Binary files /tmp/tmpd5zujzsr/iD2WYBWDA8/language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/static.tar and /tmp/tmpd5zujzsr/8Bo6sv9mWO/language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: accounts service\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-21 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-20 14:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish (tp-sv@listor.tp-sv.se)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 @@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att ändra konfigurationen för inloggningsskärmen" -#: src/main.c:222 +#: src/main.c:225 msgid "Output version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:223 +#: src/main.c:226 msgid "Replace existing instance" msgstr "Ersätt befintlig instans" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:227 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivera felsökningskod" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:246 msgid "" "Provides D-Bus interfaces for querying and manipulating\n" "user account information." diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/sol.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/alacarte.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/alacarte.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: Alacarte/MainWindow.py:156 @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Choose an icon" msgstr "Välj en ikon" -#: Alacarte/ItemEditor.py:238 +#: Alacarte/ItemEditor.py:239 #| msgid "Choose an Icon" msgid "Choose a command" msgstr "Välj ett kommando" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../alternative-toolbar.py:228 ../alternative-toolbar.py:231 msgid "Search" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/amtk-5.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/amtk-5.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/amtk-5.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/amtk-5.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translators: %s is a filename. #: amtk/amtk-application-window.c:359 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/anjuta.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1 ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/atk10.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/avahi.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/avahi.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/lathiat/avahi/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-03 11:42+0000\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish " @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../avahi-common/error.c:30 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/balsa.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/balsa.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/balsa.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/baobab.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 @@ -96,47 +96,47 @@ msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "Fönstrets GdkWindowState-tillstånd" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Visa hjälp" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Visa/dölj primär meny" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Visa tangentbordsgenvägar" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Gå tillbaka till platslista" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Avsökning" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Sök av mapp" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Sök av aktuell plats igen" @@ -165,19 +165,19 @@ msgid "Zoom _out" msgstr "Zooma _ut" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" @@ -225,15 +225,15 @@ msgid "Rescan current location" msgstr "Sök av aktuell plats igen" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Ringdiagram" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Trädkartsdiagram" @@ -264,7 +264,7 @@ #. Translators: when the last modified time is today #: src/baobab-cellrenderers.vala:48 msgid "Today" -msgstr "Idag" +msgstr "I dag" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:53 @@ -401,7 +401,7 @@ #: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." -msgstr "Skenbara storlekar kan visas istället." +msgstr "Skenbara storlekar kan visas i stället." #: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/bijiben.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/bijiben.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/caribou.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/caribou.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cheese.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: clutter/clutter-actor.c:6308 @@ -2682,18 +2682,22 @@ #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Misslyckades med att läsa in bilddata" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV-texturer stöds inte" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 +#, c-format msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "YUV2-texturer stöds inte" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 +#, c-format msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Kunde inte initiera Gdk" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cogl.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cogl.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: cogl/cogl-debug.c:181 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -8,123 +8,123 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-13 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-02 11:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:25+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: This will be followed by Display Name - Connector. -#: prefs.js:407 +#: prefs.js:419 msgid "Primary monitor: " msgstr "Primär skärm: " #. Translators: Followed by monitor index, Display Name - Connector. -#: prefs.js:413 +#: prefs.js:425 msgid "Secondary monitor " msgstr "Sekundär skärm " -#: prefs.js:456 Settings.ui.h:32 +#: prefs.js:471 Settings.ui.h:32 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: prefs.js:457 Settings.ui.h:29 +#: prefs.js:472 Settings.ui.h:29 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: prefs.js:512 +#: prefs.js:527 msgid "Intelligent autohide customization" msgstr "Anpassning av intelligent automatiskt döljande" -#: prefs.js:520 prefs.js:778 prefs.js:836 +#: prefs.js:535 prefs.js:857 prefs.js:916 msgid "Reset to defaults" msgstr "Återställ till standardvärden" -#: prefs.js:652 +#: prefs.js:618 msgid "Managed by GNOME Multitasking's Application Switching setting" msgstr "Hanteras av GNOME Multikörnings programväxlingsinställning" -#: prefs.js:770 +#: prefs.js:849 msgid "Show dock and application numbers" msgstr "Visa docka och programnummer" -#: prefs.js:828 +#: prefs.js:908 msgid "Customize middle-click behavior" msgstr "Anpassa mellanklicksbeteende" -#: prefs.js:913 +#: prefs.js:1005 msgid "Customize running indicators" msgstr "Anpassa körningsindikatorer" -#: prefs.js:1028 Settings.ui.h:85 +#: prefs.js:1120 Settings.ui.h:95 msgid "Customize opacity" msgstr "Anpassa opacitet" -#: appIcons.js:1031 +#: appIcons.js:1051 msgid "All Windows" msgstr "Alla fönster" -#: appIcons.js:1181 +#: appIcons.js:1203 #, javascript-format msgid "Quit %d Windows" msgstr "Stäng %d fönster" #. Translators: %s is "Settings", which is automatically translated. You #. can also translate the full message if this fits better your language. -#: appIcons.js:1411 +#: appIcons.js:1445 #, javascript-format msgid "Dash to Dock %s" msgstr "%s för Dash to Dock" -#: locations.js:436 +#: locations.js:529 msgid "Mount" msgstr "Montera" -#: locations.js:438 +#: locations.js:531 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: locations.js:440 +#: locations.js:533 msgid "Eject" msgstr "Mata ut" -#: locations.js:498 +#: locations.js:592 #, javascript-format msgid "Failed to mount “%s”" msgstr "Det gick inte att montera \"%s\"" -#: locations.js:501 +#: locations.js:595 #, javascript-format msgid "Failed to umount “%s”" msgstr "Det gick inte att avmontera \"%s\"" -#: locations.js:504 +#: locations.js:598 #, javascript-format msgid "Failed to eject “%s”" msgstr "Det gick inte att mata ut \"%s\"" -#: locations.js:516 +#: locations.js:610 msgid "Mount operation already in progress" msgstr "Montering pågår redan" -#: locations.js:519 +#: locations.js:613 msgid "Umount operation already in progress" msgstr "Avmontering pågår redan" -#: locations.js:522 +#: locations.js:616 msgid "Eject operation already in progress" msgstr "Utmatning pågår redan" -#: locations.js:594 +#: locations.js:695 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: locations.js:635 +#: locations.js:736 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Show the dock on" msgstr "Visa dockan på" -#: Settings.ui.h:27 +#: Settings.ui.h:25 msgid "Show on all monitors." msgstr "Visa på alla skärmar." @@ -264,51 +264,51 @@ msgid "Panel mode: extend to the screen edge" msgstr "Panelläge: sträck ut till skärmkanten" -#: Settings.ui.h:37 +#: Settings.ui.h:38 msgid "Icon size limit" msgstr "Storleksgräns för ikoner" -#: Settings.ui.h:38 +#: Settings.ui.h:39 msgid "Fixed icon size: scroll to reveal other icons" msgstr "Fast ikonstorlek: rulla för att visa dolda ikoner" -#: Settings.ui.h:39 +#: Settings.ui.h:40 msgid "Preview size scale" msgstr "Förhandsgranskningens skalning" -#: Settings.ui.h:40 +#: Settings.ui.h:41 msgid "Position and size" msgstr "Position och storlek" -#: prefs.js:237 +#: prefs.js:242 msgid "Show favorite applications" msgstr "Visa favoritprogram" -#: Settings.ui.h:42 +#: Settings.ui.h:43 msgid "Show running applications" msgstr "Visa körande program" -#: Settings.ui.h:43 +#: Settings.ui.h:41 msgid "Isolate workspaces." msgstr "Visa endast arbetsytans fönster." -#: Settings.ui.h:44 +#: Settings.ui.h:42 msgid "Show urgent windows despite current workspace." msgstr "Visa brådskande fönster även på aktuell arbetsyta." -#: Settings.ui.h:45 +#: Settings.ui.h:43 msgid "Isolate monitors." msgstr "Visa endast skärmens fönster." -#: Settings.ui.h:46 +#: Settings.ui.h:44 msgid "Show open windows previews." msgstr "Visa förhandsgranskningar av öppna fönster." -#: Settings.ui.h:47 +#: Settings.ui.h:48 msgid "Keep the focused application always visible in the dash" msgstr "Visa alltid den fokuserade applikationen i snabbstartspanelen" -#: Settings.ui.h:48 +#: Settings.ui.h:49 msgid "" "If disabled, these settings are accessible from gnome-tweak-tool or the " "extension website." @@ -316,43 +316,43 @@ "Om inaktiverad är dessa inställningar tillgängliga från justeringsverktyg " "eller webbplatsen för utökningar." -#: Settings.ui.h:49 +#: Settings.ui.h:50 msgid "Show Applications icon" msgstr "Visa Program-ikon" -#: Settings.ui.h:50 +#: Settings.ui.h:48 msgid "Move the applications button at the beginning of the dock." msgstr "Flytta programknappen till början av dockan." -#: Settings.ui.h:51 +#: Settings.ui.h:49 msgid "Animate Show Applications." msgstr "Animera Visa program." -#: Settings.ui.h:52 +#: Settings.ui.h:54 msgid "Show trash can" msgstr "Visa papperskorgen" -#: Settings.ui.h:53 +#: Settings.ui.h:55 msgid "Show volumes and devices" msgstr "Visa volymer och enheter" -#: Settings.ui.h:54 +#: Settings.ui.h:56 msgid "Only if mounted" msgstr "Endast om den är monterad" -#: Settings.ui.h:55 +#: Settings.ui.h:57 msgid "Include network volumes" msgstr "Inkludera nätverksvolymer" -#: Settings.ui.h:56 +#: Settings.ui.h:58 msgid "Isolate volumes, devices and trash windows from file manager" msgstr "Isolera volymer, enheter och papperskorgen från filhanteraren" -#: Settings.ui.h:57 +#: Settings.ui.h:65 msgid "Launchers" msgstr "Programstartare" -#: Settings.ui.h:58 +#: Settings.ui.h:66 msgid "" "Enable Super+(0-9) as shortcuts to activate apps. It can also be used " "together with Shift and Ctrl." @@ -360,43 +360,43 @@ "Använd Super+(0-9) som tangentbordsgenvägar för att aktivera program. De kan " "även användas tillsammans med skift- och ctrl-tangenterna." -#: Settings.ui.h:59 +#: Settings.ui.h:67 msgid "Use keyboard shortcuts to activate apps" msgstr "Använd tangentbordsgenvägar för att aktivera program" -#: Settings.ui.h:60 +#: Settings.ui.h:68 msgid "Behaviour when clicking on the icon of a running application." msgstr "Beteende då ikonen för ett körande program klickas." -#: Settings.ui.h:61 +#: Settings.ui.h:69 msgid "Click action" msgstr "Klickåtgärd" -#: Settings.ui.h:62 +#: Settings.ui.h:70 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: Settings.ui.h:63 +#: Settings.ui.h:71 msgid "Behaviour when scrolling on the icon of an application." msgstr "Beteende vid rullning över programikon." -#: Settings.ui.h:64 +#: Settings.ui.h:72 msgid "Scroll action" msgstr "Rullåtgärd" -#: Settings.ui.h:65 +#: Settings.ui.h:73 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: Settings.ui.h:66 +#: Settings.ui.h:74 msgid "Switch workspace" msgstr "Byt arbetsyta" -#: Settings.ui.h:67 +#: Settings.ui.h:75 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: Settings.ui.h:68 +#: Settings.ui.h:80 msgid "" "Few customizations meant to integrate the dock with the default GNOME theme. " "Alternatively, specific options can be enabled below." @@ -404,108 +404,108 @@ "Några anpassningar för att integrera dockan med GNOME:s standardtema. " "Alternativt kan specifika alternativ aktiveras nedan." -#: Settings.ui.h:69 +#: Settings.ui.h:81 msgid "Use built-in theme" msgstr "Använd inbyggt tema" -#: Settings.ui.h:70 +#: Settings.ui.h:76 msgid "Save space reducing padding and border radius." msgstr "Spara utrymme genom att minska utfyllnad och kantradie." -#: Settings.ui.h:71 +#: Settings.ui.h:77 msgid "Shrink the dash" msgstr "Krymp snabbstartspanelen" -#: Settings.ui.h:72 +#: Settings.ui.h:82 msgid "Customize windows counter indicators" msgstr "Anpassa räknare för öppna fönster" -#: Settings.ui.h:73 +#: Settings.ui.h:83 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Settings.ui.h:74 +#: Settings.ui.h:84 msgid "Dots" msgstr "Prickar" -#: Settings.ui.h:75 +#: Settings.ui.h:85 msgid "Squares" msgstr "Kvadrater" -#: Settings.ui.h:76 +#: Settings.ui.h:86 msgid "Dashes" msgstr "Streck" -#: Settings.ui.h:77 +#: Settings.ui.h:87 msgid "Segmented" msgstr "Segment" -#: Settings.ui.h:78 +#: Settings.ui.h:88 msgid "Solid" msgstr "Solid" -#: Settings.ui.h:79 +#: Settings.ui.h:89 msgid "Ciliora" msgstr "Ciliora" -#: Settings.ui.h:80 +#: Settings.ui.h:90 msgid "Metro" msgstr "Metro" -#: Settings.ui.h:82 +#: Settings.ui.h:92 msgid "Set the background color for the dash." msgstr "Ställ in bakgrundsfärg för snabbstartspanelen." -#: Settings.ui.h:83 +#: Settings.ui.h:93 msgid "Customize the dash color" msgstr "Anpassa färgen för snabbstartspanelen" -#: Settings.ui.h:84 +#: Settings.ui.h:94 msgid "Tune the dash background opacity." msgstr "Justera opacitet för bakgrunden till snabbstartspanelen." -#: Settings.ui.h:86 +#: Settings.ui.h:96 msgid "Fixed" msgstr "Fast" -#: Settings.ui.h:87 +#: Settings.ui.h:97 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" -#: Settings.ui.h:88 +#: Settings.ui.h:98 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" -#: Settings.ui.h:89 +#: Settings.ui.h:78 msgid "Force straight corner" msgstr "Tvinga räta hörn" -#: Settings.ui.h:90 +#: Settings.ui.h:79 msgid "Show overview on startup" msgstr "Visa översiktsvyn vid start" -#: Settings.ui.h:91 +#: Settings.ui.h:99 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: Settings.ui.h:92 +#: Settings.ui.h:100 msgid "version: " msgstr "version: " -#: Settings.ui.h:93 +#: Settings.ui.h:101 msgid "Moves the dash out of the overview transforming it in a dock" msgstr "" "Flyttar snabbstartspanelen från översiktsvyn och förvandlar den till en docka" -#: Settings.ui.h:94 +#: Settings.ui.h:102 msgid "Created by" msgstr "Skapat av" -#: Settings.ui.h:95 +#: Settings.ui.h:103 msgid "Webpage" msgstr "Webbsida" -#: Settings.ui.h:96 +#: Settings.ui.h:104 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU " "General Public License, version 2 eller senare för detaljer." -#: Settings.ui.h:98 +#: Settings.ui.h:106 msgid "About" msgstr "Om" -#: Settings.ui.h:99 +#: Settings.ui.h:107 msgid "Customize minimum and maximum opacity values" msgstr "Anpassa minsta och högsta värden för opacitet" -#: Settings.ui.h:100 +#: Settings.ui.h:108 msgid "Minimum opacity" msgstr "Minsta opacitet" -#: Settings.ui.h:101 +#: Settings.ui.h:109 msgid "Maximum opacity" msgstr "Högsta opacitet" -#: Settings.ui.h:102 +#: Settings.ui.h:110 msgid "Number overlay" msgstr "Nummermarkeringar" -#: Settings.ui.h:103 +#: Settings.ui.h:111 msgid "" "Temporarily show the application numbers over the icons, corresponding to " "the shortcut." msgstr "" "Visa tillfälligt programmens tangentbordsgenvägsnummer ovanpå dess ikoner." -#: Settings.ui.h:104 +#: Settings.ui.h:112 msgid "Show the dock if it is hidden" msgstr "Visa dockan om den är dold" -#: Settings.ui.h:105 +#: Settings.ui.h:113 msgid "" "If using autohide, the dock will appear for a short time when triggering the " "shortcut." @@ -555,66 +555,66 @@ "Om automatiskt döljande är aktiverat kommer dockan att synas tillfälligt när " "tangentbordsgenvägen triggas." -#: Settings.ui.h:106 +#: Settings.ui.h:114 msgid "Shortcut for the options above" msgstr "Tangentbordsgenväg för alternativen ovan" -#: Settings.ui.h:107 +#: Settings.ui.h:115 msgid "Syntax: , , , " msgstr "Syntax: , , , " -#: Settings.ui.h:108 +#: Settings.ui.h:116 msgid "Hide timeout (s)" msgstr "Tidsgräns för att dölja (s)" -#: Settings.ui.h:109 +#: Settings.ui.h:117 msgid "Show the dock by mouse hover on the screen edge." msgstr "Visa dockan genom att flytta muspekaren till skärmkanten." -#: Settings.ui.h:110 +#: Settings.ui.h:118 msgid "Autohide" msgstr "Dölj automatiskt" -#: Settings.ui.h:111 +#: Settings.ui.h:119 msgid "Push to show: require pressure to show the dock" msgstr "Tryck för att visa: kräv tryck för att visa dockan" -#: Settings.ui.h:112 +#: Settings.ui.h:120 msgid "Enable in fullscreen mode" msgstr "Aktivera i helskärmsläge" -#: Settings.ui.h:114 +#: Settings.ui.h:122 msgid "Show the dock when it doesn't obstruct application windows." msgstr "Visa dockan då den inte är i vägen för programfönster." -#: Settings.ui.h:115 +#: Settings.ui.h:123 msgid "Dodge windows" msgstr "Undvik fönster" -#: Settings.ui.h:116 +#: Settings.ui.h:124 msgid "All windows" msgstr "Alla fönster" -#: Settings.ui.h:117 +#: Settings.ui.h:125 msgid "Only focused application's windows" msgstr "Endast fokuserade programs fönster" -#: Settings.ui.h:118 +#: Settings.ui.h:126 msgid "Only maximized windows" msgstr "Endast maximerade fönster" -#: Settings.ui.h:119 +#: Settings.ui.h:127 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" -#: Settings.ui.h:120 +#: Settings.ui.h:128 msgid "Animation duration (s)" msgstr "Animationens varaktighet (s)" -#: Settings.ui.h:121 +#: Settings.ui.h:129 msgid "Show timeout (s)" msgstr "Tidsgräns för att visa (s)" -#: Settings.ui.h:122 +#: Settings.ui.h:130 msgid "Pressure threshold" msgstr "Tröskelvärde för tryck" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off @@ -34,7 +34,7 @@ #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. -#: app/main.vala:450 data/app.metainfo.xml.in:15 +#: app/main.vala:475 data/app.metainfo.xml.in:15 msgid "Déjà Dup Backups" msgstr "Déjà Dup säkerhetskopiering" @@ -392,22 +392,22 @@ msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/ui/help-overlay.ui:38 +#: data/ui/help-overlay.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: data/ui/help-overlay.ui:45 +#: data/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Browsing Backed Up Files" msgstr "Bläddrar bland kopierade filer" -#: data/ui/help-overlay.ui:49 +#: data/ui/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: data/ui/help-overlay.ui:55 +#: data/ui/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" @@ -457,7 +457,7 @@ msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: app/AssistantRestore.vala:63 data/ui/Browser.ui:353 +#: app/AssistantRestore.vala:63 data/ui/Browser.ui:356 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" @@ -604,7 +604,7 @@ msgid "_Network Location" msgstr "_Nätverksplats" -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:101 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:104 msgid "" "This storage location is no longer supported. You can still use duplicity " "directly to back up or restore your files." @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "An operation is already in progress" msgstr "En operation är redan på gång" -#: app/main.vala:344 +#: app/main.vala:369 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "Backup encryption password" msgstr "Lösenord för kryptering av säkerhetskopia" -#: libdeja/InstallEnvFlatpak.vala:104 +#: libdeja/InstallEnvFlatpak.vala:110 msgid "" "Make sure Backups has permission to run in the background in Settings → " "Applications → Backups and try again." @@ -1378,9 +1378,9 @@ msgstr "Listar filer…" #: libdeja/Operation.vala:55 libdeja/Operation.vala:85 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:368 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:379 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:415 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:377 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:388 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:424 msgid "Preparing…" msgstr "Förbereder..." @@ -1400,8 +1400,8 @@ "Din säkerhetskopia verkar vara korrupt. Du bör radera säkerhetskopian och " "försöka igen." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:68 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:138 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:71 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:146 msgid "Paused (no network)" msgstr "Pausad (inget nätverk)" @@ -1421,8 +1421,8 @@ "Säkerhetskopieringsplatsen har inte tillräckligt med ledigt utrymme. Prova " "att använda en med minst %s." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:571 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:585 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:600 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:614 msgid "Cleaning up…" msgstr "Rensar upp..." @@ -1449,25 +1449,25 @@ #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. #. Should emit some sort of error... -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:669 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 libdeja/libtool/ToolJoblet.vala:115 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:698 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1086 libdeja/libtool/ToolJoblet.vala:115 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Misslyckades med ett okänt fel." #. notify upper layers, if they want to do anything -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:872 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:901 msgid "Bad encryption password." msgstr "Krypterat lösenord är felaktigt." #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:921 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:950 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "Kunde inte återställa \"%s\": Filen hittades inte i säkerhetskopian" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:932 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:961 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " @@ -1478,70 +1478,70 @@ "den aktuella datorn är %s. Om detta inte var väntat så bör du " "säkerhetskopiera till en annan plats." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:935 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:964 msgid "Computer name changed" msgstr "Datornamnet har ändrats" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:970 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:999 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Åtkomst nekades vid försök att skapa ‘%s’." #. assume error is on backend side -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:974 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:978 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1003 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1007 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "Åtkomst nekades vid försök att läsa ‘%s’." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:982 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1011 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "Åtkomst nekades vid försök att ta bort ‘%s’." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:989 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1018 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "Platsen för säkerhetskopior ‘%s’ finns inte." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:995 -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1028 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1024 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1057 msgid "No space left." msgstr "Inget ledigt utrymme kvar." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1017 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Fel vid läsning av filen ‘%s’." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1019 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Fel vid skrivning av filen ‘%s’." -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1030 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1059 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "Inget ledigt utrymme på ‘%s’." -#: app/Browser.vala:372 libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1038 +#: app/Browser.vala:372 libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1067 msgid "No backup files found" msgstr "Inga säkerhetskopior hittades" -#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1088 +#: libdeja/duplicity/DuplicityJob.vala:1117 msgid "Uploading…" msgstr "Laddar upp..." -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:40 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "Kunde inte förstå dupliceringsversion." -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:52 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Kunde inte förstå dupliceringsversionen '%s'." -#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54 +#: libdeja/duplicity/DuplicityPlugin.vala:55 #, c-format msgid "" "Backups requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but only found " diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/devhelp.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ding.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ding.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ding.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ding.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: askRenamePopup.js:46 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-02-10 10:09:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/empathy.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/eog-plugins.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/eog-plugins.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/eog.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/eog.po 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -23,12 +23,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 -#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5587 +#: src/eog-application.c:338 src/eog-window.c:5544 msgid "Image Viewer" msgstr "Bildvisare" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Öppn_a med…" #: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12 -#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476 +#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:462 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -142,9 +142,9 @@ #: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:388 #: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:125 -#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475 -#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3328 src/eog-window.c:3331 -#: src/eog-window.c:3563 +#: src/eog-file-chooser.c:453 src/eog-file-chooser.c:461 +#: src/eog-file-chooser.c:469 src/eog-window.c:3331 src/eog-window.c:3334 +#: src/eog-window.c:3566 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "_First Image" msgstr "_Första bilden" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2111 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2108 msgid "Go to the previous image of the gallery" msgstr "Gå till föregående bild i galleriet" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "_Previous Image" msgstr "_Föregående bild" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2099 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2096 msgid "Go to the next image of the gallery" msgstr "Gå till nästa bild i galleriet" @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "_Best Fit" msgstr "Bästa _anpassning" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2126 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2123 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotera bilden 90 grader åt vänster" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Rotate Counter_clockwise" msgstr "Rotera _moturs" -#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2137 +#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2134 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger" @@ -485,159 +485,159 @@ msgid "Show/Hide the application menu" msgstr "Visa/dölj programmenyn" -#: data/help-overlay.ui:96 +#: data/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: data/help-overlay.ui:104 +#: data/help-overlay.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123 +#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" -#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130 +#: data/help-overlay.ui:122 data/help-overlay.ui:137 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: data/help-overlay.ui:137 +#: data/help-overlay.ui:144 msgctxt "shortcut window" msgid "Actual size" msgstr "Faktisk storlek" -#: data/help-overlay.ui:144 +#: data/help-overlay.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Best fit" msgstr "Bästa anpassning" -#: data/help-overlay.ui:152 +#: data/help-overlay.ui:159 msgctxt "shortcut window" msgid "Browsing Images" msgstr "Bläddra bland bilder" -#: data/help-overlay.ui:157 data/help-overlay.ui:165 data/help-overlay.ui:206 -#: data/help-overlay.ui:214 +#: data/help-overlay.ui:164 data/help-overlay.ui:172 data/help-overlay.ui:213 +#: data/help-overlay.ui:221 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the next image in the folder" msgstr "Gå till nästa bild i mappen" -#: data/help-overlay.ui:173 data/help-overlay.ui:181 data/help-overlay.ui:190 -#: data/help-overlay.ui:198 +#: data/help-overlay.ui:180 data/help-overlay.ui:188 data/help-overlay.ui:197 +#: data/help-overlay.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the previous image in the folder" msgstr "Gå till föregående bild i mappen" -#: data/help-overlay.ui:221 +#: data/help-overlay.ui:228 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the first image in the folder" msgstr "Gå till den första bilden i mappen" -#: data/help-overlay.ui:228 +#: data/help-overlay.ui:235 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to the last image in the folder" msgstr "Gå till den sista bilden i mappen" -#: data/help-overlay.ui:235 +#: data/help-overlay.ui:242 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to a random image in the folder" msgstr "Gå till en slumpmässig bild i mappen" -#: data/help-overlay.ui:242 +#: data/help-overlay.ui:249 msgctxt "shortcut window" msgid "Show presenter with separate controls" msgstr "Visa presentatör med separata kontroller" -#: data/help-overlay.ui:249 +#: data/help-overlay.ui:256 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/Hide the image gallery" msgstr "Visa/dölj bildgalleriet" -#: data/help-overlay.ui:257 +#: data/help-overlay.ui:264 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotation" msgstr "Rotation" -#: data/help-overlay.ui:261 data/help-overlay.ui:276 +#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rotera medurs" -#: data/help-overlay.ui:268 data/help-overlay.ui:283 +#: data/help-overlay.ui:275 data/help-overlay.ui:290 msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Rotera moturs" -#: data/help-overlay.ui:291 +#: data/help-overlay.ui:298 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärmsläge" -#: data/help-overlay.ui:296 +#: data/help-overlay.ui:303 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter/Leave fullscreen" msgstr "Växla till eller från helskärmsläge" -#: data/help-overlay.ui:303 +#: data/help-overlay.ui:310 msgctxt "shortcut window" msgid "Start/Stop slideshow" msgstr "Starta/stoppa bildspel" -#: data/help-overlay.ui:310 +#: data/help-overlay.ui:317 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause slideshow" msgstr "Pausa bildspel" -#: data/help-overlay.ui:318 +#: data/help-overlay.ui:325 msgctxt "shortcut window" msgid "Common" msgstr "Gemensamma" -#: data/help-overlay.ui:323 +#: data/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till urklipp" -#: data/help-overlay.ui:330 +#: data/help-overlay.ui:337 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: data/help-overlay.ui:337 +#: data/help-overlay.ui:344 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskorgen" -#: data/help-overlay.ui:344 +#: data/help-overlay.ui:351 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete image permanently" msgstr "Ta bort bild permanent" -#: data/help-overlay.ui:352 +#: data/help-overlay.ui:359 msgctxt "shortcut window" msgid "Scrolling" msgstr "Rullning" -#: data/help-overlay.ui:357 +#: data/help-overlay.ui:364 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll left in a large image" msgstr "Rulla vänster i en stor bild" -#: data/help-overlay.ui:364 +#: data/help-overlay.ui:371 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll right in a large image" msgstr "Rulla höger i en stor bild" -#: data/help-overlay.ui:371 +#: data/help-overlay.ui:378 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll up in a large image" msgstr "Rulla uppåt i en stor bild" -#: data/help-overlay.ui:378 +#: data/help-overlay.ui:385 msgctxt "shortcut window" msgid "Scroll down in a large image" msgstr "Rulla nedåt i en stor bild" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3566 +#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3569 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" @@ -996,7 +996,7 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be lost." msgstr "Om du inte sparar så kommer alla dina ändringar att gå förlorade." -#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:937 +#: src/eog-error-message-area.c:130 src/eog-window.c:940 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" @@ -1086,20 +1086,20 @@ msgid "Supported image files" msgstr "Bildfiler som stöds" -#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484 +#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:470 #| msgid "_Open…" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/eog-file-chooser.c:470 +#: src/eog-file-chooser.c:456 msgid "Open Image" msgstr "Öppna bild" -#: src/eog-file-chooser.c:478 +#: src/eog-file-chooser.c:464 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/eog-file-chooser.c:486 +#: src/eog-file-chooser.c:472 msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" @@ -1118,22 +1118,22 @@ msgid "EXIF not supported for this file format." msgstr "EXIF stöds inte för detta filformat." -#: src/eog-image.c:1281 +#: src/eog-image.c:1282 #, c-format msgid "Image loading failed." msgstr "Bildinläsning misslyckades." -#: src/eog-image.c:1870 src/eog-image.c:1990 +#: src/eog-image.c:1871 src/eog-image.c:1991 #, c-format msgid "No image loaded." msgstr "Ingen bild inläst." -#: src/eog-image.c:1878 src/eog-image.c:1999 +#: src/eog-image.c:1879 src/eog-image.c:2000 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "Du har inte den behörighet som krävs för att spara filen." -#: src/eog-image.c:1888 src/eog-image.c:2010 +#: src/eog-image.c:1889 src/eog-image.c:2011 #, c-format msgid "Temporary file creation failed." msgstr "Skapandet av temporär fil misslyckades." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgid "Taken on" msgstr "Taget den" -#: src/eog-uri-converter.c:989 +#: src/eog-uri-converter.c:930 #, c-format msgid "At least two file names are equal." msgstr "Minst två filnamn är identiska." @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ogiltig Unicode)" -#: src/eog-util.c:515 +#: src/eog-util.c:474 #, c-format msgid "%i × %i pixel" msgid_plural "%i × %i pixels" @@ -1373,19 +1373,19 @@ #. * - image height #. * - image size in bytes #. * - zoom in percent -#: src/eog-window.c:548 +#: src/eog-window.c:551 #, c-format msgid "%i × %i pixel %s %i%%" msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" msgstr[0] "%i × %i bildpunkt %s %i%%" msgstr[1] "%i × %i bildpunkter %s %i%%" -#: src/eog-window.c:939 src/eog-window.c:2725 +#: src/eog-window.c:942 src/eog-window.c:2728 msgctxt "MessageArea" msgid "Hi_de" msgstr "Dö_lj" -#: src/eog-window.c:947 +#: src/eog-window.c:950 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been modified by an external application. Would you like " @@ -1398,22 +1398,22 @@ #. * - the original filename #. * - the current image's position in the queue #. * - the total number of images queued for saving -#: src/eog-window.c:1201 +#: src/eog-window.c:1204 #, c-format msgid "Saving image “%s” (%u/%u)" msgstr "Sparar bilden ”%s” (%u/%u)" -#: src/eog-window.c:1631 +#: src/eog-window.c:1634 #, c-format msgid "Opening image “%s”" msgstr "Öppnar bilden ”%s”" #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited. -#: src/eog-window.c:2031 +#: src/eog-window.c:2034 msgid "Viewing a slideshow" msgstr "Visar ett bildspel" -#: src/eog-window.c:2252 +#: src/eog-window.c:2255 #, c-format msgid "" "Error printing file:\n" @@ -1422,15 +1422,15 @@ "Fel vid utskrift av fil:\n" "%s" -#: src/eog-window.c:2673 src/eog-window.c:2688 +#: src/eog-window.c:2676 src/eog-window.c:2691 msgid "Error launching System Settings: " msgstr "Fel vid start av systeminställningar: " -#: src/eog-window.c:2723 +#: src/eog-window.c:2726 msgid "_Open Background Preferences" msgstr "_Öppna bakgrundsinställningar" -#: src/eog-window.c:2737 +#: src/eog-window.c:2740 #, c-format msgid "" "The image “%s” has been set as Desktop Background. Would you like to modify " @@ -1439,11 +1439,11 @@ "Bilden ”%s” har ställts in som skrivbordsbakgrund. Vill du ändra dess " "utseende?" -#: src/eog-window.c:3223 +#: src/eog-window.c:3226 msgid "Saving image locally…" msgstr "Sparar bilden lokalt…" -#: src/eog-window.c:3304 +#: src/eog-window.c:3307 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ "Är du säker att du permanent vill radera\n" "”%s”?" -#: src/eog-window.c:3307 +#: src/eog-window.c:3310 #, c-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to move\n" @@ -1473,42 +1473,42 @@ "Är du säker att du permanent vill radera\n" "de %d markerade bilderna?" -#: src/eog-window.c:3329 src/eog-window.c:3574 +#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3577 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/eog-window.c:3332 src/eog-window.c:3576 +#: src/eog-window.c:3335 src/eog-window.c:3579 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. add 'dont ask again' button -#: src/eog-window.c:3336 src/eog-window.c:3568 +#: src/eog-window.c:3339 src/eog-window.c:3571 #| msgid "_Do not ask again during this session" msgid "Do _not ask again during this session" msgstr "Fråga _inte igen under denna session" -#: src/eog-window.c:3380 +#: src/eog-window.c:3383 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file" msgstr "Kunde inte hämta bildfilen" -#: src/eog-window.c:3396 +#: src/eog-window.c:3399 #, c-format msgid "Couldn’t retrieve image file information" msgstr "Kunde inte hämta information om bildfilen" -#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3635 +#: src/eog-window.c:3415 src/eog-window.c:3638 #, c-format msgid "Couldn’t delete file" msgstr "Kunde inte ta bort filen" #. set dialog error message -#: src/eog-window.c:3457 src/eog-window.c:3731 +#: src/eog-window.c:3460 src/eog-window.c:3734 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" msgstr "Fel vid borttagning av bilden %s" -#: src/eog-window.c:3536 +#: src/eog-window.c:3539 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1517,7 +1517,7 @@ "Är du säker att du vill flytta\n" "”%s” till papperskorgen?" -#: src/eog-window.c:3539 +#: src/eog-window.c:3542 #, c-format msgid "" "A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image " @@ -1526,7 +1526,7 @@ "En papperskorg för ”%s” kunde inte hittas. Vill du ta bort denna bild " "permanent?" -#: src/eog-window.c:3544 +#: src/eog-window.c:3547 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to move\n" @@ -1541,7 +1541,7 @@ "Är du säker att du vill flytta de\n" "%d markerade bilderna till papperskorgen?" -#: src/eog-window.c:3549 +#: src/eog-window.c:3552 msgid "" "Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" @@ -1549,7 +1549,7 @@ "Några av de markerade bilderna kan inte flyttas till papperskorgen och " "kommer att tas bort permanent. Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/eog-window.c:3613 src/eog-window.c:3627 +#: src/eog-window.c:3616 src/eog-window.c:3630 #, c-format msgid "Couldn’t access trash." msgstr "Kunde inte komma åt papperskorgen." @@ -1558,19 +1558,19 @@ msgid "Shrink or enlarge the current image" msgstr "Förminska eller förstora den aktuella bilden" -#: src/eog-window.c:4384 +#: src/eog-window.c:4345 msgid "Show the current image in fullscreen mode" msgstr "Visa den aktuella bilden i helskärmsläge" -#: src/eog-window.c:4457 +#: src/eog-window.c:4418 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/eog-window.c:5590 +#: src/eog-window.c:5547 msgid "The GNOME image viewer." msgstr "GNOME-bildvisaren." -#: src/eog-window.c:5593 +#: src/eog-window.c:5550 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/epiphany.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/epiphany.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/epiphany.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/evince.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/evince.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -15,15 +15,15 @@ "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-14 20:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-05 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 04:57+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261 @@ -307,7 +307,7 @@ #. Manually set name and icon #: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 -#: shell/ev-window-title.c:134 shell/main.c:300 +#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300 msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentvisare" @@ -448,8 +448,8 @@ msgstr "av %d" #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455 -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:967 -#: shell/ev-window.c:5170 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:964 +#: shell/ev-window.c:5127 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" @@ -759,15 +759,15 @@ msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Dokumentförhandsgranskare för GNOME" -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218 +#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35 msgid "Select page or search in the index" msgstr "Välj sida eller sök i indexet" -#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219 +#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38 msgid "Select page" msgstr "Välj sida" -#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3676 +#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3669 msgid "Failed to print document" msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument" @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "The selected printer “%s” could not be found" msgstr "Den valda skrivaren ”%s” kunde inte hittas" -#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4226 +#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4219 msgid "Evince" msgstr "Evince" @@ -792,11 +792,11 @@ msgid "Print this document" msgstr "Skriv ut detta dokument" -#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:232 +#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129 msgid "Previous Page" msgstr "Föregående sida" -#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:236 +#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sida" @@ -1014,95 +1014,95 @@ msgstr "Stäng" #. Translators: an annotation that looks like a "sticky note" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134 msgid "Note text" msgstr "Gör en notering på text" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136 msgid "Add text annotation" msgstr "Lägg till textkommentar" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141 msgid "Highlight text" msgstr "Färgmarkera text" -#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142 +#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143 msgid "Add highlight annotation" msgstr "Lägg till färgmarkeringskommentar" -#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351 +#: shell/evince-menus.ui:214 shell/evince-toolbar.ui:126 msgid "Print…" msgstr "Skriv ut…" -#: shell/evince-menus.ui:30 +#: shell/evince-toolbar.ui:131 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: shell/evince-menus.ui:35 +#: shell/evince-toolbar.ui:136 msgid "Send To…" msgstr "Skicka till…" -#: shell/evince-menus.ui:42 +#: shell/evince-toolbar.ui:143 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: shell/evince-menus.ui:48 +#: shell/evince-toolbar.ui:149 msgid "Open a C_opy" msgstr "Öppna en k_opia" -#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:218 +#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Öppna _innehållande mapp" -#: shell/evince-menus.ui:58 +#: shell/evince-toolbar.ui:159 msgid "_Save As…" msgstr "_Spara som…" -#: shell/evince-menus.ui:64 +#: shell/evince-toolbar.ui:165 msgid "Present as _Slideshow" msgstr "Presentera som _bildspel" -#: shell/evince-menus.ui:70 +#: shell/evince-toolbar.ui:171 msgid "_Continuous" msgstr "Sa_mmanhängande" -#: shell/evince-menus.ui:74 +#: shell/evince-toolbar.ui:175 msgid "_Dual" msgstr "_Dubbel" -#: shell/evince-menus.ui:78 +#: shell/evince-toolbar.ui:179 msgid "_Odd Pages Left" msgstr "_Udda sidnummer till vänster" -#: shell/evince-menus.ui:82 +#: shell/evince-toolbar.ui:183 msgid "Right to Left Document" msgstr "Höger till vänster-dokument" -#: shell/evince-menus.ui:88 +#: shell/evince-toolbar.ui:189 msgid "Ro_tate ⤵" msgstr "Ro_tera ⤵" -#: shell/evince-menus.ui:94 +#: shell/evince-toolbar.ui:195 msgid "Ni_ght Mode" msgstr "Nattlä_ge" -#: shell/evince-menus.ui:100 +#: shell/evince-toolbar.ui:201 msgid "Prop_erties" msgstr "Eg_enskaper" -#: shell/evince-menus.ui:106 +#: shell/evince-toolbar.ui:207 msgid "Save Current Settings as Defa_ult" msgstr "Spara akt_uella inställningar som standard" -#: shell/evince-menus.ui:110 +#: shell/evince-toolbar.ui:211 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" -#: shell/evince-menus.ui:114 +#: shell/evince-toolbar.ui:215 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: shell/evince-menus.ui:118 +#: shell/evince-toolbar.ui:219 msgid "_About Document Viewer" msgstr "_Om Dokumentvisare" @@ -1118,117 +1118,115 @@ msgid "_Automatic" msgstr "_Automatisk" -#: shell/evince-menus.ui:127 +#: shell/evince-menus.ui:24 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: shell/evince-menus.ui:132 +#: shell/evince-menus.ui:29 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: shell/evince-menus.ui:137 +#: shell/evince-menus.ui:34 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: shell/evince-menus.ui:142 +#: shell/evince-menus.ui:39 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: shell/evince-menus.ui:149 +#: shell/evince-menus.ui:46 msgid "_Previous Page" msgstr "_Föregående sida" -#: shell/evince-menus.ui:153 +#: shell/evince-menus.ui:50 msgid "_Next Page" msgstr "_Nästa sida" -#: shell/evince-menus.ui:157 shell/ev-window.c:3975 +#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3968 msgid "_Reload" msgstr "_Läs om" -#: shell/evince-menus.ui:161 +#: shell/evince-menus.ui:58 msgid "Auto_scroll" msgstr "Auto_rulla" -#: shell/evince-menus.ui:167 +#: shell/evince-menus.ui:64 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: shell/evince-menus.ui:171 +#: shell/evince-menus.ui:68 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: shell/evince-menus.ui:177 +#: shell/evince-menus.ui:74 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Spara bild som…" -#: shell/evince-menus.ui:182 +#: shell/evince-menus.ui:79 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopiera _bild" -#: shell/evince-menus.ui:189 shell/evince-menus.ui:260 -#: shell/evince-menus.ui:283 +#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180 msgid "_Open Attachment" msgstr "Ö_ppna bilaga" -#: shell/evince-menus.ui:194 shell/evince-menus.ui:264 -#: shell/evince-menus.ui:288 +#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Spara bilaga som…" -#: shell/evince-menus.ui:201 +#: shell/evince-menus.ui:98 msgid "Annotation _Properties…" msgstr "_Egenskaper för kommentar…" -#: shell/evince-menus.ui:206 +#: shell/evince-menus.ui:103 msgid "R_emove Annotation" msgstr "_Ta bort kommentar" -#: shell/evince-menus.ui:213 +#: shell/evince-menus.ui:110 msgid "_Highlight Selected Text" msgstr "_Färgmarkera vald text" -#: shell/evince-menus.ui:226 +#: shell/evince-menus.ui:123 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: shell/evince-menus.ui:228 +#: shell/evince-menus.ui:125 msgid "First Page" msgstr "Första sidan" -#: shell/evince-menus.ui:240 +#: shell/evince-menus.ui:137 msgid "Last Page" msgstr "Sista sidan" -#: shell/evince-menus.ui:245 +#: shell/evince-menus.ui:142 msgid "History" msgstr "Historik" -#: shell/evince-menus.ui:247 +#: shell/evince-menus.ui:144 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: shell/evince-menus.ui:251 +#: shell/evince-menus.ui:148 msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: shell/evince-menus.ui:273 +#: shell/evince-menus.ui:170 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Egenskaper för kommentar…" -#: shell/evince-menus.ui:278 +#: shell/evince-menus.ui:175 msgid "Remove Annotation" msgstr "Ta bort kommentar" -#: shell/evince-menus.ui:298 +#: shell/evince-menus.ui:195 msgid "_Open Bookmark" msgstr "_Öppna bokmärke" -#: shell/evince-menus.ui:304 +#: shell/evince-menus.ui:201 msgid "_Rename Bookmark" msgstr "_Byt namn på bokmärke" -#: shell/evince-menus.ui:308 +#: shell/evince-menus.ui:205 msgid "_Delete Bookmark" msgstr "_Ta bort bokmärke" @@ -1239,7 +1237,7 @@ #. Create tree view #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148 -#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:283 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" @@ -1265,8 +1263,8 @@ msgstr "Lösenord krävs" #: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493 -#: shell/ev-window.c:2916 shell/ev-window.c:3214 shell/ev-window.c:4099 -#: shell/ev-window.c:7098 shell/ev-window.c:7324 +#: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3207 shell/ev-window.c:4092 +#: shell/ev-window.c:6974 shell/ev-window.c:7200 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1336,7 +1334,7 @@ msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7724 +#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7587 msgid "Annotations" msgstr "Kommentarer" @@ -1356,7 +1354,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "E_rsätt" -#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7748 +#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7611 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" @@ -1368,66 +1366,66 @@ msgid "Remove bookmark" msgstr "Ta bort bokmärke" -#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:571 shell/ev-window.c:7732 +#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:560 shell/ev-window.c:7595 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7760 +#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7623 msgid "Layers" msgstr "Lager" -#: shell/ev-sidebar-links.c:357 +#: shell/evince-menus.ui:218 msgid "Collapse all tree" msgstr "Fäll ihop alla träd" -#: shell/ev-sidebar-links.c:364 +#: shell/evince-menus.ui:222 msgid "Expand all tree" msgstr "Expandera alla träd" -#: shell/ev-sidebar-links.c:371 +#: shell/evince-menus.ui:226 msgid "Expand all under this element" msgstr "Expandera allt under detta element" #. Translators: This is the title for the sidebar pane that #. * shows the Outline or Table of Contents of the document. #. -#: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7712 +#: shell/ev-sidebar-links.c:1426 shell/ev-window.c:7575 msgid "Outline" msgstr "Översikt" -#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7695 +#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7558 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" -#: shell/ev-toolbar.c:173 +#: shell/ev-toolbar.c:98 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet" -#: shell/ev-toolbar.c:179 +#: shell/ev-toolbar.c:104 msgid "Search not available for this document" msgstr "Sökning är inte tillgänglig för detta dokument" -#: shell/ev-toolbar.c:203 +#: shell/evince-toolbar.ui:10 msgid "Open…" msgstr "Öppna…" -#: shell/ev-toolbar.c:204 +#: shell/evince-toolbar.ui:11 msgid "Open an existing document" msgstr "Öppna ett befintligt dokument" -#: shell/ev-toolbar.c:211 +#: shell/evince-toolbar.ui:20 msgid "Side pane" msgstr "Sidopanel" -#: shell/ev-toolbar.c:227 +#: shell/evince-toolbar.ui:49 msgid "Annotate the document" msgstr "Lägg till kommentarer till dokumentet" -#: shell/ev-toolbar.c:228 +#: shell/evince-toolbar.ui:59 msgid "Annotate document" msgstr "Lägg till kommentarer till dokument" -#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237 +#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81 msgid "File options" msgstr "Filalternativ" @@ -1435,7 +1433,7 @@ msgid "Select or set the zoom level of the document" msgstr "Välj eller ställ in dokumentets zoomnivå" -#: shell/ev-toolbar.c:255 +#: shell/evince-toolbar.ui:110 msgid "Set zoom level" msgstr "Ställ in zoomnivå" @@ -1443,154 +1441,154 @@ msgid "Supported Image Files" msgstr "Bildfiler som stöds" -#: shell/ev-window.c:1766 +#: shell/ev-window.c:1763 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor" -#: shell/ev-window.c:1769 +#: shell/ev-window.c:1766 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor" -#: shell/ev-window.c:2014 shell/ev-window.c:2196 +#: shell/ev-window.c:2011 shell/ev-window.c:2193 #, c-format msgid "Unable to open document “%s”." msgstr "Kan inte öppna dokument ”%s”." -#: shell/ev-window.c:2161 +#: shell/ev-window.c:2158 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Läser in dokument från ”%s”" -#: shell/ev-window.c:2166 shell/ev-window.c:2638 shell/ev-window.c:3004 -#: shell/ev-window.c:3740 shell/ev-window.c:3988 +#: shell/ev-window.c:2163 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997 +#: shell/ev-window.c:3733 shell/ev-window.c:3981 msgid "C_ancel" msgstr "_Avbryt" -#: shell/ev-window.c:2320 shell/ev-window.c:2689 +#: shell/ev-window.c:2317 shell/ev-window.c:2682 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Hämtar dokument (%d %%)" -#: shell/ev-window.c:2353 +#: shell/ev-window.c:2350 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Misslyckades med att läsa in fjärrfil." -#: shell/ev-window.c:2634 +#: shell/ev-window.c:2627 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Läser om dokumentet från %s" -#: shell/ev-window.c:2664 +#: shell/ev-window.c:2657 msgid "Failed to reload document." msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet." -#: shell/ev-window.c:2912 +#: shell/ev-window.c:2905 msgid "Open Document" msgstr "Öppna dokument" -#: shell/ev-window.c:2915 +#: shell/ev-window.c:2908 msgid "_Open" msgstr "Ö_ppna" -#: shell/ev-window.c:2990 +#: shell/ev-window.c:2983 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Sparar dokument till %s" -#: shell/ev-window.c:2993 +#: shell/ev-window.c:2986 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Sparar bilaga till %s" -#: shell/ev-window.c:2996 +#: shell/ev-window.c:2989 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Sparar bild till %s" -#: shell/ev-window.c:3038 shell/ev-window.c:3153 +#: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3146 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Filen kunde inte sparas som ”%s”." -#: shell/ev-window.c:3070 +#: shell/ev-window.c:3063 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)" -#: shell/ev-window.c:3074 +#: shell/ev-window.c:3067 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)" -#: shell/ev-window.c:3078 +#: shell/ev-window.c:3071 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Skickar upp bild (%d %%)" -#: shell/ev-window.c:3211 +#: shell/ev-window.c:3204 msgid "Save As…" msgstr "Spara som…" -#: shell/ev-window.c:3213 shell/ev-window.c:7097 shell/ev-window.c:7323 +#: shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:6973 shell/ev-window.c:7199 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: shell/ev-window.c:3300 +#: shell/ev-window.c:3293 msgid "Could not send current document" msgstr "Kunde inte skicka det aktuella dokumentet" -#: shell/ev-window.c:3627 +#: shell/ev-window.c:3620 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d väntande jobb i kö" msgstr[1] "%d väntande jobb i kö" -#: shell/ev-window.c:3736 +#: shell/ev-window.c:3729 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Skriver ut jobbet ”%s”" -#: shell/ev-window.c:3954 +#: shell/ev-window.c:3947 msgid "Document contains form fields that have been filled out." msgstr "Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i." -#: shell/ev-window.c:3957 +#: shell/ev-window.c:3950 msgid "Document contains new or modified annotations." msgstr "Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer." -#: shell/ev-window.c:3969 +#: shell/ev-window.c:3962 #, c-format msgid "Reload document “%s”?" msgstr "Läs om dokumentet ”%s”?" -#: shell/ev-window.c:3971 +#: shell/ev-window.c:3964 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost." msgstr "Om du läser om dokumentet kommer ändringarna att förloras permanent." -#: shell/ev-window.c:3973 +#: shell/ev-window.c:3966 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: shell/ev-window.c:3982 +#: shell/ev-window.c:3975 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Spara en kopia av dokumentet ”%s” före stängning?" -#: shell/ev-window.c:3984 +#: shell/ev-window.c:3977 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost." msgstr "" "Om du inte sparar en kopia så kommer ändringarna att förloras permanent." -#: shell/ev-window.c:3986 +#: shell/ev-window.c:3979 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: shell/ev-window.c:3990 +#: shell/ev-window.c:3983 msgid "Save a _Copy" msgstr "Spara en k_opia" -#: shell/ev-window.c:4072 +#: shell/ev-window.c:4065 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?" @@ -1598,7 +1596,7 @@ #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 #. but some languages distinguish between different plurals forms, #. so the ngettext is needed. -#: shell/ev-window.c:4078 +#: shell/ev-window.c:4071 #, c-format msgid "" "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1611,28 +1609,28 @@ "Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Vänta med att stänga tills utskriften är " "färdig?" -#: shell/ev-window.c:4093 +#: shell/ev-window.c:4086 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "" "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut." -#: shell/ev-window.c:4097 +#: shell/ev-window.c:4090 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Avbryt _utskrift och stäng" -#: shell/ev-window.c:4101 +#: shell/ev-window.c:4094 msgid "Close _after Printing" msgstr "Stäng _efter utskrift" -#: shell/ev-window.c:4228 +#: shell/ev-window.c:4221 msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors" msgstr "© 1996–2022 Upphovsmännen bakom Evince" -#: shell/ev-window.c:4231 +#: shell/ev-window.c:4224 msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME" msgstr "Evince är en enkel dokumentvisare för GNOME" -#: shell/ev-window.c:4234 +#: shell/ev-window.c:4227 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -1656,23 +1654,23 @@ " Sebastian Rasmussen https://launchpad.net/~sebras\n" " mas4er https://launchpad.net/~mas4er" -#: shell/ev-window.c:4664 +#: shell/ev-window.c:4657 msgid "Running in presentation mode" msgstr "Kör i presentationsläge" -#: shell/ev-window.c:5715 +#: shell/ev-window.c:5657 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Bilagan kunde inte sparas." -#: shell/ev-window.c:6037 +#: shell/ev-window.c:5979 msgid "Enable caret navigation?" msgstr "Aktivera markörnavigering?" -#: shell/ev-window.c:6038 +#: shell/ev-window.c:5980 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" -#: shell/ev-window.c:6041 +#: shell/ev-window.c:5983 msgid "" "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a " "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text " @@ -1682,38 +1680,38 @@ "placerar en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och " "markera text med ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?" -#: shell/ev-window.c:6046 +#: shell/ev-window.c:5988 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" -#: shell/ev-window.c:6724 +#: shell/ev-window.c:6600 #, c-format msgid "" "Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”" msgstr "" "Säkerhetsvarning: detta dokument har hindrats från att öppna filen ”%s”" -#: shell/ev-window.c:6789 +#: shell/ev-window.c:6665 msgid "Unable to open external link" msgstr "Kunde inte öppna extern länk" -#: shell/ev-window.c:7026 +#: shell/ev-window.c:6902 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image" msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i" -#: shell/ev-window.c:7058 +#: shell/ev-window.c:6934 msgid "The image could not be saved." msgstr "Bilden kunde inte sparas." -#: shell/ev-window.c:7094 +#: shell/ev-window.c:6970 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: shell/ev-window.c:7252 +#: shell/ev-window.c:7128 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Kunde inte öppna bilagan" -#: shell/ev-window.c:7320 +#: shell/ev-window.c:7196 msgid "Save Attachment" msgstr "Spara bilaga" @@ -1721,64 +1719,64 @@ msgid "Recent Documents" msgstr "Senaste dokument" -#: shell/ev-window-title.c:154 shell/ev-window-title.c:156 -#: shell/ev-window-title.c:161 +#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153 +#: shell/ev-window-title.c:158 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" -#: shell/ev-zoom-action.c:48 +#: shell/ev-zoom-action.c:41 msgid "50%" msgstr "50%" -#: shell/ev-zoom-action.c:49 +#: shell/ev-zoom-action.c:42 msgid "70%" msgstr "70%" -#: shell/ev-zoom-action.c:50 +#: shell/ev-zoom-action.c:43 msgid "85%" msgstr "85%" -#: shell/ev-zoom-action.c:51 +#: shell/ev-zoom-action.c:44 msgid "100%" msgstr "100%" -#: shell/ev-zoom-action.c:52 +#: shell/ev-zoom-action.c:45 msgid "125%" msgstr "125%" -#: shell/ev-zoom-action.c:53 +#: shell/ev-zoom-action.c:46 msgid "150%" msgstr "150%" -#: shell/ev-zoom-action.c:54 +#: shell/ev-zoom-action.c:47 msgid "175%" msgstr "175%" -#: shell/ev-zoom-action.c:55 +#: shell/ev-zoom-action.c:48 msgid "200%" msgstr "200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:56 +#: shell/ev-zoom-action.c:49 msgid "300%" msgstr "300%" -#: shell/ev-zoom-action.c:57 +#: shell/ev-zoom-action.c:50 msgid "400%" msgstr "400%" -#: shell/ev-zoom-action.c:58 +#: shell/ev-zoom-action.c:51 msgid "800%" msgstr "800%" -#: shell/ev-zoom-action.c:59 +#: shell/ev-zoom-action.c:52 msgid "1600%" msgstr "1600%" -#: shell/ev-zoom-action.c:60 +#: shell/ev-zoom-action.c:53 msgid "3200%" msgstr "3200%" -#: shell/ev-zoom-action.c:61 +#: shell/ev-zoom-action.c:54 msgid "6400%" msgstr "6400%" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-" "server/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-20 00:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-20 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-28 14:52+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,18 +24,19 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "Angiven URL ”%s” refererar inte till en CardDAV-adressbok" +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4744 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1154 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4628 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 #: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 @@ -50,8 +51,10 @@ #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:276 #: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 @@ -59,18 +62,18 @@ #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 @@ -81,32 +84,30 @@ #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 #: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:930 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1766 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:230 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:778 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1244 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2029 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1337 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Servern returnerade inte objektets href" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1339 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1380 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Servern returnerade inte objektets ETag" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Mottaget objekt är inte ett giltigt vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." @@ -114,7 +115,7 @@ "Saknar information om vCard-URL. Lokal cache kan vara ofullständig eller " "trasig, så ta bort den." -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251 +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Objekt att spara är inte ett giltigt vCard" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Läser in…" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4859 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 msgid "Searching..." msgstr "Söker…" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "Ogiltig frågesats ”%s”" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2110 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Begärde att ta bort en orelaterad markör" @@ -195,49 +196,49 @@ msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:889 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Misslyckades att binda via antingen v3- eller v2-bindningar" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1000 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Återansluter till LDAP-servern…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1135 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Ogiltig DN-syntax" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1151 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4627 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP-fel 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1805 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2169 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1801 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2152 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2165 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: NULL returnerades från ldap_first_entry" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2084 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2228 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2080 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2224 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Returnerade en icke hanterad resultattyp %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2371 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2509 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2367 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2505 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6209 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Returnerade en icke hanterad söktyp %d" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2667 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2658 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "LDAP-kontaktlistor kan inte vara tomma." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2705 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2696 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -252,46 +253,46 @@ "Kontaktlistor i LDAP-adressböcker kräver att varje medlem är från samma LDAP-" "adressbok, men %d medlemmar kändes inte igen." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4682 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4566 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottar LDAP-sökresultat…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4885 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4769 msgid "Error performing search" msgstr "Fel vid sökning" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4917 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Hämtar kontakter (%d)…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:821 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5018 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 msgid "Refreshing…" msgstr "Uppdaterar…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5504 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla adderingar" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5599 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Lägger till kontakt till LDAP-server…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5661 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla ändringar" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5683 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Ändrar kontakt från LDAP-servern…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5755 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Tar bort kontakt från LDAP-server…" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522 +#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6406 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Misslyckades med att erhålla DN för användare ”%s”" @@ -351,7 +352,6 @@ msgstr "Efternamn" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 -#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:401 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" @@ -469,8 +469,6 @@ #. Organizational fields #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 -#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:403 -#: ../src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -729,7 +727,7 @@ #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1157,7 +1155,7 @@ #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 #: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348 #: ../src/libebackend/e-cache.c:2388 #, c-format @@ -1187,21 +1185,21 @@ msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte är en strängtyp" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1119 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Förinläst objekt för UID ”%s” är ogiltigt" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1127 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Mottaget objekt för UID ”%s” är ogiltigt" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1980 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2436 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Misslyckades med att skapa cachen ”%s”:" @@ -1300,13 +1298,13 @@ msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Alfabetiskt index sattes för felaktig local" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:219 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Angiven URL ”%s” refererar inte till en CalDAV-kalender" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1474 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1515 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." @@ -1314,7 +1312,7 @@ "Saknar information om komponent-URL. Lokal cache kan vara ofullständig eller " "trasig, så ta bort den." -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1986 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2027 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Misslyckades med att tolka svarsdata" @@ -1362,25 +1360,25 @@ #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754 #: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 msgid "Unsupported method" msgstr "Metoden stöds inte" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 msgid "URI not set" msgstr "URI inte inställd" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Felaktig URI ”%s”: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Felaktigt filformat." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442 +#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Inte en kalender." @@ -1448,21 +1446,21 @@ msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603 msgid "Forecast" msgstr "Prognos" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699 msgid "Could not create cache file" msgstr "Kunde inte skapa cachefil" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693 +#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701 msgid "Could not create cache file: " msgstr "Kunde inte skapa cachefil: " -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015 +#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044 msgid "New note" msgstr "Ny anteckning" @@ -1500,7 +1498,7 @@ msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen ”%s”" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719 msgid "Untitled appointment" msgstr "Namnlöst möte" @@ -2367,7 +2365,7 @@ msgstr "Odefinierad" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -2375,7 +2373,7 @@ msgstr[1] "%d veckor" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -2383,7 +2381,7 @@ msgstr[1] "%d dagar" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2391,7 +2389,7 @@ msgstr[1] "%d timmar" #: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2406,14 +2404,14 @@ msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840 #, c-format #| msgid "%s (%s)" msgctxt "overdue" @@ -2423,7 +2421,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845 #, c-format #| msgid "%s (%s)" msgctxt "overdue" @@ -2433,7 +2431,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" @@ -2582,13 +2580,13 @@ msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Kan inte lägga till tidszon med ogiltig komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "" "Mottaget objekt för UID ”%s” innehåller inte någon förväntad komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 msgid "attachment.dat" msgstr "bilaga.dat" @@ -2844,7 +2842,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:457 +#: ../src/camel/camel-folder.c:456 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2854,7 +2852,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:500 +#: ../src/camel/camel-folder.c:499 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2864,26 +2862,26 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:548 +#: ../src/camel/camel-folder.c:547 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i ”%s : %s”" msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i ”%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1211 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1210 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar meddelanden" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1214 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1213 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierar meddelanden" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1259 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1258 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen ”%s : %s”" @@ -2891,7 +2889,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1361 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1360 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtrerar mappen ”%s : %s”" @@ -2899,7 +2897,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3372 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3326 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Tömmer mappen ”%s : %s”" @@ -2907,7 +2905,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3507 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3461 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Hämtar meddelande ”%s” i ”%s : %s”" @@ -2915,7 +2913,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3732 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3686 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Hämtar kvotinformation för ”%s : %s”" @@ -2923,7 +2921,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:4032 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3986 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Uppdaterar mappen ”%s : %s”" @@ -2999,23 +2997,23 @@ msgstr "Frigör oanvänt minne för mappen ”%s : %s”" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:458 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "Utdata från %s:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:943 ../src/camel/camel-gpg-context.c:948 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1742 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:948 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 #: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1060 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -3026,17 +3024,17 @@ "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1096 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1136 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1157 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -3045,7 +3043,7 @@ "Du behöver en pin-kod för att låsa upp nyckeln för\n" "ditt smartkort: ”%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1161 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -3054,12 +3052,12 @@ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n" "användaren: ”%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1167 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för ”%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1179 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -3067,32 +3065,32 @@ "Det krypterade innehållet kan innehålla information om en mottagare, därför " "kommer det att frågas efter ett lösenord för varje lagrad privat nyckel." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1210 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 #: ../src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1231 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1244 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1361 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1382 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3101,17 +3099,17 @@ "Misslyckades med att kryptera: ogiltig mottagare %s angiven. Ett vanligt fel " "är att %s inte har importerat den öppna nyckeln för denna mottagare." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2266 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2317 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2556 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2696 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Misslyckades med att köra gpg." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2424 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2432 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2440 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2460 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026 @@ -3119,41 +3117,41 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2506 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2736 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2796 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2805 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2828 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2816 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2888 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "" "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: hemlig nyckel hittades inte" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2925 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "GPG-blob innehåller okrypterad text: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2927 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550 msgid "Encrypted content" msgstr "Krypterat innehåll" @@ -4217,36 +4215,36 @@ msgid "Connection to Server" msgstr "Anslutning till server" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "Antal samtidiga anslutninga_r att använda" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "Enable full folder update on _metered network" msgstr "Aktivera fullständig _mappuppdatering på nätverk med datakvot" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 msgid "Send client I_D to the server" msgstr "Skicka klient-I_D till servern" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Visa endast prenumererade mappar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "Namespace:" msgstr "Namnrymd:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 @@ -4255,17 +4253,17 @@ msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Tillämpa _filtren för nya meddelanden i alla mappar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "_Tillämpa filtren för nya meddelanden i inkorgen på denna server" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 #: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 @@ -4274,29 +4272,29 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Kontrollera om nya meddelanden är s_kräppost" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "" "Kontrollera endast om det finns skräppostmeddelanden i I_nkorgsmappen" # Låter konstigt -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "S_ynkronisera fjärrpost lokalt i alla mappar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "Default IMAP port" msgstr "Standardport för IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP över TLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." @@ -4458,65 +4456,65 @@ msgid "Error fetching message info" msgstr "Fel vid hämtning av meddelandeinformation" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5626 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618 msgid "Error running STATUS" msgstr "Fel vid körning av STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6206 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6261 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6325 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317 msgid "Error syncing changes" msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6219 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6271 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6344 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6485 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477 msgid "Error expunging message" msgstr "Fel vid radering av meddelande" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559 msgid "Error fetching folders" msgstr "Fel vid hämtning av mappar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6575 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Fel vid hämtning av prenumererade mappar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6632 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 msgid "Error creating folder" msgstr "Fel vid skapande av mapp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674 msgid "Error deleting folder" msgstr "Fel vid borttagning av mapp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6728 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720 msgid "Error renaming folder" msgstr "Fel vid namnbyte av mapp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6760 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Fel vid prenumeration av mapp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6796 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Fel vid uppsägning av prenumeration på mapp" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP-servern saknar stöd för kvoter" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6848 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Fel vid hämtning av kvotinformation" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6913 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905 msgid "Search failed" msgstr "Sökning misslyckades" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7041 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033 msgid "Error running IDLE" msgstr "Fel vid körning av IDLE" @@ -4531,45 +4529,45 @@ msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:962 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-server %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:965 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1056 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Inget IMAPx-anslutningsobjekt tillhandahållet" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1073 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1075 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Detta alternativ kommer att ansluta till IMAP-servern med ett lösenord i " "klartext." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1160 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Det finns ingen mapp %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Ingen IMAP-namnrymd för mappsökväg ”%s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2082 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Hämtar mapplista för ”%s”" @@ -6008,13 +6006,13 @@ msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1447 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442 #: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "Ingen sådan källa för UID ”%s”" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1602 +#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "Bakändesfabrik för källan ”%s” och tillägget ”%s” kan inte hittas." @@ -6292,38 +6290,38 @@ msgid "Timeout was reached" msgstr "Tidsgränsen uppnåddes" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:918 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919 msgid "Malformed, no message body set" msgstr "Felaktigt formaterad, ingen meddelandetext inställd" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1198 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Källa ”%s” (%s) är inte giltig för OAuth2-tjänsten ”%s”" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1213 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "OAuth2-hemlighet hittades inte" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1410 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Mottog felaktigt svar från servern ”%s”." -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1419 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "Misslyckades med att uppdatera åtkomstelement från. Logga in på servern igen." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Källa ”%s” (%s) är inte en giltig OAuth2-källa" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6332,19 +6330,19 @@ "igen." #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "Google" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" @@ -6353,7 +6351,7 @@ msgid "Operation was cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1169 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:974 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Misslyckades med HTTP-fel %d: %s" @@ -6552,7 +6550,7 @@ msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "Kan inte avgöra mål-URL utan WebDAV-tillägg" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:993 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6561,7 +6559,7 @@ "Servern svarade med en HTML-sida, vilket kan betyda att det finns ett fel på " "servern eller med klientbegäran. Den URI som användes var: %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:995 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6575,7 +6573,7 @@ #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "%s: HTTP-felkod %d (%s): %s" @@ -6583,7 +6581,7 @@ #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "Misslyckades med HTTP-felkod %d (%s): %s" @@ -6592,61 +6590,61 @@ #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "%s: HTTP-felkod %d (%s)" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Misslyckades med HTTP-felkod %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348 msgid "Failed to post data" msgstr "Misslyckades med att posta data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2909 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4187 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Misslyckades med att erhålla innehåll från XML-indata" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490 msgid "Failed to get properties" msgstr "Misslyckades med att erhålla egenskaper" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566 msgid "Failed to update properties" msgstr "Misslyckades med att uppdatera egenskaper" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Misslyckades med att utfärda REPORT" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729 msgid "Failed to create collection" msgstr "Misslyckades med att skapa samling" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Misslyckades med att erhålla innehåll från XML-begäran" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834 msgid "Failed to create address book" msgstr "Misslyckades med att skapa adressbok" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Misslyckades med att skapa kalender" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2122 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2133 msgid "Failed to read resource" msgstr "Misslyckades med att läsa resurs" @@ -6654,117 +6652,115 @@ msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Kan inte spola tillbaka indataström: Stöds inte" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2437 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2578 msgid "Failed to put data" msgstr "Misslyckades med att placera data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2451 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2586 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Misslyckades med att placera data på server, felkod %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2680 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Misslyckades med att ta bort resurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2749 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Misslyckades med att kopiera resurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2813 msgid "Failed to move resource" msgstr "Misslyckades med att flytta resurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2920 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Misslyckades med att låsa resurs" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3142 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Förväntade application/xml-svar, men inget returnerades" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2937 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3145 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Förväntade application/xml-svar, men %s returnerades" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2949 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3158 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Misslyckades med att tolka XML-data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3030 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Misslyckades med att uppdatera lås" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3091 msgid "Failed to unlock" msgstr "Misslyckades med att låsa upp" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3130 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Förväntade multistatussvar, men %d returnerades (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3167 msgid "XML data does not have root node" msgstr "XML-data har ingen rotnod" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2979 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3190 #, c-format msgid "XML data doesn't have required structure (%s)" msgstr "XML-data har inte struktur som krävs (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4197 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Misslyckades med att erhålla åtkomstkontrollista" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4881 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "Kan varken lagra skyddad eller ärvd åtkomstkontrollpost." # Osäker på bästa översättning för principal kind. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4888 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Tillhandahöll ogiltig principalsort för åtkomstkontrollpost." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4895 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Kan inte lagra egenskapsbaserad åtkomstkontrollpost." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4902 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" "Åtkomstkontrollpost kan endast vara Grant eller Deny, men inte ingendera." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4910 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "Åtkomstkontrollpost kan endast vara Grant eller Deny, men inte båda." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4969 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Privilegium för åtkomstkontrollpost kan inte vara NULL." -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71 msgid "Could not open the link." msgstr "Kunde inte öppna länken." #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klicka för att öppna en länk" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562 -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810 msgid "Copy _Link Location" msgstr "Kopiera _länkplats" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567 -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983 +#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817 msgid "O_pen Link in Browser" msgstr "Ö_ppna länk i webbläsare" @@ -6779,7 +6775,7 @@ msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Källan ”%s” stöder inte fråga om autentiseringsuppgifter" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:228 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 #, c-format msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att erhålla åtkomstelement från adressen ”%s”: %s" @@ -6790,35 +6786,35 @@ #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:509 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för %s-adressbok" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:514 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för %s-kalender" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 #, c-format msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för %s-memolista" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:524 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för %s-uppgiftslista" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:530 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för %s-e-post" @@ -6826,7 +6822,7 @@ #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:535 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för %s-konto" @@ -6834,7 +6830,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:549 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6846,7 +6842,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:556 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6858,7 +6854,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:563 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -6870,7 +6866,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:570 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -6882,7 +6878,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:577 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " @@ -6894,7 +6890,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " @@ -6906,7 +6902,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:591 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6915,71 +6911,71 @@ "Logga in på ditt %s-konto och acceptera villkoren för att få tillgång till " "ditt konto ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:865 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:748 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:947 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:822 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134 msgid "Address book authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för adressbok" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för kalender" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143 msgid "Mail authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan för e-post" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146 msgid "Authentication request" msgstr "Autentiseringsförfrågan" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Ange lösenordet för adressboken ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Ange lösenordet för kalender ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Ange lösenordet för e-postkonto ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Ange lösenordet för e-posttransport ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Ange lösenordet för memolistan ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 #, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Ange lösenordet för uppgiftslistan ”%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Ange lösenordet för konto ”%s”." #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185 #, c-format #| msgid "Auth Host: %s" msgid "" @@ -6989,161 +6985,161 @@ "\n" "(värd: %s)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356 msgid "_User Name:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "Lägg _till lösenord till din nyckelring" #. Translators: meaning as "Snooze, until event start time" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182 msgid "until start time" msgstr "till starttiden" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233 msgid "Add custom time…" msgstr "Lägg till anpassad tid…" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 msgid "Clear custom times" msgstr "Rensa anpassade tider" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "nu" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d år" msgstr[1] "%d år" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "skulle ha genomförts" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "Misslyckades med att köra URI ”%s”:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005 msgid "No reminder is selected." msgstr "Ingen påminnelse har valts." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083 msgid "No details are available." msgstr "Inga detaljer finns tillgängliga." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087 msgid "Multiple reminders are selected." msgstr "Flera påminnelser har valts." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "Misslyckades med att avfärda påminnelse:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "Misslyckades med att avfärda alla:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "Ställ in en anpassad tid för slumring på" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "da_gar" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "_timmar" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1380 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "_minuter" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 msgid "_Add Snooze time" msgstr "_Lägg till slumringstid" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1649 #: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Avfärda" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 msgid "Dismiss _All" msgstr "Avfärda a_lla" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752 +#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1652 msgid "_Snooze" msgstr "_Slumra" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 msgid "Certificate trust..." msgstr "Tillförlitlighet för certifikat…" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 msgid "_Reject" msgstr "_Neka" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Acceptera _temporärt" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134 msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Acceptera permanent" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:208 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171 #, c-format msgid "" "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "" "SSL-/TLS-certifikatet för ”%s” är inte pålitligt. Vill du acceptera det?" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:230 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 +#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186 msgid "Reason:" msgstr "Anledning:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:233 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 msgid "Detailed error:" msgstr "Detaljerat fel:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:292 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Den signerande certifikatutfärdaren är okänd." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:294 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " @@ -7152,17 +7148,17 @@ "Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för " "webbplatsen det hämtades ifrån." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:296 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Certifikatets aktiveringstid ligger fortfarande i framtiden." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:298 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Certifikatet har gått ut." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:300 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " @@ -7170,48 +7166,48 @@ msgstr "" "Certifikatet har återkallats enligt anslutningens certifikatspärrlista." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302 +#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 #: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Certifikatets algoritm betraktas som osäker." -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193 msgid "Supports" msgstr "Stöder" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204 msgid "_User mail:" msgstr "_Användar-e-post:" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "Evenemang" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "Memon" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig URL" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943 +#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 msgid "Searching server sources..." msgstr "Söker serverkällor…" @@ -7229,37 +7225,37 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta lösenord från GOA: " #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Kod: %u — Oväntat svar från servern" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Misslyckades med att tolka XML-svar från autodetektering" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Misslyckades med att hitta autodetekteringselement" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Misslyckades med att hitta svarselement" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Misslyckades med att hitta kontoelement" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Kunde inte hitta ASUrl och OABUrl i svar för autodetektering" @@ -7299,26 +7295,26 @@ "att aktivera, 0 för att inaktivera, alla andra värden är att använda flagga " "för kompileringstid" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:342 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:872 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1120 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:454 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:455 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:456 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7335,35 +7331,35 @@ "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:475 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Fråga mig inte om detta program igen" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:776 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Visa påminnelsefönster med _aviseringar" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:777 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Behåll all_tid aviseringsfönster för påminnelser överst" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:778 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "Aktivera _ljudaviseringar" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:779 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Visa på_minnelser för färdiga uppgifter" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:780 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Visa _påminnelser för evenemang som redan inträffat" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794 msgid "Reminders Options:" msgstr "Påminnelsealternativ:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895 +#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:888 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/evolution.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-14 05:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-06 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:33+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -28,8 +28,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 @@ -145,51 +145,51 @@ msgid "Whether to show phone numbers in the editor" msgstr "Huruvida telefonnummer ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to show SIP addresses in the editor" msgstr "Huruvida SIP-adresser ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to show IM addresses in the editor" msgstr "Huruvida snabbmeddelandeadresser ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor" msgstr "Huruvida postadresser hem ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor" msgstr "Huruvida postadresser till arbete ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27 msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor" msgstr "Huruvida andra postadresser ska visas redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:28 msgid "Whether to show Web Addresses in the editor" msgstr "Huruvida webbadresser ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29 msgid "Whether to show job information in the editor" msgstr "Huruvida jobbinformation ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:30 msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor" msgstr "Huruvida diverseinformation ska visas redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31 msgid "Whether to show notes in the editor" msgstr "Huruvida anteckningar ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:32 msgid "Whether to show Certificates tab in the editor" msgstr "Huruvida fliken Certifikat ska visas i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33 msgid "Where to open contact locations" msgstr "Var kontakters platser ska öppnas" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Currently supported values are “openstreetmap” and “google”; if unknown set, " "uses “openstreetmap”" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "false" msgstr "falskt" -#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Show the Personal information before the Work information in the contact " "preview" @@ -565,54 +565,54 @@ msgstr "" "Huruvida typfältet ska visas i evenemang/uppgift/sammanträdesredigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Dölj färdiga uppgifter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view" msgstr "Huruvida färdiga uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 msgid "Hide task units" msgstr "Dölj uppgiftsenheter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, “minutes”, “hours” or “days”" msgstr "" "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas, ”minutes” (minuter), " "”hours” (timmar) eller ”days” (dagar)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 msgid "Hide task value" msgstr "Dölj uppgiftsvärde" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "Antal enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 msgid "Hide cancelled events" msgstr "Dölj avbrutna evenemang" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view" msgstr "Huruvida avbrutna evenemang ska döljas i kalendervyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70 msgid "Hide cancelled tasks" msgstr "Dölj avbrutna uppgifter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view" msgstr "Huruvida avbrutna uppgifter ska döljas i uppgiftsvyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels" @@ -620,58 +620,58 @@ "Position för den horisontella panelen, mellan datumnavigeringskalendern och " "uppgiftslistan när månadsvyn inte används, i bildpunkter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 msgid "Last reminder time" msgstr "Senaste påminnelsetid" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Time the last reminder ran, in time_t" msgstr "Tid som senaste påminnelsen kördes, i time_t" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Marcus Bains Line Color — Day View" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje — Dagsvy" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar" msgstr "Färg på Marcus Bains-linje — Tidsrad" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" msgstr "" "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för " "standardalternativet)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "" "Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Panelposition för förhandsgranskning av memon (horisontellt)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "" "Panelposition för förhandsgranskning för uppgifter när horisontellt " "orienterad" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84 msgid "Memo layout style" msgstr "Layoutstil för memo" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the memo list. “0” (Classic View) places the preview pane below the memo " @@ -682,20 +682,20 @@ "förhandsgranskningspanelen nedanför memolistan. ”1” (Vertikal vy) placerar " "förhandsgranskningspanelen bredvid memolistan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Panelposition för förhandsgranskning av memon (vertikalt)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Panelposition för förhandsgranskning av memon när vertikalt orienterad" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Horisontell panelposition för månadsvyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels" @@ -703,19 +703,19 @@ "Position för den horisontella panelen, mellan vyn och kalendern för " "datumnavigering och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" msgstr "Rulla månadsvyn med en vecka, inte med en månad" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month" msgstr "Huruvida månadsvyn ska rulla med en vecka, inte med en månad" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92 msgid "Let the Month View start with the current week" msgstr "Låt månadsvyn starta med aktuell vecka" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 msgid "" "Whether the month view should show weeks starting with the current week " "instead of the first week of the month." @@ -723,19 +723,19 @@ "Huruvida månadsvyn ska visa veckor med start på aktuell vecka snarare än " "månadens första vecka." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 msgid "Preferred New button item" msgstr "Föredraget objekt för Nytt-knapp" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" msgstr "Namnet på föredraget verktygsobjekt för Nytt-knapp" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Primary calendar" msgstr "Primär kalender" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) calendar in the sidebar of the " "“Calendar” view" @@ -743,22 +743,22 @@ "UID för den valda (eller ”primära”) kalendern i sidopanelen för ”Kalender”-" "vyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 msgid "Primary memo list" msgstr "Primär memolista" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) memo list in the sidebar of the " "“Memos” view" msgstr "" "UID för den valda (eller ”primära”) memolistan i sidopanelen för ”Memon”-vyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 msgid "Primary task list" msgstr "Primär uppgiftslista" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 msgid "" "The UID of the selected (or “primary”) task list in the sidebar of the " "“Tasks” view" @@ -766,11 +766,11 @@ "UID för den valda (eller ”primära”) uppgiftslistan i sidopanelen för " "”Uppgifter”-vyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 msgid "Free/busy template URL" msgstr "URL för ledig-/upptagenmall" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -779,21 +779,21 @@ "URL-mallen att använda som en reserv för ledig/upptagen-data, %u ersätts av " "användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 msgid "Recurrent Events in Italic" msgstr "Återkommande evenemang i kursivt" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "" "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar" msgstr "" "Visa dagar med återkommande evenemang i kursiv text i nedre vänstra kalendern" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "Sökområde för tidsbaserad sökning i år" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 msgid "" "How many years can the time-based search go forward or backward from " "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " @@ -802,37 +802,37 @@ "Hur många år kan tidsbaserad sökning gå framåt eller bakåt från nuvarande " "vald dag vid sökning efter ytterligare en förekomst; standard är tio år" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views" msgstr "Huruvida sluttider för möten i vecko- och månadsvyerna ska visas" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show appointment icons in the month view" msgstr "Visa mötesikoner i månadsvyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Whether to show icons of events in the month view" msgstr "Huruvida ikoner för evenemang ska visas i månadsvyn" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen för memon" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window" msgstr "" "Om ”true” (sant) så kommer förhandsgranskningspanelen för memon att visas i " "huvudfönstret" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 msgid "Show the task preview pane" msgstr "Visa förhandsgranskningspanelen för uppgifter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "If “true”, show the task preview pane in the main window" msgstr "" "Om ”true” (sant) så kommer förhandsgranskningspanelen för uppgifter att " @@ -842,38 +842,38 @@ msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" msgstr "Visa veckonummer i dagsvy, arbetsveckovy och datumnavigator" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" msgstr "Huruvida veckonummer ska visas på olika platser i kalendern" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 msgid "Vertical position for the tag pane" msgstr "Vertikal position för taggpanelen" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Highlight tasks due today" msgstr "Informera om uppgifter som ska genomföras idag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" "Huruvida uppgifter som ska genomföras idag ska visas med en speciell färg " "(task-due-today-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Tasks due today color" msgstr "Färg på uppgifter som ska genomföras idag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 msgid "" "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-due-today-highlight" @@ -881,15 +881,15 @@ "Bakgrundsfärg på uppgifter som ska genomföras idag, i ”#rrggbb”-format. " "Används tillsammans med task-due-today-highlight" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "Panelposition för förhandsgranskning av uppgift (horisontell)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 msgid "Task layout style" msgstr "Stil för uppgiftslayout" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task " @@ -900,32 +900,32 @@ "förhandsgranskningspanelen nedanför uppgiftslistan. ”1” (Vertikal vy) " "placerar förhandsgranskningspanelen bredvid uppgiftslistan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Panelposition för förhandsgranskning av uppgift (vertikal)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "" "Position för förhandsgranskningspanelen för uppgifter när vertikalt " "orienterad" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131 msgid "Highlight overdue tasks" msgstr "Informera om uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 msgid "" "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" "Huruvida uppgifter som skulle ha genomförts ska visas med en speciell färg " "(task-overdue-color)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Färg på uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 msgid "" "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used " "together with task-overdue-highlight." @@ -933,19 +933,19 @@ "Bakgrundsfärg på uppgifter som skulle ha genomförts, i ”#rrggbb”-format. " "Används tillsammans med task-overdue-highlight." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135 msgid "Time divisions" msgstr "Tidsuppdelningar" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" msgstr "Intervall som visas i dags- och arbetsveckovyerna, i minuter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137 msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”" @@ -953,83 +953,83 @@ "Standardstidszonen att använda för datum och tider i kalendern, som en " "oöversatt Olsen-tidszonsdatabasplats som till exempel ”America/New York”" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Påminnelse för födelsedagar och jubileum" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Huruvida en påminnelse för födelsedagar och jubileum ska ställas in" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standardmötespåminnelse" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144 msgid "Whether to set a default reminder for appointments" msgstr "Huruvida en standardpåminnelse för möten ska ställas in" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145 msgid "Use system timezone" msgstr "Använd systemets tidszon" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" msgstr "" "Använd systemets tidszon istället för tidszonen som ställts in i Evolution" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147 msgid "First day of the week" msgstr "Första dag i veckan" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148 msgid "Monday is a work day" msgstr "Måndag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149 msgid "Tuesday is a work day" msgstr "Tisdag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150 msgid "Wednesday is a work day" msgstr "Onsdag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151 msgid "Thursday is a work day" msgstr "Torsdag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152 msgid "Friday is a work day" msgstr "Fredag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153 msgid "Saturday is a work day" msgstr "Lördag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154 msgid "Sunday is a work day" msgstr "Söndag är en arbetsdag" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default" msgstr "Skapa som standard evenemang, memon och uppgifter som privata" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156 msgid "Draw events as flat, not shaded." msgstr "Rita evenemang platta, inte skuggade." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157 msgid "" "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from " "top to bottom." @@ -1037,7 +1037,7 @@ "Huruvida dagar i veckovyn ska ordnas från vänster till höger snarare än " "uppifrån och ner." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work " "Week, Week or Month view." @@ -1045,23 +1045,23 @@ "Tillåt direkt redigering av evenemangssammanfattning då den klickas på i " "dags-, arbetsvecko- eller månadsvy." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159 msgid "User-defined reminder times, in minutes" msgstr "Användardefinierade påminnelsetider, i minuter" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "Whether to use markdown editor for the description in the component editor." msgstr "" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" msgstr "" "(Föråldrad) Veckodag som veckan börjar på, från söndag (0) till lördag (6)" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“week-start-day-name” instead." @@ -1069,11 +1069,11 @@ "Denna nyckel blev föråldrad i version 3.10 och ska inte längre användas. " "Använd ”week-start-day-name” istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163 msgid "(Deprecated) Work days" msgstr "(Föråldrad) Arbetsdagar" -#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key " "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-" @@ -1445,11 +1445,11 @@ "Spara alltid meddelanden till mappen utkorg då de skickas, för att låta en " "användare bestämma när meddelandena ska skickas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Include signature in new messages only" msgstr "Inkludera signatur endast i nya meddelanden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "" "Include selected signature only for new messages, but have no signature " "added for Replies or Forwards." @@ -1457,11 +1457,11 @@ "Inkludera vald signatur endast för nya meddelanden, men lägg inte till någon " "signatur för svar och vidarebefordringar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Lägg personliga signaturer längst upp i svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " @@ -1471,11 +1471,11 @@ "ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras " "längst upp eller längst ner i meddelandet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Lägg inte till signaturavgränsare" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." @@ -1483,11 +1483,11 @@ "Ställ in till TRUE om du inte vill lägga till en signaturavgränsare före din " "signatur när du skriver ett meddelande." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Keep original message signature in replies" msgstr "Behåll den ursprungliga meddelandesignaturen i svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 msgid "" "When set to TRUE, keep original message signature in replies, otherwise " "strip the signature and everything below it when replying to the message." @@ -1495,11 +1495,11 @@ "När inställd till TRUE (sant) behålls ursprungliga meddelandesignaturer i " "svar, annars tas signaturen och allt under den bort då meddelandet besvaras." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Ignorera listans Svara-till:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "" "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " @@ -1518,11 +1518,11 @@ "göra det. Den fungerar så att den jämför rubriken Reply-To: med rubriken " "List-Post:, om det finns någon." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "List of localized “Re”" msgstr "Lista över lokalanpassade ”Re”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "Comma-separated list of localized “Re” abbreviations to skip in a subject " "text when replying to a message, as an addition to the standard “Re” prefix. " @@ -1532,11 +1532,11 @@ "en ämnestext vid svar på ett meddelande, som ett tillägg till " "standardprefixet ”Re”. Ett exempel är ”SV,AV”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "List of localized “Re” separators" msgstr "Lista över lokalanpassade ”Re”-avskiljare" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "" "A list of localized “Re” separators, used to skip in a subject text when " "replying to a message, as an addition to the standard “:” and the Unicode " @@ -1546,11 +1546,11 @@ "ämnestext vid svar på ett meddelande, som ett tillägg till " "standardavskiljarna ”:” och Unicodes ”︰”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Use localized “Fwd”/“Re” in message Subject" msgstr "Använd lokalanpassade ”Fwd”/”Re” i meddelandeämne" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 msgid "" "When set to true, uses localized “Fwd”/“Re” in message Subject on reply and " "forward as provided by current locale translation, otherwise uses " @@ -1560,34 +1560,34 @@ "meddelandeämnet vid svar och vidarebefordran i enlighet med översättning för " "aktuell lokal, i annat fall används den ej lokalanpassade versionen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 msgid "Number of characters for wrapping" msgstr "Antal tecken för radbrytning" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70 msgid "Will autowrap lines after given number of characters." msgstr "Kommer automatiskt radbryta text efter det angivna antalet tecken." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "Number of To and CC recipients to ask “prompt-on-many-to-cc-recips” from" msgstr "" "Antal Till- och Kopia-mottagare från vilket ”prompt-on-many-to-cc-recips” " "frågas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72 msgid "" "When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value." msgstr "" "När en fråga ska ställas när antalet Till- och Kopia-mottagare når detta " "värde." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar" msgstr "" "Huruvida knapparna Signera och Kryptera alltid ska visas i verktygsfältet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74 msgid "" "If set to “true”, the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are " "always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when " @@ -1597,29 +1597,29 @@ "eller S/MIME alltid i redigerarens verktygsfält. Annars visas de bara då de " "används." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75 msgid "Wrap quoted text in replies" msgstr "Radbryt citerad text i svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 msgid "If set to “true” quoted text in replies will be wrapped." msgstr "Om satt till ”true” (sant) kommer citerad text i svar att radbrytas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Paste plain text as preformatted" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 msgid "" "When set, paste a plain text into the composer body as Preformatted " "paragraph. When not set, paste it as Normal paragraph." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 msgid "Convert UTC time in reply credits to local time" msgstr "Konvertera UTC-tid i svarsrubriker till lokal tid" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 msgid "" "Whether the time in reply credits should be converted to local time when " "it’s in UTC in the message." @@ -1627,11 +1627,11 @@ "Huruvida tiden i svarsrubriker ska konverteras till lokal tid då den är i " "UTC i meddelandet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81 msgid "Mark replied to messages as read" msgstr "Markera besvarade meddelanden som lästa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 msgid "" "When replying to a message and marking it as being replied to, then whether " "also mark it as read." @@ -1639,12 +1639,12 @@ "Då ett meddelande besvaras och markeras som besvarat, huruvida det då också " "ska markeras som läst." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode" msgstr "" "Huruvida redigerare för vanlig text ska startas med förformaterat styckeläge" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84 msgid "" "When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted " "paragraph mode. The Normal paragraph mode will be used when set to false." @@ -1653,11 +1653,11 @@ "använda förformaterat styckeläge. Styckeläget Normal kommer att användas vid " "false (falskt)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85 msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint" msgstr "Huruvida meddelanderubriktipset Content-Disposition:inline ska lydas" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 msgid "" "Set to “false” to block automatic display of attachments with Content-" "Disposition: inline." @@ -1665,19 +1665,19 @@ "Ställ in till ”false” (falskt) för att blockera automatisk visning av " "bilagor med Content-Disposition: inline." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" msgstr "Filformat att spara i vid dra-och-släpp-operationer" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”." msgstr "Kan antingen vara ”mbox” eller ”pdf”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Show image animations" msgstr "Visa bildanimeringar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." @@ -1685,11 +1685,11 @@ "Aktivera animerade bilder i HTML-meddelanden. Många användare tycker att " "animerade bilder är störande och föredrar att se en statisk bild istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktivera eller inaktivera sökfunktion för förhandsinmatning" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." @@ -1697,11 +1697,11 @@ "Aktivera sidopanelens sökfunktion för att tillåta interaktiv sökning efter " "mappnamn." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -1709,67 +1709,67 @@ "Aktivera denna för att använda Magiskt blanksteg för att rulla i " "förhandsgranskning av meddelanden, meddelandelistor och mappar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" msgstr "" "Aktivera för att använda liknande visningsinställningar för meddelandelistor " "för alla mappar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." msgstr "" "Aktivera för att använda liknande listvisningsinställningar för alla mappar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Enable to use the same search settings for all folders" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98 msgid "" "This is considered only in combination with the 'global-view-setting'." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99 msgid "Mark citations in the message “Preview”" msgstr "Markera citat i meddelandets ”förhandsgranskning”" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 msgid "Mark citations in the message “Preview”." msgstr "Markera citat i förhandsgranskningen av meddelande." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Citation highlight color" msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 msgid "Citation highlight color." msgstr "Färgmarkeringsfärg för citat." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivera/inaktivera markörläge" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Aktivera markörläge, så att du ser en markör när du läser e-post." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Standardteckentabell som ska användas vid visning av meddelanden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Läs in bilder automatiskt för HTML-meddelanden över HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 msgid "Show notification about missing remote content" msgstr "Visa avisering om saknat fjärrinnehåll" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 msgid "" "When the message preview shows a message which requires to download remote " "content, while the download is not allowed for the user or the site, then " @@ -1779,27 +1779,27 @@ "hämta fjärrinnehåll medan hämtning inte är tillåten för användaren eller " "platsen, visa då en avisering om det längst upp i förhandsgranskningspanelen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 msgid "Show Animations" msgstr "Visa animationer" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Visa animerade bilder som animationer." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112 msgid "Show all message headers" msgstr "Visa alla meddelanderubriker" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "Visa alla rubriker när meddelanden visas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114 msgid "List of headers to show when viewing a message." msgstr "Lista över rubriker att visa när ett meddelande visas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 msgid "" "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " @@ -1809,36 +1809,36 @@ "värde som indikerar huruvida rubriken är påslagen. Avslagna rubriker visas " "inte när ett meddelande visas, men är fortfarande listade i Inställningar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Visa fotot av avsändaren" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Visa avsändarens foto i meddelandets läsningspanel." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 msgid "Search libravatar.org for photo of the sender" msgstr "Sök på libravatar.org efter foto av avsändaren" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Allow searching also at libravatar.org for photo of the sender." msgstr "Tillåt även sökning på libravatar.org efter foto av avsändaren." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markera som läst efter angiven tidsgräns." # Underlig ordföljd i original -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 msgid "Mark as Seen always after specified timeout" msgstr "Markera alltid som läst efter angiven tidsgräns" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "" "If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout " "also after the folder change." @@ -1846,58 +1846,58 @@ "Om satt till true kommer markerat meddelande sättas som oläst efter att " "tidsgränsen uppnåtts även efter mappbyte." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 msgid "Timeout for marking messages as seen" msgstr "Tidsgräns för markering av meddelanden som lästa" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." msgstr "Tidsgräns, i millisekunder, för markering av meddelanden som lästa." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 msgid "Show Attachment Bar" msgstr "Visa bilageraden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "" "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has " "attachments." msgstr "" "Visa bilageraden under förhandsgranskningspanelen då meddelandet har bilagor." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolumn för avsändarens e-postadress i meddelandelistan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "" "Visa avsändarens e-postadress i en separat kolumn i meddelandelistan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa borttagna meddelanden i meddelandelistan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" "Visa borttagna meddelanden (med en genomstrykning) i meddelandelistan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132 msgid "Show junk messages in the message-list" msgstr "Visa skräppost i meddelandelistan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list." msgstr "Visa skräppost (med en röd genomstrykning) i meddelandelistan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Aktivera Omatchad sökmapp" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "" "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " "Search Folders are disabled." @@ -1905,11 +1905,11 @@ "Slå på Omatchad sökmapp inom Sökmappar. Detta gör ingenting om Sökmappar är " "avslagna." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Döljer förhandsgranskningen per mapp och tar bort markeringen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 msgid "" "This key is read only once and reset to “false” after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -1918,31 +1918,31 @@ "efter läsning. Det här avmarkerar meddelandet i listan och tar bort " "förhandsgranskningen för den mappen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" msgstr "Huruvida meddelanderubriker är ihopfällda i användargränssnittet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredd på meddelandelistpanelen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 msgid "Layout style" msgstr "Layoutstil" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "" "The layout style determines where to place the preview pane in relation to " "the message list. “0” (Classic View) places the preview pane below the " @@ -1954,36 +1954,36 @@ "förhandsgranskningspanelen nedanför meddelandelistan. ”1” (Vertikal vy) " "placerar förhandsgranskningspanelen bredvid meddelandelistan." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 msgid "Variable width font" msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "" "Det typsnitt med variabelt breddsteg som ska användas för e-postvisning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminaltypsnittet för e-postvisning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 msgid "Use custom fonts" msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Använd anpassade typsnitt för visning av e-post." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -1991,11 +1991,11 @@ "Minska visning av adresser i Till/Kopia/Blindkopia till det antal som " "angivits i address_count." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Antal adresser att visa i Till/Kopia/Blindkopia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a “...” is shown." @@ -2003,14 +2003,14 @@ "Detta anger antalet adresser som skall visas i standardmeddelandelistan, " "utanför gränsen visas en ”…”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 msgid "" "Show mails in headers part of the message preview when name is available" msgstr "" "Visa e-post i rubrikdelen av meddelandeförhandsgranskningen då namnet är " "tillgängligt" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "" "When set to false, the mail addresses which contain both the name and the " "email parts in headers like To/Cc/Bcc will be shown only with the name part, " @@ -2020,11 +2020,11 @@ "namnet och e-postdelarna i rubriker som To/Cc/Bcc att visas endast med " "namndelen, utan det faktiska e-postmeddelandet, med namnet klickbart." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -2032,11 +2032,11 @@ "Huruvida Evolution ska falla tillbaka på att tråda efter ämne när " "meddelandena inte innehåller ”In-Reply-To”- eller ”References”-rubriker." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Standardvärde för trådexpandering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -2044,11 +2044,11 @@ "Denna inställning anger huruvida trådarna ska vara expanderade eller " "ihopfällda som standard. Evolution kräver en omstart vid ändring." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Huruvida trådar sorteras baserat på senaste meddelandet i tråden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message’s date. Evolution requires a " @@ -2058,11 +2058,11 @@ "senaste meddelandet i varje tråd, istället för meddelandets datum. En " "omstart av Evolution krävs." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 msgid "Whether sort thread children always ascending" msgstr "Huruvida trådars undernivåer alltid sorteras stigande" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 msgid "" "This setting specifies whether the thread children should be sorted always " "ascending, rather than using the same sort order as in the thread root level." @@ -2071,21 +2071,21 @@ "sorteras stigande, istället för att använda samma sorteringsordning som på " "trådens rotnivå." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 msgid "Whether to compress thread level" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "" "Set to true to compress thread levels for flat conversations, to make the " "level not so deep." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "Sortera konton i alfabetisk ordning i ett mappträd" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168 msgid "" "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " @@ -2097,19 +2097,19 @@ "undantaget av På denna dator och sökmappar, annars sorteras konton baserat " "på en ordning angiven av användaren" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Log filter actions" msgstr "Logga filteråtgärder" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "" "If not set, or being “stdout”, then the logging is done to stdout, instead " "to a file." @@ -2117,11 +2117,11 @@ "Om inte inställd, eller satt till ”stdout”, så görs loggning till standard " "ut i stället för till en fil." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173 msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Töm utkorgen efter filtrering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 msgid "" "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " "only when there was used any “Forward to” filter action and approximately " @@ -2131,16 +2131,16 @@ "utkorgen kommer endast att inträffa när användes någon ”Vidarebefordra till”-" "filteråtgärd och ungefär en minut efter senaste åtgärdskörning." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Default forward style" msgstr "Standardstil för vidarebefordran" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 msgid "Default reply style" msgstr "Standardstil för svar" # Attribution: "den xx mars skrev yy:" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "" "Forward and reply attribution language tag, like en_US. Empty string means " "to use the same language as the user interface." @@ -2148,11 +2148,11 @@ "Språktagg för vidarebefordrings- och svarsattribution, som en_US. En tom " "sträng betyder att använda samma språk som användargränssnittet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)" msgstr "Fråga vid skickande med snabbtangent (Ctrl+Enter)" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key " "accelerator." @@ -2160,48 +2160,48 @@ "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande med en " "snabbtangent." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Fråga vid tom ämnesrad" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Fråga användaren när han eller hon försöker att skicka ett meddelande utan " "en ämnesrad." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182 msgid "Prompt when emptying the trash" msgstr "Fråga vid tömning av papperskorgen" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash." msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma papperskorgen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Fråga när användaren tömmer" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en mapp." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 msgid "Prompt when user calls Empty Junk" msgstr "Fråga när användaren anropar Töm skräppost" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder." msgstr "" "Fråga användaren när han eller hon försöker att tömma en skräppostmapp." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Fråga före sändning till mottagare som inte matats in som e-postadresser" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " "a message to recipients not entered as mail addresses" @@ -2210,21 +2210,21 @@ "försöker skicka ett meddelande till mottagare som inte angivits som e-" "postadresser" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Fråga när användaren endast fyller i blindkopia" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Fråga när användaren försöker skicka ett meddelande utan till- eller " "kopiemottagare." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Fråga när användaren försöker skicka oönskad HTML" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -2232,13 +2232,13 @@ "Fråga när användaren försöker skicka HTML-brev till mottagare som kanske " "inte vill ha HTML-brev." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Fråga när användaren försöker att öppna tio eller fler meddelanden på samma " "gång" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -2246,19 +2246,19 @@ "Om en användare försöker att öppna 10 eller fler meddelanden på samma gång, " "fråga om användaren verkligen vill göra det." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." msgstr "Aktivera eller inaktivera frågan vid markering av flera meddelanden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Fråga när meddelanden tas bort från sökmappar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -2268,12 +2268,12 @@ "borttagning av meddelanden från en sökmapp permanent tar bort meddelandet, " "inte att den helt enkelt tar bort det från sökresultaten." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Frågar huruvida en mapp får kopieras genom dra & släpp i mappträdet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow copy with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow copy with drag & drop of " @@ -2285,12 +2285,12 @@ "mappträdet utan att fråga, eller ”ask” — (eller något annat värde) kommer " "att fråga användare." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" "Frågar huruvida en folder får flyttas genom dra & släpp i mappträdet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 msgid "" "Possible values are: “never” — do not allow move with drag & drop of " "folders in folder tree, “always” — allow move with drag & drop of " @@ -2302,11 +2302,11 @@ "mappträdet utan att fråga, eller ”ask” — (eller något annat värde) kommer " "att fråga användare." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Fråga vid privat svar till sändlistmeddelanden" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "private reply to a message which arrived via a mailing list." @@ -2314,11 +2314,11 @@ "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att du " "skickar ett privat svar på ett meddelande från en sändlista." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Fråga när sändlista kapar privata svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " @@ -2328,11 +2328,11 @@ "skickar ett privat svar på ett meddelande från en sändlista, men listan " "ställer in en Reply-To:-rubrik som omdirigerar ditt svar tillbaka till listan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Fråga vid svar till många mottagare" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " "reply to many people." @@ -2340,7 +2340,7 @@ "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar att du skickar " "ett svar till många personer." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210 msgid "" "Prompt when switching composer format and the content needs to lose its " "formatting" @@ -2348,7 +2348,7 @@ "Fråga då redigerarformat byts och innehållet kommer att förlora sin " "formatering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are switching " "composer format and the content needs to lose its formatting." @@ -2356,11 +2356,11 @@ "Den inaktiverar/aktiverar funktionen för upprepade varningar om att du " "växlar redigerarformat och att innehållet kommer att förlora sin formatering." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients" msgstr "Fråga då e-post skickas till många Till- och Kopia-mottagare" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213 msgid "" "Enable or disable the prompt when sending to many To and CC recipients. The " "“composer-many-to-cc-recips-num” defines the threshold." @@ -2368,7 +2368,7 @@ "Aktivera eller inaktivera frågan då e-post skickas till många Till- och " "Kopia-mottagare. ”composer-many-to-cc-recips-num” definierar gränsvärdet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214 msgid "" "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " "or replying to the displayed message." @@ -2376,43 +2376,43 @@ "Policy för att automatiskt stänga meddelandebläddringsfönstret vid " "vidarebefordring eller vid svar på det visade meddelandet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Töm papperskorgsmappar vid avslut" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Töm alla papperskorgsmappar vid avslutande av Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av papperskorgen vid avslut" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minsta tiden mellan tömning av papperskorgen vid avslut, i dagar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Senaste gången som Tömning av papperskorgen kördes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220 msgid "" "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" "Den senaste gången som tömning av papperskorgen gjordes, i dagar sedan 1:a " "januari 1970." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221 msgid "" "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "Den tidsperiod i sekunder som felet ska visas i statusraden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Nivå bortom vilken meddelandet ska loggas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223 msgid "" "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” " "for debug messages." @@ -2420,11 +2420,11 @@ "Denna kan ha tre möjliga värden. ”0” för fel. ”1” för varningar. ”2” för " "felsökningsmeddelanden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224 msgid "Show original “Date” header value." msgstr "Visa ursprungligt ”Date”-rubrikvärde." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225 msgid "" "Show the original “Date” header (with a local time only if the time zone " "differs). Otherwise always show “Date” header value in a user preferred " @@ -2434,11 +2434,11 @@ "sig). Visa annars alltid rubrikvärdet för ”Date” i ett föredraget format och " "lokal tidszon." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:226 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:227 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -2447,35 +2447,35 @@ "innehåller strängar som innehåller namn:färg där färg använder den " "hexadecimala kodningen i HTML." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kontrollera om inkommande e-post är skräppost" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Kör skräptest på inkommande e-post." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Töm skräppostmappar vid avslut" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Töm alla skräppostmappar vid avslutande av Evolution." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:232 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minsta antalet dagar mellan tömning av skräppost vid avslut" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:233 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minsta tiden mellan tömning av skräppost vid avslut, i dagar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234 msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Senaste gången som tömning av skräppost gjordes" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235 msgid "" "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" @@ -2483,11 +2483,11 @@ "januari 1970." # Hook? -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Standardinsticksmodul för skräpkrok" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won’t fall back " @@ -2497,13 +2497,13 @@ "aktiverade insticksmoduler. Om listad standardinsticksmodul är inaktiverad " "kommer den inte att falla tillbaka på andra tillgängliga insticksmoduler." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "" "Bestämmer huruvida en uppslagning i adressboken efter avsändarens e-" "postadress ska göras" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:239 msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn’t be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -2516,7 +2516,7 @@ "Uppslagningen kan vara långsam om fjärradressböcker (som LDAP) är markerade " "för automatisk komplettering." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " "book only" @@ -2524,7 +2524,7 @@ "Bestämmer huruvida endast adresser för skräppostfiltrering i lokal adressbok " "ska slås upp" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -2534,12 +2534,12 @@ "för att bestämma huruvida adresser endast ska slås upp i lokala adressböcker " "för att exkludera e-post skickad av kända kontakter från skräppostfiltrering." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Bestämmer huruvida anpassade rubriker ska kontrolleras efter skräppost" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:243 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -2549,11 +2549,11 @@ "detta alternativ är aktiverat och rubrikerna finns, kommer det att öka " "hastigheten för skräpkontrollen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:245 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format “headername=value”." @@ -2561,31 +2561,31 @@ "Anpassade rubriker att använda vid kontroll av skräppost. Listelementen är " "strängar i formatet ”rubriknamn=värde”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:247 msgid "Save directory" msgstr "Spara katalog" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Katalog för sparning av postkomponentfiler." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Katalog för inläsning/bifogning" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Katalog för inläsning/bifogning av filer till redigeraren." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251 msgid "Check for new messages on start" msgstr "Leta efter nya meddelanden vid uppstart" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252 msgid "" "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " "also sending messages from Outbox." @@ -2593,11 +2593,11 @@ "Huruvida nya meddelanden ska letas efter när Evolution startas. Detta " "inkluderar även att skicka meddelanden från utkorgen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253 msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Leta efter nya meddelanden i alla aktiva konton" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254 msgid "" "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " "account “Check for new messages every X minutes” option when Evolution is " @@ -2608,11 +2608,11 @@ "startas. Detta alternativ används endast tillsammans med alternativet " "”send_recv_on_start”." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Intervall för serversynkronisering" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256 msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." @@ -2620,11 +2620,11 @@ "Bestämmer hur frekvent lokala ändringar synkroniseras med fjärrpostservern. " "Intervallet måste vara minimum 30 sekunder." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257 msgid "Allow expunge in virtual folders" msgstr "Tillåt tömning i virtuella mappar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258 msgid "" "Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder→Expunge will " "be callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all " @@ -2636,12 +2636,12 @@ "alla mappar för alla borttagna meddelanden i den virtuella mappen, inte " "enbart för borttagna meddelanden som hör till den virtuella mappen." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Inherit theme colors in HTML format" msgstr "Ärv temafärger i HTML-format" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260 msgid "" "When enabled the theme colors for background, text and links are sent in " "resulting HTML formatted message." @@ -2649,11 +2649,11 @@ "När aktiverat sänds temafärgerna för bakgrund, text och länkar i det " "resulterande HTML-formaterade meddelandet." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261 msgid "An Archive folder for On This Computer folders." msgstr "En arkiveringsmapp för På denna dator-mappar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262 msgid "" "An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This " "Computer folder." @@ -2661,79 +2661,79 @@ "En arkiveringsmapp att använda för funktionen Meddelanden|Arkivera… då " "aktuell mapp är en På denna dator-mapp." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window" msgstr "Huruvida Att göra-fältet är synligt i huvudfönstret" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window." msgstr "Lagrar huruvida Att göra-fältet är synligt i huvudfönstret." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265 msgid "Width of the To Do bar in the main window" msgstr "Bredd på Att göra-fältet i huvudfönstret" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window." msgstr "Innehåller bredden på Att göra-fältet för huvudfönstret." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window" msgstr "Huruvida Att göra-fältet är synligt i ett underfönster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window." msgstr "Lagrar huruvida Att göra-fältet är synligt i ett underfönster." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window" msgstr "Bredd på Att göra-fältet i ett underfönster" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window." msgstr "Innehåller bredden på Att göra-fältet för ett underfönster." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks" msgstr "Huruvida Att göra-fältet även ska visa färdiga uppgifter" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:272 msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks." msgstr "Lagrar huruvida Att göra-fältet även ska visa färdiga uppgifter." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:273 msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date" msgstr "Huruvida Att göra-fältet även ska visa uppgifter utan förfallodatum" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274 msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date." msgstr "" "Lagrar huruvida Att göra-fältet även ska visa uppgifter utan förfallodatum." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:275 msgid "How many days to show in the To Do bar" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276 msgid "Values out of range are clamped to the boundary." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277 msgid "Show start up wizard" msgstr "Visa uppstartsguide" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:278 msgid "" "Whether show start up wizard when there is no mail account configured." msgstr "" "Huruvida uppstartsguiden ska visas då inget e-postkonto har konfigurerats." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:279 msgid "Whether go to the previous message after message deletion" msgstr "" "Huruvida vi ska gå till föregående meddelande då ett meddelande tas bort" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280 msgid "" "If set to true, goes to the previous message when the selected is deleted; " "or to the next message, when it’s set to false." @@ -2742,11 +2742,11 @@ "markerade tas bort, eller till nästa meddelande om inställd till false " "(falskt)." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281 msgid "Show Subject above Sender in Messages column" msgstr "Visa ämne ovanför avsändare i meddelandekolumn" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282 msgid "" "Whether to show Subject above Sender (From/To) in the Messages column, " "usually shown in the Vertical/Wide view of the message list" @@ -2754,31 +2754,31 @@ "Huruvida ämne ska visas ovanför avsändare (från/till) i meddelandekolumnen, " "vanligen visat i den vertikala/breda vyn för meddelandelistan" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283 msgid "Visually wrap long lines in composer" msgstr "Radbryt långa rader visuellt i redigeraren" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:284 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 msgid "" "Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling" msgstr "" "Huruvida långa textrader ska radbrytas visuellt för att undvika horisontell " "rullning" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285 msgid "Alternative reply style" msgstr "Stil för alternativt svars" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286 msgid "Composer mode to use." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287 msgid "Put the cursor at the bottom of alternative replies" msgstr "Placera markören längst ner vid alternativa svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:288 msgid "" "This determines whether the cursor is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2786,11 +2786,11 @@ "Detta avgör huruvida markören placeras högst upp i meddelandet eller längst " "ner vid Alternativt svar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289 msgid "Put the signature at the top of the message" msgstr "Lägg signaturen längst upp i meddelandet" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:290 msgid "" "This determines whether the signature is placed at the top of the message or " "the bottom when using Alternative Reply." @@ -2798,20 +2798,20 @@ "Detta avgör huruvida signaturen placeras högst upp i meddelandet eller " "längst ner vid Alternativt svar." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291 msgid "Apply chosen template when using Alternative Reply" msgstr "Tillämpa vald mall då Alternativt svar används" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292 msgid "Last chosen template’s folder URI for Alternative Reply" msgstr "Mapp-URI för senast vald mall för Alternativt svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293 msgid "Last chosen template’s message UID for Alternative Reply" msgstr "Meddelande-UID för senast vald mall för Alternativt svar" # TODO: Whether TO preserve -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:294 msgid "" "Whether preserve original message subject when applying template for " "Alternative Reply" @@ -2820,7 +2820,7 @@ "Alternativt svar tillämpas" # TODO: Whether TO set -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:295 msgid "" "Whether set “body” in mailto: URI as Preformatted paragraph style. If set to " "“false”, then Normal paragraph style will be used." @@ -2828,7 +2828,7 @@ "Huruvida ”body” ska ställas in i mailto:-URI som förformaterad styckestil. " "Om inställd till ”false” kommer styckestilen Normal att användas." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:296 msgid "" "Close the message browser window when the selected message is deleted or " "marked as Junk." @@ -2836,7 +2836,7 @@ "Stäng meddelandebläddrarfönstret när det valda meddelandet tas bort eller " "markeras som skräp." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:297 msgid "" "Collapse archive folders in Move/Copy message to Folder and Go to Folder " "selectors." @@ -2844,7 +2844,7 @@ "Fäll ihop arkiveringsmappar i väljarna Flytta/Kopiera meddelande till mapp " "och Gå till mapp." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:298 msgid "" "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting " "messages." @@ -2852,7 +2852,7 @@ "Huruvida mottagares S/MIME-certifikat eller PGP-nycklar ska slås upp då " "meddelanden krypteras." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:299 msgid "" "The “off” value completely disables certificate lookup; the “autocompleted” " "value provides certificates only for auto-completed contacts; the “books” " @@ -2865,12 +2865,12 @@ "kompletterade kontakter och söker i böcker som markerats för automatisk " "komplettering." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:300 msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline." msgstr "" "Huruvida Skicka/Ta emot också ska hämta meddelanden för frånkopplat läge." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:301 msgid "" "If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of " "messages for offline use. The option is disabled by default." @@ -2878,11 +2878,11 @@ "Om aktiverat körs synkronisering av meddelanden för frånkopplad användning " "varje gång som Skicka/Ta emot körs. Alternativet är inaktiverat som standard." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:302 msgid "Whether display delivery notification parts inline." msgstr "Huruvida leveransaviseringar ska visas infogade." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:303 msgid "" "If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification " "parts are shown automatically inline." @@ -2891,11 +2891,11 @@ "notification automatiskt infogade." # The 'unset' CSS keyword resets a property to its inherited value if it inherits from its parent, and to its initial value if not -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304 msgid "Whether unset colors provided in HTML mails." msgstr "Huruvida osatta färger tillhandahålls i HTML-meddelanden." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:305 msgid "" "If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme " "colors instead." @@ -2903,33 +2903,33 @@ "Om aktiverad, använd inte färger i HTML-meddelanden, tvinga användning av " "skrivbordets temafärger istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306 msgid "" "Whether to preserve expand state of the folders when calling Copy/Move to " "Folder." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:307 msgid "" "If enabled, the Copy/Move to Folder dialog will preserve the expand state of " "the folders in the dialog, otherwise all the folders will be expanded." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308 msgid "Size limit for text attachments to show" msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309 msgid "" "Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message " "preview. Anything above this limit will not be possible to show inline." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310 msgid "(Deprecated) Default forward style" msgstr "(Föråldrad) Standardstil för vidarebefordran" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“forward-style-name” instead." @@ -2937,11 +2937,11 @@ "Denna nyckel blev föråldrad i version 3.10 och bör inte längre användas. " "Använd ”forward-style-name” istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312 msgid "(Deprecated) Default reply style" msgstr "(Föråldrad) Standardstil för svar" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“reply-style-name” instead." @@ -2949,12 +2949,12 @@ "Denna nyckel blev föråldrad i version 3.10 och bör inte längre användas. " "Använd ”reply-style-name” istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:324 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" "(Föråldrad) Lista med anpassade rubriker och huruvida de är aktiverade." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:325 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“show-headers” instead." @@ -2962,11 +2962,11 @@ "Denna nyckel blev föråldrad i version 3.10 och bör inte längre användas. " "Använd ”show-headers” istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:326 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "(Föråldrad) Läs in bilder för HTML-meddelanden över HTTP" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:327 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“image-loading-policy” instead." @@ -2974,7 +2974,7 @@ "Denna nyckel blev föråldrad i version 3.10 och bör inte längre användas. " "Använd ”image-loading-policy” istället." -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:328 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318 msgid "" "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " "or replies to the message shown in the window" @@ -2982,7 +2982,7 @@ "(Föråldrad) Frågar huruvida meddelandefönstret ska stängas när användaren " "vidarebefordrar eller svarar på meddelandet som visas i fönstret" -#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:329 +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319 msgid "" "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " "“browser-close-on-reply-policy” instead." @@ -3360,7 +3360,7 @@ "autoar." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 -#: ../src/shell/main.c:427 +#: ../src/shell/main.c:425 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -3587,9 +3587,9 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1357 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1293 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208 -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:241 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -3653,8 +3653,8 @@ #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 -#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Calendar" @@ -3665,13 +3665,13 @@ #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1664 msgid "Mail" msgstr "E-post" #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1920 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335 @@ -3682,9 +3682,9 @@ #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1880 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530 @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "_Adresskort" #: ../data/views/addressbook/galview.xml.h:2 -#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:6 +#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "_Listvy" @@ -3992,11 +3992,11 @@ msgid "As Sent Folder for Wi_de View" msgstr "Som skickatmapp för bre_d vy" -#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605 +#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603 msgid "_Memos" msgstr "_Memon" -#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609 +#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607 #: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571 msgid "_Tasks" msgstr "_Uppgifter" @@ -4156,20 +4156,19 @@ #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1570 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1368 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:828 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:826 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:498 #: ../src/plugins/templates/templates.c:470 @@ -4320,68 +4319,66 @@ msgid "Show Certificates" msgstr "Visa certifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:743 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2495 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags -#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4344 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:561 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:517 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:762 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437 -#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168 -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:169 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:257 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 -#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166 +#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -4397,295 +4394,293 @@ #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3501 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:765 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:354 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2273 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 msgid "_File under:" msgstr "_Arkivera under:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Where:" msgstr "_Var:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier…" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn…" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:920 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1347 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vill få HTML-post" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "SIP Address" msgstr "SIP-adress" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "Instant Messaging" msgstr "Snabbmeddelanden" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 #: ../src/addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:828 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Home Page:" msgstr "_Webbsida:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/Upptagen:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videochatt:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "Home Page:" msgstr "Webbsida:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:94 msgid "Calendar:" msgstr "Kalender:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "Free/Busy:" msgstr "Ledig/Upptagen:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "Video Chat:" msgstr "Videochatt:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Blog:" msgstr "_Blogg:" #. Translators: an accessibility name -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 msgid "Blog:" msgstr "Blogg:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Web Addresses" msgstr "Webbadresser" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_Company:" msgstr "_Företag:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_Department:" msgstr "_Avdelning:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_Manager:" msgstr "_Manager:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 msgid "Job" msgstr "Jobb" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubileum:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" # Felstavat... borde buggrapporteras. #. Other options -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 #: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 msgid "_City:" msgstr "Sta_d:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:56 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 msgid "_State/Province:" msgstr "Del_stat/Län:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:57 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:58 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postbox:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:59 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:122 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:60 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:85 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:419 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:61 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1020 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:432 msgid "Work" msgstr "Arbete" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:62 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1965 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3834 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:63 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadress" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:64 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 #: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:52 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:53 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:65 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 msgid "Add _PGP" msgstr "Lägg till _PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:66 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 msgid "Add _X.509" msgstr "Lägg till _X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:508 @@ -4693,141 +4688,141 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:68 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 msgid "Load P_GP" msgstr "Läs in P_GP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:71 msgid "_Load X.509" msgstr "_Läs in X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:70 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:72 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325 msgid "Certificates" msgstr "Certifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2238 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2245 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kontakt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:339 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:737 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102 #, c-format msgid "Contact Editor — %s" msgstr "Kontaktredigerare — %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238 msgid "X.509 certificates" msgstr "X.509-certifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243 msgid "PGP keys" msgstr "PGP-nycklar" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open PGP key" msgstr "Öppna PGP-nyckel" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269 msgid "Open X.509 certificate" msgstr "Öppna X.509-certifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298 -#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942 +#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3514 msgid "Chosen file is not a local file." msgstr "Den valda filen är inte en lokal fil." -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3299 #, c-format msgid "Failed to load certificate: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikatet: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328 msgctxt "cert-kind" msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3328 msgctxt "cert-kind" msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499 msgid "Save PGP key" msgstr "Spara PGP-nyckel" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3499 msgid "Save X.509 certificate" msgstr "Spara X.509-certifikat" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3526 #, c-format msgid "Failed to save certificate: %s" msgstr "Misslyckades med att spara certifikatet: %s" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4341 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4346 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4710 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -4835,28 +4830,28 @@ "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4716 #, c-format msgid "“%s” has an invalid format" msgstr "”%s” har ett ogiltigt format" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4724 #, c-format msgid "“%s” cannot be a future date" msgstr "”%s” får inte vara ett datum i framtiden" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732 #, c-format msgid "%s“%s” has an invalid format" msgstr "%s”%s” har ett ogiltigt format" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788 -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4745 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759 #, c-format msgid "%s“%s” is empty" msgstr "%s”%s” är tom" -#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817 +#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4774 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." @@ -4865,17 +4860,17 @@ #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306 -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:258 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242 -#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296 -#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 +#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17 #: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357 -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162 @@ -4885,8 +4880,8 @@ #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749 -#: ../src/shell/main.c:273 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278 -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1331 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -5023,12 +5018,12 @@ msgstr "_Överst" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3722 ../src/e-util/filter.ui.h:29 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3673 ../src/e-util/filter.ui.h:29 msgid "_Up" msgstr "_Upp" #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3723 ../src/e-util/filter.ui.h:30 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3674 ../src/e-util/filter.ui.h:30 msgid "_Down" msgstr "_Ner" @@ -5072,7 +5067,7 @@ #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036 msgid "Any field contains" @@ -5104,12 +5099,12 @@ msgstr "Skicka ett e-postmeddelande till denna adress" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4632 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 #, c-format msgid "Click to open map for %s" msgstr "Klicka för att öppna karta för %s" @@ -5145,7 +5140,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 -#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86 +#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" @@ -5275,25 +5270,25 @@ msgid "Blog" msgstr "Webblogg" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:350 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:306 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1143 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:540 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:496 msgid "Merge Contact" msgstr "Sammanfoga kontakt" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:562 -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:812 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:518 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:768 msgid "_Merge" msgstr "Samman_foga" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:801 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Dubblett av kontakten upptäckt" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:859 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:815 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" @@ -5301,7 +5296,7 @@ "Namnet eller e-postadressen för den här kontakten finns redan\n" "i mappen. Vill du spara ändringarna ändå?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:862 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:818 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -5309,19 +5304,19 @@ "Denna kontakts namn eller e-postadress finns redan i den\n" "här mappen. Vill du lägga till den ändå?" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:877 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:833 msgid "Changed Contact:" msgstr "Ändrad kontakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:879 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:835 msgid "New Contact:" msgstr "Ny kontakt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:918 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:874 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontakt i konflikt:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:920 +#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:876 msgid "Old Contact:" msgstr "Gammal kontakt:" @@ -5513,18 +5508,18 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?" #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1760 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:961 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1654 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -5720,15 +5715,15 @@ #. Zoom-out button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2979 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" #. Search button #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038 msgid "_Find" msgstr "_Sök" @@ -5849,7 +5844,7 @@ #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:911 +#: ../src/addressbook/printing/e-contact-print.c:872 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" @@ -6715,7 +6710,7 @@ msgstr "är inte" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:289 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:293 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:293 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:301 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:449 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10 @@ -6723,16 +6718,16 @@ msgstr "Publikt" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:294 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:401 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:295 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 @@ -6837,67 +6832,65 @@ msgid "Description Contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1616 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1564 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2711 #, c-format msgid "with one guest" msgid_plural "with %d guests" msgstr[0] "med en gäst" msgstr[1] "med %d gäster" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1623 #, c-format msgid "Comments: %s" msgstr "Kommentarer: %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1689 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1692 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1637 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1640 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1690 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1638 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1691 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1639 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Confirmed" msgstr "Bekräftat" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1693 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1641 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1694 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1642 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Final" msgstr "Slutgiltig" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1695 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1643 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Not Started" msgstr "Inte påbörjad" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1696 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1644 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1697 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1645 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "In Progress" msgstr "Pågår" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1698 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1646 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Completed" msgstr "Färdig" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1699 +#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1647 msgctxt "iCalendarStatus" msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -6922,32 +6915,32 @@ msgid "Go to Date" msgstr "Gå till datum" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229 msgid "It has reminders." msgstr "Den innehåller påminnelser." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232 msgid "It has recurrences." msgstr "Det har upprepningar." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It is a meeting." msgstr "Det är ett sammanträde." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 msgid "calendar view event" msgstr "kalendervysevenemang" -#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502 +#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498 msgid "Grab Focus" msgstr "Fånga fokus" @@ -7005,28 +6998,28 @@ #. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2324 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2330 msgctxt "cal-reminders" msgid "Play a sound" msgstr "Spela ett ljud" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:391 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2322 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 msgctxt "cal-reminders" msgid "Pop up an alert" msgstr "Visa en varning" #. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2328 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2334 msgctxt "cal-reminders" msgid "Send an email" msgstr "Skicka e-post" #. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] #: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2326 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2332 msgctxt "cal-reminders" msgid "Run a program" msgstr "Kör ett program" @@ -7118,95 +7111,95 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalendervy för en eller flera veckor" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:320 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "End Date:" msgstr "Slutdatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131 msgid "Recurs:" msgstr "Upprepas:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137 msgid "Estimated duration:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:363 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:372 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:376 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:378 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:409 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:396 msgid "Classification:" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:422 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:410 msgid "Organizer:" msgstr "Organisatör:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:464 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:451 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149 msgid "Attendees:" msgstr "Deltagare:" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:588 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:516 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" @@ -7225,7 +7218,7 @@ msgid "Creating view for memo list “%s”" msgstr "Skapar vy för memolistan ”%s”" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2008 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:217 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1994 msgid "Destination is read only" msgstr "Målet är skrivskyddat" @@ -7257,7 +7250,7 @@ msgstr "Välj datum" #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 msgid "Select _Today" msgstr "Markera i_dag" @@ -7356,53 +7349,53 @@ msgid "Notify new attendees _only" msgstr "Avisera endast _nya deltagare" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:507 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:492 msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerade evenemang till urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:513 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:498 msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade evenemang till urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:519 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:504 msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "Klistra in evenemang från urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:525 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:510 msgid "Delete selected events" msgstr "Ta bort markerade evenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:924 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:921 msgid "Pasted text doesn’t contain valid iCalendar data" msgstr "Inklistrad text innehåller inte giltiga iCalendar-data" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:935 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:932 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1585 msgid "Default calendar not found" msgstr "Standardkalender hittades inte" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:940 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:937 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1588 msgid "Default memo list not found" msgstr "Standardmemolista hittades inte" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:945 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:942 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1591 msgid "Default task list not found" msgstr "Standarduppgiftslista hittades inte" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1037 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1034 msgid "No suitable component found" msgstr "Ingen lämplig komponent hittades" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1104 msgid "Pasting iCalendar data" msgstr "Klistrar in iCalendar-data" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1159 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1162 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1165 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1171 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -7411,14 +7404,14 @@ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1161 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3073 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1172 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -7428,49 +7421,64 @@ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1174 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3057 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177 -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1183 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1184 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2253 +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " +#. Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#. To Translators: It will display +#. * "Organizer: NameOfTheUser " +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:561 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" -#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2256 +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in +#. * organizer.value. +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:745 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" #. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2008 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:763 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:380 ../src/calendar/gui/print.c:3655 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" +#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:483 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4205 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:893 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:593 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4715 +#: ../src/e-util/e-text.c:566 ../src/e-util/e-web-view.c:4186 msgid "…" msgstr "" @@ -7478,20 +7486,20 @@ #. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is #. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or #. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)" -#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1841 +#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 #, c-format msgctxt "BirthdaySummary" msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:113 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:116 #, c-format msgid "%d appointment" msgid_plural "%d appointments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:117 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:120 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:365 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:574 #, c-format @@ -7527,10 +7535,10 @@ msgid "Source" msgstr "Källkod" -#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2029 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3888 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 @@ -7546,10 +7554,10 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1450 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -7561,69 +7569,69 @@ #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291 #: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3827 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6827 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391 #, c-format msgid "Source with UID “%s” not found" msgstr "Källa med UID ”%s” hittades inte" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387 msgid "Creating an event" msgstr "Skapar ett evenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391 msgid "Creating a memo" msgstr "Skapar ett memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395 msgid "Creating a task" msgstr "Skapar en uppgift" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1960 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3829 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6815 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1961 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3830 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6821 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1962 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3831 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206 @@ -7631,15 +7639,15 @@ msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1963 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3832 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6824 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1964 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3833 msgid "Needs action" msgstr "Behöver åtgärd" @@ -7654,7 +7662,7 @@ msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7664,7 +7672,7 @@ "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" @@ -7680,15 +7688,15 @@ msgid "Modifying a task" msgstr "Ändrar en uppgift" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2092 msgid "Removing an event" msgstr "Tar bort ett evenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096 msgid "Removing a memo" msgstr "Tar bort ett memo" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2100 msgid "Removing a task" msgstr "Tar bort en uppgift" @@ -7792,42 +7800,42 @@ msgid "Expunging completed tasks" msgstr "Tömmer färdiga uppgifter" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2087 #, c-format msgid "Moving an event" msgid_plural "Moving %d events" msgstr[0] "Flyttar ett evenemang" msgstr[1] "Flyttar %d evenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2088 #, c-format msgid "Copying an event" msgid_plural "Copying %d events" msgstr[0] "Kopierar ett evenemang" msgstr[1] "Kopierar %d evenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2108 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2094 #, c-format msgid "Moving a memo" msgid_plural "Moving %d memos" msgstr[0] "Flyttar ett memo" msgstr[1] "Flyttar %d memon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2109 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2095 #, c-format msgid "Copying a memo" msgid_plural "Copying %d memos" msgstr[0] "Kopierar ett memo" msgstr[1] "Kopierar %d memon" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2115 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2101 #, c-format msgid "Moving a task" msgid_plural "Moving %d tasks" msgstr[0] "Flyttar en uppgift" msgstr[1] "Flyttar %d uppgifter" -#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2116 +#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:2102 #, c-format msgid "Copying a task" msgid_plural "Copying %d tasks" @@ -7876,157 +7884,156 @@ "not the organizer" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619 msgid "Start date is not a valid date" msgstr "Startdatumet är inte ett giltigt datum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512 msgid "Start time is not a valid time" msgstr "Starttid är inte en giltig tid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:180 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180 -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2536 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 -#: ../src/plugins/face/face.c:175 -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258 -#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526 msgid "End date is not a valid date" msgstr "Slutdatum är inte ett giltigt datum" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528 msgid "End time is not a valid time" msgstr "Sluttid är inte en giltig tid" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739 msgid "All _Day Event" msgstr "Hel_dagsevenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Växlar huruvida heldagsevenemang ska användas" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Växlar huruvida tid ska visas som upptagen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897 msgctxt "ECompEditor" msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907 msgctxt "ECompEditor" msgid "All da_y event" msgstr "Hel_dagsevenemang" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994 msgctxt "ECompEditorPage" msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029 #, c-format msgid "Meeting — %s" msgstr "Sammanträde — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030 #, c-format msgid "Appointment — %s" msgstr "Möte — %s" @@ -8076,7 +8083,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128 -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4 @@ -8220,48 +8227,47 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisatör:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403 msgid "" "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used." msgstr "" "Åsidosätt färgen för evenemanget. Om inte inställt används kalenderns färg." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405 msgid "" "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used." msgstr "" "Åsidosätt färgen för memot. Om inte inställt används memolistans färg." #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407 msgid "" "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used." msgstr "" "Åsidosätt färgen för uppgiften. Om inte inställt används uppgiftslistans " "färg." -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418 msgctxt "ECompEditor" msgid "Atte_ndees…" msgstr "Delta_gare…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1752 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503 #: ../src/plugins/templates/templates.c:475 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1103 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -8523,14 +8529,14 @@ msgstr "Undantag" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2284 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 msgid "A_dd" msgstr "L_ägg till" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2292 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Re_move" msgstr "_Ta bort" @@ -8539,20 +8545,20 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:40 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:39 msgid "Send To" msgstr "Skicka till" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1705 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1702 msgid "_Reminders" msgstr "_Påminnelser" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1704 msgid "Set or unset reminders" msgstr "Ange eller ta bort påminnelser" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1816 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -8560,59 +8566,59 @@ #. Translators: This constructs predefined reminder's description, for example "15 minutes before", #. "1 hour before", "1 day before", but, if user has set, also more complicated strings like #. "2 days 13 hours 1 minute before". -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1827 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1826 #, c-format msgctxt "cal-reminders" msgid "%s before" msgstr "%s innan" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1832 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1831 msgctxt "cal-reminders" msgid "at the start" msgstr "vid början" #. Translators: "Custom" for "Custom reminder set" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1840 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1839 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1842 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1841 msgid "Add predefined time…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1845 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1844 msgid "Remove predefined times" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1987 msgid "Set a custom predefined time to" msgstr "Ställ in en anpassad fördefinierad tid till" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2002 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2000 msgctxt "cal-reminders" msgid "da_ys" msgstr "da_gar" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016 msgctxt "cal-reminders" msgid "_hours" msgstr "_timmar" #. Translators: this is part of: "Set a custom predefined time to [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2034 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2032 msgctxt "cal-reminders" msgid "_minutes" msgstr "_minuter" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2040 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2038 msgid "_Add time" msgstr "_Lägg till tid" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" @@ -8621,101 +8627,101 @@ msgstr "_Påminnelse" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2359 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2365 msgctxt "cal-reminders" msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2361 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2367 msgctxt "cal-reminders" msgid "hour(s)" msgstr "timme/timmar" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2363 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2369 msgctxt "cal-reminders" msgid "day(s)" msgstr "dag(ar)" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2380 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2386 msgctxt "cal-reminders" msgid "before" msgstr "före" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2382 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2388 msgctxt "cal-reminders" msgid "after" msgstr "efter" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2398 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2404 msgctxt "cal-reminders" msgid "start" msgstr "början" #. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2400 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2406 msgctxt "cal-reminders" msgid "end" msgstr "slut" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2419 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2425 msgid "Re_peat the reminder" msgstr "U_pprepa påminnelsen" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2444 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2450 msgctxt "cal-reminders" msgid "extra times every" msgstr "extra gånger var" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2481 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2487 msgctxt "cal-reminders" msgid "minutes" msgstr "minut" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2483 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489 msgctxt "cal-reminders" msgid "hours" msgstr "timme" #. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ] -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2485 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2491 msgctxt "cal-reminders" msgid "days" msgstr "dag" #. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2522 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2680 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2528 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2686 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom _message" msgstr "Anpassat _meddelande" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2567 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2573 msgctxt "cal-reminders" msgid "Custom reminder _sound" msgstr "Anpassat påminnel_seljud" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2578 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2584 msgid "Select a sound file" msgstr "Välj en ljudfil" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2606 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2612 msgid "_Program:" msgstr "_Program:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2631 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2637 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argument:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2663 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2669 msgid "_Send To:" msgstr "_Skicka till:" @@ -8764,88 +8770,88 @@ msgid "_Web page:" msgstr "_Webbsida:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1497 msgctxt "ECompEditor" msgid "D_ue date:" msgstr "_Förfallodatum:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1591 msgctxt "ECompEditor" msgid "Date _completed:" msgstr "Datum för f_ärdigställande:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1607 msgctxt "ECompEditor" msgid "Public" msgstr "Publikt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1608 msgctxt "ECompEditor" msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1609 msgctxt "ECompEditor" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1625 msgctxt "ECompEditor" msgid "C_lassification:" msgstr "_Klassificering:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1688 msgctxt "ECompEditor" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1718 msgctxt "ECompEditor" msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1719 msgctxt "ECompEditor" msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1720 msgctxt "ECompEditor" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1721 msgctxt "ECompEditor" msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1730 msgctxt "ECompEditor" msgid "Priorit_y:" msgstr "Priorit_et:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1784 msgctxt "ECompEditor" msgid "Percent complete:" msgstr "Procent klar:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1865 msgctxt "ECompEditor" msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zon:" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1961 msgctxt "ECompEditor" msgid "Show time as _busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" #. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color' -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2382 msgctxt "ECompEditor" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2543 msgid "Esti_mated duration:" msgstr "" @@ -8914,185 +8920,180 @@ msgid "Task — %s" msgstr "Uppgift — %s" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260 -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:255 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:618 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:613 msgid "Sending notifications to attendees…" msgstr "Skickar aviseringar till deltagarna…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1043 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925 msgid "Saving changes…" msgstr "Sparar ändringar…" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2124 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2128 -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2242 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" #. == Button box == -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1785 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:329 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548 -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121 msgid "Close the current window" msgstr "Stäng aktuellt fönster" #. copy menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065 #: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 -#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 +#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2070 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #. cut menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2079 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963 msgid "Delete the selection" msgstr "Ta bort markeringen" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 msgid "View help" msgstr "Visa hjälp" #. paste menu item -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2208 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982 msgid "_Paste" msgstr "K_listra in" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2088 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2215 -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333 msgid "_Print…" msgstr "Skriv _ut…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "Pre_view…" msgstr "Förhands_granskning…" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822 -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198 msgid "_Classification" msgstr "_Klassificering" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2266 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2280 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2287 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:377 msgid "_Options" msgstr "A_lternativ" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2294 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2306 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252 msgid "Save current changes" msgstr "Spara aktuella ändringar" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946 -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 msgid "Save and Close" msgstr "Spara och stäng" -#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2313 +#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259 msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Spara aktuella förändringar och stäng redigerare" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2146 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:248 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1761 ../src/calendar/gui/print.c:1102 #: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689 #: ../src/calendar/gui/print.c:2709 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341 -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272 -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2149 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:252 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1764 ../src/calendar/gui/print.c:1107 #: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694 #: ../src/calendar/gui/print.c:2711 msgid "pm" @@ -9104,7 +9105,7 @@ #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3040 #: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 #: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 #: ../src/calendar/gui/print.c:2143 @@ -9112,7 +9113,7 @@ msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978 +#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3802 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vecka %d" @@ -9134,8 +9135,8 @@ #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:859 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:337 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:389 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:311 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" @@ -9143,7 +9144,7 @@ #: ../src/calendar/gui/e-day-view-time-item.c:893 #: ../src/calendar/gui/e-timezone-entry.c:346 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:420 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:394 msgid "Select…" msgstr "Välj…" @@ -9280,7 +9281,7 @@ msgid "In Process" msgstr "Pågår" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015 #, c-format msgid "" "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" @@ -9288,12 +9289,12 @@ "Ange lösenordet för att komma åt information om ledig/upptagen på servern %s " "som användaren %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025 #, c-format msgid "Failure reason: %s" msgstr "Anledning till felet: %s" -#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029 +#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 #: ../src/smime/gui/component.c:61 @@ -9420,24 +9421,24 @@ msgid "Due: " msgstr "Ska genomföras: " -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:671 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:839 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerade memon till urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:677 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:845 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade memon till urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:683 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:851 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Klistra in memon från urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:689 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572 msgid "Delete selected memos" msgstr "Ta bort markerade memon" -#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:695 +#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:863 msgid "Select all visible memos" msgstr "Markera alla synliga memon" @@ -9460,24 +9461,24 @@ msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:855 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1077 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerade uppgifter till urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:861 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1083 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopiera markerade uppgifter till urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:867 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1089 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Klistra in uppgifter från urklipp" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:873 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1095 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Ta bort markerade uppgifter" -#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879 +#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1101 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Markera alla synliga uppgifter" @@ -9528,96 +9529,93 @@ msgid "Select Timezone" msgstr "Välj tidszon" -#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime" #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:409 #, c-format msgid "Start: %s" msgstr "Start: %s" -#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime" #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431 #, c-format msgid "Due: %s" msgstr "Ska genomföras: %s" -#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime" #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted" -#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:445 #, c-format msgid "Completed: %s" msgstr "Färdigt: %s" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1593 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "Today" msgstr "Idag" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1595 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1605 msgid "Tasks without Due date" msgstr "Uppgifter utan förfallodatum" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2194 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "New _Appointment…" msgstr "Nytt _möte…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2202 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 msgid "New _Meeting…" msgstr "Nytt _sammanträde…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2210 msgid "New _Task…" msgstr "Ny _uppgift…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2218 msgid "_New Assigned Task…" msgstr "_Ny tilldelad uppgift…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2231 msgid "_Open…" msgstr "_Öppna…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2246 msgid "_Delete This Instance…" msgstr "_Ta bort denna instans…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255 msgid "Delete This and F_uture Occurrences…" msgstr "" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2264 msgid "D_elete All Instances…" msgstr "Ta b_ort alla instanser…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2272 msgid "_Delete…" msgstr "_Ta bort…" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2290 msgid "_Show Tasks without Due date" msgstr "_Visa uppgifter utan förfallodatum" -#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614 +#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2569 msgid "To Do" msgstr "Att göra" #. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary; #. the second '%s' is replaced with an event location. #. Example: "Meet John Doe (Central Park)" -#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878 +#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3732 #, c-format msgctxt "SummaryWithLocation" msgid "%s (%s)" @@ -9631,32 +9629,32 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024 -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:914 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:980 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1115 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1012 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:970 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1213 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1379 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1216 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1382 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1219 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1385 msgid "Memo information" msgstr "Memoinformation" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1222 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1403 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1225 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" @@ -9664,7 +9662,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" @@ -9673,7 +9671,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1272 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" @@ -9685,7 +9683,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1327 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Avslaget" @@ -9694,7 +9692,7 @@ #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1286 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -9702,7 +9700,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1299 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" @@ -9710,7 +9708,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1306 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -9718,7 +9716,7 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1313 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -9726,48 +9724,48 @@ #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1320 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1400 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1408 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1437 #, c-format msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" "Kunde inte boka en resurs, det nya evenemanget kolliderar med något annat." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "Kunde inte boka en resurs, fel: " -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1635 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2514 msgid "Sending an event" msgstr "Skickar ett evenemang" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2518 msgid "Sending a memo" msgstr "Skickar ett memo" -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2522 msgid "Sending a task" msgstr "Skickar en uppgift" #. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location -#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2815 +#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2767 msgctxt "Location" msgid "Unspecified" msgstr "Ej angiven" @@ -9981,14 +9979,14 @@ #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480 #: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:180 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204 msgid "New Task List" msgstr "Ny uppgiftslista" @@ -10038,148 +10036,148 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Evolutionkalenderns intelligenta importör" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Sammanträde" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1743 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1287 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1613 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Evenemang" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1744 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1290 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1614 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1745 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1293 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1615 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1369 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1302 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "är en instans" #. have ? NULL : -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1372 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1305 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "har upprepningar" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1377 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1310 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "har påminnelser" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1382 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1315 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "har bilagor" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1394 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Publikt" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1397 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Privat" #. Translators: Appointment's classification -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1400 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1333 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1404 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1337 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Klassificering" #. Translators: Appointment's summary #. Translators: Column header for a component summary -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1788 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1342 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1658 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #. Translators: Appointment's location -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1416 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1349 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Plats" #. Translators: Appointment's start time #. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1783 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1653 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Start" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1434 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Ska genomföras" #. Translators: Appointment's end time -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1445 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1378 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Slut" #. Translators: Appointment's categories -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1454 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1387 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1479 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1412 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Färdigt" #. Translators: Appointment's URL -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1486 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1419 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1504 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1507 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1436 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1439 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organisatör" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1590 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1468 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1471 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1609 -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1617 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1487 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1778 +#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1648 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -11748,12 +11746,12 @@ msgstr "Öppna Nytt meddelande-fönster" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:996 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:998 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurera Evolution" @@ -11793,83 +11791,83 @@ msgid "Send this message" msgstr "Skicka detta meddelande" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:418 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP-_kryptera" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP-_signera" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Signera detta meddelande med din PGP-nyckel" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:434 msgid "_Picture Gallery" msgstr "_Bildgalleri" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" msgstr "Visa en samling bilder som du kan dra till ditt meddelande" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:442 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Prioritera meddelande" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ställ in meddelandeprioritet till hög" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:450 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Be_gär läskvitto" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Få en leveranskvitto när ditt meddelande läses" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:474 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:458 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME-k_ryptera" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:460 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:482 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:466 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME-sig_nera" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:484 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:468 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Signera detta meddelande med ditt S/MIME-signaturcertifikat" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Blindkopia-fält" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida blindkopiefältet ska visas" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopia-fält" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Växlar huruvida kopiefältet ska visas" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538 msgid "_From Override Field" msgstr "_Åsidosättningsfält för Från" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540 msgid "" "Toggles whether the From override field to change name or email address is " "displayed" @@ -11877,35 +11875,34 @@ "Växlar huruvida åsidosättningsfältet för Från för att ändra namn eller e-" "postadress ska visas" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svara till-fält" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554 msgid "Visually _Wrap Long Lines" msgstr "_Radbryt långa rader visuellt" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:640 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664 +#: ../src/composer/e-composer-actions.c:646 msgid "Save Draft" msgstr "Spara utkast" #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:297 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:805 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -11966,7 +11963,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -11974,7 +11971,7 @@ "Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för " "detta konto" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1083 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -11983,22 +11980,22 @@ "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet " "för detta konto" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1884 ../src/composer/e-msg-composer.c:2561 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv meddelande" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4697 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "Läser textinnehåll…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5526 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5507 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Granska bilaga innan den skickas." msgstr[1] "Granska bilagor innan de skickas." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5531 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5512 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -12013,7 +12010,7 @@ "%d bilagor har lagts till. Säkerställ att de inte innehåller någon känslig " "information innan meddelandet skickas." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5664 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5645 msgid "" "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" @@ -12311,15 +12308,15 @@ msgid "An error occurred while creating message composer." msgstr "Ett fel inträffade då meddelanderedigerare skapades." -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 msgid "Toggle View Inline" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309 msgid "Open in default application" msgstr "" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374 msgid "Display as attachment" msgstr "Visa som bilaga" @@ -12373,11 +12370,10 @@ msgstr "Formatera del som ett RFC822-meddelande" #: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 #: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1316 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -12393,7 +12389,7 @@ #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1625 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -12418,8 +12414,6 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-html.c:389 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:56 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:825 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -12430,8 +12424,6 @@ #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:130 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:51 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:826 msgid "Plain Text" msgstr "Vanlig text" @@ -12632,40 +12624,40 @@ msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "GPG signed" msgstr "GPG-signerad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:583 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:579 msgid "partially GPG signed" msgstr "delvis GPG-signerad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "GPG encrypted" msgstr "GPG-krypterad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:584 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:580 msgid "partially GPG encrypted" msgstr "delvis GPG-krypterad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "S/MIME signed" msgstr "S/MIME-signerad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:585 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:581 msgid "partially S/MIME signed" msgstr "delvis S/MIME-signerad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "S/MIME encrypted" msgstr "S/MIME-krypterad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:586 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:582 msgid "partially S/MIME encrypted" msgstr "delvis S/MIME-krypterad" -#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:699 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:865 +#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:695 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:853 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:217 msgid "Security" @@ -12744,8 +12736,8 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:612 -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:635 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../src/e-util/e-dateedit.c:558 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:581 ../src/mail/message-list.etspec.h:7 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -12784,35 +12776,35 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "evolutionkalenderobjekt" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:554 ../src/e-util/e-accounts-window.c:671 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:901 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:561 ../src/e-util/e-accounts-window.c:707 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:915 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:564 ../src/e-util/e-accounts-window.c:703 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:908 msgid "Address Books" msgstr "Adressböcker" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:567 ../src/e-util/e-accounts-window.c:708 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:916 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:573 ../src/e-util/e-accounts-window.c:709 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:917 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910 msgid "Memo Lists" msgstr "Memolistor" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:579 ../src/e-util/e-accounts-window.c:710 -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:918 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:101 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 msgid "Task Lists" msgstr "Uppgiftslistor" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 @@ -12821,51 +12813,51 @@ msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1422 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1415 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:108 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1195 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1489 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1482 msgid "Collection _Account" msgstr "Sam_lingskonto" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1490 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1483 msgid "_Mail Account" msgstr "_E-postkonto" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1491 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1484 msgid "Address _Book" msgstr "Adress_bok" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1492 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1485 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalender" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1493 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1486 msgid "M_emo List" msgstr "M_emolista" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1494 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1487 msgid "_Task List" msgstr "Uppgif_tslista" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1691 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684 msgid "Evolution Accounts" msgstr "Evolution-konton" #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions")); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0); #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget; -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1768 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1769 +#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762 msgid "Initiates refresh of account sources" msgstr "Initierar uppdatering av kontokällor" @@ -12977,27 +12969,27 @@ msgid "Could not save the attachment" msgstr "Kunde inte spara bilagan" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295 msgid "Attachment Properties" msgstr "Egenskaper hos bilagan" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317 #: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnamn:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361 +#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" @@ -13087,7 +13079,7 @@ #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 @@ -13191,25 +13183,25 @@ msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiera innehåll i memolista lokalt för frånkopplad användning" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:270 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:269 msgid "Currently _used categories:" msgstr "N_uvarande använda kategorier:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:281 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:280 msgid "_Available Categories:" msgstr "Tillgängliga kate_gorier:" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:321 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:320 msgctxt "category" msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:325 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:324 msgctxt "category" msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:329 +#: ../src/e-util/e-categories-editor.c:328 msgctxt "category" msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -13223,31 +13215,31 @@ msgid "Create category “%s”" msgstr "Skapa kategori ”%s”" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:166 ../src/e-util/e-category-editor.c:231 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:167 ../src/e-util/e-category-editor.c:232 msgid "Category Icon" msgstr "Kategoriikon" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:170 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:171 msgid "_No Image" msgstr "I_ngen bild" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:204 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:205 msgid "Category _Name" msgstr "Kategori_namn" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:217 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:218 msgid "Category _Icon" msgstr "Kategori_ikon" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:233 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:234 msgid "_Unset icon" msgstr "Sl_uta använda ikon" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:255 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:260 msgid "Category Properties" msgstr "Egenskaper för kategori" -#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318 +#: ../src/e-util/e-category-editor.c:321 #, c-format msgid "" "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another " @@ -13260,7 +13252,7 @@ msgstr "popuplista" #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138 -#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2189 +#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2181 msgid "?" msgstr "?" @@ -13275,7 +13267,7 @@ msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191 +#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -13414,7 +13406,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244 msgid "_Next" @@ -13425,7 +13417,7 @@ msgstr "Nytt samlingskonto" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260 -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" @@ -13465,7 +13457,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667 #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484 @@ -13481,7 +13473,7 @@ #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:764 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" @@ -13491,7 +13483,7 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenord" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -13514,7 +13506,7 @@ msgstr "Memolista" #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:869 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 msgid "Task List" msgstr "Uppgiftslista" @@ -13578,8 +13570,8 @@ #: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5020 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:705 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5005 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -13747,53 +13739,53 @@ msgid "Running…" msgstr "Kör…" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:577 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:611 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:557 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:634 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:580 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:694 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:640 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:641 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:772 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:718 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:779 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:725 msgid "_Today" msgstr "_Idag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. * is not permitted. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:788 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:734 ../src/mail/em-folder-selector.c:334 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1959 ../src/e-util/e-dateedit.c:2212 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:1893 ../src/e-util/e-dateedit.c:2146 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Inget" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2095 ../src/e-util/e-dateedit.c:2566 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2029 ../src/e-util/e-dateedit.c:2500 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2135 ../src/e-util/e-dateedit.c:2623 +#: ../src/e-util/e-dateedit.c:2069 ../src/e-util/e-dateedit.c:2557 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" @@ -14147,23 +14139,23 @@ msgid "Choose a File" msgstr "Välj en fil" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008 msgid "R_ule name:" msgstr "Re_gelnamn:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064 msgid "all the following conditions" msgstr "alla följande villkor" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065 msgid "any of the following conditions" msgstr "något av följande villkor" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071 msgid "_Find items which match:" msgstr "_Sök objekt som matchar:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Hitta objekt som matchar följande villkor" @@ -14171,47 +14163,47 @@ #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62 #: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798 #: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422 #: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110 msgid "All related" msgstr "Alla relaterade" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24 msgid "Replies" msgstr "Svar" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 msgid "Replies and parents" msgstr "Svar och föräldrar" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113 msgid "No reply or parent" msgstr "Inget svar eller förälder" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116 msgid "I_nclude threads:" msgstr "I_nkludera trådar:" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194 msgid "A_dd Condition" msgstr "Lägg till v_illkor" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1 -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:986 ../src/mail/em-utils.c:166 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" -#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:987 +#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982 #: ../src/mail/em-utils.c:167 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -14284,596 +14276,596 @@ msgid "Failed to insert text file." msgstr "Misslyckades med att infoga textfil." -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360 msgid "Insert HTML File" msgstr "Infoga HTML-fil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365 msgid "HTML file" msgstr "HTML-fil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421 msgctxt "dialog-title" msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301 msgid "Image files" msgstr "Bildfiler" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507 msgid "Insert text file" msgstr "Infoga textfil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512 msgid "Text file" msgstr "Textfil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Gör om senaste ångrade åtgärden" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151 msgid "For_mat" msgstr "_Format" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158 msgid "_Paragraph Style" msgstr "St_yckestil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179 msgid "Current _Languages" msgstr "Aktuella _språk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196 msgid "_Increase Indent" msgstr "Öka _indrag" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198 msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indrag" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267 msgid "E_moji" msgstr "E_moji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1498 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464 msgid "Insert Emoji" msgstr "Infoga emoji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210 msgid "Insert E_moji" msgstr "Infoga e_moji" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217 msgid "_HTML File…" msgstr "_HTML-fil…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224 msgid "Te_xt File…" msgstr "Te_xtfil…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Klistra in _citat" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240 msgid "Search for text" msgstr "Sök efter text" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 msgid "Find A_gain" msgstr "Sök ige_n" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252 msgid "Re_place…" msgstr "E_rsätt…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254 msgid "Search for and replace text" msgstr "Sök efter och ersätt text" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259 msgid "Check _Spelling…" msgstr "Kontrollera _stavning…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Minska indrag" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indrag" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Radbryt rader" #. Center -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109 msgid "_Center" msgstr "_Centrera" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285 msgid "Center Alignment" msgstr "Centerjustering" #. Justified -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127 msgid "_Justified" msgstr "_Marginaljustera" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292 msgid "Align Justified" msgstr "Marginaljustering" #. Left -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299 msgid "Left Alignment" msgstr "Vänsterjustering" #. Right -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118 msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306 msgid "Right Alignment" msgstr "Högerjustering" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70 msgid "_HTML" msgstr "_HTML" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316 msgid "HTML editing mode" msgstr "HTML-redigeringsläge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321 msgid "Plain _Text" msgstr "Vanlig _text" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323 msgid "Plain text editing mode" msgstr "Redigeringsläge för vanlig text" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96 msgid "_Markdown" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330 msgid "Markdown editing mode" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335 msgid "Ma_rkdown as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337 msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342 msgid "Mar_kdown as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344 msgid "Markdown editing mode, exported as HTML" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359 msgid "Heading _1" msgstr "Rubrik _1" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366 msgid "Heading _2" msgstr "Rubrik _2" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373 msgid "Heading _3" msgstr "Rubrik _3" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380 msgid "Heading _4" msgstr "Rubrik _4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387 msgid "Heading _5" msgstr "Rubrik _5" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394 msgid "Heading _6" msgstr "Rubrik _6" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401 msgid "_Preformatted" msgstr "_Förformaterad" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408 msgid "A_ddress" msgstr "A_dress" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Punktlista" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Romerskt numrerad lista" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429 msgid "Numbered _List" msgstr "Numrerad _lista" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetisk lista" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490 msgid "_Image…" msgstr "_Bild…" #. Translators: This is an action tooltip -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455 msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497 msgid "_Link…" msgstr "_Länk…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462 msgid "Insert Link" msgstr "Infoga länk" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512 msgid "_Rule…" msgstr "_Linje…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471 msgid "Insert Rule" msgstr "Infoga linje" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519 msgid "_Table…" msgstr "_Tabell…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478 msgid "Insert Table" msgstr "Infoga tabell" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483 msgid "_Cell…" msgstr "_Cell…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504 msgid "Pa_ge…" msgstr "Si_da…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528 msgid "Font _Size" msgstr "Typsnitts_storlek" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535 msgid "_Font Style" msgstr "_Typsnittsstil" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542 msgid "Paste As _Text" msgstr "Klistra in som _text" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstruken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571 msgid "Strikethrough" msgstr "Genomstruken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577 msgid "Subs_cript" msgstr "In_dexläge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579 msgid "Subscript" msgstr "Indexläge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585 msgid "Su_perscript" msgstr "Ex_ponentläge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587 msgid "Superscript" msgstr "Exponentläge" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595 msgid "Underline" msgstr "Understruken" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605 msgid "-2" msgstr "-2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613 msgid "-1" msgstr "-1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621 msgid "+0" msgstr "+0" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629 msgid "+1" msgstr "+1" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637 msgid "+2" msgstr "+2" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645 msgid "+3" msgstr "+3" #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653 msgid "+4" msgstr "+4" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672 msgid "Cell Contents" msgstr "Cellinnehåll" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686 msgid "Row" msgstr "Rad" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693 msgid "Table" msgstr "Tabell" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703 msgid "Table Delete" msgstr "Tabellborttagning" #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711 msgid "Table Insert" msgstr "Tabellinfogning" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736 msgid "Delete Rule" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743 msgid "Delete Image" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750 msgid "Column After" msgstr "Kolumn efter" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757 msgid "Column Before" msgstr "Kolumn före" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764 msgid "Insert _Link" msgstr "Infoga _länk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771 msgid "Row Above" msgstr "Rad över" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778 msgid "Row Below" msgstr "Rad under" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785 msgid "Cell…" msgstr "Cell…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792 msgid "Image…" msgstr "Bild…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799 msgid "Link…" msgstr "Länk…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806 msgid "Page…" msgstr "Sida…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813 msgid "Paragraph…" msgstr "Stycke…" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821 msgid "Rule…" msgstr "Linje…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828 msgid "Table…" msgstr "Tabell…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835 msgid "Text…" msgstr "Text…" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842 msgid "Remove Link" msgstr "Ta bort länk" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Lägg till ord i ordbok" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Ignorera felstavat ord" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873 msgid "Add Word To" msgstr "Lägg till ord i" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882 msgid "More Suggestions" msgstr "Fler förslag" #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary #. * name, where a user can add a word to. This is part of an #. * "Add Word To" submenu. -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Ordboken %s" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195 msgid "_Emoticon" msgstr "Humörsymb_ol" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196 msgid "Insert Emoticon" msgstr "Infoga humörsymbol" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264 msgid "Re_place" msgstr "E_rsätt" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270 msgid "_Image" msgstr "_Bild" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273 msgid "_Link" msgstr "_Länk" #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277 msgid "_Rule" msgstr "_Linje" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448 msgid "_Table" msgstr "_Tabell" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:981 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943 msgid "Editing Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929 msgid "Paragraph Style" msgstr "Stil på stycke" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:994 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956 msgid "Font Color" msgstr "Typsnittsfärg" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1005 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1015 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977 msgid "Font Size" msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:1024 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" -#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2162 +#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080 msgid "Failed to obtain content of editor" msgstr "Misslyckades med att erhålla redigerarens innehåll" @@ -15188,7 +15180,7 @@ msgstr "Bakgrundsbild" #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:523 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:103 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 msgid "_Template:" msgstr "_Mall:" @@ -15325,7 +15317,7 @@ #: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565 msgid "_Color:" msgstr "_Färg:" @@ -15457,10 +15449,8 @@ msgid "Click “Apply” to begin importing the file into Evolution." msgstr "Klicka på ”Verkställ” för att börja importera filen till Evolution." -#. Translators: This is part of #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:140 ../src/e-util/filter.ui.h:6 -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:695 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:627 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -15471,7 +15461,7 @@ #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" #: ../src/e-util/e-interval-chooser.c:144 ../src/e-util/filter.ui.h:8 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:346 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:344 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "days" msgstr "dagar" @@ -15480,25 +15470,23 @@ msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:331 ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1114 msgid "_Save and Close" msgstr "_Spara och stäng" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:603 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:559 msgid "Edit Signature" msgstr "Redigera signatur" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:629 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:592 msgid "_Signature Name:" msgstr "_Signaturnamn:" -#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261 -#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:655 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" @@ -15514,7 +15502,7 @@ msgid "Edit Signature Script" msgstr "Redigera signaturskript" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15524,11 +15512,11 @@ "som din signatur. Namnet du anger kommer\n" "endast att användas för visning." -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437 msgid "S_cript:" msgstr "S_kript:" -#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470 +#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468 msgid "Script file must be executable." msgstr "Skriptfilen måste vara körbar." @@ -15544,49 +15532,48 @@ "Musbaserad interaktiv kartwidget för val av tidszon. Tangentbordsanvändare " "bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan." -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1490 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456 msgid "Add bold text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1491 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1457 msgid "Add italic text" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1492 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1458 msgid "Insert a quote" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1493 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1459 msgid "Insert code" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1494 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1460 msgid "Add a link" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1495 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1461 msgid "Add a bullet list" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1496 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1462 msgid "Add a numbered list" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1497 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1463 msgid "Add a header" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1500 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1466 msgid "Open online common mark documentation" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1975 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1802 msgid "_Write" msgstr "_Skriv" -#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:2010 +#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1837 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1623 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828 @@ -15621,12 +15608,12 @@ msgid "Opening address book “%s”" msgstr "Öppnar adressboken ”%s”" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -15634,22 +15621,22 @@ "Denna adressboksserver kan vara onåbar, servernamnet kan vara felstavat " "eller så kan din nätverksanslutning vara nere." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048 #, c-format msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s" msgstr "Misslyckades med att ställa in protokollversion till LDAPv3 (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083 #, c-format msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096 #, c-format msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s" msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110 #, c-format msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " @@ -15664,7 +15651,7 @@ "\n" "Utförligt fel (%d): %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -15674,12 +15661,12 @@ "denna funktionalitet, eller så kan den vara felkonfigurerad. Fråga din " "administratör om de sökbaser som stöds." -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support" msgstr "Evolution hade inte kompilerats med LDAP-stöd" #. Translators: %s is the language ISO code. -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477 #, c-format msgctxt "language" msgid "Unknown (%s)" @@ -15687,31 +15674,31 @@ #. Translators: The first %s is the language name, and the #. * second is the country name. Example: "French (France)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4637 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4639 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4652 #, c-format msgid "Go to the section %s of the message" msgstr "Gå till avsnittet %s av meddelandet" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4654 msgid "Go to the beginning of the message" msgstr "Gå till meddelandets början" -#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783 +#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4660 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" @@ -15733,9 +15720,9 @@ msgstr "_Sök:" #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 -#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324 +#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 msgid "Any Category" @@ -15755,25 +15742,25 @@ msgstr "Välj kontakt från adressbok" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3216 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3222 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandera %s inbäddat" #. Copy Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3232 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3238 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Ko_piera %s" #. Cut Contact Item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3243 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3249 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "Klipp _ut %s" #. Edit Contact item -#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3261 +#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3267 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Redigera %s" @@ -15801,35 +15788,35 @@ "Evolution är just nu i frånkopplat läge därför att nätverket inte är " "tillgängligt." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:131 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:125 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "Nyckelringsnyckel är oanvändbar: ingen användare eller värdnamn" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:451 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:445 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Du har tangenten Caps Lock på." -#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:577 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:578 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg denna lösenfras för resten av tiden för denna session" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:589 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:583 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" -#: ../src/e-util/e-passwords.c:590 +#: ../src/e-util/e-passwords.c:584 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av tiden för denna session" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350 +#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" @@ -15935,40 +15922,40 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82 #, c-format msgid "Matches: %u" msgstr "Träffar: %u" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597 msgid "Close the find bar" msgstr "Stäng sökraden" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605 msgid "Fin_d:" msgstr "Sö_k:" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617 msgid "Clear the search" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665 msgid "Mat_ch case" msgstr "Mat_cha versaler/gemener" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början" -#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744 +#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet" @@ -16129,7 +16116,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860 +#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Namn kan inte vara tomt" @@ -16159,24 +16146,24 @@ msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 ../src/mail/e-mail-display.c:755 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:755 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3627 -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3725 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3676 msgid "_Show" msgstr "_Visa" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3679 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3630 msgid "Manage Groups" msgstr "Hantera grupper" -#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3691 +#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3642 msgid "Available Groups:" msgstr "Tillgängliga grupper:" -#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328 +#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327 msgid "Select destination" msgstr "Välj mål" @@ -16525,7 +16512,7 @@ msgstr "Formatera kolum_ner…" #: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1290 msgid "Custo_mize Current View…" msgstr "_Anpassa aktuell vy…" @@ -16605,138 +16592,138 @@ msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521 msgid "Events" msgstr "Evenemang" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447 msgid "Searching collection children…" msgstr "Söker barn till samling…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449 msgid "Failed to search for collection children" msgstr "Misslyckades med sökning efter barn till samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483 msgid "Searching for user home, please wait…" msgstr "Söker efter användarens hemmapp, vänta…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485 msgid "Failed to search for user home" msgstr "Misslyckades med att söka efter användarens hemmapp" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874 msgid "At least one component type should be set" msgstr "Minst en komponenttyp bör ha ställts in" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893 msgid "Failed to get selected collection HREF" msgstr "Misslyckades med att erhålla HREF för vald samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926 msgid "Failed to save changes" msgstr "Misslyckades med att spara ändringar" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928 msgid "Creating new book…" msgstr "Skapar ny bok…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929 msgid "Failed to create new book" msgstr "Misslyckades med att skapa ny bok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931 msgid "Creating new calendar…" msgstr "Skapar ny kalender…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932 msgid "Failed to create new calendar" msgstr "Misslyckades med att skapa ny kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934 msgid "Creating new collection…" msgstr "Skapar ny samling…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935 msgid "Failed to create new collection" msgstr "Misslyckades med att skapa ny samling" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085 msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar" msgstr "" "Det är inte tillåtet att skapa en bok under en annan bok eller kalender" #. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button) -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087 msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar" msgstr "" "Det är inte tillåtet att skapa en kalender under en annan bok eller kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334 msgid "Deleting book…" msgstr "Tar bort bok…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335 msgid "Failed to delete book" msgstr "Misslyckades med att ta bort bok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338 msgid "Deleting calendar…" msgstr "Tar bort kalender…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339 msgid "Failed to delete calendar" msgstr "Misslyckades med att ta bort kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342 msgid "Deleting collection…" msgstr "Tar bort samling…" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343 msgid "Failed to delete collection" msgstr "Misslyckades med att ta bort samling" #. Translators: It's 'order' as 'sorting order' -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577 msgid "_Order:" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587 msgid "Use -1 to not set the sort order" msgstr "" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593 msgid "For Components:" msgstr "För komponenter:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599 msgid "_Events" msgstr "_Evenemang" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792 msgid "WebDAV server:" msgstr "WebDAV-server:" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827 msgid "Create _Book" msgstr "Skapa _bok" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834 msgid "Create _Calendar" msgstr "Skapa _kalender" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841 msgid "Create Collectio_n" msgstr "Skapa sa_mling" @@ -16744,15 +16731,15 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Kopiera länken till urklipp" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:416 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:418 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Öppna länken i en webbläsare" @@ -16785,33 +16772,33 @@ msgstr "Spara bilden till en fil" #: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2952 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937 msgid "Search _Web…" msgstr "Sök på _webben…" #: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2954 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Sök på webben med markerad text" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2092 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077 msgid "Select all text and images" msgstr "Markera all text och bilder" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3834 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Kopierar bild till urklipp" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4022 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4059 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "Sparar bild till ”%s”" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4209 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Kan inte erhålla URI ”%s”, vet inte hur den ska hämtas." @@ -16970,7 +16957,7 @@ msgid "Show filters for mail:" msgstr "Visa filter för e-post:" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -17120,9 +17107,9 @@ #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 @@ -17131,8 +17118,8 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 msgid "Drafts" @@ -17140,7 +17127,7 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Outbox" @@ -17148,8 +17135,8 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 msgid "Sent" @@ -17157,19 +17144,19 @@ #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1505 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1511 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505 #, c-format msgid "User cancelled operation" msgstr "Användaren avbröt åtgärden" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1745 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739 #, c-format msgid "" "No destination address provided, forwarding of the message has been " @@ -17177,7 +17164,7 @@ msgstr "" "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1765 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759 #, c-format msgid "" "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." @@ -17185,20 +17172,20 @@ "Ingen identitet hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har " "avbrutits." -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1973 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1967 #, c-format msgid "Corresponding source for service with UID “%s” not found" msgstr "Motsvarande källa för tjänst med UID ”%s” hittades inte" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2093 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2087 msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…" msgstr "Slår upp S/MIME-certifikat för mottagare i adressböcker…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2095 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:2089 msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…" msgstr "Slår upp PGP-nycklar för mottagare i adressböcker…" -#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3142 +#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136 #, c-format msgid "Waiting for “%s”" msgstr "Väntar på ”%s”" @@ -17443,70 +17430,70 @@ msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511 #, c-format msgid "Invalid URI: “%s”" msgstr "Ogiltig URI: ”%s”" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846 #, c-format msgid "Host: %s:%d" msgstr "Värd: %s:%d" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Användare: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854 #, c-format msgid "Security method: %s" msgstr "Säkerhetsmetod: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860 #, c-format msgid "Authentication mechanism: %s" msgstr "Autentiseringsmekanism: %s" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043 msgid "No email address provided" msgstr "Ingen e-postadress tillhandahölls" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052 msgid "Missing domain in email address" msgstr "Domän saknas i e-postadress" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-server" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90 msgid "POP3 server" msgstr "POP3-server" -#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433 +#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91 #: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-server" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939 +#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:921 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:928 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:935 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -17524,11 +17511,11 @@ msgid "_Skip Lookup" msgstr "_Hoppa över uppslagning" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025 +#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021 msgid "_Revise Details" msgstr "_Revidera detaljer" @@ -17570,7 +17557,7 @@ msgstr "Citera inte" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243 msgid "Use global setting" msgstr "Använd global inställning" @@ -17602,12 +17589,12 @@ msgstr "Språk för texten i svars- och vidarebefordringsattribution" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Börja s_kriva längst ner" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet" @@ -17810,15 +17797,15 @@ msgid "Looking up account details…" msgstr "Slår upp kontodetaljer…" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:585 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrollerar ny e-post" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:669 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:601 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:819 +#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:751 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" @@ -17835,12 +17822,11 @@ msgstr "%s — %s" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1396 ../src/mail/mail-config.ui.h:35 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010 -#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1201 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -17862,25 +17848,25 @@ msgstr "Algoritm för sign_ering:" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -17905,42 +17891,42 @@ msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages" msgstr "Föredra _infogad signering/kryptering för vanliga textmeddelanden" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:653 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:641 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Secure MIME (S/MIME)" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:662 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:650 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certifikat för sig_nering:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:674 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:772 msgid "Select" msgstr "Välj" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695 -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:683 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:781 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1024 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:704 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:692 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "Algoritm för sign_ering:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:745 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:733 msgid "Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Signera alltid utgående meddelanden när detta konto används" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:760 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:748 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Krypteringscertifikat:" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:790 msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" msgstr "Kryptera alltid utgående meddelanden när detta konto används" -#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:814 +#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:802 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterade meddelanden skickas" @@ -18096,23 +18082,23 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687 msgid "Folder Sort Order" msgstr "Sorteringsordning för mappar" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728 msgid "Reset current level" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729 msgid "Reset sort order in the current level to the defaults" msgstr "Återställ sorteringsordningen på aktuell nivå till standardvärdena" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739 msgid "Reset all levels" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741 +#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740 msgid "Reset sort order in all levels to their defaults" msgstr "Återställ sorteringsordning på alla nivåer till deras standardvärden" @@ -18169,7 +18155,7 @@ msgid "Junk filtering software:" msgstr "Filterprogram för skräppost:" -#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215 +#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214 msgid "_Label name:" msgstr "Etikett_namn:" @@ -18197,13 +18183,13 @@ msgid "_Later" msgstr "Se_nare" -#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:914 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1171 +#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:153 ../src/mail/e-mail-reader.c:913 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1170 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:204 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1198 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1197 msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" @@ -18219,27 +18205,27 @@ msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:360 ../src/mail/e-mail-notes.c:780 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:359 ../src/mail/e-mail-notes.c:779 msgid "Message Note" msgstr "Meddelandeanteckning" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:698 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:697 msgid "Cannot find message in its folder summary" msgstr "Kan inte hitta meddelande i dess mappsammanfattning" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:925 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:924 msgid "Failed to convert text to message" msgstr "Misslyckades med att konvertera text till meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:939 ../src/mail/e-mail-notes.c:964 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:938 ../src/mail/e-mail-notes.c:963 msgid "Storing changes…" msgstr "Lagrar ändringar…" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1210 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1144 msgid "Edit Message Note" msgstr "Redigera meddelandeanteckning" -#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1322 +#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1291 msgid "Retrieving message…" msgstr "Hämtar meddelande…" @@ -18280,720 +18266,716 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:68 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytta till mapp" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:360 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:359 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:69 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiera till mapp" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:153 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:364 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:363 ../src/mail/em-folder-utils.c:568 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:619 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:618 msgid "Deleting message note…" msgstr "Tar bort meddelandeanteckning…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1704 ../src/mail/e-mail-reader.c:1996 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2036 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1703 ../src/mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Fråga mig inte igen." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2041 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "Ignorera _alltid Svara till: för sändlistor." -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2246 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande:" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2305 ../src/mail/e-mail-reader.c:3833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2304 ../src/mail/e-mail-reader.c:3818 #, c-format msgid "Retrieving message “%s”" msgstr "Hämtar meddelandet ”%s”" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2509 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2508 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_ägg till avsändaren i adressboken" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2511 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510 msgid "Add sender to address book" msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2516 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2515 msgid "_Archive…" msgstr "_Arkivera…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2518 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account" msgstr "Flytta markerade meddelanden till kontots arkiveringsmapp" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2523 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2522 msgid "Check for _Junk" msgstr "Leta efter _skräppost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2525 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrera de markerade meddelandena med avseende på skräpstatus" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2530 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2529 msgid "Assign C_olor…" msgstr "Tilldela _färg…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2532 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 msgid "Assign color for the selected messages" msgstr "Tilldela färg för de markerade meddelandena" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2537 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2536 msgid "Unse_t Color" msgstr "_Ta bort färg" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2539 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538 msgid "Unset color for the selected messages" msgstr "Ta bort tilldelning av färg för de markerade meddelandena" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2544 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2543 msgid "_Copy to Folder…" msgstr "_Kopiera till mapp…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2546 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2551 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2550 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ta bort meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2553 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2557 msgid "_Add note…" msgstr "Lä_gg till anteckning…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2560 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 msgid "Add a note for the selected message" msgstr "Lägg till en anteckning för markerat meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2564 msgid "Delete no_te" msgstr "Ta bort _anteckning" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2567 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566 msgid "Delete the note for the selected message" msgstr "Ta bort anteckningen från markerat meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2571 msgid "_Edit note…" msgstr "_Redigera anteckning…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2574 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573 msgid "Edit a note for the selected message" msgstr "Redigera en anteckning för markerat meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2578 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List…" msgstr "Skapa en filterregel för sänd_lista…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2581 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2580 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till denna sändlista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2585 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients…" msgstr "Skapa en filterregel för _mottagare…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2588 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2587 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden till dessa mottagare" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2592 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder…" msgstr "Skapa en filterregel för _avsändare…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2595 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2594 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden från denna avsändare" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2599 msgid "Create a Filter Rule for _Subject…" msgstr "Skapa en filterregel för _ämne…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2602 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2601 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Skapa en regel för att filtrera meddelanden med detta ämne" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2606 msgid "A_pply Filters" msgstr "Tillä_mpa filter" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2609 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2608 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Tillämpa filterregler för de markerade meddelandena" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2613 msgid "_Find in Message…" msgstr "S_ök i meddelande…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2616 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2615 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2620 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Ta bort flagga" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2623 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2622 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Ta bort uppföljningsflaggan från de markerade meddelandena" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2627 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Flagga som färdig" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2630 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2629 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Ställ in uppföljningsflaggan till färdig på alla markerade meddelanden" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2634 msgid "Follow _Up…" msgstr "Följ _upp…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2636 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Flagga de markerade meddelandena för uppföljning" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2641 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431 msgid "_Attached" msgstr "_Bifogad" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2651 ../src/mail/e-mail-reader.c:2658 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2643 ../src/mail/e-mail-reader.c:2650 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon som en bilaga" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2648 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Vidarebefordra som _bilaga" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2655 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438 msgid "_Inline" msgstr "_Inuti" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2665 ../src/mail/e-mail-reader.c:2672 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2657 ../src/mail/e-mail-reader.c:2664 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "" "Vidarebefordra det markerade meddelandet i texten på ett nytt meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2662 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Vidarebefordra som _infogad" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2669 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445 msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2679 ../src/mail/e-mail-reader.c:2686 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2671 ../src/mail/e-mail-reader.c:2678 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet citerat som ett svar" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2676 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Vidarebefordra som _citerad" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2683 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" #. Translators: "None" is used in the message label context menu. #. * It removes all labels from the selected messages. -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2700 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2692 msgid "N_one" msgstr "I_ngen" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2707 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2699 msgid "_Load Images" msgstr "L_äs in bilder" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2709 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvinga att bilder i HTML-epost läses in" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2714 ../src/mail/e-mail-reader.c:3147 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2706 ../src/mail/e-mail-reader.c:3132 msgid "_Ignore Subthread" msgstr "_Ignorera undertråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2716 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708 msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Markera automatiskt ny e-post i en undertråd som läst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2721 ../src/mail/e-mail-reader.c:3151 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2713 ../src/mail/e-mail-reader.c:3136 msgid "_Ignore Thread" msgstr "_Ignorera tråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2723 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715 msgid "Mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Markera automatiskt ny e-post i denna tråd som läst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2728 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2720 msgid "_Important" msgstr "_Viktigt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2730 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Markera de markerade meddelandena som viktiga" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2735 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2727 msgid "_Junk" msgstr "S_kräppost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2737 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som skräppost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2742 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2734 msgid "_Not Junk" msgstr "I_nte skräppost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2744 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Markera de markerade meddelandena som inte skräppost" # [Status] [är] [Läst] -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2749 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2741 msgid "_Read" msgstr "_Läst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2751 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som lästa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2756 ../src/mail/e-mail-reader.c:3171 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2748 ../src/mail/e-mail-reader.c:3156 msgid "Do not _Ignore Subthread" msgstr "_Ignorera inte undertråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2758 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically" msgstr "Markera inte automatiskt ny e-post i en undertråd som läst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2763 ../src/mail/e-mail-reader.c:3175 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2755 ../src/mail/e-mail-reader.c:3160 msgid "Do not _Ignore Thread" msgstr "_Ignorera inte tråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2765 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2757 msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically" msgstr "Markera inte automatiskt ny e-post i denna tråd som läst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2770 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2762 msgid "Uni_mportant" msgstr "Ovikti_gt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2772 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Markera de markerade meddelandena som oviktiga" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2777 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2769 msgid "_Unread" msgstr "_Oläst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2779 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Markera de markerade meddelandena som olästa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2776 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417 msgid "_Edit as New Message…" msgstr "_Redigera som nytt meddelande…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i redigeraren för redigering" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2791 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2783 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv ett _nytt meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2793 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Öppna ett fönster för skrivning av ett e-postmeddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2798 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2790 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Öppna i nytt fönster" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2800 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Öppna de markerade meddelandena i ett nytt fönster" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2805 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2797 msgid "_Move to Folder…" msgstr "Flytta till _mapp…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2807 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2812 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2804 msgid "_Next Message" msgstr "_Nästa meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2814 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 msgid "Display the next message" msgstr "Visa nästa meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2819 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2811 msgid "Next _Important Message" msgstr "Nästa _viktiga meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2821 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813 msgid "Display the next important message" msgstr "Visa nästa viktiga meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2826 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2818 msgid "Next _Thread" msgstr "Nästa _tråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2828 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820 msgid "Display the next thread" msgstr "Visa nästa tråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2833 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2825 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nästa _olästa meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2835 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827 msgid "Display the next unread message" msgstr "Visa nästa olästa meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2840 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2832 msgid "_Previous Message" msgstr "_Föregående meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2842 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2834 msgid "Display the previous message" msgstr "Visa föregående meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2847 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2839 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Fö_regående viktiga meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841 msgid "Display the previous important message" msgstr "Visa föregående viktiga meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2854 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2846 msgid "Previous T_hread" msgstr "Föregående trå_d" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2856 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848 msgid "Display the previous thread" msgstr "Visa föregående tråd" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2861 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2853 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "F_öregående olästa meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2863 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Visa föregående olästa meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2870 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2862 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut detta meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2877 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2869 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Förhandsgranska meddelandet som ska skrivas ut" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2874 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452 msgid "Re_direct" msgstr "_Dirigera om" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2876 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dirigera om (studsa) det markerade meddelandet till någon" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2889 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2881 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Ta b_ort bilagor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2891 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2883 msgid "Remove attachments" msgstr "Ta bort bilagor" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2896 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2888 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Ta bort dub_blerade meddelanden" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2898 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2890 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Letar efter dubbletter i markerade meddelanden" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2895 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2897 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till alla mottagare i det markerade meddelandet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2910 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2902 msgid "Al_ternative Reply…" msgstr "Al_ternativt svar…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2912 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904 msgid "Choose reply options for the selected message" msgstr "Välj svarsalternativ för det markerade meddelandet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2909 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2916 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Svara till avsän_dare" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv ett svar till avsändaren av det markerade meddelandet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2938 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2923 msgid "Repl_y with Template" msgstr "" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2945 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2930 msgid "_Save as mbox…" msgstr "_Spara som mbox…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2947 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2932 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Spara markerade meddelanden som en mbox-fil" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2959 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 msgid "_Message Source" msgstr "Me_ddelandekälla" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2961 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Visa den råa e-postkällkoden till meddelandet" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2973 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Ångra borttagning av meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2975 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2980 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2967 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Återställ texten till dess originalstorlek" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2987 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2972 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zooma in" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2989 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974 msgid "Increase the text size" msgstr "Öka textstorleken" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2996 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2981 msgid "Decrease the text size" msgstr "Minska textstorleken" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3003 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2988 msgid "Cre_ate" msgstr "S_kapa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3010 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 msgid "F_orward As" msgstr "_Vidarebefordra som" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3024 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3009 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3016 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppsvar" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3038 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023 msgid "_Go To" msgstr "_Gå till" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3045 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3030 msgid "Mar_k As" msgstr "Mark_era som" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3052 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3037 msgid "_Message" msgstr "_Meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3059 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3044 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3069 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3054 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List…" msgstr "Skapa en sökmapp från sänd_lista…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3071 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3056 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3061 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts…" msgstr "Skapa en sökmapp från mot_tagare…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3078 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3063 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3083 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068 msgid "Create a Search Folder from Sen_der…" msgstr "Skapa en sökmapp från a_vsändare…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3085 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3070 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3090 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3075 msgid "Create a Search Folder from S_ubject…" msgstr "Skapa en sökmapp från _ämne…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3092 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3077 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3139 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3124 msgid "Mark for Follo_w Up…" msgstr "Markera för uppf_öljning…" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3155 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3140 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3159 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3144 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3163 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3148 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3167 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3152 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3179 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3164 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3183 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3168 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3235 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3220 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Markörläge" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3237 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3222 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" "Visa en blinkande markör i meddelandetexten på de visade meddelandena" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3243 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3228 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alla meddelande_rubriker" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3245 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3230 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Visa meddelanden med alla e-postrubriker" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3839 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3824 msgid "Retrieving message" msgstr "Hämtar meddelande" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5197 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5198 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Vidarebefordra det markerade meddelandet till någon" -#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list +#. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers #. * either of those, without too strongly implying one or the other. -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5250 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5217 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppsvar" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5251 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5218 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svara till sändlistan eller till alla mottagare" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5284 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5321 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5296 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5325 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5300 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5334 -#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5309 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -19174,7 +19156,7 @@ #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "Väntar på att bilagor ska läsas in…" @@ -19182,7 +19164,7 @@ #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -19190,80 +19172,80 @@ "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Sv: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134 msgid "Alternative Reply" msgstr "Alternativt svar" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150 msgid "Recipients:" msgstr "Mottagare:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Svara till _avsändare" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200 msgid "Reply style:" msgstr "Svarsstil:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208 msgid "_Default" msgstr "Stan_dard" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212 msgid "Attach_ment" msgstr "_Bilaga" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Inuti (_Outlook-stil)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220 msgid "_Quote" msgstr "_Citera" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224 msgid "Do _Not Quote" msgstr "Citera _inte" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235 msgid "_Format message in" msgstr "" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Tillämpa _mall" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Bevara _ursprungligt meddelandeämne" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -19271,11 +19253,11 @@ msgstr[1] "%d mottagare" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." @@ -19286,40 +19268,40 @@ #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word; #. the third '%s' is replaced with the account name -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 #, c-format msgid "%s (%s, for account %s)" msgstr "%s (%s, för kontot %s)" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" #. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name; #. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171 #, c-format msgid "%s (%s, for any account)" msgstr "%s (%s, för alla konton)" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183 msgid "If all the following conditions are met" msgstr "Om alla följande villkor uppfylls" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186 msgid "If any of the following conditions are met" msgstr "Om något av följande villkor uppfylls" #. and now for the action area -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1011 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006 msgid "Then" msgstr "Sedan" -#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416 +#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408 msgid "De_scribe Filters…" msgstr "Be_skriv filter…" @@ -19332,20 +19314,20 @@ msgstr "" #. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879 msgctxt "mail-filter-rule" msgid "Any" msgstr "Vilket som helst" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976 msgid "Rul_e type:" msgstr "R_egeltyp:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:999 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994 msgid "_For Account:" msgstr "_För konto:" -#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1084 +#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lägg till åt_gärd" @@ -19361,114 +19343,114 @@ msgid "Use te_xt color" msgstr "Använd te_xtfärg" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:518 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:517 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:527 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:526 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Olästa meddelanden:" msgstr[1] "Olästa meddelanden:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:538 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:537 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Totalt antal meddelanden:" msgstr[1] "Totalt antal meddelanden:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:559 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:558 #, c-format msgid "Quota usage (%s):" msgstr "Kvotanvändning (%s):" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:561 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:560 #, c-format msgid "Quota usage" msgstr "Kvotanvändning" #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:702 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:701 msgid "_Send Account Override:" msgstr "Åsidosätt av_sändarkonto:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:942 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:941 msgid "Archive this folder using these settings:" msgstr "Arkivera denna mapp med dessa inställningar:" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:954 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:953 msgctxt "autoarchive" msgid "Auto-_cleanup messages older than" msgstr "_Rensa automatiskt upp meddelanden äldre än" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:967 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:966 msgctxt "autoarchive" msgid "days" msgstr "dagar" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:969 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:968 msgctxt "autoarchive" msgid "weeks" msgstr "veckor" #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:971 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:970 msgctxt "autoarchive" msgid "months" msgstr "månader" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:977 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:976 msgid "Move messages to the default archive _folder" msgstr "_Flytta meddelanden till standardarkiveringsmappen" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:984 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:983 msgid "_Move messages to:" msgstr "Flytta _meddelanden till:" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Archive folder" msgstr "Arkiveringsmapp" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:988 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:987 msgid "Select folder to use for Archive" msgstr "Välj mapp att använda för arkiv" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:992 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:991 msgid "_Delete messages" msgstr "_Ta bort meddelanden" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1347 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1346 msgid "Server Tag" msgstr "Servertagg" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1351 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1350 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1400 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1399 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties) -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1404 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1403 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1407 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1406 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1485 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1484 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappegenskaper" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1724 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1723 msgid "Gathering folder properties" msgstr "Samlar in mappegenskaper" @@ -19512,44 +19494,44 @@ msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2676 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2678 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409 +#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" #. UNMATCHED is always last. -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:463 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:465 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:460 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:462 msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Skräppost" @@ -19595,7 +19577,7 @@ msgstr "Prenumerera på _alla" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1883 ../src/mail/mail.error.xml.h:73 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Säg upp prenumeration" @@ -19630,56 +19612,56 @@ msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Mapprenumerationer" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1759 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1772 msgid "Clear Search" msgstr "Töm sökfältet" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1789 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "Visa objekt som inn_ehåller:" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1836 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Prenumerera på markerad mapp" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1837 msgid "Su_bscribe" msgstr "Pren_umerera" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1882 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Säg upp prenumeration på vald mapp" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1922 msgid "Collapse all folders" msgstr "Fäll ihop alla mappar" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1923 msgid "C_ollapse All" msgstr "Fäll i_hop alla" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1933 msgid "Expand all folders" msgstr "Expandera alla mappar" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1934 msgid "E_xpand All" msgstr "E_xpandera alla" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1944 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Uppdatera mapplistan" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1956 msgid "Stop the current operation" msgstr "Stoppa aktuell åtgärd" -#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961 +#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1957 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -20089,23 +20071,23 @@ msgstr "Välj mapp att importera till" #. Translators: Column header for a message subject -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:517 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:510 msgctxt "mboxImp" msgid "Subject" msgstr "Ämne" #. Translators: Column header for a message From address -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:522 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:515 msgctxt "mboxImp" msgid "From" msgstr "Från" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:587 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:166 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)" -#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:588 +#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:570 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat" @@ -20497,7 +20479,7 @@ msgstr "Markera _citat med" #: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" @@ -20644,7 +20626,7 @@ #: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Date/Time Format" msgstr "Format för datum/tid" @@ -20703,8 +20685,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "För information" -#: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534 +#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" @@ -21820,57 +21801,57 @@ #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/mail/message-list.c:2197 +#: ../src/mail/message-list.c:2189 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H∶%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2206 +#: ../src/mail/message-list.c:2198 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H∶%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2218 +#: ../src/mail/message-list.c:2210 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H∶%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2226 +#: ../src/mail/message-list.c:2218 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H∶%M" -#: ../src/mail/message-list.c:2228 +#: ../src/mail/message-list.c:2220 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../src/mail/message-list.c:3124 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 +#: ../src/mail/message-list.c:3116 ../src/mail/message-list.etspec.h:24 msgid "User Header 1" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3125 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 +#: ../src/mail/message-list.c:3117 ../src/mail/message-list.etspec.h:25 msgid "User Header 2" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3126 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 +#: ../src/mail/message-list.c:3118 ../src/mail/message-list.etspec.h:26 msgid "User Header 3" msgstr "" -#: ../src/mail/message-list.c:3531 +#: ../src/mail/message-list.c:3523 msgid "Select all visible messages" msgstr "Markera alla synliga meddelanden" -#: ../src/mail/message-list.c:4356 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../src/mail/message-list.c:4348 ../src/mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../src/mail/message-list.c:5939 +#: ../src/mail/message-list.c:5931 msgid "Follow-up" msgstr "Följ upp" -#: ../src/mail/message-list.c:6688 ../src/mail/message-list.c:7134 +#: ../src/mail/message-list.c:6680 ../src/mail/message-list.c:7126 msgid "Generating message list…" msgstr "Genererar meddelandelista…" -#: ../src/mail/message-list.c:6691 +#: ../src/mail/message-list.c:6683 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -21882,7 +21863,7 @@ "eller genom att göra en ny sökning antingen genom att rensa med " "menyalternativet Sök→Töm eller genom att ändra sökfrasen ovan." -#: ../src/mail/message-list.c:6698 +#: ../src/mail/message-list.c:6690 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -21989,7 +21970,7 @@ msgstr "Ny adressbok" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180 msgid "New Memo List" msgstr "Ny memolista" @@ -22000,7 +21981,7 @@ msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:536 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:287 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:285 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egenskaper för kalendern" @@ -22014,8 +21995,6 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" -#. GtkAssistant's back button label. -#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80 #: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192 @@ -22176,7 +22155,7 @@ msgstr "Visa egenskaper för den markerade adressboken" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 msgid "Re_fresh" @@ -22199,7 +22178,7 @@ msgstr "Visa karta över alla kontakter i markerad adressbok" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679 @@ -22275,13 +22254,13 @@ msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855 msgid "_Manage groups…" @@ -22319,7 +22298,6 @@ msgstr "Visa förhandsgranskning av kontakter nedanför kontaktlistan" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1835 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993 @@ -22331,14 +22309,14 @@ msgstr "Visa förhandsgranskning av kontakter bredvid kontaktlistan" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1873 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 @@ -22661,31 +22639,31 @@ msgid "Choose an Address Book" msgstr "Välj en adressbok" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199 -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292 msgid "Find Address Books" msgstr "Hitta adressböcker" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" -#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289 -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391 -#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169 -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373 +#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452 +#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL" msgstr "URL är inte en giltig http://- eller https://-URL" @@ -22699,7 +22677,7 @@ #: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071 -#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188 +#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189 #: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485 @@ -22877,24 +22855,24 @@ msgid "Choose a Task List" msgstr "Välj en uppgiftslista" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348 msgid "Find Calendars" msgstr "Sök kalendrar" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351 msgid "Find Memo Lists" msgstr "Sök memolistor" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354 msgid "Find Task Lists" msgstr "Sök uppgiftslistor" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373 #: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260 msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316 +#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379 msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Servern hanterar sammanträdesinbjudningar" @@ -22944,8 +22922,8 @@ #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571 -#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631 +#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "" @@ -22956,33 +22934,33 @@ #. * #. * This string is just a fallback mechanism for systems on #. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253 msgctxt "locale-metric" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322 msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Fahrenheit (°F)" #. Translators: This is the temperature in degrees #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327 msgid "Centigrade (°C)" msgstr "Celsius (°C)" #. Translators: This is the temperature in kelvin. -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331 msgid "Kelvin (K)" msgstr "Kelvin (K)" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 msgid "Units:" msgstr "Enheter:" -#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333 +#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396 msgid "Location cannot be empty" msgstr "Plats kan inte vara tom" @@ -22990,11 +22968,11 @@ msgid "Choose Notes" msgstr "Välj anteckningar" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337 msgid "Find Notes" msgstr "Sök anteckningar" -#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302 +#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365 msgid "File extension for new notes:" msgstr "" @@ -23081,45 +23059,45 @@ msgid "Task List Selector" msgstr "Väljare för uppgiftslistor" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:548 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:522 msgid "Selected Calendars for Notifications of Reminders" msgstr "Valda kalendrar för påminnelseavisering" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:555 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:529 msgid "Selected Task Lists for Notifications of Reminders" msgstr "Valda uppgiftslistor för påminnelseavisering" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613 msgid "Meeting Invitations" msgstr "Sammanträdesinbjudningar" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:665 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:672 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:646 msgid "_Preserve existing reminder by default" msgstr "_Behåll befintlig påminnelse som standard" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:679 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:653 msgid "_Show invitation description provided by the sender" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:693 -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:724 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:708 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1194 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1147 msgid "Ti_me and date:" msgstr "T_id och datum:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1195 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1148 msgid "_Date only:" msgstr "Endast dat_um:" @@ -23183,250 +23161,250 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779 msgid "Work Week" msgstr "Arbetsvecka" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Work days:" msgstr "Arbetsdagar:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" #. Monday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 msgid "_Mon" msgstr "_mån" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "Monday" msgstr "måndag" #. Tuesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "_Tue" msgstr "t_is" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" #. Wednesday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 msgid "_Wed" msgstr "_ons" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. Thursday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "T_hu" msgstr "to_r" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #. Friday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "_Fri" msgstr "_fre" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "Friday" msgstr "fredag" #. Saturday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "_Sat" msgstr "_lör" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Saturday" msgstr "lördag" #. Sunday -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "S_un" msgstr "_sön" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutar:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default" msgstr "Skapa som standard evenemang, memon och uppgifter som _privata" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Use ma_rkdown for Description in the component editor" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "View Options" msgstr "Visningsalternativ" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsuppdelningar:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Show appointment _icons in the month view" msgstr "Visa mötes_ikoner i månadsvyn" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Show week _numbers" msgstr "Visa v_eckonummer" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Visa åter_kommande evenemang i kursiv text i nedre vänstra kalendern" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "R_ulla månadsvy med en vecka" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "Start Month View with the c_urrent week" msgstr "Starta månadsvy med akt_uell vecka" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 msgid "Order days in Week View from _left to right" msgstr "Lista dagar i veckovy från _vänster till höger" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "Allo_w direct edit of event Summary" msgstr "Tillå_t direkt redigering av evenemangssammanfattning" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "Hi_de cancelled events" msgstr "Döl_j avbrutna evenemang" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 msgid "Alerts" msgstr "Alarm" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "Highlight t_asks due today" msgstr "Färgmarkera u_ppgifter som ska genomföras idag" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "Highlight _overdue tasks" msgstr "Färgmarkera uppgi_fter som skulle ha genomförts" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "Hid_e cancelled tasks" msgstr "Döl_j avbrutna uppgifter" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 msgid "To Do bar" msgstr "Att göra-fält" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Show Tasks without _Due date" msgstr "Visa uppgifter utan förfallo_datum" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "Show" msgstr "" #. Translators: This constructs: Show [spinner] days -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgctxt "to-do-bar-n-days" msgid "da_ys" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Visa påminnelsefönster med _aviseringar" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80 msgid "Keep reminder notification _window always on top" msgstr "Behåll alltid aviserings_fönster för påminnelser överst" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82 msgid "Display reminders for completed _tasks" msgstr "Visa på_minnelser för färdiga uppgifter" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Visa _påminnelser för evenemang som redan inträffat" #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85 msgid "Set _default reminder" msgstr "Ställ in stan_dardpåminnelse" #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new appointment" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87 msgid "before every new appointment" msgstr "före varje nytt möte" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:96 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89 msgid "Show a _reminder" msgstr "Visa en p_åminnelse" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "innan varje jubileum/födelsedag" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92 msgid "Select the sources for reminder notification:" msgstr "Välj källorna för påminnelseavisering:" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:102 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:95 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Standardserver för ledig/upptagen" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:105 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:98 #, no-c-format msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "" "%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen." -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:99 msgid "" "Specify login user name as part of the URL in case the server requires " "authentication, like: https://USER@example.com/" @@ -23434,7 +23412,7 @@ "Ange användarnamnet för inloggning som del av URL:en om servern kräver " "autentisering, så som: https://ANVÄNDARE@example.com/" -#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107 +#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:100 msgid "Publishing Information" msgstr "Publiceringsinformation" @@ -23444,7 +23422,7 @@ msgstr "_Möte" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" @@ -23472,7 +23450,7 @@ msgstr "Kale_nder" #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" @@ -23480,11 +23458,11 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:314 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -23496,21 +23474,21 @@ #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <> days" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:333 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:331 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1005 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:981 msgid "Making an occurrence movable" msgstr "Gör en förekomst flyttbar" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1185 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1174 msgid "event" msgstr "evenemang" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1176 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:204 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:278 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510 @@ -23518,162 +23496,162 @@ msgid "Save as iCalendar" msgstr "Spara som iCalendar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 msgid "_Copy…" msgstr "_Kopiera…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Ta _bort kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Ta bort den markerade kalendern" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315 msgid "Go Back" msgstr "Gå bakåt" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322 msgid "Go Forward" msgstr "Gå framåt" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329 msgid "Select today" msgstr "Välj idag" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334 msgid "Select _Date" msgstr "Välj _datum" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336 msgid "Select a specific date" msgstr "Välj ett specifikt datum" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341 msgid "_Manage Calendar groups…" msgstr "_Hantera kalendergrupper…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343 msgid "Manage Calendar groups order and visibility" msgstr "Hantera ordning och synlighet av kalendergrupper" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 msgid "Purg_e" msgstr "Tö_m" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Töm gamla möten och sammanträden" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Uppdatera markerad kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376 msgid "Re_fresh list of account calendars" msgstr "_Uppdatera lista över kalendrar för konto" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Byt namn på markerad kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390 msgid "Find _Next" msgstr "Sök efter _nästa" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Find next occurrence of the current search string" msgstr "Sök efter nästa förekomst av aktuell söksträng" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397 msgid "Find _Previous" msgstr "Sök efter _föregående" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Find previous occurrence of the current search string" msgstr "Sök efter föregående förekomst av aktuell söksträng" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404 msgid "Stop _Running Search" msgstr "Stoppa kö_rande sökning" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Stop currently running search" msgstr "Stoppa nuvarande körande sökning" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411 msgid "Sho_w All Calendars" msgstr "Visa _alla kalendrar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "Visa _endast denna kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425 msgid "Cop_y to Calendar…" msgstr "Kopi_era till kalender…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432 msgid "_Delegate Meeting…" msgstr "_Delegera sammanträde…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439 msgid "_Delete Appointment" msgstr "Ta _bort möte" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Ta bort markerade möten" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ta bort denna förekomst" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453 msgid "Delete This and F_uture Occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Delete this and any future occurrences" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Ta bort a_lla förekomster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Ta bort alla förekomster" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467 msgid "Edit as Ne_w…" msgstr "Redigera som n_ytt…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 msgid "Edit the current appointment as new" msgstr "Redigera det aktuella mötet som nytt" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474 msgid "New All Day _Event…" msgstr "Nytt heldags_evenemang…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Create a new all day event" msgstr "Skapa ett nytt heldagsevenemang" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 @@ -23681,173 +23659,173 @@ msgid "_Forward as iCalendar…" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "Create a new meeting" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495 msgid "Send _RSVP" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "Send a meeting response" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Accept meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509 msgid "A_ccept this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Accept meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277 msgid "_Decline" msgstr "A_vböj" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "Decline meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523 msgid "D_ecline this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 msgid "Decline meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530 msgid "_Tentatively accept" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "Tentatively accept meeting request" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537 msgid "Te_ntatively accept this instance" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544 msgid "Mo_ve to Calendar…" msgstr "Fl_ytta till kalender…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Öppna möte" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "View the current appointment" msgstr "Visa det aktuella mötet" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 msgid "_Schedule Meeting…" msgstr "_Boka sammanträde…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Konverterar ett möte till ett sammanträde" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 msgid "Conv_ert to Appointment…" msgstr "Konv_ertera till möte…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Konverterar ett sammanträde till ett möte" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 msgid "Show T_asks and Memos pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732 msgid "Show Tasks and Memos pane" msgstr "" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Show one day" msgstr "Visa en dag" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 msgid "Show as list" msgstr "Visa som lista" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1787 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Show one month" msgstr "Visa en månad" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772 msgid "Week" msgstr "Vecka" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Show one week" msgstr "Visa en vecka" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 msgid "Show one work week" msgstr "Visa en arbetsvecka" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiva möten" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803 msgid "Next 7 Days’ Appointments" msgstr "Möten de närmaste 7 dagarna" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810 msgid "Occurs Less Than 5 Times" msgstr "Förekommer mindre än 5 gånger" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1897 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1914 -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1928 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831 @@ -23857,15 +23835,15 @@ msgid "Print…" msgstr "Skriv ut…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1916 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860 msgid "Print this calendar" msgstr "Skriv ut denna kalender" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1923 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Förhandsgranska kalendern som ska skrivas ut" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1945 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862 @@ -23873,7 +23851,7 @@ msgid "_Save as iCalendar…" msgstr "_Spara som iCalendar…" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2039 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969 msgid "Go To" msgstr "Gå till" @@ -23917,29 +23895,29 @@ msgid "Print the selected memo" msgstr "Skriv ut markerat memo" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1038 msgid "Searching next matching event" msgstr "Söker efter nästa matchande evenemang" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1039 msgid "Searching previous matching event" msgstr "Söker föregående matchande evenemang" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1115 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the next %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years" msgstr[0] "Kan inte hitta matchande evenemang i kommande %d år" msgstr[1] "Kan inte hitta matchande evenemang i kommande %d år" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064 #, c-format msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" msgstr[0] "Kan inte hitta matchande evenemang i föregående %d år" msgstr[1] "Kan inte hitta matchande evenemang i föregående %d år" -#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1142 +#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1087 msgid "Cannot search with no active calendar" msgstr "Kan inte söka utan aktiva kalendrar" @@ -24317,11 +24295,11 @@ msgid "Convert the message to a meeting request" msgstr "Konvertera meddelandet till en sammanträdesbegäran" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:376 msgid "Convert to M_essage" msgstr "Konv_ertera till meddelande" -#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381 +#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:378 msgid "Convert to the mail message" msgstr "Konvertera till e-postmeddelandet" @@ -24843,13 +24821,13 @@ msgstr "_Uppdatera deltagandestatus" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7094 msgid "Due date:" msgstr "" @@ -24902,32 +24880,32 @@ msgid "_Memos:" msgstr "_Memon:" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3375 msgid "Sa_ve" msgstr "S_para" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3904 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5607 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4136 #, c-format msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte ”%s” i kalendern ”%s” är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4143 #, c-format msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task" msgstr "" "En uppgift ”%s” i uppgiftslistan ”%s” är i konflikt med denna uppgift" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4150 #, c-format msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo" msgstr "Ett memo ”%s” i memolistan ”%s” är i konflikt med detta memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161 #, c-format msgid "" "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting" @@ -24938,7 +24916,7 @@ msgstr[1] "" "Kalendern ”%s” innehåller %d möten som är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170 #, c-format msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task" msgid_plural "" @@ -24949,7 +24927,7 @@ "Uppgiftslistan ”%s” innehåller %d uppgifter som är i konflikt med denna " "uppgift" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4179 #, c-format msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo" msgid_plural "" @@ -24959,221 +24937,221 @@ msgstr[1] "" "Memolistan ”%s” innehåller %d memon som är i konflikt med detta memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4217 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar “%s”" msgstr "Hittade mötet i kalendern ”%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4222 #, c-format msgid "Found the task in the task list “%s”" msgstr "Hittade uppgiften i uppgiftslistan ”%s”" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4227 #, c-format msgid "Found the memo in the memo list “%s”" msgstr "Hittade memot i memolistan ”%s”" # TODO: It *has* been updated? -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4238 msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated." msgstr "Denna sammanträdesinbjudan är föråldrad. Den har uppdaterats." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4383 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4391 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4396 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4401 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4714 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718 msgid "Searching for an existing version of this task" msgstr "Söker efter en befintlig version av denna uppgift" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722 msgid "Searching for an existing version of this memo" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta memo" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4780 msgid "Opening the calendar. Please wait…" msgstr "Öppnar kalendern. Vänta…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5130 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern ”%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5138 #, c-format msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till uppgiftslistan ”%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5146 #, c-format msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till memolistan ”%s”. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5167 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as accepted" msgstr "Skickade till kalendern ”%s” som accepterat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as accepted" msgstr "Skickade till uppgiftslistan ”%s” som accepterat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5177 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as accepted" msgstr "Skickade till memolistan ”%s” som accepterat" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as tentative" msgstr "Skickade till kalendern ”%s” som preliminärt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as tentative" msgstr "Skickade till uppgiftslistan ”%s” som preliminärt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as tentative" msgstr "Skickade till memolistan ”%s” som preliminärt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5207 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as declined" msgstr "Skickade till kalendern ”%s” som avslaget" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5212 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as declined" msgstr "Skickade till uppgiftslistan ”%s” som avslaget" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5217 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as declined" msgstr "Skickade till memolistan ”%s” som avslaget" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227 #, c-format msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled" msgstr "Skickade till kalendern ”%s” som avbrutet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5232 #, c-format msgid "Sent to task list “%s” as cancelled" msgstr "Skickade till uppgiftslistan ”%s” som avbrutet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5237 #, c-format msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled" msgstr "Skickade till memolistan ”%s” som avbrutet" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5256 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…" msgstr "Sparar ändringar i kalendern. Vänta…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5259 msgid "Saving changes to the task list. Please wait…" msgstr "Sparar ändringar i uppgiftslistan. Vänta…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…" msgstr "Sparar ändringar i memolistan. Vänta…" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5333 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5531 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5548 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5598 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5632 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "Sammanträdet är ogiltigt och kan inte uppdateras" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5717 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5793 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5831 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5892 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5913 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5968 msgid "calendar.ics" msgstr "kalender.ics" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973 msgid "Save Calendar" msgstr "Spara kalender" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6021 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6034 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6022 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6035 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -25181,15 +25159,15 @@ "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en " "giltig iCalendar." -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6117 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6201 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6305 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207 -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6118 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6306 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -25197,11 +25175,11 @@ "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, " "uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6211 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6212 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -25209,12 +25187,12 @@ "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern " "importeras" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6794 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819 +#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6818 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" @@ -25453,76 +25431,76 @@ #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "base" msgstr "bas" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "netlink" msgstr "nätlänk" #. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate #. it to some user-friendly form, or keep it as is. -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "networkmanager" msgstr "nätverkshanterare" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Method to detect _online state:" msgstr "Metod för att identifiera _uppkopplingstillstånd:" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036 #, c-format msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default (%s)" msgstr "Standard (%s)" #. Always as the first -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Default" msgstr "Standard" #. Always as the last -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057 msgctxt "NetworkMonitor" msgid "Always Online" msgstr "Alltid ansluten" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135 msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigerarinställningar" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144 msgid "Network Preferences" msgstr "Nätverksinställningar" #. Translators: The first item in the list, to be #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505 msgctxt "label" msgid "None" msgstr "Ingen" #. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714 msgctxt "addrbook" msgid "Included in Autocompletion" msgstr "" #. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720 msgctxt "addrbook" msgid "Any" msgstr "" @@ -25955,8 +25933,7 @@ msgstr[0] "%d oläst" msgstr[1] "%d olästa" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 msgid "Send / Receive" msgstr "Skicka / Ta emot" @@ -26122,38 +26099,38 @@ msgid "Plugins" msgstr "" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 msgid "Display plain text version" msgstr "Visa textversion" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Visa textversionen för flerdelat eller alternativt meddelande" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146 msgid "Display HTML version" msgstr "Visa HTML-version" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Visa HTML-versionen för flerdelat eller alternativt meddelande" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35 msgid "Show HTML if present" msgstr "Visa HTML om sådan finns" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36 msgid "Let Evolution choose the best part to show." msgstr "Låt Evolution välja den bästa delen att visa." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39 msgid "Show plain text if present" msgstr "Visa vanlig text om sådan finns" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " @@ -26162,22 +26139,22 @@ "Visa vanlig textdel, om den finns, låt annars Evolution välja att visa den " "bästa delen." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44 msgid "Show plain text if present, or HTML source" msgstr "Visa vanlig text om sådan finns, eller HTML-källkod" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45 msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source." msgstr "Visa vanlig text om sådan finns, annars HTML-källkoden." -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49 msgid "Only ever show plain text" msgstr "Visa alltid bara vanlig text" -#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148 +#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 #: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " @@ -26296,7 +26273,7 @@ msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead." msgstr "Alternativt kan du %s (e-post, kontakter och kalender) istället." -#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:194 +#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212 msgid "Loading accounts…" msgstr "Läser in konton…" @@ -26669,54 +26646,54 @@ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" msgstr "Importera Outlook Express-meddelanden från DBX-fil" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:294 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Security:" msgstr "Säkerhet:" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Personal" msgstr "Personligt" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Unclassified" msgstr "Ej klassificerad" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Protected" msgstr "Intern" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiell" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:303 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 msgctxt "email-custom-header-Security" msgid "Top secret" msgstr "Topphemlig" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. * indicating the header will not be added to a mail message -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:363 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:528 msgid "_Custom Header" msgstr "_Anpassad rubrik" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:797 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:795 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by “;”." @@ -26724,11 +26701,11 @@ "Formatet för att ange ett Anpassad rubrik-nyckelvärde är:\n" "Namnen på Anpassad rubrik-nyckelvärden separerade med ”;”." -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:868 +#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:866 #: ../src/plugins/templates/templates.c:504 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -27125,7 +27102,7 @@ msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer." #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:199 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:198 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Skapad från ett e-postmeddelande från %s" @@ -27227,25 +27204,25 @@ msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Vill du fortsätta att konvertera återstående meddelanden?" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammanfattning]" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ogiltigt objekt returnerat från en server" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid behandling: %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878 msgid "" "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " "calendar, please." @@ -27253,7 +27230,7 @@ "Vald kalender är skrivskyddad och därmed kan inte ett evenemang skapas där. " "Välj en annan kalender." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881 msgid "" "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " "task list, please." @@ -27261,7 +27238,7 @@ "Vald uppgiftslista är skrivskyddad och därmed kan inte en uppgift skapas " "där. Välj en annan uppgiftslista." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884 msgid "" "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " "memo list, please." @@ -27269,35 +27246,35 @@ "Vald memolista är skrivskyddad och därmed kan inte ett memo skapas där. Välj " "en annan memolista." -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1328 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325 msgid "Create an _Appointment" msgstr "Sk_apa ett nytt möte" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1330 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt evenemang från markerat meddelande" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1335 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Skapa _ett memo" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1337 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt memo från markerat meddelande" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1342 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339 msgid "Create a _Task" msgstr "Skapa en upp_gift" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1344 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Skapa en ny uppgift från markerat meddelande" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1352 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Skapa ett sammantr_äde" -#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1354 +#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Skapa ett nytt sammanträde från markerat meddelande" @@ -27769,331 +27746,331 @@ msgid "Saving user interface state" msgstr "Sparar tillstånd för användargränssnitt" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:351 msgid "Categories Editor" msgstr "Kategoriredigerare" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:658 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Bug Buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy är inte installerat." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:659 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:655 msgid "Bug Buddy could not be run." msgstr "Bug Buddy kunde inte köras." -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:895 msgid "Collect_ion Account" msgstr "Saml_ingskonto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:897 msgid "Create a new collection account" msgstr "Skapa ett nytt samlingskonto" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:909 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:905 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:911 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:907 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:916 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:912 msgid "_Accounts" msgstr "_Konton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:918 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:914 msgid "Configure Evolution Accounts" msgstr "Konfigurera Evolution-konton" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:919 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:933 msgid "_Close Window" msgstr "S_täng fönster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:944 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:940 msgid "_Contents" msgstr "I_nnehåll" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:946 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:942 msgid "Open the Evolution User Guide" msgstr "Öppna användarguiden för Evolution" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:972 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:968 msgid "I_mport…" msgstr "I_mportera…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:974 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:970 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importera data från andra program" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:979 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:975 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:981 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:977 msgid "Create a new window displaying this view" msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna vy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:989 msgid "Available Cate_gories" msgstr "Tillgängliga kate_gorier" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:995 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:991 msgid "Manage available categories" msgstr "Hantera tillgängliga kategorier" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1003 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1005 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1010 msgid "_Saved Searches" msgstr "_Sparade sökningar" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1021 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1017 msgid "_Advanced Search…" msgstr "_Avancerad sökning…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1019 msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Skapa en mer avancerad sökning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1026 msgid "Clear the current search parameters" msgstr "Töm de aktuella sökparametrarna" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1035 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1031 msgid "_Edit Saved Searches…" msgstr "_Redigera sparade sökningar…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1033 msgid "Manage your saved searches" msgstr "Hantera dina sparade sökningar" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1044 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1040 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1049 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1047 msgid "Execute the current search parameters" msgstr "Kör de aktuella sökparametrarna" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1056 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1052 msgid "_Save Search…" msgstr "_Spara sökning…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1058 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1054 msgid "Save the current search parameters" msgstr "Spara de aktuella sökparametrarna" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1070 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1072 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Visa tangentbordsgenvägar" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1073 msgid "Show _WebKit GPU information" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1079 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075 msgid "Show WebKit GPU information page in the preview panel" msgstr "" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1080 msgid "Submit _Bug Report…" msgstr "Skicka in f_elrapport…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1086 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1091 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1087 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1093 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1089 msgid "Put Evolution into offline mode" msgstr "Försätt Evolution i frånkopplat läge" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1094 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1096 msgid "Put Evolution into online mode" msgstr "Försätt Evolution i anslutet läge" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1128 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124 msgid "Lay_out" msgstr "La_yout" #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1132 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139 msgid "_Search" msgstr "_Sök" # Osäker. -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1150 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Utseende för växlaren" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1164 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160 msgid "_Window" msgstr "_Fönster" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1193 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189 msgid "Show _Menu Bar" msgstr "Visa _menyrad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1195 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191 msgid "Show the menu bar" msgstr "Visa menyraden" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1201 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1197 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Visa sido_panel" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1203 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1199 msgid "Show the side bar" msgstr "Visa sidopanelen" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1209 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1205 msgid "Show _Buttons" msgstr "Visa _knappar" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1211 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1207 msgid "Show the switcher buttons" msgstr "Visa växlarknapparna" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1217 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1213 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Visa _statusrad" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1219 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1215 msgid "Show the status bar" msgstr "Visa statusraden" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1225 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1221 msgid "Show _Tool Bar" msgstr "Visa _verktygsfält" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1227 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1223 msgid "Show the tool bar" msgstr "Visa verktygsfältet" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1249 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1245 msgid "_Icons Only" msgstr "Endast _ikoner" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1251 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1247 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast ikoner" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1256 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1252 msgid "_Text Only" msgstr "Endast _text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1258 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1254 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visa fönsterknappar med endast text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1263 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1259 msgid "Icons _and Text" msgstr "Ikoner _och text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1265 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1261 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Visa fönsterknappar med ikoner och text" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1270 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1266 msgid "Tool_bar Style" msgstr "Stil på verktygs_fält" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1272 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1268 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Visa fönsterknappar med skrivbordets verktygsfältsinställning" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1280 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1276 msgid "Delete Current View" msgstr "Ta bort aktuell vy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1287 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1283 msgid "Save Custom View…" msgstr "Spara anpassad vy…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1289 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1285 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1303 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1299 msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1313 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1309 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1315 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1311 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1323 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1319 msgid "Page Set_up…" msgstr "Sidinstäl_lningar…" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1325 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1321 msgid "Change the page settings for your current printer" msgstr "Ändra sidinställningarna för din aktuella skrivare" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1700 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1696 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1824 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1820 #, c-format msgid "Select view: %s" msgstr "Välj vy: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1841 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1837 #, c-format msgid "Delete view: %s" msgstr "Ta bort vy: %s" -#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1956 +#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1952 msgid "Execute these search parameters" msgstr "Kör dessa sökparametrar" #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and #. runs one of the actions under File->New menu -#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:155 ../src/shell/e-shell-window.c:526 +#: ../src/shell/e-shell-window.c:514 msgctxt "toolbar-button" msgid "New" msgstr "Nytt" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771 +#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:822 #, c-format msgid "%s — Evolution" msgstr "%s — Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../src/shell/main.c:288 +#: ../src/shell/main.c:286 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -28131,7 +28108,7 @@ "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../src/shell/main.c:313 +#: ../src/shell/main.c:311 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -28139,13 +28116,13 @@ "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../src/shell/main.c:319 +#: ../src/shell/main.c:317 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../src/shell/main.c:421 +#: ../src/shell/main.c:419 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”" @@ -28153,40 +28130,40 @@ "Starta Evolution och visa den angivna komponenten. Tillgängliga flaggor är " "”mail”, ”calendar”, ”contacts”, ”tasks” och ”memos”" -#: ../src/shell/main.c:425 +#: ../src/shell/main.c:423 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Tillämpa angiven geometri för huvudfönstret" -#: ../src/shell/main.c:429 +#: ../src/shell/main.c:427 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../src/shell/main.c:431 +#: ../src/shell/main.c:429 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorera nätverkets tillgänglighet" -#: ../src/shell/main.c:434 +#: ../src/shell/main.c:432 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvinga avstängning av Evolution" -#: ../src/shell/main.c:437 +#: ../src/shell/main.c:435 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../src/shell/main.c:439 +#: ../src/shell/main.c:437 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "" "Inaktivera förhandsgranskningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../src/shell/main.c:443 +#: ../src/shell/main.c:441 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "Importera URI:er eller filnamn som anges som resten av argumenten." -#: ../src/shell/main.c:445 +#: ../src/shell/main.c:443 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Begär en körande Evolution-process att avsluta" -#: ../src/shell/main.c:527 +#: ../src/shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " @@ -28195,11 +28172,11 @@ "Kan inte starta Evolution. En annan instans av Evolution kan vara icke-" "responsiv. Systemfel: %s" -#: ../src/shell/main.c:596 ../src/shell/main.c:601 +#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596 msgid "— The Evolution PIM and Email Client" msgstr "— Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../src/shell/main.c:657 +#: ../src/shell/main.c:652 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28208,7 +28185,7 @@ "%s: --online och --offline kan inte användas tillsammans.\n" " Kör ”%s --help” för mer information.\n" -#: ../src/shell/main.c:663 +#: ../src/shell/main.c:658 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -28380,88 +28357,88 @@ "\n" "Redigera pålitlighetsinställningar:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 msgid "Certificate Name" msgstr "Certifikatnamn" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 msgid "Issued To Organization" msgstr "Utfärdat till organisation" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Utfärdat till organisationsenhet" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 msgid "Purposes" msgstr "Ändamål" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 msgid "Issued By" msgstr "Utfärdat av" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128 msgid "Issued By Organization" msgstr "Utfärdat av organisation" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129 msgid "Issued By Organizational Unit" msgstr "Utfärdat av organisationsenhet" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130 msgid "Issued" msgstr "Utfärdat" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131 msgid "Expires" msgstr "Utgångsdatum" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132 msgid "SHA256 Fingerprint" msgstr "" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeravtryck" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5-fingeravtryck" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:650 msgid "Select a file to backup your key and certificate…" msgstr "Välj en fil för att säkerhetskopiera din nyckel och ditt certifikat…" @@ -28470,31 +28447,31 @@ #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates. #. * For example: gnomedev-backup.p12 #. -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:660 #, c-format msgid "%s-backup.p12" msgstr "%s-säkerhetskopia.p12" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:719 msgid "Backup Certificate" msgstr "Säkerhetskopiera certifikat" #. filename selection -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:734 msgid "_File name:" msgstr "_Filnamn:" #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:739 msgid "Please select a file…" msgstr "Välj en fil…" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:753 msgid "_Include certificate chain in the backup" msgstr "_Inkludera certifikatkedja i säkerhetskopian" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:759 msgid "" "The certificate backup password you set here protects the backup file that " "you are about to create.\n" @@ -28505,16 +28482,16 @@ "Du måste ange detta lösenord för att kunna fortsätta med " "säkerhetskopieringen." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:778 msgid "_Repeat Password:" msgstr "Upp_repa lösenord:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:797 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenord stämmer inte överens" #. To Translators: this text was copied from Firefox -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:805 msgid "" "Important:\n" "If you forget your certificate backup password, you will not be able to " @@ -28526,92 +28503,92 @@ "säkerhetskopia senare.\n" "Förvara det på en säker plats." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:850 msgid "No file name provided" msgstr "Inget filnamn tillhandahölls" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:854 msgid "Failed to backup key and certificate" msgstr "Misslyckades med att säkerhetskopiera nyckel och certifikat" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:946 msgid "Select a certificate to import…" msgstr "Välj ett certifikat att importera…" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:995 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Misslyckades med att importera certifikatet" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1112 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ask when used" msgstr "Fråga vid användning" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114 msgctxt "CamelTrust" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116 msgctxt "CamelTrust" msgid "Marginally" msgstr "Marginellt" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118 msgctxt "CamelTrust" msgid "Fully" msgstr "Fullständigt" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120 msgctxt "CamelTrust" msgid "Ultimately" msgstr "Förbehållslöst" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122 msgctxt "CamelTrust" msgid "Temporarily" msgstr "Tillfälligt" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1328 msgid "Change certificate trust" msgstr "Ändra tillit för certifikat" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1340 #, c-format msgid "Change trust for the host “%s”:" msgstr "Ändra tillit för värden ”%s”:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1364 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ask when used" msgstr "Fråga vid _användning" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1365 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Never trust this certificate" msgstr "Lita al_drig på detta certifikat" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Temporarily trusted (this session only)" msgstr "_Tillfälligt betrott (endast denna session)" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Marginally trusted" msgstr "_Marginellt betrott" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Fully trusted" msgstr "_Fullständigt betrott" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369 msgctxt "CamelTrust" msgid "_Ultimately trusted" msgstr "För_behållslöst betrott" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1373 msgid "" "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy " "and procedures (if available)." @@ -28619,43 +28596,43 @@ "Innan du litar på denna plats bör du granska dess certifikat och dess policy " "och procedurer (om de är tillgängliga)." -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1388 msgid "_Display certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1593 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:" msgstr "Du har certifikat lagrade som identifierar dessa e-postservrar:" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1624 msgid "Host name" msgstr "Värdnamn" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626 msgid "Issuer" msgstr "Utfärdare" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingeravtryck" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628 msgid "Trust" msgstr "Pålitlighet" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1649 msgid "_Edit Trust" msgstr "_Redigera pålitlighet" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2085 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Alla PKCS12-filer" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2102 msgid "All email certificate files" msgstr "Alla e-postcertifikatfiler" -#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067 +#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2119 msgid "All CA certificate files" msgstr "Alla certifikatutfärdarfiler" @@ -28698,7 +28675,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Ange nytt lösenord" -#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172 +#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:178 msgid "Select certificate" msgstr "Välj certifikat" @@ -28788,11 +28765,11 @@ msgstr "C_ertifikat:" #. x509 certificate usage types -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374 +#: ../src/smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/extension-manager.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/extension-manager.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/extension-manager.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/extension-manager.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: src/exm-application.c:166 src/exm-window.c:446 msgid "Extension Manager" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/fcitx.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/fcitx.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/fcitx.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/fcitx.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: data/script/fcitx-configtool.sh:144 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/file-roller.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/five-or-more-preferences.ui:13 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gcr.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gcr.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: egg/egg-oid.c:40 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gdata.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gdata.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gdata.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdata/gdata-batch-operation.c:635 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1129 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gdm.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-22 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-01 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-15 21:34+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 @@ -61,12 +61,12 @@ msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom är inte en teckenenhet" -#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207 +#: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207 msgid "Could not identify the current session: " msgstr "Kunde inte identifiera den aktuella sessionen: " # FIXME: Seat = säte? -#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216 +#: common/gdm-common.c:516 libgdm/gdm-user-switching.c:216 #, c-format msgid "Could not identify the current seat." msgstr "Kunde inte identifiera det aktuella sätet." @@ -88,27 +88,27 @@ "att analysera felet. Under tiden kommer denna display att vara inaktiverad. " "Starta om GDM när problemet är åtgärdat." -#: daemon/gdm-manager.c:764 +#: daemon/gdm-manager.c:769 msgid "No display available" msgstr "Ingen skärm tillgänglig" -#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146 +#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151 msgid "No session available" msgstr "Ingen session tillgänglig" -#: daemon/gdm-manager.c:881 +#: daemon/gdm-manager.c:886 msgid "Chooser session unavailable" msgstr "Väljarsession ej tillgänglig" -#: daemon/gdm-manager.c:897 +#: daemon/gdm-manager.c:902 msgid "Can only be called before user is logged in" msgstr "Kan endast anropas innan en användare är inloggad" -#: daemon/gdm-manager.c:908 +#: daemon/gdm-manager.c:913 msgid "Caller not GDM" msgstr "Anroparen är inte GDM" -#: daemon/gdm-manager.c:918 +#: daemon/gdm-manager.c:923 msgid "Unable to open private communication channel" msgstr "Kunde inte öppna privat kommunikationskanal" @@ -177,11 +177,11 @@ msgid "The display device" msgstr "Visningsenheten" -#: daemon/gdm-session.c:1342 +#: daemon/gdm-session.c:1344 msgid "Could not create authentication helper process" msgstr "Kunde inte skapa en autentiseringshjälpprocess" -#: daemon/gdm-session-worker.c:755 +#: daemon/gdm-session-worker.c:752 msgid "" "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " "method" @@ -189,7 +189,7 @@ "Du uppnådde maximala antalet försök med lösenordsautentisering. Försök med " "en annan metod" -#: daemon/gdm-session-worker.c:758 +#: daemon/gdm-session-worker.c:755 msgid "" "You reached the maximum auto login attempts, please try another " "authentication method" @@ -197,7 +197,7 @@ "Du uppnådde maximala antalet försök med automatisk inloggning. Försök med en " "annan autentiseringsmetod" -#: daemon/gdm-session-worker.c:761 +#: daemon/gdm-session-worker.c:758 msgid "" "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " "another method" @@ -205,7 +205,7 @@ "Du uppnådde maximala antalet försök med fingeravtrycksautentisering. Försök " "med en annan metod" -#: daemon/gdm-session-worker.c:764 +#: daemon/gdm-session-worker.c:761 msgid "" "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " "another method" @@ -213,46 +213,46 @@ "Du uppnådde maximala antalet försök med autentisering med smartkort. Försök " "med en annan metod" -#: daemon/gdm-session-worker.c:766 +#: daemon/gdm-session-worker.c:763 msgid "" "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" msgstr "" "Du uppnådde maximala antalet autentiseringsförsök. Försök med en annan metod" -#: daemon/gdm-session-worker.c:773 +#: daemon/gdm-session-worker.c:770 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." msgstr "Ledsen, lösenordsautentisering fungerade inte. Försök igen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:776 +#: daemon/gdm-session-worker.c:773 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." msgstr "Ledsen, automatisk inloggning fungerade inte. Försök igen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:779 +#: daemon/gdm-session-worker.c:776 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." msgstr "Ledsen, fingeravtrycksautentisering fungerade inte. Försök igen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:782 +#: daemon/gdm-session-worker.c:779 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." msgstr "Ledsen, autentisering med smartkort fungerade inte. Försök igen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:784 +#: daemon/gdm-session-worker.c:781 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Ledsen, det fungerade inte. Försök igen." -#: daemon/gdm-session-worker.c:799 +#: daemon/gdm-session-worker.c:796 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." msgstr "Ditt konto gavs en tidsgräns som nu har passerats." -#: daemon/gdm-session-worker.c:1199 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1197 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1600 daemon/gdm-session-worker.c:1617 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "inget användarkonto tillgängligt" -#: daemon/gdm-session-worker.c:1644 +#: daemon/gdm-session-worker.c:1641 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan inte byta till användaren" @@ -332,7 +332,7 @@ #. Translators: worker is a helper process that does the work #. of starting up a session -#: daemon/session-worker-main.c:119 +#: daemon/session-worker-main.c:127 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "Sessionsarbetare för GNOME:s displayhanterare" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/geary.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/geary.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/geary.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3 @@ -44,7 +44,7 @@ #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11 #: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:551 -#: src/client/application/application-main-window.vala:706 +#: src/client/application/application-main-window.vala:710 msgid "Geary" msgstr "Geary" @@ -64,7 +64,7 @@ #. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon. #: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:7 msgid "Email;E-mail;Mail;" -msgstr "Email;E-mail;Mail;Epost;E-Post;" +msgstr "Email;E-mail;Mail;Mejl;Epost;E-Post;" #. Translators: The development team's name #: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:13 @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "True if we should display a short preview of each message." msgstr "True om en kort förhandsvisning ska visas för varje meddelande." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:44 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:50 msgid "Use single key shortcuts" msgstr "Använd kortkommandon med en tangent" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:45 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:51 msgid "" "Enables shortcuts for email actions that do not require pressing to " "emulate those used by Gmail." @@ -203,11 +203,11 @@ "Aktiverar kortkommandon för e-poståtgärder som inte kräver att trycks " "ned, för att emulera de som används av Gmail." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:52 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:58 msgid "Languages that shall be used in the spell checker" msgstr "Språk som ska användas i stavningskontrollen" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:53 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:59 msgid "" "A list of POSIX locales, with the empty list disabling spell checking and " "the null list using desktop languages by default." @@ -215,11 +215,11 @@ "En lista över POSIX-lokaler, där en tom lista inaktiverar stavningskontroll " "och null-listan använder skrivbordets språk som standard." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:60 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:66 msgid "Languages that are displayed in the spell checker popover" msgstr "Språk som visas i stavningskontrollens kontextfönster" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:61 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:67 msgid "" "List of languages that are always displayed in the popover of the spell " "checker." @@ -234,54 +234,54 @@ msgid "True to notify of new mail at startup." msgstr "True för att avisera om ny e-post vid uppstart." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:72 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78 msgid "Ask when opening an attachment" msgstr "Fråga vid öppnandet av en bilaga" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:73 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79 msgid "True to ask when opening an attachment." msgstr "True för att fråga vid öppnandet av en bilaga." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:78 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 msgid "Whether to compose emails in HTML" msgstr "Huruvida e-post ska skrivas i html" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:79 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 msgid "True to compose emails in HTML; false for plain text." msgstr "True för att skriva e-post i html; false för ren text." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:84 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 msgid "Advisory strategy for full-text searching" msgstr "Rekommenderad strategi för fulltextsökning" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:85 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 msgid "" "Acceptable values are “exact”, “conservative”, “aggressive”, and “horizon”." msgstr "" "Tillåtna värden är ”exact”, ”conservative”, ”aggressive”, och ”horizon”." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:90 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 msgid "Zoom of conversation viewer" msgstr "Zooma till konversationsvisaren" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:91 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 msgid "The zoom to apply on the conservation view." msgstr "Zoom att tillämpa på konversationsvyn." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:96 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:102 msgid "Size of detached composer window" msgstr "Storlek på frånkopplat textinmatningsfönster" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:97 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:103 msgid "The last recorded size of the detached composer window." msgstr "" "Den senast lagrade storleken för det frikopplade textinmatningsfönstret." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:108 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:114 msgid "Undo sending email delay" msgstr "Fördröjning för att kunna ångra sändande av e-post" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:109 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 msgid "" "The number of seconds to wait before sending an email. Set to zero or less " "to disable." @@ -289,29 +289,29 @@ "Antalet sekunder att vänta innan ett e-postmeddelande skickas. Ställ in till " "noll eller mindre för att inaktivera." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:115 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:121 msgid "Brief notification display time" msgstr "Visningstid för korta aviseringar" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:116 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 msgid "" "The length of time in seconds for which brief notifications should be " "displayed." msgstr "Längden i sekunder som korta aviseringar ska visas." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:122 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 msgid "List of optional plugins" msgstr "Lista över valfria insticksmoduler" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:123 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 msgid "Plugins listed here will be loaded on startup." msgstr "Insticksmoduler som listas här kommer läsas in vid uppstart." -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:128 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:134 msgid "Whether we migrated the old settings" msgstr "Huruvida de gamla inställningarna migrerades" -#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:129 +#: desktop/org.gnome.Geary.gschema.xml:135 msgid "" "False to check for the old “org.yorba.geary”-schema and copy its values." msgstr "" @@ -384,14 +384,14 @@ #. Translators: Label for the person's actual name when adding #. an account -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:664 msgid "Your name" msgstr "Ditt namn" #. Translators: Label used for the address part of an #. email address when editing a user's sender address #. preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:698 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:681 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:527 msgid "Email address" msgstr "E-postadress" @@ -401,7 +401,7 @@ #. Translators: This is used as a placeholder for the #. address part of an email address when editing a user's #. sender address preferences for an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:702 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:685 #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:493 msgid "person@example.com" msgstr "person@example.com" @@ -410,14 +410,14 @@ #. when adding an account #. Translators: Label for the user's login name for an #. IMAP, SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:716 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:699 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:880 msgid "Login name" msgstr "Inloggningsnamn" #. Translators: Label for the user's password for an IMAP, #. SMTP, etc service -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:730 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:713 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1002 #: ui/password-dialog.glade:98 msgid "Password" @@ -427,14 +427,14 @@ #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:752 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:735 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:724 msgid "IMAP server" msgstr "IMAP-server" #. Translators: Placeholder for the IMAP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:755 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:738 msgid "imap.example.com" msgstr "email@exempel.se" @@ -442,20 +442,20 @@ #. adding an account. #. Translators: This label describes the host name or IP #. address and port used by an account's SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:761 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:744 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:730 msgid "SMTP server" msgstr "SMTP-server" #. Translators: Placeholder for the SMTP server hostname #. when adding an account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:764 +#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:747 msgid "smtp.example.com" msgstr "smtp.exempel.se" #. This is the remove account button in the account settings. #: src/client/accounts/accounts-editor-edit-pane.vala:211 -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:239 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:240 msgid "Remove Account" msgstr "Ta bort konto" @@ -613,22 +613,22 @@ msgstr[1] "%d dagar tillbaka" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:234 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2304 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2297 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:243 -#: src/client/application/application-main-window.vala:2287 +#: src/client/application/application-main-window.vala:2280 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:325 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:326 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:280 msgid "Gmail" msgstr "Gmail" -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:329 -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:330 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:284 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" @@ -640,14 +640,14 @@ #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but disabled by the user. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:351 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:352 msgid "This account has been disabled" msgstr "Detta konto har inaktiverats" #. Translators: Tooltip for accounts that have been #. loaded but because of some error are not able to be #. used. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:360 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:361 msgid "This account has encountered a problem and is unavailable" msgstr "Detta konto har stött på ett problem och är ej tillgängligt" @@ -658,7 +658,7 @@ #. Translators: Notification shown after removing an #. account. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:467 #, c-format msgid "Account “%s” removed" msgstr "Kontot ”%s” togs bort" @@ -666,7 +666,7 @@ #. Translators: Notification shown after removing an account #. is undone. The string substitution is the name of the #. account. -#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:473 +#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:474 #, c-format msgid "Account “%s” restored" msgstr "Kontot ”%s” återställdes" @@ -679,30 +679,30 @@ #. Translators: Label describes the service provider #. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some #. other generic IMAP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:296 msgid "Service provider" msgstr "Tjänsteleverantör" #. Translators: This label describes what form of transport #. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP #. service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:470 msgid "Connection security" msgstr "Anslutningssäkerhet" #. Translators: Label used when no auth scheme is used #. by an account's IMAP or SMTP service. -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:481 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:751 #: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:488 msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:495 msgid "TLS" msgstr "TLS" @@ -710,29 +710,29 @@ #. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new #. account #. Translators: An info bar button label -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535 -#: src/client/application/application-main-window.vala:648 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:536 +#: src/client/application/application-main-window.vala:650 msgid "Login" msgstr "Inloggning" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (none) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:543 msgid "No login needed" msgstr "Ingen inloggning krävs" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (use IMAP) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:551 msgid "Use same login as receiving" msgstr "Använd samma inloggning som för mottagning" #. Translators: ComboBox value for source of SMTP #. authentication credentials (custom) when adding a new #. account -#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558 +#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:559 msgid "Use a different login" msgstr "Använd en annan inloggning" @@ -947,7 +947,7 @@ msgid "Installation prefix" msgstr "Installationsprefix" -#: src/client/application/application-client.vala:579 +#: src/client/application/application-client.vala:568 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" @@ -955,7 +955,7 @@ #. Translators: add your name and email address to receive #. credit in the About dialog For example: Yamada Taro #. -#: src/client/application/application-client.vala:583 +#: src/client/application/application-client.vala:572 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joachim Johansson \n" @@ -980,7 +980,7 @@ #. / Command line warning, string substitution #. / is the given argument -#: src/client/application/application-client.vala:1112 +#: src/client/application/application-client.vala:1101 #, c-format msgid "Unrecognised program argument: “%s”" msgstr "Okänt programargument: ”%s”" @@ -1185,103 +1185,103 @@ msgstr "Kontouppdatering" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:634 +#: src/client/application/application-main-window.vala:636 msgid "Working offline" msgstr "Arbetar frånkopplad" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:636 +#: src/client/application/application-main-window.vala:638 msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected." msgstr "" "Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot e-post innan du är ansluten " "igen." #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:643 +#: src/client/application/application-main-window.vala:645 msgid "Login problem" msgstr "Inloggningsproblem" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:645 +#: src/client/application/application-main-window.vala:647 msgid "An account has reported an incorrect login or password." msgstr "Ett konto har rapporterat en felaktig inloggning eller lösenord." #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:652 +#: src/client/application/application-main-window.vala:654 msgid "Retry login, you will be prompted for your password" msgstr "Försök igen att logga in, du kommer att efterfrågas om ditt lösenord" #. Translators: An info bar status label -#: src/client/application/application-main-window.vala:659 +#: src/client/application/application-main-window.vala:661 msgid "Security problem" msgstr "Säkerhetsproblem" #. Translators: An info bar description label -#: src/client/application/application-main-window.vala:661 +#: src/client/application/application-main-window.vala:663 msgid "An account has reported an untrusted server." msgstr "Ett konto har rapporterat en opålitlig server." #. Translators: An info bar button label -#: src/client/application/application-main-window.vala:664 +#: src/client/application/application-main-window.vala:666 msgid "Check" msgstr "Kontrollera" #. Translators: An info bar button tool-tip -#: src/client/application/application-main-window.vala:668 +#: src/client/application/application-main-window.vala:670 msgid "Check the security details for the connection" msgstr "Kontrollera anslutningens säkerhetsdetaljer" #. / Translators: Main window title, first string #. / substitution being the currently selected folder name, #. / the second being the selected account name. -#: src/client/application/application-main-window.vala:715 +#: src/client/application/application-main-window.vala:719 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1105 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1092 #: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:49 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1445 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1424 #, c-format msgid "Empty all email from your %s folder?" msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1446 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1425 msgid "This removes the email from Geary and your email server." msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1447 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1426 msgid "This cannot be undone." msgstr "Detta kan inte ångras." -#: src/client/application/application-main-window.vala:1448 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1427 #, c-format msgid "Empty %s" msgstr "Töm %s" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1505 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1484 msgid "Do you want to permanently delete this conversation?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?" msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1510 -#: src/client/application/application-main-window.vala:1525 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1489 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1504 msgid "Delete" msgstr "Radera" #. / Translators: Primary text for a confirmation dialog -#: src/client/application/application-main-window.vala:1520 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1499 msgid "Do you want to permanently delete this message?" msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?" msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?" msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?" -#: src/client/application/application-main-window.vala:1836 +#: src/client/application/application-main-window.vala:1819 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" @@ -1313,13 +1313,13 @@ msgid "Don’t _ask me again" msgstr "Fråga _inte igen" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:112 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:117 msgid "Mark conversation" msgid_plural "Mark conversations" msgstr[0] "Markera konversation" msgstr[1] "Markera konversationer" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:133 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:132 msgid "Add label to conversation" msgid_plural "Add label to conversations" msgstr[0] "Lägg till etikett till konversation" @@ -1332,19 +1332,18 @@ msgstr[1] "Flytta konversationer" #: src/client/components/components-conversation-actions.vala:123 -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:446 msgid "Archive conversation" msgid_plural "Archive conversations" msgstr[0] "Arkivera konversation" msgstr[1] "Arkivera konversationer" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:161 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:157 msgid "Move conversation to Trash" msgid_plural "Move conversations to Trash" msgstr[0] "Flytta konversation till papperskorgen" msgstr[1] "Flytta konversationer till papperskorgen" -#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:171 +#: src/client/components/components-conversation-actions.vala:167 msgid "Delete conversation" msgid_plural "Delete conversations" msgstr[0] "Radera konversation" @@ -1401,21 +1400,21 @@ msgstr "Avbryt" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:125 msgid "_Automatically select next message" msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:135 msgid "_Display conversation preview" msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:145 msgid "Use _single key email shortcuts" msgstr "Använd e-po_stkortkommandon med en tangent" -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:146 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:147 msgid "" "Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing " "" @@ -1424,22 +1423,22 @@ "ned" #. / Translators: Preferences label -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:157 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:158 msgid "_Watch for new mail when closed" msgstr "_Kontrollera om det finns ny e-post vid avslut" #. / Translators: Preferences tooltip -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:161 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:162 msgid "Geary will keep running after all windows are closed" msgstr "Geary kommer att fortsätta köra efter att alla fönster stängts" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:190 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #. / Translators: Preferences page title -#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250 +#: src/client/components/components-preferences-window.vala:251 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-main-toolbar-menus.ui:42 +#: src/client/components/stock.vala:25 ui/components-menu-application.ui:20 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-main-toolbar-menus.ui:32 +#: src/client/components/stock.vala:27 ui/components-menu-application.ui:10 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -1826,51 +1825,51 @@ msgstr "Sök efter fler språk" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:390 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:214 msgid "Move conversation to _Trash" msgid_plural "Move conversations to _Trash" msgstr[0] "Flytta konversation till _papperskorgen" msgstr[1] "Flytta konversationer till _papperskorgen" #. / Translators: Context menu item -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:226 msgid "_Delete conversation" msgid_plural "_Delete conversations" msgstr[0] "_Radera konversation" msgstr[1] "_Radera konversationer" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:415 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:5 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:239 +#: ui/components-menu-conversation.ui:5 msgid "Mark as _Read" msgstr "Markera som _läst" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:423 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:9 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:248 +#: ui/components-menu-conversation.ui:9 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:431 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:17 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:257 +#: ui/components-menu-conversation.ui:17 msgid "U_nstar" msgstr "Markera som ov_iktigt" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:438 -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:13 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:264 +#: ui/components-menu-conversation.ui:13 msgid "_Star" msgstr "Markera som _viktigt" #. Translators: Menu item to reply to a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:455 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:287 #: ui/conversation-email-menus.ui:9 msgid "_Reply" msgstr "Sva_ra" -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:461 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:293 msgid "R_eply All" msgstr "Svara _alla" #. Translators: Menu item to forward a specific message. -#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:467 +#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:299 #: ui/conversation-email-menus.ui:21 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" @@ -2812,11 +2811,11 @@ msgid "_Create" msgstr "S_kapa" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:115 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:116 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:115 msgid "Receiving" msgstr "Mottagning" -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:155 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:156 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:151 msgid "Sending" msgstr "Sändning" @@ -2828,24 +2827,24 @@ msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:114 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:115 msgid "Email addresses" msgstr "E-postadresser" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:151 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:152 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:186 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:187 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #. This is a button in the account settings to show server settings. -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:225 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:226 ui/accounts_editor_servers_pane.ui:7 msgid "Server Settings" msgstr "Serverinställningar" -#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:242 +#: ui/accounts_editor_edit_pane.ui:243 msgid "Remove this account from Geary" msgstr "Ta bort detta konto från Geary" @@ -3179,36 +3178,40 @@ msgid "Clears all log entries" msgstr "Rensar alla loggposter" -#: ui/components-main-toolbar.ui:72 ui/components-main-toolbar.ui:158 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:13 ui/accounts_editor_edit_pane.ui:18 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:14 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:20 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:17 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:23 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: ui/components-main-toolbar.ui:89 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:37 msgctxt "tooltip" msgid "Compose Message" msgstr "Skriv meddelande" -#: ui/components-main-toolbar.ui:105 +#: ui/components-headerbar-conversation-list.ui:53 msgid "Toggle search bar" msgstr "Växla visning av sökrad" -#: ui/components-main-toolbar.ui:195 +#: ui/components-headerbar-conversation.ui:60 msgid "Toggle find bar" msgstr "Växla visning av sökrad" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:21 +#: ui/components-menu-conversation.ui:21 msgid "Toggle as _Junk" msgstr "Växla s_kräppoststatus" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:28 +#: ui/components-menu-application.ui:6 msgid "_Accounts" msgstr "_Konton" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:36 +#: ui/components-menu-application.ui:14 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" -#: ui/components-main-toolbar-menus.ui:47 +#: ui/components-menu-application.ui:25 msgid "_About Geary" msgstr "_Om Geary" @@ -3396,7 +3399,7 @@ msgstr "_Föregående" #: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:372 -#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:42 ui/find_bar.glade:97 +#: ui/accounts_editor_add_pane.ui:43 ui/find_bar.glade:97 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gedit.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gedit.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/geocode-glib.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: geocode-glib/geocode-reverse.c:157 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. procedure executed successfully @@ -268,44 +268,44 @@ msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradientval" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685 msgid "GIMP 2.10" msgstr "GIMP 2.10" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:862 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1051 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1070 #, c-format msgid "Rotate %s?" msgstr "Rotera %s?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1057 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1076 msgid "_Keep Original" msgstr "_Behåll original" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1058 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1077 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotera" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1099 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1118 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1115 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1134 msgid "Rotated" msgstr "Roterad" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1133 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1152 msgid "This image contains Exif orientation metadata." msgstr "Denna bild innehåller Exif-orienteringsmetadata." -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1151 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1170 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Vill du rotera bilden?" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1163 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1182 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Fråga mig inte igen" @@ -1715,80 +1715,80 @@ msgstr "" "Färgen att använda för att markera färger som är utanför färgomfånget." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 msgid "Mode of operation" msgstr "Operationsläge" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Föredragen RGB-profil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Föredragen gråskaleprofil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 msgid "CMYK profile" msgstr "CMYK-profil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 msgid "Monitor profile" msgstr "Skärmprofil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Använd systemets skärmprofil" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Simuleringsprofil för korrektursimulering" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261 msgid "Display rendering intent" msgstr "Visa renderingsåtergivning" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Använd svartpunktskompensering för skärmen" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Optimera transformationer för visningsfärg" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Korrektursimulera renderingsåtergivning" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Använd svartpunktskompensering för korrektursimulering" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Optimera färgtransformationer för korrektursimulering" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Märk upp färger som är utanför färgomfång" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Varningsfärg för färger utanför färgomfång" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:695 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:879 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med RGB-färgrymd." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:737 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:929 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med GRÅ-färgrymd." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:779 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:979 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med CMYK-färgrymd." @@ -2000,23 +2000,23 @@ msgid "Copyright: " msgstr "Copyright: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:208 msgid "Scales" msgstr "Skalor" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:450 msgid "0..100" msgstr "0..100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:452 msgid "0..255" msgstr "0..255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:473 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:475 msgid "HSV" msgstr "NMI" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:120 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20.po 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotoredigering i GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 msgid "" "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " "evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " @@ -87,7 +87,7 @@ "följer operativsystems utveckling och förbättrar metadatastöd samt stöd för " "flera format såsom PSD och AVIF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." @@ -95,7 +95,7 @@ "GIMP 2.10.28 åtgärdar ett byggproblem med GIMP 2.10.26, där vissa temadata " "inte installerades korrekt." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." @@ -103,16 +103,16 @@ "GIMP 2.10.26 är en felfixutgåva som innehåller dussintals fixar, både i " "kärnkod, skript och insticksmodulkod." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.24 är återigen mestadels en felfixutgåva. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Stöd för GeoTIFF-metadata tillagt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -120,37 +120,37 @@ "PDF-import föreslår nu ett alternativ för att läsa in lager i omvänd ordning " "och tillåter bildpunktsdensitet i bråkform" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Råbildsimport har uppdaterats för att hantera API-ändringar i darktable 3.6 " "och senare" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Förbättrat filformatstöd: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "Många fixar och förbättringar till visare och redigerare av metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Ny översättning till kabyliska" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Fästpunkter utanför rityta (till rutnät, hjälplinjer, banor) har möjliggjorts" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.22 är främst en felfixutgåva. Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -158,21 +158,21 @@ "Förbättringar för HEIF-stöd: valfri export med högt bitdjup, import och " "export av AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Flera förbättringar i stöd för Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "”Sampla sammanfogade” är nu tillgängligt i verktygsalternativen för GEGL-" "operationer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "”Sampla sammanfogade” är nu aktiverat som standard för färgval" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -180,7 +180,7 @@ "Alternativet som aktiverar OpenCL-stöd har flyttats till fliken Lekplats i " "Inställningar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -188,20 +188,20 @@ "Matting Levin är nu standardmotorn för verktyget Förgrundsmarkering då den " "presterar mycket bättre" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "Nya progressiva prestandaloggar och paneluppdateringar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Informativ felsökning visar nu Flatpak-information när det är relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "Various bug fixes" msgstr "Diverse felfixar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -209,12 +209,12 @@ "GIMP 2.10.20 kommer med nya funktioner såväl som viktiga felfixar. " "Framstående ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Verktygsgrupper expanderas nu vid hovring snarare än klick som standard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -222,7 +222,7 @@ "Icke-förstörande beskärning är nu tillgänglig genom att beskära ritytan " "snarare än faktiska bildpunkter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -230,20 +230,20 @@ "Bättre PSD-stöd: export av 16-bitars filer nu tillgänglig, med " "läsning/skrivning av kanaler i rätt ordning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Kontroller på ritytan för Vinjettfiltret" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Nya filter: Överstrålning, Fokusoskärpa, Linsoskärpa, Variabel oskärpa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Över 30 felfixar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -252,7 +252,7 @@ "filer och lägger till en variation av det symboliska ikontemat med högre " "kontrast." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -262,45 +262,45 @@ "verktyg för transformeringar i 3d-rymden, sökning av nya utgåvor, och den " "vanliga mängden felfixar. Nämnvärda förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "Verktyg grupperas nu i verktygslådan som standard" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" "Skjutreglage använder nu en kompakt stil med förbättrad användarinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "" "Kraftigt förbättrad användarupplevelse för transformeringsförhandsversionen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialogruta dras" +msgstr "Dockningsbara områden markeras nu då en dockningsbar dialog dras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Nytt 3d-transformeringsverktyg för att rotera och panorera objekt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Mycket mjukare rörelse för penselkontur på ritytan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "Förenat användargränssnitt för att sammanfoga nedåt och ankra lager" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" "Uppdatera kontroll för att meddela användare att en ny utgåva/installerare " "finns tillgänglig" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -310,7 +310,7 @@ "stabilt som möjligt. Vidare har många gamla filter slutligen porterats till " "GEGL. Den innehåller förstås också några nämnvärda förbättringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -318,51 +318,51 @@ "Visa-menyn: nytt ”Visa allt”-alternativ för att visa bildpunkter utanför " "ritytans gräns" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" "Filter: nytt ”Klippning”-alternativ för att möjliggöra storleksändring av " "lager då det är relevant" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "Verktyget Förgrundsmarkering: nytt förhandsvisningsläge ”Gråskala”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Verktyget Förgrundsmarkering: färg/opacitetsväljare för ”Färg”-" "förhandsvisning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "Verktyget Fri markering: förbättrad kopiera-klistra in-interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" "Transformeringsverktyg: ny transformeringstyp Bild för att transformera hela " "bilden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Inställningar: ny inställning ”Tillåt redigering på ej synliga lager”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF-import/export: färgprofilstöd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF-export: textlager i lagergrupper exporteras nu som texter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "TIFF-import: frågar nu hur ospecificerade TIFF-kanaler ska bearbetas" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -372,31 +372,31 @@ "2.10.10 med alla dess ändringar! Några väldigt häftiga förbättringar har " "ändå tillkommit, främst för kurvredigering:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Överlag förbättrad kurvinteraktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Några förbättringar specifika för verktyget Kurvor" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Lagerstöd i TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Upptäckt av användarinstallerade typsnitt i Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Inkrementellt läge i Skugga/Efterbelys-verktyget" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Verktyget Fri markering skapar en preliminär markering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -404,7 +404,7 @@ "GIMP 2.10.10 är en rätt stor uppdatering med många nya funktioner och " "felfixar. Framstående ändringar inkluderar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -412,11 +412,11 @@ "Fyllnadsverktyg: nytt ”Fyll i enligt upptäckt av linjegrafik” för " "linjegrafikzoner som inte är fullständigt stängda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "Fyllnadsverktyget kan nu snabbt välja färg med Ctrl+klick" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -424,12 +424,12 @@ "Fyllnadsverktyget tillåter att hålla nere musen vid fyllning av ”liknande " "färger” och ”enligt upptäckt av linjegrafik”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Skalningsverktyget skalar runt centrum även då numerisk inmatning används" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -437,7 +437,7 @@ "Enhetliga transformeringsverktyget har nu som standard att behålla " "bildförhållandet vid ändring av skala" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -445,21 +445,21 @@ "Lägg till alternativen ”Begränsa handtag” och ”Runt centrum” till " "perspektivtransformeringsverktygets grafiska användargränssnitt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "Ny allmän ritytemodifierare ”Alt + mittenklick” för att välja lager" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Parametriska penslar använder nu 32-bitars flyttal för att undvika " "färgreduktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Urklippspenslar och mönster kan nu dupliceras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -467,24 +467,24 @@ "Misslyckande att redigera låsta lager kommer att blinka för att växla " "uppmärksamheten till felets orsak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Nytt grafiskt användargränssnitt på ritytan (enkla linjer) för cirkulär och " "linjär rörelseoskärpa samt zoomrörelseoskärpa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Flera optimeringar inklusive snabbare rendering av lagergrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Växlings- och cachefiler sparas inte längre i konfigurationskatalogen" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -492,15 +492,15 @@ "Diverse sparande och exporter av filer har gjorts mer motståndskraftiga mot " "fel genom att inte spara partiella filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Förbättringar för HiDPI-stöd" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Ny inställning för att välja standardfiltypen för export" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -508,11 +508,11 @@ "Nytt alternativ för att exportera PNG, JPEG och TIFF med en färgprofil; " "exportera alltid PSD med en färgprofil" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Ny insticksmodul för inläsning/export av DDS-formatet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -520,7 +520,7 @@ "Fullständig omskrivning av insticksmodulen Spirogimp med fler alternativ och " "bättre interaktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -528,7 +528,7 @@ "GIMP 2.10.8 är mestadels en utgåva med felfixar och optimering. Främst " "inkluderar den:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -536,12 +536,12 @@ "Adaptativ styckesstorlek vid rendering av projektioner, förbättrar svarstid " "dynamiskt" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" "Upptäckt av RawTherapee (version 5.5 och högre) har förbättrats på Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -549,7 +549,7 @@ "XCF-kompatibilitetsinformation i Spara-dialogen är mer lätt att upptäcka och " "förstå" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -557,7 +557,7 @@ "Diverse verktyg för prestandaloggar och logginspelning har gjorts " "tillgängliga via paneldockan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -565,7 +565,7 @@ "GIMP 2.10.6 kommer med många felfixar, optimeringar samt nya funktioner. De " "mest framstående ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -573,22 +573,22 @@ "Textlager kan nu representera vertikal text (med diverse teckenorienteringar " "och radriktningar)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Nytt ”Liten planet”-filter (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Nytt filter ”Lång skugga”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" "Alternativet ”Räta ut” för mätningsverktyget möjliggör nu vertikal uträtning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -596,7 +596,7 @@ "Förhandsvisningar för ritytor renderas nu asynkront och förhandsvisningar " "för lagergrupper kan inaktiveras i Inställningar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -604,17 +604,17 @@ "Ett nytt ”Asynkront”-fält i panelens ”Diverse”-grupp som visar antalet " "asynkrona operationer som för närvarande körs" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Filformatfiltrering i dialogerna för Öppna/Spara/Exportera har gjorts mindre " "förvirrande" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nytt språk (med GIMP nu översatt till 81 språk): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -622,18 +622,18 @@ "GIMP 2.10.4 inkluderar många felfixar såväl som diverse optimeringar. De " "mest framstående ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" "Uträtning i mätningsverktyget: lager kan roteras med måttlinjen som horisont" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Snabb uppstart: inläsning av typsnitt blockerar inte längre uppstart" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -641,11 +641,11 @@ "Typsnittstaggning med samma användargränssnitt som för penslar, mönster och " "gradienter" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD-stöd: en försammanfogad version av en PSD-bild kan importeras" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -653,7 +653,7 @@ "Paneluppdatering: en ny ”Minnes”-grupp och en förbättrad ”Växlings”-grupp " "som visar diverse mätvärden" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -663,7 +663,7 @@ "den vanliga felfixversionen efter en stor utgåva, med några få dussin fel " "fixade." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -675,7 +675,7 @@ "Dessa är bra exempel på vår lättade policy kring ny funktionalitet i stabila " "mikroutgåvor." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -683,11 +683,11 @@ "Den första utgåvan av 2.10-serien vilken introducerar övergången till en ny " "bildbehandlingsmotor, GEGL. De främsta ändringarna är:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Färgbearbetning med högt bitdjup (16/32-bit per färgkanal)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -695,34 +695,34 @@ "Färghantering är nu en kärnfunktion, de flesta komponenter och " "förhandsvisningsområden är färghanterade" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Effektförhandsvisning på ritytan, med delad vy för bildpunkter före/efter " "bearbetning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" "Flertrådad och hårdvaruaccelererad rendering, bearbetning och målning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "De flesta verktygen har förbättrats, flera nya transformeringsverktyg" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "Förbättrat stöd för många bildformat, i synnerhet bättre PSD-import" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nya bildformat som stöds: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -730,23 +730,23 @@ "Förbättrat digitalt målande: rotation och vändande av rityta, " "symmetrimålning, MyPaint-penslar…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Visning och redigering av Exif-, XMP-, IPTC- och DICOM-metadata" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "Grundläggande HiDPI-stöd: automatisk eller användarvald ikonstorlek" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Nya teman för GIMP: Light, Gray, Dark och System" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "And much, much more…" msgstr "Samt mycket mer…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -756,7 +756,7 @@ "fortfarande är ett primärt mål, nytt fokus satts på hastighet och optimering " "för att tillhandahålla en jämnare målningsupplevelse. Större ändringar:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -764,11 +764,11 @@ "Stora kärnoptimeringar för målning och visning, inklusive parallelliserad " "målningskod" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "Symmetrier bibehålls nu i XCF-filer (sparade som bildparasiter)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." @@ -776,7 +776,7 @@ "Temana ”Light” och ”Dark” är omskrivna från grunden för att komma åt diverse " "användbarhetsproblem. Temana ”Lighter” och ”Darker” har tagits bort." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -786,7 +786,7 @@ "närvarande för Panoramaprojiceringsfiltret. Komponenten tillhandahåller " "interaktion på ritytan för 3d-rotation (gir, stigning, rullning)." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -797,7 +797,7 @@ "signaler mottas utan också vid varningar och kritiska fel då " "felsökningsnyckeln ”fatal-warnings” har ställts in" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -807,11 +807,11 @@ "GIMP 2.10.0, med fokus på felsökning och stabilitet. Förutom de många " "felfixarna är de mest framstående förbättringarna:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Ny dockningsbar panel för att övervaka GIMP:s resursanvändning" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -819,32 +819,32 @@ "En ny felsökningsdialog för att skapa stackspår och annan felsökningsdata, " "vilket uppmuntrar till att rapportera fel" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Osparade bilder kan nu återskapas efter en krasch" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Lagermasker på lagergrupper" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "JPEG 2000-stöd förbättrat för högt bitdjup och diverse färgrymder" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "Skärmbilder och färgval förbättrat på diverse plattformar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Inställningar för metadatastandardvärden finns nu tillgängliga" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Diverse polering av det grafiska användargränssnittet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -852,47 +852,47 @@ "GIMP 2.9.8 introducerar redigering av gradienter på ritytan och diverse " "förbättringar men fokus ligger på felfixar och stabilitet." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Gradientredigerare på ritytan" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Avisering när en bild är över-/underexponerad" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Better and faster color management" msgstr "Bättre och snabbare färghantering" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Stöd för färgväljare och skärmbilder i Wayland på KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Paste in place feature" msgstr "Klistra in i på plats-funktion" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Many usability improvements" msgstr "Många förbättringar vad gäller användbarhet" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Handboken kan visas i det språk som användaren föredrar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Förbättringar för filtret Wavelet-separera" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Förbättrad kompatibilitet med Photoshops .psd-filer" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nytt stöd för lösenordsskyddad PDF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nytt stöd för HGT-format (Digital Elevation Model-data)" @@ -963,7 +963,7 @@ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program. Om inte, se https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:385 +#: ../app/gimp-update.c:415 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Bilder" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:172 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 msgid "Layers" msgstr "Lager" @@ -3321,7 +3321,7 @@ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3416,7 +3416,7 @@ "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2195 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 @@ -3868,7 +3868,7 @@ #: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Visa bildm_arkering" +msgstr "Visa bildv_al" #: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" @@ -5110,7 +5110,7 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:79 msgctxt "filters-action" msgid "_Artistic" -msgstr "Ar_tistisk" +msgstr "Ar_tistiska" #: ../app/actions/filters-actions.c:81 msgctxt "filters-action" @@ -5690,7 +5690,7 @@ #: ../app/actions/filters-actions.c:648 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Skuggor-_högdagrar…" +msgstr "Skuggor-_Högdagrar…" #: ../app/actions/filters-actions.c:653 msgctxt "filters-action" @@ -6769,91 +6769,91 @@ msgid "_Grayscale..." msgstr "_Gråskala…" -#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#: ../app/actions/image-commands.c:569 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Sparande av färgprofil misslyckades: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:609 msgid "Save Color Profile" msgstr "Spara färgprofil" -#: ../app/actions/image-commands.c:655 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Ställ in storlek på rityta" -#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 -#: ../app/actions/image-commands.c:1410 +#: ../app/actions/image-commands.c:689 ../app/actions/image-commands.c:714 +#: ../app/actions/image-commands.c:1420 msgid "Resizing" msgstr "Ändrar storlek" -#: ../app/actions/image-commands.c:745 +#: ../app/actions/image-commands.c:748 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Ställ in bildupplösning för utskrift" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/actions/image-commands.c:818 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Vänder" -#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/actions/image-commands.c:845 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Roterar" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 +#: ../app/actions/image-commands.c:873 ../app/actions/layers-commands.c:862 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom." -#: ../app/actions/image-commands.c:909 +#: ../app/actions/image-commands.c:912 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Kan inte beskära eftersom bilden inte har något innehåll." -#: ../app/actions/image-commands.c:915 +#: ../app/actions/image-commands.c:918 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Kan inte beskära eftersom bilden redan är beskuren till innehållet." -#: ../app/actions/image-commands.c:1081 +#: ../app/actions/image-commands.c:1084 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Konverterar till RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1119 +#: ../app/actions/image-commands.c:1122 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Konverterar till gråskala (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1181 +#: ../app/actions/image-commands.c:1184 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konverterar till indexerade färger" -#: ../app/actions/image-commands.c:1269 +#: ../app/actions/image-commands.c:1272 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Konverterar bild till %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1300 +#: ../app/actions/image-commands.c:1303 msgid "Assign color profile" msgstr "Tilldela färgprofil" -#: ../app/actions/image-commands.c:1346 +#: ../app/actions/image-commands.c:1349 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Konverterar till ”%s”" -#: ../app/actions/image-commands.c:1452 +#: ../app/actions/image-commands.c:1481 msgid "Change Print Size" msgstr "Ändra utskriftsstorlek" -#: ../app/actions/image-commands.c:1496 +#: ../app/actions/image-commands.c:1525 msgid "Scale Image" msgstr "Skala bild" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 +#: ../app/actions/image-commands.c:1534 ../app/actions/layers-commands.c:1671 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 @@ -7727,49 +7727,49 @@ msgid "To _New Layer" msgstr "Till _nytt lager" -#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 ../app/actions/layers-commands.c:1520 msgid "Layer Attributes" msgstr "Lagerattribut" -#: ../app/actions/layers-commands.c:268 +#: ../app/actions/layers-commands.c:271 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Redigera lagerattribut" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 msgid "New Layer" msgstr "Nytt lager" -#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +#: ../app/actions/layers-commands.c:348 msgid "Create a New Layer" msgstr "Skapa ett nytt lager" -#: ../app/actions/layers-commands.c:447 +#: ../app/actions/layers-commands.c:450 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../app/actions/layers-commands.c:762 +#: ../app/actions/layers-commands.c:765 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ställ in storlek på lagergräns" -#: ../app/actions/layers-commands.c:826 +#: ../app/actions/layers-commands.c:829 msgid "Scale Layer" msgstr "Skala lager" -#: ../app/actions/layers-commands.c:869 +#: ../app/actions/layers-commands.c:872 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Beskär lager till markering" -#: ../app/actions/layers-commands.c:900 +#: ../app/actions/layers-commands.c:903 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Beskär lager till innehåll" -#: ../app/actions/layers-commands.c:913 +#: ../app/actions/layers-commands.c:916 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Kan inte beskära eftersom det aktiva lagret inte har något innehåll." -#: ../app/actions/layers-commands.c:920 +#: ../app/actions/layers-commands.c:923 msgid "" "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" @@ -8886,12 +8886,12 @@ #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Uppdatera ve_rktygsförinställning" +msgstr "Uppdatera ve_rktygsförinställningar" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Uppdatera verktygsförinställning" +msgstr "Uppdatera verktygsförinställningar" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10788,7 +10788,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:151 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" -msgstr "_Topp" +msgstr "Öv_erst" #: ../app/actions/windows-actions.c:152 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -10798,7 +10798,7 @@ #: ../app/actions/windows-actions.c:156 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" -msgstr "_Botten" +msgstr "_Nederst" #: ../app/actions/windows-actions.c:157 msgctxt "windows-tabs-position-action" @@ -13620,7 +13620,7 @@ msgstr "Gradient" #: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "Palett" @@ -14003,64 +14003,64 @@ msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformera lagergrupp" -#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +#: ../app/core/gimpimage.c:692 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:181 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetri" -#: ../app/core/gimpimage.c:2425 +#: ../app/core/gimpimage.c:2440 msgid " (exported)" msgstr " (exporterad)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2429 +#: ../app/core/gimpimage.c:2444 msgid " (overwritten)" msgstr " (överskriven)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2438 +#: ../app/core/gimpimage.c:2453 msgid " (imported)" msgstr " (importerad)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 -#: ../app/core/gimpimage.c:2669 +#: ../app/core/gimpimage.c:2627 ../app/core/gimpimage.c:2641 +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagerläget ”%s” lades till i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2684 +#: ../app/core/gimpimage.c:2699 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Lagergrupper lades till i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2691 +#: ../app/core/gimpimage.c:2706 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masker på lagergrupper lades till i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2707 +#: ../app/core/gimpimage.c:2722 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Bilder med högt bitdjup lades till i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2719 +#: ../app/core/gimpimage.c:2734 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Intern zlib-komprimering lades till i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2736 +#: ../app/core/gimpimage.c:2751 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Stöd för bildfiler större än 4GB lades till i %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2832 +#: ../app/core/gimpimage.c:2847 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Ändra bildupplösning" -#: ../app/core/gimpimage.c:2884 +#: ../app/core/gimpimage.c:2899 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Ändra bildenhet" -#: ../app/core/gimpimage.c:3835 +#: ../app/core/gimpimage.c:3850 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14068,47 +14068,47 @@ "”gimp-comment”-parasitvalidering misslyckades: kommentar innehåller ogiltig " "UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:3894 +#: ../app/core/gimpimage.c:3909 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Koppla parasit till bild" -#: ../app/core/gimpimage.c:3936 +#: ../app/core/gimpimage.c:3951 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Ta bort parasit från bild" -#: ../app/core/gimpimage.c:4667 +#: ../app/core/gimpimage.c:4682 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Lägg till lager" -#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 +#: ../app/core/gimpimage.c:4724 ../app/core/gimpimage.c:4755 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Ta bort lager" -#: ../app/core/gimpimage.c:4734 +#: ../app/core/gimpimage.c:4749 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Ta bort flytande markering" -#: ../app/core/gimpimage.c:4901 +#: ../app/core/gimpimage.c:4916 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Lägg till kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 +#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4968 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Ta bort kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:5009 +#: ../app/core/gimpimage.c:5024 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Lägg till bana" -#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 +#: ../app/core/gimpimage.c:5054 ../app/core/gimpimage.c:5061 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Ta bort bana" @@ -14262,8 +14262,8 @@ msgstr "Konvertera bild till 64-bit gamma-flyttal" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:272 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:293 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 @@ -15006,6 +15006,7 @@ #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -15353,6 +15354,7 @@ "Påvel Nicklasson\n" "Anders Jonsson \n" "Sebastian Rasmussen \n" +"Luna Jernberg \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" ".\n" @@ -15886,7 +15888,7 @@ msgstr "Skapa en ny bild" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 ../app/dialogs/resize-dialog.c:257 msgid "_Template:" msgstr "_Mall:" @@ -16025,7 +16027,7 @@ #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Initialisera lagermask till:" +msgstr "Initiera lagermask till:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 msgid "In_vert mask" @@ -16080,7 +16082,7 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "Y-position:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:516 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Fill with:" msgstr "_Fyll med:" @@ -17948,60 +17950,62 @@ msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 msgid "Canvas Size" msgstr "Storlek på rityta" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Lagerstorlek" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 msgid "Fill With" msgstr "Fyll med" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 msgid "Re_set" msgstr "Åter_ställ" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Resize" msgstr "_Ändra storlek" +#. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 msgid "Offset" msgstr "Position" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:409 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:410 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:452 msgid "C_enter" msgstr "C_entrera" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:478 msgid "Resize _layers:" msgstr "Ändra storlek på _lager:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:526 msgid "Resize _text layers" msgstr "Ändra storlek på _textlager" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:537 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Att skala om textlager kommer att göra dem oredigerbara" @@ -18041,7 +18045,7 @@ #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 msgid "_Stroke" -msgstr "_Penseldrag" +msgstr "_Stryk" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 msgid "P_aint tool:" @@ -18053,7 +18057,7 @@ #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "GIMP-tipsfilen kunde är tom!" +msgstr "GIMP-tipsfilen är tom!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" @@ -18328,7 +18332,7 @@ msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:621 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:625 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18550,7 +18554,7 @@ msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:475 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" @@ -18647,33 +18651,33 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s för att zooma" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Klicka och dra för att flytta" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Klicka och dra för att rotera och skala" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Klicka och dra för att skeva och skala" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Klicka och dra för att ändra perspektiv" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 msgid "Click to add a handle" msgstr "Klicka för att lägga till handtag" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Klicka och dra för att flytta detta handtag" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Klicka och dra för att ta bort detta handtag" @@ -20407,18 +20411,18 @@ msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Ljusstyrka-Kontrast" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:657 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Nivåer" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:785 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Färgreduktion" #: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Avmätta" @@ -20447,7 +20451,7 @@ msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nyans-Mättnad" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:831 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Tröskel" @@ -20461,12 +20465,12 @@ msgid "Foreground Select" msgstr "Förgrundsmarkering" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:554 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nyans-Mättnad" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Invertera" @@ -25296,7 +25300,7 @@ msgstr "Procent av penselns bredd" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:773 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -27054,7 +27058,7 @@ msgid "colors" msgstr "färger" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:763 msgid "Lock:" msgstr "Lås:" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-python.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-python.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:396 @@ -387,7 +387,7 @@ #. table caps are table cells on the edge of the table #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" -msgstr "Hoppa över animering för tabelltexter" +msgstr "Hoppa över animering för kantceller" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 @@ -53,12 +53,12 @@ #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1838 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 #: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 @@ -75,7 +75,7 @@ #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 @@ -118,8 +118,8 @@ #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1899 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Återställ hastigheten för animationen" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Start playback" msgstr "Starta uppspelning" @@ -398,12 +398,12 @@ msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Ogiltig bild. Stängde du den?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Bildruta %d av %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" @@ -447,16 +447,16 @@ #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1397 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2153 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -831,7 +831,7 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1839 ../plug-ins/common/qbist.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1817 ../plug-ins/common/qbist.c:724 #: ../plug-ins/common/qbist.c:888 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 @@ -850,7 +850,7 @@ #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1019 #: ../plug-ins/common/qbist.c:766 ../plug-ins/common/qbist.c:896 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 @@ -1049,14 +1049,14 @@ #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1195 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1222 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:550 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1202 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1897 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 @@ -1083,7 +1083,7 @@ #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1306 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 @@ -1092,12 +1092,12 @@ #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:146 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -1366,7 +1366,7 @@ #. * right type of raw data. #. #: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1920 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "O_verlap:" msgstr "_Överlappning:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 msgid "O_ffset:" msgstr "_Förskjutning:" @@ -2002,7 +2002,7 @@ #: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1969 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 @@ -2150,21 +2150,21 @@ #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1299 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Öppnar ”%s”" @@ -2239,15 +2239,16 @@ #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #, c-format msgid "Exporting '%s'" @@ -2611,74 +2612,74 @@ msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Spara bild i AV1 Image File-format (AVIF)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Inläsning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Inläsning av HEIF-bild misslyckades: Indatafil innehåller inga läsbara bilder" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007 msgid "image content" msgstr "bildinnehåll" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Exporterar ”%s” med %s-kodare" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1369 ../plug-ins/common/file-heif.c:1623 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Kodning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1660 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Skrivning av HEIF-bild misslyckades: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1749 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759 msgid "primary" msgstr "primär" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1894 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Läs in HEIF-bild" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918 msgid "Select Image" msgstr "Välj bild" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2074 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084 msgid "Nearly _lossless" msgstr "Nästan _förlustfri" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalitet:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2121 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 msgid "Bit depth:" msgstr "Bitdjup:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bitar/kanal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2128 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bitar/kanal" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2129 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bitar/kanal" #. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 msgid "Save color _profile" @@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr "Bredden för varje tabellcell. Kan vara ett värde eller procent." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2007 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 #: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 #: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 @@ -3054,13 +3055,13 @@ msgstr "”%s” är inte en PCX-fil" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Bildens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Bildens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" @@ -3111,10 +3112,11 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Skrivning till filen ”%s” misslyckades: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" @@ -3122,7 +3124,7 @@ #. * second is out-of-range page number, third is #. * number of pages. Specify order as in English if needed. #. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:512 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3131,85 +3133,86 @@ msgstr[1] "" "PDF-dokumentet ”%1$s” har %3$d sidor. Sida %2$d är utanför intervallet." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:695 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "PDF är lösenordsskyddad, ange lösenordet:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:705 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Krypterad PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:732 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Felaktigt lösenord! Ange det korrekta:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:750 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Kunde inte läsa in ”%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1096 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098 ../plug-ins/common/file-ps.c:1197 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-sidor" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334 msgid "Import from PDF" msgstr "Importera från PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Fel vid hämtning av sidantal från angiven PDF-fil." #. "Load in reverse order" toggle button -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416 msgid "Load in reverse order" msgstr "Läs in i omvänd ordning" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Bredd (bildpunkter):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höjd (bildpunkter):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437 msgid "_Resolution:" msgstr "_Upplösning:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Använd _kantutjämning" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "bildpunkter/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:451 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Skapa flersidig PDF…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:535 msgid "You must select a file to save!" msgstr "Du måste välja en fil att spara!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:561 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3222,83 +3225,83 @@ "Kontrollera att du angett ett giltigt filnamn och att den valda platsen är " "skrivbar!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Utelä_mna gömda lager och lager med noll opacitet" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1077 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Konvertera _bitmap-bilder till vektorgrafik där det är möjligt" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "_Tillämpa lagermasker innan du sparar" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Att behålla maskerna kommer inte att ändra utdatan" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924 #, c-format msgid "_Layers as pages (%s)" msgstr "_Lager som sidor (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 msgid "top layers first" msgstr "översta lagren först" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135 msgid "bottom layers first" msgstr "nedersta lagren först" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:934 msgid "_Reverse the pages order" msgstr "_Omvänd sidordning" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1011 msgid "Save to:" msgstr "Spara till:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1015 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1016 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Flersidig PDF-export" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Ta bort markerade sidor" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 msgid "Add this image" msgstr "Lägg till denna bild" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1133 #, c-format msgid "Layers as pages (%s)" msgstr "Lager som sidor (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1356 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Fel! För att spara filen bör åtminstone en bild läggas till!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Kan inte hantera storleken (antingen bredd eller höjd) på bilden." @@ -3389,13 +3392,13 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Fel vid export av ”%s”. Kunde inte exportera bild." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2134 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2112 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1167 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen ”%s”: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2135 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2113 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -3847,7 +3850,7 @@ msgstr "Råa bilddata" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Data för digital höjdmodell" @@ -3876,7 +3879,7 @@ "som stöds är: SRTM-1 och SRTM-3. Om du vet vilken variant det är, kör med " "argument 1 eller 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1812 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Läs in bild från rådata" @@ -3884,15 +3887,15 @@ #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Data för digital höjdmodell (1 bågsekund)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Data för digital höjdmodell (3 bågsekunder)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 msgid "Image" msgstr "Bild" @@ -3904,116 +3907,116 @@ #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 bågsekund)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1900 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 bågsekunder)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Samplingsmellanrum:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1921 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1923 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1924 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1926 msgid "Planar RGB" msgstr "Planär RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 msgid "B&W 1 bit" msgstr "S/V 1-bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1928 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Grå 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1929 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Grå 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1930 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Grå 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 msgid "Indexed" msgstr "Indexerad" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1932 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexerat alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1933 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Grå teckenlös 16-bitar rak byteordning" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1934 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Grå teckenlös 16-bitar omvänd byteordning" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1935 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Grå 16-bitar rak byteordning" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1936 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Grå 16-bitar omvänd byteordning" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2024 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2034 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2012 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2013 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stil)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2040 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2018 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettyp:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 msgid "Off_set:" msgstr "För_skjutning:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2063 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "Select Palette File" msgstr "Välj palettfil" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2069 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2047 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettfil:" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2118 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2096 msgid "Raw Image" msgstr "Råbild" @@ -4212,24 +4215,24 @@ msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kan inte läsa huvud från ”%s”" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1434 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1439 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1443 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1448 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-komprimeringsnivå" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 msgid "Or_igin:" msgstr "Urspr_ung:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1461 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 msgid "Bottom left" msgstr "Nedre vänster" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 msgid "Top left" msgstr "Övre vänster" @@ -4520,8 +4523,8 @@ #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Sparar ”%s”" @@ -6958,7 +6961,7 @@ msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Öppnar miniatyrbild för ”%s”" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows-ikon" @@ -7124,112 +7127,112 @@ msgid "Export Preview" msgstr "Förhandsvisa export" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fel vid inläsning av PSD-fil: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Inte en giltig Photoshop-dokumentfil" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Filformatets version stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:300 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "För många kanaler i fil: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Bildens storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Färgläget stöds inte: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:412 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:422 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:915 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Filen är skadad!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "För många kanaler i lager: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Bildens höjd stöds inte eller är ogiltig: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:577 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Bildens bredd stöds inte eller är ogiltig: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:586 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Lagrets storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:671 #, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" msgstr "Maskinfons storlek är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:840 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Lagermaskens höjd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:848 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Lagermaskens bredd är ogiltig eller stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:857 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Lagermaskens storlek är ogiltig eller stöds inte: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1540 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2126 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Komprimeringsläget stöds inte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2273 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2473 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Kanalstorleken är ogiltig eller stöds inte" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2539 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Misslyckades med att dekomprimera data" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:469 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Fel: Kan inte konvertera GIMP-basbildtyp till PSD-läge" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1861 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7238,7 +7241,7 @@ "Kunde inte exportera ”%s”. Filformatet PSD har inte stöd för bilder som är " "högre eller bredare än 30000 bildpunkter." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1882 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7432,17 +7435,17 @@ msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-bild" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Inte en TIFF-bild eller så är bilden skadad." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF ”%s” innehåller inga kataloger" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7457,7 +7460,7 @@ "Katalogantal enligt huvud för TIFF ”%s” misslyckades även om det verkar vara " "%d sidor. Försöker läsa in filen med detta antagande." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Extra kanaler med ospecificerade data." @@ -7468,17 +7471,17 @@ #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "" "TIFF följer ej specifikation: extra kanaler utan ”ExtraSamples”-fält." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "Kunde inte läsa sida %d av %d. Bilden kan vara skadad.\n" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -7487,7 +7490,7 @@ "Denna bild har en linjär färgprofil men den ställdes inte in på första " "lagret. Lagren under lager %d kommer tolkas som ickelinjära." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -7497,33 +7500,33 @@ "leder till felaktiga resultat bör du överväga att läsa in varje lager som en " "separat bild." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Misstänkt bitdjup: %d för sida %d. Bilden kan vara skadad." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Bitdjupet stöds inte: %d för sida %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Kunde inte få bildbredd från ”%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Kunde inte få bildlängd från ”%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Ogiltiga bilddimensioner (%u × %u) för sida %d. Bilden kan vara skadad." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -7532,7 +7535,7 @@ "Kunde inte få fotometrisk tolkning från ”%s”. Bilden är CCITT-komprimerad, " "antar min-is-white" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "Kunde inte få fotometrisk tolkning från ”%s”. Antar min-is-black" @@ -7540,14 +7543,14 @@ #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" "Alfakanaltyp inte definierad för %s. Antar att alfa ej förmultiplicerad" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -7558,70 +7561,70 @@ "satts medan extra kanaler är tillgängliga. Antar att den första extra " "kanalen är ej förmultiplicerad alfa." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Ogiltig eller okänd komprimering %u. Sätter komprimering till ingen." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Kunde inte skapa ny bild: %s" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-av-%d-sidor" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Okänd enhetstyp %d för upplösning, antar dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "Varning: upplösning angiven utan enhetstyp, antar dpi" #. xres but no yres -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "Varning: ingen y-upplösningsinfo, antar samma som x" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Kunde inte få färgkartor från ”%s”" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-kanal" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "Inga data kunde läsas från TIFF ”%s”. Filen är troligen skadad." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: Bildformatet stöds inte, ingen RGBA-inläsare tillgänglig" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Läsning av platta misslyckades. Bilden kan vara skadad på rad %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Läsning av scanline misslyckades. Bilden kan vara skadad på rad %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importera från TIFF" @@ -7629,23 +7632,23 @@ #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Behåll tomt utrymme runt importerade lager" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Bearbeta extra kanal som:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Ej förmultiplicerad alfa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "För_multiplicerad alfa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_l" @@ -7842,41 +7845,41 @@ msgid "bad image dimensions" msgstr "felaktiga bilddimensioner" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "partition är större än 512K" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "partition är större än 16M" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 msgid "unable to flush bytes" msgstr "kan inte tömma ut byte" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "filen är större än 4GiB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 msgid "user aborted encoding" msgstr "användaren avbröt kodning" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 msgid "list terminator" msgstr "list-avslutare" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan inte öppna ”%s” för skrivning: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP-fel: ”%s”" @@ -10529,12 +10532,12 @@ msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Hjälp-ID ”%s” är okänt" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Läser in index från ”%s”" -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -10789,7 +10792,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" -msgstr "Använd GIMP hjälplinjer" +msgstr "Använd GIMP-hjälplinjer" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" @@ -10871,7 +10874,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 msgid "Base _URL:" -msgstr "Bas_URL:" +msgstr "Bas-_URL:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" @@ -10957,7 +10960,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 msgid "_Ftp Site" -msgstr "_Ftpplats" +msgstr "_Ftp-plats" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 msgid "_Gopher" @@ -11001,7 +11004,7 @@ #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "ALT te_xt: (frivillig)" +msgstr "ALT-te_xt: (frivillig)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 msgid "_Link" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gitg.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gitg.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gitg.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -46,8 +46,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: contrib/xml/xml-reader.c:327 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/glade.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/glade.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:23 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/glib20.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -10,23 +10,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 12:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-08 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-14 15:29+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: gio/gappinfo.c:335 +#: gio/gappinfo.c:339 msgid "Setting default applications not supported yet" msgstr "Inställning av standardprogram stöds inte ännu" -#: gio/gappinfo.c:368 +#: gio/gappinfo.c:372 msgid "Setting application as last used for type not supported yet" msgstr "Inställning av program som senast använt för typ stöds inte ännu" @@ -34,19 +34,19 @@ msgid "GApplication options" msgstr "GApplication-alternativ" -#: gio/gapplication.c:502 +#: gio/gapplication.c:506 msgid "Show GApplication options" msgstr "Visa GApplication-alternativ" -#: gio/gapplication.c:547 +#: gio/gapplication.c:551 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "Gå in i GApplication-serviceläge (användning från D-Bus-servicefil)" -#: gio/gapplication.c:559 +#: gio/gapplication.c:563 msgid "Override the application’s ID" msgstr "Åsidosätt programmets ID" -#: gio/gapplication.c:571 +#: gio/gapplication.c:575 msgid "Replace the running instance" msgstr "Ersätt den körande instansen" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Programidentifierare i D-Bus-format (t.ex: org.example.viewer)" #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 -#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:857 +#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/gresource-tool.c:503 gio/gresource-tool.c:569 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -223,12 +223,12 @@ msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "fel vid sändning av meddelande %s till program: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:321 +#: gio/gapplication-tool.c:324 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "åtgärdsnamn måste ges efter program-ID\n" -#: gio/gapplication-tool.c:329 +#: gio/gapplication-tool.c:332 #, c-format msgid "" "invalid action name: “%s”\n" @@ -237,27 +237,27 @@ "ogiltigt åtgärdsnamn: ”%s”\n" "åtgärdsnamn måste bestå av enbart alfanumeriska, ”-” och ”.”\n" -#: gio/gapplication-tool.c:348 +#: gio/gapplication-tool.c:351 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "fel vid tolkning av åtgärdsparameter: %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:360 +#: gio/gapplication-tool.c:363 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "åtgärder accepterar maximalt en parameter\n" -#: gio/gapplication-tool.c:415 +#: gio/gapplication-tool.c:418 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "list-actions-kommandot tar enbart program-ID:t" -#: gio/gapplication-tool.c:425 +#: gio/gapplication-tool.c:428 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "kunde inte hitta desktopfil för programmet %s\n" -#: gio/gapplication-tool.c:470 +#: gio/gapplication-tool.c:473 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" @@ -267,9 +267,9 @@ "\n" #: gio/gbufferedinputstream.c:422 gio/gbufferedinputstream.c:500 -#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:650 -#: gio/ginputstream.c:1052 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1051 -#: gio/gpollableinputstream.c:207 gio/gpollableoutputstream.c:279 +#: gio/ginputstream.c:181 gio/ginputstream.c:381 gio/ginputstream.c:651 +#: gio/ginputstream.c:1056 gio/goutputstream.c:225 gio/goutputstream.c:1052 +#: gio/gpollableinputstream.c:221 gio/gpollableoutputstream.c:293 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "För stort räknevärde skickat till %s" @@ -283,8 +283,8 @@ msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "Kan inte kapa av GBufferedInputStream" -#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1241 gio/giostream.c:302 -#: gio/goutputstream.c:2200 +#: gio/gbufferedinputstream.c:985 gio/ginputstream.c:1246 gio/giostream.c:302 +#: gio/goutputstream.c:2208 msgid "Stream is already closed" msgstr "Strömmen är redan stängd" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Kapning stöds inte på basströmmen" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1859 gio/gdbusprivate.c:1420 +#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1867 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gsimpleasyncresult.c:873 gio/gsimpleasyncresult.c:899 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -311,28 +311,28 @@ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme i målet" #: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850 -#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:451 glib/gconvert.c:883 -#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2473 -#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346 +#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882 +#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478 +#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata" -#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:459 glib/gconvert.c:797 -#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2485 +#: gio/gcharsetconverter.c:349 glib/gconvert.c:458 glib/gconvert.c:796 +#: glib/giochannel.c:1583 glib/giochannel.c:2493 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Fel vid konvertering: %s" -#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1151 +#: gio/gcharsetconverter.c:447 gio/gsocket.c:1164 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Avbrytningsbar initiering stöds inte" -#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:324 glib/giochannel.c:1404 +#: gio/gcharsetconverter.c:458 glib/gconvert.c:323 glib/giochannel.c:1404 #, c-format msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported" msgstr "Konvertering från teckentabellen ”%s” till ”%s” stöds inte" -#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:328 +#: gio/gcharsetconverter.c:462 glib/gconvert.c:327 #, c-format msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”" msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från ”%s” till ”%s”" @@ -375,17 +375,17 @@ msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Oväntat tidig end-of-stream" -#: gio/gdbusaddress.c:164 gio/gdbusaddress.c:238 gio/gdbusaddress.c:327 +#: gio/gdbusaddress.c:168 gio/gdbusaddress.c:240 gio/gdbusaddress.c:327 #, c-format msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”" msgstr "Nyckeln ”%s” stöds inte i adressposten ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:177 +#: gio/gdbusaddress.c:181 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”" msgstr "Betydelselös kombination av nyckel/värde-par i adressposten ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:186 +#: gio/gdbusaddress.c:190 #, c-format msgid "" "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract " @@ -394,7 +394,7 @@ "Adressen ”%s” är ogiltig (behöver exakt en av sökväg, katalog, " "temporärkatalog eller abstrakta nycklar)" -#: gio/gdbusaddress.c:253 gio/gdbusaddress.c:264 gio/gdbusaddress.c:279 +#: gio/gdbusaddress.c:255 gio/gdbusaddress.c:266 gio/gdbusaddress.c:281 #: gio/gdbusaddress.c:342 gio/gdbusaddress.c:353 #, c-format msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed" @@ -520,7 +520,7 @@ "Kan inte fastställa adress för sessionsbuss (inte implementerat för detta " "operativsystem)" -#: gio/gdbusaddress.c:1375 gio/gdbusconnection.c:7321 +#: gio/gdbusaddress.c:1380 gio/gdbusconnection.c:7326 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -529,7 +529,7 @@ "Kan inte fastställa bussadressen från miljövariabeln DBUS_STARTER_BUS_TYPE — " "okänt värde ”%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1384 gio/gdbusconnection.c:7330 +#: gio/gdbusaddress.c:1389 gio/gdbusconnection.c:7335 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -537,7 +537,7 @@ "Kan inte fastställa bussadress därför att miljövariabeln " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE inte är inställd" -#: gio/gdbusaddress.c:1394 +#: gio/gdbusaddress.c:1399 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Okänd busstyp %d" @@ -558,20 +558,20 @@ "Alla tillgängliga autentiseringsmekanismer har testats (försök: %s) " "(tillgängliga: %s)" -#: gio/gdbusauth.c:1178 +#: gio/gdbusauth.c:1195 msgid "User IDs must be the same for peer and server" msgstr "Användar-ID:n måste vara samma för motpart och server" -#: gio/gdbusauth.c:1190 +#: gio/gdbusauth.c:1207 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "Avbröts via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:303 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 #, c-format msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information för katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:318 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 #, c-format msgid "" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" @@ -579,32 +579,32 @@ "Rättigheter på katalogen ”%s” är felformulerade. Förväntade rättigheten " "0700, fick 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:351 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:362 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #, c-format msgid "Error creating directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av katalogen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:364 gio/gfile.c:1095 gio/gfile.c:1333 -#: gio/gfile.c:1471 gio/gfile.c:1709 gio/gfile.c:1764 gio/gfile.c:1822 -#: gio/gfile.c:1906 gio/gfile.c:1963 gio/gfile.c:2027 gio/gfile.c:2082 -#: gio/gfile.c:3787 gio/gfile.c:3927 gio/gfile.c:4339 gio/gfile.c:4809 -#: gio/gfile.c:5220 gio/gfile.c:5305 gio/gfile.c:5395 gio/gfile.c:5492 -#: gio/gfile.c:5579 gio/gfile.c:5680 gio/gfile.c:8809 gio/gfile.c:8899 -#: gio/gfile.c:8983 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1102 gio/gfile.c:1340 +#: gio/gfile.c:1478 gio/gfile.c:1716 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1829 +#: gio/gfile.c:1913 gio/gfile.c:1970 gio/gfile.c:2034 gio/gfile.c:2089 +#: gio/gfile.c:3949 gio/gfile.c:4088 gio/gfile.c:4500 gio/gfile.c:4970 +#: gio/gfile.c:5382 gio/gfile.c:5467 gio/gfile.c:5557 gio/gfile.c:5654 +#: gio/gfile.c:5741 gio/gfile.c:5842 gio/gfile.c:9000 gio/gfile.c:9090 +#: gio/gfile.c:9174 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 msgid "Operation not supported" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:407 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:411 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for reading: " msgstr "Fel vid öppnandet av nyckelringen ”%s” för läsning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:771 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:434 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" msgstr "Rad %d av nyckelringen vid ”%s” med innehåll ”%s” är felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:444 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:785 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:448 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:789 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -612,7 +612,7 @@ "Första token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:458 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:799 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:462 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:803 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed" @@ -620,57 +620,57 @@ "Andra token på rad %d av nyckelringen i ”%s” med innehållet ”%s” är " "felformulerad" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:482 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:486 #, c-format msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”" msgstr "Hittade inte kaka med id %d i nyckelringen vid ”%s”" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:539 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:543 #, c-format msgid "Error creating lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid skapandet av låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:612 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:616 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid borttagning av gamla låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:651 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:655 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid stängning av (avlänkad) låsfil ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:662 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:666 #, c-format msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s" msgstr "Fel vid avlänkning av låsfilen ”%s”: %s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "Error opening keyring “%s” for writing: " msgstr "Fel vid öppning av nyckelringen ”%s” för skrivning: " -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:932 +#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:936 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "(I tillägg misslyckades även upplåsningen för ”%s”: %s) " -#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2404 +#: gio/gdbusconnection.c:590 gio/gdbusconnection.c:2415 msgid "The connection is closed" msgstr "Anslutningen är stängd" -#: gio/gdbusconnection.c:1889 +#: gio/gdbusconnection.c:1899 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tidsgränsen uppnåddes" -#: gio/gdbusconnection.c:2527 +#: gio/gdbusconnection.c:2538 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Flaggor som inte stöds påträffades vid konstruktion av en anslutning på " "klientsidan" -#: gio/gdbusconnection.c:4256 gio/gdbusconnection.c:4610 +#: gio/gdbusconnection.c:4267 gio/gdbusconnection.c:4621 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" @@ -678,104 +678,104 @@ "Inget sådant gränssnitt ”org.freedesktop.DBus.Properties” på objekt med " "sökvägen %s" -#: gio/gdbusconnection.c:4401 +#: gio/gdbusconnection.c:4412 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "Ingen sådan egenskap ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4413 +#: gio/gdbusconnection.c:4424 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "Egenskapen ”%s” är inte läsbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4424 +#: gio/gdbusconnection.c:4435 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "Egenskapen ”%s” är inte skrivbar" -#: gio/gdbusconnection.c:4444 +#: gio/gdbusconnection.c:4455 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" "Fel vid inställning av egenskapen ”%s”: Förväntade typen ”%s” men fick ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4549 gio/gdbusconnection.c:4764 -#: gio/gdbusconnection.c:6747 +#: gio/gdbusconnection.c:4560 gio/gdbusconnection.c:4775 +#: gio/gdbusconnection.c:6752 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "Inget sådan gränssnitt ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4986 gio/gdbusconnection.c:7261 +#: gio/gdbusconnection.c:4991 gio/gdbusconnection.c:7266 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "Inget sådant gränssnitt ”%s” på objekt med sökvägen %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5087 +#: gio/gdbusconnection.c:5092 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "Ingen sådan metod ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5118 +#: gio/gdbusconnection.c:5123 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "Typ av meddelande, ”%s”, matchar inte förväntade typen ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:5321 +#: gio/gdbusconnection.c:5326 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ett objekt är redan exporterat för gränssnittet %s vid %s" -#: gio/gdbusconnection.c:5548 +#: gio/gdbusconnection.c:5553 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Kunde inte hämta egenskap %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5604 +#: gio/gdbusconnection.c:5609 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Kunde inte sätta egenskap %s.%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5783 +#: gio/gdbusconnection.c:5788 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "Metoden ”%s” returnerade typen ”%s”, men förväntade ”%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:6859 +#: gio/gdbusconnection.c:6864 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "Metoden ”%s” på gränssnittet ”%s” med signaturen ”%s” finns inte" -#: gio/gdbusconnection.c:6980 +#: gio/gdbusconnection.c:6985 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ett underträd har redan exporterats för %s" -#: gio/gdbusconnection.c:7269 +#: gio/gdbusconnection.c:7274 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "Objektet finns inte på sökvägen ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1303 +#: gio/gdbusmessage.c:1306 msgid "type is INVALID" msgstr "typ är OGILTIG" -#: gio/gdbusmessage.c:1314 +#: gio/gdbusmessage.c:1317 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL-meddelande: rubrikfältet PATH eller MEMBER saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1325 +#: gio/gdbusmessage.c:1328 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN-meddelande: rubrikfältet REPLY_SERIAL saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1337 +#: gio/gdbusmessage.c:1340 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "FELmeddelande: rubrikfältet REPLY_SERIAL eller ERROR_NAME saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1350 +#: gio/gdbusmessage.c:1353 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL-meddelande: rubrikfältet PATH, INTERFACE eller MEMBER saknas" -#: gio/gdbusmessage.c:1358 +#: gio/gdbusmessage.c:1361 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" @@ -783,7 +783,7 @@ "SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet PATH använder det reserverade värdet " "/org/freedesktop/DBus/Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1366 +#: gio/gdbusmessage.c:1369 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" @@ -791,19 +791,19 @@ "SIGNAL-meddelande: Rubrikfältet INTERFACE använder det reserverade värdet " "org.freedesktop.DBus.Local" -#: gio/gdbusmessage.c:1414 gio/gdbusmessage.c:1474 +#: gio/gdbusmessage.c:1417 gio/gdbusmessage.c:1477 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu" msgstr[1] "Ville läsa %lu byte men fick bara %lu" -#: gio/gdbusmessage.c:1428 +#: gio/gdbusmessage.c:1431 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d" msgstr "Förväntade NUL-byte efter strängen ”%s” men hittade byte %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1447 +#: gio/gdbusmessage.c:1450 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " @@ -813,21 +813,21 @@ "(längd av strängen är %d). Den giltiga UTF-8-strängen fram till den punkten " "var ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:1511 gio/gdbusmessage.c:1787 gio/gdbusmessage.c:1998 +#: gio/gdbusmessage.c:1514 gio/gdbusmessage.c:1790 gio/gdbusmessage.c:2001 msgid "Value nested too deeply" msgstr "Värde nästlat för djupt" -#: gio/gdbusmessage.c:1679 +#: gio/gdbusmessage.c:1682 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-objektsökväg" -#: gio/gdbusmessage.c:1703 +#: gio/gdbusmessage.c:1706 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:1754 +#: gio/gdbusmessage.c:1757 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr[1] "" "Påträffade array med längden %u byte. Maximal längd är 2<<26 byte (64 MiB)." -#: gio/gdbusmessage.c:1774 +#: gio/gdbusmessage.c:1777 #, c-format msgid "" "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u " @@ -847,16 +847,16 @@ "Påträffade array av typ ”a%c”, förväntad att ha en längd som är en multipel " "av %u byte, men visade sig vara %u byte lång" -#: gio/gdbusmessage.c:1928 gio/gdbusmessage.c:2647 +#: gio/gdbusmessage.c:1931 gio/gdbusmessage.c:2650 msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus" msgstr "Tomma strukturer (tupler) tillåts inte i D-Bus" -#: gio/gdbusmessage.c:1982 +#: gio/gdbusmessage.c:1985 #, c-format msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "Tolkat värde ”%s” för variant är inte en giltig D-Bus-signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2023 +#: gio/gdbusmessage.c:2026 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format" @@ -864,7 +864,7 @@ "Fel vid deserialisering av GVariant med typsträngen ”%s” från D-Bus-" "transportformatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2208 +#: gio/gdbusmessage.c:2211 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value " @@ -873,27 +873,27 @@ "Ogiltigt värde för byteordning. Förväntade 0x6c (”l”) eller 0x42 (”B”) men " "hittade värdet 0x%02x" -#: gio/gdbusmessage.c:2227 +#: gio/gdbusmessage.c:2230 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Ogiltig större protokollversion. Förväntade 1 men hittade %d" -#: gio/gdbusmessage.c:2285 gio/gdbusmessage.c:2883 +#: gio/gdbusmessage.c:2288 gio/gdbusmessage.c:2886 msgid "Signature header found but is not of type signature" msgstr "Signaturrubrik hittades men är inte av typen signatur" -#: gio/gdbusmessage.c:2297 +#: gio/gdbusmessage.c:2300 #, c-format msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty" msgstr "" "Signaturrubrik med signaturen ”%s” hittades men meddelandekroppen är tom" -#: gio/gdbusmessage.c:2312 +#: gio/gdbusmessage.c:2315 #, c-format msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Tolkat värde ”%s” är inte en giltig D-Bus-signatur (för kropp)" -#: gio/gdbusmessage.c:2344 +#: gio/gdbusmessage.c:2347 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -903,11 +903,11 @@ msgstr[1] "" "Ingen signaturrubrik i meddelande men meddelandekroppen är %u byte" -#: gio/gdbusmessage.c:2354 +#: gio/gdbusmessage.c:2357 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Kan inte deserialisera meddelande: " -#: gio/gdbusmessage.c:2700 +#: gio/gdbusmessage.c:2703 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format" @@ -915,24 +915,24 @@ "Fel vid serialisering av GVariant med typsträngen ”%s” till D-Bus-" "transportformatet" -#: gio/gdbusmessage.c:2837 +#: gio/gdbusmessage.c:2840 #, c-format msgid "" "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)" msgstr "" "Antal filhandtag i meddelande (%d) skiljer sig från rubrikfältet (%d)" -#: gio/gdbusmessage.c:2845 +#: gio/gdbusmessage.c:2848 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Kan inte serialisera meddelandet: " -#: gio/gdbusmessage.c:2898 +#: gio/gdbusmessage.c:2901 #, c-format msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header" msgstr "" "Meddelandekroppen har signaturen ”%s” men det finns ingen signaturrubrik" -#: gio/gdbusmessage.c:2908 +#: gio/gdbusmessage.c:2911 #, c-format msgid "" "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is " @@ -941,52 +941,52 @@ "Meddelandekroppen har typsignaturen ”%s” men signaturen i rubrikfältet är " "”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:2924 +#: gio/gdbusmessage.c:2927 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”" msgstr "Meddelandekroppen är tom men signaturen i rubrikfältet är ”(%s)”" -#: gio/gdbusmessage.c:3479 +#: gio/gdbusmessage.c:3482 #, c-format msgid "Error return with body of type “%s”" msgstr "Fel returnerades med kropp av typen ”%s”" -#: gio/gdbusmessage.c:3487 +#: gio/gdbusmessage.c:3490 msgid "Error return with empty body" msgstr "Fel returnerade med tom kropp" -#: gio/gdbusprivate.c:2187 +#: gio/gdbusprivate.c:2201 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Skriv vilket tecken som helst för att stänga detta fönster)\n" -#: gio/gdbusprivate.c:2373 +#: gio/gdbusprivate.c:2387 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "Sessions-dbus kör inte, och autostart misslyckades" -#: gio/gdbusprivate.c:2396 +#: gio/gdbusprivate.c:2410 #, c-format msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Kunde inte hämta hårdvaruprofil: %s" #. Translators: Both placeholders are file paths -#: gio/gdbusprivate.c:2447 +#: gio/gdbusprivate.c:2461 #, c-format msgid "Unable to load %s or %s: " msgstr "Kunde inte läsa in %s eller %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1575 +#: gio/gdbusproxy.c:1568 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Fel vid anrop av StartServiceByName för %s: " -#: gio/gdbusproxy.c:1598 +#: gio/gdbusproxy.c:1591 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Oväntat svar %d från StartServiceByName(”%s”)-metod" -#: gio/gdbusproxy.c:2709 gio/gdbusproxy.c:2844 +#: gio/gdbusproxy.c:2702 gio/gdbusproxy.c:2837 #, c-format msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, " @@ -995,25 +995,25 @@ "Kan inte anropa metod; proxy är för det välkända namnet %s utan en ägare och " "proxy konstruerades med flaggan G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START" -#: gio/gdbusserver.c:765 +#: gio/gdbusserver.c:758 msgid "Abstract namespace not supported" msgstr "Abstrakt namnrymd stöds inte" -#: gio/gdbusserver.c:857 +#: gio/gdbusserver.c:850 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Kan inte ange nonce-filen när en server skapas" -#: gio/gdbusserver.c:939 +#: gio/gdbusserver.c:932 #, c-format msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s" msgstr "Fel vid skrivning av nonce-fil i ”%s”: %s" -#: gio/gdbusserver.c:1114 +#: gio/gdbusserver.c:1107 #, c-format msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID" msgstr "Strängen ”%s” är inte ett giltigt D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1152 +#: gio/gdbusserver.c:1145 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”" msgstr "Kan inte lyssna på transport ”%s” som inte stöds" @@ -1041,14 +1041,14 @@ "\n" "Använd ”%s KOMMANDO --help” för hjälp med varje kommando.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:348 -#: gio/gdbus-tool.c:372 gio/gdbus-tool.c:862 gio/gdbus-tool.c:1247 -#: gio/gdbus-tool.c:1734 +#: gio/gdbus-tool.c:204 gio/gdbus-tool.c:276 gio/gdbus-tool.c:347 +#: gio/gdbus-tool.c:371 gio/gdbus-tool.c:861 gio/gdbus-tool.c:1246 +#: gio/gdbus-tool.c:1733 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1750 +#: gio/gdbus-tool.c:215 gio/gdbus-tool.c:289 gio/gdbus-tool.c:1749 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av introspektions-XML: %s\n" @@ -1058,49 +1058,49 @@ msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt namn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:748 gio/gdbus-tool.c:1066 -#: gio/gdbus-tool.c:1900 gio/gdbus-tool.c:2140 +#: gio/gdbus-tool.c:258 gio/gdbus-tool.c:747 gio/gdbus-tool.c:1065 +#: gio/gdbus-tool.c:1899 gio/gdbus-tool.c:2139 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Fel: %s är inte en giltig objektsökväg\n" -#: gio/gdbus-tool.c:406 +#: gio/gdbus-tool.c:405 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Anslut till systembussen" -#: gio/gdbus-tool.c:407 +#: gio/gdbus-tool.c:406 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Anslut till sessionsbussen" -#: gio/gdbus-tool.c:408 +#: gio/gdbus-tool.c:407 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Anslut till angiven D-Bus-adress" -#: gio/gdbus-tool.c:418 +#: gio/gdbus-tool.c:417 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Flaggor för anslutningspunkt:" -#: gio/gdbus-tool.c:419 +#: gio/gdbus-tool.c:418 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "Flaggor som anger anslutningens ändpunkt" -#: gio/gdbus-tool.c:442 +#: gio/gdbus-tool.c:441 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Ingen anslutningsändpunkt har angivits" -#: gio/gdbus-tool.c:452 +#: gio/gdbus-tool.c:451 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Flera anslutningsändpunkter har angivits" -#: gio/gdbus-tool.c:525 +#: gio/gdbus-tool.c:524 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n" msgstr "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte gränssnittet ”%s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:534 +#: gio/gdbus-tool.c:533 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on " @@ -1109,170 +1109,170 @@ "Varning: Enligt introspektionsdata finns inte metoden ”%s” på gränssnittet " "”%s”\n" -#: gio/gdbus-tool.c:596 +#: gio/gdbus-tool.c:595 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "Frivilligt mål för signal (unikt namn)" -#: gio/gdbus-tool.c:597 +#: gio/gdbus-tool.c:596 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Objektsökväg att sända signalen på" -#: gio/gdbus-tool.c:598 +#: gio/gdbus-tool.c:597 msgid "Signal and interface name" msgstr "Signal- och gränssnittsnamn" -#: gio/gdbus-tool.c:631 +#: gio/gdbus-tool.c:630 msgid "Emit a signal." msgstr "Sänd en signal." -#: gio/gdbus-tool.c:686 gio/gdbus-tool.c:1003 gio/gdbus-tool.c:1837 -#: gio/gdbus-tool.c:2069 gio/gdbus-tool.c:2289 +#: gio/gdbus-tool.c:685 gio/gdbus-tool.c:1002 gio/gdbus-tool.c:1836 +#: gio/gdbus-tool.c:2068 gio/gdbus-tool.c:2288 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Fel vid anslutning: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:706 +#: gio/gdbus-tool.c:705 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt unikt bussnamn.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:725 gio/gdbus-tool.c:1046 gio/gdbus-tool.c:1880 +#: gio/gdbus-tool.c:724 gio/gdbus-tool.c:1045 gio/gdbus-tool.c:1879 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Fel: Objektsökväg har inte angivits\n" -#: gio/gdbus-tool.c:768 +#: gio/gdbus-tool.c:767 #, c-format msgid "Error: Signal name is not specified\n" msgstr "Fel: Signalnamnet är inte angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:782 +#: gio/gdbus-tool.c:781 #, c-format msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n" msgstr "Fel: Signalnamnet ”%s” är ogiltigt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:794 +#: gio/gdbus-tool.c:793 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt gränssnittsnamn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:800 +#: gio/gdbus-tool.c:799 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt medlemsnamn\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error -#: gio/gdbus-tool.c:837 gio/gdbus-tool.c:1178 +#: gio/gdbus-tool.c:836 gio/gdbus-tool.c:1177 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:869 +#: gio/gdbus-tool.c:868 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Fel vid tömning av anslutning: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:897 +#: gio/gdbus-tool.c:896 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "Målnamn att anropa metod på" -#: gio/gdbus-tool.c:898 +#: gio/gdbus-tool.c:897 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektsökväg att anropa metod på" -#: gio/gdbus-tool.c:899 +#: gio/gdbus-tool.c:898 msgid "Method and interface name" msgstr "Metod- och gränssnittsnamn" -#: gio/gdbus-tool.c:900 +#: gio/gdbus-tool.c:899 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Tidsgräns i sekunder" -#: gio/gdbus-tool.c:901 +#: gio/gdbus-tool.c:900 msgid "Allow interactive authorization" msgstr "Tillåt interaktiv auktorisering" -#: gio/gdbus-tool.c:948 +#: gio/gdbus-tool.c:947 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Anropa en metod på ett fjärrobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1020 gio/gdbus-tool.c:1854 gio/gdbus-tool.c:2094 +#: gio/gdbus-tool.c:1019 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Fel: Mål har inte angivits\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1031 gio/gdbus-tool.c:1871 gio/gdbus-tool.c:2105 +#: gio/gdbus-tool.c:1030 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt bussnamn\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1081 +#: gio/gdbus-tool.c:1080 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Fel: Metodnamnet är inte angivet\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1092 +#: gio/gdbus-tool.c:1091 #, c-format msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n" msgstr "Fel: Metodnamnet ”%s” är ogiltigt\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1170 +#: gio/gdbus-tool.c:1169 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av parameter %d av typen ”%s”: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1196 +#: gio/gdbus-tool.c:1195 #, c-format msgid "Error adding handle %d: %s\n" msgstr "Fel vid tillägg av handtag %d: %s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1696 +#: gio/gdbus-tool.c:1695 msgid "Destination name to introspect" msgstr "Målnamn att introspektera" -#: gio/gdbus-tool.c:1697 +#: gio/gdbus-tool.c:1696 msgid "Object path to introspect" msgstr "Objektsökväg att introspektera" -#: gio/gdbus-tool.c:1698 +#: gio/gdbus-tool.c:1697 msgid "Print XML" msgstr "Skriv ut XML" -#: gio/gdbus-tool.c:1699 +#: gio/gdbus-tool.c:1698 msgid "Introspect children" msgstr "Introspektera barn" -#: gio/gdbus-tool.c:1700 +#: gio/gdbus-tool.c:1699 msgid "Only print properties" msgstr "Skriv endast ut egenskaper" -#: gio/gdbus-tool.c:1789 +#: gio/gdbus-tool.c:1788 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Introspektera ett fjärrobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:1995 +#: gio/gdbus-tool.c:1994 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Målnamn att övervaka" -#: gio/gdbus-tool.c:1996 +#: gio/gdbus-tool.c:1995 msgid "Object path to monitor" msgstr "Objektsökväg att övervaka" -#: gio/gdbus-tool.c:2021 +#: gio/gdbus-tool.c:2020 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Övervaka ett fjärrobjekt." -#: gio/gdbus-tool.c:2079 +#: gio/gdbus-tool.c:2078 #, c-format msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n" msgstr "Fel: kan inte övervaka en anslutning som ej är på meddelandebuss\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2203 +#: gio/gdbus-tool.c:2202 msgid "" "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)" msgstr "Tjänst att aktivera innan den andra väntas på (välkänt namn)" -#: gio/gdbus-tool.c:2206 +#: gio/gdbus-tool.c:2205 msgid "" "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout " "(default)" @@ -1280,71 +1280,71 @@ "Tidsgräns att vänta på innan vi avslutar med ett fel (sekunder); 0 för ingen " "tidsgräns (standard)" -#: gio/gdbus-tool.c:2254 +#: gio/gdbus-tool.c:2253 msgid "[OPTION…] BUS-NAME" msgstr "[FLAGGA…] BUSSNAMN" -#: gio/gdbus-tool.c:2255 +#: gio/gdbus-tool.c:2254 msgid "Wait for a bus name to appear." msgstr "Vänta på att ett bussnamn ska dyka upp." -#: gio/gdbus-tool.c:2331 +#: gio/gdbus-tool.c:2330 #, c-format msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n" msgstr "Fel: En tjänst att aktivera för måste anges.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2336 +#: gio/gdbus-tool.c:2335 #, c-format msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n" msgstr "Fel: En tjänst att vänta på måste anges.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2341 +#: gio/gdbus-tool.c:2340 #, c-format msgid "Error: Too many arguments.\n" msgstr "Fel: För många argument.\n" -#: gio/gdbus-tool.c:2349 gio/gdbus-tool.c:2356 +#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n" msgstr "Fel: %s är inte ett giltigt välkänt bussnamn.\n" -#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:360 +#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:361 #, c-format msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "Inte behörig att ändra felsökningsinställningar" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2182 gio/gdesktopappinfo.c:5122 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2242 gio/gdesktopappinfo.c:5227 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2592 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2652 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "Desktop-filen angav inget Exec-fält" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2893 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2943 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Kunde inte hitta terminal som krävs för programmet" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3640 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3739 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa programkonfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3644 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3743 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Kan inte skapa MIME-konfigurationsmapp för användare %s: %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3886 gio/gdesktopappinfo.c:3910 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3985 gio/gdesktopappinfo.c:4009 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Programinformation saknar en identifierare" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4146 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4245 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "Kan inte skapa desktop-fil %s för användare" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4282 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4381 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "Anpassad definition för %s" @@ -1413,73 +1413,73 @@ #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. -#: gio/gfile.c:1594 +#: gio/gfile.c:1601 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "Innefattande montering finns inte" -#: gio/gfile.c:2641 gio/glocalfile.c:2500 +#: gio/gfile.c:2648 gio/glocalfile.c:2518 msgid "Can’t copy over directory" msgstr "Kan inte kopiera över katalog" -#: gio/gfile.c:2701 +#: gio/gfile.c:2708 msgid "Can’t copy directory over directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog" -#: gio/gfile.c:2709 +#: gio/gfile.c:2716 msgid "Target file exists" msgstr "Målfilen finns" -#: gio/gfile.c:2728 +#: gio/gfile.c:2735 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt" -#: gio/gfile.c:3029 +#: gio/gfile.c:3157 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice stöds inte" -#: gio/gfile.c:3033 +#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3161 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Fel vid splice av fil: %s" -#: gio/gfile.c:3185 +#: gio/gfile.c:3321 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "Kopiering (reflänk/klon) mellan monteringar stöds inte" -#: gio/gfile.c:3189 +#: gio/gfile.c:3325 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller är ogiltigt" -#: gio/gfile.c:3194 +#: gio/gfile.c:3330 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work" msgstr "Kopiering (reflänk/klon) stöds inte eller fungerade inte" -#: gio/gfile.c:3259 +#: gio/gfile.c:3395 msgid "Can’t copy special file" msgstr "Kan inte kopiera specialfil" -#: gio/gfile.c:4153 +#: gio/gfile.c:4314 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet" -#: gio/gfile.c:4163 glib/gfileutils.c:2360 +#: gio/gfile.c:4324 glib/gfileutils.c:2392 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symboliska länkar stöds inte" -#: gio/gfile.c:4450 +#: gio/gfile.c:4611 msgid "Trash not supported" msgstr "Papperskorgen stöds inte" -#: gio/gfile.c:4562 +#: gio/gfile.c:4723 #, c-format msgid "File names cannot contain “%c”" msgstr "Filnamn får inte innehålla ”%c”" -#: gio/gfile.c:7408 gio/gvolume.c:366 +#: gio/gfile.c:7599 gio/gvolume.c:366 msgid "volume doesn’t implement mount" msgstr "volymen har inte implementerat montering" -#: gio/gfile.c:7522 gio/gfile.c:7599 +#: gio/gfile.c:7713 gio/gfile.c:7790 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil" @@ -1488,11 +1488,11 @@ msgstr "Numreraren är stängd" #: gio/gfileenumerator.c:221 gio/gfileenumerator.c:280 -#: gio/gfileenumerator.c:379 gio/gfileenumerator.c:478 +#: gio/gfileenumerator.c:425 gio/gfileenumerator.c:525 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "Filnumreraren har kvarstående åtgärd" -#: gio/gfileenumerator.c:370 gio/gfileenumerator.c:469 +#: gio/gfileenumerator.c:416 gio/gfileenumerator.c:516 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "Filnumreraren är redan stängd" @@ -1505,27 +1505,27 @@ msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "Felformaterade inmatningsdata för GFileIcon" -#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:396 +#: gio/gfileinputstream.c:151 gio/gfileinputstream.c:397 #: gio/gfileiostream.c:169 gio/gfileoutputstream.c:166 #: gio/gfileoutputstream.c:499 msgid "Stream doesn’t support query_info" msgstr "Strömmen saknar stöd för query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:327 gio/gfileiostream.c:381 +#: gio/gfileinputstream.c:328 gio/gfileiostream.c:382 #: gio/gfileoutputstream.c:373 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Sökning stöds inte på strömmen" -#: gio/gfileinputstream.c:371 +#: gio/gfileinputstream.c:372 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "Kapning tillåts inte på inmatningsströmmen" -#: gio/gfileiostream.c:457 gio/gfileoutputstream.c:449 +#: gio/gfileiostream.c:458 gio/gfileoutputstream.c:449 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Kapning stöds inte på strömmen" -#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:460 gio/gresolver.c:613 -#: glib/gconvert.c:1829 +#: gio/ghttpproxy.c:93 gio/gresolver.c:535 gio/gresolver.c:688 +#: glib/gconvert.c:1842 msgid "Invalid hostname" msgstr "Ogiltigt värdnamn" @@ -1558,37 +1558,37 @@ msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "HTTP-proxyservern stängde oväntat anslutningen." -#: gio/gicon.c:300 +#: gio/gicon.c:299 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "Fel antal token (%d)" -#: gio/gicon.c:320 +#: gio/gicon.c:319 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Ingen typ för klassnamnet %s" -#: gio/gicon.c:330 +#: gio/gicon.c:329 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "Typen %s implementerar inte GIcon-gränssnittet" -#: gio/gicon.c:341 +#: gio/gicon.c:340 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "Typen %s är inte klassad" -#: gio/gicon.c:355 +#: gio/gicon.c:354 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Felformaterat versionsnummer: %s" -#: gio/gicon.c:369 +#: gio/gicon.c:368 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "Typen %s implementerar inte from_tokens() på GIcon-gränssnittet" -#: gio/gicon.c:471 +#: gio/gicon.c:470 msgid "Can’t handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Kan inte hantera angiven version av ikonkodningen" @@ -1629,7 +1629,7 @@ #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:1251 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2210 +#: gio/ginputstream.c:1256 gio/giostream.c:312 gio/goutputstream.c:2218 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Strömmen har kvarstående åtgärd" @@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "Fel vid skrivning till standard ut" #. Translators: commandline placeholder -#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:379 gio/gio-tool-list.c:173 +#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 -#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72 +#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95 -#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 +#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246 msgid "LOCATION" msgstr "PLATS" @@ -1758,8 +1758,8 @@ "använder GIO-platser i stället för lokala filer: exempelvis kan du använda\n" "något liknande smb://server/resurs/fil.txt som plats." -#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:410 gio/gio-tool-mkdir.c:78 -#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98 +#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78 +#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98 #: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303 msgid "No locations given" msgstr "Inga platser angivna" @@ -1856,67 +1856,66 @@ msgid "attributes:\n" msgstr "attribut:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:165 gio/gio-tool-info.c:174 +#: gio/gio-tool-info.c:166 #, c-format msgid "display name: %s\n" msgstr "visningsnamn: %s\n" -#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file -#: gio/gio-tool-info.c:139 +#: gio/gio-tool-info.c:176 #, c-format msgid "edit name: %s\n" msgstr "redigeringsnamn: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:182 +#: gio/gio-tool-info.c:184 #, c-format msgid "name: %s\n" msgstr "namn: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:189 +#: gio/gio-tool-info.c:191 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "typ: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:195 +#: gio/gio-tool-info.c:197 #, c-format msgid "size: " msgstr "storlek: " -#: gio/gio-tool-info.c:200 +#: gio/gio-tool-info.c:203 #, c-format msgid "hidden\n" msgstr "dold\n" -#: gio/gio-tool-info.c:203 +#: gio/gio-tool-info.c:206 #, c-format msgid "uri: %s\n" msgstr "uri: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:210 +#: gio/gio-tool-info.c:213 #, c-format msgid "local path: %s\n" msgstr "lokal sökväg: %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:244 +#: gio/gio-tool-info.c:247 #, c-format msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n" msgstr "unix-montering: %s%s %s %s %s\n" -#: gio/gio-tool-info.c:325 +#: gio/gio-tool-info.c:328 #, c-format msgid "Settable attributes:\n" msgstr "Inställningsbara attribut:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:349 +#: gio/gio-tool-info.c:352 #, c-format msgid "Writable attribute namespaces:\n" msgstr "Skrivbara namnrymder för attribut:\n" -#: gio/gio-tool-info.c:384 +#: gio/gio-tool-info.c:387 msgid "Show information about locations." msgstr "Visa information om platser." -#: gio/gio-tool-info.c:386 +#: gio/gio-tool-info.c:389 msgid "" "gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -1982,11 +1981,11 @@ msgid "Print full URIs" msgstr "Skriv ut fullständiga URI:er" -#: gio/gio-tool-list.c:178 +#: gio/gio-tool-list.c:181 msgid "List the contents of the locations." msgstr "Lista innehållet för platserna." -#: gio/gio-tool-list.c:180 +#: gio/gio-tool-list.c:183 msgid "" "gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n" @@ -2190,15 +2189,15 @@ msgid "Anonymous access denied" msgstr "Anonym åtkomst nekad" -#: gio/gio-tool-mount.c:533 +#: gio/gio-tool-mount.c:559 msgid "No drive for device file" msgstr "Ingen enhet för enhetsfil" -#: gio/gio-tool-mount.c:1025 +#: gio/gio-tool-mount.c:1051 msgid "No volume for given ID" msgstr "Ingen volym för angivet ID" -#: gio/gio-tool-mount.c:1214 +#: gio/gio-tool-mount.c:1240 msgid "Mount or unmount the locations." msgstr "Montera eller avmontera platserna." @@ -2396,11 +2395,11 @@ msgid "Follow symbolic links, mounts and shortcuts" msgstr "Följ symboliska länkar, monteringar och genvägar" -#: gio/gio-tool-tree.c:246 +#: gio/gio-tool-tree.c:251 msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgstr "Lista innehållet i kataloger i ett trädliknande format." -#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1520 +#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1518 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementet <%s> tillåts inte inuti <%s>" @@ -2456,7 +2455,7 @@ msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "text får inte vara inuti <%s>" -#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2178 +#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2176 msgid "Show program version and exit" msgstr "Visa programversion och avsluta" @@ -2472,8 +2471,8 @@ "Katalogerna där filer som hänvisas till i FIL ska läsas från (standard: " "aktuell katalog)" -#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2179 -#: gio/glib-compile-schemas.c:2208 +#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2177 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2207 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" @@ -2525,7 +2524,7 @@ msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgstr "Mål-C-kompilatorn (standard: CC-miljövariabeln)" -#: gio/glib-compile-resources.c:860 +#: gio/glib-compile-resources.c:861 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" @@ -2535,125 +2534,125 @@ "Resursspecifikationsfiler har filändelsen .gresource.xml,\n" "och resursfilen har filändelsen .gresource." -#: gio/glib-compile-resources.c:882 +#: gio/glib-compile-resources.c:893 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Du bör ange exakt ett filnamn\n" -#: gio/glib-compile-schemas.c:94 +#: gio/glib-compile-schemas.c:95 #, c-format msgid "nick must be a minimum of 2 characters" msgstr "smeknamn måste bestå av minst 2 tecken" -#: gio/glib-compile-schemas.c:105 +#: gio/glib-compile-schemas.c:106 #, c-format msgid "Invalid numeric value" msgstr "Ogiltigt numeriskt värde" -#: gio/glib-compile-schemas.c:113 +#: gio/glib-compile-schemas.c:114 #, c-format msgid " already specified" msgstr " redan angivet" -#: gio/glib-compile-schemas.c:121 +#: gio/glib-compile-schemas.c:122 #, c-format msgid "value='%s' already specified" msgstr "value='%s' redan angivet" -#: gio/glib-compile-schemas.c:135 +#: gio/glib-compile-schemas.c:136 #, c-format msgid "flags values must have at most 1 bit set" msgstr "flaggvärden får ha högst 1 bit satt" -#: gio/glib-compile-schemas.c:160 +#: gio/glib-compile-schemas.c:161 #, c-format msgid "<%s> must contain at least one " msgstr "<%s> måste innehålla minst ett " -#: gio/glib-compile-schemas.c:316 +#: gio/glib-compile-schemas.c:317 #, c-format msgid "<%s> is not contained in the specified range" msgstr "<%s> ligger inte i det angivna intervallet" -#: gio/glib-compile-schemas.c:328 +#: gio/glib-compile-schemas.c:329 #, c-format msgid "<%s> is not a valid member of the specified enumerated type" msgstr "<%s> är inte en giltig medlem av den angivna uppräkningstypen" -#: gio/glib-compile-schemas.c:334 +#: gio/glib-compile-schemas.c:335 #, c-format msgid "<%s> contains string not in the specified flags type" msgstr "<%s> innehåller sträng som inte finns i angiven flaggtyp" -#: gio/glib-compile-schemas.c:340 +#: gio/glib-compile-schemas.c:341 #, c-format msgid "<%s> contains a string not in " msgstr "<%s> innehåller en sträng som inte finns i " -#: gio/glib-compile-schemas.c:374 +#: gio/glib-compile-schemas.c:375 msgid " already specified for this key" msgstr " redan angivet för denna nyckel" -#: gio/glib-compile-schemas.c:392 +#: gio/glib-compile-schemas.c:393 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " inte tillåtet för nycklar av typen ”%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:409 +#: gio/glib-compile-schemas.c:410 #, c-format msgid " specified minimum is greater than maximum" msgstr "angivet minimum för är större än maximum" -#: gio/glib-compile-schemas.c:434 +#: gio/glib-compile-schemas.c:435 #, c-format msgid "unsupported l10n category: %s" msgstr "l10n-kategori som inte stöds: %s" -#: gio/glib-compile-schemas.c:442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:443 msgid "l10n requested, but no gettext domain given" msgstr "l10n begärt, men ingen gettext-domän angiven" -#: gio/glib-compile-schemas.c:454 +#: gio/glib-compile-schemas.c:455 msgid "translation context given for value without l10n enabled" msgstr "översättningskontext angiven för värde utan att l10n är aktiverat" -#: gio/glib-compile-schemas.c:476 +#: gio/glib-compile-schemas.c:477 #, c-format msgid "Failed to parse value of type “%s”: " msgstr "Misslyckades med att tolka -värde av typen ”%s”: " -#: gio/glib-compile-schemas.c:493 +#: gio/glib-compile-schemas.c:494 msgid "" " cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type" msgstr "" " kan inte anges för nycklar som taggats som att de är av " "uppräkningstyp" -#: gio/glib-compile-schemas.c:502 +#: gio/glib-compile-schemas.c:503 #| msgid " already specified" msgid " already specified for this key" msgstr " redan angivet för denna nyckel" -#: gio/glib-compile-schemas.c:514 +#: gio/glib-compile-schemas.c:515 #, c-format msgid " not allowed for keys of type “%s”" msgstr " inte tillåtet för nycklar av typen ”%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:530 +#: gio/glib-compile-schemas.c:531 #, c-format msgid " already given" msgstr " redan angivet" -#: gio/glib-compile-schemas.c:545 +#: gio/glib-compile-schemas.c:546 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " måste innehålla minst ett " -#: gio/glib-compile-schemas.c:559 +#: gio/glib-compile-schemas.c:560 msgid " already specified for this key" msgstr " redan angivet för denna nyckel" -#: gio/glib-compile-schemas.c:563 +#: gio/glib-compile-schemas.c:564 msgid "" " can only be specified for keys with enumerated or flags types or " "after " @@ -2661,7 +2660,7 @@ " kan endast anges för nycklar med uppräknings- eller flaggtyp eller " "efter " -#: gio/glib-compile-schemas.c:582 +#: gio/glib-compile-schemas.c:583 #, c-format msgid "" " given when “%s” is already a member of the enumerated " @@ -2669,42 +2668,42 @@ msgstr "" " angivet då ”%s” redan är en medlem av uppräkningstypen" -#: gio/glib-compile-schemas.c:588 +#: gio/glib-compile-schemas.c:589 #, c-format msgid " given when was already given" msgstr "" " angavs när redan hade angivits" -#: gio/glib-compile-schemas.c:596 +#: gio/glib-compile-schemas.c:597 #, c-format msgid " already specified" msgstr " redan angivet" -#: gio/glib-compile-schemas.c:606 +#: gio/glib-compile-schemas.c:607 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in enumerated type" msgstr "aliasmålet ”%s” finns inte i uppräkningstyp" -#: gio/glib-compile-schemas.c:607 +#: gio/glib-compile-schemas.c:608 #, c-format msgid "alias target “%s” is not in " msgstr "aliasmål ”%s” finns inte " -#: gio/glib-compile-schemas.c:622 +#: gio/glib-compile-schemas.c:623 #, c-format msgid " must contain at least one " msgstr " måste innehålla minst ett " -#: gio/glib-compile-schemas.c:799 +#: gio/glib-compile-schemas.c:797 msgid "Empty names are not permitted" msgstr "Tomma namn tillåts inte" -#: gio/glib-compile-schemas.c:809 +#: gio/glib-compile-schemas.c:807 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: names must begin with a lowercase letter" msgstr "Ogiltigt namn ”%s”: namn måste börja med en liten bokstav" -#: gio/glib-compile-schemas.c:821 +#: gio/glib-compile-schemas.c:819 #, c-format msgid "" "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers " @@ -2713,38 +2712,38 @@ "Ogiltigt namn ”%s”: ogiltigt tecken ”%c”; endast gemena bokstäver, siffror " "och bindestreck (”-”) tillåts" -#: gio/glib-compile-schemas.c:830 +#: gio/glib-compile-schemas.c:828 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted" msgstr "" "Ogiltigt namn ”%s”: två efterföljande bindestreck (”--”) tillåts inte" -#: gio/glib-compile-schemas.c:839 +#: gio/glib-compile-schemas.c:837 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)" msgstr "" "Ogiltigt namn ”%s”: sista tecknet får inte vara ett bindestreck (”-”)" -#: gio/glib-compile-schemas.c:847 +#: gio/glib-compile-schemas.c:845 #, c-format msgid "Invalid name “%s”: maximum length is 1024" msgstr "Ogiltigt namn ”%s”: maximal längd är 1024" -#: gio/glib-compile-schemas.c:919 +#: gio/glib-compile-schemas.c:917 #, c-format msgid " already specified" msgstr " redan angiven" -#: gio/glib-compile-schemas.c:945 +#: gio/glib-compile-schemas.c:943 msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema" msgstr "Kan inte lägga till nycklar till ett ”list-of”-schema" -#: gio/glib-compile-schemas.c:956 +#: gio/glib-compile-schemas.c:954 #, c-format msgid " already specified" msgstr " redan angiven" -#: gio/glib-compile-schemas.c:974 +#: gio/glib-compile-schemas.c:972 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " @@ -2753,7 +2752,7 @@ " skuggar i ; använd " " för att ändra värdet" -#: gio/glib-compile-schemas.c:985 +#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #, c-format msgid "" "Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute " @@ -2762,56 +2761,56 @@ "Exakt en av ”type”, ”enum” eller ”flags” måste anges som ett attribut till " "" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1004 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1002 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> inte (ännu) angiven." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1019 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1017 #, c-format msgid "Invalid GVariant type string “%s”" msgstr "Ogiltig GVariant-typsträng ”%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1049 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1047 msgid " given but schema isn’t extending anything" msgstr " angavs men schemat utökar inte någonting" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1062 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1060 #, c-format msgid "No to override" msgstr "Ingen att åsidosätta" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1070 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1068 #, c-format msgid " already specified" msgstr " redan angiven" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1143 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format msgid " already specified" msgstr " redan angiven" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1155 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " extends not yet existing schema “%s”" msgstr " utökar ännu inte befintliga schemat ”%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1171 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1169 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema “%s”" msgstr " är lista av ännu inte befintliga schemat ”%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1177 #, c-format msgid "Cannot be a list of a schema with a path" msgstr "Kan inte vara en lista för ett schema med en sökväg" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1189 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1187 #, c-format msgid "Cannot extend a schema with a path" msgstr "Kan inte utöka ett schema med en sökväg" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1199 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1197 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" @@ -2819,7 +2818,7 @@ " är en lista, som utökar vilket inte är en " "lista" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1209 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1207 #, c-format msgid "" " extends but “%s” " @@ -2828,59 +2827,59 @@ " utökar men ”%s” " "utökar inte ”%s”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1226 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1224 #, c-format msgid "A path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "En sökväg, om angiven, måste börja och sluta med ett snedstreck" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1233 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1231 #, c-format msgid "The path of a list must end with “:/”" msgstr "Sökvägen för en lista måste sluta med ”:/”" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1276 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1274 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> redan angiven" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1426 gio/glib-compile-schemas.c:1442 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1424 gio/glib-compile-schemas.c:1440 #, c-format msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Endast ett <%s>-element tillåts inuti <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1524 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1522 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "Elementet <%s> tillåts inte på toppnivån" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1542 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1540 msgid "Element is required in " msgstr "Elementet krävs i " -#: gio/glib-compile-schemas.c:1632 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1630 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Text får inte vara inuti <%s>" -#: gio/glib-compile-schemas.c:1700 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1698 #, c-format msgid "Warning: undefined reference to " msgstr "Varning: odefinierad referens till " #. Translators: Do not translate "--strict". -#: gio/glib-compile-schemas.c:1839 gio/glib-compile-schemas.c:1918 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1837 gio/glib-compile-schemas.c:1916 msgid "--strict was specified; exiting." msgstr "--strict angavs; avslutar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1851 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1849 msgid "This entire file has been ignored." msgstr "Hela denna fil har ignorerats." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1914 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1912 msgid "Ignoring this file." msgstr "Ignorerar denna fil." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1969 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1967 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " @@ -2889,7 +2888,7 @@ "Ingen sådan nyckel ”%s” i schemat ”%s” som angetts i åsidosättningsfilen " "”%s”; ignorerar åsidosättning för denna nyckel." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1977 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1975 #, c-format msgid "" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" @@ -2898,7 +2897,7 @@ "Ingen sådan nyckel ”%s” i schemat ”%s” som angetts i åsidosättningsfilen " "”%s” och --strict angavs; avslutar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:1999 +#: gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " @@ -2908,7 +2907,7 @@ "lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”); ignorerar " "åsidosättning för denna nyckel." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2008 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2006 #, c-format msgid "" "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” " @@ -2918,7 +2917,7 @@ "lokaliserade nyckeln ”%s” i schemat ”%s” (åsidosättningsfil ”%s”) och --" "strict angavs; avslutar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2032 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2030 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " @@ -2927,7 +2926,7 @@ "Fel vid tolkning av nyckeln ”%s” i schemat ”%s” som angetts i " "åsidosättningsfilen ”%s”: %s. Ignorerar åsidosättning för denna nyckel." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2044 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2042 #, c-format msgid "" "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " @@ -2936,7 +2935,7 @@ "Fel vid tolkning av nyckeln ”%s” i schemat ”%s” som angetts i " "åsidosättningsfilen ”%s”: %s. --strict angavs; avslutar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2071 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2069 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " @@ -2946,7 +2945,7 @@ "utanför intervallet som anges i schemat; ignorerar åsidosättning för denna " "nyckel." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2081 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2079 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " @@ -2955,7 +2954,7 @@ "Åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” är " "utanför intervallet som anges i schemat och --strict angavs; avslutar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2107 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2105 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " @@ -2965,7 +2964,7 @@ "finns inte i listan över giltiga val; ignorerar åsidosättning för denna " "nyckel." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2117 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2115 #, c-format msgid "" "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " @@ -2974,23 +2973,23 @@ "Åsidosättning för nyckeln ”%s” i schemat ”%s” i åsidosättningsfilen ”%s” " "finns inte i listan över giltiga val och --strict angavs; avslutar." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2177 msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgstr "Var filen gschemas.compiled ska lagras" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2180 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2178 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Avbryt vid alla fel i scheman" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2181 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2179 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Skriv inte filen gschema.compiled" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2182 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2180 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Tvinga inte igenom begränsningar för nyckelnamn" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2211 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2210 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -3000,24 +2999,24 @@ "Schemafiler måste ha filändelsen .gschema.xml,\n" "och cachefilen kallas för gschemas.compiled." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2232 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2242 msgid "You should give exactly one directory name" msgstr "Du bör ange exakt ett katalognamn" -#: gio/glib-compile-schemas.c:2275 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2289 msgid "No schema files found: doing nothing." msgstr "Inga schemafiler hittades: gör ingenting." -#: gio/glib-compile-schemas.c:2277 +#: gio/glib-compile-schemas.c:2291 msgid "No schema files found: removed existing output file." msgstr "Inga schemafiler hittades: tog bort befintlig utmatningsfil." -#: gio/glocalfile.c:563 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 +#: gio/glocalfile.c:570 gio/win32/gwinhttpfile.c:436 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Ogiltigt filnamn %s" -#: gio/glocalfile.c:996 +#: gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info for %s: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filsystemsinformation för %s: %s" @@ -3026,129 +3025,129 @@ #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #. -#: gio/glocalfile.c:1137 +#: gio/glocalfile.c:1148 #, c-format msgid "Containing mount for file %s not found" msgstr "Innefattande montering för filen %s hittades inte" -#: gio/glocalfile.c:1160 +#: gio/glocalfile.c:1171 msgid "Can’t rename root directory" msgstr "Kan inte byta namn på rotkatalog" -#: gio/glocalfile.c:1178 gio/glocalfile.c:1201 +#: gio/glocalfile.c:1189 gio/glocalfile.c:1212 #, c-format msgid "Error renaming file %s: %s" msgstr "Fel vid namnbyte av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1185 +#: gio/glocalfile.c:1196 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan" -#: gio/glocalfile.c:1198 gio/glocalfile.c:2394 gio/glocalfile.c:2422 -#: gio/glocalfile.c:2561 gio/glocalfileoutputstream.c:658 +#: gio/glocalfile.c:1209 gio/glocalfile.c:2412 gio/glocalfile.c:2440 +#: gio/glocalfile.c:2579 gio/glocalfileoutputstream.c:658 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gio/glocalfile.c:1366 gio/glocalfile.c:1377 +#: gio/glocalfile.c:1377 gio/glocalfile.c:1388 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "Fel vid öppning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1502 +#: gio/glocalfile.c:1513 #, c-format msgid "Error removing file %s: %s" msgstr "Fel vid borttagning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:1996 gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2034 +#: gio/glocalfile.c:2007 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2045 #, c-format msgid "Error trashing file %s: %s" msgstr "Fel vid kastande av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2054 +#: gio/glocalfile.c:2065 #, c-format msgid "Unable to create trash directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa papperskorgskatalogen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2075 +#: gio/glocalfile.c:2086 #, c-format msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgstr "Kunde inte hitta toppnivåkatalog för att kasta %s" -#: gio/glocalfile.c:2083 +#: gio/glocalfile.c:2094 #, c-format msgid "Trashing on system internal mounts is not supported" msgstr "Att kasta i papperskorg på systeminterna monteringar stöds inte" -#: gio/glocalfile.c:2169 gio/glocalfile.c:2197 +#: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfile.c:2208 #, c-format msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s" msgstr "Kunde inte hitta eller skapa papperskorgskatalog %s att slänga %s i" -#: gio/glocalfile.c:2243 +#: gio/glocalfile.c:2252 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa fil med information om vad som kastats för %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2305 +#: gio/glocalfile.c:2323 #, c-format msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries" msgstr "Kunde inte kasta filen %s över filsystemsgränser" -#: gio/glocalfile.c:2309 gio/glocalfile.c:2365 +#: gio/glocalfile.c:2327 gio/glocalfile.c:2383 #, c-format msgid "Unable to trash file %s: %s" msgstr "Kunde inte kasta filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2371 +#: gio/glocalfile.c:2389 #, c-format msgid "Unable to trash file %s" msgstr "Kunde inte kasta filen %s" -#: gio/glocalfile.c:2397 +#: gio/glocalfile.c:2415 #, c-format msgid "Error creating directory %s: %s" msgstr "Fel vid skapandet av katalogen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2426 +#: gio/glocalfile.c:2444 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filsystemet saknar stöd för symboliska länkar" -#: gio/glocalfile.c:2429 +#: gio/glocalfile.c:2447 #, c-format msgid "Error making symbolic link %s: %s" msgstr "Fel vid skapande av symboliska länken %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2472 gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfile.c:2564 +#: gio/glocalfile.c:2490 gio/glocalfile.c:2525 gio/glocalfile.c:2582 #, c-format msgid "Error moving file %s: %s" msgstr "Fel vid flyttning av filen %s: %s" -#: gio/glocalfile.c:2495 +#: gio/glocalfile.c:2513 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog" -#: gio/glocalfile.c:2521 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 +#: gio/glocalfile.c:2539 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1156 gio/glocalfileoutputstream.c:1170 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil" -#: gio/glocalfile.c:2540 +#: gio/glocalfile.c:2558 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s" -#: gio/glocalfile.c:2554 +#: gio/glocalfile.c:2572 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "Flyttning mellan monteringar stöds inte" -#: gio/glocalfile.c:2728 +#: gio/glocalfile.c:2748 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Kunde inte bestämma diskanvändningen för %s: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 +#: gio/glocalfileinfo.c:765 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Attributvärde måste vara icke-NULL" @@ -3156,126 +3155,126 @@ msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (sträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:789 +#: gio/glocalfileinfo.c:779 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn" -#: gio/glocalfileinfo.c:840 +#: gio/glocalfileinfo.c:830 #, c-format msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s" msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1732 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 +#: gio/glocalfileinfo.c:1785 gio/win32/gwinhttpfile.c:191 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (ogiltig kodning)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1891 gio/glocalfileoutputstream.c:945 +#: gio/glocalfileinfo.c:1944 gio/glocalfileoutputstream.c:945 #: gio/glocalfileoutputstream.c:997 #, c-format msgid "Error when getting information for file “%s”: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information om filen ”%s”: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2157 +#: gio/glocalfileinfo.c:2250 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Fel vid hämtning av information om filhandtag: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2202 +#: gio/glocalfileinfo.c:2295 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint32 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2220 +#: gio/glocalfileinfo.c:2313 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (uint64 förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2239 gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: gio/glocalfileinfo.c:2332 gio/glocalfileinfo.c:2351 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Ogiltig attributtyp (bytesträng förväntades)" -#: gio/glocalfileinfo.c:2305 +#: gio/glocalfileinfo.c:2398 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Kan inte ställa in rättigheter på symboliska länkar" -#: gio/glocalfileinfo.c:2321 +#: gio/glocalfileinfo.c:2414 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Fel vid inställning av rättigheter: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2372 +#: gio/glocalfileinfo.c:2465 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Fel vid inställning av ägare: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2395 +#: gio/glocalfileinfo.c:2488 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "symbolisk länk måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2405 gio/glocalfileinfo.c:2424 -#: gio/glocalfileinfo.c:2435 +#: gio/glocalfileinfo.c:2498 gio/glocalfileinfo.c:2517 +#: gio/glocalfileinfo.c:2528 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Fel vid inställning av symbolisk länk: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2414 +#: gio/glocalfileinfo.c:2507 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Fel vid inställning av symbolisk länk: filen är inte en symbolisk länk" -#: gio/glocalfileinfo.c:2506 +#: gio/glocalfileinfo.c:2599 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative" msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld är negativa" -#: gio/glocalfileinfo.c:2515 +#: gio/glocalfileinfo.c:2608 #, c-format msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second" msgstr "Extra nanosekunder %d för UNIX-tidsstämpeln %lld överstiger 1 sekund" -#: gio/glocalfileinfo.c:2525 +#: gio/glocalfileinfo.c:2618 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld does not fit into 64 bits" msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld ryms inte i 64 bitar" -#: gio/glocalfileinfo.c:2536 +#: gio/glocalfileinfo.c:2629 #, c-format msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows" msgstr "UNIX-tidstämpeln %lld är utanför intervallet som stöds av Windows" -#: gio/glocalfileinfo.c:2668 +#: gio/glocalfileinfo.c:2761 #, c-format msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16" msgstr "Filnamnet ”%s” kan inte konverteras till UTF-16" -#: gio/glocalfileinfo.c:2687 +#: gio/glocalfileinfo.c:2780 #, c-format msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu" msgstr "Filen ”%s” kan inte öppnas: Windows-fel %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2700 +#: gio/glocalfileinfo.c:2793 #, c-format msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu" msgstr "" "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid för filen ”%s”: %lu" -#: gio/glocalfileinfo.c:2857 +#: gio/glocalfileinfo.c:2950 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Fel vid inställning av ändrings- eller åtkomsttid: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2880 +#: gio/glocalfileinfo.c:2973 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux-kontext måste vara icke-NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:2887 +#: gio/glocalfileinfo.c:2980 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system" -#: gio/glocalfileinfo.c:2897 +#: gio/glocalfileinfo.c:2990 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Fel vid inställning av SELinux-kontext: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2994 +#: gio/glocalfileinfo.c:3087 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte" @@ -3477,38 +3476,38 @@ msgid "Output stream doesn’t implement write" msgstr "Utmatningsström har inte implementerat skrivning" -#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1535 +#: gio/goutputstream.c:474 gio/goutputstream.c:1539 #, c-format msgid "Sum of vectors passed to %s too large" msgstr "Summan av vektorer skickade till %s är för stor" -#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1763 +#: gio/goutputstream.c:738 gio/goutputstream.c:1769 msgid "Source stream is already closed" msgstr "Källströmmen är redan stängd" #. Translators: the first placeholder is a domain name, the #. * second is an error message -#: gio/gresolver.c:403 gio/gthreadedresolver.c:152 gio/gthreadedresolver.c:170 -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gresolver.c:478 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”: %s" #. Translators: The placeholder is for a function name. -#: gio/gresolver.c:472 gio/gresolver.c:632 +#: gio/gresolver.c:547 gio/gresolver.c:707 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s inte implementerad" -#: gio/gresolver.c:1001 gio/gresolver.c:1053 +#: gio/gresolver.c:1076 gio/gresolver.c:1128 msgid "Invalid domain" msgstr "Ogiltig domän" #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 -#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601 -#: gio/gresourcefile.c:752 +#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:602 +#: gio/gresourcefile.c:753 #, c-format msgid "The resource at “%s” does not exist" msgstr "Resursen på ”%s” finns inte" @@ -3518,12 +3517,12 @@ msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgstr "Resursen på ”%s” gick inte att dekomprimera" -#: gio/gresourcefile.c:748 +#: gio/gresourcefile.c:749 #, c-format msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgstr "Resursen på ”%s” är inte en katalog" -#: gio/gresourcefile.c:956 +#: gio/gresourcefile.c:957 msgid "Input stream doesn’t implement seek" msgstr "Inmatningsströmmen har inte implementerat spolning" @@ -3896,7 +3895,8 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "Uttaget är redan stängt" -#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3201 gio/gsocket.c:4434 gio/gsocket.c:4492 +#: gio/gsocket.c:449 gio/gsocket.c:3238 gio/gsocket.c:4469 gio/gsocket.c:4527 +#: gio/gthreadedresolver.c:1438 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överstegs" @@ -3905,160 +3905,160 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "skapar GSocket från fd: %s" -#: gio/gsocket.c:615 gio/gsocket.c:679 gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:646 gio/gsocket.c:714 gio/gsocket.c:721 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Kunde inte skapa uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:679 +#: gio/gsocket.c:714 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Okänd familj angavs" -#: gio/gsocket.c:686 +#: gio/gsocket.c:721 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Okänt protokoll angavs" -#: gio/gsocket.c:1177 +#: gio/gsocket.c:1190 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "Kan inte använda datagramåtgärder på ett icke-datagram-uttag." -#: gio/gsocket.c:1194 +#: gio/gsocket.c:1207 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "Kan inte använda datagramåtgärder på ett uttag med en satt tidsgräns." -#: gio/gsocket.c:2001 +#: gio/gsocket.c:2014 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "kunde inte få lokal adress: %s" -#: gio/gsocket.c:2047 +#: gio/gsocket.c:2060 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "kunde inte få fjärradress: %s" -#: gio/gsocket.c:2113 +#: gio/gsocket.c:2126 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "kunde inte lyssna: %s" -#: gio/gsocket.c:2217 +#: gio/gsocket.c:2230 #, c-format msgid "Error binding to address %s: %s" msgstr "Fel vid bindning till adressen %s: %s" -#: gio/gsocket.c:2392 gio/gsocket.c:2429 gio/gsocket.c:2539 gio/gsocket.c:2564 -#: gio/gsocket.c:2631 gio/gsocket.c:2689 gio/gsocket.c:2707 +#: gio/gsocket.c:2405 gio/gsocket.c:2442 gio/gsocket.c:2552 gio/gsocket.c:2577 +#: gio/gsocket.c:2644 gio/gsocket.c:2702 gio/gsocket.c:2720 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Fel vid medlemskap i multicast-grupp: %s" -#: gio/gsocket.c:2393 gio/gsocket.c:2430 gio/gsocket.c:2540 gio/gsocket.c:2565 -#: gio/gsocket.c:2632 gio/gsocket.c:2690 gio/gsocket.c:2708 +#: gio/gsocket.c:2406 gio/gsocket.c:2443 gio/gsocket.c:2553 gio/gsocket.c:2578 +#: gio/gsocket.c:2645 gio/gsocket.c:2703 gio/gsocket.c:2721 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Fel vid lämnande av multicast-grupp: %s" -#: gio/gsocket.c:2394 +#: gio/gsocket.c:2407 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2541 +#: gio/gsocket.c:2554 msgid "Unsupported socket family" msgstr "Uttagsfamiljen stöds inte" -#: gio/gsocket.c:2566 +#: gio/gsocket.c:2579 msgid "source-specific not an IPv4 address" msgstr "källspecifik är inte en IPv4-adress" -#: gio/gsocket.c:2590 +#: gio/gsocket.c:2603 #, c-format msgid "Interface name too long" msgstr "Gränssnittsnamnet är för långt" -#: gio/gsocket.c:2603 gio/gsocket.c:2657 +#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2670 #, c-format msgid "Interface not found: %s" msgstr "Gränssnitt hittades inte: %s" -#: gio/gsocket.c:2633 +#: gio/gsocket.c:2646 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för IPv4-källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2691 +#: gio/gsocket.c:2704 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast" msgstr "Inget stöd för IPv6-källspecifik multicast" -#: gio/gsocket.c:2900 +#: gio/gsocket.c:2937 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Fel vid godkännande av anslutning: %s" -#: gio/gsocket.c:3026 +#: gio/gsocket.c:3063 msgid "Connection in progress" msgstr "Anslutningsförsök pågår" -#: gio/gsocket.c:3077 +#: gio/gsocket.c:3114 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Kunde inte få tag på väntande fel: " -#: gio/gsocket.c:3266 +#: gio/gsocket.c:3303 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Fel vid mottagning av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3463 +#: gio/gsocket.c:3500 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Fel vid sändning av data: %s" -#: gio/gsocket.c:3650 +#: gio/gsocket.c:3687 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Kunde inte stänga ner uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:3731 +#: gio/gsocket.c:3768 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Fel vid stängning av uttag: %s" -#: gio/gsocket.c:4427 +#: gio/gsocket.c:4462 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Väntar på uttagstillstånd: %s" -#: gio/gsocket.c:4817 gio/gsocket.c:4833 gio/gsocket.c:4846 +#: gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4868 gio/gsocket.c:4881 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:4818 gio/gsocket.c:4834 gio/gsocket.c:4847 +#: gio/gsocket.c:4853 gio/gsocket.c:4869 gio/gsocket.c:4882 msgid "Message vectors too large" msgstr "Meddelandevektorerna är för stora" -#: gio/gsocket.c:4863 gio/gsocket.c:4865 gio/gsocket.c:5012 gio/gsocket.c:5097 -#: gio/gsocket.c:5275 gio/gsocket.c:5315 gio/gsocket.c:5317 +#: gio/gsocket.c:4898 gio/gsocket.c:4900 gio/gsocket.c:5047 gio/gsocket.c:5132 +#: gio/gsocket.c:5310 gio/gsocket.c:5350 gio/gsocket.c:5352 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Fel vid sändning av meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:5039 +#: gio/gsocket.c:5074 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "GSocketControlMessage stöds inte på Windows" -#: gio/gsocket.c:5512 gio/gsocket.c:5588 gio/gsocket.c:5814 +#: gio/gsocket.c:5547 gio/gsocket.c:5623 gio/gsocket.c:5849 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Fel vid mottagning av meddelande: %s" -#: gio/gsocket.c:6099 gio/gsocket.c:6110 gio/gsocket.c:6173 +#: gio/gsocket.c:6134 gio/gsocket.c:6145 gio/gsocket.c:6208 #, c-format msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Kunde inte läsa uttagets inloggningsuppgifter: %s" -#: gio/gsocket.c:6182 +#: gio/gsocket.c:6217 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "" "g_socket_get_credentials har inte implementerats för detta operativsystem" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Okänt fel i SOCKSv5-proxyserver." -#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354 +#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:433 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" @@ -4197,46 +4197,46 @@ msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Kan inte hantera version %d av GThemedIcon-kodning" -#: gio/gthreadedresolver.c:154 +#: gio/gthreadedresolver.c:319 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Inga giltiga adresser hittades" -#: gio/gthreadedresolver.c:339 +#: gio/gthreadedresolver.c:514 #, c-format msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "Fel vid omvänt uppslag av ”%s”: %s" #. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ -#: gio/gthreadedresolver.c:552 gio/gthreadedresolver.c:574 -#: gio/gthreadedresolver.c:612 gio/gthreadedresolver.c:659 -#: gio/gthreadedresolver.c:688 gio/gthreadedresolver.c:700 +#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759 +#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860 +#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901 #, c-format msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" msgstr "Fel vid tolkning av DNS %s-post: felformulerat DNS-paket" -#: gio/gthreadedresolver.c:758 gio/gthreadedresolver.c:895 -#: gio/gthreadedresolver.c:993 gio/gthreadedresolver.c:1043 +#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096 +#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "Inga DNS-poster av den begärda typen för ”%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:763 gio/gthreadedresolver.c:998 +#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "Kan för tillfället inte slå upp ”%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:768 gio/gthreadedresolver.c:1003 -#: gio/gthreadedresolver.c:1113 +#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204 +#: gio/gthreadedresolver.c:1300 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "Fel vid uppslag av ”%s”" -#: gio/gthreadedresolver.c:782 gio/gthreadedresolver.c:806 -#: gio/gthreadedresolver.c:831 gio/gthreadedresolver.c:846 +#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007 +#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047 msgid "Malformed DNS packet" msgstr "Felformulerat DNS-paket" -#: gio/gthreadedresolver.c:888 +#: gio/gthreadedresolver.c:1089 #, c-format msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " msgstr "Misslyckades med att tolka DNS-svar för ”%s”: " @@ -4295,59 +4295,59 @@ msgid "Sending FD is not supported" msgstr "Sändning av FD stöds inte" -#: gio/gunixconnection.c:180 gio/gunixconnection.c:598 +#: gio/gunixconnection.c:181 gio/gunixconnection.c:602 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d" msgstr[1] "Förväntade 1 kontrollmeddelande, fick %d" -#: gio/gunixconnection.c:196 gio/gunixconnection.c:610 +#: gio/gunixconnection.c:197 gio/gunixconnection.c:614 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Oväntad typ av underordnade data" -#: gio/gunixconnection.c:214 +#: gio/gunixconnection.c:216 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "Förväntade en fd, men fick %d\n" msgstr[1] "Förväntade en fd, men fick %d\n" -#: gio/gunixconnection.c:233 +#: gio/gunixconnection.c:235 msgid "Received invalid fd" msgstr "Tog emot ogiltig fd" -#: gio/gunixconnection.c:240 +#: gio/gunixconnection.c:242 msgid "Receiving FD is not supported" msgstr "Mottagning av FD stöds inte" -#: gio/gunixconnection.c:382 +#: gio/gunixconnection.c:384 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Fel vid sändning av inloggningsuppgifter: " -#: gio/gunixconnection.c:539 +#: gio/gunixconnection.c:542 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "Fel vid kontroll om SO_PASSCRED har aktiverats för uttaget: %s" -#: gio/gunixconnection.c:555 +#: gio/gunixconnection.c:558 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fel vid aktivering av SO_PASSCRED: %s" -#: gio/gunixconnection.c:584 +#: gio/gunixconnection.c:587 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "Förväntade att läsa ett enda byte för mottagning av inloggningsuppgifter men " "läste noll byte" -#: gio/gunixconnection.c:624 +#: gio/gunixconnection.c:628 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "Förväntade inte kontrollmeddelande, men fick %d" -#: gio/gunixconnection.c:649 +#: gio/gunixconnection.c:653 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Fel vid inaktivering av SO_PASSCRED: %s" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Fel vid stängning av filhandtag: %s" -#: gio/gunixmounts.c:2815 gio/gunixmounts.c:2868 +#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879 msgid "Filesystem root" msgstr "Filsystemsrot" @@ -4446,130 +4446,130 @@ msgid "Wrong args\n" msgstr "Fel argument\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:779 +#: glib/gbookmarkfile.c:861 #, c-format msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgstr "Oväntat attribut ”%s” för elementet ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:790 glib/gbookmarkfile.c:870 glib/gbookmarkfile.c:880 -#: glib/gbookmarkfile.c:993 +#: glib/gbookmarkfile.c:872 glib/gbookmarkfile.c:952 glib/gbookmarkfile.c:962 +#: glib/gbookmarkfile.c:1075 #, c-format msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found" msgstr "Attributet ”%s” för elementet ”%s” hittades inte" -#: glib/gbookmarkfile.c:1202 glib/gbookmarkfile.c:1267 -#: glib/gbookmarkfile.c:1331 glib/gbookmarkfile.c:1341 +#: glib/gbookmarkfile.c:1284 glib/gbookmarkfile.c:1349 +#: glib/gbookmarkfile.c:1413 glib/gbookmarkfile.c:1423 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected" msgstr "Oväntad tagg ”%s”, taggen ”%s” förväntades" -#: glib/gbookmarkfile.c:1227 glib/gbookmarkfile.c:1241 -#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1355 +#: glib/gbookmarkfile.c:1309 glib/gbookmarkfile.c:1323 +#: glib/gbookmarkfile.c:1391 glib/gbookmarkfile.c:1437 #, c-format msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”" msgstr "Oväntad tagg ”%s” inom ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1635 +#: glib/gbookmarkfile.c:1717 #, c-format msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file" msgstr "Ogiltigt datum/tid ”%s” i bokmärkesfil" -#: glib/gbookmarkfile.c:1838 +#: glib/gbookmarkfile.c:1956 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Ingen giltig bokmärkesfil hittades i datakataloger" -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 +#: glib/gbookmarkfile.c:2157 #, c-format msgid "A bookmark for URI “%s” already exists" msgstr "Ett bokmärke för URI ”%s” finns redan" -#: glib/gbookmarkfile.c:2088 glib/gbookmarkfile.c:2246 -#: glib/gbookmarkfile.c:2331 glib/gbookmarkfile.c:2411 -#: glib/gbookmarkfile.c:2496 glib/gbookmarkfile.c:2630 -#: glib/gbookmarkfile.c:2763 glib/gbookmarkfile.c:2898 -#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3037 -#: glib/gbookmarkfile.c:3158 glib/gbookmarkfile.c:3352 -#: glib/gbookmarkfile.c:3493 glib/gbookmarkfile.c:3712 -#: glib/gbookmarkfile.c:3801 glib/gbookmarkfile.c:3890 -#: glib/gbookmarkfile.c:4009 +#: glib/gbookmarkfile.c:2206 glib/gbookmarkfile.c:2364 +#: glib/gbookmarkfile.c:2449 glib/gbookmarkfile.c:2529 +#: glib/gbookmarkfile.c:2614 glib/gbookmarkfile.c:2748 +#: glib/gbookmarkfile.c:2881 glib/gbookmarkfile.c:3016 +#: glib/gbookmarkfile.c:3058 glib/gbookmarkfile.c:3155 +#: glib/gbookmarkfile.c:3276 glib/gbookmarkfile.c:3470 +#: glib/gbookmarkfile.c:3611 glib/gbookmarkfile.c:3830 +#: glib/gbookmarkfile.c:3919 glib/gbookmarkfile.c:4008 +#: glib/gbookmarkfile.c:4127 #, c-format msgid "No bookmark found for URI “%s”" msgstr "Inget bokmärke hittades för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2420 +#: glib/gbookmarkfile.c:2538 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen Mime-typ definierad i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:2505 +#: glib/gbookmarkfile.c:2623 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”" msgstr "Ingen privat flagga har definierats i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3046 +#: glib/gbookmarkfile.c:3164 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”" msgstr "Inga grupper inställda i bokmärket för URI ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3514 glib/gbookmarkfile.c:3722 +#: glib/gbookmarkfile.c:3632 glib/gbookmarkfile.c:3840 #, c-format msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”" msgstr "Inget program med namnet ”%s” registrerade ett bokmärke för ”%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:3745 +#: glib/gbookmarkfile.c:3863 #, c-format msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”" msgstr "Misslyckades med att expandera exec-raden ”%s” med URI ”%s”" -#: glib/gconvert.c:470 +#: glib/gconvert.c:469 msgid "Unrepresentable character in conversion input" msgstr "Tecken som ej går att uttrycka i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:497 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238 -#: glib/gutf8.c:1342 +#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304 +#: glib/gutf8.c:1408 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata" # fallback syftar på en sträng -#: glib/gconvert.c:768 +#: glib/gconvert.c:767 #, c-format msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”" msgstr "Kan inte konvertera reservsträngen ”%s” till kodningen ”%s”" -#: glib/gconvert.c:940 +#: glib/gconvert.c:939 msgid "Embedded NUL byte in conversion input" msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsindata" -#: glib/gconvert.c:961 +#: glib/gconvert.c:960 msgid "Embedded NUL byte in conversion output" msgstr "Inbäddad NUL-byte i konverteringsutdata" -#: glib/gconvert.c:1692 +#: glib/gconvert.c:1698 #, c-format msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme" msgstr "URI:n ”%s” är ingen absolut URI som använder ”file”-schemat" -#: glib/gconvert.c:1702 +#: glib/gconvert.c:1701 #, c-format msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”" msgstr "Lokala fil-URI:n ”%s” får inte innehålla en ”#”" -#: glib/gconvert.c:1719 +#: glib/gconvert.c:1728 #, c-format msgid "The URI “%s” is invalid" msgstr "URI:n ”%s” är ogiltig" -#: glib/gconvert.c:1731 +#: glib/gconvert.c:1741 #, c-format msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid" msgstr "Värdnamnet i URI:n ”%s” är ogiltigt" -#: glib/gconvert.c:1747 +#: glib/gconvert.c:1758 #, c-format msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters" msgstr "URI:n ”%s” innehåller ogiltigt kodade tecken" -#: glib/gconvert.c:1819 +#: glib/gconvert.c:1832 #, c-format msgid "The pathname “%s” is not an absolute path" msgstr "Sökvägen ”%s” är ingen absolut sökväg" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "dec" # Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html -# Glibc är istället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ +# Glibc är i stället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ #. Translators: 'before midday' indicator #: glib/gdatetime.c:596 msgctxt "GDateTime" @@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "fm" # Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html -# Glibc är istället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ +# Glibc är i stället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ #. Translators: 'after midday' indicator #: glib/gdatetime.c:599 msgctxt "GDateTime" @@ -4996,84 +4996,84 @@ msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgstr "Fel vid öppning av katalogen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:735 glib/gfileutils.c:827 +#: glib/gfileutils.c:753 glib/gfileutils.c:845 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”" msgstr[0] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”" msgstr[1] "Kunde inte allokera %lu byte för att läsa filen ”%s”" -#: glib/gfileutils.c:752 +#: glib/gfileutils.c:770 #, c-format msgid "Error reading file “%s”: %s" msgstr "Fel vid läsning av filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:788 +#: glib/gfileutils.c:806 #, c-format msgid "File “%s” is too large" msgstr "Filen ”%s” är för stor" -#: glib/gfileutils.c:852 +#: glib/gfileutils.c:870 #, c-format msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa från filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:902 glib/gfileutils.c:977 glib/gfileutils.c:1455 +#: glib/gfileutils.c:920 glib/gfileutils.c:995 glib/gfileutils.c:1472 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:915 +#: glib/gfileutils.c:933 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att få tag på attributen på filen ”%s”: fstat() " "misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:946 +#: glib/gfileutils.c:964 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: fdopen() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1047 +#: glib/gfileutils.c:1065 #, c-format msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att byta namn på filen ”%s” till ”%s”: g_rename() " "misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1162 +#: glib/gfileutils.c:1179 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: write() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1183 +#: glib/gfileutils.c:1200 #, c-format msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen ”%s”: fsync() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1344 glib/gfileutils.c:1759 +#: glib/gfileutils.c:1361 glib/gfileutils.c:1776 #, c-format msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa filen ”%s”: %s" -#: glib/gfileutils.c:1389 +#: glib/gfileutils.c:1406 #, c-format msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Befintliga filen ”%s” kunde inte tas bort: g_unlink() misslyckades: %s" -#: glib/gfileutils.c:1724 +#: glib/gfileutils.c:1741 #, c-format msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgstr "Mallen ”%s” är ogiltig, den får inte innehålla ett ”%s”" -#: glib/gfileutils.c:1737 +#: glib/gfileutils.c:1754 #, c-format msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX" msgstr "Mallen ”%s” innehåller inte XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:2316 glib/gfileutils.c:2345 +#: glib/gfileutils.c:2348 glib/gfileutils.c:2377 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa den symboliska länken ”%s”: %s" @@ -5099,15 +5099,15 @@ msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Kan inte göra en rå läsning i g_io_channel_read_to_end" -#: glib/gkeyfile.c:815 +#: glib/gkeyfile.c:821 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "Giltig nyckelfil kunde inte hittas i sökkatalogerna" -#: glib/gkeyfile.c:852 +#: glib/gkeyfile.c:858 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: glib/gkeyfile.c:1340 +#: glib/gkeyfile.c:1346 #, c-format msgid "" "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -5115,44 +5115,44 @@ "Nyckelfilen innehåller raden ”%s” som inte är ett nyckel-värde-par, grupp " "eller kommentar" -#: glib/gkeyfile.c:1397 +#: glib/gkeyfile.c:1403 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Ogiltigt gruppnamn: %s" -#: glib/gkeyfile.c:1421 +#: glib/gkeyfile.c:1427 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Nyckelfilen börjar inte med en grupp" -#: glib/gkeyfile.c:1445 +#: glib/gkeyfile.c:1451 #, c-format msgid "Invalid key name: %.*s" msgstr "Ogiltigt nyckelnamn: %.*s" -#: glib/gkeyfile.c:1473 +#: glib/gkeyfile.c:1479 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”" msgstr "Nyckelfilen innehåller kodningen ”%s” som inte stöds" -#: glib/gkeyfile.c:1728 glib/gkeyfile.c:1901 glib/gkeyfile.c:3402 -#: glib/gkeyfile.c:3466 glib/gkeyfile.c:3596 glib/gkeyfile.c:3728 -#: glib/gkeyfile.c:3874 glib/gkeyfile.c:4109 glib/gkeyfile.c:4176 +#: glib/gkeyfile.c:1727 glib/gkeyfile.c:1900 glib/gkeyfile.c:3401 +#: glib/gkeyfile.c:3503 glib/gkeyfile.c:3608 glib/gkeyfile.c:3737 +#: glib/gkeyfile.c:3880 glib/gkeyfile.c:4129 glib/gkeyfile.c:4203 #, c-format msgid "Key file does not have group “%s”" msgstr "Nyckelfilen har inte gruppen ”%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1856 +#: glib/gkeyfile.c:1855 #, c-format msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”" msgstr "Nyckelfilen har inte nyckeln ”%s” i gruppen ”%s”" -#: glib/gkeyfile.c:2018 glib/gkeyfile.c:2134 +#: glib/gkeyfile.c:2017 glib/gkeyfile.c:2133 #, c-format msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8" msgstr "" "Nyckelfilen innehåller nyckeln ”%s” med värdet ”%s” som inte är UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:2038 glib/gkeyfile.c:2154 glib/gkeyfile.c:2647 +#: glib/gkeyfile.c:2037 glib/gkeyfile.c:2153 glib/gkeyfile.c:2646 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted." @@ -5160,7 +5160,7 @@ "Nyckelfilen innehåller nyckeln ”%s” som innehåller ett värde som inte kan " "tolkas." -#: glib/gkeyfile.c:2862 glib/gkeyfile.c:3231 +#: glib/gkeyfile.c:2861 glib/gkeyfile.c:3230 #, c-format msgid "" "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be " @@ -5169,84 +5169,84 @@ "Nyckelfilen innehåller nyckeln ”%s” i gruppen ”%s” vilken innehåller ett " "värde som inte kan tolkas." -#: glib/gkeyfile.c:2940 glib/gkeyfile.c:3017 +#: glib/gkeyfile.c:2939 glib/gkeyfile.c:3016 #, c-format msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected" msgstr "" "Nyckeln ”%s” i gruppen ”%s” innehåller värdet ”%s” där %s förväntades" -#: glib/gkeyfile.c:4429 +#: glib/gkeyfile.c:4456 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Nyckelfilen innehåller kontrolltecken i slutet på en rad" -#: glib/gkeyfile.c:4451 +#: glib/gkeyfile.c:4478 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”" msgstr "Nyckelfilen innehåller ogiltiga kontrollsekvensen ”%s”" -#: glib/gkeyfile.c:4596 +#: glib/gkeyfile.c:4623 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number." msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett tal." -#: glib/gkeyfile.c:4610 +#: glib/gkeyfile.c:4637 #, c-format msgid "Integer value “%s” out of range" msgstr "Heltalsvärdet ”%s” är utanför intervallet" -#: glib/gkeyfile.c:4643 +#: glib/gkeyfile.c:4670 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number." msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett flyttal." -#: glib/gkeyfile.c:4682 +#: glib/gkeyfile.c:4709 #, c-format msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Värdet ”%s” kan inte tolkas som ett booleskt värde." -#: glib/gmappedfile.c:131 +#: glib/gmappedfile.c:135 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s" msgstr "" "Misslyckades med att få attribut för filen ”%s%s%s%s”: fstat() misslyckades: " "%s" -#: glib/gmappedfile.c:197 +#: glib/gmappedfile.c:201 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att mappa %s%s%s%s: mmap() misslyckades: %s" -#: glib/gmappedfile.c:264 +#: glib/gmappedfile.c:268 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna filen ”%s”: open() misslyckades: %s" -#: glib/gmarkup.c:400 glib/gmarkup.c:442 +#: glib/gmarkup.c:398 glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Fel på rad %d tecken %d: " -#: glib/gmarkup.c:464 glib/gmarkup.c:547 +#: glib/gmarkup.c:462 glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name — not valid “%s”" msgstr "Ogiltig UTF-8-kodad text i namnet — inte giltig ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:475 +#: glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn" -#: glib/gmarkup.c:491 +#: glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "“%s” is not a valid name: “%c”" msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn: ”%c”" -#: glib/gmarkup.c:615 +#: glib/gmarkup.c:613 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Fel på rad %d: %s" -#: glib/gmarkup.c:692 +#: glib/gmarkup.c:690 #, c-format msgid "" "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character " @@ -5255,7 +5255,7 @@ "Misslyckades med att tolka ”%-.*s”, som skulle ha varit en siffra inuti en " "teckenreferens (ê till exempel) — siffran är kanske för stor" -#: glib/gmarkup.c:704 +#: glib/gmarkup.c:702 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " @@ -5264,24 +5264,24 @@ "Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-" "tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &" -#: glib/gmarkup.c:730 +#: glib/gmarkup.c:728 #, c-format msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgstr "Teckenreferensen ”%-.*s” kodar inte ett tillåtet tecken" -#: glib/gmarkup.c:768 +#: glib/gmarkup.c:766 msgid "" "Empty entity “&;” seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Tom entitet ”&;” hittades, giltiga entiteter är: & " < > " "'" -#: glib/gmarkup.c:776 +#: glib/gmarkup.c:774 #, c-format msgid "Entity name “%-.*s” is not known" msgstr "Entitetsnamnet ”%-.*s” är okänt" -#: glib/gmarkup.c:781 +#: glib/gmarkup.c:779 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity — escape ampersand as &" @@ -5289,11 +5289,11 @@ "Entiteten slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-tecken " "utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &" -#: glib/gmarkup.c:1195 +#: glib/gmarkup.c:1193 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis )" -#: glib/gmarkup.c:1235 +#: glib/gmarkup.c:1233 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an " @@ -5302,7 +5302,7 @@ "”%s” är inte ett giltigt tecken efter ett ”<”-tecken. Det får inte inleda " "ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1278 +#: glib/gmarkup.c:1276 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” character to end the empty-element tag " @@ -5311,12 +5311,12 @@ "Konstigt tecken ”%s”, ett ”>”-tecken förväntades för att avsluta tomma " "elementtaggen ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1348 +#: glib/gmarkup.c:1346 #, c-format msgid "Too many attributes in element “%s”" msgstr "För många attribut i elementet ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1368 +#: glib/gmarkup.c:1366 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “=” after attribute name “%s” of element “%s”" @@ -5324,7 +5324,7 @@ "Konstigt tecken ”%s”, ett ”=” förväntades efter attributnamnet ”%s” till " "elementet ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1410 +#: glib/gmarkup.c:1408 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of " @@ -5335,16 +5335,16 @@ "starttaggen för elementet ”%s”, eller möjligtvis ett attribut. Du kanske " "använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1455 +#: glib/gmarkup.c:1453 #, c-format msgid "" "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute “%s” of element “%s”" msgstr "" -"Konstigt tecken ”%s”, ett startcitationstecken förväntades efter " -"likhetstecknet när värdet av attributet ”%s” till elementet ”%s” tilldelades" +"Konstigt tecken ”%s”, ett startcitattecken förväntades efter likhetstecknet " +"när värdet av attributet ”%s” till elementet ”%s” tilldelades" -#: glib/gmarkup.c:1589 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "" "“%s” is not a valid character following the characters “”" -#: glib/gmarkup.c:1639 +#: glib/gmarkup.c:1637 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, no element is currently open" msgstr "Elementet ”%s” stängdes, inget element är öppet för tillfället" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1646 #, c-format msgid "Element “%s” was closed, but the currently open element is “%s”" msgstr "" "Elementet ”%s” stängdes, men det element som är öppet för tillfället är ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum" -#: glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1813 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer ”<”" -#: glib/gmarkup.c:1823 glib/gmarkup.c:1868 +#: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last " @@ -5390,7 +5390,7 @@ "Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. ”%s” var det " "senast öppnade elementet" -#: glib/gmarkup.c:1831 +#: glib/gmarkup.c:1829 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -5399,19 +5399,19 @@ "Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer förväntades för att " "avsluta taggen <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1837 +#: glib/gmarkup.c:1835 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1843 +#: glib/gmarkup.c:1841 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1848 +#: glib/gmarkup.c:1846 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg." -#: glib/gmarkup.c:1854 +#: glib/gmarkup.c:1852 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -5419,23 +5419,23 @@ "Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett " "attributnamn. Inget attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1861 +#: glib/gmarkup.c:1859 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1878 +#: glib/gmarkup.c:1876 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element “%s”" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet ”%s”" -#: glib/gmarkup.c:1882 +#: glib/gmarkup.c:1880 msgid "" "Document ended unexpectedly inside the close tag for an unopened element" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för ett oöppnat element" -#: glib/gmarkup.c:1888 +#: glib/gmarkup.c:1886 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" @@ -5871,11 +5871,11 @@ #: glib/gshell.c:98 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark" -msgstr "Citerad text börjar inte med citationstecken" +msgstr "Citerad text börjar inte med citattecken" #: glib/gshell.c:188 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "Ensamt citationstecken på kommandoraden eller annan skalciterad text" +msgstr "Ensamt citattecken på kommandoraden eller annan skalciterad text" #: glib/gshell.c:594 #, c-format @@ -5887,145 +5887,144 @@ msgid "" "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)" msgstr "" -"Texten slutade innan matchande citationstecken hittades för %c (texten var " -"”%s”)." +"Texten slutade innan matchande citattecken hittades för %c (texten var ”%s”)." #: glib/gshell.c:613 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" -#: glib/gspawn.c:310 +#: glib/gspawn.c:319 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:462 +#: glib/gspawn.c:471 #, c-format msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)" msgstr "Oväntat fel vid läsning av data från en barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:547 +#: glib/gspawn.c:556 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1488 +#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1575 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "Barnprocess avslutades med kod %ld" -#: glib/gspawn.c:1174 +#: glib/gspawn.c:1183 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "Barnprocess dödat av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1181 +#: glib/gspawn.c:1190 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "Barnprocess stoppad av signal %ld" -#: glib/gspawn.c:1188 +#: glib/gspawn.c:1197 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "Barnprocess avslutades onormalt" -#: glib/gspawn.c:1867 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401 +#: glib/gspawn.c:2027 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn.c:2230 +#: glib/gspawn.c:2399 #, c-format msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att starta barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2347 +#: glib/gspawn.c:2525 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" -#: glib/gspawn.c:2507 glib/gspawn-win32.c:424 +#: glib/gspawn.c:2685 glib/gspawn-win32.c:503 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2517 +#: glib/gspawn.c:2695 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen ”%s” (%s)" -#: glib/gspawn.c:2527 +#: glib/gspawn.c:2705 #, c-format msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att mappa om filhandtag (%s)" -#: glib/gspawn.c:2535 +#: glib/gspawn.c:2713 #, c-format msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att duplicera filhandtag för barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2544 +#: glib/gspawn.c:2722 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2552 +#: glib/gspawn.c:2730 #, c-format msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att stänga filhandtag för barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:2560 +#: glib/gspawn.c:2738 #, c-format msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen ”%s”" -#: glib/gspawn.c:2584 +#: glib/gspawn.c:2762 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid " "(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:337 +#: glib/gspawn-win32.c:416 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen" -#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561 +#: glib/gspawn-win32.c:509 glib/gspawn-win32.c:514 glib/gspawn-win32.c:640 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:440 +#: glib/gspawn-win32.c:519 #, c-format msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra dup() i barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:511 +#: glib/gspawn-win32.c:590 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Ogiltigt programnamn: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853 +#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Ogiltig sträng i argumentvektorn vid %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869 +#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Ogiltig sträng i miljön: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:849 +#: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Ogiltig arbetskatalog: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:914 +#: glib/gspawn-win32.c:1001 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra hjälparprogram (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1143 +#: glib/gspawn-win32.c:1230 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -6033,95 +6032,95 @@ "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en " "barnprocess" -#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3474 +#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3475 msgid "Empty string is not a number" msgstr "Tom sträng är inte ett tal" -#: glib/gstrfuncs.c:3396 +#: glib/gstrfuncs.c:3397 #, c-format msgid "“%s” is not a signed number" msgstr "”%s” är inte ett tal med tecken" -#: glib/gstrfuncs.c:3406 glib/gstrfuncs.c:3510 +#: glib/gstrfuncs.c:3407 glib/gstrfuncs.c:3511 #, c-format msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgstr "Talet ”%s” är utanför gränserna [%s, %s]" -#: glib/gstrfuncs.c:3500 +#: glib/gstrfuncs.c:3501 #, c-format msgid "“%s” is not an unsigned number" msgstr "”%s” är inte ett teckenlöst tal" -#: glib/guri.c:317 +#: glib/guri.c:318 #, no-c-format msgid "Invalid %-encoding in URI" msgstr "Ogiltig %-kodning i URI" -#: glib/guri.c:334 +#: glib/guri.c:335 msgid "Illegal character in URI" msgstr "Otillåtet tecken i URI" -#: glib/guri.c:368 +#: glib/guri.c:369 msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgstr "Tecken som inte är UTF-8 i URI" -#: glib/guri.c:548 +#: glib/guri.c:549 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:603 +#: glib/guri.c:604 #, c-format msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI" msgstr "Otillåtet kodad IP-adress ”%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:615 +#: glib/guri.c:616 #, c-format msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI" msgstr "Otillåtet internationaliserat värdnamn ”%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659 +#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660 #, c-format msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI" msgstr "Kunde inte tolka port ”%.*s” i URI" -#: glib/guri.c:666 +#: glib/guri.c:667 #, c-format msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range" msgstr "Port ”%.*s” i URI är utanför intervallet" -#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290 +#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294 #, c-format msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI" msgstr "URI ”%s” är inte en absolut URI" -#: glib/guri.c:1232 +#: glib/guri.c:1236 #, c-format msgid "URI ‘%s’ has no host component" msgstr "URI ”%s” har ingen värdkomponent" -#: glib/guri.c:1462 +#: glib/guri.c:1466 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgstr "URI är inte absolut, och ingen bas-URI angavs" -#: glib/guri.c:2248 +#: glib/guri.c:2252 msgid "Missing ‘=’ and parameter value" msgstr "Saknar ”=” och parametervärde" -#: glib/gutf8.c:834 +#: glib/gutf8.c:900 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Misslyckades med att allokera minne" -#: glib/gutf8.c:967 +#: glib/gutf8.c:1033 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217 -#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453 +#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283 +#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata" -#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464 +#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" @@ -6269,7 +6268,7 @@ msgid "%.1f Eib" msgstr "%.1f Eib" -#: glib/gutils.c:3092 +#: glib/gutils.c:3201 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" @@ -6284,7 +6283,7 @@ msgstr[1] "%u bitar" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3046 +#: glib/gutils.c:3155 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -6292,7 +6291,7 @@ msgstr[1] "%s byte" #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number. -#: glib/gutils.c:3051 +#: glib/gutils.c:3160 #, c-format msgid "%s bit" msgid_plural "%s bits" @@ -6304,32 +6303,32 @@ #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. -#: glib/gutils.c:3105 +#: glib/gutils.c:3214 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gutils.c:3110 +#: glib/gutils.c:3219 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gutils.c:3115 +#: glib/gutils.c:3224 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gutils.c:3120 +#: glib/gutils.c:3229 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: glib/gutils.c:3125 +#: glib/gutils.c:3234 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: glib/gutils.c:3130 +#: glib/gutils.c:3239 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -17,15 +17,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Internt fel i proxyuppslag." -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 msgid "Connection is closed" @@ -38,41 +38,41 @@ #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close #. * op would deadlock here. #. -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:690 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" msgstr "Kan inte utföra blockerande åtgärd under TLS-handskakning" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överskreds" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:929 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "Servern krävde TLS-certifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1454 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519 #, c-format msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet" msgstr "Handskakningen är inte klar, ingen kanalbindningsinformation ännu" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1533 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "Motparten stöder inte säker omförhandling" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Ej acceptabelt TLS-certifikat" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2153 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "Mottagningsflaggor stöds inte" -#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2300 +#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "Sändflaggor stöds inte" @@ -123,8 +123,8 @@ #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234 -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512 -#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:560 +#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Kunde inte skapa TLS-anslutning: %s" @@ -269,7 +269,7 @@ "inte med en system trust" # osäker -#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255 +#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:561 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:261 #, c-format msgid "Failed to load system trust store: %s" msgstr "Misslyckades med att läsa in systemets trust store: %s" @@ -286,19 +286,19 @@ msgid "Certificate has no private key" msgstr "Certifikatet har ingen privat nyckel" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:368 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299 #, c-format msgid "Could not set TLS cipher list: %s" msgstr "Kunde inte ställa in TLS-chifferlista: %s" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:396 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327 #, c-format msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s" msgstr "Kunde inte ställa MAX-protokoll till %d: %s" -#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:459 +#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" @@ -356,19 +356,19 @@ msgid "Error performing TLS close" msgstr "Fel vid genomförande av TLS-stängning" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:173 msgid "Could not get trusted anchors from Keychain" msgstr "Kunde inte erhålla förtroendeankare från nyckelringen" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:238 msgid "Could not get root certificate store" msgstr "Kunde inte erhålla rotcertifikatlagring" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:239 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:245 msgid "Could not get CA certificate store" msgstr "Kunde inte erhålla CA-certifikatlagring" -#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:304 +#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:310 msgid "Could not create CA store" msgstr "Kunde inte skapa CA-lagring" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-2048.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-2048.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines." msgstr "Konfigurera delade mappar mellan ditt system och virtuella maskiner." -#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:77 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Download an operating system" msgstr "Hämta ett operativsystem" -#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:239 msgid "Browse and search for operating systems to install." msgstr "Bläddra och sök efter operativsystem att installera." @@ -291,27 +291,23 @@ "Virtualiseringstillägg är inte tillgängliga på ditt system.\n" "Kontrollera dina BIOS-inställningar för att slå på dem." -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:95 msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94 -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:128 data/ui/preferences/resources-page.ui:70 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101 -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:134 data/ui/preferences/resources-page.ui:77 msgid "Storage limit" msgstr "Lagringsgräns" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107 -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:16 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123 -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:32 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -319,14 +315,13 @@ msgid "Enable EFI" msgstr "Aktivera EFI" -#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49 msgid "Express Installation" msgstr "Expressinstallation" -#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:55 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97 -#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:124 -#: src/assistant/index-page.vala:172 src/assistant/vm-assistant.vala:72 +#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/collection-toolbar.vala:57 #: src/preferences/cdrom-row.vala:65 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -339,27 +334,27 @@ msgid "New" msgstr "Ny" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:59 data/ui/display-toolbar.ui:29 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:69 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:82 msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:97 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:110 msgid "List view" msgstr "Listvy" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:125 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:138 msgid "Grid view" msgstr "Rutnätsvy" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:152 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:165 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: data/ui/collection-toolbar.ui:179 +#: data/ui/collection-toolbar.ui:192 msgid "Downloads" msgstr "Hämtningar" @@ -493,8 +488,8 @@ msgid "CDROM/DVD Drive" msgstr "Cdrom/dvd-enhet" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7 -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:123 data/ui/preferences/resources-page.ui:7 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:47 msgid "Resources" msgstr "Resurser" @@ -502,39 +497,39 @@ msgid "_Name" msgstr "_Namn" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:28 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:53 msgid "CPUs" msgstr "Processorer" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:86 msgid "3D acceleration" msgstr "3D-acceleration" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:109 msgid "Allow running in background" msgstr "Tillåt körning i bakgrunden" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:132 msgid "Troubleshooting Logs" msgstr "Felsökningsloggar" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:133 msgid "Diagnose problems with your box using the log file." msgstr "Diagnostisera problem med din box med hjälp av loggfilen." -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:155 msgid "Edit Configuration" msgstr "Redigera konfiguration" -#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176 +#: data/ui/preferences/resources-page.ui:156 msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box." msgstr "Redigera Libvirt-domänkonfigurationen för denna box." @@ -543,6 +538,7 @@ msgid "Local Folder" msgstr "Lokal mapp" +#: data/ui/assistant/assistant.ui:82 data/ui/preferences/resources-page.ui:12 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:44 msgid "Name" @@ -610,7 +606,7 @@ msgid "Express Install" msgstr "Expressinstallation" -#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107 +#: data/ui/assistant/express-install-row.ui:53 msgid "Product Key" msgstr "Produktnyckel" @@ -803,11 +799,11 @@ msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/assistant/index-page.vala:169 src/preferences/cdrom-row.vala:62 +#: src/preferences/cdrom-row.vala:62 msgid "Select a device or ISO file" msgstr "Välj en enhet eller ISO-fil" -#: src/assistant/index-page.vala:172 src/preferences/cdrom-row.vala:65 +#: src/collection-toolbar.vala:57 src/preferences/cdrom-row.vala:65 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -841,7 +837,7 @@ "Misslyckades med att analysera installationsmedia. Skadat eller inkomplett " "media?" -#: src/assistant/vm-assistant.vala:75 +#: data/ui/assistant/assistant.ui:62 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -886,76 +882,76 @@ msgid "System" msgstr "System" -#: src/keys-input-popover.vala:27 +#: src/keys-input-popover.vala:28 msgid "Ctrl + Alt + Backspace" msgstr "Ctrl + Alt + Backsteg" -#: src/keys-input-popover.vala:28 +#: src/keys-input-popover.vala:29 msgid "Ctrl + Alt + Del" msgstr "Ctrl + Alt + Del" #. New section -#: src/keys-input-popover.vala:32 +#: src/keys-input-popover.vala:33 msgid "Ctrl + Alt + F1" msgstr "Ctrl + Alt + F1" -#: src/keys-input-popover.vala:33 +#: src/keys-input-popover.vala:34 msgid "Ctrl + Alt + F2" msgstr "Ctrl + Alt + F2" -#: src/keys-input-popover.vala:34 +#: src/keys-input-popover.vala:35 msgid "Ctrl + Alt + F3" msgstr "Ctrl + Alt + F3" -#: src/keys-input-popover.vala:35 +#: src/keys-input-popover.vala:37 msgid "Ctrl + Alt + F7" msgstr "Ctrl + Alt + F7" -#: src/keys-input-popover.vala:36 +#: src/keys-input-popover.vala:38 msgid "Ctrl + Alt + F9" msgstr "Ctrl + Alt + F9" #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be #. intercepted by host/client, to send to the box. -#: src/keys-input-popover.vala:45 +#: src/keys-input-popover.vala:47 msgid "Send key combinations" msgstr "Skicka tangentkombinationer" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:470 +#: src/libvirt-machine.vala:492 #, c-format msgid "Restoring %s from disk" msgstr "Återställ %s från disk" #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm -#: src/libvirt-machine.vala:473 +#: src/libvirt-machine.vala:495 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: src/libvirt-machine.vala:546 +#: src/libvirt-machine.vala:568 #, c-format msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?" msgstr "Omstart av ”%s” tar för lång tid. Tvinga den att stänga ner?" -#: src/libvirt-machine.vala:549 +#: src/libvirt-machine.vala:571 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" -#: src/libvirt-machine.vala:564 +#: src/libvirt-machine.vala:586 #, c-format msgid "Cloning “%s”…" msgstr "Klonar ”%s”…" -#: src/libvirt-machine.vala:690 +#: src/libvirt-machine.vala:715 msgid "Installing…" msgstr "Installerar…" -#: src/libvirt-machine.vala:692 +#: src/libvirt-machine.vala:717 msgid "Setting up clone…" msgstr "Konfigurerar klon…" -#: src/libvirt-machine.vala:694 +#: src/libvirt-machine.vala:719 msgid "Importing…" msgstr "Importerar…" @@ -1001,12 +997,12 @@ msgid "Failed to start “%s”" msgstr "Misslyckades med att starta ”%s”" -#: src/machine.vala:623 +#: src/machine.vala:622 msgid "Troubleshooting Log" msgstr "Felsökningslogg" #. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error. -#: src/machine.vala:634 +#: src/machine.vala:633 #, c-format msgid "Connection to “%s” failed: %s" msgstr "Anslutning till ”%s” misslyckades: %s" @@ -1047,11 +1043,11 @@ msgid "%s home page: <%s>.\n" msgstr "%s webbplats: <%s>.\n" -#: src/media-manager.vala:34 +#: src/media-manager.vala:31 msgid "Media is not supported" msgstr "Media stöds inte" -#: src/media-manager.vala:368 +#: src/media-manager.vala:369 #, c-format msgid "No such file %s" msgstr "Ingen sådan fil %s" @@ -1075,20 +1071,20 @@ "omdirigering." #. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB." -#: src/preferences/resources-page.vala:81 +#: src/preferences/resources-page.vala:82 #, c-format msgid "Recommended %s." msgstr "%s rekommenderas." -#: src/preferences/resources-page.vala:159 +#: src/preferences/resources-page.vala:160 msgid "Boxes is not authorized to run in background" msgstr "Boxes har inte tillåtelse att köra i bakgrunden" -#: src/preferences/resources-page.vala:165 +#: src/preferences/resources-page.vala:166 msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?" msgstr "Vill du öppna Inställningar för att hantera programrättigheter?" -#: src/preferences/resources-page.vala:203 +#: src/preferences/resources-page.vala:204 msgid "" "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of " "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?" @@ -1195,27 +1191,27 @@ #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation.. -#: src/unattended-installer.vala:204 +#: src/unattended-installer.vala:174 msgid "" "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled." msgstr "" "Ett fel inträffade under installationsförberedelserna. Snabbinstallation " "inaktiverat." -#: src/unattended-installer.vala:422 +#: src/unattended-installer.vala:371 msgid "Downloading device drivers…" msgstr "Hämtar enhetsdrivrutiner…" -#: src/unattended-setup-box.vala:51 +#: src/unattended-setup-box.vala:45 msgid "no password" msgstr "inget lösenord" -#: src/unattended-setup-box.vala:108 +#: src/unattended-setup-box.vala:101 #, c-format msgid "Express installation of %s requires an internet connection." msgstr "Expressinstallation av %s kräver en internetanslutning." -#: src/unattended-setup-box.vala:206 +#: src/unattended-setup-box.vala:178 #, c-format msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”" msgstr "GNOME Boxes-autentiseringsuppgifter för ”%s”" @@ -1278,7 +1274,7 @@ #. No guest caps or none compatible #. FIXME: Better error messsage than this please? -#: src/vm-configurator.vala:794 +#: src/vm-configurator.vala:780 msgid "Incapable host system" msgstr "Ej kapabelt värdsystem" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-builder.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-builder.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -18,16 +18,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3 #: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21 -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242 -#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:113 src/main.c:218 #: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39 +#: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:25 msgid "Builder" msgstr "Builder" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "En utvecklingsmiljö för GNOME" #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in.in:9 -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:115 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:118 msgid "Christian Hergert, et al." msgstr "Christian Hergert med flera." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Använd minikartan för att se mer av filen" #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6 -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:217 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:246 msgid "Build Parallelism" msgstr "Byggparallellisering" @@ -190,11 +190,11 @@ msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild." msgstr "Om aktiverad kommer byggloggspanelen att rensas vid ombygge." -#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21 msgid "Allow network when metered" msgstr "Tillåt nätverk vid datakvot" -#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17 +#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22 msgid "" "Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and " "dependencies when connection is metered." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Om aktiverad kommer redigeraren att visa relativa radnummer." #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54 -#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494 +#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:471 msgid "Smart Backspace" msgstr "Smart backsteg" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Starta nytt projekt" #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:282 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92 msgid "Clone Repository" msgstr "Klona arkiv" @@ -882,17 +882,17 @@ #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:10 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34 -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:66 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" #. translators: %u is replaced with an incrementing number -#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:381 +#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391 #, c-format msgid "unsaved file %u" msgstr "osparad fil %u" -#: src/libide/code/ide-buffer.c:3685 +#: src/libide/code/ide-buffer.c:3779 msgid "The current language lacks a symbol resolver." msgstr "Det aktuella språket saknar en symboluppslagare." @@ -920,21 +920,22 @@ msgid "Failed to save draft: %s" msgstr "Misslyckades med att spara utkast: %s" -#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843 +#: src/libide/core/ide-context.c:348 src/libide/core/ide-context.c:811 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: src/libide/core/ide-transfer.c:547 -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545 -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682 +#: src/libide/core/ide-transfer.c:545 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:558 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:695 #: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1517 -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1531 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:325 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:9 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:7 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-rename-dialog.ui:9 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117 -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:331 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:16 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:104 msgid "_Cancel" @@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in fil: %s" #. translators: %s is the error message -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:452 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:514 #, c-format msgid "Print failed: %s" msgstr "Utskrift misslyckades: %s" @@ -965,20 +966,20 @@ msgid "Failed to save file: %s" msgstr "Misslyckades med att spara fil: %s" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:948 -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1131 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:321 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100 msgid "Save File" msgstr "Spara fil" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:951 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1134 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:157 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:124 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:951 +#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:1134 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140 @@ -1021,7 +1022,8 @@ msgid "Editor shortcuts" msgstr "Kortkommandon för redigerare" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208 +#: src/plugins/file-search/gbp-file-search-provider.c:342 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:212 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -1091,16 +1093,16 @@ msgstr "Matcha endast hela ord" #. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search results -#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:199 +#: src/libide/gtk/ide-search-entry.c:184 #, c-format msgid "%u of %u" msgstr "%u av %u" -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:120 +#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:132 +#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" @@ -1133,7 +1135,8 @@ msgid "Highlight Mode" msgstr "Färgmarkeringsläge" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:345 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/gui/gtk/menus.ui:59 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:182 src/plugins/buildui/tweaks.ui:386 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -1174,8 +1177,7 @@ msgid "Indentation" msgstr "Indentering" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:245 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:15 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:51 msgid "2" msgstr "2" @@ -1183,13 +1185,11 @@ msgid "3" msgstr "3" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:251 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:25 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:61 msgid "4" msgstr "4" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:263 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:35 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:71 msgid "8" msgstr "8" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Open a document" msgstr "Öppna ett dokument" -#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:24 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:25 msgid "Panels" msgstr "Paneler" @@ -1276,12 +1276,12 @@ msgid "Search your project" msgstr "Sök ditt projekt" -#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:470 +#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:482 #, c-format msgid "Failed to initialize build pipeline: %s" msgstr "Misslyckades med att initiera rörledning för bygge: %s" -#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:611 +#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:623 #, c-format msgid "Failed to get device information: %s" msgstr "Misslyckades med att erhålla enhetsinformation: %s" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:709 +#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:711 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized" msgstr "" "Det går inte att distribuera till enhet, rörledning för bygge är inte " @@ -1319,78 +1319,78 @@ msgid "My Computer (%s) — %s" msgstr "Min dator (%s) — %s" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:835 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:839 msgid "The build pipeline is in a failed state" msgstr "Rörledningen för bygget är i ett misslyckat tillstånd" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:845 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:849 msgid "The build configuration has errors" msgstr "Byggkonfigurationen innehåller fel" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3077 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3116 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3113 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3152 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited." msgstr "" "Skapande av pseudoterminal misslyckades. Terminalfunktioner kommer att vara " "begränsade." -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3313 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3349 msgid "Cleaning…" msgstr "Rensar…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3317 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3374 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3353 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3410 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3319 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3382 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3355 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3418 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3334 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3370 msgid "Downloading…" msgstr "Hämtar…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3338 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3374 msgid "Building dependencies…" msgstr "Bygger beroenden…" # "Startar upp" kändes för allmänt, så utgår från stegets namn IDE_BUILD_PHASE_AUTOGEN -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3342 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3378 msgid "Bootstrapping…" msgstr "Automatisk generering…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3346 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3382 msgid "Configuring…" msgstr "Konfigurerar…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3350 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3386 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200 #: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:62 msgid "Building…" msgstr "Bygger…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3354 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3390 msgid "Installing…" msgstr "Installerar…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3358 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3394 msgid "Committing…" msgstr "Verkställer…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3362 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3398 msgid "Exporting…" msgstr "Exporterar…" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3366 -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3370 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3402 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3406 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3378 +#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3414 msgid "Preparing…" msgstr "Förbereder…" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Cannot build transfer while on metered connection" msgstr "Det går inte att bygga överföring över en anslutning med datakvot" -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:505 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:546 msgid "Cannot run target, another target is running" msgstr "Det går inte att köra mål, ett annat mål körs" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Misslyckades med att hitta exekveringsmiljö" #. translators: %s is replaced with the name of the users run command -#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:929 +#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:997 #, c-format msgid "Running %s…" msgstr "Kör %s…" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "Failed to locate a build target" msgstr "Misslyckades med att hitta ett byggmål" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:135 msgid "Run" msgstr "Kör" @@ -1443,13 +1443,14 @@ msgid "Process quit unexpectedly" msgstr "Processen har oväntat avslutats" -#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:52 +#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53 msgid "Host Operating System" msgstr "Värdoperativsystem" -#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:413 -#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:53 -#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:122 +#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:406 +#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:54 +#: src/plugins/host/gbp-host-runtime-provider.c:69 +#: src/plugins/jhbuild/gbp-jhbuild-runtime-provider.c:118 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:266 msgid "Host System" msgstr "Värdsystem" @@ -1470,7 +1471,7 @@ msgid "Your project will be created at %s" msgstr "Ditt projekt kommer att skapas i %s" -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:19 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:15 msgid "Repository URL" msgstr "Arkiv-URL" @@ -1519,8 +1520,8 @@ msgid "Select a _Folder…" msgstr "Välj en _mapp…" -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:12 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:63 -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:82 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:14 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:66 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:86 #: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:95 msgid "_Clone Repository…" msgstr "_Klona arkiv…" @@ -1529,31 +1530,31 @@ msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:641 -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:678 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:654 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:691 msgid "Select Project Folder" msgstr "Välj projektmapp" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:646 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:659 msgid "Select Project File" msgstr "Välj projektfil" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1516 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:696 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1530 msgid "_Open" msgstr "Ö_ppna" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:694 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:707 msgid "All Project Types" msgstr "Alla projekttyper" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:347 src/libide/gui/ide-workbench.c:852 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:230 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:348 src/libide/gui/ide-workbench.c:854 #, c-format msgid "Builder — %s" msgstr "Builder — %s" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:346 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:349 msgid "Failed to load the project" msgstr "Misslyckades med att läsa in projektet" @@ -1603,35 +1604,35 @@ msgid "Switch Surface" msgstr "Växla yta" -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:17 msgid "Close Project" msgstr "Stäng projekt" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:29 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:26 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:31 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:29 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.c:129 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:37 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-tweaks-addin.c:65 +#: src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:8 src/plugins/shortcutui/tweaks.ui:12 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:41 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:39 src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:46 src/libide/gui/gtk/menus.ui:53 -#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:43 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:43 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:45 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:143 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:47 -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:50 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:49 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:52 msgid "About Builder" msgstr "Om Builder" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:61 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:59 src/libide/gui/gtk/menus.ui:62 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" @@ -1645,11 +1646,11 @@ msgid "Builder — Preferences" msgstr "Builder — Inställningar" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148 +#: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:22 msgid "GNOME Builder" msgstr "GNOME Builder" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:122 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:125 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgid "Learn more about GNOME Builder" msgstr "Lär dig mer om GNOME Builder" -#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:129 +#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:130 msgid "Funded By" msgstr "Finansierat av" @@ -1683,16 +1684,18 @@ msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64 +#. The following are handled in main(), but needed here so that --help +#. * will display them to the user (which is handled later on). +#. +#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" -#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here -#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66 +#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:69 msgid "Increase log verbosity (may be repeated)" msgstr "Öka utförlighet för loggar (kan upprepas)" -#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116 +#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:119 #, c-format msgid "Failed to open project: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna projektet: %s" @@ -1743,8 +1746,9 @@ msgid "Use the page switcher above or use one of the following:" msgstr "Använd sidväxlaren ovan eller använd endera av följande:" -#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16 -#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11 +#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:14 src/libide/gui/ide-frame.ui:16 +#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:351 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:64 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:11 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -1813,7 +1817,7 @@ msgid "Toggle window to fullscreen" msgstr "Växla fönster till helskärm" -#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:421 +#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:427 msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support." msgstr "Det går inte att läsa in HTML. Saknar WebKit-stöd." @@ -1822,18 +1826,18 @@ msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" -#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:125 +#: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:170 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36 -#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:53 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:57 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:120 +#: src/plugins/flatpak/tweaks.ui:34 msgid "System" msgstr "System" @@ -1900,7 +1904,7 @@ msgid "Home moves to first non-whitespace character" msgstr "Home flyttar till första tecken som inte är blanksteg" -#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495 +#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472 msgid "" "Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation" msgstr "" @@ -2076,8 +2080,7 @@ msgid "Code Insight" msgstr "Kodinsikt" -#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216 -#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35 +#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:213 msgid "Highlighting" msgstr "Färgmarkering" @@ -2093,9 +2096,8 @@ "Använd kodinsikt för att färgmarkera ytterligare information som hittas i " "källkodsfilen" -#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344 +#: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:159 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82 -#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:70 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostik" @@ -2246,7 +2248,7 @@ msgid "Prefer a space before semicolons" msgstr "Föredra blanksteg framför semikolon" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:227 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:256 src/plugins/buildui/tweaks.ui:443 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2298,14 +2300,15 @@ "Tillåt användning av anslutningar med datakvot vid automatisk hämtning av " "beroenden" -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21 -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:218 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:81 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:219 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12 msgid "Debugger" msgstr "Felsökare" -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23 -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:252 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:83 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:253 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16 msgid "Breakpoints" msgstr "Brytpunkter" @@ -2319,8 +2322,9 @@ "Automatically stop execution at the start of the applications main function" msgstr "Stoppa automatiskt körning i början av programmets main-funktion" +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:11 src/libide/gui/gtk/menus.ui:11 #: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103 -#: src/plugins/projectui/tweaks.ui:9 +#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:6 src/plugins/projectui/tweaks.ui:9 msgid "Projects" msgstr "Projekt" @@ -2341,7 +2345,7 @@ msgstr "Öppna tidigare öppnade filer då ett projekt läses in" #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:340 -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:110 #: src/plugins/git/tweaks.ui:10 src/plugins/projectui/tweaks.ui:148 msgid "Version Control" msgstr "Versionshantering" @@ -2350,7 +2354,7 @@ msgid "SDKs" msgstr "SDK:er" -#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133 +#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:136 msgid "Updating Dependencies…" msgstr "Uppdaterar beroenden…" @@ -2837,7 +2841,7 @@ msgstr "Sök text i terminal" #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:105 -#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1513 +#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1527 msgid "Open File…" msgstr "Öppna fil…" @@ -2849,16 +2853,16 @@ msgstr[1] "Installerar %u paket" #. translators: %s is replaced with the error message -#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1522 +#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1698 #, c-format msgid "Failed to initialize language server: %s" msgstr "Misslyckades med att initiera språkserver: %s" -#: src/libide/projects/ide-project.c:198 +#: src/libide/projects/ide-project.c:216 msgid "Destination file must be within the project tree." msgstr "Målfil måste vara i projektträdet." -#: src/libide/projects/ide-project.c:435 +#: src/libide/projects/ide-project.c:453 msgid "File must be within the project tree." msgstr "Fil måste vara i projektträdet." @@ -2867,7 +2871,7 @@ msgid "Could not parse XML from stream" msgstr "Kunde inte tolka XML från ström" -#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:19 +#: src/plugins/codeui/gtk/menus.ui:27 msgid "_Go to Definition" msgstr "_Gå till definition" @@ -2887,11 +2891,11 @@ msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16 +#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:16 msgid "_Copy" msgstr "K_opiera" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27 +#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:27 msgid "_Paste" msgstr "_Klistra in" @@ -2903,11 +2907,11 @@ msgid "_Highlighting" msgstr "_Färgmarkering" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:69 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 msgid "_Selection" msgstr "_Markering" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:75 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:37 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" @@ -2915,27 +2919,27 @@ msgid "Select _None" msgstr "A_vmarkera allt" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:81 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83 msgid "All _Upper Case" msgstr "Alla _versaler" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:88 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90 msgid "All _Lower Case" msgstr "Alla _gemener" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:95 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:97 msgid "In_vert Case" msgstr "In_vertera skiftläge" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:102 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:104 msgid "_Title Case" msgstr "_Inledande versal" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:124 msgid "_Join Lines" msgstr "_Slå samman rader" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:129 msgid "S_ort Lines" msgstr "S_ortera rader" @@ -2984,10 +2988,10 @@ msgid "No references were found" msgstr "Inga referenser hittades" -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:20 -#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:195 -#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:405 -#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:138 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:22 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:226 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-editor-page-addin.c:436 +#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:21 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:139 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -2999,8 +3003,8 @@ msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopiera länkadress" -#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110 +#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:85 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112 msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -3030,7 +3034,7 @@ #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:122 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:157 -#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:271 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:270 msgid "Untitled terminal" msgstr "Namnlös terminal" @@ -3057,7 +3061,7 @@ msgid "Match whole word" msgstr "Matcha hela ord" -#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:133 +#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:107 msgid "Wrap around" msgstr "Börja om från början" @@ -3066,7 +3070,7 @@ msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1468 +#: src/plugins/codeui/gbp-codeui-code-action-dialog.ui:30 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-range-dialog.ui:17 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" @@ -3075,7 +3079,7 @@ msgid "unversioned" msgstr "oversionerad" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:128 msgid "Run a new instance of Builder" msgstr "Kör en ny instans av Builder" @@ -3096,7 +3100,7 @@ #: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340 #: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86 #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230 -#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96 +#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:113 #: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142 #: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124 @@ -3293,7 +3297,7 @@ msgstr "_Försköna" #. translators: %s is replaced with the name of the configuration -#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704 +#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:926 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (Kopia)" @@ -3356,7 +3360,7 @@ msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:387 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:428 msgid "Build Environment" msgstr "Byggmiljö" @@ -3368,8 +3372,7 @@ #: src/plugins/git/tweaks.ui:16 src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:17 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:196 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -3387,7 +3390,7 @@ msgid "Install Prefix" msgstr "Installationsprefix" -#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:367 +#: src/plugins/buildui/tweaks.ui:408 msgid "Configure Options" msgstr "Konfigurationsalternativ" @@ -3403,12 +3406,12 @@ msgid "Build Toolchain" msgstr "Verktygskedja för bygge" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:327 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:103 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:359 +#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:356 msgid "Build Output" msgstr "Byggutmatning" @@ -3482,15 +3485,15 @@ msgid "True" msgstr "False" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:26 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:36 msgid "_Build" msgstr "_Bygg" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:44 msgid "_Rebuild" msgstr "Bygg _om" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:39 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:51 msgid "_Clean" msgstr "_Rensa" @@ -3613,7 +3616,7 @@ msgstr "CMake" #: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202 -#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:227 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:276 msgid "Configure project" msgstr "Konfigurera projekt" @@ -3675,7 +3678,7 @@ #. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header #. * file (.h) rather than a source file (.c). #. -#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:338 +#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:340 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79 msgid "Declaration" msgstr "Deklarering" @@ -4031,7 +4034,7 @@ msgid "A failure occurred while initializing version control" msgstr "Ett fel uppstod under initiering av versionshantering" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:18 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:13 msgid "Project Name" msgstr "Projektnamn" @@ -4067,11 +4070,11 @@ msgstr "Välj projektkatalog" #: src/libide/editor/ide-editor-utils.c:270 -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:101 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:96 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:103 #: src/plugins/projectui/tweaks.ui:47 msgid "License" msgstr "Licens" @@ -4150,7 +4153,7 @@ msgid "Indexing Source Code (Paused)" msgstr "Indexerar källkod (Pausad)" -#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:11 msgid "Run with Debugger" msgstr "Kör med felsökare" @@ -4201,15 +4204,15 @@ msgid "Continue running the program" msgstr "Fortsätt köra programmet" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:59 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:64 msgid "Execute the current line, stepping into any function calls" msgstr "Kör aktuell rad, stega in i eventuella funktionsanrop" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:69 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:55 msgid "Execute the current line, stepping over any function calls" msgstr "Kör aktuell rad, stega över eventuella funktionsanrop" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:79 +#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:73 msgid "Run until the end of the function" msgstr "Kör till slutet på funktionen" @@ -4221,19 +4224,19 @@ msgid "Failed to start the debugger" msgstr "Misslyckades med att starta felsökaren" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:233 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:234 msgid "Threads" msgstr "Trådar" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:257 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:258 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotek" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:262 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:263 msgid "Registers" msgstr "Register" -#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:267 +#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:268 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -4289,12 +4292,11 @@ msgid "Arguments" msgstr "Argument" -#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:69 +#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:64 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:95 -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:751 #: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120 -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:151 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgid "Close search bar (Escape key)" msgstr "Stäng sökfältet (Escape-tangenten)" -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:180 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:185 msgid "Print…" msgstr "Skriv ut…" @@ -4357,8 +4359,14 @@ msgid "Session" msgstr "Session" -#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:239 -#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:265 +#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:259 +#: src/libide/gui/ide-shortcut-window.c:285 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:373 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:381 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:388 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:389 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:390 +#: src/plugins/shortcutui/gbp-shortcutui-shortcut.c:391 msgid "Other" msgstr "Annan" @@ -4386,6 +4394,7 @@ msgstr "Resultat" #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:29 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:56 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" @@ -4537,7 +4546,7 @@ "Om du stänger utan att spara kommer alla dina ändringar att gå permanent " "förlorade." -#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138 +#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-application-addin.c:137 msgid "Use minimal editor interface" msgstr "Använd minimalt redigerargränssnitt" @@ -4552,6 +4561,7 @@ msgstr "Gå till radnummer" #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541 +#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:87 msgid "Go to Line" msgstr "Gå till rad" @@ -4583,7 +4593,7 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39 msgid "Open in New Frame" msgstr "Öppna i ny ram" @@ -4591,11 +4601,11 @@ msgid "Open in New Workspace" msgstr "Öppna i ny arbetsyta" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:40 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:43 msgid "Split" msgstr "Dela" -#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:161 +#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:163 msgid "Save _As" msgstr "S_para som" @@ -4637,16 +4647,16 @@ "Aktivera användningen av eslint för att hitta ytterligare diagnostik i " "JavaScript-filer. Detta kan leda till exekvering av kod i ditt projekt." -#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883 +#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:891 msgid "Installation failed" msgstr "Installationen misslyckades" -#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893 +#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:901 msgid "Installation complete" msgstr "Installationen är klar" #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454 -#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328 +#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:398 msgid "The client has been closed" msgstr "Klienten har stängts" @@ -4660,7 +4670,7 @@ msgid "Downloading application sources…" msgstr "Hämtar programkällor…" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:741 #, c-format msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort flatpak-manifest: %s" @@ -4673,7 +4683,7 @@ msgid "Install or Update SDK?" msgstr "Installera eller uppdatera SDK?" -#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:49 +#: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:16 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:70 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118 msgid "_Install" msgstr "_Installera" @@ -4688,7 +4698,6 @@ #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:70 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" @@ -4730,15 +4739,15 @@ msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:804 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-manifest.c:839 msgid "Flatpak" msgstr "Flatpak" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:441 msgid "Installing Necessary SDKs" msgstr "Installerar nödvändiga SDK:er" -#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436 +#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:442 msgid "" "Builder is installing Software Development Kits necessary for building your " "application." @@ -4788,12 +4797,12 @@ msgid "The operation failed. The original error was \"%s\"" msgstr "Operationen misslyckades. Det ursprungliga felet var ”%s”" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:102 #, c-format msgid "The operation has been canceled" msgstr "Operationen har avbrutits" -#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138 +#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:135 #, c-format msgid "" "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the " @@ -4833,34 +4842,34 @@ msgid "Initialize git submodules" msgstr "Initiera git-undermoduler" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:228 msgid "Pushed." msgstr "Sändes." -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:266 #, c-format msgid "Pushing ref “%s”" msgstr "Sänder referensen ”%s”" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:532 msgid "Directory is not within repository" msgstr "Katalogen är inte i arkivet" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:166 #, c-format msgid "A repository could not be found at “%s”." msgstr "Inget arkiv kunde hittas på ”%s”." -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:165 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:182 #, c-format msgid "The protocol “%s” is not supported." msgstr "Protokollet ”%s” stöds inte." -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:240 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:260 msgid "Cloning repository" msgstr "Klonar arkiv" -#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:256 +#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279 msgid "A valid Git URL is required" msgstr "En giltig Git-URL krävs" @@ -4982,11 +4991,10 @@ #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tweaks-addin.c:230 #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33 +#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29 msgid "Undo" msgstr "Ångra" @@ -5040,7 +5048,7 @@ msgid "Gradle Wrapper" msgstr "Gradle-omslagsskript" -#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:134 +#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:169 msgid "Display a new greeter window" msgstr "Visa ett nytt välkomstfönster" @@ -5052,7 +5060,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:56 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:76 +#: src/libide/greeter/gtk/menus.ui:58 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:79 msgid "Open a _Project…" msgstr "Öppna ett _projekt…" @@ -5060,27 +5068,27 @@ msgid "Show Find in Project panel" msgstr "Visa Sök i projektpanelen" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:763 msgid "Match" msgstr "Sökträff" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:768 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:775 msgid "Path" msgstr "Sökväg" #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree. -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:832 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:839 #, c-format msgid "_Find in %s" msgstr "_Sök i %s" #. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree. -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:834 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:841 #, c-format msgid "_Replace in %s" msgstr "_Ersätt i %s" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:15 msgid "Find in Files" msgstr "Sök i filer" @@ -5104,39 +5112,39 @@ msgid "Regular E_xpressions" msgstr "Reguljära u_ttryck" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:93 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:115 msgid "Close the panel (Escape key)" msgstr "Stäng panelen (Escape-tangenten)" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:124 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:137 msgid "_Find in Project" msgstr "_Sök i projekt" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:144 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:170 msgid "_Replace in Project" msgstr "_Ersätt i projekt" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:31 msgid "Search for…" msgstr "Sök efter…" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:41 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:58 msgid "Search _recursively through folders" msgstr "Sök _rekursivt genom mappar" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:65 msgid "Match _case when searching" msgstr "_Gör skillnad på skiftläge vid sökning" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:73 msgid "Match _whole words" msgstr "Matcha _hela ord" -#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77 +#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:80 msgid "Allow regular _expressions" msgstr "Tillåt r_eguljära uttryck" @@ -5207,12 +5215,15 @@ msgid "_Open Containing Folder" msgstr "Ö_ppna innehållande mapp" -#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174 -#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:237 +#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:173 +#: src/plugins/dub/gbp-dub-pipeline-addin.c:157 +#: src/plugins/golang/gbp-golang-pipeline-addin.c:156 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:286 +#: src/plugins/swift/gbp-swift-pipeline-addin.c:143 msgid "Build project" msgstr "Bygg projekt" -#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:244 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293 msgid "Install project" msgstr "Installera projekt" @@ -5240,7 +5251,7 @@ msgid "Create a GTK application" msgstr "Skapa ett GTK-program" -#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:168 +#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:172 msgid "GNOME Application" msgstr "GNOME-program" @@ -5248,7 +5259,7 @@ msgid "Create a GNOME application" msgstr "Skapa ett GNOME-program" -#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:198 +#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:202 msgid "Shared Library" msgstr "Delat bibliotek" @@ -5264,7 +5275,7 @@ msgid "Create a new empty project" msgstr "Skapa ett nytt tomt projekt" -#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:206 +#: src/plugins/meson-templates/gbp-meson-template-provider.c:210 msgid "Command Line Tool" msgstr "Kommandoradsverktyg" @@ -5272,7 +5283,7 @@ msgid "Create a new command line project" msgstr "Skapa ett nytt kommandoradsprojekt" -#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473 +#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:474 msgid "Meson" msgstr "Meson" @@ -5310,12 +5321,10 @@ msgstr "Inget tillhandahållet verktyg" #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65 msgid "A name to identify the sysroot." msgstr "Ett namn att identifiera systemroten med." #: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96 -#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91 msgid "The system architecture of the sysroot." msgstr "Systemarkitekturen för systemroten." @@ -5534,18 +5543,18 @@ msgid "_External Program…" msgstr "_Externt program…" -#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:85 +#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103 msgid "Bootstrapping project" msgstr "Drar igång projekt" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated -#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:657 +#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:661 msgid "Containers/Toolbox" msgstr "Behållare/Toolbox" #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated -#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:663 +#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:667 msgid "Containers/Podman" msgstr "Behållare/Podman" @@ -5560,7 +5569,6 @@ msgstr "Det finns redan en fil med det namnet." #: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:354 -#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:16 #: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:15 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" @@ -5573,37 +5581,37 @@ msgid "_Create" msgstr "S_kapa" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:682 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:697 #, c-format msgid "Copying 1 file" msgstr "Kopierar 1 fil" #. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:685 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:700 #, c-format msgid "Copying %s of %s files" msgstr "Kopierar %s av %s filer" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:736 msgid "Failed to copy files" msgstr "Misslyckades med att kopiera filer" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:731 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:746 msgid "Files copied" msgstr "Filer kopierade" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:735 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:750 #, c-format msgid "Copied %s file" msgid_plural "Copied %s files" msgstr[0] "Kopierade %s fil" msgstr[1] "Kopierade %s filer" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:928 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:941 msgid "Copying files…" msgstr "Kopierar filer…" -#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:929 +#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:942 msgid "Files will be copied in a moment" msgstr "Filer kommer att kopieras om ett ögonblick" @@ -5645,23 +5653,23 @@ msgid "Open in _Terminal" msgstr "Öppna i _terminal" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:72 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:70 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78 msgid "_Display Options" msgstr "_Visningsalternativ" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:82 msgid "S_how Ignored Files" msgstr "Visa i_gnorerade filer" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:79 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87 msgid "S_ort Directories First" msgstr "S_ortera kataloger först" -#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:91 +#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:99 msgid "Reveal in Project Tree" msgstr "Visa i projektträd" @@ -5722,7 +5730,7 @@ msgid "Removing Files…" msgstr "Tar bort filer…" -#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:348 +#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:351 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:261 #: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:433 msgid "_Close" @@ -6053,7 +6061,7 @@ msgid "_Document Outline" msgstr "_Dokumentöversikt" -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:30 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:31 src/plugins/sysprof/tweaks.ui:13 msgid "Profiler" msgstr "Profilerare" @@ -6069,7 +6077,7 @@ msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20 msgid "Run with Profiler" msgstr "Kör med profilerare" @@ -6078,7 +6086,7 @@ msgid "Open _Sysprof Capture…" msgstr "Öppna _Sysprof-fångst…" -#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:112 +#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:113 msgid "Run with _Profiler" msgstr "Kör med _profilerare" @@ -6115,10 +6123,10 @@ msgid "Use terminal interface" msgstr "Använd terminalgränssnitt" -#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29 +#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:83 src/libide/gui/tweaks.ui:32 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:276 -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" @@ -6245,15 +6253,15 @@ msgid "Terminal in Runtime" msgstr "Terminal i exekveringsmiljö" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7 msgid "New _Terminal" msgstr "Ny _terminal" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:14 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16 msgid "New _Build Terminal" msgstr "Ny _byggterminal" -#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:22 +#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25 msgid "New _Runtime Terminal" msgstr "Ny te_rminal i exekveringsmiljö" @@ -6273,7 +6281,7 @@ msgid "Save test output" msgstr "Spara testutdata" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:120 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:165 src/plugins/buildui/tweaks.ui:147 #: src/plugins/testui/gbp-testui-item.c:84 #: src/plugins/testui/gbp-testui-panel.ui:4 msgid "Unit Tests" @@ -6328,7 +6336,7 @@ msgid "Run with Valgrind" msgstr "Kör med Valgrind" -#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57 +#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:53 msgid "Branches" msgstr "Grenar" @@ -6398,7 +6406,7 @@ msgid "Change the pages colorscheme" msgstr "Ändra färgschemat för sidor" -#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27 +#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:37 msgid "Build the project" msgstr "Bygg projektet" @@ -6443,7 +6451,7 @@ msgid "Not a command: %s" msgstr "Inte ett kommando: %s" -#: src/plugins/vim/tweaks.ui:18 +#: src/plugins/vim/tweaks.ui:14 msgid "Vim" msgstr "Vim" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 @@ -93,13 +93,13 @@ msgid "GNOME Calculator in Programming Mode" msgstr "GNOME Kalkylator i programmeringsläge" -#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66 src/gnome-calculator.vala:322 +#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:71 src/gnome-calculator.vala:295 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81 -#: src/gnome-calculator.vala:320 src/ui/math-window.ui:107 +#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:79 +#: src/gnome-calculator.vala:293 src/ui/math-window.ui:107 msgid "Calculator" msgstr "Kalkylator" @@ -495,74 +495,74 @@ msgstr "Fel: antalet punkter måste vara positivt" #. Digits localized for the given language -#: lib/math-equation.vala:176 +#: lib/math-equation.vala:211 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" #. Error shown when trying to undo with no undo history -#: lib/math-equation.vala:543 +#: lib/math-equation.vala:579 msgid "No undo history" msgstr "Ingen ångringshistorik" #. Error shown when trying to redo with no redo history -#: lib/math-equation.vala:564 +#: lib/math-equation.vala:600 msgid "No redo history" msgstr "Ingen ångringshistorik" -#: lib/math-equation.vala:795 +#: lib/math-equation.vala:831 msgid "No sane value to store" msgstr "Inget vettigt värde att lagra" #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: lib/math-equation.vala:1044 +#: lib/math-equation.vala:1080 msgid "Overflow. Try a bigger word size" msgstr "Överflöde. Prova en större ordstorlek" #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: lib/math-equation.vala:1049 +#: lib/math-equation.vala:1085 #, c-format msgid "Unknown variable “%s”" msgstr "Okänd variabel ”%s”" #. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: lib/math-equation.vala:1056 +#: lib/math-equation.vala:1092 #, c-format msgid "Function “%s” is not defined" msgstr "Funktionen ”%s” är inte definierad" #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: lib/math-equation.vala:1063 +#: lib/math-equation.vala:1099 msgid "Unknown conversion" msgstr "Okänd konvertering" #. should always be run -#: lib/math-equation.vala:1073 +#: lib/math-equation.vala:1109 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. Unknown error. #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: lib/math-equation.vala:1078 lib/math-equation.vala:1083 +#: lib/math-equation.vala:1114 lib/math-equation.vala:1119 msgid "Malformed expression" msgstr "Felaktigt utformat uttryck" -#: lib/math-equation.vala:1094 +#: lib/math-equation.vala:1130 msgid "Calculating" msgstr "Beräknar" #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: lib/math-equation.vala:1287 +#: lib/math-equation.vala:1323 msgid "Need an integer to factorize" msgstr "Behöver ett heltal att faktorisera" #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number -#: lib/math-equation.vala:1351 +#: lib/math-equation.vala:1387 msgid "No sane value to bitwise shift" msgstr "Inget vettigt värde att göra bitvis skifte" #. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: lib/math-equation.vala:1373 +#: lib/math-equation.vala:73 lib/math-equation.vala:1411 msgid "Displayed value not an integer" msgstr "Visat värde är inte ett heltal" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgid "Copy result to clipboard" msgstr "Kopiera resultat till urklipp" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-basic.ui:127 -#: src/ui/buttons-financial.ui:1290 src/ui/buttons-programming.ui:1649 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:122 src/ui/buttons-financial.ui:1290 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1649 msgid "Modulus divide" msgstr "Modulusdivision" @@ -2325,18 +2325,18 @@ msgid "Calculate Result" msgstr "Beräkna resultat" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:439 src/ui/buttons-programming.ui:1709 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1709 msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "Subscript-läge [Alt]" +msgstr "Indexläge [Alt]" #. Accessible name for the subscript mode button #: src/ui/buttons-advanced.ui:533 src/ui/buttons-programming.ui:1972 msgid "Subscript" msgstr "Indexläge" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:460 src/ui/buttons-programming.ui:1730 +#: src/ui/buttons-programming.ui:1730 msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "Superscript-läge [Ctrl]" +msgstr "Exponentläge [Ctrl]" #. Accessible name for the superscript mode button #: src/ui/buttons-advanced.ui:563 src/ui/buttons-programming.ui:2002 @@ -2361,15 +2361,15 @@ msgid "Scientific Exponent" msgstr "Vetenskaplig exponent" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:519 +#: lib/function-manager.vala:78 src/ui/buttons-advanced.ui:519 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:535 +#: lib/function-manager.vala:76 src/ui/buttons-advanced.ui:535 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:551 +#: lib/function-manager.vala:80 src/ui/buttons-advanced.ui:551 msgid "Tangent" msgstr "Tangens" @@ -2407,8 +2407,8 @@ msgid "Natural Logarithm" msgstr "Naturlig logaritm" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:697 src/ui/buttons-financial.ui:1573 -#: src/ui/buttons-programming.ui:1921 +#: lib/function-manager.vala:48 src/ui/buttons-advanced.ui:697 +#: src/ui/buttons-financial.ui:1573 src/ui/buttons-programming.ui:1921 msgid "Logarithm" msgstr "Logaritm" @@ -2430,11 +2430,11 @@ msgid "Absolute Value" msgstr "Absolutvärde" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:778 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:779 msgid "Real Component" msgstr "Realdel" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:795 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 msgid "Imaginary Component" msgstr "Imaginärdel" @@ -2446,18 +2446,18 @@ msgid "Complex argument" msgstr "Komplexargument" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:844 src/ui/buttons-financial.ui:1602 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1602 #: src/ui/buttons-programming.ui:2063 msgid "Memory" msgstr "Minne" #. The label on the memory button -#: src/ui/buttons-advanced.ui:845 src/ui/buttons-financial.ui:1603 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:1603 #: src/ui/buttons-programming.ui:2062 msgid "x" msgstr "x" -#: src/ui/buttons-advanced.ui:859 +#: src/ui/buttons-advanced.ui:860 msgid "Additional Functions" msgstr "Ytterligare funktioner" @@ -2897,21 +2897,21 @@ msgstr "_Infoga" #. Translators: Do not translate possible mode names basic, advanced, financial, programming and keyboard -#: src/gnome-calculator.vala:24 +#: src/gnome-calculator.vala:23 msgid "" "Start in given mode (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" msgstr "" "Starta i angivet läge (basic, advanced, financial, programming, keyboard)" -#: src/gnome-calculator.vala:25 +#: src/gnome-calculator.vala:24 msgid "Solve given equation" msgstr "Lös given ekvation" -#: src/gnome-calculator.vala:26 +#: src/gnome-calculator.vala:25 msgid "Start with given equation" msgstr "Börja med given ekvation" -#: src/gnome-calculator.vala:27 +#: src/gnome-calculator.vala:26 msgid "Show release version" msgstr "Visa programvaruversion" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" #. The translator credits. Please translate this with your name (s). -#: src/gnome-calculator.vala:332 +#: src/gnome-calculator.vala:305 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -2951,23 +2951,23 @@ msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "Kalkylator med finansiella och vetenskapliga lägen." -#: src/gnome-calculator.vala:344 +#: src/gnome-calculator.vala:317 msgid "Are you sure you want to close all open windows?" msgstr "Är du säker att du vill stänga alla öppna fönster?" -#: src/gnome-calculator.vala:345 +#: src/gnome-calculator.vala:318 msgid "Close _All" msgstr "Stäng _alla" -#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609 -#: src/math-buttons.vala:625 +#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:612 +#: src/math-buttons.vala:628 #, c-format msgid "%d-bit" msgid_plural "%d-bit" msgstr[0] "%d bit" msgstr[1] "%d bitar" -#: src/math-buttons.vala:594 +#: src/math-buttons.vala:597 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -2978,11 +2978,11 @@ msgid " to " msgstr " till " -#: src/ui/math-converter.ui:59 +#: src/ui/math-converter.ui:61 msgid "Switch conversion units" msgstr "Byt konverteringsenheter" -#: src/ui/math-converter.ui:98 +#: src/ui/math-converter.ui:100 msgctxt "convertion equals label" msgid "=" msgstr "=" @@ -3058,172 +3058,172 @@ msgid "E_xchange rate refresh interval" msgstr "_Uppdateringsintervall för valutakurser" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:15 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:20 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Öppna ett nytt fönster" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:27 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:23 msgctxt "shortcut window" msgid "Close current window" msgstr "Stäng aktuellt fönster" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:34 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Avsluta programmet" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Visa hjälp" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:48 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Öppna meny" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:55 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:62 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Clear history" msgstr "Töm historik" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Switching modes" msgstr "Växla lägen" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:75 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:70 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Basic mode" msgstr "Växla till grundläggande läge" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Advanced mode" msgstr "Växla till avancerat läge" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:89 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Financial mode" msgstr "Växla till finansiellt läge" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:96 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Programming mode" msgstr "Växla till programmeringsläge" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:103 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:94 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode" msgstr "Växla till tangentbordsläge" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:101 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard entry" msgstr "Tangentbordsinmatning" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:116 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:105 msgctxt "shortcut window" msgid "Multiply (×)" msgstr "Multiplicera (×)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:111 msgctxt "shortcut window" msgid "Divide (÷)" msgstr "Dividera (÷)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:130 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Square root (√)" msgstr "Kvadratrot (√)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:137 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Inverse" msgstr "Invers" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:144 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:129 msgctxt "shortcut window" msgid "Pi (π)" msgstr "Pi (π)" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:151 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:135 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter numbers in scientific format" msgstr "Mata in tal i vetenskaplig notation" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:159 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:142 msgctxt "shortcut window" msgid "Programming mode" msgstr "Programmeringsläge" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:146 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to binary" msgstr "Växla till binärt" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:152 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to octal" msgstr "Växla till oktalt" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:178 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:158 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to decimal" msgstr "Växla till decimalt" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:185 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:164 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to hexadecimal" msgstr "Växla till hexadecimalt" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:171 msgctxt "shortcut window" msgid "Others" msgstr "Andra" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:198 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:175 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:181 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:212 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:187 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:219 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:193 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:226 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:199 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous result" msgstr "Föregående resultat" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:233 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:205 msgctxt "shortcut window" msgid "Next result" msgstr "Nästa resultat" -#: src/ui/math-shortcuts.ui:240 +#: src/ui/math-shortcuts.ui:211 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to Keyboard mode (alt.)" msgstr "Växla till tangentbordsläge (alt.)" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgid "Mode selection" msgstr "Lägesval" -#: src/ui/math-window.ui:132 +#: src/ui/math-window.ui:128 src/ui/math-window.ui:132 msgid "Undo" msgstr "Ångra" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 @@ -96,19 +96,19 @@ msgid "Window position (x and y)." msgstr "Fönsterposition (x och y)." -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16 msgid "Type of the active view" msgstr "Typen för den aktiva vyn" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" msgstr "Typen för den aktiva fönstervyn, standardvärdet är: månadsvy" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 msgid "Weather Service Configuration" msgstr "Konfiguration av vädertjänst" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 msgid "" "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a " "location-name" @@ -180,7 +180,7 @@ #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23 -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:111 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:112 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -194,23 +194,23 @@ msgid "Color" msgstr "Färg" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:140 msgid "Display calendar" msgstr "Visa kalender" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:152 msgid "Add new events to this calendar by default" msgstr "Lägg till nya händelser till denna kalender som standard" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:164 msgid "Remove Calendar" msgstr "Ta bort kalender" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:516 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:109 msgid "Calendar files" msgstr "Kalenderfiler" @@ -219,11 +219,11 @@ msgid "Calendar Name" msgstr "­Kalendernamn" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:61 msgid "Import a Calendar" msgstr "Importera en kalender" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:78 msgid "" "Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to " "import, or open a supported calendar file." @@ -231,16 +231,15 @@ "Alternativt kan du ange webbadressen för en nätkalender som du vill " "importera, eller öppna en kalenderfil som stöds." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106 msgid "Open a File" msgstr "Öppna en fil" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:142 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:166 msgid "" "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " "through the online account settings." @@ -248,26 +247,25 @@ "Om kalendern hör till ett av dina nätkonton kan du lägga till den genom inställningarna för nätkonton." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:194 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:243 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:207 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:256 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:206 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:297 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:255 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:214 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:301 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -400,7 +398,7 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:158 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:159 msgid "Delete Event" msgstr "Ta bort händelse" @@ -459,7 +457,6 @@ #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 -#: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186 #: src/gui/views/gcal-agenda-view.c:182 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -604,7 +601,7 @@ msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" msgstr "Copyright © 2012–%d Kalender-upphovsmännen" -#: src/gui/gcal-application.c:188 +#: src/gui/gcal-application.c:189 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcus Lundblad \n" @@ -783,11 +780,11 @@ msgid "%1$s %2$d, %3$d, %4$s – %5$s" msgstr "%2$d %1$s %3$d, %4$s – %5$s" -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:71 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:72 msgid "No event information" msgstr "Ingen händelseinformation" -#: src/gui/gcal-event-popover.ui:169 +#: src/gui/gcal-event-popover.ui:170 msgid "Edit…" msgstr "Redigera…" @@ -797,28 +794,28 @@ msgid "At %s" msgstr "Vid %s" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:65 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67 msgid "Google Meet" msgstr "Google Meet" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:66 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68 msgid "Jitsi" msgstr "Jitsi" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:67 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:69 msgid "Whereby" msgstr "Whereby" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:68 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:70 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/gui/gcal-meeting-row.c:78 +#: src/gui/gcal-meeting-row.c:81 msgid "Unknown Service" msgstr "Okänd tjänst" #. Translators: "Join" as in "Join meeting" -#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:12 +#: src/gui/gcal-meeting-row.ui:13 msgid "Join" msgstr "Gå in" @@ -1057,11 +1054,11 @@ msgid "Automatic Location" msgstr "Automatisk plats" -#: src/gui/gcal-window.c:701 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Another event deleted" msgstr "En annan händelse raderad" -#: src/gui/gcal-window.c:701 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Event deleted" msgstr "Händelse raderad" @@ -1091,15 +1088,15 @@ msgid "Search for events" msgstr "Sök efter händelser" -#: src/gui/gcal-window.ui:273 +#: src/gui/gcal-window.ui:279 msgid "_Online Accounts…" msgstr "_Nätkonton…" -#: src/gui/gcal-window.ui:285 +#: src/gui/gcal-window.ui:291 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" -#: src/gui/gcal-window.ui:289 +#: src/gui/gcal-window.ui:295 msgid "_About Calendar" msgstr "_Om Kalender" @@ -1194,7 +1191,7 @@ msgid "Import Files…" msgstr "Importera filer…" -#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1324 +#: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1320 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -1248,22 +1245,22 @@ # Enligt ICU-locale https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html # Glibc är istället tom https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ -#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:581 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:576 msgid "00 AM" msgstr "00 fm" -#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:584 +#: src/gui/views/gcal-week-grid.c:579 msgid "00:00" msgstr "00:00" -#: src/gui/views/gcal-week-header.c:478 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:472 #, c-format msgid "Other event" msgid_plural "Other %d events" msgstr[0] "Annan händelse" msgstr[1] "%d andra händelser" -#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1006 +#: src/gui/views/gcal-week-header.c:1000 #, c-format msgid "week %d" msgstr "vecka %d" @@ -1282,7 +1279,7 @@ msgid "%B %d" msgstr "%d %B" -#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:36 +#: src/gui/views/gcal-agenda-view.ui:19 msgid "No events" msgstr "Inga händelser" @@ -1290,7 +1287,7 @@ msgid "Add Event…" msgstr "Lägg till händelse…" -#: src/utils/gcal-utils.c:1321 +#: src/utils/gcal-utils.c:1317 msgid "" "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " "selected should be applied to:" @@ -1298,14 +1295,14 @@ "Händelsen som du försöker ändra är återkommande. Ändringarna du har valt ska " "verkställas för:" -#: src/utils/gcal-utils.c:1326 +#: src/utils/gcal-utils.c:1322 msgid "_Only This Event" msgstr "Endast _denna händelse" -#: src/utils/gcal-utils.c:1333 +#: src/utils/gcal-utils.c:1329 msgid "_Subsequent events" msgstr "_Efterföljande händelser" -#: src/utils/gcal-utils.c:1336 +#: src/utils/gcal-utils.c:1332 msgid "_All events" msgstr "_Alla händelser" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/chess-window.ui:7 @@ -199,7 +199,7 @@ "med nästan alla moderna datorschackmotorer, och dess förmåga att upptäcka " "flera populära motorer automatiskt om de finns installerade." -#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:71 +#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-connections.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-connections.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-connections.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-connections.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -15,13 +15,13 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7 #: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92 -#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:106 +#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:107 msgid "Connections" msgstr "Anslutningar" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Autentisering misslyckades: %s" #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here. -#: src/display-view.vala:141 +#: src/display-view.vala:126 #, c-format msgid "%d×%d" msgstr "%d×%d" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Sign In" msgstr "Logga in" -#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:52 +#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:51 msgid "Welcome to Connections" msgstr "Välkommen till Anslutningar" @@ -334,53 +334,53 @@ msgid "Display" msgstr "Skärm" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:66 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:59 msgid "View only" msgstr "Endast visning" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:73 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:66 msgid "Show local pointer" msgstr "Visa lokal pekare" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:80 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:73 msgid "Enable audio" msgstr "Aktivera ljud" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:88 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:81 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:95 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:88 msgid "High quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:96 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:89 msgid "Fast refresh" msgstr "Snabb uppdatering" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:107 +#: src/ui/vnc-preferences.ui:100 msgid "Scale mode" msgstr "Skalningsläge" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:114 +#: src/ui/rdp-preferences.ui:53 src/ui/vnc-preferences.ui:108 msgid "Fit window" msgstr "Anpassa till fönster" -#: src/ui/vnc-preferences.ui:115 +#: src/ui/rdp-preferences.ui:54 src/ui/vnc-preferences.ui:109 msgid "Original size" msgstr "Ursprunglig storlek" -#: src/ui/window.ui:53 +#: src/ui/window.ui:52 msgid "Just hit the + button to make your first connection." msgstr "Tryck bara på knappen + för att skapa din första anslutning." -#: src/vnc-connection.vala:148 +#: src/vnc-connection.vala:149 msgid "Couldn’t parse the file" msgstr "Kunde inte tolka filen" #. Translators: %s is a VNC file key -#: src/vnc-connection.vala:156 src/vnc-connection.vala:161 -#: src/vnc-connection.vala:166 src/vnc-connection.vala:171 +#: src/vnc-connection.vala:157 src/vnc-connection.vala:162 +#: src/vnc-connection.vala:167 src/vnc-connection.vala:172 #, c-format msgid "VNC File is missing key “%s”" msgstr "VNC-fil saknar nyckeln ”%s”" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -19,13 +19,14 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:137 +#: src/contacts-main-window.vala:190 src/contacts-main-window.vala:213 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -54,7 +55,7 @@ "Kontakter integrerar med adressböcker på nätet och länkar automatiskt " "kontakter från olika källor." -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:887 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -78,7 +79,7 @@ msgid "Open menu" msgstr "Öppna meny" -#: data/gtk/help-overlay.ui:23 +#: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new contact" msgstr "Skapa en ny kontakt" @@ -88,32 +89,29 @@ msgid "Search" msgstr "Sök" -#: data/gtk/help-overlay.ui:35 +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Genvägslista" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336 -#: src/contacts-contact-editor.vala:727 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 src/contacts-app.vala:329 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:323 src/contacts-main-window.vala:222 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "Ta en bild…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "Välj en fil…" @@ -141,16 +139,16 @@ msgid "Link Contacts" msgstr "Länka kontakter" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 msgid "Type to search" msgstr "Skriv för att söka" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:224 msgid "Link" msgstr "Länka" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:232 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -174,15 +172,15 @@ msgid "Online Accounts " msgstr "Nätkonton " -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Om Kontakter" @@ -202,7 +200,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 msgid "Create new contact" msgstr "Skapa ny kontakt" @@ -210,7 +208,7 @@ msgid "Add contact" msgstr "Lägg till kontakt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 msgid "Select Items" msgstr "Markera objekt" @@ -222,21 +220,23 @@ msgid "Cancel selection" msgstr "Avbryt markering" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:278 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233 -#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:292 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:549 +#: src/contacts-main-window.vala:605 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:345 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:187 msgid "Loading" msgstr "Läser in" @@ -252,6 +252,7 @@ msgid "Cancel setup and quit" msgstr "Avbryt konfiguration och avsluta" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 msgid "_Done" msgstr "_Färdig" @@ -295,28 +296,28 @@ "Nya kontakter kommer att läggas till den valda adressboken.\n" "Du kan visa och redigera kontakter från andra adressböcker." -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Visa kontakt med denna e-postadress" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Visa kontakt med detta individuella id" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Visa kontakter med det angivna filtret" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Visa aktuell version av Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "Ingen kontakt med id %s hittades" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakten hittades inte" @@ -351,7 +352,7 @@ msgid "Contact Management Application" msgstr "Program för kontakthantering" -#: src/contacts-app.vala:149 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -359,20 +360,20 @@ "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Utvecklarna av Kontakter" -#: src/contacts-app.vala:164 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "Ingen kontakt med e-postadressen %s hittades" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Misslyckades med att ställa in profilbild." -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Bläddra efter fler bilder" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "Ö_ppna" @@ -406,15 +407,15 @@ msgid "Unable to find newly created contact" msgstr "Kunde inte hitta nyligen skapad kontakt" -#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Webbplats" -#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179 +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" -#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" @@ -427,51 +428,51 @@ msgstr "Kunde inte ta ett foto." #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:712 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: src/contacts-contact-editor.vala:716 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: src/contacts-contact-editor.vala:720 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "År" -#: src/contacts-contact-editor.vala:725 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "Ändra födelsedag" -#: src/contacts-contact-editor.vala:726 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "Gata" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "Anknytning" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "Stad" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "Län/Provins" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "Box" -#: src/contacts-contact-editor.vala:795 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -484,7 +485,7 @@ msgid "Email address" msgstr "E-postadress" -#: src/contacts-contact-editor.vala:345 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "Lägg till e-post" @@ -500,7 +501,7 @@ msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" -#: src/contacts-contact-editor.vala:464 +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "Ställ in födelsedag" @@ -623,24 +624,24 @@ msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "Är detta samma person som %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:291 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d vald" msgstr[1] "%d valda" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:222 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:252 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerar %s" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:311 src/contacts-main-window.vala:520 +#: src/contacts-main-window.vala:560 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" @@ -656,7 +657,7 @@ msgid "Mark as favorite" msgstr "Markera som favorit" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:397 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -17,78 +17,80 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-18 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 12:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-14 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 14:40+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "System Bus" msgstr "Systembuss" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 msgid "Full access" msgstr "Fullständig åtkomst" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 msgid "Session Bus" msgstr "Sessionsbuss" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 msgid "Full access to /dev" msgstr "Fullständig åtkomst till /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Has network access" msgstr "Har nätverksåtkomst" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:859 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:847 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "Read-only" msgstr "Skrivskyddat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:864 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:866 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:854 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:248 -#: shell/cc-window.c:869 shell/cc-window.ui:116 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:870 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 msgid "Can change settings" msgstr "Kan ändra inställningar" @@ -171,7 +173,7 @@ msgid "No applications" msgstr "Inga program" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "Installera några…" @@ -187,9 +189,8 @@ "Data och tjänster som detta program har begärt åtkomst till och behörigheter " "som det kräver." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -199,29 +200,28 @@ #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:952 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Platstjänster" @@ -250,15 +250,18 @@ msgid "System features used by this application." msgstr "Systemfunktioner som används av detta program." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:18 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" @@ -270,8 +273,9 @@ msgid "Set Desktop Background" msgstr "Ställ in skrivbordsbakgrund" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:362 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" @@ -287,7 +291,10 @@ msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Typer av filer och länkar som detta program öppnar." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Återställ" @@ -299,8 +306,8 @@ msgid "How much resources this application is using." msgstr "Hur mycket resurser detta program använder." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Lagring" @@ -308,13 +315,11 @@ msgid "Open in Software" msgstr "Öppna i Programvara" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 -#: shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Försök med en annan sökning" @@ -328,19 +333,19 @@ msgid "Application" msgstr "Program" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Data" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Töm cache…" @@ -348,10 +353,10 @@ msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Styr diverse behörigheter och inställningar för program" -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "program;flatpak;rättighet;behörighet;inställning;" +msgstr "program;applikation;app;flatpak;rättighet;behörighet;inställning;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:292 msgid "This background selection only applies to the dark style" @@ -361,70 +366,68 @@ msgid "This background selection only applies to the light style" msgstr "" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:368 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "Välj en bild" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:371 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235 -#: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1020 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:244 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:315 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:42 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:372 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:316 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: panels/background/cc-background-item.c:140 +#: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "flera storlekar" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "Ingen bakgrundsbild" -#: panels/background/cc-background-panel.c:132 +#: panels/background/cc-background-panel.c:232 msgid "Current background" msgstr "Aktuell bakgrund" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:108 msgid "Add Picture…" msgstr "Lägg till bild…" @@ -432,7 +435,7 @@ msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:102 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -445,17 +448,17 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Bakgrundsbild;Wallpaper;Skrivbordsbakgrund;Skärm;Skrivbord;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Inget Bluetooth hittades" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Anslut en adapter för att använda Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" -msgstr "Bluetooth avslaget" +msgstr "Bluetooth är avstängt" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." @@ -469,7 +472,7 @@ msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth är inaktiverat när flygplansläge är på." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Stäng av flygplansläge" @@ -477,22 +480,22 @@ msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Flygplansläge i hårdvaran är på" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Slå av växelknappen för flygplansläge för att aktivera Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Slå på samt av Bluetooth och anslut dina enheter" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "dela;delning;share;blåtand;bluetooth;obex;" @@ -610,23 +613,23 @@ msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Stör inte kalibreringsenheten under pågående kalibrering" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Skärmkalibrering" #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Starta" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "_Fortsätt" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Färdig" @@ -671,82 +674,80 @@ msgid "%s Webcam" msgstr "%s-webbkamera" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Aktivera färghantering för %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Visa färgprofiler för %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "Inte kalibrerad" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:164 +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "Standard: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:172 +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "Färgrymd: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:179 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofil: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:233 +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Välj ICC-profil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "_Importera" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "ICC-profiler som stöds" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:254 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: panels/color/cc-color-panel.c:545 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "Skärm" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:794 +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "Spara profil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:798 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1107 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Skapa en färgprofil för den valda enheten" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1122 panels/color/cc-color-panel.c:1146 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -755,20 +756,20 @@ "korrekt anslutet." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Mätinstrumentet saknar stöd för skrivarprofilering." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Enhetstypen stöds för närvarande inte." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Skärmkalibrering" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -777,42 +778,42 @@ "Kalibrering kommer att skapa en profil du kan använda för att färghantera " "din skärm. Ju längre du kalibrerar, desto bättre blir färgprofilens kvalitet." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "Du kommer inte att kunna använda din dator medan kalibrering sker." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "Ungefärlig tid" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:12 msgid "Calibration Quality" msgstr "Kalibreringskvalitet" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Välj sensorenhet du vill använda för kalibrering." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:82 msgid "Calibration Device" msgstr "Kalibreringsenhet" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Välj vilken skärmtyp som är ansluten." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:117 msgid "Display Type" msgstr "Skärmtyp" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -820,11 +821,11 @@ "Välj vitpunkt för skärmmål. De flesta skärmar ska kalibreras till D65-" "ljuskälla." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:152 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profilvitpunkt" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -832,7 +833,7 @@ "Vänligen ställ in skärmens ljusstyrka till den som är typisk för dig. " "Färghantering kommer att vara som mest korrekt vid denna ljusstyrkenivå." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -840,11 +841,11 @@ "Alternativt så kan du använda ljusstyrkenivån som en av de andra profilerna " "för denna enhet använder." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:187 msgid "Display Brightness" msgstr "Skärmljusstyrka" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -852,27 +853,27 @@ "Du kan använda en färgprofil på olika datorer eller till och med skapa " "profiler för olika belysningsförutsättningar." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "Profilnamn:" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" msgstr "Profilnamn" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profil skapad!" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "Kopiera profil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "Kräver skrivbar media" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and GNU/Linux-, Apple OS X- och Microsoft Windows system användbara." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:513 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:251 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:527 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "Lägg till profil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:549 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" msgstr "_Importera fil…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:638 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." @@ -909,141 +911,141 @@ "Upptäckte problem. Profilen kanske inte fungerar korrekt. Visa " "detaljer." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:694 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Varje enhet behöver en uppdaterad färgprofil för att färghanteras." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:716 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:257 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:434 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:361 msgid "Learn more" msgstr "Läs mer" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:721 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "Läs mer om färghantering" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:769 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "_Ställ in för alla användare" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:773 panels/color/cc-color-panel.ui:788 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:789 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Ställ in denna profil för alla användare på denna dator" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:784 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivera" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "_Lägg till profil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:828 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibrera…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:832 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibrera enheten" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:843 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "_Ta bort profil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:856 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "_Visa detaljer" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:892 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Kunde inte upptäcka några enheter som kan färghanteras" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:936 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:941 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:946 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:951 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:956 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:961 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL bakgrundsbelysning)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:966 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED bakgrundsbelysning)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:971 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (vit LED-bakgrundsbelysning)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:976 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Brett färgomfång LCD (CCFL-bakgrundsbelysning)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:981 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Brett färgomfång LCD (RGB LED-bakgrundsbelysning)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:998 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Hög" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:999 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "40 minuter" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1003 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1004 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1008 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Låg" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuter" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1031 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "Skärmspecifika" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (utskrifter och publicering)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1039 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1043 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografi och grafik)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1123,18 +1125,21 @@ msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Denna profil är kanske inte helt korrekt längre" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Kalibrera färgen för dina enheter såsom skärmar, kameror eller skrivare" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Färg;ICC;Profil;Kalibrera;Skrivare;Skärm;" @@ -1146,44 +1151,44 @@ msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "Hittade inga språk" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Mer…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Lås upp för att ändra inställningar" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "Lås upp…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Några inställningar måste låsas upp innan de kan ändras." -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Öka timme" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Öka minut" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Minska timme" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Minska minut" @@ -1196,14 +1201,14 @@ msgstr "Markera _allt" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" -msgstr "Idag" +msgstr "I dag" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +msgstr "I går" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" -#: panels/common/cc-util.c:165 +#: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1223,14 +1228,14 @@ msgstr[1] "%d timmar" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: panels/common/cc-util.c:167 +#: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1238,42 +1243,42 @@ msgstr[1] "%d sekunder" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:174 +#: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:179 +#: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: panels/common/cc-util.c:184 +#: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:192 +#: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: panels/common/cc-util.c:197 +#: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:208 +#: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekunder" @@ -1283,42 +1288,42 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Surfzon" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:26 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:8 msgid "" "Connectivity checking is used to detect connection issues and helps you to " "stay online. If your network communications are being monitored, it could be " "used to gather technical information about this computer." msgstr "" -#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:40 +#: panels/connectivity/cc-connectivity-panel.ui:11 msgid "_Connectivity Checking" msgstr "_Anslutningskontroll" -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:3 msgid "Connectivity" msgstr "Anslutning" -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:4 msgid "Protect connectivity feature" msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/connectivity/gnome-connectivity-panel.desktop.in:16 msgid "network;privacy;" msgstr "nätverk;integritet" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:240 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:245 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1326,7 +1331,7 @@ #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1356,68 +1361,68 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "Januari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "Februari" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "Mars" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "April" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "Maj" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "Juni" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "Juli" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "Augusti" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "September" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "Oktober" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "November" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "December" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Dat­um & tid" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "År" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 msgid "Day" msgstr "Dag" @@ -1433,7 +1438,7 @@ msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatisk _datum & tid" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Requires internet access" msgstr "Kräver internetåtkomst" @@ -1441,36 +1446,36 @@ msgid "Date & _Time" msgstr "Datum & _tid" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "A_utomatisk tidszon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Kräver platstjänster aktiverade och internetåtkomst" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 msgid "Time Z_one" msgstr "Tidsz_on" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 msgid "Time _Format" msgstr "Tids_format" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "24-hour" msgstr "24-timmars" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:169 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Ändra datum och tid, även tidszon" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Klocka;Tidszon;Plats;" @@ -1483,28 +1488,28 @@ msgstr "" "Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum." -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "_Webb" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "_Kalender" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "M_usik" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "_Film" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Foton" @@ -1516,13 +1521,13 @@ msgid "Configure Default Applications" msgstr "Konfigurera standardprogram" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "standard;program;föredragen;media;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:259 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:363 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1531,42 +1536,41 @@ "Att skicka in rapporter om tekniska problem hjälper oss att förbättra %s. " "Rapporter skickas anonymt och rensas på personliga data. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problemrapportering" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatisk problemrapportering" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:99 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:27 msgid "Send error reports to Canonical" msgstr "Skicka felrapporter till Canonical" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:117 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:118 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:119 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostik" @@ -1575,34 +1579,32 @@ msgstr "Rapportera dina problem" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network" ";identity;privacy;" msgstr "" -"skärm;lås;diagnostik;krasch;privat;nyligen;senaste;tillfällig;tmp;index;namn;" -"nätverk;identitet;sekretess;" +"skärm;lås;diagnostik;krasch;privat;nyligen;senaste;tillfällig;temporär;tmp;in" +"dex;namn;nätverk;identitet;sekretess;integritet;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1031 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1052 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Apply Changes?" msgstr "Verkställ ändringar?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1057 +#: panels/display/cc-display-panel.c:941 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Ändringar kan inte verkställas" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1058 +#: panels/display/cc-display-panel.c:943 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Detta kan bero på hårdvarubegränsningar." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:83 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Skärminställningar inaktiverade" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgid "Join Displays" msgstr "Sammanfoga skärm­ar" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:139 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:138 msgid "Mirror" msgstr "Spegling" @@ -1623,12 +1625,12 @@ msgid "Display Mode" msgstr "Skärmläge" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:233 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:166 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Innehåller systemrad och Aktiviteter" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:234 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:408 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:413 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:418 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:167 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:411 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:416 panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:421 msgid "Primary Display" msgstr "Primär skärm" @@ -1652,72 +1654,72 @@ msgid "Display Configuration" msgstr "Skärmkonfiguration" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Skärm­ar" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:188 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "Nattbelysning" -#: panels/display/cc-display-settings.c:108 +#: panels/display/cc-display-settings.c:111 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: panels/display/cc-display-settings.c:111 +#: panels/display/cc-display-settings.c:114 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Stående höger" -#: panels/display/cc-display-settings.c:114 +#: panels/display/cc-display-settings.c:117 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Stående vänster" -#: panels/display/cc-display-settings.c:117 +#: panels/display/cc-display-settings.c:120 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Liggande (omvänt)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:191 +#: panels/display/cc-display-settings.c:181 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringfrekvens" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Justera för TV" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skala" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:85 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:102 msgctxt "display setting" msgid "Fractional Scaling" msgstr "" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:86 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:103 msgctxt "display setting" msgid "May increase power usage, lower speed, or reduce display sharpness." msgstr "" @@ -1731,16 +1733,16 @@ msgstr "Mindre varm" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "Starta om filter" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Tillfälligt inaktiverad till i morgon" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1748,63 +1750,63 @@ "Nattbelysning gör skärmens färg varmare. Detta kan underlätta att förhindra " "trötthet i ögonen och sömnlöshet." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Solnedgång till soluppgång" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "Manuellt schema" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Tid" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "Från" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "Timme" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "Minut" # Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html # Glibc är istället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "fm" # Enligt ICU-locale: https://www.localeplanet.com/icu/sv/index.html # Glibc är istället tom: https://lh.2xlibre.net/locale/sv_SE/ #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "em" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "Till" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "Färgtemperatur" @@ -1813,7 +1815,7 @@ msgstr "Välj hur anslutna skärmar och projektorer ska användas" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;red" "shift;color;sunset;sunrise;" @@ -1821,11 +1823,15 @@ "Panel;Projektor;xrandr;Skärm;Upplösning;Uppdatering;Natt;Belysning;Blå;redshi" "ft;färg;solnedgång;soluppgång;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:414 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:438 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:484 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:514 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:397 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -1839,81 +1845,81 @@ msgstr "%s; Bygg-ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bitars" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:464 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bitars" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:727 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:729 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "Enhetsnamn" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "Hårdvarumodell" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "Diskkapacitet" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "Beräknar…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "OS-namn" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "OS-typ" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME-version" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "Fönstersystem" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisering" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "Programvaruuppdateringar" @@ -1933,11 +1939,11 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Om" -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Visa information om ditt system" @@ -1946,7 +1952,7 @@ #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;applicati" "on;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr "Mata ut" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "Skriva" @@ -2048,7 +2054,7 @@ msgid "Search" msgstr "Sök" -#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "System" msgstr "System" @@ -2061,7 +2067,8 @@ msgstr "Lås skärmen" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" @@ -2097,11 +2104,11 @@ msgid "High contrast on or off" msgstr "Hög kontrast på eller av" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Inga inmatningskällor hittades" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Övriga" @@ -2110,11 +2117,11 @@ msgid "Add an Input Source" msgstr "Lägg till en inmatningskälla" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Inmatningsmetoder kan inte användas på inloggningsskärmen" -#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23 +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "Ingen inmatningskälla vald" @@ -2126,31 +2133,31 @@ msgid "Move down" msgstr "Flytta ned" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Visa tangentbordslayout" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:780 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Anpassade kortkommandon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternativa tecken-tangent" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2158,53 +2165,53 @@ "Alternativa tecken-tangenten kan användas för att mata in ytterligare " "tecken. Dessa skrivs ibland som ett tredje alternativ på ditt tangentbord." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 msgctxt "keyboard key" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Vänster Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Höger Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Vänster super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Höger super" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menytangent" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Höger Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Compose-tangent" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:82 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2216,22 +2223,22 @@ "exempel kommer Compose-tangenten följt av C och o att mata in " "©, a följt av ' kommer att mata in á." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:236 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2240,57 +2247,56 @@ "Inmatningsskällor kan växlas genom att använda tangentbordsgenvägen %s.\n" "Denna kan ändras i inställningarna för tangentbordsgenvägar." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "Inmatningskällor" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Inkluderar tangentbordslayouter och inmatningsmetoder." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "Växling av inmatningskälla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Använd _samma källa för alla fönster" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Växla inmatningskällor _individuellt för varje fönster" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "Inmatning av specialtecken" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "" "Metoder för att mata in symboler och bokstavsvarianter med tangentbordet." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:278 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Visa och anpassa kortkommandon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d ändrad" msgstr[1] "%d ändrade" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:382 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Återställ alla kortkommandon?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:385 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2298,49 +2304,54 @@ "Att återställa kortkommandona kan påverka dina anpassade kortkommandon. " "Detta kan inte ångras." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:438 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:439 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 msgid "Reset All" msgstr "Återställ alla" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Lägg till anpassade kortkommandon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "" "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Konfigurera anpassade kortkommandon för att starta program, köra skript med " "mera." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Lägg till kortkommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Ingen tangentbordsgenväg hittades" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:33 panels/display/cc-display-panel.ui:89 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:259 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Återställ alla…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Återställ alla kortkommandon till sina standardtangentbindningar" @@ -2351,15 +2362,15 @@ msgstr "" "%s används redan för %s. Om du vill ersätta det kommer %s att inaktiveras" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Mata in det nya kortkommandot" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Ställ in anpassat kortkommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Ställ in kortkommando" @@ -2369,41 +2380,45 @@ msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Mata in nytt kortkommando för att ändra %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Lägg till anpassat kortkommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Tryck ned Esc för att avbryta eller backsteg för att inaktivera " "tangentbordsgenvägen." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Kortkommando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Ställ in kortkommando…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:379 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:370 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:385 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -2415,19 +2430,19 @@ msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Återställ kortkommandot till dess standardvärde" -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:381 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:372 msgid "Layout default" msgstr "" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Tan­gent­bord" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" @@ -2479,11 +2494,11 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "Skydda din platsinformation" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 msgid "Screen Lock" msgstr "Skärmlås" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -2491,7 +2506,7 @@ "Att automatiskt låsa skärmen förhindrar andra från att komma åt datorn medan " "du är borta." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:58 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Fördröjning för tömning av skärm" @@ -2499,11 +2514,11 @@ msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Inaktivitetsperiod innan skärmen kommer att släckas." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:79 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatiskt skärm_lås" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:96 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Fördröjning för automatiskt _skärmlås" @@ -2513,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Tid efter att skärmen släckts då skärmen kommer att låsas automatiskt." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:117 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:86 msgid "Lock Screen on Suspend" msgstr "Lås skärm vid vänteläge" @@ -2521,11 +2536,11 @@ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Visa _aviseringar på låsskärmen" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:151 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:101 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Förbjud nya _USB-enheter" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:102 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." @@ -2533,118 +2548,118 @@ "Förhindra nya USB-enheter från att interagera med systemet då skärmen är " "låst." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:122 msgid "Screen Privacy" msgstr "Skärmsekretess" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:202 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:127 msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Begränsa betraktningsvinkeln" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:250 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Skärmen stängs av" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:254 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 sekunder" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:258 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "En minut" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:262 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "Två minuter" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:266 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "Tre minuter" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:270 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "Fem minuter" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:274 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:94 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "En timme" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:293 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "En minut" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:297 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "Två minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:301 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "Tre minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:305 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "Fyra minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:309 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "Fem minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:313 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "Åtta minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:317 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "Tio minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:321 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "Tolv minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:325 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minuter" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:329 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel +#: panels/screen/cc-screen-panel.c:164 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -2689,12 +2704,12 @@ msgid "Protect your conversations" msgstr "Skydda dina konversationer" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:30 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:8 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Primärknapp" @@ -2703,15 +2718,15 @@ msgstr "" "Ställer in ordningen för de fysiska knapparna på möss och styrplattor." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 msgid "Mouse" msgstr "Mus" @@ -2733,7 +2748,8 @@ msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Rullning flyttar innehållet, inte vyn." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Styrplatta" @@ -2741,7 +2757,7 @@ msgid "Touchpad Speed" msgstr "Hastighet för styrplatta" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Knacka för att klicka" @@ -2753,7 +2769,7 @@ msgid "Edge Scrolling" msgstr "Kantrullning" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:477 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Prova dina in_ställningar" @@ -2789,73 +2805,73 @@ msgid "Single click, secondary button" msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Mus & styr­platt­a" +msgstr "Mus och styr­platt­a" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Ändra din mus- eller styrplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Styrplatta;Muspekare;Klick;Slå lätt;Dubbel;Knapp;Trackball;Rulla;" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:14 msgid "_Hot Corner" msgstr "_Hett hörn" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Rör det övre vänstra hörnet för att öppna översiktsvyn Aktiviteter." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:33 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Aktiva skärmkanter" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:87 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:34 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Dra fönster mot de övre, vänstra och högra skärmkanterna för att ändra " "storlek på dem." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:119 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:53 msgid "Workspaces" msgstr "Arbetsytor" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:59 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynamiska arbetsytor" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:60 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Ta automatiskt bort tomma arbetsytor." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:74 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Fast antal arbetsytor" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:164 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Ange ett antal permanenta arbetsytor." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "A_ntal arbetsytor" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:205 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:107 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Flera skärmar" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:230 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:113 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Arbetsytor bara på den _primära skärmen" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:260 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:131 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Arbetsytor på a_lla skärmar" @@ -2879,11 +2895,11 @@ msgid "Include applications from _each monitor only" msgstr "" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Multikörning" -#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Hantera inställningar för produktivitet och multikörning" @@ -2900,61 +2916,60 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "Andra enheter" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "Inte konfigurerat" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Osäkert nätverk (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:269 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Säkert nätverk (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Säkert nätverk (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Säkert nätverk (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:284 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Säkert nätverk" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:77 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:325 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Alternativ…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2963,7 +2978,7 @@ "Att slå på surfzonen kommer att koppla från %s, och det kommer inte vara " "möjligt att komma åt internet genom Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Måste bestå av minst 8 tecken" @@ -2972,11 +2987,11 @@ msgid "Must have a maximum of %d characters" msgstr "Måste bestå av högst %d tecken" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Slå på trådlös surfzon?" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " @@ -2986,35 +3001,36 @@ "Wi-Fi-nätverk som de kan ansluta till. För att göra detta behöver du ha en " "internetanslutning genom en annan källa än Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Nätverksnamn" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generera slumpmässigt lösenord" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Generera lösenord automatiskt" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "_Slå på" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Tråd­löst" @@ -3026,43 +3042,43 @@ msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stoppa surfzon" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "Flygplansläge" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Inaktiverar trådlöst nätverk, Bluetooth och mobilt bredband" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Ingen Wi-Fi-adapter hittades" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Säkerställ att du har en Wi-Fi-adapter inkopplad och påslagen" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Flygplansläge på" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Slå av för att använda trådlöst nätverk" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Trådlös surfzon aktiv" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobilenheter kan läsa av QR-koden för att ansluta." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Slå av surfzon…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "Synliga nätverk" @@ -3070,13 +3086,13 @@ msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x-_säkerhet" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" @@ -3102,7 +3118,7 @@ "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"MAC-adressen som anges här kommer att användas som maskinvaruadress för " +"MAC-adressen som anges här kommer att användas som hårdvaruadress för " "nätverksenheten som denna anslutning är aktiverad på. Denna funktion är känd " "som MAC-kloning eller ”spoofing”. Exempel: 00:11:22:33:44:55" @@ -3113,13 +3129,13 @@ #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3130,145 +3146,145 @@ #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 -#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i dag sedan" msgstr[1] "%i dagar sedan" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Svag" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bra" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Utmärkt" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adress" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adress" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:446 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 -#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 -#: panels/network/network-mobile.ui:271 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Glöm anslutning" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Ta bort anslutningsprofil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Ta bort VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -3277,254 +3293,253 @@ msgstr "automatisk" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Ta bort adress" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Standardrutt" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hex eller ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bitars lösenfras" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "Signalstyrka" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Länkhastighet" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Hårdvaruadress" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Frekvenser som stöds" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Standardrutt" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Senast använd" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "Anslut _automatiskt" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Gör _tillgänglig för andra användare" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "Anslutning med _datakvot: har datagränser eller kan medföra kostnader" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Programvaruuppdateringar och andra stora hämtningar kommer inte att startas " "automatiskt." -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Namn" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC-adress" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Klonad adress" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4-metod" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatiskt (DHCP)" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "Endast lokal länk" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "Delad med andra datorer" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatisk DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Separera IP-adresser med kommatecken" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "Rutter" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatiska rutter" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Använd en_dast denna anslutning för resurser på dess nätverk" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6-metod" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatisk, endast DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Kunde inte öppna anslutningsredigeraren" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Importera från fil…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Lägg till VPN" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "Säk_erhet" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Kan inte importera VPN-anslutning" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3537,29 +3552,29 @@ "\n" "Fel: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "E_rsätt" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Vill du ersätta %s med VPN-anslutningen du sparar?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Kan inte exportera VPN-anslutning" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3570,53 +3585,53 @@ "\n" "Fel: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Exportera VPN-anslutning" -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Fel: kan inte läsa in VPN-anslutningsredigerare)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "Kontrollera hur du ansluter till internet" +msgstr "Styr hur du ansluter till internet" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "Nätverk;IP;LAN;Proxy;WAN;Bredband;Modem;Bluetooth;Blåtand;vpn;DNS;" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" -msgstr "Kontrollera hur du ansluter till trådlösa nätverk" +msgstr "Styr hur du ansluter till trådlösa nätverk" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Nätverk;Trådlöst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredband;DNS;Hotspot;Surfzon;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "aldrig" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" -msgstr "idag" +msgstr "i dag" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" -msgstr "igår" +msgstr "i går" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Senast använd" @@ -3625,16 +3640,16 @@ #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Trådbundet" -#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Lägg till ny anslutning" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3642,7 +3657,7 @@ "Nätverksdetaljer för markerade nätverk, inklusive lösenord och anpassad " "konfiguration kommer att gå förlorade." -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Glöm" @@ -3651,35 +3666,22 @@ msgstr "Kända trådlösa nätverk" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Glöm" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systempolicyn tillåter ej användning som surfzon" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Den trådlösa enheten stöder inte användning av surfzoner" -#: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 +#: panels/display/cc-display-panel.c:498 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3709,16 +3711,16 @@ msgid "%s VPN" msgstr "%s-VPN" -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Stäng av enhet" -#: panels/network/network-mobile.ui:29 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" @@ -3746,15 +3748,15 @@ msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorera värdar" -#: panels/network/network-proxy.ui:294 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP-proxyport" -#: panels/network/network-proxy.ui:371 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS-proxyport" -#: panels/network/network-proxy.ui:392 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP-proxyport" @@ -3766,34 +3768,34 @@ msgid "_Configuration URL" msgstr "_URL för konfiguration" -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Stäng av VPN-anslutning" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Nätverksnamn" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Säkerhetstyp" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Stäng av trådlöst nätverk" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Anslut till dolt nätverk…" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Slå på _trådlös surfzon…" @@ -4148,15 +4150,8 @@ msgid "_Username" msgstr "An_vändarnamn" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" @@ -4312,9 +4307,7 @@ msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 msgid "_Domain" msgstr "_Domän" @@ -4444,24 +4437,24 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal" -#. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#. This is the per app switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Aviseringar" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Ljud_alarm" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Aviserings_poppupper" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4469,77 +4462,75 @@ "Aviseringar kommer att dyka upp i aviseringslistan då poppupper inaktiveras." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Visa meddelande_innehåll i poppupper" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Aviseringar på _låsskärm" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Visa meddelandei_nnehåll på låsskärm" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:637 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:680 +#: panels/display/cc-display-panel.c:496 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "På" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "Stör _ej" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Aviseringar på _låsskärm" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Kontrollera vilka aviseringar som visas samt vad de visar" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Aviseringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Övriga" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:581 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s-konto" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:875 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "Fel vid borttagning av kontot" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:941 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s togs bort" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Nät­kont­on" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas" @@ -4547,7 +4538,7 @@ #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -4556,23 +4547,24 @@ "post;Kontakt;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 +#: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Anslut till dina data i molnet" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "Ingen internetanslutning — anslut för att konfigurera nya nätkonton" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "Lägg till ett konto" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223 +#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "Ta bort konto" @@ -4687,7 +4679,7 @@ msgstr "Mediaspelare" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:767 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "Ritplatta" @@ -4702,8 +4694,8 @@ msgstr "Inmatningsenhet för spel" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "Batteri" @@ -4717,54 +4709,54 @@ msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "Batterier" -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "När led_ig" -#: panels/power/cc-power-panel.c:796 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "Försätt i vänteläge" -#: panels/power/cc-power-panel.c:797 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "Stäng av" -#: panels/power/cc-power-panel.c:798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "Försätt i viloläge" -#: panels/power/cc-power-panel.c:799 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" -#: panels/power/cc-power-panel.c:858 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "När på batteriström" -#: panels/power/cc-power-panel.c:860 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "När ansluten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 +#: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatiskt vänteläge" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Prestandaläge tillfälligt inaktiverat på grund av hög arbetstemperatur." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -4772,11 +4764,11 @@ "Knä upptäckt: prestandaläge är otillgängligt för tillfället. Flytta enheten " "till en stabil yta för att återställa." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Prestandaläge är tillfälligt inaktiverat." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -4785,126 +4777,126 @@ "återställas när batteriet har laddats tillräckligt." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Strömsparläge aktiverades av ”%s”." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Prestandaläge aktiverades av ”%s”." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "En timme" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minuter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "Två timmar" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:93 msgid "Power Mode" msgstr "Strömläge" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Påverkar systemets prestanda och strömförbrukning." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:123 msgid "Power Saving Options" msgstr "Strömsparalternativ" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automatisk skärmljusstyrka" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Skärmljusstyrka justeras efter omgivande ljus." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Dämpa skärm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Reducerar skärmens ljusstyrka när datorn är inaktiv." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "_Töm skärm" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Slår av skärmen efter en period av inaktivitet." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatisk strömsparare" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Aktiverar strömsparläge när batterinivån är låg." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatiskt vänteläge" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Pausar datorn efter en period av inaktivitet." @@ -4912,28 +4904,29 @@ msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Vänteläges- & avstängningsknapp" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Strö_mknappsbeteende" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Visa batteri_procent" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatiskt vänteläge" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "_Ansluten" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "På _batteriström" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -4949,44 +4942,43 @@ msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Prestandaläge är inte tillgängligt" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "High performance and power usage." msgstr "Hög prestanda och strömförbrukning." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Balanserad" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Standardprestanda och strömförbrukning." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Strömsparare" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Minskad prestanda och strömförbrukning." -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "Ström" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "Visa din batteristatus och ändra energisparinställningar" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -5003,14 +4995,15 @@ msgstr "Autentisera" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering krävs" @@ -5021,80 +5014,81 @@ msgstr "Skrivaren ”%s” har tagits bort" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:940 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1245 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1266 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnittet: %s" +msgstr "Det gick inte att läsa in användargränssnittet: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1338 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Lås upp för att lägga till skrivare och ändra inställningar" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Skriv­ar­e" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" "Lägg till skrivare, visa skrivarjobb och besluta hur du vill skriva ut" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Skrivare;Kö;Skriv ut;Papper;Bläck;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "Lägg till skrivare" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "Lås _upp" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "Inga skrivare hittades" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Ange en nätverksadress eller sök efter en skrivare" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på skrivarserver." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detaljer för %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "Ingen lämplig drivrutin kunde hittas" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "Välj PPD-fil" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" @@ -5102,38 +5096,38 @@ "PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Söker efter lämpliga drivrutiner…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "Sök efter drivrutiner" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "Välj från databas…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "Installera PPD-fil…" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Välj drivrutin för skrivare" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Välj" @@ -5190,55 +5184,55 @@ msgstr "Omvänt porträtt" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:106 +#: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Väntar" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:112 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pausad" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:117 +#: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering krävs" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:122 +#: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Behandlar" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:126 +#: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:130 +#: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:134 +#: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Avbruten" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:138 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Färdig" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5246,92 +5240,93 @@ msgstr[1] "%u jobb begär autentisering" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — aktiva jobb" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Ange autentiseringsuppgifter för att skriva ut från %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "Domän" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "Töm alla" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "A_utentisera" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Inga aktiva skrivarjobb" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Lås upp skrivarserver" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Lås upp %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "Söker efter skrivare" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "Seriellport" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallellport" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adress: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server begär autentisering" @@ -5361,77 +5356,77 @@ msgstr "GhostScript-förfiltrering" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "Sidor per blad" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "Dubbelsidig" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Allmänt" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" -msgstr "Utskriftsinställningar" +msgstr "Sidinställningar" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installerbara alternativ" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Jobb" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Färg" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Slutför" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Testsida" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "Testsida" @@ -5473,17 +5468,17 @@ #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "Inga aktiva jobb" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5491,161 +5486,162 @@ msgstr[1] "%u jobb" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "Rengör skrivarhuvuden" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "Låg tonernivå" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "Slut på toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "Slut på framkallningsvätska" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Nästan slut på färg" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Slut på färg" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "Luckan är öppen" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "Luckan är öppen" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "Låg pappersnivå" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Skräpkorgen är nästan full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Skräpkorgen är full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Den optiska fototrumman är nära slutet på sin livstid" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Redo" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Accepterar inte jobb" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Behandlar" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "Utskriftsalternativ" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "Skrivardetaljer" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Använd skrivare som standard" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Rengör skrivarhuvuden" -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "Ta bort skrivare" -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 +#: panels/printers/printer-entry.ui:183 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "Bläcknivå" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:313 +#: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Starta om då problemet har lösts." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +#: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:161 msgid "Add Printer…" msgstr "Lägg till skrivare…" -#: panels/printers/printers.ui:158 panels/printers/printers.ui:246 +#: panels/printers/printers.ui:134 msgid "Additional Printer Settings…" msgstr "Ytterligare skrivarinställningar…" @@ -5667,8 +5663,8 @@ "Tyvärr! Systemets utskriftstjänst\n" "verkar inte finnas tillgänglig." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Format" @@ -5684,53 +5680,53 @@ msgid "Search locales..." msgstr "Sök lokaler…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Vanliga format" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "Alla format" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "Inga sökresultat" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Sökningar kan vara efter länder eller språk." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" -#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +#: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Datum" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Dat­um & tider" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Tal" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Mätning" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Papper" @@ -5738,7 +5734,7 @@ msgid "My Account" msgstr "Mitt konto" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:101 msgid "Login Screen" msgstr "Inloggningsskärm" @@ -5751,8 +5747,8 @@ msgstr "Språket som används för text i fönster och webbsidor." # Antar att detta har att göra med jobbet... -#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:79 panels/region/cc-region-panel.ui:106 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "_Språk" @@ -5768,7 +5764,7 @@ msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "Formatet som används för tal, datum och valutor." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 panels/region/cc-region-panel.ui:116 msgid "_Formats" msgstr "_Format" @@ -5777,57 +5773,57 @@ msgstr "" "Inloggningsinställningar används av alla användare när inloggad i systemet" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:289 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 msgid "Manage Installed Languages" msgstr "Hantera installerade språk" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Re­gion & språk" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Välj ditt visningsspråk och dina format" # Antar att detta har att göra med jobbet... #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Språk;Layout;Tangentbord;Inmatning;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "Fråga vad som ska göras" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "Öppna mapp" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "Övriga media" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Välj ett program för ljud-cd-skivor" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Välj ett program för video-dvd-skivor" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Välj ett program att köra när en musikspelare ansluts" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Välj ett program att köra när en kamera ansluts" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Välj ett program för program-cd-skivor" @@ -5836,75 +5832,75 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "ljud-dvd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "tom Blu-ray-skiva" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "tom cd-skiva" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "tom dvd-skiva" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "tom HD DVD-skiva" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray-videoskiva" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "e-boksläsare" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD-videoskiva" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "Bildcd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video-cd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "Videocd" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "Fönsterprogramvara" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Välj hur media ska hanteras" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "Cd-_ljud" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_Dvd-video" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "_Musikspelare" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "Pro_gramvara" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "_Övriga media…" @@ -5912,28 +5908,28 @@ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Fråga aldrig eller starta program när media matas in" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Välj hur övriga media ska hanteras" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "_Åtgärd:" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Flyttbara media" -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Konfigurera inställningar för flyttbara media" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;remov" "able;media;autorun;" @@ -5941,16 +5937,16 @@ "enhet;system;standard;program;föredragen;cd;dvd;usb;ljud;video;skiva;flyttbar" ";media;automatisk körning;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Välj plats" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:22 msgid "Search Locations" msgstr "Sökplatser" @@ -5963,11 +5959,11 @@ msgstr "" "Mappar som genomsöks av systemprogram, så som Filer, Foton och Videoklipp." -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" msgstr "Platser" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" @@ -5979,11 +5975,11 @@ msgid "No applications found" msgstr "Inga program hittades" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ned" @@ -6002,45 +5998,45 @@ "Kontrollera vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Sök;Hitta;Index;Göm;Sekretess;Resultat;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Inga nätverk markerade för delning" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "På" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Av" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "Välj en mapp" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6050,7 +6046,7 @@ "använder för tillfället: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6061,12 +6057,15 @@ "skalkommandot:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1712 -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Dela" @@ -6074,19 +6073,19 @@ msgid "_Computer Name" msgstr "_Datornamn" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "_Fildelning" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Fjärr_skrivbord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Mediadelning" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "_Fjärrinloggning" @@ -6094,34 +6093,32 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Vissa tjänster är inaktiverade på grund av ingen nätverksåtkomst." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "Fildelning" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "_Begär lösenord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "Fjärrinloggning" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "Fjärrskrivbord" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:386 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." msgstr "" "Fjärrskrivbord låter dig se och styra ditt skrivbord från en annan dator." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" "Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar till den här datorn." @@ -6130,25 +6127,25 @@ msgid "Enable Legacy VNC Protocol" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:448 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "Fjärrkontroll" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Tillåter fjärranslutningar att styra skärmen." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "Hur du ansluter" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Anslut till den här datorn med enhetens namn eller fjärrskrivbordsadress." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:503 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Fjärrskrivbordsadress" @@ -6156,24 +6153,24 @@ msgid "VNC Address" msgstr "" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "Användarnamnet och lösenordet krävs för att ansluta till den här datorn." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "Verifiera kryptering" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Krypteringsfingeravtryck" @@ -6185,16 +6182,15 @@ "Krypteringsfingeravtrycket kan ses i anslutande klienter och bör vara " "identiskt" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "Mediadelning" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Dela musik, foton och filmer över nätverket." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "Mappar" @@ -6206,12 +6202,12 @@ msgid "_Require a password" msgstr "_Begär ett lösenord" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Kontrollera vad du vill dela med andra" +msgstr "Styr vad du vill dela med andra" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -6228,11 +6224,14 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att aktivera eller inaktivera fjärrinloggning" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:173 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:191 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:49 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:387 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -6273,11 +6272,11 @@ msgid "System Volume" msgstr "Systemvolym" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 msgid "Over-Amplification" msgstr "Överamplifikation" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:61 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "" "Allows raising the volume above 100%. This can result in a loss of audio " "quality; it is better to increase application volume settings, if possible." @@ -6285,189 +6284,191 @@ "Tillåter höjning av volym över 100%. Det kan leda till sämre ljudkvalitet; " "det är bättre att, om möjligt, öka programmets ljudinställningar." -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:85 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:365 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "Volymnivåer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:105 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:217 msgid "Output" msgstr "Utgång" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:132 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:220 msgid "Output Device" msgstr "Utgångsenhet" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Testa" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:186 panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:219 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Balans" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:246 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Toning" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:273 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:293 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 panels/sound/cc-sound-panel.ui:344 msgid "Input" msgstr "Ingång" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:320 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 panels/sound/cc-sound-panel.ui:347 msgid "Input Device" msgstr "Ingångsenhet" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:394 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:414 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:377 msgid "Alert Sound" msgstr "Larmljud" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Ljud" -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Ändra ljudvolym, ingångar, utgångar och ljudhändelser" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" "Kort;Mikrofon;Volym;Tona;Balans;Bluetooth;Headset;Ljud;Utgång;Ingång;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Auktorisering krävs" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Auktoriserar" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Reducerad funktionalitet" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Ansluten och auktoriserad" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "Auktoriserades:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "Anslöts:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "Registrerades:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Misslyckades med att auktorisera enhet: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Misslyckades med att glömma enheten: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Beror på %u annan enhet" msgstr[1] "Beror på %u andra enheter" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Auktorisera och anslut" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "Glöm enhet" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Fel" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Auktoriserad" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Thunderbolt-undersystemet (boltd) är inte installerat eller inte korrekt " "konfigurerat." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6478,15 +6479,15 @@ "i BIOS, eller så har det ställts in till en säkerhetsnivå som inte stöds i " "BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Stöd för Thunderbolt har inaktiverats i BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Säkerhetsnivå för Thunderbolt kunde inte avgöras." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Fel vid växling av direktläge: %s" @@ -6495,28 +6496,29 @@ msgid "No Thunderbolt support" msgstr "Inget stöd för Thunderbolt" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "Direktåtkomst" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" -"Tillåt direktåtkomst för enheter så som dockor och externa grafikprocessorer." +"Tillåt direktåtkomst för enheter såsom dockor och externa grafikprocessorer." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Endast USB- och Display Port-enheter kan kopplas in." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "Väntande enheter" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "Inga enheter inkopplade" -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" @@ -6525,70 +6527,70 @@ msgstr "Hantera Thunderbolt-enheter" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;sekretess;" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:380 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:389 msgid "All displays" msgstr "Alla bildskärmar" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1245 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1173 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1249 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1177 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Bottom" msgstr "Nederkant" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1253 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1181 msgctxt "Position on screen for the Ubuntu dock" msgid "Right" msgstr "Höger" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1388 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1312 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Small" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1392 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1316 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Normal" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1396 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1320 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Large" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1400 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1324 msgctxt "Size of the desktop icons" msgid "Tiny" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1537 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1457 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Top Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1541 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1461 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Top Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1545 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1465 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1549 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.c:1469 msgctxt "Alignment of new desktop icons" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:14 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:9 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6602,132 +6604,131 @@ msgid "Dark" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:28 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Orange" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:181 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:54 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Bark" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:210 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:80 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Sage" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:239 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:106 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Olive" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:268 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:132 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Viridian" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:297 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:158 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Prussian Green" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:326 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:184 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Blue" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:355 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:210 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Purple" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:384 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:236 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Magenta" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:413 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-colors-row.ui:262 msgctxt "Yaru theme accent color" msgid "Red" msgstr "" #. Desktop icons settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:452 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:50 msgid "Desktop Icons" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:460 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:64 msgctxt "Desktop Icons Size" msgid "Size" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:470 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:74 msgctxt "Desktop Icons Size" msgid "Position of New Icons" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:478 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:80 msgid "Show Personal folder" msgstr "" #. Dock settings. -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:499 -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:86 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:93 panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.c:83 msgid "Dock" msgstr "Docka" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:505 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:103 msgid "Auto-hide the Dock" msgstr "Autodölj dockan" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:506 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:104 msgid "The dock hides when any windows overlap with it." msgstr "Dockan döljs när fönster överlappar med den." -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:528 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:112 msgid "Panel mode" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:529 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:113 msgid "The dock extends to the screen edge." msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:551 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:123 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorlek" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:576 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:142 msgid "Show on" msgstr "Visa på" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:587 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:152 msgid "Position on screen" msgstr "Position på skärmen" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:594 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-panel.ui:159 msgid "Configure dock behavior" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:24 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:25 msgid "Show _Volumes and _Devices" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:46 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:32 msgctxt "ubuntu-dock" msgid "Include _Unmounted Volumes" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:69 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:48 msgctxt "ubuntu-dock" msgid "Include _Network Volumes" msgstr "" -#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:98 +#: panels/ubuntu/cc-ubuntu-dock-dialog.ui:73 msgid "Show _Trash" msgstr "" -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -6736,7 +6737,7 @@ msgstr "Inställningar för utseende" #. Translators: those are keywords for the ubuntu control-center panel -#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in.in:17 +#: panels/ubuntu/gnome-ubuntu-panel.desktop.in:14 msgid "Dock;Launcher;Theme;Ubuntu;Dark;icons;Yaru;Accent;" msgstr "" @@ -6748,8 +6749,7 @@ msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Markören blinkar i textfält." -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Hastighet för markörblinkning" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Markörstorlek" @@ -6768,11 +6768,11 @@ "Markörstorlek kan kombineras med zoom för att göra det lättare att se " "markören." -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 msgid "Click Assist" msgstr "Klickhjälp" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulerat sekundärklick" @@ -6800,11 +6800,11 @@ msgid "Long" msgstr "Lång" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 msgid "_Hover Click" msgstr "_Uppehållsklick" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Initiera ett klick när muspekaren svävar" @@ -6860,8 +6860,7 @@ msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Pip när Num Lock eller Caps Lock slås på eller av." -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Ljudtangenter" @@ -6877,11 +6876,11 @@ msgid "_Screen Reader" msgstr "_Skärmläsare" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 msgid "Typing Assist" msgstr "Skrivassistent" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Klistriga tangenter" @@ -6898,7 +6897,7 @@ msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 msgid "S_low Keys" msgstr "T_röga tangenter" @@ -6934,7 +6933,7 @@ msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Pip _när en tangent förkastas" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Tangentstuds" @@ -6956,7 +6955,7 @@ msgid "Long" msgstr "Lång" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Aktivera med tang_entbord" @@ -6966,32 +6965,32 @@ #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Mellan" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Större" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Störst" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -7002,15 +7001,15 @@ msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "Visa _alltid meny för hjälpmedel" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 msgid "Seeing" msgstr "Se" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "_Hög kontrast" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "_Stor text" @@ -7022,21 +7021,19 @@ msgid "C_ursor Size" msgstr "_Markörstorlek" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 msgid "Screen _Reader" msgstr "Skärmläsa_re" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 msgid "Hearing" msgstr "Höra" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visuella larm" @@ -7056,15 +7053,15 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Skrivassis_tent (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Peka & klicka" +msgstr "Peka och klicka" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mustangenter" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Hitta muspekare" @@ -7072,7 +7069,7 @@ msgid "_Click Assist" msgstr "_Klickhjälp" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "D_ubbelklicksfördröjning" @@ -7080,7 +7077,7 @@ msgid "Double-Click Delay" msgstr "Dubbelklicksfördröjning" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visuella larm" @@ -7125,23 +7122,23 @@ msgid "Long" msgstr "Lång" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 msgid "Full Screen" msgstr "Helskärm" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "Övre halva" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "Nedre halva" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "Vänster halva" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "Höger halva" @@ -7181,7 +7178,7 @@ msgid "Magnifier Position:" msgstr "Förstorarens position:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 msgid "Magnifier" msgstr "Förstorare" @@ -7216,7 +7213,7 @@ msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Överlappar muspekare" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 msgid "Crosshairs" msgstr "Hårkors" @@ -7276,7 +7273,7 @@ msgid "Color Effects" msgstr "Färgeffekter" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka" @@ -7293,31 +7290,31 @@ ";Mustangenter;Dubbelklick;Fördröjning;Hastighet;Assistans;Upprepa;Blinka;visu" "ell;hörsel;ljud;skrift;" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Töm papperskorgen" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Radera alla tillfälliga filer?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Alla tillfälliga filer kommer att raderas permanent." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Ta bort tillfälliga filer" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "Filhistorik" @@ -7331,15 +7328,15 @@ "information delas mellan program, och gör det enklare att hitta filer som du " "kan vilja använda." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" msgstr "Filh_istorik" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 msgid "File _History Duration" msgstr "Varaktighet för fil_historik" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "_Töm historik…" @@ -7347,7 +7344,7 @@ msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Papperskorg & tillfälliga filer" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -7356,111 +7353,111 @@ "känslig information. Att automatiskt ta bort dem kan hjälpa till att värna " "din integritet." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Ta automatiskt bort _papperskorgens innehåll" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Ta automatiskt bort tillfälliga _filer" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Period för _automatisk borttagning" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Töm papperskorgen…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "Ta _bort tillfälliga filer…" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "En timme" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "En dag" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "Två dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "Tre dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "Fyra dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "Fem dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "Sex dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "Sju dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dagar" -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 dagar" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "En dag" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "Sju dagar" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 dagar" -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "För alltid" -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "Filhistorik & papperskorg" @@ -7468,34 +7465,34 @@ msgid "Don't leave traces" msgstr "Lämna inga spår" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Ska matcha din inloggningsleverantörs webbadress." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "Misslyckades med att lägga till konto" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:663 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:682 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:886 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:925 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:943 msgid "Failed to register account" msgstr "Misslyckades med att registrera konto" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1058 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Inget stöd för att autentisera med denna domän" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1122 msgid "Failed to join domain" msgstr "Misslyckades med att ansluta till domänen" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1177 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7503,7 +7500,7 @@ "Inloggningsnamnet fungerade inte.\n" "Prova igen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1184 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7511,16 +7508,16 @@ "Inloggningslösenordet fungerade inte.\n" "Prova igen." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1192 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Misslyckades med att logga in på domänen" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1247 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Kunde inte hitta domänen. Kanske felstavade du den?" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" @@ -7532,7 +7529,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "Administratör" @@ -7552,8 +7549,7 @@ msgid "_Confirm" msgstr "_Bekräfta" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7563,7 +7559,7 @@ "användarkonto kan användas på denna enhet. Du kan också använda detta konto " "för att komma åt företagsresurser på internet." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "Du är frånkopplad" @@ -7576,7 +7572,7 @@ msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Företagsinloggning" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Bläddra efter fler bilder" @@ -7584,7 +7580,7 @@ msgid "Take a Picture…" msgstr "Ta en bild…" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "Välj en fil…" @@ -7592,19 +7588,19 @@ msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Fingeravtryckshanterare" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingeravtryck" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7613,27 +7609,27 @@ "fingeravtrycksinloggning inaktiveras?" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "Ingen fingeravtrycksenhet" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Säkerställ att enheten är korrekt ansluten." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "Ingen fingeravtrycksenhet" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Välj fingeravtrycksenheten som du vill konfigurera" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingeravtrycksenhet" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" @@ -7641,137 +7637,137 @@ "Fingeravtrycksinloggning låter dig låsa upp och logga in på din dator med " "ditt finger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Ta bort fingeravtryck" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Fingeravtrycksinloggning" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Fingeravtrycksregistrering" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Registrera detta finger på nytt…" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "enheten behöver tas i anspråk för att utföra denna åtgärd" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "enheten har redan tagits i anspråk av en annan process" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "du har inte rättigheter att utföra åtgärden" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "inga avtryck har registrerats" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Misslyckades med att kommunicera med enheten under registrering" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Misslyckades med att kommunicera med fingeravtrycksläsaren" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Misslyckades med att kommunicera med fingeravtrycksdemonen" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Misslyckades med att lista fingeravtryck: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Misslyckades med att ta bort sparade fingeravtryck: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Vänster tumme" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Vänster långfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Vänster pekfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Vänster ringfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Vänster lillfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Höger tumme" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Höger långfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Höger pekfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Höger ringfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Höger lillfinger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Okänt finger" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Fingeravtrycksenheten kopplades från" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Fingeravtrycksenhetens utrymme är fullt" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Misslyckades med att registrera nytt fingeravtryck" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Misslyckades med att starta registrering: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Misslyckades med att registrera nytt fingeravtryck" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Misslyckades med att stoppa registrering: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7780,35 +7776,35 @@ "fingeravtryck" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Läs av nytt fingeravtryck" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Misslyckades med att släppa fingeravtrycksenheten %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problem vid läsning av enhet" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Misslyckades med att begära fingeravtrycksenheten %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Misslyckades med att erhålla fingeravtrycksenheter: %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "Denna vecka" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "Förra veckan" @@ -7816,22 +7812,22 @@ #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" @@ -7839,53 +7835,53 @@ #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" msgstr "Session avslutad" -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "Session påbörjad" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Kontoaktivitet" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Välj ett annat lösenord." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Ange ditt aktuella lösenord igen." -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "Än_dra" @@ -7901,11 +7897,11 @@ msgid "Current _Password" msgstr "Aktuellt _lösenord" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Tillåt användare att ändra lösenord vid nästa inloggning" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Ange ett lösenord nu" @@ -7936,26 +7932,26 @@ msgid "Your account" msgstr "Ditt konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Misslyckades med att ta bort användaren" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Misslyckades med att ta bort fjärrhanterad användare" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kan inte ta bort ditt egna konto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s är fortfarande inloggad" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7963,12 +7959,12 @@ "Att ta bort en användare när de är inloggade kan medföra att systemet hamnar " "i ett inkonsistent tillstånd." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Vill du behålla filer tillhörande %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7976,54 +7972,61 @@ "Det är möjligt att behålla hemkatalogen, e-postkö och tillfälliga filer när " "ett användarkonto tas bort." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Ta bort filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Behåll filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärrhanterade kontot för %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Kontot är inaktiverat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Ska ställas in vid nästa inloggning" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Inloggad" +#. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:936 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:23 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:44 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:110 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:949 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1252 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Misslyckades med att kontakta kontotjänsten" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Försäkra dig om att kontotjänsten är installerad och aktiverad." @@ -8039,12 +8042,12 @@ "Klicka först på *-ikonen\n" "för att göra ändringar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Ta bort markerat användarkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1495 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1488 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8052,7 +8055,7 @@ "Klicka först på *-ikonen för att\n" "ta bort markerat användarkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1541 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1534 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Lås upp för att lägga till användare och ändra inställningar" @@ -8064,11 +8067,11 @@ msgid "Create a user account" msgstr "Skapa ett användarkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "Starta om nu" @@ -8081,11 +8084,11 @@ msgid "Account Settings" msgstr "Kontoinställningar" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "_Administratör" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -8093,7 +8096,7 @@ "Administratörer kan lägga till och ta bort andra användare, och kan ändra " "inställningar för alla användare." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Föräldrakontroller" @@ -8105,41 +8108,43 @@ msgid "Authentication & Login" msgstr "Autentisering & inloggning" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390 +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingeravtrycksinloggning" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisk inloggning" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "Kontoaktivitet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "Ta bort användare…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "Inga användare hittades" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Lås upp för att lägga till ett användarkonto." -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "Användare" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Lägg till eller ta bort användare och ändra ditt lösenord" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" @@ -8149,15 +8154,15 @@ "s;Unge;Ungar;Barn;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "_Registrera" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Inloggning för domänadministratör" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" @@ -8167,11 +8172,11 @@ "ansluten till domänen. Låt nätverksadministratören fylla i\n" "sitt lösenord här." -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administratörs_namn" -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "Administratörslösenord" @@ -8290,57 +8295,57 @@ "Att lägga till fler bokstäver, siffror och skiljetecken kommer göra " "lösenordet starkare." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseringen misslyckades" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Det nya lösenordet är för kort" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Det nya lösenordet är för enkelt" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är för lika" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Det nya lösenordet har används tidigare." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Det nya lösenordet måste innehålla numeriska- eller specialtecken" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är identiska" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Ditt lösenord har ändrats sedan du först autentiserades!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "Det nya lösenordet innehåller inte tillräckligt många olika tecken" +msgstr "Det nya lösenordet innehåller för få olika tecken" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8348,12 +8353,12 @@ "Användarnamnet får vanligen endast innehålla små bokstäver från a-z, siffror " "och följande tecken: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" "Det användarnamnet är tyvärr inte tillgängligt. Försök med ett annat." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "Användarnamnet är för långt." @@ -8362,20 +8367,20 @@ msgstr "" "Det här kommer att användas för att namnge din hemmapp och kan inte ändras." -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Koppla knappar" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:518 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Koppla knappar till funktioner" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." @@ -8384,14 +8389,14 @@ "tryck tangentbordsgenvägen och håll nere de nya tangenterna eller tryck " "backsteg för att rensa." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "Tryck på målmarkörerna när de visas på skärmen för att kalibrera ritplattan." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Felaktigt klick upptäcktes, startar om…" @@ -8451,19 +8456,18 @@ msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom-ritplatta" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "" "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Ställ in knappkopplingar och justera styluspennkänsligheten för ritplattor" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Ritplatta;Wacom;Styluspenna;Raderare;Mus;" @@ -8483,7 +8487,7 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Ingen ritplatta hittades" @@ -8528,19 +8532,19 @@ msgid "Decouple Display" msgstr "Frikoppla skärm" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "Nytt kortkommando…" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Mittenklick med musknapp" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Högerklick med musknapp" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Forward" msgstr "Framåt" @@ -8553,15 +8557,17 @@ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "Förflytta din styluspenna nära ritplattan för att konfigurera den" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Tryckkänsla för raderare" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 msgid "Soft" msgstr "Mjuk" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 msgid "Firm" msgstr "Fast" @@ -8577,79 +8583,80 @@ msgid "Lowest Button" msgstr "Nedersta knappen" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Tryckkänsla för spets" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "Accesspunkter" -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Operationen avbröts" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "Fel: Åtkomst nekad vid ändring av inställningar" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "Fel: Mobilutrustningsfel" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 msgid "Not Registered" msgstr "Inte registrerad" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 msgid "Registered" msgstr "Registrerad" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 msgid "Denied" msgstr "Nekad" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 msgid "Modem Details" msgstr "Modemdetaljer" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 msgid "Modem Status" msgstr "Modemstatus" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 msgid "Carrier" msgstr "Operatör" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 msgid "Network Type" msgstr "Nätverkstyp" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 msgid "Network Status" msgstr "Nätverksstatus" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 msgid "Own Number" msgstr "Eget nummer" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 msgid "Device Details" msgstr "Enhetsdetaljer" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Version av fast programvara" @@ -8830,59 +8837,59 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Lås upp SIM-kort" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Tillhandahåll PIN-koden för SIM %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Ange PIN för att låsa upp ditt SIM-kort" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Tillhandahåll PUK-koden för SIM %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Ange PUK för att låsa upp ditt SIM-kort" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "Fel lösenord matades in. Du har %1$u försök kvar" msgstr[1] "Fel lösenord matades in. Du har %1$u försök kvar" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "Du har %u försök kvar" msgstr[1] "Du har %u försök kvar" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "Fel lösenord matades in." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK-koden ska vara ett 8-siffrigt tal" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "Ange ny PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN-koden ska vara ett tal med 4-8 siffror" @@ -8890,59 +8897,59 @@ msgid "Unlocking..." msgstr "Låser upp…" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 msgid "No SIM" msgstr "Inget SIM" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "Sätt i ett SIM-kort för att använda detta modem" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 msgid "SIM Locked" msgstr "SIM låst" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobildata" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Kom åt data genom mobilnätverk" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 msgid "_Data Roaming" msgstr "_Data-roaming" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Använd mobildata vid roaming" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 msgid "_Network Mode" msgstr "_Nätverksläge" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 msgid "N_etwork" msgstr "Nä_tverk" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 msgid "_Access Point Names" msgstr "_Accesspunktnamn" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 msgid "_SIM Lock" msgstr "_SIM-lås" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Lås SIM med PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 msgid "M_odem Details" msgstr "M_odemdetaljer" @@ -9018,108 +9025,108 @@ msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Ospecificerat GPRS-fel" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "Åtgärden avbröts" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "Åtkomst nekad" -#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "Okänt fel" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 msgid "Network Mode" msgstr "Nätverksläge" -#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44 -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 +#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Ställ in" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39 -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatiskt" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "Välj nätverk" -#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118 +#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Uppdatera nätverksleverantörer" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "Ingen WWAN-adapter hittades" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Säkerställ att du har en WWAN-enhet/mobilenhet" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "WWAN är inaktiverat när flygplansläge är på" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "S_täng av flygplansläge" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "Dataanslutning" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM-kort används för internet" -#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332 +#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Aktivera mobilnätverk" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 msgid "SIM Lock" msgstr "SIM-lås" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Lås SIM med PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "Ändra PIN" -#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256 +#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Ange aktuell PIN för att ändra låsinställningar för SIM" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Mobilnätverk" -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Konfigurera telefoni och mobildataanslutningar" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16 +#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "cellular;mobilnätverk;wwan;telefoni;sim;mobil;" @@ -9127,52 +9134,52 @@ msgid "GNOME Settings" msgstr "GNOME Inställningar" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Verktyg för att konfigurera GNOME-skrivbordet" -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "" "Inställningar är det primära gränssnittet för att konfigurera ditt system." -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Visa versionsnummer" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Aktivera informativt läge" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Sök efter strängen" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Lista möjliga panelnamn och avsluta" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Panel att visa" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:244 +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Sekretess" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:312 msgid "Available panels:" msgstr "Tillgängliga paneler:" -#: shell/cc-window.ui:131 +#: shell/cc-window.ui:30 msgid "All Settings" msgstr "Alla inställningar" @@ -9180,11 +9187,11 @@ msgid "Primary Menu" msgstr "Primär meny" -#: shell/cc-window.ui:270 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Varning: Utvecklingsversion" -#: shell/cc-window.ui:271 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9194,50 +9201,50 @@ "kan råka ut för felaktigt beteende hos systemet, dataförlust och andra " "oväntade problem. " -#: shell/cc-window.ui:282 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Inställningar;" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: shell/help-overlay.ui:35 +#: shell/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Paneler" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Gå tillbaka till föregående panel" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Avbryt sökning" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "Identifieraren för den sista inställningspanelen som öppnades" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." @@ -9245,11 +9252,11 @@ "Identifieraren för den sista inställningspanelen som öppnades. Okända värden " "kommer att ignoreras och den första panelen i listan väljs." -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Visa en varning då en utvecklingsversion av Inställningar körs" -#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 02:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-17 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-10 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: libgnome-desktop/gnome-languages.c:705 @@ -162,7 +162,7 @@ "nödvändig virtuell storlek passar inte tillgänglig storlek: nödvändig=(%d, " "%d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282 msgctxt "time separator" msgid "∶" msgstr "∶" @@ -170,83 +170,83 @@ #. Translators: This is the time format with full date #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:359 msgid "%a %b %-e_%R:%S" msgstr "%a %-e %b_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 msgid "%a %b %-e_%R" msgstr "%a %-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with full date #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:365 msgid "%b %-e_%R:%S" msgstr "%-e %b_%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 msgid "%b %-e_%R" msgstr "%-e %b_%R" #. Translators: This is the time format with day used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:370 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:375 msgid "%R:%S" msgstr "%R:%S" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: This is a time format with full date #. plus day used for AM/PM. Please keep the under- #. score to separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:384 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%a %-e %b_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:385 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" msgstr "%a %-e %b_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with full date #. used for AM/PM. Please keep the underscore to #. separate the date from the time. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:390 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" msgstr "%-e %b_%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:391 msgid "%b %-e_%l:%M %p" msgstr "%-e %b_%l:%M %p" #. Translators: This is a time format with day used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:395 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %I:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:396 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:400 msgid "%l:%M:%S %p" msgstr "%l:%M:%S %p" -#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:401 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -19,11 +19,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 +#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 msgid "Disk Image Mounter" msgstr "Monterare för diskavbilder" @@ -71,7 +71,7 @@ "Antalet samplingar som prestandatestet kommer utföra för åtkomsttidstestet." #: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108 +#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 msgid "Disks" msgstr "Diskar" @@ -113,38 +113,44 @@ "disk;enhet;volym;hårddisk;hdd;cdrom;dvd;partition;iso;avbild;backup;återskapa" ";benchmark;prestandatest;raid;luks;kryptering;S.M.A.R.T.;smart;" -#: src/disk-image-mounter/main.c:53 +#: src/disk-image-mounter/main.c:52 msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel inträffade" -#: src/disk-image-mounter/main.c:74 +#: src/disk-image-mounter/main.c:73 msgid "Allow writing to the image" msgstr "Tillåt skrivning till avbilden" -#: src/disk-image-mounter/main.c:89 +#: src/disk-image-mounter/main.c:88 msgid "Select Disk Image(s) to Mount" msgstr "Välj diskavbild(er) att montera" -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:892 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818 +#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:891 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 #: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:24 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 #: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/disk-image-mounter/main.c:93 +#: src/disk-image-mounter/main.c:92 msgid "_Mount" msgstr "_Montera" #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 +#: src/disk-image-mounter/main.c:100 msgid "Set up _read-only mount" msgstr "Ställ in sk_rivskyddad montering" -#: src/disk-image-mounter/main.c:102 +#: src/disk-image-mounter/main.c:101 msgid "" "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " "the underlying disk image to be modified" @@ -152,70 +158,70 @@ "Om kryssad kommer monteringen att vara skrivskyddad. Detta är användbart om " "du inte vill att den underliggande diskavbilden ska ändras" -#: src/disk-image-mounter/main.c:143 +#: src/disk-image-mounter/main.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" msgstr "Fel vid anslutning till udisks demon: %s (%s, %d)" -#: src/disk-image-mounter/main.c:151 +#: src/disk-image-mounter/main.c:150 msgid "Attach and mount one or more disk image files." msgstr "Anslut och montera en eller flera diskavbildsfiler." -#: src/disk-image-mounter/main.c:199 +#: src/disk-image-mounter/main.c:198 #, c-format msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" msgstr "Kan inte öppna ”%s” — kanske är inte volymen monterad?" -#: src/disk-image-mounter/main.c:206 +#: src/disk-image-mounter/main.c:205 #, c-format msgid "Error opening “%s”: %m" msgstr "Fel vid öppning av ”%s”: %m" -#: src/disk-image-mounter/main.c:227 +#: src/disk-image-mounter/main.c:226 #, c-format msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" msgstr "Fel vid anslutning av diskavbilden: %s (%s, %d)" -#: src/disks/gduapplication.c:92 +#: src/disks/gduapplication.c:91 msgid "Stop running jobs?" msgstr "Stoppa körande jobb?" -#: src/disks/gduapplication.c:94 +#: src/disks/gduapplication.c:93 msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." msgstr "" "Att stänga nu stoppar körande jobb och leder till ett förvanskat resultat." -#: src/disks/gduapplication.c:144 +#: src/disks/gduapplication.c:143 #, c-format msgid "Error opening %s: %s" msgstr "Fel vid öppning av %s: %s" -#: src/disks/gduapplication.c:151 +#: src/disks/gduapplication.c:150 #, c-format msgid "Error looking up block device for %s" msgstr "Fel vid uppslagning av blockenhet för %s" -#: src/disks/gduapplication.c:173 +#: src/disks/gduapplication.c:172 msgid "Select device" msgstr "Välj en enhet" -#: src/disks/gduapplication.c:174 +#: src/disks/gduapplication.c:173 msgid "Format selected device" msgstr "Formatera vald enhet" -#: src/disks/gduapplication.c:175 +#: src/disks/gduapplication.c:174 msgid "Ignored, kept for compatibility" msgstr "Ignorerad, behålls för kompatibilitet" -#: src/disks/gduapplication.c:176 +#: src/disks/gduapplication.c:175 msgid "Restore disk image" msgstr "Återställ diskavbild" -#: src/disks/gduapplication.c:208 +#: src/disks/gduapplication.c:207 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" msgstr "--format-device måste användas tillsammans med --block-device\n" -#: src/disks/gduapplication.c:214 +#: src/disks/gduapplication.c:213 msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" msgstr "" "--format-device får inte användas tillsammans med --restore-disk-image" @@ -225,7 +231,7 @@ #. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). #. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). #. -#: src/disks/gduapplication.c:348 +#: src/disks/gduapplication.c:347 #, c-format msgid "" "gnome-disk-utility %s\n" @@ -237,11 +243,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 msgid "Read Error Rate" msgstr "Frekvens av läsfel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:146 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 msgid "" "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" @@ -252,44 +258,44 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 msgid "Throughput Performance" msgstr "Genomströmningsprestanda" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:156 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 msgid "Average efficiency of the disk" msgstr "Genomsnittlig effektivitet för disken" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 msgid "Spinup Time" msgstr "Uppstartstid" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:164 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 msgid "Time needed to spin up the disk" msgstr "Tid som behövs för att starta upp disken (spin up)" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 msgid "Start/Stop Count" msgstr "Antal start/stopp" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:172 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 msgid "Number of spindle start/stop cycles" msgstr "Antal start-/stoppcykler för spindeln" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 msgid "Reallocated Sector Count" msgstr "Omallokerat antal sektorer" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:180 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 msgid "" "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a " "read/write/verification error, it marks the sector as “reallocated” and " @@ -302,110 +308,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 msgid "Read Channel Margin" msgstr "Marginal för läsningskanal" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:190 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 msgid "Margin of a channel while reading data." msgstr "Marginal för en kanal vid läsning av data." #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 msgid "Seek Error Rate" msgstr "Frekvens av sökfel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:198 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 msgid "Frequency of errors while positioning" msgstr "Frekvens av fel vid positionering" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 msgid "Seek Timer Performance" msgstr "Prestanda för söktid" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:206 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 msgid "Average efficiency of operations while positioning" msgstr "Genomsnittlig effektivitet för åtgärder vid positionering" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 msgid "Power-On Hours" msgstr "Körtimmar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:214 src/disks/gduatasmartdialog.c:539 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" msgstr "Antalet timmar som enheten har körts" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 msgid "Spinup Retry Count" msgstr "Antal uppstartsförsök" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:222 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 msgid "Number of retry attempts to spin up" msgstr "Antal försök att starta upp (spin up)" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 msgid "Calibration Retry Count" msgstr "Antal kalibreringsförsök" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:230 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 msgid "Number of attempts to calibrate the device" msgstr "Antal försök att kalibrera enheten" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 msgid "Power Cycle Count" msgstr "Antal strömcykler" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:238 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 msgid "Number of power-on events" msgstr "Antal strömpåslagningshändelser" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:245 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 msgid "Soft read error rate" msgstr "Felfrekvens för mjuk läsning" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:247 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 msgid "Frequency of errors while reading from the disk" msgstr "Frekvens för fel vid läsning från disken" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 msgid "Reported Uncorrectable Errors" msgstr "Rapporterade fel som inte kan korrigeras" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:255 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" msgstr "Antal fel som inte kunde återställas med ECC i hårdvaran" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 msgid "High Fly Writes" msgstr "Skrivförsök utanför flygområdet" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:263 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 msgid "" "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" msgstr "" @@ -414,33 +420,33 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 msgid "Airflow Temperature" msgstr "Temperatur för luftgenomströmning" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:271 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 msgid "Airflow temperature of the drive" msgstr "Temperatur för enhetens luftgenomströmning" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 src/disks/gduatasmartdialog.c:448 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 msgid "G-sense Error Rate" msgstr "Felfrekvens för G-sense" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:279 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" msgstr "Felfrekvens som ett resultat av stödbelastning" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 src/disks/gduatasmartdialog.c:505 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 msgid "Power-off Retract Count" msgstr "Antal tillbakadragningar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:287 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" msgstr "" "Antal tillbakadragningscykler som resultat av avstängning eller nödfall" @@ -448,45 +454,45 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 src/disks/gduatasmartdialog.c:481 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 msgid "Load/Unload Cycle Count" msgstr "Cykelantal för load/unload" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:295 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 msgid "Number of cycles into landing zone position" msgstr "Antal cykler i landningszonsposition" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 src/disks/gduatasmartdialog.c:521 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 #: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:303 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 msgid "Current internal temperature of the drive" msgstr "Aktuell intern temperatur för enheten" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 msgid "Hardware ECC Recovered" msgstr "Återskapade ECC (hårdvara)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:311 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 msgid "Number of ECC on-the-fly errors" msgstr "Antal ECC on-the-fly-fel" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 msgid "Reallocation Count" msgstr "Antal omallokeringar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:319 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 msgid "" "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " @@ -499,11 +505,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 msgid "Current Pending Sector Count" msgstr "Antal väntande sektorer" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:330 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 msgid "" "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " "remapped is subsequently written or read successfully, this value is " @@ -519,11 +525,11 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 msgid "Uncorrectable Sector Count" msgstr "Antal sektorer som inte kan korrigeras" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:342 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 msgid "" "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " @@ -536,22 +542,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 msgid "UDMA CRC Error Rate" msgstr "Frekvens av UDMA CRC-fel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:352 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" msgstr "Antal CRC-fel i UDMA-läge" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 msgid "Write Error Rate" msgstr "Frekvens av skrivfel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:360 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 msgid "" "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " "flying-height" @@ -562,110 +568,110 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 msgid "Soft Read Error Rate" msgstr "Felfrekvens för mjuk läsning" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:368 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 msgid "Number of off-track errors" msgstr "Antal off-track-fel" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 msgid "Data Address Mark Errors" msgstr "Fel vid dataadressmarkering" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:376 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" msgstr "Antal Data Address Mark-fel (DAM) (eller) tillverkarspecifika" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 msgid "Run Out Cancel" msgstr "Antal ECC-fel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:384 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 msgid "Number of ECC errors" msgstr "Antal ECC-fel" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 msgid "Soft ECC correction" msgstr "Soft ECC-korrigering" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:392 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 msgid "Number of errors corrected by software ECC" msgstr "Antal fel som korrigerats av ECC i programvaran" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 msgid "Thermal Asperity Rate" msgstr "Fel som resultat av hög temperatur" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:400 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" msgstr "Antal fel (Thermal Asperity Rate) som resultat av hög temperatur" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 msgid "Flying Height" msgstr "Flyghöjd" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:408 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 msgid "Height of heads above the disk surface" msgstr "Höjd för huvuden ovanför skivans yta" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 msgid "Spin High Current" msgstr "Hög uppstartsström" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:416 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 msgid "Amount of high current used to spin up the drive" msgstr "Mängd av hög ström som används för att starta upp enheten" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 msgid "Spin Buzz" msgstr "Buzz-rutiner vid acceleration" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:424 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" msgstr "Antal buzz-rutiner som används för att accelerera enheter" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 msgid "Offline Seek Performance" msgstr "Prestanda för frånkopplad sökning" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:432 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 msgid "Drive’s seek performance during offline operations" msgstr "Enhetens sökprestanda under frånkopplade åtgärder" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 msgid "Disk Shift" msgstr "Skivförskjutning" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:440 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 msgid "" "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " "as a result of falling (or) temperature" @@ -673,7 +679,7 @@ "Förskjutning av skivan är möjlig som ett resultat av stötar, till exempel på " "grund av ett fall i marken (eller) temperatur" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:449 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 msgid "" "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" msgstr "Antal fel som resultat av stötar som har mäts av en stötsensor" @@ -681,22 +687,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 msgid "Loaded Hours" msgstr "Timmar laddad" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:457 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 msgid "Number of hours in general operational state" msgstr "Antal timmar i allmänt operationellt tillstånd" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 msgid "Load/Unload Retry Count" msgstr "Antal load/unload-försök" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:465 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 msgid "" "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " "recording, positioning of heads, etc" @@ -707,69 +713,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 msgid "Load Friction" msgstr "Belastningsfriktion" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:474 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" msgstr "Belastning på enheten som orsakats av friktion i mekaniska delar" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:482 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 msgid "Total number of load cycles" msgstr "Totalt antal inläsningscykler" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 msgid "Load-in Time" msgstr "Inläsningstid" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:490 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 msgid "General time for loading in a drive" msgstr "Allmän tid för inläsning i en enhet" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 msgid "Torque Amplification Count" msgstr "Rotationskompensationstal" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:498 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" msgstr "" "Antal försök för att kompensera för hastighetsvariationer tvärs över skivan " "vid rotation" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:506 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 msgid "Number of power-off retract events" msgstr "Antal tillbakadragningshändelser vid avstängning" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 msgid "GMR Head Amplitude" msgstr "GMR-huvudamplitud" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:514 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" msgstr "Amplitud för huvuden som skakar (GMR-head) i körande läge" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:522 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 msgid "Temperature of the drive" msgstr "Temperatur för enheten" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 msgid "Endurance Remaining" msgstr "Återstående uthållighet" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:530 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 msgid "" "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " "the maximum physical erase cycles the drive supports" @@ -781,22 +787,22 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 msgid "Uncorrectable ECC Count" msgstr "Antal ECC som inte kan korrigeras" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:547 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 msgid "Number of uncorrectable ECC errors" msgstr "Antal ej korrigeringsbara ECC-fel" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 msgid "Good Block Rate" msgstr "Frekvens av bra block" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:555 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 msgid "" "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " "reserved blocks" @@ -807,69 +813,69 @@ #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 msgid "Head Flying Hours" msgstr "Flygtimmar för huvud" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:564 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 msgid "Time while head is positioning" msgstr "Tid när huvud positioneras" #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 msgid "Read Error Retry Rate" msgstr "Försöksfrekvens vid läsfel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:572 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 msgid "Number of errors while reading from a disk" msgstr "Antal fel vid läsning från en disk" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 msgid "Total LBAs Written" msgstr "Totalt antal skrivna LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:580 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" msgstr "Mängden data som skrivits under diskens livslängd" #. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes #. * or the next string for a longer explanation. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 msgid "Total LBAs Read" msgstr "Totalt antal lästa LBA" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:588 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" msgstr "Mängden data som lästs under diskens livslängd" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:647 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 #, c-format msgid "No description for attribute %d" msgstr "Ingen beskrivning för attribut %d" #. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:694 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 msgid "FAILING" msgstr "PÅ VÄG ATT GÅ SÖNDER" #. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:703 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 msgid "Failed in the past" msgstr "Tidigare misslyckanden" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:707 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 msgid "OK" msgstr "OK" #. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute #. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:734 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 #, c-format msgid "%d sector" msgid_plural "%d sectors" @@ -883,7 +889,7 @@ #. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and #. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:746 src/disks/gduatasmartdialog.c:879 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 #, c-format msgid "%.0f° C / %.0f° F" msgstr "%.0f° C / %.0f° F" @@ -894,113 +900,113 @@ #. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is #. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:757 src/disks/gduatasmartdialog.c:1128 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 msgid "N/A" msgstr "Ej tillämplig" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:777 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test completed successfully" msgstr "Senaste självtestet genomfördes utan problem" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:781 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was aborted" msgstr "Senaste självtestet avbröts" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:785 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test was interrupted" msgstr "Senaste självtestet avbröts" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:789 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test did not complete" msgstr "Senaste självtestet slutfördes inte" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:793 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed" msgstr "Senaste självtestet misslyckades" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:798 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (electrical)" msgstr "Senaste självtestet misslyckades (elektriskt)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:803 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (servo)" msgstr "Senaste självtestet misslyckades (servo)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:808 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (read)" msgstr "Senaste självtestet misslyckades (läsning)" #. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:813 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Last self-test failed (handling)" msgstr "Senaste självtestet misslyckades (hantering)" #. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:818 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" msgstr "Självtest pågår — %d%% återstår" #. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:825 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 #, c-format msgctxt "smart-self-test-result" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Okänt (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:850 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "%s sedan" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:913 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 msgid "SMART is not supported" msgstr "SMART stöds inte" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:921 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 msgid "SMART is not enabled" msgstr "SMART är inte aktiverat" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:931 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 msgid "Self-test in progress" msgstr "Självtest pågår" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:944 src/disks/gduatasmartdialog.c:953 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" msgstr "DISKEN ÄR PÅ VÄG ATT GÅ SÖNDER SNART" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:976 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 msgid "SELF-TEST FAILED" msgstr "SJÄLVTESTET MISSLYCKADES" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:985 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 #, c-format msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" msgstr[0] "Disken är OK, men ett attribut har problem" msgstr[1] "Disken är OK, men %d attribut har problem" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:996 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 #, c-format msgid "Disk is OK, one bad sector" msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" msgstr[0] "Disken är OK, en trasig sektor" msgstr[1] "Disken är OK, %d trasiga sektorer" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1007 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 #, c-format msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" @@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr[1] "Disken är OK, men %d attribut har haft problem tidigare" #. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1016 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 msgid "Disk is OK" msgstr "Disken är OK" @@ -1016,122 +1022,122 @@ #. * The first %s is the status of the drive. #. * The second %s is the temperature of the drive. #. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1030 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1116 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 msgid "Pre-Fail" msgstr "Innan fel" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1118 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 msgid "Old-Age" msgstr "Hög ålder" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1121 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1123 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 msgid "Offline" msgstr "Frånkopplad" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1232 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 msgid "Threshold exceeded" msgstr "Tröskelvärdet har överstigits" #. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1237 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 msgid "Threshold not exceeded" msgstr "Tröskelvärdet är inte överstiget" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1313 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 msgid "Error refreshing SMART data" msgstr "Fel vid uppdatering av SMART-data" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1345 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 msgid "Error aborting SMART self-test" msgstr "Fel vid stopp av SMART-självtest" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1364 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 msgid "Error starting SMART self-test" msgstr "Fel vid start av SMART-självtest" -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1446 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" msgstr "" "Ett fel inträffade vid försök att slå av/på huruvida SMART är aktiverat" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1566 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 msgid "ID" msgstr "ID" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1578 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1592 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 msgid "Value" msgstr "Värde" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1604 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 msgid "Normalized" msgstr "Normaliserad" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1616 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 msgid "Threshold" msgstr "Tröskelvärde" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 msgid "Worst" msgstr "Sämsta" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1640 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 msgid "Type" msgstr "Typ" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1652 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 msgid "Updates" msgstr "Uppdateras" #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1664 src/disks/ui/disks.ui:355 +#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 msgid "Assessment" msgstr "Bedömning" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%d MB/s" msgstr "%d MB/s" #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:337 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 #, c-format msgctxt "benchmark-graph" msgid "%3g ms" msgstr "%3g ms" #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:661 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 #, c-format msgctxt "benchmark-transfer-rate" msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:676 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:888 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 #, c-format msgid "%u sample" msgid_plural "%u samples" @@ -1143,150 +1149,150 @@ #. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right #. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". #. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s sedan)" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:729 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 msgctxt "benchmark-updated" msgid "No benchmark data available" msgstr "Inga data för prestandatest tillgängliga" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:734 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 msgctxt "benchmark-updated" msgid "Opening Device…" msgstr "Öppnar enhet…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" msgstr "Mäter överföringshastighet (%2.1f%% komplett)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:745 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 #, c-format msgctxt "benchmark-updated" msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" msgstr "Mäter åtkomsttid (%2.1f%% komplett)…" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 msgctxt "benchmarking" msgid "An error occurred" msgstr "Ett fel inträffade" #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 #, c-format msgctxt "benchmark-access-time" msgid "%.2f msec" msgstr "%.2f ms" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Benchmarking device" msgstr "Prestandatestar enhet" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting size of device: %m" msgstr "Fel vid fastställande av storlek för enhet: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error getting page size: %m\n" msgstr "Fel vid fastställande av sidstorlek: %m\n" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld" msgstr "Fel vid sökning till position %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %s from offset %s" msgstr "Fel vid förinläsning av %s från position %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %s" msgstr "Fel vid sökning till position %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %s from offset %s" msgstr "Fel vid läsning av %s från position %s" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Fel vid förinläsning av %lld byte från position %lld" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" msgstr "Fel vid skrivning av %lld byte vid position %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" msgstr "Förväntades skriva %lld byte, skrev endast %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" msgstr "Fel vid synkronisering (vid position %lld): %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error seeking to offset %lld: %m" msgstr "Fel vid sökning till position %lld: %m" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415 +#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 #, c-format msgctxt "benchmarking" msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" msgstr "Fel vid läsning av %lld byte från position %lld" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 msgid "The passphrases do not match" msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:129 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 msgid "The passphrase matches the existing passphrase" msgstr "Lösenfrasen är densamma som befintlig lösenfras" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:189 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 msgid "Error updating /etc/crypttab" msgstr "Fel vid uppdatering av /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:208 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 msgid "Error changing passphrase" msgstr "Fel vid ändring av lösenfrasen" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:295 src/disks/gducrypttabdialog.c:408 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 msgid "Error retrieving configuration data" msgstr "Fel vid hämtning av konfigurationsdata" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:321 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" msgstr "Konfigurationsdata i /etc/crypttab är felformaterat" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:354 +#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 msgid "" "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " "referenced by the /etc/crypttab file" @@ -1294,7 +1300,7 @@ "Ändring av lösenfrasen för denna enhet kommer även att uppdatera lösenfrasen " "som refereras av filen /etc/crypttab" -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:373 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 msgid "The strength of the passphrase" msgstr "Styrkan för lösenfrasen" @@ -1319,7 +1325,7 @@ #. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). #. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:271 #, c-format msgid "Disk Image of %s (%s).img" msgstr "Diskavbild av %s (%s).img" @@ -1328,34 +1334,34 @@ #. * there's a read error that's being ignored, see #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:305 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:304 msgid "Disk image read error" msgstr "Läsfel för diskavbild" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:340 msgid "Allocating Disk Image" msgstr "Allokerar diskavbild" #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:350 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:349 #, c-format msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" msgstr "%s oläsbar (ersatt med nollor)" #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:403 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 msgid "Disk image copying complete" msgstr "Kopiering av diskavbild slutförd" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:433 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:432 msgid "Error creating disk image" msgstr "Fel vid skapande av diskavbild" #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:492 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" msgstr "Icke hanterbara läsfel vid skapande av diskavbild" @@ -1364,7 +1370,7 @@ #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). #. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:501 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:500 #, c-format msgid "" "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " @@ -1376,37 +1382,37 @@ "repigt eller om det finns en fysisk skada på enheten" #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:507 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 msgid "_Delete Disk Image File" msgstr "Ta bort _diskavbildsfil" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:509 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:508 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:691 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:690 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 msgid "Error determining size of device: " msgstr "Fel vid fastställande av storlek för enhet: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:698 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:697 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 #, c-format msgid "Device is size 0" msgstr "Enheten är storlek 0" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 msgid "Error allocating space for disk image file: " msgstr "Fel vid allokering av utrymme för diskavbildsfil: " -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:887 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:324 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:886 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:890 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:327 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:889 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -1414,117 +1420,117 @@ "Filen finns redan i ”%s”. Ersätter du den kommer du att skriva över dess " "innehåll." -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:893 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:330 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:892 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:943 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:247 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:942 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 msgid "Error opening file for writing" msgstr "Fel vid öppning av fil för skrivning" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:959 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:958 msgctxt "create-inhibit-message" msgid "Copying device to disk image" msgstr "Kopierar enhet till diskavbild" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:965 +#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:964 msgid "Creating Disk Image" msgstr "Skapar diskavbild" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:175 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:181 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 msgid "Cre_ate" msgstr "Sk_apa" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:187 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 msgid "Form_at" msgstr "Form_atera" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:194 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 msgid "N_ext" msgstr "Näs_ta" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:221 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 msgid "Error formatting volume" msgstr "Fel vid formatering av volymen" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 msgid "Error creating partition" msgstr "Fel vid skapande av partition" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 msgid "Create Partition" msgstr "Skapar partition" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 msgid "Format Volume" msgstr "Formatera volym" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 msgid "Custom Format" msgstr "Anpassat format" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 msgid "Set Password" msgstr "Ställ in lösenord" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 msgid "Confirm Details" msgstr "Bekräfta detaljer" -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:410 +#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 msgid "_Format" msgstr "_Formatera" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:115 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 msgid "XFS — Linux Filesystem" msgstr "XFS — Linux-filsystem" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:117 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 msgid "Linux Swap Partition" msgstr "Linux-växlingspartition" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:119 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" msgstr "" "Btrfs — Linux-filsystem som kopierar vid skrivning, för ögonblicksavbilder" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:121 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" msgstr "F2FS — Linux-filsystem för flash-lagring" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:123 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" msgstr "exFAT — Windows-filsystem för flash-lagring, används på SDXC-kort" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:125 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" msgstr "UDF — Universal Disk Format, för flyttbara enheter på många system" -#: src/disks/gducreateotherpage.c:127 +#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 msgid "No Filesystem" msgstr "Inget filsystem" #: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 -#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:203 +#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 #, c-format msgid "The utility %s is missing." msgstr "Verktyget %s saknas." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:320 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 msgid "" "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." msgstr "" "Kan inte skapa en ny partition. Det finns redan fyra primära partitioner." -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:324 +#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 msgid "This is the last primary partition that can be created." msgstr "Detta är den sista primära partitionen som kan skapas." @@ -1532,31 +1538,31 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:108 src/disks/gducrypttabdialog.c:128 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 msgid "Will be created" msgstr "Kommer att skapas" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:110 src/disks/gducrypttabdialog.c:135 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 msgid "None" msgstr "Inga" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:137 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 msgid "Will be deleted" msgstr "Kommer att tas bort" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:263 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 msgid "Error removing /etc/crypttab entry" msgstr "Fel vid borttagning av post i /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:347 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 msgid "Error adding /etc/crypttab entry" msgstr "Fel vid tillägg av post i /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:370 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 msgid "Error updating /etc/crypttab entry" msgstr "Fel vid uppdatering av post i /etc/crypttab" -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:493 +#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 msgid "" "Only the passphrase referenced by the /etc/crypttab file will be " "changed. To change the on-disk passphrase, use Change Passphrase…" @@ -1564,114 +1570,114 @@ "Endast lösenfrasen som refereras av filen /etc/crypttab kommer att " "ändras. Använd Byt lösenfras… för att ändra lösenfrasen på disken" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:496 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 msgid "(None)" msgstr "(Inga)" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:611 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 msgid "Disk Drives" msgstr "Diskenheter" -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1025 +#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 msgid "Other Devices" msgstr "Övriga enheter" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 msgctxt "standby-value" msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 msgctxt "standby-value" msgid "Vendor-defined" msgstr "Tillverkardefinierad" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 msgctxt "standby-value" msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 msgctxt "apm-level" msgid "255 (Disabled)" msgstr "255 (Inaktiverad)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down permitted)" msgstr "%d (Nedstängning tillåten)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 #, c-format msgctxt "apm-level" msgid "%d (Spin-down not permitted)" msgstr "%d (Nedstängning inte tillåten)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 msgctxt "aam-level" msgid "0 (Disabled)" msgstr "0 (Inaktiverad)" -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 msgid "Error setting configuration" msgstr "Fel vid tillämpning av konfiguration" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuter" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuter" #. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 msgid "3 hours" msgstr "3 timmar" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 msgid "Save Power" msgstr "Spara energi" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 msgid "← Spindown" msgstr "← Nedstängning" #. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 msgid "Perform Better" msgstr "Prestera bättre" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 msgid "Quiet (Slow)" msgstr "Tyst (Långsam)" #. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436 +#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 msgid "Loud (Fast)" msgstr "Högljudd (Snabb)" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:86 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 msgid "The label matches the existing label" msgstr "Etiketten är densamma som befintlig etikett" -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:108 +#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 msgid "Error setting label" msgstr "Fel vid inställning av etiketten" @@ -1679,7 +1685,7 @@ #. * some specificed duration but may take longer. The %s is a #. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:104 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 #, c-format msgid "At least %s" msgstr "Åtminstone %s" @@ -1688,69 +1694,69 @@ #. * approximately some specificed duration. The %s is a time #. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" #. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:115 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 #, c-format msgid "Approximately %s" msgstr "Ungefär %s" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:150 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 msgid "Don’t overwrite existing data" msgstr "Skriv inte över existerande data" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:151 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 msgid "Quick" msgstr "Snabb" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:161 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 msgid "Overwrite existing data with zeroes" msgstr "Skriv över befintliga data med nollor" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:162 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:194 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 msgid "ATA Secure Erase" msgstr "ATA säker radering" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:209 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 msgid "ATA Enhanced Secure Erase" msgstr "ATA förbättrad säker radering" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:253 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 msgid "Compatible with all systems and devices" msgstr "Kompatibel med alla system och enheter" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:254 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 msgid "MBR / DOS" msgstr "MBR / DOS" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:264 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" msgstr "Kompatibel med moderna system och hårddiskar > 2 TB" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:265 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 msgid "GPT" msgstr "GPT" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 msgid "No partitioning" msgstr "Ingen partitionering" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:283 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:327 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 msgid "Error formatting disk" msgstr "Fel vid formatering av disken" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 msgid "Are you sure you want to format the disk?" msgstr "Är du säker på att du vill formatera disken?" #. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:387 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 msgid "" "All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " "recovery services" @@ -1758,7 +1764,7 @@ "Alla data på disken kommer att förloras men kan fortfarande vara " "återskapningsbara av tjänster för att återskapa data" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:389 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 msgid "" "Tip: If you are planning to recycle, sell or give away your old " "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " @@ -1769,7 +1775,7 @@ "förhindra att din privata information hamnar i fel händer" #. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 msgid "" "All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " "by data recovery services" @@ -1777,7 +1783,7 @@ "Alla data på disken kommer att skrivas över och kommer troligen inte att " "vara återskapningsbara av tjänster för att återskapa data" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:402 +#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 msgid "" "WARNING: The Secure Erase command may take a very long time to " "complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " @@ -1793,99 +1799,99 @@ "href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA säker " "radering och säkerställ att du förstår riskerna" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:155 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 #, c-format msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" msgstr "Matchar partition %u på enheten med angivna produktdata" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:158 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 msgid "" "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" msgstr "Matchar hela disken på enheten med angivna produktdata" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:163 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 #, c-format msgid "" "Matches partition %u of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Matchar partition %u på någon enhet ansluten på angiven port eller adress" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:166 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 msgid "" "Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" msgstr "" "Matchar hela disken på någon enhet ansluten på angiven port eller adress" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:170 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 msgid "Matches any device with the given label" msgstr "Matchar någon enhet med angiven etikett" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:174 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 msgid "Matches the device with the given UUID" msgstr "Matchar enheten med angiven UUID" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:178 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 msgid "Matches the given device" msgstr "Matchar angiven enhet" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:481 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 msgid "" "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." msgstr "" "Systemet kanske inte fungerar korrekt om denna post ändras eller tas bort." -#: src/disks/gdufstabdialog.c:542 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 msgid "Error removing old /etc/fstab entry" msgstr "Fel vid borttagning av gammal post i /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:598 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 msgid "Error adding new /etc/fstab entry" msgstr "Fel vid tillägg av ny post i /etc/fstab" -#: src/disks/gdufstabdialog.c:622 +#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 msgid "Error updating /etc/fstab entry" msgstr "Fel vid uppdatering av post i /etc/fstab" #. Translators: The suggested name for the disk image to create. #. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". #. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:192 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 #, c-format msgid "Unnamed (%s).img" msgstr "Namnlös (%s).img" -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:267 +#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 msgid "Error writing file" msgstr "Fel vid skrivning av fil" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:351 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 msgid "Error setting partition type" msgstr "Fel vid inställning av partitionstyp" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:365 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 msgid "Error setting partition name" msgstr "Fel vid inställning av partitionsnamn" -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:379 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 msgid "Error setting partition flags" msgstr "Fel vid inställning av partitionsflaggor" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "Svagt" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "Godkänt" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "Bra" -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129 +#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "Starkt" @@ -1940,72 +1946,72 @@ msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" msgstr "Fel vid montering av filsystem för att beräkna minimal storlek" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 msgid "File does not appear to be XZ compressed" msgstr "Filen verkar inte vara XZ-komprimerad" #. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. #. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". #. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 #, c-format msgid "%s when decompressed" msgstr "%s när uppackad" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 msgid "Cannot restore image of size 0" msgstr "Kan inte återställa avbild med storlek 0" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 #, c-format msgid "The disk image is %s smaller than the target device" msgstr "Diskavbilden är %s mindre än målenheten" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 #, c-format msgid "The disk image is %s bigger than the target device" msgstr "Diskavbilden är %s större än målenheten" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 msgid "Error restoring disk image" msgstr "Fel vid återskapning av diskavbild" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 msgid "Error opening file for reading" msgstr "Fel uppsetod vid öppnandet av fil för läsning" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 msgid "Error determining size of file" msgstr "Fel vid fastställande av storlek på filen" #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 msgctxt "restore-inhibit-message" msgid "Copying disk image to device" msgstr "Kopierar diskavbild till enhet" #. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 msgid "Restoring Disk Image" msgstr "Återställer diskavbild" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" msgstr "Är du säker på att du vill skriva diskavbilden till enheten?" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 msgid "All existing data will be lost" msgstr "Alla befintliga data kommer att gå förlorade" -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037 +#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 msgid "_Restore" msgstr "_Återställ" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 msgid "Select a Keyfile" msgstr "Välj en nyckelfil" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 msgid "Error unlocking device" msgstr "Fel vid upplåsning av enhet" @@ -2014,28 +2020,28 @@ msgid "Invalid PIM" msgstr "Ogiltig PIM" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:261 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" msgstr "Lösenfras för krypteringen hämtades från nyckelringen" -#: src/disks/gduunlockdialog.c:305 +#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 msgid "Set options to unlock" msgstr "Ställ in alternativ för upplåsning" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:262 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 msgid "Volumes Grid" msgstr "Volymnät" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 msgid "No Media" msgstr "Inget media" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1666 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 msgctxt "volume-grid" msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1676 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 msgctxt "volume-grid" msgid "Swap" msgstr "Växlingsutrymme" @@ -2043,7 +2049,7 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. #. * The %d is the partition number. The %s is the name #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1699 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u: %s" @@ -2052,46 +2058,46 @@ #. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. #. * The %d is the partition number #. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1706 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 #, c-format msgctxt "volume-grid" msgid "Partition %u" msgstr "Partition %u" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1763 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 msgctxt "volume-grid" msgid "Extended Partition" msgstr "Utökad partition" -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1838 +#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 msgctxt "volume-grid" msgid "Free Space" msgstr "Ledigt utrymme" -#: src/disks/gduwindow.c:642 +#: src/disks/gduwindow.c:641 msgid "Error deleting loop device" msgstr "Fel vid borttagning av loop-enheten" -#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785 +#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 msgid "Error attaching disk image" msgstr "Fel vid anslutning av diskavbilden" -#: src/disks/gduwindow.c:815 +#: src/disks/gduwindow.c:814 msgid "Select Disk Image to Attach" msgstr "Välj diskavbild att ansluta" -#: src/disks/gduwindow.c:819 +#: src/disks/gduwindow.c:818 msgid "_Attach" msgstr "_Anslut" #. set file types #. allow_compressed #. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:826 +#: src/disks/gduwindow.c:825 msgid "Set up _read-only loop device" msgstr "Ställ in sk_rivskyddad loop-enhet" -#: src/disks/gduwindow.c:827 +#: src/disks/gduwindow.c:826 msgid "" "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " "want the underlying file to be modified" @@ -2100,7 +2106,7 @@ "du inte vill att den underliggande filen ska ändras" #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1674 +#: src/disks/gduwindow.c:1673 #, c-format msgid "%s (Read-Only)" msgstr "%s (Skrivskyddad)" @@ -2109,7 +2115,7 @@ #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1712 +#: src/disks/gduwindow.c:1711 #, c-format msgctxt "job-remaining-with-rate" msgid "%s remaining (%s/sec)" @@ -2118,7 +2124,7 @@ #. Translators: Used for job progress. #. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1720 +#: src/disks/gduwindow.c:1719 #, c-format msgctxt "job-remaining" msgid "%s remaining" @@ -2129,7 +2135,7 @@ #. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). #. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1735 +#: src/disks/gduwindow.c:1734 #, c-format msgid "%s of %s — %s" msgstr "%s av %s — %s" @@ -2138,17 +2144,17 @@ #. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). #. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). #. -#: src/disks/gduwindow.c:1860 +#: src/disks/gduwindow.c:1859 #, c-format msgid "%s: %2.1f%%" msgstr "%s: %2.1f%%" -#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323 +#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 msgid "Block device is empty" msgstr "Blockenheten är tom" #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1963 +#: src/disks/gduwindow.c:1962 #, c-format msgctxt "partitioning" msgid "Unknown (%s)" @@ -2157,11 +2163,11 @@ #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where #. * our application is running. #. -#: src/disks/gduwindow.c:2122 +#: src/disks/gduwindow.c:2121 msgid "Connected to another seat" msgstr "Ansluten till ett annat säte" -#: src/disks/gduwindow.c:2267 +#: src/disks/gduwindow.c:2266 msgid "Loop device is empty" msgstr "Loop-enheten är tom" @@ -2171,61 +2177,61 @@ #. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). #. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). #. -#: src/disks/gduwindow.c:2484 +#: src/disks/gduwindow.c:2483 #, c-format msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" msgstr "%s — %s ledigt (%.1f%% fullt)" -#: src/disks/gduwindow.c:2514 +#: src/disks/gduwindow.c:2513 msgctxt "partition type" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink #. -#: src/disks/gduwindow.c:2552 +#: src/disks/gduwindow.c:2551 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Filesystem Root" msgstr "Filsystemsrot" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2560 +#: src/disks/gduwindow.c:2559 #, c-format msgctxt "volume-content-fs" msgid "Mounted at %s" msgstr "Monterad på %s" #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2566 +#: src/disks/gduwindow.c:2565 msgctxt "volume-content-fs" msgid "Not Mounted" msgstr "Inte monterad" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2589 +#: src/disks/gduwindow.c:2588 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2595 +#: src/disks/gduwindow.c:2594 msgctxt "volume-content-swap" msgid "Not Active" msgstr "Inte aktiv" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2610 +#: src/disks/gduwindow.c:2609 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Unlocked" msgstr "Upplåst" #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2616 +#: src/disks/gduwindow.c:2615 msgctxt "volume-content-crypto" msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/disks/gduwindow.c:2630 +#: src/disks/gduwindow.c:2629 msgctxt "volume-contents-msdos-ext" msgid "Extended Partition" msgstr "Utökad partition" @@ -2234,45 +2240,45 @@ #. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". #. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". #. -#: src/disks/gduwindow.c:2650 +#: src/disks/gduwindow.c:2649 #, c-format msgctxt "volume-contents-combiner" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2773 +#: src/disks/gduwindow.c:2772 msgid "Unallocated Space" msgstr "Oallokerat utrymme" -#: src/disks/gduwindow.c:2982 +#: src/disks/gduwindow.c:2981 msgid "Error while repairing filesystem" msgstr "Fel under reparation av filsystemet" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair successful" msgstr "Reparation lyckades" -#: src/disks/gduwindow.c:3009 +#: src/disks/gduwindow.c:3008 msgid "Repair failed" msgstr "Reparation misslyckades" -#: src/disks/gduwindow.c:3012 +#: src/disks/gduwindow.c:3011 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." msgstr "Filsystemet %s på %s har reparerats." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3018 +#: src/disks/gduwindow.c:3017 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." msgstr "Filsystemet %s på %s kunde inte repareras." -#: src/disks/gduwindow.c:3088 +#: src/disks/gduwindow.c:3087 msgid "Confirm Repair" msgstr "Bekräfta reparation" -#: src/disks/gduwindow.c:3091 +#: src/disks/gduwindow.c:3090 msgid "" "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " @@ -2284,63 +2290,63 @@ "återställer förlorade filer. Denna operation kan ta lång tid, särskilt om " "partitionen innehåller mycket data." -#: src/disks/gduwindow.c:3133 +#: src/disks/gduwindow.c:3132 msgid "Error while taking filesystem ownership" msgstr "Fel vid övertagande av ägarskap för filsystem" -#: src/disks/gduwindow.c:3205 +#: src/disks/gduwindow.c:3204 msgid "Error while checking filesystem" msgstr "Fel vid kontroll av filsystemet" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem intact" msgstr "Filsystemet är intakt" -#: src/disks/gduwindow.c:3232 +#: src/disks/gduwindow.c:3231 msgid "Filesystem damaged" msgstr "Filsystemet är skadat" -#: src/disks/gduwindow.c:3235 +#: src/disks/gduwindow.c:3234 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." msgstr "Filsystemet %s på %s är oskadat." #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3241 +#: src/disks/gduwindow.c:3240 #, c-format msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." msgstr "Filsystemet %s på %s behöver repareras." -#: src/disks/gduwindow.c:3309 +#: src/disks/gduwindow.c:3308 msgid "Confirm Check" msgstr "Bekräfta kontroll" -#: src/disks/gduwindow.c:3312 +#: src/disks/gduwindow.c:3311 msgid "" "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " "of data." msgstr "" "Kontrollen kan ta lång tid, särskilt om partitionen innehåller mycket data." -#: src/disks/gduwindow.c:3589 +#: src/disks/gduwindow.c:3588 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att försätta disken i standby-läge" -#: src/disks/gduwindow.c:3636 +#: src/disks/gduwindow.c:3635 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att väcka upp disken från standby-läge" -#: src/disks/gduwindow.c:3682 +#: src/disks/gduwindow.c:3681 msgid "Error powering off drive" msgstr "Fel vid avstängning av disk" #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3734 +#: src/disks/gduwindow.c:3733 msgid "Are you sure you want to power off the drives?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av diskarna?" #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3736 +#: src/disks/gduwindow.c:3735 msgid "" "This operation will prepare the system for the following drives to be " "powered down and removed." @@ -2348,47 +2354,47 @@ "Denna operation förbereder systemet för att följande diskar stängs ner och " "tas bort." -#: src/disks/gduwindow.c:3740 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 +#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 msgid "_Power Off" msgstr "_Stäng av" -#: src/disks/gduwindow.c:3820 +#: src/disks/gduwindow.c:3819 msgid "Error mounting filesystem" msgstr "Fel vid montering av filsystemet" -#: src/disks/gduwindow.c:3905 +#: src/disks/gduwindow.c:3904 msgid "Error deleting partition" msgstr "Fel vid borttagning av partition" -#: src/disks/gduwindow.c:3942 +#: src/disks/gduwindow.c:3941 msgid "Are you sure you want to delete the partition?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort partitionen?" -#: src/disks/gduwindow.c:3943 +#: src/disks/gduwindow.c:3942 msgid "All data on the partition will be lost" msgstr "Alla data på partitionen kommer att gå förlorade" -#: src/disks/gduwindow.c:3944 +#: src/disks/gduwindow.c:3943 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/disks/gduwindow.c:3975 +#: src/disks/gduwindow.c:3974 msgid "Error ejecting media" msgstr "Fel vid utmatning av media" -#: src/disks/gduwindow.c:4058 +#: src/disks/gduwindow.c:4057 msgid "Error starting swap" msgstr "Fel vid startandet av växlingsutrymmet" -#: src/disks/gduwindow.c:4095 +#: src/disks/gduwindow.c:4094 msgid "Error stopping swap" msgstr "Fel vid stoppandet av växlingsutrymmet" -#: src/disks/gduwindow.c:4137 +#: src/disks/gduwindow.c:4136 msgid "Error setting autoclear flag" msgstr "Fel vid inställning av flaggan ”autoclear”" -#: src/disks/gduwindow.c:4190 src/disks/gduwindow.c:4254 +#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 msgid "Error canceling job" msgstr "Fel när jobb avbröts" @@ -2587,53 +2593,51 @@ "Antal samplingar. Högre antal ger en mer precis bild över mönster för " "åtkomsttider men tar längre tid." -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 msgid "Change Passphrase" msgstr "Byt lösenfras" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32 -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 msgid "C_hange" msgstr "Än_dra" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 msgid "Curr_ent Passphrase" msgstr "A_ktuell lösenfras" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 msgid "Enter current passphrase used to protect the data" msgstr "Ange aktuell lösenfras som används för att skydda data" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 msgid "Sho_w Passphrases" msgstr "V_isa lösenordsfraser" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 msgid "Check this box to see the passphrases entered above" msgstr "Kryssa i denna ruta för att se lösenfraserna som anges ovan" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 msgid "Confirm passphrase entered above" msgstr "Bekräfta lösenfrasen ovan" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 msgid "Enter new passphrase used to protect the data" msgstr "Ange ny lösenfras som används för att skydda data" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 msgid "C_onfirm Passphrase" msgstr "B_ekräfta lösenfras" -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208 +#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 msgid "New _Passphrase" msgstr "_Ny lösenfras" @@ -2667,19 +2671,19 @@ msgstr "Skapa diskavbild" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 msgid "_Name" msgstr "_Namn" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 msgid "Save in _Folder" msgstr "Spara i _mapp" #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 msgid "Select a Folder" msgstr "Välj en katalog" @@ -2708,7 +2712,7 @@ msgstr "Till exempel: ”Angelikas filer” eller ”Säkerhetskopia”." #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:84 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 msgid "_Erase" msgstr "_Radera" @@ -2756,57 +2760,57 @@ msgstr "Storleken för partitionen att skapa" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 msgid "bytes" msgstr "byte" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 msgid "kB" msgstr "kB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 msgid "TB" msgstr "TB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 msgid "PB" msgstr "PB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 msgid "KiB" msgstr "Kibyte" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -3121,15 +3125,15 @@ msgid "_Wake-Up from Standby" msgstr "_Vakna upp från standbyläge" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:11 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 msgid "Encryption Options" msgstr "Inställningar för kryptering" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 msgid "Us_er Session Defaults" msgstr "Standardvärd_en för användarsession" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 msgid "" "Switch off User Session Defaults to manage encryption options and " "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the " @@ -3139,7 +3143,7 @@ "krypteringsflaggor och lösenfras för enheten. Inställningarna motsvarar en " "post i filen /etc/crypttab" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 msgid "Opt_ions" msgstr "Alternat_iv" @@ -3151,20 +3155,20 @@ "Namnet att använda för den upplåsta enheten — enheten är konfigurerad som " "namnet med prefixet /dev/mapper/" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 msgid "Options to use when unlocking the device" msgstr "Alternativ att använda vid upplåsning av enheten" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 msgid "Passphrase File" msgstr "Lösenfrasfil" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 msgid "Sho_w passphrase" msgstr "Vis_a lösenfras" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 msgid "" "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " "device" @@ -3172,25 +3176,25 @@ "Lösenfrasen för enheten eller tom för att begära den från användaren vid " "konfiguration av enheten" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 msgid "_Passphrase" msgstr "_Lösenfras" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 msgid "_Unlock at system startup" msgstr "Lås _upp vid systemets uppstart" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" msgstr "" "Om kryssad kommer enheten att vara upplåst vid systemets uppstart [!noauto]" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 msgid "Require additional authori_zation to unlock" msgstr "Kräv ytterligare a_uktorisering för att låsa upp" -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295 +#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 msgid "" "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" "udisks-auth]" @@ -3198,27 +3202,23 @@ "Om kryssad kommer ytterligare auktorisering krävas för att låsa upp enheten " "[x-udisks-auth]" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:7 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:8 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 msgid "Edit Partition" msgstr "Redigera partition" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60 -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 msgid "_Type" msgstr "_Typ" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" msgstr "Partitionstypen som en 8-bitars osignerat heltal" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 msgid "_Bootable" msgstr "S_tartbar" -#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 msgid "" "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " "loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " @@ -3228,16 +3228,16 @@ "operativsystemet ska läsas in från. Den partition som ställs in med denna " "flagga kan ibland refereras till som den aktiva partitionen" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:7 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 msgid "Change Filesystem Label" msgstr "Ändra filsystemsetikett" -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." msgstr "" "Detta filsystem kommer automatiskt att avmonteras innan några ändringar görs." -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71 +#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 msgid "_Label" msgstr "_Etikett" @@ -3367,11 +3367,11 @@ msgid "The mount options stored in the /etc/fstab file" msgstr "Monteringsflaggorna som lagrats i filen /etc/fstab" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 msgid "The partition type represented as a 32-bit GUID" msgstr "Partitionstypen representerad som en 32-bitars GUID" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 msgid "" "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " "to refer to the device via a symlink in the /dev/disk/by-partlabel " @@ -3381,11 +3381,11 @@ "vill referera till enheten via en symbolisk länk i katalogen /dev/disk/by-" "partlabel" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 msgid "_System Partition" msgstr "_Systempartition" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 msgid "" "Used to indicate that the partition and its contents are required for the " "OS/Platform to function. Special care should be taken to not delete or " @@ -3395,11 +3395,11 @@ "operativsystemet/plattformen ska fungera. Extra försiktighet ska tas för att " "inte ta bort eller skriva över dess innehåll" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 msgid "Legacy BIOS _Bootable" msgstr "Legacy BIOS _Bootable" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146 +#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 msgid "" "This is equivalent to Master Boot Record bootable flag. It is " "normally only used for GPT partitions on MBR systems" @@ -3407,15 +3407,15 @@ "Detta motsvarar flaggan startbar i Master Boot Record. Detta används " "oftast endast för GPT-partitioner på MBR-system" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 msgid "Hide from _Firmware" msgstr "Dölj för _fast programvara" -#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184 +#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 msgid "" "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " "not try to read from it" @@ -3435,31 +3435,31 @@ msgid "Erase _Type" msgstr "Raderings_typ" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:6 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 msgid "Format Disk" msgstr "Formatera disk" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:33 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 msgid "_Format…" msgstr "_Formatera…" -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:67 +#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 msgid "_Partitioning" msgstr "_Partitionering" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 msgid "New Disk Image" msgstr "Ny diskavbild" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:29 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 msgid "Image _Size" msgstr "_Storlek på avbild" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:86 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 msgid "The size of the image to create" msgstr "Storleken på avbilden som ska skapas" -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 msgid "Attach new _Image…" msgstr "Anslut ny avb_ild…" @@ -3521,92 +3521,92 @@ msgid "_Start Restoring…" msgstr "_Börja återställa…" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:13 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:17 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:24 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the application menu" msgstr "Öppna programmenyn" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Disks" msgstr "Diskar" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Create a new empty disk image" msgstr "Skapa en ny tom diskavbild" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Attach an existing disk image" msgstr "Anslut en befintlig diskavbild" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Unselect current disk" msgstr "Avmarkera aktuell disk" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive" msgstr "Enhet" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the drive menu" msgstr "Öppna enhetsmenyn" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the drive" msgstr "Formatera enheten" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore an image to the disk" msgstr "Återställ en avbild till disken" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "SMART data" msgstr "SMART-data" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Drive settings" msgstr "Inställningar för enhet" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Partition" msgstr "Partition" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 msgctxt "shortcut window" msgid "Open the volume menu" msgstr "Öppna volymmenyn" -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126 +#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 msgctxt "shortcut window" msgid "Format the selected volume" msgstr "Formatera den valda volymen" @@ -3705,29 +3705,29 @@ msgid "Enable _recursive mode" msgstr "Aktivera _rekursivt läge" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 msgid "Enter passphrase to unlock" msgstr "Ange lösenfras för att låsa upp" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." msgstr "" "Denna volym kan vara en VeraCrypt-volym då den innehåller slumpmässiga data." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 msgid "If specified" msgstr "Om angivet" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 msgid "Volume type" msgstr "Volymtyp" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 msgid "_Hidden" msgstr "_Dold" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 msgid "" "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " "hidden inside." @@ -3735,19 +3735,19 @@ "Istället för att låsa upp denna volym, försök att låsa upp en sekundär volym " "dold inuti." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 msgid "Windows _system" msgstr "Windows-_system" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." msgstr "Lås upp en krypterad Windows-systempartition eller Windows-enhet." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 msgid "PI_M" msgstr "PI_M" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 msgid "" "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " "use for this volume." @@ -3755,15 +3755,15 @@ "Om inställt är det Veracrypts numeriska PIM-värde (Personal Iterations " "Multiplier) att använda för denna volym." -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 msgid "_Keyfiles" msgstr "_Nyckelfiler" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 msgid "Select a keyfile to unlock this volume" msgstr "Välj en nyckelfil för att låsa upp denna volym" -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240 +#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 msgid "_Unlock" msgstr "L_ås upp" @@ -3819,20 +3819,20 @@ msgid "_Benchmark Partition…" msgstr "Prestan_datesta partition…" -#: src/libgdu/gduutils.c:107 +#: src/libgdu/gduutils.c:106 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: src/libgdu/gduutils.c:112 +#: src/libgdu/gduutils.c:111 msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" msgstr "Diskavbilder (*.img, *.img.xz, *.iso)" -#: src/libgdu/gduutils.c:114 +#: src/libgdu/gduutils.c:113 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" msgstr "Diskavbilder (*.img, *.iso)" #. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:443 +#: src/libgdu/gduutils.c:442 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr[1] "%d år" #. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:450 +#: src/libgdu/gduutils.c:449 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr[1] "%d månader" #. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:457 +#: src/libgdu/gduutils.c:456 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr[1] "%d dagar" #. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:464 +#: src/libgdu/gduutils.c:463 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgstr[1] "%d timmar" #. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:471 +#: src/libgdu/gduutils.c:470 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr[1] "%d minuter" #. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:478 +#: src/libgdu/gduutils.c:477 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr[1] "%d sekunder" #. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:485 +#: src/libgdu/gduutils.c:484 #, c-format msgid "%d milli-second" msgid_plural "%d milli-seconds" @@ -3888,91 +3888,91 @@ msgstr[1] "%d millisekunder" #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:549 +#: src/libgdu/gduutils.c:548 #, c-format msgctxt "duration-year-to-inf" msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s och %s" #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:554 +#: src/libgdu/gduutils.c:553 #, c-format msgctxt "duration-months-to-year" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:559 +#: src/libgdu/gduutils.c:558 #, c-format msgctxt "duration-day-to-month" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:564 +#: src/libgdu/gduutils.c:563 #, c-format msgctxt "duration-hour-to-day" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:575 +#: src/libgdu/gduutils.c:574 #, c-format msgctxt "duration-minute-to-hour" msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" -#: src/libgdu/gduutils.c:584 +#: src/libgdu/gduutils.c:583 msgctxt "duration" msgid "Less than a minute" msgstr "Mindre än en minut" #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:589 +#: src/libgdu/gduutils.c:588 #, c-format msgctxt "duration-second-to-minute" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:595 +#: src/libgdu/gduutils.c:594 #, c-format msgctxt "duration-zero-to-second" msgid "%s" msgstr "%s" #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:840 +#: src/libgdu/gduutils.c:839 msgctxt "confirmation-list-of-devices" msgid "Affected Devices" msgstr "Berörda enheter" -#: src/libgdu/gduutils.c:1443 +#: src/libgdu/gduutils.c:1442 msgid "Error unmounting filesystem" msgstr "Fel vid avmontering av filsystemet" -#: src/libgdu/gduutils.c:1475 +#: src/libgdu/gduutils.c:1474 msgid "Error locking device" msgstr "Fel vid låsning av enheten" -#: src/libgdu/gduutils.c:1496 +#: src/libgdu/gduutils.c:1495 msgid "Error disabling autoclear for loop device" msgstr "Fel vid inaktivering av autoclear för loop-enheten" #. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:356 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 msgctxt "notify-smart" msgid "Hard Disk Problems Detected" msgstr "Hårddiskproblem har upptäckts" #. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:358 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 msgctxt "notify-smart" msgid "A hard disk is likely to fail soon." msgstr "En hårddisk är troligen på väg att gå sönder snart." #. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:362 +#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 msgctxt "notify-smart" msgid "Examine" msgstr "Undersök" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -19,11 +19,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: src/font-view.c:205 +#: src/main.c:37 msgid "GNOME Fonts" msgstr "GNOME Typsnitt" @@ -52,7 +52,7 @@ "formatet .ttf och andra format. Typsnitt kan installeras endast för dig " "eller göras tillgängliga för alla användare på datorn." -#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view.c:1169 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view-application.c:126 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -77,11 +77,11 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" msgstr "TYPSNITTSFIL UTDATAFIL" -#: src/font-view.c:1238 +#: src/font-view-window.ui:54 msgid "About Fonts" msgstr "Om Typsnitt" -#: src/font-view.c:212 +#: src/main.c:44 msgid "Show the application's version" msgstr "Visa programmets version" @@ -90,88 +90,88 @@ #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced #. * with the minimum, maximum and default values for the axis. #. -#: src/font-view.c:327 +#: src/font-view-window.c:250 #, c-format msgid "%s %g — %g, default %g" msgstr "%s %g — %g, standard %g" -#: src/font-view.c:378 +#: src/font-view-window.c:305 #, c-format msgid "Instance %d" msgstr "Instans %d" #. Translators, this seperates the list of Layout #. * Features. -#: src/font-view.c:418 +#: src/font-view-window.c:343 msgctxt "OpenType layout" msgid ", " msgstr ", " -#: src/font-view.c:443 +#: src/font-view-window.c:370 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/font-view.c:446 +#: src/font-view-window.c:373 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/font-view.c:449 +#: src/font-view-window.c:376 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/font-view.c:459 +#: src/font-view-window.c:386 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/font-view.c:525 src/font-view.c:551 +#: src/font-view-window.c:452 src/font-view-window.c:478 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:556 +#: src/font-view-window.c:456 src/font-view-window.c:483 msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" -#: src/font-view.c:533 +#: src/font-view-window.c:460 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/font-view.c:537 +#: src/font-view-window.c:464 msgid "Manufacturer" msgstr "Tillverkare" -#: src/font-view.c:541 +#: src/font-view-window.c:468 msgid "Designer" msgstr "Designer" -#: src/font-view.c:545 +#: src/font-view-window.c:472 msgid "License" msgstr "Licens" -#: src/font-view.c:568 +#: src/font-view-window.c:497 msgid "Glyph Count" msgstr "Glyfantal" -#: src/font-view.c:570 +#: src/font-view-window.c:499 msgid "Color Glyphs" msgstr "Färgglyfer" -#: src/font-view.c:571 +#: src/font-view-window.c:500 msgid "yes" msgstr "ja" -#: src/font-view.c:571 +#: src/font-view-window.c:500 msgid "no" msgstr "nej" -#: src/font-view.c:575 +#: src/font-view-window.c:504 msgid "Layout Features" msgstr "Layoutfunktioner" -#: src/font-view.c:581 +#: src/font-view-window.c:510 msgid "Variation Axes" msgstr "Variationsaxlar" -#: src/font-view.c:588 +#: src/font-view-window.c:517 msgid "Named Styles" msgstr "Namngivna stilar" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "This font could not be displayed." msgstr "Detta typsnitt kunde inte visas." -#: src/font-view.c:617 src/font-view.c:979 +#: src/font-view-window.c:136 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -191,11 +191,11 @@ msgid "Installing…" msgstr "Installerar…" -#: src/font-view.c:609 +#: src/font-view-window.c:128 msgid "Installed" msgstr "Installerat" -#: src/font-view.c:600 +#: src/font-view-window.c:120 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" @@ -203,21 +203,21 @@ msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/font-view.c:1009 +#: src/font-view-window.ui:187 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/font-view.c:1091 +#: src/font-view-window.ui:40 #| msgid "I_nstall Font" msgid "All Fonts" msgstr "Alla typsnitt" -#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:1167 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view-application.c:124 #: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/font-view.c:1172 +#: src/font-view-application.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Jonsson \n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-" "setup/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-09 10:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-09 10:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-09 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 11:42+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 @@ -28,42 +28,35 @@ msgid "Initial Setup" msgstr "Initial konfiguration" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:412 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:424 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:413 msgid "_Done" msgstr "_Färdig" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:425 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:414 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:426 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415 msgid "_Skip" msgstr "Hoppa _över" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:427 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:428 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:322 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:328 msgid "Force existing user mode" msgstr "Tvinga existerande användarläge" -#. By default, libhandy reads settings from the Settings portal, which causes -#. * the portal to be started, which causes gnome-keyring to be started. This -#. * interferes with our attempt below to manually start gnome-keyring and set -#. * the login keyring password to a well-known value, which we overwrite with -#. * the user's password once they choose one. -#. -#. overwrite -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:336 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:342 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— GNOME initial konfiguration" @@ -71,27 +64,27 @@ msgid "Take a Picture…" msgstr "Ta en bild…" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200 msgid "Failed to register account" msgstr "Misslyckades med att registrera konto" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:389 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Inga stödda sätt att autentisera mot denna domän" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:428 msgid "Failed to join domain" msgstr "Misslyckades med att ansluta till domän" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:495 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Misslyckades med att logga in i domän" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12 msgid "Enterprise Login" msgstr "Företagsinloggning" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -101,34 +94,34 @@ "användarkonto används med den här enheten. Du kan också använda detta konto " "för att komma åt företagsresurser på internet." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 msgid "_Domain" msgstr "_Domän" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:81 msgid "_Username" msgstr "_Användarnamn" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:25 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Företagsdomän eller domännamn" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortsätt" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Domänadministratörinloggning" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " @@ -138,15 +131,15 @@ "domän. Be din nätverksadministratör ange domänlösenord här, och välj ett " "unikt datornamn för din dator." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 msgid "_Computer" msgstr "_Dator" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 msgid "Administrator _Name" msgstr "_Administratörsnamn" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 msgid "Administrator Password" msgstr "Administratörslösenord" @@ -154,53 +147,53 @@ msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." msgstr "Kontrollera namnet och användarnamnet. Du kan välja en bild också." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Vi behöver några uppgifter för att slutföra konfigurationen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555 msgid "Administrator" msgstr "Administratör" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604 #, c-format msgid "Failed to create user '%s': " msgstr "Misslyckades med att skapa användaren ”%s”: " -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 msgid "Avatar image" msgstr "Profilbild" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:45 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 msgid "About You" msgstr "Om dig" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:46 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." msgstr "Ange ett namn och ett användarnamn. Du kan välja en bild också." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:58 msgid "_Full Name" msgstr "_Fullständigt namn" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:133 msgid "Set up _parental controls for this user" msgstr "Ställ in _föräldrakontroller för denna användare" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:139 msgid "" "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" "Att användas av en förälder eller övervakare, som måste ställa in ett eget " "lösenord." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Företagsinloggning" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41 msgid "Go online to set up Enterprise Login." msgstr "Gå online för att ställa in företagsinloggningen." @@ -228,11 +221,11 @@ msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Kunde inte ansluta till domänen %s: %s" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Det där användarnamnet är inte tillgängligt. Försök med ett annat." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Användarnamnet är för långt." @@ -241,7 +234,7 @@ msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "Användarnamnet får inte börja med ett ”-”." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162 msgid "That username isn’t available. Please try another." msgstr "Det där användarnamnet är inte tillgängligt. Försök med ett annat." @@ -253,7 +246,7 @@ "Användarnamnet får endast bestå av stora och små bokstäver från a-z, siffror " "samt följande tecken: . - _" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Detta kommer att användas för att namnge din hemkatalog och kan inte ändras." @@ -262,15 +255,15 @@ msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:378 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:589 msgid "Online Accounts" msgstr "Nätkonton" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12 msgid "Connect Your Online Accounts" msgstr "Anslut dina nätkonton" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13 msgid "" "Connect your accounts to easily access your online calendar, documents, " "photos and more." @@ -278,30 +271,30 @@ "Anslut dina konton för att enkelt komma åt din online-kalender, dokument, " "foton med mera." -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40 msgid "" "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" "Konton kan läggas till och tas bort när som helst från " "inställningsprogrammet." -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:242 msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:306 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 msgid "More…" msgstr "Mer…" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:328 msgid "No inputs found" msgstr "Inga inmatningsenheter hittades" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:504 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:502 #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 msgid "Typing" msgstr "Inmatning" @@ -310,7 +303,7 @@ msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Välj din tangentbordslayout eller en inmatningsmetod." -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 msgid "No languages found" msgstr "Inga språk hittades" @@ -322,32 +315,32 @@ #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not #. * suitable for this in your language you may replace it. #. -#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136 +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "Andra…" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379 msgid "Wireless networking is disabled" msgstr "Trådlöst nätverk är inaktiverat" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Letar efter tillgängliga trådlösa nätverk" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15 msgid "Wi-Fi" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16 msgid "" "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other " "upgrades. It also helps set the time and your location automatically." @@ -356,11 +349,11 @@ "andra uppgraderingar. Det hjälper också till med att automatiskt ställa in " "tiden och din plats." -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56 msgid "No wireless available" msgstr "Inga trådlösa nätverk tillgängliga" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69 msgid "Turn On" msgstr "Slå på" @@ -380,27 +373,27 @@ msgstr "Föräldrakontroller" #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90 msgid "Set a Password" msgstr "Sätt ett lösenord" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 msgid "Be careful not to lose your password." msgstr "Var noga med att inte tappa bort ditt lösenord." #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98 #, c-format msgid "Set a Password for %s" msgstr "Sätt ett lösenord för %s" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106 msgid "Set a Parent Password" msgstr "Sätt ett föräldralösenord" #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108 #, c-format msgid "This password will control access to the parental controls for %s." msgstr "Detta lösenord kommer ge åtkomst till föräldrakontrollerna för %s." @@ -409,11 +402,11 @@ msgid "This is a weak password." msgstr "Detta är ett svagt lösenord." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243 msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -581,9 +574,7 @@ msgid "Problem data will be collected by %s:" msgstr "Problemdata kommer att samlas in av %s:" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:204 msgid "Privacy Policy" msgstr "Sekretesspolicy" @@ -591,15 +582,15 @@ msgid "Uses Mozilla Location Service:" msgstr "Använder Mozilla Location Service:" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:236 msgid "Welcome to Ubuntu" msgstr "Välkommen till Ubuntu" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 msgid "Privacy" msgstr "Sekretess" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27 msgid "Location Services" msgstr "Platstjänster" @@ -611,43 +602,43 @@ "Låter program ta reda på din geografiska position. En indikation visas när " "platstjänster används." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:59 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "Automatisk problemrapportering" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:91 msgid "" "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." msgstr "" "Sekretessinställningar kan ändras när som helst från inställningsprogrammet." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11 msgid "Third-Party Repositories" msgstr "Förråd från tredje part" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110 msgid "" "Third-party repositories provide access to additional software from selected " "external sources, including popular apps and drivers that are important for " "some devices. Some proprietary software is included." msgstr "" "Förråd från tredje part ger åtkomst till ytterligare programvara från " -"utvalda externa källor, så som populära program och drivrutiner som är " +"utvalda externa källor, såsom populära program och drivrutiner som är " "viktiga för vissa enheter. Viss proprietär programvara inkluderas." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120 msgid "_Disable Third-Party Repositories" msgstr "_Inaktivera förråd från tredje part" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125 msgid "_Enable Third-Party Repositories" msgstr "_Aktivera förråd från tredje part" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232 #, c-format msgid "_Start Using %s" msgstr "_Börja använda %s" @@ -655,21 +646,21 @@ #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 #, c-format msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" msgstr "%s är klart att användas. Vi hoppas att du gillar det!" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:266 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:265 msgid "Setup Complete" msgstr "Konfiguration klar" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7 msgid "All done!" msgstr "Allt klart!" #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:273 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -678,33 +669,33 @@ #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:314 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:312 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:317 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:315 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:320 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:318 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:485 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13 msgid "" "The time zone will be set automatically if your location can be found. You " "can also search for a city to set it yourself." @@ -712,7 +703,7 @@ "Tidszonen kommer ställas in automatiskt om din plats kan hittas. Du kan " "också söka efter en stad för att ställa in den manuellt." -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44 msgid "Please search for a nearby city" msgstr "Sök efter en stad i närheten" @@ -822,16 +813,16 @@ #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" #. -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75 #, c-format msgid "Welcome to %s !" msgstr "Välkommen till %s!" -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4 msgid "Setup" msgstr "Konfiguration" -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39 msgid "" "Setup will guide you through making an account and enabling some features. " "We’ll have you up and running in no time." @@ -839,11 +830,11 @@ "Konfigurationen kommer guida dig genom att skapa ett konto och aktivera " "några funktioner. Vi kommer ha dig redo på nolltid." -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49 msgid "_Start Setup" msgstr "_Starta konfiguration" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:78 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:91 #, c-format msgid "Failed to get report information: %s" msgstr "Misslyckades med att hämta rapportinformation: %s" @@ -852,17 +843,17 @@ msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:118 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:147 #, c-format msgid "Failed to show privacy policy: %s" msgstr "Misslyckades med att visa sekretesspolicy: %s" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:160 -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:201 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:12 msgid "Help improve Ubuntu" msgstr "Hjälp oss att förbättra Ubuntu" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:167 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.c:208 #, c-format msgid "" "Ubuntu can report information that helps developers improve it. This " @@ -873,11 +864,11 @@ "Detta inkluderar saker som datorns modell, vilken programvara som är " "installerad, och den ungefärliga platsen du valde (%s)." -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:85 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:60 msgid "Show the First Report" msgstr "Visa den första rapporten" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:92 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:66 msgid "Legal notice" msgstr "Juridisk information" @@ -885,11 +876,11 @@ msgid "Would you like to send this information?" msgstr "Vill du dela med dig av denna information?" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:123 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:23 msgid "Yes, send system info to Canonical" msgstr "Ja, skicka systeminformation till Canonical" -#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:132 +#: gnome-initial-setup/pages/ubuntu-report/gis-ubuntu-report-page.ui:36 msgid "No, don't send system info" msgstr "Nej, skicka inte systeminformation" @@ -903,7 +894,7 @@ msgid "Ready to go" msgstr "Redo" -#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/apps/gis-apps-page.ui:13 msgid "You're ready to go!" msgstr "Du är redo att komma igång!" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Toggle game menu" and "Restart" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/gl-categorylist.ui:12 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7 @@ -55,12 +55,12 @@ "GNOME Mahjong har ett antal startlayouter, några enkla och några svåra. Om " "du fastnar kan du be om ett tips, men detta ger en stort tidstillägg." -#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:40 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" -#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597 -#: src/gnome-mahjongg.vala:782 +#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363 +#: src/gnome-mahjongg.vala:539 msgid "Mahjongg" msgstr "Mahjong" @@ -78,32 +78,38 @@ msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/help-overlay.ui:17 +#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; discard current game and start a new one +#: data/help-overlay.ui:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Start a new game" msgstr "Starta ett nytt spel" -#: data/help-overlay.ui:24 +#. Translators: Ctrl-P (or Pause) shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; pause the current game +#: data/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause the game" msgstr "Gör paus i spelet" -#: data/help-overlay.ui:31 +#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; undo last move (if any) in the current game +#: data/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: data/help-overlay.ui:38 +#. Translators: Shift-Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; redo last undone move (if any) in the current game +#: data/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: data/help-overlay.ui:45 +#. Translators: action of an unimplemented shortcut that would appear in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; makes the window (un)fullscreen +#: data/help-overlay.ui:90 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: data/help-overlay.ui:52 +#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; close the window and quit application +#: data/help-overlay.ui:98 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -113,17 +119,20 @@ msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: data/help-overlay.ui:65 +#. Translators: Ctrl-H shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; highlight two matching tiles +#: data/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Show a hint" msgstr "Visa ett tips" -#: data/help-overlay.ui:72 +#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; open the application help +#: data/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Visa hjälp" -#: data/help-overlay.ui:79 +#. Translators: Alt-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; show a window describing keyboard shortcuts +#: data/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Visa tangentbordsgenvägar" @@ -203,15 +212,15 @@ msgid "Difficult" msgstr "Svår" -#: src/game-view.vala:173 +#: src/game-view.vala:228 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: src/gnome-mahjongg.vala:34 +#: src/gnome-mahjongg.vala:25 msgid "Print release version and exit" msgstr "Visa utgåvans version och avsluta" -#: src/gnome-mahjongg.vala:90 +#: src/window.vala:24 msgid "Moves Left:" msgstr "Drag kvar:" @@ -227,7 +236,7 @@ msgid "Receive a hint for your next move" msgstr "Få ett tips angående ditt nästa drag" -#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627 +#: src/window.vala:40 msgid "Pause the game" msgstr "Gör paus i spelet" @@ -259,28 +268,28 @@ msgid "_About Mahjongg" msgstr "_Om Mahjong" -#: src/gnome-mahjongg.vala:282 +#: src/gnome-mahjongg.vala:155 msgid "Do you want to start a new game with this map?" msgstr "Vill du starta ett nytt spel med denna karta?" -#: src/gnome-mahjongg.vala:283 +#: src/gnome-mahjongg.vala:156 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." msgstr "" "Om du fortsätter att spela kommer nästa spel att använda den nya kartan." -#: src/gnome-mahjongg.vala:284 +#: src/gnome-mahjongg.vala:157 msgid "_Continue playing" msgstr "_Fortsätt spela" -#: src/gnome-mahjongg.vala:285 +#: src/gnome-mahjongg.vala:158 msgid "Use _new map" msgstr "Använd _ny karta" -#: src/gnome-mahjongg.vala:353 +#: src/gnome-mahjongg.vala:209 msgid "There are no more moves." msgstr "Det finns inga fler giltiga drag." -#: src/gnome-mahjongg.vala:354 +#: src/gnome-mahjongg.vala:210 #| msgid "" #| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try " #| "and find the solution, restart this game, or start a new one. You can " @@ -293,7 +302,7 @@ "försöka igen för att hitta lösningen, starta om detta spel eller starta ett " "nytt spel." -#: src/gnome-mahjongg.vala:356 +#: src/gnome-mahjongg.vala:212 msgid "" "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a " "solution." @@ -301,23 +310,23 @@ "Du kan också försöka med en omgiv, men detta garanterar inte att en lösning " "finns." -#: src/gnome-mahjongg.vala:357 +#: src/gnome-mahjongg.vala:213 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/gnome-mahjongg.vala:358 +#: src/gnome-mahjongg.vala:214 msgid "_Restart" msgstr "Starta _om" -#: src/gnome-mahjongg.vala:359 +#: src/gnome-mahjongg.vala:215 msgid "_New game" msgstr "_Nytt spel" -#: src/gnome-mahjongg.vala:360 +#: src/gnome-mahjongg.vala:216 msgid "_Shuffle" msgstr "_Blanda" -#: src/gnome-mahjongg.vala:412 +#: data/ui/window.ui:67 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -337,23 +346,23 @@ msgid "_Close" msgstr "_Stäng" -#: src/gnome-mahjongg.vala:563 +#: src/gnome-mahjongg.vala:328 msgid "Main game:" msgstr "Huvudspel:" -#: src/gnome-mahjongg.vala:572 +#: src/gnome-mahjongg.vala:338 msgid "Maps:" msgstr "Banor:" -#: src/gnome-mahjongg.vala:580 +#: src/gnome-mahjongg.vala:346 msgid "Tiles:" msgstr "Brickor:" -#: src/gnome-mahjongg.vala:600 +#: src/gnome-mahjongg.vala:366 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles" msgstr "Ett matchningsspel som spelas med Mahjong-brickor" -#: src/gnome-mahjongg.vala:606 +#: src/gnome-mahjongg.vala:372 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -370,19 +379,19 @@ " Anders Jonsson https://launchpad.net/~anders-jonsson\n" " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager" -#: src/gnome-mahjongg.vala:622 +#: src/window.vala:34 msgid "Unpause the game" msgstr "Fortsätt spelet" -#: src/score-dialog.vala:28 +#: src/score-dialog.vala:43 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: src/score-dialog.vala:29 +#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44 msgid "New Game" msgstr "Nytt spel" -#: src/score-dialog.vala:32 +#: src/score-dialog.vala:47 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -390,10 +399,10 @@ msgid "Layout:" msgstr "Layout:" -#: src/score-dialog.vala:69 +#: src/score-dialog.vala:53 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/score-dialog.vala:72 +#: src/score-dialog.vala:56 msgid "Time" msgstr "Tid" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: This is the program name. @@ -32,8 +32,8 @@ #. #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 -#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133 -#: src/mainWindow.js:524 +#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134 +#: src/mainWindow.js:531 msgid "Maps" msgstr "Kartor" @@ -59,7 +59,7 @@ "Kartor använder kartdatabasen OpenStreetMap, skapad genom samarbete av flera " "hundratusentals personer över hela världen." -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:356 src/mainWindow.js:521 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:392 src/mainWindow.js:528 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "What’s here?" msgstr "Vad finns här?" -#: data/ui/context-menu.ui:43 +#: data/ui/context-menu.ui:24 msgid "Copy Location" msgstr "Kopiera plats" @@ -317,77 +317,77 @@ msgid "Toggle route planner" msgstr "Ruttplanerare på/av" -#: data/ui/help-overlay.ui:14 +#: data/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: data/ui/help-overlay.ui:18 +#: data/ui/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Visa genvägar" -#: data/ui/help-overlay.ui:25 +#: data/ui/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: data/ui/help-overlay.ui:32 +#: data/ui/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle route planner" msgstr "Ruttplanerare på/av" -#: data/ui/help-overlay.ui:39 +#: data/ui/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Print route" msgstr "Skriv ut rutt" -#: data/ui/help-overlay.ui:46 +#: data/ui/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: data/ui/help-overlay.ui:53 +#: data/ui/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Open main menu" msgstr "Öppna huvudmeny" -#: data/ui/help-overlay.ui:62 +#: data/ui/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Map View" msgstr "Kartvy" -#: data/ui/help-overlay.ui:66 +#: data/ui/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" -#: data/ui/help-overlay.ui:73 +#: data/ui/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: data/ui/help-overlay.ui:80 +#: data/ui/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle scale" msgstr "Visa/dölj skala" -#: data/ui/help-overlay.ui:87 +#: data/ui/help-overlay.ui:74 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to current location" msgstr "Gå till aktuell plats" -#: data/ui/help-overlay.ui:97 +#: data/ui/help-overlay.ui:84 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to street view" msgstr "Växla till gatuvy" -#: data/ui/help-overlay.ui:104 +#: data/ui/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Switch to aerial view" msgstr "Växla till flygfotovy" -#: data/ui/help-overlay.ui:111 +#: data/ui/help-overlay.ui:97 msgctxt "shortcut window" msgid "Open shape layer" msgstr "Öppna formlager" @@ -495,7 +495,7 @@ "OpenStreetMap för att återställa ditt lösenord." -#: src/osmAccountDialog.js:139 +#: src/osmAccountDialog.js:134 msgid "The verification code didn’t match, please try again." msgstr "Verifieringskoden stämde inte, prova igen." @@ -569,15 +569,15 @@ msgid "Edit on OpenStreetMap" msgstr "Redigera i OpenStreetMap" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:539 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:576 +#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:252 src/osmEditDialog.js:568 msgid "An error has occurred" msgstr "Ett fel har inträffat" @@ -602,7 +602,7 @@ msgid "Check In…" msgstr "Checka in…" -#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64 +#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65 msgid "Open Shape Layer" msgstr "Öppna formlager" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Flygplan" #. Translators: This is a tooltip -#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:52 +#: data/ui/place-view.ui:52 msgid "Share location" msgstr "Dela plats" @@ -729,7 +729,8 @@ msgid "Zoom in to add location!" msgstr "Zooma in för att lägga till plats!" -#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:37 data/ui/zoom-in-dialog.ui:27 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" @@ -832,11 +833,11 @@ "Inloggningsuppgifterna har gått ut, öppna Nätkonton för att logga in och " "aktivera detta konto" -#: src/mapView.js:1039 +#: src/mapView.js:1033 msgid "Nothing found here!" msgstr "Ingenting hittades här!" -#: src/mapView.js:1100 +#: src/mapView.js:1094 msgid "" "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " "on the map and in search results." @@ -848,44 +849,45 @@ #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept #. * intact in the translated string. #. -#: src/exportViewDialog.js:85 +#: src/exportViewDialog.js:74 #, javascript-format msgid "Maps at %f, %f.png" msgstr "Kartor vid %f, %f.png" -#: src/exportViewDialog.js:167 +#: src/exportViewDialog.js:156 msgid "Filesystem is read only" msgstr "Filsystemet är skrivskyddat" -#: src/exportViewDialog.js:169 +#: src/exportViewDialog.js:158 msgid "You do not have permission to save there" msgstr "Du har inte rättigheter att spara där" -#: src/exportViewDialog.js:171 +#: src/exportViewDialog.js:160 msgid "The directory does not exist" msgstr "Katalogen existerar inte" -#: src/exportViewDialog.js:173 +#: src/exportViewDialog.js:162 msgid "No filename specified" msgstr "Inget filnamn angivet" -#: src/exportViewDialog.js:181 +#: src/exportViewDialog.js:170 msgid "Unable to export view" msgstr "Kan ej exportera vy" -#: src/geoclue.js:106 +#. Translators: This is a tooltip +#: data/ui/headerbar-left.ui:11 src/geoclue.js:106 msgid "Current Location" msgstr "Aktuell plats" -#: src/geoJSONSource.js:78 +#: src/geoJSONSource.js:73 msgid "invalid coordinate" msgstr "ogiltig koordinat" -#: src/geoJSONSource.js:123 src/geoJSONSource.js:163 src/geoJSONSource.js:178 +#: src/geoJSONSource.js:118 src/geoJSONSource.js:158 src/geoJSONSource.js:173 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfel" -#: src/geoJSONSource.js:157 +#: src/geoJSONSource.js:152 msgid "unknown geometry" msgstr "okänd geometri" @@ -897,19 +899,19 @@ msgid "No route found." msgstr "Hittade ingen rutt." -#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1121 +#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1131 msgid "Start!" msgstr "Starta!" -#: src/mainWindow.js:61 +#: src/mainWindow.js:62 msgid "All Layer Files" msgstr "Alla lagerfiler" -#: src/mainWindow.js:435 +#: src/mainWindow.js:442 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "Misslyckades att ansluta till platstjänst" -#: src/mainWindow.js:522 +#: src/mainWindow.js:529 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marcus Lundblad \n" @@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "" "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. och upphovsmännen för GNOME Maps" -#: src/mainWindow.js:542 +#: src/mainWindow.js:549 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "Kartdata från %s och bidragsgivare" @@ -940,25 +942,25 @@ #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:563 +#: src/mainWindow.js:570 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "Kartrutor tillhandahållna av %s" -#: src/mainWindow.js:596 +#: src/mainWindow.js:603 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "Sökning tillhandahålls av %s med %s" -#: src/mapView.js:507 src/mapView.js:567 +#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561 msgid "Failed to open layer" msgstr "Misslyckades med att öppna lager" -#: src/mapView.js:528 +#: src/mapView.js:522 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vill du fortsätta?" -#: src/mapView.js:529 +#: src/mapView.js:523 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " @@ -967,66 +969,66 @@ "Du håller på att öppna filer med en total storlek på %s MB. Dessa kan ta " "lite tid att läsa in" -#: src/mapView.js:561 +#: src/mapView.js:555 msgid "File type is not supported" msgstr "Filtypen stöds inte" -#: src/mapView.js:599 +#: src/mapView.js:593 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "Misslyckades med att öppna GeoURI" #. setting the status in session.cancel_message still seems #. to always give status IO_ERROR -#: src/osmConnection.js:337 +#: src/osmConnection.js:335 msgid "Incorrect user name or password" msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord" -#: src/osmConnection.js:339 +#: src/osmConnection.js:337 msgid "Success" msgstr "Framgång" -#: src/osmConnection.js:341 +#: src/osmConnection.js:339 msgid "Bad request" msgstr "Felaktig begäran" -#: src/osmConnection.js:343 +#: src/osmConnection.js:341 msgid "Object not found" msgstr "Objekt hittades ej" -#: src/osmConnection.js:345 +#: src/osmConnection.js:343 msgid "Conflict, someone else has just modified the object" msgstr "Konflikt, någon annan har precis modifierat objektet" -#: src/osmConnection.js:347 +#: src/osmConnection.js:345 msgid "Object has been deleted" msgstr "Objektet har tagits bort" -#: src/osmConnection.js:349 +#: src/osmConnection.js:347 msgid "Way or relation refers to non-existing children" msgstr "Väg eller relation refererar till obefintliga barn" -#: src/osmEditDialog.js:116 +#: src/osmEditDialog.js:106 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/osmEditDialog.js:119 +#: src/osmEditDialog.js:109 msgid "The official name. This is typically what appears on signs." msgstr "Det officiella namnet. Detta är typiskt vad som visas på skyltar." -#: src/osmEditDialog.js:122 +#: src/osmEditDialog.js:112 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262 +#: src/osmEditDialog.js:120 src/placeView.js:254 msgid "Website" msgstr "Webbplats" -#: src/osmEditDialog.js:134 +#: src/osmEditDialog.js:124 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://." msgstr "" "Det här är inte en giltig URL. Se till att inkludera http:// eller https://." -#: src/osmEditDialog.js:135 +#: src/osmEditDialog.js:125 msgid "" "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. " "http://example.com instead of http://example.com/index.html." @@ -1035,11 +1037,11 @@ "för en URL, d.v.s. http://example.com istället för " "http://example.com/index.html." -#: src/osmEditDialog.js:140 +#: src/osmEditDialog.js:130 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/osmEditDialog.js:144 +#: src/osmEditDialog.js:134 msgid "" "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware " "of local privacy laws, especially for private phone numbers." @@ -1048,11 +1050,11 @@ "plustecken. Var uppmärksam på lokala sekretesslagar, speciellt för privata " "telefonnummer." -#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:139 src/placeView.js:282 msgid "E-mail" msgstr "E-post" -#: src/osmEditDialog.js:154 +#: src/osmEditDialog.js:144 msgid "" "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: " "protocol prefix." @@ -1060,7 +1062,7 @@ "Det här är inte en giltig e-postadress. Se till att inte inkludera mailto:-" "protokollprefixet." -#: src/osmEditDialog.js:155 +#: src/osmEditDialog.js:145 msgid "" "Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are " "intended to be publicly used." @@ -1070,11 +1072,11 @@ #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end #. of summaries -#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624 +#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:630 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" -#: src/osmEditDialog.js:164 +#: src/osmEditDialog.js:827 msgid "" "The format used should include the language code and the article title like " "“en:Article title”." @@ -1082,11 +1084,11 @@ "Formatet som används bör inkludera språkkoden och artikeltiteln, t.ex. " "”sv:Artikelns titel”." -#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327 +#: src/osmEditDialog.js:156 src/placeView.js:319 msgid "Opening hours" msgstr "Öppettider" -#: src/osmEditDialog.js:173 +#: src/osmEditDialog.js:161 msgid "See the link in the label for help on format." msgstr "Se länken i etiketten för hjälp om formatet." @@ -1096,169 +1098,169 @@ #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way #. -#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437 +#: src/osmEditDialog.js:164 src/placeView.js:429 msgid "Population" msgstr "Folkmängd" -#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466 +#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:458 msgid "Altitude" msgstr "Höjd över havet" -#: src/osmEditDialog.js:184 +#: src/osmEditDialog.js:172 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres." msgstr "Höjd (höjd över havet) för en plats i meter." -#: src/osmEditDialog.js:187 +#: src/osmEditDialog.js:175 msgid "Wheelchair access" msgstr "Åtkomst för rullstol" -#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210 -#: src/osmEditDialog.js:245 +#: src/osmEditDialog.js:178 src/osmEditDialog.js:187 src/osmEditDialog.js:198 +#: src/osmEditDialog.js:233 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211 -#: src/osmEditDialog.js:246 +#: src/osmEditDialog.js:179 src/osmEditDialog.js:188 src/osmEditDialog.js:199 +#: src/osmEditDialog.js:234 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/osmEditDialog.js:192 +#: src/osmEditDialog.js:180 msgid "Limited" msgstr "Begränsad" -#: src/osmEditDialog.js:193 +#: src/osmEditDialog.js:181 msgid "Designated" msgstr "Avsett för" -#: src/osmEditDialog.js:196 +#: src/osmEditDialog.js:184 msgid "Internet access" msgstr "Internetåtkomst" -#: src/osmEditDialog.js:201 +#: src/osmEditDialog.js:189 msgid "Wi-Fi" msgstr "Trådlöst" -#: src/osmEditDialog.js:202 +#: src/osmEditDialog.js:190 msgid "Wired" msgstr "Trådbundet" -#: src/osmEditDialog.js:203 +#: src/osmEditDialog.js:191 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/osmEditDialog.js:204 +#: src/osmEditDialog.js:192 msgid "Service" msgstr "Tjänst" -#: src/osmEditDialog.js:207 +#: src/osmEditDialog.js:195 msgid "Takeaway" msgstr "Hämtmat" -#: src/osmEditDialog.js:212 +#: src/osmEditDialog.js:200 msgid "Only" msgstr "Endast" -#: src/osmEditDialog.js:215 +#: src/osmEditDialog.js:203 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286 +#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:286 msgid "Animism" msgstr "Animism" -#: src/osmEditDialog.js:219 +#: src/osmEditDialog.js:207 msgid "Bahá’í" msgstr "Bahá’í" -#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288 +#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:288 msgid "Buddhism" msgstr "Buddhism" -#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289 +#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:289 msgid "Caodaism" msgstr "Cao đai" -#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290 +#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:290 msgid "Christianity" msgstr "Kristendom" -#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291 +#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:291 msgid "Confucianism" msgstr "Konfucianism" -#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292 +#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:292 msgid "Hinduism" msgstr "Hinduism" -#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293 +#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:293 msgid "Jainism" msgstr "Jainism" -#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294 +#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:294 msgid "Judaism" msgstr "Judendom" -#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295 +#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:295 msgid "Islam" msgstr "Islam" -#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296 +#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:296 msgid "Multiple Religions" msgstr "Flera religioner" -#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297 +#: src/osmEditDialog.js:217 src/translations.js:297 msgid "Paganism" msgstr "Paganism" -#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298 +#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:298 msgid "Pastafarianism" msgstr "Pastafarianism" -#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299 +#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:299 msgid "Scientology" msgstr "Scientologi" -#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300 +#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:300 msgid "Shinto" msgstr "Shinto" -#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301 +#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:301 msgid "Sikhism" msgstr "Sikhism" -#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302 +#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:302 msgid "Spiritualism" msgstr "Spiritualism" -#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303 +#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:303 msgid "Taoism" msgstr "Taoism" -#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304 +#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:304 msgid "Unitarian Universalism" msgstr "Unitaristisk universalism" -#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305 +#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:305 msgid "Voodoo" msgstr "Voodoo" -#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306 +#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:306 msgid "Yazidism" msgstr "Yazidism" -#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307 +#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:307 msgid "Zoroastrianism" msgstr "Zoroastrism" -#: src/osmEditDialog.js:242 +#: src/osmEditDialog.js:230 msgid "Toilets" msgstr "Toaletter" -#: src/osmEditDialog.js:249 +#: src/osmEditDialog.js:237 msgid "Note" msgstr "Anteckning" -#: src/osmEditDialog.js:252 +#: src/osmEditDialog.js:240 msgid "" "Information used to inform other mappers about non-obvious information about " "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further " @@ -1268,16 +1270,16 @@ "information om ett element, personens avsikt då det skapades, eller tips på " "hur det kan förbättras ytterligare." -#: src/osmEditDialog.js:347 +#: src/osmEditDialog.js:339 msgctxt "dialog title" msgid "Add to OpenStreetMap" msgstr "Lägg till i OpenStreetMap" -#: src/osmEditDialog.js:401 +#: src/osmEditDialog.js:393 msgid "Select Type" msgstr "Välj typ" -#: src/osmEditDialog.js:523 +#: src/osmEditDialog.js:515 msgid "Done" msgstr "Klar" @@ -1285,25 +1287,25 @@ msgid "Unnamed place" msgstr "Namnlös plats" -#: src/placeEntry.js:223 +#: src/placeEntry.js:267 msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "Misslyckades med att tolka geo-URI" # "maps:///" är schemat -#: src/placeEntry.js:236 +#: src/placeEntry.js:280 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "Misslyckades med att tolka maps-URI" -#: src/placeView.js:250 +#: src/placeView.js:242 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinater" -#: src/placeView.js:254 +#: src/placeView.js:246 msgid "Accuracy" msgstr "Noggrannhet" #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m) -#: src/placeView.js:257 +#: src/placeView.js:249 #, javascript-format msgid "Accuracy: %s" msgstr "Noggrannhet: %s" @@ -1314,7 +1316,7 @@ #. * which is considered a "weak" character to determine Unicode #. * text direction #. -#: src/placeView.js:276 +#: src/placeView.js:268 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" @@ -1322,7 +1324,7 @@ #. * The establishment offers customers to purchase meals #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. -#: src/placeView.js:303 +#: src/placeView.js:295 msgid "Offers takeaway" msgstr "Erbjuder hämtmat" @@ -1330,7 +1332,7 @@ #. * The establishment only offers customers to purchase #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. -#: src/placeView.js:311 +#: src/placeView.js:303 msgid "Does not offer takeaway" msgstr "Erbjuder inte hämtmat" @@ -1339,14 +1341,14 @@ #. * meals (or similar) to be consumed elsewhere. E.g. #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. -#: src/placeView.js:320 +#: src/placeView.js:312 msgid "Only offers takeaway" msgstr "Erbjuder endast hämtmat" #. Translators: #. * There is public internet access but the particular kind is unknown. #. -#: src/placeView.js:337 +#: src/placeView.js:329 msgid "Public internet access" msgstr "Öppen internetåtkomst" @@ -1354,50 +1356,50 @@ #. * no internet access is offered in a place where #. * someone might expect it. #. -#: src/placeView.js:346 +#: src/placeView.js:338 msgid "No internet access" msgstr "Ingen internetåtkomst" #. Translators: #. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi. #. -#: src/placeView.js:354 +#: src/placeView.js:346 msgid "Public Wi-Fi" msgstr "Öppet Wi-Fi" #. Translators: #. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet. #. -#: src/placeView.js:362 +#: src/placeView.js:354 msgid "Wired internet access" msgstr "Trådbunden internetåtkomst" #. Translators: #. * Like internet cafe or library where the computer is given. #. -#: src/placeView.js:370 +#: src/placeView.js:362 msgid "Computers available for use" msgstr "Datorer tillgängliga för användning" #. Translators: #. * This means there is personnel which helps you in case of problems. #. -#: src/placeView.js:378 +#: src/placeView.js:370 msgid "Internet assistance available" msgstr "Internethjälp tillgänglig" -#: src/placeView.js:384 +#: src/placeView.js:376 msgid "No toilets available" msgstr "Inga toaletter tillgängliga" -#: src/placeView.js:387 +#: src/placeView.js:379 msgid "Toilets available" msgstr "Toaletter tillgängliga" #. Translators: #. * This means wheelchairs have full unrestricted access. #. -#: src/placeView.js:396 +#: src/placeView.js:388 msgid "Wheelchair accessible" msgstr "Rullstolsanpassat" @@ -1406,7 +1408,7 @@ #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance #. * by someone pushing up a steep gradient). #. -#: src/placeView.js:406 +#: src/placeView.js:398 msgid "Limited wheelchair accessibility" msgstr "Begränsad rullstolsanpassning" @@ -1414,7 +1416,7 @@ #. * This means wheelchairs have no unrestricted access #. * (e.g. stair only access). #. -#: src/placeView.js:415 +#: src/placeView.js:407 msgid "Not wheelchair accessible" msgstr "Inte rullstolsanpassat" @@ -1423,7 +1425,7 @@ #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access #. * only). This is rarely used. #. -#: src/placeView.js:425 +#: src/placeView.js:417 msgid "Designated for wheelchair users" msgstr "Designat för rullstolsburna" @@ -1432,7 +1434,7 @@ #. * sea level, where the %s placeholder is the altitude relative #. * to mean sea level in the "negative direction" #. -#: src/placeView.js:456 +#: src/placeView.js:448 #, javascript-format msgid "%s below sea level" msgstr "%s under havsnivå" @@ -1441,70 +1443,70 @@ #. * Translators: this indicates a place is located at (or very #. * close to) mean sea level #. -#: src/placeView.js:463 +#: src/placeView.js:455 msgid "At sea level" msgstr "Vid havsnivå" -#: src/placeView.js:472 +#: src/placeView.js:464 msgid "Religion:" msgstr "Religion:" -#: src/place.js:531 +#: src/place.js:543 msgid "Place not found in OpenStreetMap" msgstr "Platsen hittades inte i OpenStreetMap" -#: src/place.js:538 +#: src/place.js:550 msgid "Coordinates in URL are not valid" msgstr "Koordinaterna i URL:en är felaktiga" -#: src/place.js:547 +#: src/place.js:559 msgid "URL is not supported" msgstr "URL:en stöds inte" -#: src/printLayout.js:362 +#: src/printLayout.js:350 #, javascript-format msgid "From %s to %s" msgstr "Från %s till %s" -#: src/printOperation.js:50 +#: src/printOperation.js:49 msgid "Loading map tiles for printing" msgstr "Läser in kartrutor för utskrift" -#: src/printOperation.js:51 +#: src/printOperation.js:50 msgid "You can abort printing if this takes too long" msgstr "Du kan avbryta utskriften om detta tar för lång tid" -#: src/printOperation.js:53 +#: src/printOperation.js:52 msgid "Abort printing" msgstr "Avbryt utskrift" #. Translators: this is add via location tooltip -#: src/routeEntry.js:69 +#: src/routeEntry.js:60 msgid "Add via location" msgstr "Lägg till position att passera" #. Translators: this is remove via location tooltip -#: src/routeEntry.js:79 +#: src/routeEntry.js:70 msgid "Remove via location" msgstr "Ta bort position att passera" #. Translators: this is reverse route tooltip -#: src/routeEntry.js:85 +#: src/routeEntry.js:76 msgid "Reverse route" msgstr "Vänd rutt" #. Translators: The first string is the name of the city, the #. second string is the name of the app to add it to -#: src/sendToDialog.js:91 +#: src/sendToDialog.js:84 #, javascript-format msgid "Add %s to %s" msgstr "Lägg till %s till %s" -#: src/sendToDialog.js:188 +#: src/sendToDialog.js:181 msgid "Failed to open URI" msgstr "Misslyckades med att öppna URI" -#: src/sendToDialog.js:255 +#: src/sendToDialog.js:246 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Öppna med %s" @@ -1514,12 +1516,12 @@ msgstr "misslyckades med att läsa in fil" #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" -#: src/sidebar.js:349 +#: src/sidebar.js:325 #, javascript-format msgid "Estimated time: %s" msgstr "Uppskattad tid: %s" -#: src/sidebar.js:419 +#: src/sidebar.js:395 #, javascript-format msgid "Itineraries provided by %s" msgstr "Resvägar tillhandahållna av %s" @@ -1556,15 +1558,15 @@ msgid "Arrive at %s" msgstr "Anländ vid %s" -#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1134 +#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1144 msgid "Arrive" msgstr "Anländ" -#: src/transitLegRow.js:78 +#: src/transitLegRow.js:69 msgid "Show walking instructions" msgstr "Visa gånginstruktioner" -#: src/transitLegRow.js:79 +#: src/transitLegRow.js:70 msgid "Hide walking instructions" msgstr "Dölj gånginstruktioner" @@ -1824,106 +1826,106 @@ msgid "This plugin doesn't support latest arrival" msgstr "Denna insticksmodul stöder inte senaste ankomsttid" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 #, javascript-format msgid "Continue on %s" msgstr "Fortsätt på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 #, javascript-format msgid "Turn left on %s" msgstr "Sväng vänster på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 msgid "Turn left" msgstr "Sväng vänster" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 #, javascript-format msgid "Turn slightly left on %s" msgstr "Sväng svagt vänster på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 msgid "Turn slightly left" msgstr "Sväng svagt vänster" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 #, javascript-format msgid "Turn sharp left on %s" msgstr "Sväng kraftigt vänster på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 msgid "Turn sharp left" msgstr "Sväng kraftigt vänster" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 #, javascript-format msgid "Turn right on %s" msgstr "Sväng höger på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 msgid "Turn right" msgstr "Sväng höger" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230 #, javascript-format msgid "Turn slightly right on %s" msgstr "Sväng svagt höger på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232 msgid "Turn slightly right" msgstr "Sväng svagt höger" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235 #, javascript-format msgid "Turn sharp right on %s" msgstr "Sväng kraftigt höger på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 msgid "Turn sharp right" msgstr "Sväng kraftigt höger" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit %s" msgstr "Ta avfart %s i rondellen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1245 #, javascript-format msgid "At the roundabout, take exit to %s" msgstr "Ta avfart till %s i rondellen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247 msgid "Take the roundabout" msgstr "Ta rondellen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251 #, javascript-format msgid "Take the elevator and get off at %s" msgstr "Ta hissen och stig av på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1253 msgid "Take the elevator" msgstr "Ta hissen" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1257 #, javascript-format msgid "Make a left u-turn onto %s" msgstr "Gör en u-sväng åt vänster in på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1259 msgid "Make a left u-turn" msgstr "Gör en u-sväng åt vänster" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1252 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1262 #, javascript-format msgid "Make a right u-turn onto %s" msgstr "Gör en u-sväng åt höger in på %s" -#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254 +#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1264 msgid "Make a right u-turn" msgstr "Gör en u-sväng åt höger" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: sv\n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7 @@ -71,8 +71,8 @@ #. Translators: title of the window, as displayed by the window manager #. Translators: title of the window, as displayed in the headerbar #. Translators: name of the program, as seen in the headerbar, in GNOME Shell, or in the about dialog -#: data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 data/ui/nibbles.ui:57 -#: data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24 +#: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Nibbles.desktop.in:3 +#: data/ui/nibbles.ui:57 data/ui/nibbles.ui:65 src/gnome-nibbles.vala:24 msgid "Nibbles" msgstr "Nibbles" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2023-02-10 10:09:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 @@ -80,7 +80,7 @@ #. #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:290 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:293 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "Ogiltigt lösenord med användarnamn ”%s” (%s, %d): " @@ -95,7 +95,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:519 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:522 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" @@ -108,12 +108,12 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:518 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:521 msgid "User_name" msgstr "Användar_namn" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:517 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:520 msgid "_Server" msgstr "_Server" @@ -123,7 +123,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:533 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:536 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -131,7 +131,7 @@ #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:534 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:537 msgid "C_onnect" msgstr "Ansl_ut" @@ -140,7 +140,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:549 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:552 msgid "Connecting…" msgstr "Ansluter…" @@ -157,8 +157,8 @@ #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:671 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:890 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:674 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:893 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Dialogrutan stängdes" @@ -172,8 +172,8 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:716 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:917 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 #, c-format msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " msgstr "Dialogrutan stängdes (%s, %d): " @@ -181,7 +181,7 @@ #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:732 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorera" @@ -195,8 +195,8 @@ #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:734 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:936 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:737 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:939 msgid "_Try Again" msgstr "_Försök igen" @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:739 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:929 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:742 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:932 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "Fel vid anslutning till Nextcloud-server" @@ -826,38 +826,38 @@ msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." msgstr "Nätverksriket %s behöver en del information för att logga in dig." -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:279 -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:666 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695 msgid "Could not find identity in credential cache: " msgstr "Kunde inte hitta identitet i inloggningsuppgiftscache: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:678 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707 msgid "Could not find identity credentials in cache: " msgstr "Kunde inte hitta inloggningsuppgifter i cachen: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:721 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: " msgstr "Kunde inte gå igenom inloggningsuppgifterna i cachen: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:735 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: " msgstr "Kunde inte slutföra genomgång av inloggningsuppgifter i cachen: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1019 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1394 #, c-format msgid "No associated identification found" msgstr "Ingen associerad identifikationsuppgift kunde hittas" -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1100 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1523 msgid "Could not create credential cache: " msgstr "Kunde inte skapa inloggningsuppgiftscache: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1132 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1563 msgid "Could not initialize credentials cache: " msgstr "Kunde inte initiera inloggningsuppgiftscache: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1145 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1576 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: " msgstr "Kunde inte lagra nya inloggningsuppgifter i cachen: " @@ -876,14 +876,14 @@ msgstr "" "Kunde inte skaffa nya inloggningsuppgifter för att förnya identitet %s: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1497 +#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1886 msgid "Could not erase identity: " msgstr "Kunde inte radera identitet: " -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:816 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854 msgid "Could not find identity" msgstr "Kunde inte hitta identitet" -#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:897 +#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:937 msgid "Could not create credential cache for identity" msgstr "Kunde inte skapa inloggningsuppgiftscache för identitet" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-photos.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-photos.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3 @@ -85,7 +85,7 @@ "Enkelt redigera dina bilder i programmet, eller skicka till en funktionellt " "komplett redigerare för mer avancerade förändringar" -#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:109 +#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:110 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Set as Lock Screen" msgstr "Använd som låsskärm" -#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883 +#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:896 #: src/photos-selection-toolbar.ui:101 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -726,18 +726,18 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: src/photos-properties-dialog.c:246 +#: src/photos-properties-dialog.c:259 msgid "Edited in Photos" msgstr "Redigerad i Foton" -#: src/photos-properties-dialog.c:259 +#: src/photos-properties-dialog.c:272 msgid "Untouched" msgstr "Orörd" #. Translators: this is the label next to the photo title in the #. * properties dialog #. -#: src/photos-properties-dialog.c:442 +#: src/photos-properties-dialog.c:455 msgctxt "Document Title" msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -745,83 +745,83 @@ #. Translators: this is the label next to the photo author in #. * the properties dialog #. -#: src/photos-properties-dialog.c:454 +#: src/photos-properties-dialog.c:467 msgctxt "Document Author" msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: src/photos-properties-dialog.c:461 +#: src/photos-properties-dialog.c:474 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: src/photos-properties-dialog.c:467 +#: src/photos-properties-dialog.c:480 msgid "Date Modified" msgstr "Ändrad" -#: src/photos-properties-dialog.c:475 +#: src/photos-properties-dialog.c:488 msgid "Date Created" msgstr "Skapad" #. Translators: this is the label next to the photo type in the #. * properties dialog #. -#: src/photos-properties-dialog.c:485 +#: src/photos-properties-dialog.c:498 msgctxt "Document Type" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/photos-properties-dialog.c:495 +#: src/photos-properties-dialog.c:508 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" -#: src/photos-properties-dialog.c:507 +#: src/photos-properties-dialog.c:520 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/photos-properties-dialog.c:525 +#: src/photos-properties-dialog.c:538 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365 +#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:365 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: src/photos-properties-dialog.c:545 +#: src/photos-properties-dialog.c:558 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" -#: src/photos-properties-dialog.c:555 +#: src/photos-properties-dialog.c:568 msgid "Focal Length" msgstr "Brännvidd" -#: src/photos-properties-dialog.c:565 +#: src/photos-properties-dialog.c:578 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-hastighet" -#: src/photos-properties-dialog.c:575 +#: src/photos-properties-dialog.c:588 msgid "Flash" msgstr "Blixt" -#: src/photos-properties-dialog.c:584 +#: src/photos-properties-dialog.c:597 msgid "Modifications" msgstr "Ändringar" -#: src/photos-properties-dialog.c:656 +#: src/photos-properties-dialog.c:669 #, c-format msgid "%ld × %ld pixel" msgid_plural "%ld × %ld pixels" msgstr[0] "%ld × %ld bildpunkt" msgstr[1] "%ld × %ld bildpunkter" -#: src/photos-properties-dialog.c:721 +#: src/photos-properties-dialog.c:734 msgid "Off, did not fire" msgstr "Av, utlöstes inte" -#: src/photos-properties-dialog.c:723 +#: src/photos-properties-dialog.c:736 msgid "On, fired" msgstr "På, utlöstes" -#: src/photos-properties-dialog.c:760 +#: src/photos-properties-dialog.c:773 msgid "Discard all Edits" msgstr "Förkasta alla redigeringar" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/photos-thumbnailer.c:74 +#: src/photos-thumbnailer.c:75 msgid "D-Bus address to use" msgstr "D-Bus-adress att använda" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -9,18 +9,18 @@ "Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-" "desktop/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-13 22:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-07 21:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:25+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: src/grd-daemon.c:503 +#: src/grd-daemon.c:480 msgid "GNOME Remote Desktop" msgstr "GNOME Fjärrskrivbord" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: src/grd-ctl.c:53 +#: src/grd-ctl.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR…] KOMMANDO [UNDERKOMMANDO]…\n" -#: src/grd-ctl.c:461 +#: src/grd-ctl.c:405 msgid "Commands:\n" msgstr "Kommandon:\n" -#: src/grd-ctl.c:466 +#: src/grd-ctl.c:410 msgid "" " rdp - RDP subcommands:\n" " enable - Enable the RDP backend\n" @@ -91,7 +91,7 @@ " inmatningsenheter\n" "\n" -#: src/grd-ctl.c:485 +#: src/grd-ctl.c:429 msgid "" " vnc - VNC subcommands:\n" " enable - Enable the VNC backend\n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-" "daemon/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-17 12:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-03 07:15+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr[1] "minuter" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:921 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 msgid "Battery is critically low" msgstr "Batteriet har kritiskt låg nivå" @@ -1716,37 +1716,37 @@ msgstr "Ström" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 msgid "UPS Discharging" msgstr "Avbrottsfri kraftförsörjning (UPS) laddar ur" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:409 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s av avbrottsfri kraftförsörjning (UPS) återstår" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:412 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Okänd del avbrottsfri kraftförsörjning (UPS) återstår" #. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 msgid "Mouse battery low" msgstr "Batterispänning i mus är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 #, c-format msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "Trådlösa musen har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 msgid "Wireless mouse is low on power" msgstr "Trådlösa musen har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1755,7 +1755,7 @@ "Trådlösa musen har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att sluta fungera om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 msgid "" "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " "if not charged." @@ -1764,22 +1764,22 @@ "sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Batterispänning i tangentbord är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 msgid "Wireless keyboard is low on power" msgstr "Trådlösa tangentbordet har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1788,7 +1788,7 @@ "Trådlösa tangentbordet har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten " "kommer inom kort att sluta fungera om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 msgid "" "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " "functioning if not charged." @@ -1797,22 +1797,22 @@ "kort att sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 msgid "PDA battery low" msgstr "Batterispänning i handdator är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 #, c-format msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "Handdatorn har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 msgid "PDA is low on power" msgstr "Handdatorn har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 #, c-format msgid "" "PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -1821,7 +1821,7 @@ "Handdatorn har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att sluta fungera om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 msgid "" "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." @@ -1830,22 +1830,22 @@ "sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:551 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Batterispänning i mobiltelefon är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 #, c-format msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "Mobiltelefon har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 msgid "Cell phone is low on power" msgstr "Mobiltelefon har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1854,7 +1854,7 @@ "Mobiltelefon har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att sluta fungera om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 msgid "" "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." @@ -1863,22 +1863,22 @@ "sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 msgid "Media player battery low" msgstr "Batterispänning i mediaspelare är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:567 #, c-format msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" msgstr "Mediaspelare har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 msgid "Media player is low on power" msgstr "Mediaspelare har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 #, c-format msgid "" "Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -1887,7 +1887,7 @@ "Mediaspelare har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att sluta fungera om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 msgid "" "Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " "not charged." @@ -1896,22 +1896,22 @@ "sluta fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:577 msgid "Tablet battery low" msgstr "Batterispänning i ritplatta är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 #, c-format msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" msgstr "Ritplatta har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:581 msgid "Tablet is low on power" msgstr "Ritplatta har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 #, c-format msgid "" "Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -1920,7 +1920,7 @@ "Ritplatta har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att sluta fungera om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 msgid "" "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " "charged." @@ -1929,22 +1929,22 @@ "fungera om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Batterispänning i ansluten dator är låg" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593 #, c-format msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Ansluten dator har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 msgid "Attached computer is low on power" msgstr "Ansluten dator har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " @@ -1953,7 +1953,7 @@ "Ansluten dator har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 msgid "" "Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -1962,22 +1962,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:603 msgid "Game controller battery low" msgstr "Batterispänning i handkontroll är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 #, c-format msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" msgstr "Handkontroll har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 msgid "Game controller is low on power" msgstr "Handkontroll har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 #, c-format msgid "" "Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " @@ -1986,7 +1986,7 @@ "Handkontroll har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 msgid "" "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -1995,22 +1995,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:616 msgid "Pen battery low" msgstr "Batterispänning i penna är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619 #, c-format msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" msgstr "Penna har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:620 msgid "Pen is low on power" msgstr "Penna har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 #, c-format msgid "" "Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2019,7 +2019,7 @@ "Penna har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att " "stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 msgid "" "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2027,22 +2027,22 @@ "av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629 msgid "Touchpad battery low" msgstr "Batterispänning i styrplatta är låg" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:632 #, c-format msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" msgstr "Styrplatta har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Touchpad is low on power" msgstr "Styrplatta har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 #, c-format msgid "" "Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2051,7 +2051,7 @@ "Styrplatta har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 msgid "" "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2059,22 +2059,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 msgid "Headset battery low" msgstr "Batterispänning i headset är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 #, c-format msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" msgstr "Headset har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 msgid "Headset is low on power" msgstr "Headset har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 #, c-format msgid "" "Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2083,7 +2083,7 @@ "Headset har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 msgid "" "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2091,22 +2091,22 @@ "av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:655 msgid "Speaker battery low" msgstr "Batterispänning i högtalare är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 #, c-format msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" msgstr "Högtalare har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:659 msgid "Speaker is low on power" msgstr "Högtalare har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 #, c-format msgid "" "Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2115,7 +2115,7 @@ "Högtalare har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 msgid "" "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2123,22 +2123,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 msgid "Headphones battery low" msgstr "Batterispänning i hörlurar är låg" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 #, c-format msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" msgstr "Hörlurar har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 msgid "Headphones are low on power" msgstr "Hörlurar har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 #, c-format msgid "" "Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " @@ -2147,7 +2147,7 @@ "Hörlurar har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 msgid "" "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -2156,22 +2156,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 msgid "Audio device battery low" msgstr "Batterispänning i ljudenhet är låg" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 #, c-format msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" msgstr "Ljudenhet har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 msgid "Audio device is low on power" msgstr "Ljudenhet har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #, c-format msgid "" "Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " @@ -2180,7 +2180,7 @@ "Ljudenhet har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 msgid "" "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -2189,22 +2189,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:694 msgid "Remote battery low" msgstr "Batterispänning i fjärrkontroll är låg" #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:697 #, c-format msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" msgstr "Fjärrkontroll har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 msgid "Remote is low on power" msgstr "Fjärrkontroll har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 #, c-format msgid "" "Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2213,7 +2213,7 @@ "Fjärrkontroll har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 msgid "" "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2221,22 +2221,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:707 msgid "Printer battery low" msgstr "Batterispänning i skrivare är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:710 #, c-format msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Skrivare har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:711 msgid "Printer is low on power" msgstr "Skrivare har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 #, c-format msgid "" "Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2245,7 +2245,7 @@ "Skrivare har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 msgid "" "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2253,22 +2253,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:720 msgid "Scanner battery low" msgstr "Batterispänning i bildläsare är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 #, c-format msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" msgstr "Bildläsare har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 msgid "Scanner is low on power" msgstr "Bildläsare har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 #, c-format msgid "" "Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2277,7 +2277,7 @@ "Bildläsare har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort " "att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 msgid "" "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2285,22 +2285,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 msgid "Camera battery low" msgstr "Batterispänning i kamera är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:736 #, c-format msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" msgstr "Kamera har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 msgid "Camera is low on power" msgstr "Kamera har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 #, c-format msgid "" "Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " @@ -2309,7 +2309,7 @@ "Kamera har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom kort att " "stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 msgid "" "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" @@ -2317,22 +2317,22 @@ "av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 msgid "Bluetooth device battery low" msgstr "Batterispänning i Bluetooth-enhet är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 #, c-format msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" msgstr "Bluetooth-enhet har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:750 msgid "Bluetooth device is low on power" msgstr "Bluetooth-enhet har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 #, c-format msgid "" "Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2341,7 +2341,7 @@ "Bluetooth-enhet har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer inom " "kort att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 msgid "" "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " "charged." @@ -2350,22 +2350,22 @@ "stängas av om den inte laddas upp." #. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 msgid "Connected device battery is low" msgstr "Batterispänning i ansluten enhet är låg" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 #, c-format msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" msgstr "En ansluten enhet har låg batterispänning (%.0f%%)" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:764 msgid "A connected device is low on power" msgstr "En ansluten enhet har låg batterispänning" #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 #, c-format msgid "" "A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2374,7 +2374,7 @@ "En ansluten enhet har mycket låg batterispänning (%.0f%%). Enheten kommer " "inom kort att stängas av om den inte laddas upp." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 msgid "" "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " "not charged." @@ -2406,7 +2406,7 @@ "Ungefär %s av återstående avbrottsfri kraftförsörjning (UPS)-kraft (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:841 msgid "Battery is low" msgstr "Batterikapaciteten är låg" @@ -2476,43 +2476,43 @@ "datorn kommer inom kort att stängas av." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 msgid "Lid has been opened" msgstr "Locket har öppnats" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1526 msgid "Lid has been closed" msgstr "Locket har stängts" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2177 msgid "On battery power" msgstr "Batteridrift" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2182 msgid "On AC power" msgstr "Går på ström" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2430 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatisk utloggning" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2430 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Du kommer snart att loggas ut på grund av inaktivitet." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2435 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatiskt vänteläge" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2435 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2440 msgid "Suspending soon because of inactivity." msgstr "Försätts inom kort i vänteläge på grund av inaktivitet." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2440 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatiskt viloläge" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-24 00:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-10 14:24+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 @@ -65,27 +65,27 @@ msgstr "Aktivera favoritprogram 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2131 msgid "Screenshots" msgstr "Skärmbilder" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 msgid "Take a screenshot interactively" msgstr "Ta en skärmbild interaktivt" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ta en skärmbild" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ta en skärmbild av ett fönster" #: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242 msgid "Record a screencast interactively" msgstr "Spela in skärmen interaktivt" @@ -297,112 +297,112 @@ "”program-ID” → ”data”. För närvarande lagras följande värde som ”data”: • " "”position”: positionen för programikonen på sidan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152 msgid "Keybinding to open the application menu" msgstr "Snabbtangent för att öppna programmenyn" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153 msgid "Keybinding to open the application menu." msgstr "Snabbtangent för att öppna programmenyn." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166 msgid "Keybinding to shift between overview states" msgstr "Snabbtangent för att växla mellan översiktstillstånd" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160 msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid" msgstr "" "Snabbtangent för att växla mellan session, fönsterväljare och programrutnät" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167 msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session" msgstr "" "Snabbtangent för att växla mellan programrutnät, fönsterväljare och session" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173 msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view" msgstr "Snabbtangent för att öppna ”Visa program”-vyn" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174 msgid "" "Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview." msgstr "Snabbtangent för att öppna ”Visa program”-vyn i översiktsvyn." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181 msgid "Keybinding to open the overview" msgstr "Snabbtangent för att öppna översiktsvyn" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182 msgid "Keybinding to open the Activities Overview." msgstr "Snabbtangent för att öppna översiktsvyn." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list" msgstr "Snabbtangent för att växla synligheten för aviseringslistan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list." msgstr "Snabbtangent för att växla synligheten för aviseringslistan." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195 msgid "Keybinding to focus the active notification" msgstr "Snabbtangent för att fokusera på den aktiva aviseringen" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:196 msgid "Keybinding to focus the active notification." msgstr "Snabbtangent för att fokusera på den aktiva aviseringen." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 msgid "Switch to application 1" msgstr "Växla till program 1" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 2" msgstr "Växla till program 2" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 3" msgstr "Växla till program 3" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 4" msgstr "Växla till program 4" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 5" msgstr "Växla till program 5" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 6" msgstr "Växla till program 6" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 7" msgstr "Växla till program 7" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 8" msgstr "Växla till program 8" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234 #| msgid "Show Applications" msgid "Switch to application 9" msgstr "Växla till program 9" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286 msgid "Limit switcher to current workspace." msgstr "Begränsa väljare till aktuell arbetsyta." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260 msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." @@ -410,11 +410,11 @@ "Om satt till true (sant), visas endast program som har fönster på den " "aktuella arbetsytan i väljaren. I annat fall inkluderas alla program." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277 msgid "The application icon mode." msgstr "Programikonsläget." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278 msgid "" "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities " "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-only” " @@ -424,7 +424,7 @@ "only” (visar en miniatyrbild av fönstret), ”app-icon-only” (visar endast " "programikonen) eller ”both” (visar båda)." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287 msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." @@ -432,57 +432,57 @@ "Om satt till \"true\", visas endast fönster från den aktuella arbetsytan i " "väljaren. I annat fall inkluderas alla fönster." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297 msgid "Locations" msgstr "Platser" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298 msgid "The locations to show in world clocks" msgstr "Platserna att visa i världsklockor" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:308 msgid "Automatic location" msgstr "Automatisk plats" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:309 msgid "Whether to fetch the current location or not" msgstr "Huruvida den aktuella platsen ska hämtas eller ej" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:316 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:317 msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Platsen för vilken en väderprognos ska visas" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Fäst modal dialog till föräldrafönstret" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Denna nyckel åsidosätter nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Arbetsytor hanteras dynamiskt" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Arbetsytor endast på primär skärm" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig" @@ -519,57 +519,57 @@ #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 -#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:234 -#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:261 +#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:173 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209 +#: js/gdm/authPrompt.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 #: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 -#: js/ui/shellMountOperation.js:327 +#: js/ui/shellMountOperation.js:332 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: js/gdm/loginDialog.js:317 +#: js/gdm/loginDialog.js:318 msgid "Choose Session" msgstr "Välj session" -#: js/gdm/loginDialog.js:462 +#: js/gdm/loginDialog.js:463 msgid "Not listed?" msgstr "Inte listad?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:930 +#: js/gdm/loginDialog.js:931 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(till exempel användare eller %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253 +#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: js/gdm/loginDialog.js:1258 +#: js/gdm/loginDialog.js:1259 msgid "Login Window" msgstr "Inloggningsfönster" -#: js/gdm/util.js:492 +#: js/gdm/util.js:503 msgid "Authentication error" msgstr "Autentiseringsfel" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:672 +#: js/gdm/util.js:693 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(eller dra fingret längs läsaren)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:677 +#: js/gdm/util.js:698 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(eller placera fingret på läsaren)" @@ -667,65 +667,65 @@ msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Lås skärmrotation" -#: js/misc/util.js:129 +#: js/misc/util.js:120 js/misc/util.js:143 msgid "Command not found" msgstr "Kommandot hittades inte" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:166 +#: js/misc/util.js:182 msgid "Could not parse command:" msgstr "Kunde inte tolka kommando:" -#: js/misc/util.js:174 +#: js/misc/util.js:190 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Körning av ”%s” misslyckades:" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:207 msgid "Just now" msgstr "Just nu" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:209 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minut sedan" msgstr[1] "%d minuter sedan" -#: js/misc/util.js:197 +#: js/misc/util.js:213 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d timme sedan" msgstr[1] "%d timmar sedan" -#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167 +#: js/misc/util.js:217 js/ui/dateMenu.js:167 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: js/misc/util.js:203 +#: js/misc/util.js:219 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" -#: js/misc/util.js:207 +#: js/misc/util.js:223 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d vecka sedan" msgstr[1] "%d veckor sedan" -#: js/misc/util.js:211 +#: js/misc/util.js:227 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d månad sedan" msgstr[1] "%d månader sedan" -#: js/misc/util.js:214 +#: js/misc/util.js:230 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -733,20 +733,20 @@ msgstr[1] "%d år sedan" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:247 +#: js/misc/util.js:263 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:253 +#: js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "I går, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:259 +#: js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -754,7 +754,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:265 +#: js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%-d %B, %H∶%M" @@ -762,7 +762,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:271 +#: js/misc/util.js:287 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M" @@ -770,20 +770,20 @@ #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:276 +#: js/misc/util.js:292 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:282 +#: js/misc/util.js:298 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "I går, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:288 +#: js/misc/util.js:304 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %I∶%M %p" @@ -791,7 +791,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:294 +#: js/misc/util.js:310 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B, %l∶%M %p" @@ -799,7 +799,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:300 +#: js/misc/util.js:316 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p" @@ -817,32 +817,30 @@ "annan information som du matar in på denna sida kan visas av andra personer " "i närheten." -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:350 +#: js/ui/status/location.js:350 msgid "Deny Access" msgstr "Neka åtkomst" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:355 +#: js/ui/status/location.js:355 msgid "Grant Access" msgstr "Bevilja åtkomst" -#: js/ui/appFavorites.js:168 +#: js/ui/appFavorites.js:169 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s har lagts till i dina favoriter." -#: js/ui/appFavorites.js:170 +#: js/ui/appFavorites.js:171 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." msgstr "%s har fästs på snabbstartspanelen." -#: js/ui/appFavorites.js:205 +#: js/ui/appFavorites.js:206 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s har tagits bort från dina favoriter." -#: js/ui/appFavorites.js:207 +#: js/ui/appFavorites.js:208 #, javascript-format msgid "%s has been unpinned from the dash." msgstr "%s har lösgjorts från snabbstartspanelen." @@ -864,11 +862,11 @@ msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:248 +#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:249 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:248 +#: js/ui/appMenu.js:158 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" msgstr "Lösgör" @@ -892,7 +890,7 @@ msgid "Select Audio Device" msgstr "Välj ljudenhet" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79 msgid "Sound Settings" msgstr "Ljudinställningar" @@ -904,7 +902,7 @@ msgid "Headset" msgstr "Mikrofonlur" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:324 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1075,7 +1073,8 @@ msgstr "" "Alternativt kan du ansluta genom att trycka på ”WPS”-knappen på din router." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:221 +#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451 msgid "Connect" msgstr "Anslut" @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:736 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:2020 msgid "Network Manager" msgstr "Nätverkshanterare" @@ -1164,7 +1163,7 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:415 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen." @@ -1173,7 +1172,7 @@ msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:420 msgid "Windows" msgstr "Fönster" @@ -1183,7 +1182,7 @@ #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:397 +#: js/ui/dash.js:399 msgid "Dash" msgstr "Snabbstartspanel" @@ -1243,31 +1242,31 @@ msgid "No Events" msgstr "Inga händelser" -#: js/ui/dateMenu.js:396 +#: js/ui/dateMenu.js:395 msgid "Add world clocks…" msgstr "Lägg till världsklockor…" -#: js/ui/dateMenu.js:397 +#: js/ui/dateMenu.js:396 msgid "World Clocks" msgstr "Världsklockor" -#: js/ui/dateMenu.js:681 +#: js/ui/dateMenu.js:680 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" -#: js/ui/dateMenu.js:691 +#: js/ui/dateMenu.js:690 msgid "Go online for weather information" msgstr "Anslut till nätet för väderinformation" -#: js/ui/dateMenu.js:693 +#: js/ui/dateMenu.js:692 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Väderinformation är för närvarande inte tillgänglig" -#: js/ui/dateMenu.js:703 +#: js/ui/dateMenu.js:702 msgid "Weather" msgstr "Väder" -#: js/ui/dateMenu.js:705 +#: js/ui/dateMenu.js:704 msgid "Select weather location…" msgstr "Välj väderplats…" @@ -1301,7 +1300,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:168 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Stäng av" @@ -1444,28 +1443,28 @@ msgid "Can't install “%s”:" msgstr "Det går inte att installera ”%s”:" -#: js/ui/extensionDownloader.js:238 +#: js/ui/extensionDownloader.js:265 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: js/ui/extensionDownloader.js:244 +#: js/ui/extensionDownloader.js:271 msgid "Install Extension" msgstr "Installera tillägg" -#: js/ui/extensionDownloader.js:245 +#: js/ui/extensionDownloader.js:272 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Hämta och installera ”%s” från extensions.gnome.org?" -#: js/ui/extensionSystem.js:271 +#: js/ui/extensionSystem.js:283 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Uppdateringar för tillägg finns tillgängliga" -#: js/ui/extensionSystem.js:272 +#: js/ui/extensionSystem.js:284 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Uppdateringar för tillägg är redo att installeras." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66 msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgstr "Tillåt förhindrande av kortkommandon" @@ -1480,16 +1479,18 @@ msgstr "Ett program vill förhindra kortkommandon" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Du kan återställa kortkommandon genom att trycka %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 +#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option +#. let modal = options['modal'] || true; +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88 msgid "Deny" msgstr "Neka" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "Turn On" msgstr "Slå på" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:462 msgid "Turn Off" msgstr "Stäng av" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgid "Leave Off" msgstr "Lämna avstängd" -#: js/ui/keyboard.js:219 +#: js/ui/keyboard.js:265 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Re­gion- & språkinställningar" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgid "Hide Errors" msgstr "Dölj fel" -#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857 +#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:861 msgid "Show Errors" msgstr "Visa fel" @@ -1580,11 +1581,12 @@ #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: js/ui/lookingGlass.js:798 +#. Translators: notification title. +#: js/ui/lookingGlass.js:798 js/ui/screenshot.js:1940 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1596,31 +1598,31 @@ msgid "Downloading" msgstr "Hämtar" -#: js/ui/lookingGlass.js:835 +#: js/ui/lookingGlass.js:839 msgid "View Source" msgstr "Visa källa" -#: js/ui/lookingGlass.js:846 +#: js/ui/lookingGlass.js:850 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: js/ui/main.js:296 +#: js/ui/main.js:298 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Systemet försattes i osäkert läge" -#: js/ui/main.js:297 +#: js/ui/main.js:276 msgid "Applications now have unrestricted access" msgstr "Program har nu obegränsad åtkomst" -#: js/ui/main.js:298 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:300 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: js/ui/main.js:344 +#: js/ui/main.js:356 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Inloggad som en privilegierad användare" -#: js/ui/main.js:345 +#: js/ui/main.js:357 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1628,15 +1630,15 @@ "Att köra en session som en privilegierad användare bör undvikas av " "säkerhetsskäl. Om möjligt bör du logga in som en normal användare." -#: js/ui/main.js:394 +#: js/ui/main.js:405 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Skärmlås inaktiverat" -#: js/ui/main.js:395 +#: js/ui/main.js:406 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Skärmlås kräver GNOME:s displayhanterare." -#: js/ui/messageTray.js:1418 +#: js/ui/messageTray.js:1417 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" @@ -1652,7 +1654,7 @@ #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:327 +#: js/ui/overviewControls.js:330 msgid "Type to search" msgstr "Skriv för att söka" @@ -1674,39 +1676,39 @@ msgid "Application defined" msgstr "Programdefinierad" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Show on-screen help" msgstr "Visa hjälp på skärmen" -#: js/ui/padOsd.js:156 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Switch monitor" msgstr "Växla skärm" -#: js/ui/padOsd.js:157 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Assign keystroke" msgstr "Tilldela tangenttryckning" -#: js/ui/padOsd.js:226 +#: js/ui/padOsd.js:225 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: js/ui/padOsd.js:743 +#: js/ui/padOsd.js:742 msgid "Edit…" msgstr "Redigera…" -#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 +#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:901 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: js/ui/padOsd.js:856 +#: js/ui/padOsd.js:855 msgid "Press a button to configure" msgstr "Tryck på en knapp för att konfigurera" -#: js/ui/padOsd.js:857 +#: js/ui/padOsd.js:856 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Tryck Esc för att avsluta" -#: js/ui/padOsd.js:860 +#: js/ui/padOsd.js:859 msgid "Press any key to exit" msgstr "Tryck på valfri tangent för att avsluta" @@ -1714,12 +1716,12 @@ msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: js/ui/panel.js:338 +#: js/ui/panel.js:329 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "System" -#: js/ui/panel.js:457 +#: js/ui/panel.js:451 msgid "Top Bar" msgstr "Systemrad" @@ -1739,129 +1741,122 @@ msgid "Restarting…" msgstr "Startar om…" -#: js/ui/screenShield.js:275 +#: js/ui/screenShield.js:271 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME behöver låsa skärmen" -#. We could not become modal, so we can't activate the -#. screenshield. The user is probably very upset at this -#. point, but any application using global grabs is broken -#. Just tell them to stop using this app -#. -#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login -#. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:315 js/ui/screenShield.js:692 +#: js/ui/screenShield.js:312 js/ui/screenShield.js:710 msgid "Unable to lock" msgstr "Kunde inte låsa" -#: js/ui/screenShield.js:316 js/ui/screenShield.js:693 +#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:687 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Låsning hindrades av ett program" -#: js/ui/screenshot.js:1161 +#: js/ui/screenshot.js:1178 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: js/ui/screenshot.js:1171 +#: js/ui/screenshot.js:1188 msgid "Area Selection" msgstr "Områdesmarkering" -#: js/ui/screenshot.js:1176 +#: js/ui/screenshot.js:1193 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: js/ui/screenshot.js:1186 +#: js/ui/screenshot.js:1203 msgid "Screen Selection" msgstr "Skärmval" -#: js/ui/screenshot.js:1191 +#: js/ui/screenshot.js:1208 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: js/ui/screenshot.js:1201 +#: js/ui/screenshot.js:1218 msgid "Window Selection" msgstr "Fönsterval" -#: js/ui/screenshot.js:1239 +#: js/ui/screenshot.js:1256 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Skärmbild / skärminspelning" -#: js/ui/screenshot.js:1275 +#: js/ui/screenshot.js:1299 msgid "Show Pointer" msgstr "Visa pekare" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1866 +#: js/ui/screenshot.js:1890 msgid "Screencasts" msgstr "Skärminspelningar" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1871 +#: js/ui/screenshot.js:1895 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Skärminspelning från %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125 +#: js/ui/screenshot.js:1949 js/ui/screenshot.js:2184 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmbild" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1933 msgid "Screencast recorded" msgstr "Skärminspelning inspelad" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1921 +#: js/ui/screenshot.js:1956 msgid "Click here to view the video." msgstr "Klicka här för att se videon." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139 +#: js/ui/screenshot.js:1959 js/ui/screenshot.js:2198 msgid "Show in Files" msgstr "Visa i Filer" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2085 +#: js/ui/screenshot.js:2144 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Skärmbild från %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2190 msgid "Screenshot captured" msgstr "Skärmbild tagen" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2133 +#: js/ui/screenshot.js:2192 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Du kan klistra in bilden från urklipp." -#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351 +#: js/ui/screenshot.js:2245 js/ui/screenshot.js:2410 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skärmbild tagen" -#: js/ui/search.js:837 +#: js/ui/search.js:845 msgid "Searching…" msgstr "Söker…" -#: js/ui/search.js:839 +#: js/ui/search.js:847 msgid "No results." msgstr "Inga sökträffar." -#: js/ui/search.js:970 +#: js/ui/search.js:978 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "%d till" msgstr[1] "%d till" -#: js/ui/searchController.js:87 +#: js/ui/searchController.js:88 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -1898,7 +1893,7 @@ msgstr "Använder nyckelfiler" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:299 +#: js/ui/shellMountOperation.js:300 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1906,25 +1901,25 @@ "För att låsa upp en volym som använder nyckelfiler, använd verktyget " "%s i stället." -#: js/ui/shellMountOperation.js:307 +#: js/ui/shellMountOperation.js:312 msgid "PIM Number" msgstr "PIM-nummer" -#: js/ui/shellMountOperation.js:366 +#: js/ui/shellMountOperation.js:371 msgid "Remember Password" msgstr "Kom ihåg lösenord" -#: js/ui/shellMountOperation.js:381 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:392 +#: js/ui/shellMountOperation.js:400 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Öppna %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:424 +#: js/ui/shellMountOperation.js:436 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM måste vara ett tal eller tomt." @@ -1980,20 +1975,20 @@ msgid "Mouse Keys" msgstr "Mustangenter" -#: js/ui/status/accessibility.js:131 +#: js/ui/status/accessibility.js:135 msgid "Large Text" msgstr "Stor text" -#: js/ui/status/bluetooth.js:151 +#: js/ui/status/bluetooth.js:238 js/ui/status/bluetooth.js:240 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:63 js/ui/status/network.js:643 +#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1887 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Inställningar för Bluetooth" -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:169 +#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices +#: js/ui/status/bluetooth.js:366 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -2140,11 +2135,11 @@ msgid "%s Connection Failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: js/ui/status/network.js:501 +#: js/ui/status/network.js:1872 msgid "Wired Settings" msgstr "Trådbundna inställningar" -#: js/ui/status/network.js:548 +#: js/ui/status/network.js:1908 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Inställningar för mobilt bredband" @@ -2239,11 +2234,11 @@ msgid "connection failed" msgstr "anslutningen misslyckades" -#: js/ui/status/network.js:1541 +#: js/ui/status/network.js:1516 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-inställningar" -#: js/ui/status/network.js:1558 +#: js/ui/status/network.js:1515 js/ui/status/network.js:1531 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2276,11 +2271,11 @@ msgstr[0] "%s modemanslutning" msgstr[1] "%s modemanslutningar" -#: js/ui/status/network.js:1809 +#: js/ui/status/network.js:2025 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutningen misslyckades" -#: js/ui/status/network.js:1810 +#: js/ui/status/network.js:2026 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering av nätverksanslutning misslyckades" @@ -2300,7 +2295,7 @@ msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Inaktivera till imorgon" -#: js/ui/status/power.js:51 js/ui/status/powerProfiles.js:57 +#: js/ui/status/powerProfiles.js:72 msgid "Power Settings" msgstr "Ströminställningar" @@ -2378,15 +2373,15 @@ msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Stäng av / Logga ut" -#: js/ui/status/system.js:169 +#: js/ui/status/system.js:170 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" -#: js/ui/status/system.js:174 +#: js/ui/status/system.js:175 msgid "Restart…" msgstr "Starta om…" -#: js/ui/status/system.js:179 +#: js/ui/status/system.js:180 msgid "Power Off…" msgstr "Stäng av…" @@ -2394,7 +2389,7 @@ msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" -#: js/ui/status/system.js:191 +#: js/ui/status/system.js:192 msgid "Switch User…" msgstr "Växla användare…" @@ -2433,11 +2428,11 @@ msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Kunde inte auktorisera Thunderbolt-enheten: %s" -#: js/ui/status/volume.js:196 +#: js/ui/status/volume.js:210 msgid "Volume changed" msgstr "Volymen ändrades" -#: js/ui/status/volume.js:258 +#: js/ui/status/volume.js:278 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -2471,23 +2466,23 @@ #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:364 +#: js/ui/unlockDialog.js:363 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A %-d %B" -#: js/ui/unlockDialog.js:370 +#: js/ui/unlockDialog.js:369 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Svep uppåt för att låsa upp" -#: js/ui/unlockDialog.js:371 +#: js/ui/unlockDialog.js:370 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Klicka eller tryck på en tangent för att låsa upp" -#: js/ui/unlockDialog.js:554 +#: js/ui/unlockDialog.js:553 msgid "Unlock Window" msgstr "Lås upp fönster" -#: js/ui/unlockDialog.js:563 +#: js/ui/unlockDialog.js:562 msgid "Log in as another user" msgstr "Logga in som en annan användare" @@ -2514,19 +2509,19 @@ msgstr "”%s” är redo" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:62 +#: js/ui/windowManager.js:63 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Behåll dessa inställningar?" -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:73 msgid "Revert Settings" msgstr "Återställ inställningar" -#: js/ui/windowManager.js:77 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Keep Changes" msgstr "Behåll ändringar" -#: js/ui/windowManager.js:97 +#: js/ui/windowManager.js:98 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2561,55 +2556,55 @@ msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: js/ui/windowMenu.js:65 +#: js/ui/windowMenu.js:78 msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" -#: js/ui/windowMenu.js:72 +#: js/ui/windowMenu.js:98 msgid "Move Titlebar Onscreen" msgstr "Flytta namnlist på skärm" -#: js/ui/windowMenu.js:77 +#: js/ui/windowMenu.js:103 msgid "Always on Top" msgstr "Alltid överst" -#: js/ui/windowMenu.js:96 +#: js/ui/windowMenu.js:122 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Alltid på synlig arbetsyta" -#: js/ui/windowMenu.js:110 +#: js/ui/windowMenu.js:136 msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Flytta till arbetsyta åt vänster" -#: js/ui/windowMenu.js:116 +#: js/ui/windowMenu.js:142 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Flytta till arbetsyta åt höger" -#: js/ui/windowMenu.js:122 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Flytta till arbetsyta ovan" -#: js/ui/windowMenu.js:128 +#: js/ui/windowMenu.js:154 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Flytta till arbetsyta nedan" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:172 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Flytta till skärm uppåt" -#: js/ui/windowMenu.js:155 +#: js/ui/windowMenu.js:181 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Flytta till skärm nedåt" -#: js/ui/windowMenu.js:164 +#: js/ui/windowMenu.js:190 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Flytta till skärm åt vänster" -#: js/ui/windowMenu.js:173 +#: js/ui/windowMenu.js:199 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Flytta till skärm åt höger" -#: js/ui/windowMenu.js:181 +#: js/ui/windowMenu.js:207 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -2617,19 +2612,19 @@ msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution-kalender" -#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: src/main.c:586 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut version" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:592 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Läge som används av GDM för inloggningsskärmen" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:598 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Använd ett specifikt läge, t.ex. ”gdm” för inloggningsskärm" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:604 msgid "List possible modes" msgstr "Lista möjliga lägen" @@ -2680,7 +2675,7 @@ "GNOME Tillägg hanterar uppdatering av tillägg, konfiguration av " "inställningar för tillägg samt att ta bort eller inaktivera oönskade tillägg." -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:50 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:54 msgid "" "Use libadwaita for platform integration and consistency. Modernize look and " "feel." @@ -2715,7 +2710,11 @@ #: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Nylander \n" +"Marcus Lundblad \n" +"Åke Engelbrektson \n" "Anders Jonsson \n" +"Sebastian Rasmussen \n" "Luna Jernberg \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" @@ -2803,7 +2802,7 @@ msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Uppdateringar för tillägg är redo" -#: js/ui/status/system.js:186 +#: js/ui/status/system.js:187 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 msgid "Log Out…" msgstr "Logga ut…" @@ -2824,7 +2823,7 @@ "Exempel: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -2838,7 +2837,7 @@ "Exempel: %s" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" @@ -2907,27 +2906,18 @@ msgid "UUID, name and description are required" msgstr "UUID, namn och beskrivning krävs" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till GNOME-skalet\n" - -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:62 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:62 #, c-format msgid "Extension “%s” does not exist\n" msgstr "Tillägget ”%s” finns inte\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:98 msgid "Disable an extension" msgstr "Inaktivera ett tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:116 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:116 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 @@ -2935,8 +2925,8 @@ msgid "No UUID given" msgstr "Inget UUID angivet" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:121 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:121 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 #: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 @@ -2944,12 +2934,19 @@ msgid "More than one UUID given" msgstr "Mer än ett UUID angivet" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:101 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:98 msgid "Enable an extension" msgstr "Aktivera ett tillägg" +#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till GNOME-skalet\n" + #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:59 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:155 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:159 #, c-format msgid "Extension “%s” doesn't exist\n" msgstr "Tillägget ”%s” finns inte\n" @@ -2958,23 +2955,23 @@ msgid "Show extensions info" msgstr "Visa info för tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190 msgid "Overwrite an existing extension" msgstr "Skriv över ett befintligt tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192 msgid "EXTENSION_BUNDLE" msgstr "TILLÄGGSBUNT" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201 msgid "Install an extension bundle" msgstr "Installera en tilläggsbunt" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219 msgid "No extension bundle specified" msgstr "Ingen tilläggsbunt angiven" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225 msgid "More than one extension bundle specified" msgstr "Mer än en tilläggsbunt angiven" @@ -3010,56 +3007,56 @@ msgid "List installed extensions" msgstr "Lista installerade tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "Ytterligare källa att inkludera i bunten" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:458 msgid "SCHEMA" msgstr "SCHEMA" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "Ett GSettings-schema som ska inkluderas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 msgid "The directory where translations are found" msgstr "Katalogen där översättningar hittas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMÄN" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "Gettext-domänen att använda för översättningar" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 msgid "Overwrite an existing pack" msgstr "Skriv över ett befintligt paket" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474 msgid "The directory where the pack should be created" msgstr "Katalogen där paketet ska skapas" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476 msgid "SOURCE_DIRECTORY" msgstr "KÄLLKATALOG" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:485 msgid "Create an extension bundle" msgstr "Skapa en tilläggsbunt" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:505 msgid "More than one source directory specified" msgstr "Mer än en källkatalog angiven" @@ -3095,102 +3092,102 @@ msgid "Uninstall an extension" msgstr "Avinstallera ett tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:72 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:76 msgid "Do not print error messages" msgstr "Skriv inte ut felmeddelanden" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:248 msgid "Path" msgstr "Sökväg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:251 msgid "URL" msgstr "URL" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:250 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:254 msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:257 msgid "Version" msgstr "Version" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:256 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:260 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:298 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "”version” tar inga argument" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:300 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:303 msgid "Print version information and exit." msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta." -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENT…]" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 msgid "Commands:" msgstr "Kommandon:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 msgid "Print help" msgstr "Skriv ut hjälp" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 msgid "Enable extension" msgstr "Aktivera tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 msgid "Disable extension" msgstr "Inaktivera tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 msgid "Reset extension" msgstr "Återställ tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 msgid "Uninstall extension" msgstr "Avinstallera tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 msgid "List extensions" msgstr "Lista tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 msgid "Show extension info" msgstr "Visa info för tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:333 msgid "Open extension preferences" msgstr "Öppna inställningar för tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 msgid "Create extension" msgstr "Skapa tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:335 msgid "Package extension" msgstr "Paketera tillägg" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:336 msgid "Install extension bundle" msgstr "Installera tilläggsbunt" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:338 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "Använd ”%s” för att få detaljerad hjälp.\n" @@ -3213,7 +3210,7 @@ #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3222,13 +3219,13 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ingång" msgstr[1] "%u ingångar" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 msgid "System Sounds" msgstr "Systemljud" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2023-02-10 10:09:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "The update details" msgstr "Detaljerna för uppdateringen" -#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2117 -#: src/gs-application.c:256 +#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2288 +#: src/gs-application.c:264 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "" "Den sista tidsstämpeln då systemet var anslutet och erhöll uppdateringar" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:71 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:67 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" msgstr "" "Tiden i sekunder för att bekräfta att skärmbilden uppströms fortfarande är " "giltig" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 msgid "" "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " @@ -234,54 +234,54 @@ "användaren. Värdet 0 betyder att vi aldrig kontrollerar servern om bilden " "redan finns i cachen." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77 msgid "The server to use for application reviews" msgstr "Servern som används för programomdömen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:85 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:81 msgid "The minimum karma score for reviews" msgstr "Den minsta karmapoängen för omdömen" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." msgstr "Omdömen med karma mindre än detta tal kommer inte att visas." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 msgid "" "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" msgstr "En lista över officiella förråd som inte ska anses vara tredje part" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:94 msgid "" "A list of official repositories that should be considered free software" msgstr "En lista över officiella förråd som ska anses vara fri programvara" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:98 msgid "" "The licence URL to use when an application should be considered free software" msgstr "Licens-URL att använda då ett program ska anses vara fri programvara" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:102 msgid "" "Install bundled applications for all users on the system where possible" msgstr "" "Installera paketerade program för alla användare på systemet om möjligt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:106 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" msgstr "Tillåt åtkomst till dialogen Programförråd" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:110 msgid "Offer upgrades for pre-releases" msgstr "Erbjud uppgraderingar för förhandsutgåvor" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:114 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" msgstr "" "Visa gränssnittselement som informerar användaren om att ett program är icke-" "fritt" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:118 msgid "" "Show the installed size for apps in the list of installed applications" msgstr "" @@ -289,11 +289,11 @@ "program" #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:126 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:122 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" msgstr "'https://sv.wikipedia.org/wiki/Propriet%C3%A4r_programvara'" -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" msgstr "URI som förklarar icke-fri och proprietär programvara" @@ -333,7 +333,7 @@ "URI:n kan innehålla upp till tre ”%u”, vilka kommer ersättas med " "uppgraderingsversionen." -#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146 +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:150 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" msgstr "" "En sträng som lagrar gnome-online-account-ID:t som används för att logga in" @@ -541,44 +541,44 @@ #. * app’s context tile if the size is unknown. It should be short #. * (at most a couple of characters wide). #. Translators: This is shown in a bubble if the storage -#. * size of an application is not known. The bubble is small, +#. * size of an app is not known. The bubble is small, #. * so the string should be as short as possible. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:948 src/gs-app-context-bar.c:206 #: src/gs-storage-context-dialog.c:89 msgid "?" msgstr "?" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for all ages. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1023 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020 #, c-format msgid "%s is suitable for everyone" msgstr "%s passar för alla" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1027 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024 #, c-format msgid "%s is suitable for toddlers" msgstr "%s passar för småbarn" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1031 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028 #, c-format msgid "%s is suitable for young children" msgstr "%s passar för unga barn" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1039 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036 #, c-format msgid "%s is suitable for teenagers" msgstr "%s passar för tonåringar" #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1043 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040 #, c-format msgid "%s is suitable for adults" msgstr "%s passar för vuxna" @@ -586,14 +586,14 @@ #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second #. * is the age group. -#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1048 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045 #, c-format msgid "%s is suitable for %s" msgstr "%s passar för %s" #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages. #. this one’s not a placeholder -#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:211 +#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:217 msgid "Age Rating" msgstr "Åldersklassificering" @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "How to add missing information" msgstr "Hur du lägger till saknad information" -#: lib/gs-app.c:6178 +#: lib/gs-app.c:6256 msgid "Local file" msgstr "Lokal fil" @@ -612,24 +612,24 @@ #. Example string: "Local file (RPM)" #. Translators: The first placeholder is an app runtime #. * name, the second is its version number. -#: lib/gs-app.c:6197 src/gs-safety-context-dialog.c:439 +#: lib/gs-app.c:6275 src/gs-safety-context-dialog.c:443 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: lib/gs-app.c:6274 +#: lib/gs-app.c:6352 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457 +#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:452 msgid "Pending" msgstr "Väntar" -#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369 +#: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:456 src/gs-details-page.c:379 msgid "Pending install" msgstr "Väntar på att installeras" -#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376 +#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:386 msgid "Pending remove" msgstr "Väntar på att tas bort" @@ -639,16 +639,17 @@ msgstr "Installerad" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being installed -#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362 +#. * shows the status of an app being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:207 src/gs-details-page.c:372 msgid "Installing" msgstr "Installerar" -#: src/gs-app-addon-row.c:119 +#: src/gs-app-addon-row.c:111 msgid "Removing" msgstr "Tar bort" -#: src/gs-app-addon-row.ui:64 +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the app +#: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-page.c:559 msgid "_Uninstall" msgstr "_Avinstallera" @@ -676,59 +677,59 @@ msgid "Can access D-Bus services on the session bus" msgstr "Kan komma åt D-Bus-tjänster på sessionsbussen" -#: src/gs-app-details-page.c:71 +#: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: src/gs-app-details-page.c:71 +#: src/gs-app-details-page.c:72 msgid "Can access system device files" msgstr "Kan komma åt systemets enhetsfiler" -#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73 +#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74 msgid "Home folder" msgstr "Hemmapp" -#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74 -#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150 +#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75 +#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:151 msgid "Can view, edit and create files" msgstr "Kan visa, redigera och skapa filer" -#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75 -#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145 +#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76 +#: src/gs-app-details-page.c:79 src/gs-app-details-page.c:146 msgid "Can view files" msgstr "Kan visa filer" -#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75 +#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76 msgid "File system" msgstr "Filsystem" #. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists -#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78 +#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79 msgid "Downloads folder" msgstr "Hämtningsmapp" -#: src/gs-app-details-page.c:79 +#: src/gs-app-details-page.c:80 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/gs-app-details-page.c:79 +#: src/gs-app-details-page.c:80 msgid "Can view and change any settings" msgstr "Kan visa och ändra alla inställningar" # Det är X11 som avses -#: src/gs-app-details-page.c:80 +#: src/gs-app-details-page.c:81 msgid "Legacy display system" msgstr "Gammalt fönstersystem" -#: src/gs-app-details-page.c:80 +#: src/gs-app-details-page.c:81 msgid "Uses an old, insecure display system" msgstr "Använder ett gammalt, osäkert fönstersystem" -#: src/gs-app-details-page.c:81 +#: src/gs-app-details-page.c:82 msgid "Sandbox escape" msgstr "Flykt från sandlåda" -#: src/gs-app-details-page.c:81 +#: src/gs-app-details-page.c:82 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" msgstr "Kan undkomma sandlådan och gå runt alla andra begränsningar" @@ -745,40 +746,40 @@ #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write #. * a description for the update -#: src/gs-app-details-page.c:174 +#: src/gs-app-details-page.c:175 msgid "No update description available." msgstr "Ingen beskrivning för uppdatering tillgänglig." #: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25 -#: src/gs-shell.ui:367 src/gs-shell.ui:458 +#: src/gs-shell.ui:348 src/gs-shell.ui:439 msgid "Go back" msgstr "Gå bakåt" -#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516 +#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515 msgid "Requires additional permissions" msgstr "Kräver ytterligare behörigheter" -#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:533 +#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:529 msgid "Version History" msgstr "Versionshistorik" -#: src/gs-app-version-history-row.c:71 +#: src/gs-app-version-history-row.c:133 #, c-format msgid "New in Version %s" msgstr "Nytt i version %s" -#: src/gs-app-version-history-row.c:78 +#: src/gs-app-version-history-row.c:140 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: src/gs-app-version-history-row.c:80 +#: src/gs-app-version-history-row.c:142 msgid "No details for this release" msgstr "Inga detaljer för denna utgåva" #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. #. i.e. "25 May 2012" -#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63 +#: src/gs-app-version-history-row.c:156 src/gs-review-row.c:67 msgid "%e %B %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -865,7 +866,7 @@ msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors" msgstr "Copyright © 2016–2021 Bidragsgivarna till GNOME Programvara" -#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272 +#: src/gs-application.c:273 src/gs-application.c:282 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mattias Eriksson \n" @@ -887,21 +888,21 @@ #. TRANSLATORS: this is the title of the about window #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window -#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2156 +#: src/gs-application.c:287 src/gs-shell.c:2127 msgid "About Software" msgstr "Om Programvara" #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway -#: src/gs-application.c:280 +#: src/gs-application.c:290 msgid "A nice way to manage the software on your system." msgstr "Ett trevligt sätt att hantera programvaran på ditt system." #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist -#: src/gs-application.c:468 +#: src/gs-application.c:507 msgid "Sorry! There are no details for that application." msgstr "Det finns tyvärr inga detaljer för det programmet." -#. Translators: The disk usage of an application when installed. +#. Translators: The disk usage of an app when installed. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. #: src/gs-app-context-bar.c:162 src/gs-storage-context-dialog.c:133 msgid "Installed Size" @@ -926,7 +927,7 @@ msgid "Cache and data usage unknown" msgstr "Okänd cache- och dataanvändning" -#. Translators: The download size of an application. +#. Translators: The download size of an app. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. #: src/gs-app-context-bar.c:187 src/gs-storage-context-dialog.c:165 msgid "Download Size" @@ -956,105 +957,105 @@ #. Translators: This indicates an app requires no permissions to run. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:282 +#: src/gs-app-context-bar.c:281 msgid "No permissions" msgstr "Ingen behörighet" #. Translators: This indicates an app uses the network. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:293 +#: src/gs-app-context-bar.c:292 msgid "Has network access" msgstr "Har nätverksåtkomst" #. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:300 +#: src/gs-app-context-bar.c:299 msgid "Uses system services" msgstr "Använder systemtjänster" #. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:307 +#: src/gs-app-context-bar.c:306 msgid "Uses session services" msgstr "Använder sessionstjänster" #. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:314 +#: src/gs-app-context-bar.c:313 msgid "Can access hardware devices" msgstr "Kan komma åt hårdvaruenheter" #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:326 +#: src/gs-app-context-bar.c:332 msgid "Can read/write all your data" msgstr "Kan läsa/skriva alla dina data" #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:338 +#: src/gs-app-context-bar.c:344 msgid "Can read all your data" msgstr "Kan läsa alla dina data" #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:345 +#: src/gs-app-context-bar.c:351 msgid "Can read/write your downloads" msgstr "Kan läsa/skriva dina hämtningar" #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:352 +#: src/gs-app-context-bar.c:358 msgid "Can read your downloads" msgstr "Kan läsa dina hämtningar" #. Translators: This indicates an app can access or change user settings. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:366 src/gs-safety-context-dialog.c:227 +#: src/gs-app-context-bar.c:372 src/gs-safety-context-dialog.c:234 msgid "Can access and change user settings" msgstr "Kan visa och ändra användarinställningar" #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:373 src/gs-safety-context-dialog.c:211 +#: src/gs-app-context-bar.c:379 src/gs-safety-context-dialog.c:218 msgid "Uses a legacy windowing system" msgstr "Använder ett gammalt fönstersystem" #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:380 src/gs-safety-context-dialog.c:219 +#: src/gs-app-context-bar.c:386 src/gs-safety-context-dialog.c:226 msgid "Can acquire arbitrary permissions" msgstr "Kan erhålla godtyckliga behörigheter" -#. Translators: This indicates that an application has been packaged +#. Translators: This indicates that an app has been packaged #. * by the user’s distribution and is safe. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:406 src/gs-safety-context-dialog.c:146 +#: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:145 msgid "Reviewed by your distribution" msgstr "Granskat av din distribution" -#. Translators: This indicates that an application has been packaged +#. Translators: This indicates that an app has been packaged #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:413 src/gs-safety-context-dialog.c:143 +#: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:142 msgid "Provided by a third party" msgstr "Tillhandahålls av en tredje part" #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:425 +#: src/gs-app-context-bar.c:431 msgid "Proprietary code" msgstr "Proprietär kod" #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:431 +#: src/gs-app-context-bar.c:437 msgid "Auditable code" msgstr "Granskningsbar kod" #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified. #. * It’s used in a context tile, so should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:438 +#: src/gs-app-context-bar.c:444 msgid "Software developer is verified" msgstr "Programvarans utvecklare har verifierats" @@ -1072,152 +1073,146 @@ #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software: #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new -#: src/gs-app-context-bar.c:459 src/gs-app-context-bar.c:730 +#: src/gs-app-context-bar.c:465 src/gs-app-context-bar.c:731 msgid "; " msgstr "; " #. Translators: The app is considered safe to install and run. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:467 +#: src/gs-app-context-bar.c:473 msgid "Safe" msgstr "Säkert" #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:474 +#: src/gs-app-context-bar.c:480 msgid "Potentially Unsafe" msgstr "Potentiellt osäkert" #. Translators: The app is considered unsafe to install and run. #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short. -#: src/gs-app-context-bar.c:481 +#: src/gs-app-context-bar.c:487 msgid "Unsafe" msgstr "Osäkert" -#: src/gs-app-context-bar.c:560 src/gs-app-context-bar.c:592 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603 +#: src/gs-app-context-bar.c:563 src/gs-app-context-bar.c:595 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602 msgid "Mobile Only" msgstr "Endast mobil" -#: src/gs-app-context-bar.c:561 +#: src/gs-app-context-bar.c:564 msgid "Only works on a small screen" msgstr "Fungerar endast på en liten skärm" -#: src/gs-app-context-bar.c:566 src/gs-app-context-bar.c:599 -#: src/gs-app-context-bar.c:606 src/gs-app-context-bar.c:656 -#: src/gs-app-context-bar.c:661 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583 +#: src/gs-app-context-bar.c:569 src/gs-app-context-bar.c:602 +#: src/gs-app-context-bar.c:609 src/gs-app-context-bar.c:659 +#: src/gs-app-context-bar.c:664 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582 msgid "Desktop Only" msgstr "Endast skrivbord" -#: src/gs-app-context-bar.c:567 +#: src/gs-app-context-bar.c:570 msgid "Only works on a large screen" msgstr "Fungerar endast på en stor skärm" -#: src/gs-app-context-bar.c:571 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621 +#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620 msgid "Screen Size Mismatch" msgstr "Skärmstorleken stämmer inte" -#: src/gs-app-context-bar.c:572 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622 +#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621 msgid "Doesn’t support your current screen size" msgstr "Stöder inte din aktuella skärmstorlek" -#: src/gs-app-context-bar.c:593 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:680 +#: src/gs-app-context-bar.c:596 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679 msgid "Requires a touchscreen" msgstr "Kräver en pekskärm" -#: src/gs-app-context-bar.c:600 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634 -#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640 +#: src/gs-app-context-bar.c:603 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633 +#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639 msgid "Requires a keyboard" msgstr "Kräver ett tangentbord" -#: src/gs-app-context-bar.c:607 +#: src/gs-app-context-bar.c:610 msgid "Requires a mouse" msgstr "Kräver en mus" -#: src/gs-app-context-bar.c:618 +#: src/gs-app-context-bar.c:621 msgid "Gamepad Needed" msgstr "Handkontroll behövs" -#: src/gs-app-context-bar.c:619 +#: src/gs-app-context-bar.c:622 msgid "Requires a gamepad to play" msgstr "Kräver en handkontroll för att kunna spela" #. Translators: This is used in a context tile to indicate that #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be #. * short and in title case. -#: src/gs-app-context-bar.c:643 +#: src/gs-app-context-bar.c:646 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptivt" -#: src/gs-app-context-bar.c:644 +#: src/gs-app-context-bar.c:647 msgid "Works on phones, tablets and desktops" msgstr "Fungerar på telefoner, plattor och skrivbord" -#: src/gs-app-context-bar.c:657 +#: src/gs-app-context-bar.c:660 msgid "Probably requires a keyboard or mouse" msgstr "Kräver troligen ett tangentbord eller en mus" -#: src/gs-app-context-bar.c:662 +#: src/gs-app-context-bar.c:665 msgid "Works on desktops and laptops" msgstr "Fungerar på stationära och bärbara datorer" #. Translators: This indicates that the content rating for an #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains #. * no objectionable content. -#: src/gs-app-context-bar.c:705 +#: src/gs-app-context-bar.c:706 msgid "Contains no age-inappropriate content" msgstr "Innehåller inget som är olämpligt för vissa åldrar" -#: src/gs-app-context-bar.c:753 +#: src/gs-app-context-bar.c:754 msgid "No age rating information available" msgstr "Ingen information för åldersklassificering tillgänglig" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#: src/gs-app-row.c:153 +#. * allows the app to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:154 msgid "Visit Website" msgstr "Besök webbplats" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed. +#. * allows the app to be easily installed. #. * The ellipsis indicates that further steps are required -#: src/gs-app-row.c:159 +#: src/gs-app-row.c:160 msgid "Install…" msgstr "Installera…" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows to cancel a queued install of the application -#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62 +#. * allows to cancel a queued install of the app +#: src/gs-app-row.c:168 src/gs-updates-section.ui:63 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily installed -#. TRANSLATORS: button text -#. TRANSLATORS: update the fw -#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374 +#. * allows the app to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:176 msgid "Install" msgstr "Installera" #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel #. * that allows the app to be easily updated live -#: src/gs-app-row.c:183 +#: src/gs-app-row.c:184 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * allows the application to be easily removed -#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased -#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application -#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281 -#: src/gs-page.c:549 +#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased +#: src/gs-details-page.ui:260 src/gs-details-page.ui:270 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that -#. * shows the status of an application being erased -#: src/gs-app-row.c:212 +#. * shows the status of an app being erased +#: src/gs-app-row.c:214 msgid "Uninstalling" msgstr "Avinstallerar" @@ -1225,27 +1220,27 @@ #. * will restart into a special update-only mode #: src/gs-app-row.c:327 msgid "Device cannot be used during update." -msgstr "Enhet kan inte användas under uppdatering." +msgstr "Enheten kan inte användas under uppdatering." #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from -#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264 +#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:268 #, c-format msgid "Source: %s" msgstr "Källa: %s" #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name. -#: src/gs-app-row.c:523 +#: src/gs-app-row.c:522 #, c-format msgid "Renamed from %s" msgstr "Har bytt namn från %s" -#. Translators: The placeholder is an application name +#. Translators: The placeholder is an app name #: src/gs-app-translation-dialog.c:67 #, c-format msgid "Help Translate %s" msgstr "Hjälp till att översätta %s" -#. Translators: The placeholder is an application name +#. Translators: The placeholder is an app name #: src/gs-app-translation-dialog.c:70 #, c-format msgid "" @@ -1275,17 +1270,20 @@ msgid "Login required remote %s (realm %s)" msgstr "Inloggning krävde fjärren %s (rike %s)" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:6 msgid "Login Required" msgstr "Inloggning krävs" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612 -#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-removal-dialog.ui:17 -#: src/gs-review-dialog.ui:18 +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:12 src/gs-common.c:296 src/gs-common.c:697 +#: src/gs-details-page.ui:297 src/gs-page.c:416 src/gs-page.c:557 +#: src/gs-removal-dialog.ui:28 src/gs-repos-dialog.c:171 +#: src/gs-repos-dialog.c:249 src/gs-review-dialog.ui:18 src/gs-review-row.c:237 +#: src/gs-updates-page.c:847 src/gs-updates-page.c:864 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35 +#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:24 msgid "_Login" msgstr "_Logga in" @@ -1297,7 +1295,7 @@ msgid "_Password" msgstr "Lösen_ord" -#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. TRANSLATORS: this is where all apps that don't #. * fit in other groups are put #: lib/gs-category.c:209 msgid "Other" @@ -1310,13 +1308,13 @@ #. Heading for featured apps on a category page #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. -#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:106 +#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:69 msgid "Editor’s Choice" msgstr "Redaktionens val" #. Heading for recently updated apps on a category page #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. -#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:129 +#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:92 msgid "New & Updated" msgstr "Nya & uppdaterade" @@ -1326,7 +1324,7 @@ msgstr "Annan programvara" #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question -#: lib/gs-cmd.c:194 +#: lib/gs-cmd.c:195 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %u: " msgstr "Ange ett tal från 1 till %u: " @@ -1706,18 +1704,18 @@ msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" -#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app #. * has been successfully installed #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component #. * has been successfully installed -#: src/gs-common.c:68 src/gs-common.c:91 +#: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92 #, c-format msgid "%s is now installed" msgstr "%s har installerats" -#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. TRANSLATORS: an app has been installed, but #. * needs a reboot to complete the installation -#: src/gs-common.c:72 src/gs-common.c:95 +#: src/gs-common.c:73 src/gs-common.c:96 msgid "A restart is required for the changes to take effect." msgstr "En omstart krävs för att ändringarna ska börja gälla." @@ -1735,34 +1733,34 @@ #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates #. * have been successfully installed -#: src/gs-common.c:87 +#: src/gs-common.c:88 msgid "Recently installed updates are available to review" msgstr "Nyligen installerade uppdateringar finns tillgängliga för granskning" #. TRANSLATORS: button text -#: src/gs-common.c:106 src/gs-common.c:775 +#: src/gs-common.c:107 src/gs-common.c:860 msgid "Restart" msgstr "Starta om" -#: src/gs-common.c:112 +#: src/gs-common.c:113 msgid "Launch" msgstr "Starta" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:218 +#: src/gs-common.c:232 msgid "Install Third-Party Software?" msgstr "Installera tredjepartsprogramvara?" #. TRANSLATORS: window title -#: src/gs-common.c:222 src/gs-repos-dialog.c:168 +#: src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:168 msgid "Enable Third-Party Software Repository?" msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?" #. TRANSLATORS: the replacements are as follows: -#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 1. App name, e.g. "Firefox" #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional #. -#: src/gs-common.c:240 +#: src/gs-common.c:250 #, c-format msgid "" "%s is not ." -#: src/gs-summary-tile.c:118 +#: src/gs-summary-tile.c:139 #, c-format msgid "%s (Installed)" msgstr "%s (Installerad)" -#: src/gs-summary-tile.c:123 +#: src/gs-summary-tile.c:144 #, c-format msgid "%s (Installing)" msgstr "%s (Installerar)" -#: src/gs-summary-tile.c:128 +#: src/gs-summary-tile.c:149 #, c-format msgid "%s (Removing)" msgstr "%s (Tar bort)" @@ -4210,43 +4222,43 @@ msgid "No updates have been installed on this system." msgstr "Inga uppdateringar har installerats på detta system." -#: src/gs-update-monitor.c:213 +#: src/gs-update-monitor.c:215 msgid "Software Updates Are Out of Date" msgstr "Programvaruuppdateringar är inaktuella" -#: src/gs-update-monitor.c:214 +#: src/gs-update-monitor.c:216 msgid "Please check for software updates." msgstr "Sök efter programvaruuppdateringar." -#: src/gs-update-monitor.c:220 +#: src/gs-update-monitor.c:222 msgid "Critical Software Update Ready to Install" msgstr "Kritisk programvaruuppdatering är redo att installeras" -#: src/gs-update-monitor.c:221 +#: src/gs-update-monitor.c:223 msgid "An important software update is ready to be installed." msgstr "En viktig programvaruuppdatering är redo att installeras." -#: src/gs-update-monitor.c:224 +#: src/gs-update-monitor.c:226 msgid "Critical Software Updates Available to Download" msgstr "Kritiska programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning" -#: src/gs-update-monitor.c:225 +#: src/gs-update-monitor.c:227 msgid "Important: critical software updates are waiting." msgstr "Viktigt: kritiska programvaruuppdateringar väntar." -#: src/gs-update-monitor.c:231 +#: src/gs-update-monitor.c:233 msgid "Software Updates Ready to Install" msgstr "Programvaruuppdateringar är redo att installeras" -#: src/gs-update-monitor.c:232 +#: src/gs-update-monitor.c:234 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed." msgstr "Programvaruuppdateringar väntar och är redo att installeras." -#: src/gs-update-monitor.c:238 +#: src/gs-update-monitor.c:240 msgid "Software Updates Available to Download" msgstr "Programvaruuppdateringar tillgängliga för hämtning" -#: src/gs-update-monitor.c:239 +#: src/gs-update-monitor.c:241 msgid "Please download waiting software updates." msgstr "Hämta väntande programvaruuppdateringar." @@ -4266,8 +4278,8 @@ msgstr[0] "%u program uppdaterades" msgstr[1] "%u program uppdaterades" -#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:372 +#. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:374 #, c-format msgid "%s has been updated." msgstr "%s har uppdaterats." @@ -4277,8 +4289,8 @@ msgid "Please restart the application." msgstr "Starta om programmet." -#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:383 +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:385 #, c-format msgid "%s and %s have been updated." msgstr "%s och %s har uppdaterats." @@ -4291,36 +4303,36 @@ msgstr[0] "%u program kräver en omstart." msgstr[1] "%u program kräver en omstart." -#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox -#: src/gs-update-monitor.c:401 +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:403 #, c-format msgid "Includes %s, %s and %s." msgstr "Inkluderande %s, %s och %s." #. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life -#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20 +#: src/gs-update-monitor.c:702 msgid "Operating System Updates Unavailable" msgstr "Operativsystemsuppdateringar ej tillgängliga" #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice -#: src/gs-update-monitor.c:673 +#: src/gs-update-monitor.c:704 msgid "Upgrade to continue receiving security updates." msgstr "Uppgradera för att fortsätta erhålla säkerhetsuppdateringar." #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the #. * distro name, e.g. 'Fedora' -#: src/gs-update-monitor.c:728 +#: src/gs-update-monitor.c:759 #, c-format msgid "A new version of %s is available to install" msgstr "En ny version av %s finns tillgänglig att installera" #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:732 +#: src/gs-update-monitor.c:763 msgid "Software Upgrade Available" msgstr "Programvaruuppgradering tillgänglig" #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed -#: src/gs-update-monitor.c:1137 +#: src/gs-update-monitor.c:1176 msgid "Software Updates Failed" msgstr "Programvaruuppdatering misslyckades" @@ -4329,25 +4341,25 @@ msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "Misslyckades med att installera en viktig systemuppdatering." -#: src/gs-update-monitor.c:1140 +#: src/gs-update-monitor.c:1179 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade -#: src/gs-update-monitor.c:1162 +#: src/gs-update-monitor.c:1201 msgid "System Upgrade Complete" msgstr "Systemuppgradering slutförd" #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" -#: src/gs-update-monitor.c:1167 +#: src/gs-update-monitor.c:1206 #, c-format msgid "Welcome to %s %s!" msgstr "Välkommen till %s %s!" #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates -#: src/gs-update-monitor.c:1173 +#: src/gs-update-monitor.c:1212 msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Programvaruuppdatering installerad" @@ -4361,34 +4373,34 @@ msgstr[1] "Viktiga systemuppdateringar har installerats." #. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. -#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * Note that it has nothing to do with the app reviews, the #. * users can't express their opinions here. In some languages #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than #. * "Review (browse) something." -#: src/gs-update-monitor.c:1188 +#: src/gs-update-monitor.c:1227 msgctxt "updates" msgid "Review" msgstr "Granska" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed -#: src/gs-update-monitor.c:1237 +#: src/gs-update-monitor.c:1276 msgid "Failed To Update" msgstr "Misslyckades med att uppdatera" #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared -#: src/gs-update-monitor.c:1242 +#: src/gs-update-monitor.c:1281 msgid "The system was already up to date." msgstr "Systemet var redan uppdaterat." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually -#: src/gs-update-monitor.c:1247 +#: src/gs-update-monitor.c:1286 msgid "The update was cancelled." msgstr "Uppdateringen avbröts." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available -#: src/gs-update-monitor.c:1252 +#: src/gs-update-monitor.c:1291 msgid "" "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " "have internet access and try again." @@ -4397,7 +4409,7 @@ "har internetåtkomst och försök igen." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly -#: src/gs-update-monitor.c:1257 +#: src/gs-update-monitor.c:1296 msgid "" "There were security issues with the update. Please consult your software " "provider for more details." @@ -4406,14 +4418,14 @@ "programvaruleverantör för mer detaljer." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space -#: src/gs-update-monitor.c:1262 +#: src/gs-update-monitor.c:1301 msgid "" "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." msgstr "" "Det fanns inte tillräckligt diskutrymme. Frigör utrymme och försök igen." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type -#: src/gs-update-monitor.c:1266 +#: src/gs-update-monitor.c:1305 msgid "" "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " "and try again. If the problem persists, contact your software provider." @@ -4422,7 +4434,7 @@ "och försök igen. Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår." #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates -#: src/gs-updates-page.c:247 +#: src/gs-updates-page.c:253 #, c-format msgid "Last checked: %s" msgstr "Senaste sökning: %s" @@ -4450,33 +4462,30 @@ msgstr "Du rekommenderas att nu uppgradera till en senare version." #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money -#: src/gs-updates-page.c:849 +#: src/gs-updates-page.c:843 msgid "Charges May Apply" msgstr "Kostnader kan tillkomma" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:853 +#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:845 msgid "" "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " "charges." msgstr "" "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader." -#. TRANSLATORS: this is a link to the -#. * control-center network panel -#: src/gs-updates-page.c:857 +#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:849 msgid "Check _Anyway" msgstr "_Sök ändå" #. TRANSLATORS: can't do updates check -#: src/gs-updates-page.c:873 +#: src/gs-updates-page.c:860 msgid "No Network" msgstr "Inget nätverk" -#. TRANSLATORS: we need network -#. * to do the updates check -#: src/gs-updates-page.c:877 +#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:862 msgid "Internet access is required to check for updates." msgstr "Internetförbindelse krävs för att söka efter uppdateringar." @@ -4485,7 +4494,7 @@ msgid "Checking…" msgstr "Söker…" -#: src/gs-updates-page.c:1250 +#: src/gs-updates-page.c:1235 msgid "Check for updates" msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar" @@ -4494,53 +4503,53 @@ msgstr "Uppdateringssida" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. -#: src/gs-updates-page.ui:82 +#: src/gs-updates-page.ui:58 msgid "Loading Updates…" msgstr "Läser in uppdateringar…" #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up. -#: src/gs-updates-page.ui:95 +#: src/gs-updates-page.ui:71 msgid "This could take a while." msgstr "Detta kan ta ett tag." # Texten som ses i https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/1388 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. -#: src/gs-updates-page.ui:203 +#: src/gs-updates-page.ui:179 msgid "Up to Date" msgstr "Uppdaterat" -#: src/gs-updates-page.ui:242 +#: src/gs-updates-page.ui:218 msgid "Use Mobile Data?" msgstr "Använda mobildata?" -#: src/gs-updates-page.ui:243 +#: src/gs-updates-page.ui:219 msgid "" "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " "charges." msgstr "" "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader." -#: src/gs-updates-page.ui:246 +#: src/gs-updates-page.ui:222 msgid "_Check Anyway" msgstr "_Kontrollera ändå" -#: src/gs-updates-page.ui:262 +#: src/gs-updates-page.ui:238 msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" -#: src/gs-updates-page.ui:263 +#: src/gs-updates-page.ui:239 msgid "Go online to check for updates." msgstr "Anslut till nätverk för att söka efter uppdateringar." -#: src/gs-updates-page.ui:266 +#: src/gs-updates-page.ui:242 msgid "_Network Settings" msgstr "_Nätverksinställningar" -#: src/gs-updates-page.ui:295 +#: src/gs-updates-page.ui:275 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/gs-updates-page.ui:296 +#: src/gs-updates-page.ui:276 msgid "Updates are automatically managed." msgstr "Uppdateringar hanteras automatiskt." @@ -4558,13 +4567,13 @@ #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that #. * requires a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:450 +#: src/gs-updates-section.c:492 msgid "Integrated Firmware" msgstr "Integrerad fast programvara" #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline #. * app updates that require a reboot to apply -#: src/gs-updates-section.c:455 +#: src/gs-updates-section.c:497 msgid "Requires Restart" msgstr "Kräver omstart" @@ -4576,12 +4585,12 @@ #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can #. * be installed online -#: src/gs-updates-section.c:465 +#: src/gs-updates-section.c:507 msgid "Device Firmware" msgstr "Fast programvara för enheter" #: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72 -#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:155 +#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154 msgid "_Download" msgstr "_Hämta" @@ -4631,7 +4640,7 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer" msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 msgid "" "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;So" @@ -4667,18 +4676,18 @@ msgid "An Endless OS update with new features and fixes." msgstr "En Endless OS-uppdatering med nya funktioner och fixar." -#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:970 +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1267 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." msgstr "" "EOS-uppdateringstjänsten kunde inte hämta och tillämpa uppdateringen." #. TRANSLATORS: status text when downloading -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:254 msgid "Downloading upgrade information…" msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation…" #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades -#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:405 +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:402 msgid "" "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." msgstr "" @@ -4694,12 +4703,12 @@ msgstr "Flatpak är ett ramverk för skrivbordsprogram på Linux" #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1427 #, c-format msgid "Getting flatpak metadata for %s…" msgstr "Hämtar flatpak-metadata för %s…" -#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3580 +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3613 #, c-format msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s" msgstr "Misslyckades med att förfina tillägget ”%s”: %s" @@ -4712,12 +4721,12 @@ msgid "System Installation" msgstr "Systeminstallation" -#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1038 +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1320 #, c-format msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till tillägget ”%s” till installation: %s" -#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1052 +#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1334 #, c-format msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s" msgstr "" @@ -4725,28 +4734,28 @@ #. TRANSLATORS: a specific part of hardware, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:219 #, c-format msgid "%s Device Update" msgstr "%s-enhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:224 #, c-format msgid "%s System Update" msgstr "%s-systemuppdatering" #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:229 #, c-format msgid "%s Embedded Controller Update" msgstr "%s inbäddad styrenhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:234 #, c-format msgid "%s ME Update" msgstr "%s ME-uppdatering" @@ -4754,14 +4763,14 @@ # Behandlar det som ett namn då namnsättningen verkar vara starkt förknippad med Intel #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:239 #, c-format msgid "%s Corporate ME Update" msgstr "%s Corporate ME-uppdatering" #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:244 #, c-format msgid "%s Consumer ME Update" msgstr "%s Konsument ME-uppdatering" @@ -4769,7 +4778,7 @@ #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250 #, c-format msgid "%s Controller Update" msgstr "%s-styrenhetsuppdatering" @@ -4777,58 +4786,58 @@ #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:256 #, c-format msgid "%s Thunderbolt Controller Update" msgstr "%s Thunderbolt-styrenhetsuppdatering" #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU #. * at system bootup -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:261 #, c-format msgid "%s CPU Microcode Update" msgstr "%s CPU-mikrokodsuppdatering" #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state, #. * e.g. a security database or a default power value -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:266 #, c-format msgid "%s Configuration Update" msgstr "%s-konfigurationsuppdatering" #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:270 #, c-format msgid "%s Battery Update" msgstr "%s-batteriuppdatering" #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal #. * camera in the bezel or external USB webcam -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:275 #, c-format msgid "%s Camera Update" msgstr "%s-kamerauppdatering" #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:279 #, c-format msgid "%s TPM Update" msgstr "%s TPM-uppdatering" #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:283 #, c-format msgid "%s Touchpad Update" msgstr "%s-pekplatteuppdatering" #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:287 #, c-format msgid "%s Mouse Update" msgstr "%s-musuppdatering" #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing -#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206 +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:291 #, c-format msgid "%s Keyboard Update" msgstr "%s-tangentbordsuppdatering" @@ -4843,7 +4852,7 @@ msgid "Downloading firmware update metadata…" msgstr "Hämtar metadata för uppdatering till fast programvara…" -#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1240 +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1766 msgid "Firmware" msgstr "Fast programvara" @@ -4855,11 +4864,11 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades" msgstr "Tillhandahåller stöd för uppgradering av fast programvara" -#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:367 +#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:416 msgid "Packages" msgstr "Paket" -#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2696 +#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2844 msgid "Operating System (OSTree)" msgstr "Operativsystem (OSTree)" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2023-02-10 10:09:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/sudoku-window.ui:7 @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "_Om Sudoku" #: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57 -#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498 -#: src/sudoku-window.vala:213 +#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:505 +#: src/sudoku-window.vala:214 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "A GNOME sudoku game preview" msgstr "En förhandsvisning av GNOME Sudoku" -#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:76 +#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:78 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" @@ -195,19 +195,19 @@ "Visar ett stort rött X i en ruta om den inte kan fyllas med något nummer och " "dubblerade nummer markeras i rött" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" msgstr "Markera rad, kolumn och kvadrat som innehåller den valda rutan" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Bredden på fönstret i bildpunkter" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Höjden på fönstret i bildpunkter" -#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45 +#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50 msgid "true if the window is maximized" msgstr "sant om fönstret är maximerat" @@ -266,52 +266,52 @@ msgstr "Visa möjliga värden för varje ruta" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. -#: src/gnome-sudoku.vala:231 +#: src/gnome-sudoku.vala:238 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "Pusslet som du har angivit är inte ett giltigt Sudoku." -#: src/gnome-sudoku.vala:231 +#: src/gnome-sudoku.vala:238 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "Ange ett giltigt pussel." #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. -#: src/gnome-sudoku.vala:240 +#: src/gnome-sudoku.vala:247 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "Pusslet som du har angivit har flera lösningar." -#: src/gnome-sudoku.vala:240 +#: src/gnome-sudoku.vala:247 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "Giltiga Sudokupussel har exakt en lösning." -#: src/gnome-sudoku.vala:242 +#: src/gnome-sudoku.vala:249 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: src/gnome-sudoku.vala:243 +#: src/gnome-sudoku.vala:250 msgid "Play _Anyway" msgstr "Spela i _alla fall" -#: src/gnome-sudoku.vala:286 +#: src/gnome-sudoku.vala:293 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" msgstr[0] "Bra gjort, du lade pusslet på %d minut!" msgstr[1] "Bra gjort, du lade pusslet på %d minuter!" -#: src/gnome-sudoku.vala:290 +#: src/gnome-sudoku.vala:297 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: src/gnome-sudoku.vala:291 +#: src/gnome-sudoku.vala:298 msgid "Play _Again" msgstr "S_pela igen" -#: src/gnome-sudoku.vala:400 +#: src/gnome-sudoku.vala:407 msgid "Reset the board to its original state?" msgstr "Återställ brädet till dess ursprungliga tillstånd?" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. -#: src/gnome-sudoku.vala:495 +#: src/gnome-sudoku.vala:502 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" @@ -322,7 +322,7 @@ "\n" "Pussel genererade av QQwing %s" -#: src/gnome-sudoku.vala:506 +#: src/gnome-sudoku.vala:513 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "Fel vid utskrift av fil:" #. Text on overlay when game is paused -#: src/sudoku-view.vala:736 +#: src/sudoku-view.vala:815 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: src/sudoku-window.vala:154 +#: src/sudoku-window.vala:155 msgid "Select Difficulty" msgstr "Välj svårighetsgrad" -#: src/sudoku-window.vala:215 +#: src/sudoku-window.vala:216 msgid "Create Puzzle" msgstr "Skapa pussel" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -19,22 +19,22 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 -#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:348 src/interface.cpp:418 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 +#: data/interface.ui:6 src/application.cpp:394 src/interface.cpp:439 msgid "System Monitor" msgstr "Systemövervakare" -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4 -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:419 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:4 gnome-system-monitor-kde.desktop.in:4 +#: src/interface.cpp:440 msgid "View current processes and monitor system state" msgstr "Visa aktuella processer och övervaka systemtillståndet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19 +#: gnome-system-monitor.desktop.in:16 msgid "" "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;Mana" "ger;Activity;" @@ -42,13 +42,13 @@ "Övervakning;System;Process;CPU;Processor;Minne;Nätverk;Historik;Användning;Pr" "estanda;Uppgift;Hanterare;Aktivitet;" -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3 src/application.cpp:407 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in:3 src/application.cpp:457 #| msgid "System Monitor" msgid "GNOME System Monitor" msgstr "GNOME Systemövervakare" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19 +#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in:16 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;" msgstr "" "Skärm;Monitor;System;Process;CPU;Processor;Minne;Nätverk;Historik;Användning;" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Send Kill signal" msgstr "Skicka döda-signal" -#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147 +#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:152 src/proctable.cpp:158 #| msgid "_End Process" msgid "_End Process" msgid_plural "_End Processes" @@ -232,16 +232,16 @@ msgid "Processes" msgstr "Processer" -#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78 +#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:276 src/procproperties.cpp:83 msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:303 src/procproperties.cpp:70 -#: src/proctable.cpp:350 +#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:323 src/procproperties.cpp:72 +#: src/proctable.cpp:381 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:315 +#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:335 msgid "Swap" msgstr "Växlingsutrymme" @@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Memory and Swap" msgstr "Minne och växlingsutrymme" -#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:347 +#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:367 msgid "Receiving" msgstr "Mottaget" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Total Received" msgstr "Totalt mottaget" -#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:365 +#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:385 msgid "Sending" msgstr "Sänt" @@ -350,23 +350,23 @@ msgid "_Change Priority" msgstr "Än_dra prioritet" -#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:169 +#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:174 msgid "Very High" msgstr "Mycket hög" -#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:171 +#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:176 msgid "High" msgstr "Hög" -#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:173 +#: data/menus.ui:116 src/util.cpp:178 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:175 +#: data/menus.ui:121 src/util.cpp:180 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:177 +#: data/menus.ui:126 src/util.cpp:182 msgid "Very Low" msgstr "Mycket låg" @@ -476,7 +476,7 @@ msgid "File system information shown in list" msgstr "Filsystemsinformation visad i listan" -#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312 +#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:177 src/setaffinity.cpp:308 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -496,66 +496,66 @@ "Observera: Prioriteten för en process anges av dess nice-" "värde. Ett lägre nice-värde motsvarar en högre prioritet." -#: src/application.cpp:389 +#: src/application.cpp:438 msgid "A simple process and system monitor." msgstr "En enkel process- och systemövervakare." -#: src/argv.cpp:22 +#: src/argv.cpp:23 msgid "Show the Processes tab" msgstr "Visa fliken Processer" -#: src/argv.cpp:27 +#: src/argv.cpp:29 msgid "Show the Resources tab" msgstr "Visa fliken Resurser" -#: src/argv.cpp:32 +#: src/argv.cpp:35 msgid "Show the File Systems tab" msgstr "Visa fliken Filsystem" -#: src/argv.cpp:36 +#: src/argv.cpp:40 msgid "Show the application’s version" msgstr "Visa programmets version" -#: src/disks.cpp:353 src/memmaps.cpp:329 +#: src/disks.cpp:383 src/memmaps.cpp:356 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: src/disks.cpp:354 +#: src/disks.cpp:384 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: src/disks.cpp:355 src/legacy/gsm_color_button.c:165 src/openfiles.cpp:253 +#: src/disks.cpp:385 src/legacy/gsm_color_button.c:171 src/openfiles.cpp:270 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/disks.cpp:356 +#: src/disks.cpp:386 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: src/disks.cpp:357 +#: src/disks.cpp:387 msgid "Free" msgstr "Ledigt" -#: src/disks.cpp:358 +#: src/disks.cpp:388 msgid "Available" msgstr "Tillgängligt" -#: src/disks.cpp:359 +#: src/disks.cpp:389 msgid "Used" msgstr "Använt" #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending -#: src/interface.cpp:217 +#: src/interface.cpp:240 #, c-format msgid "Pick a Color for “%s”" msgstr "Välj en färg för ”%s”" -#: src/interface.cpp:255 +#: src/interface.cpp:278 #, c-format msgid "CPU%d" msgstr "Processor%d" -#: src/interface.cpp:430 +#: src/interface.cpp:451 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -581,92 +581,92 @@ " Tommy Hurtig https://launchpad.net/~tommy-hurtig" #. xgettext: ? stands for unknown -#: src/legacy/e_date.c:156 +#: src/legacy/e_date.c:176 msgid "?" msgstr "?" -#: src/legacy/e_date.c:163 +#: src/legacy/e_date.c:184 msgid "Today %l∶%M %p" -msgstr "Idag %H∶%M" +msgstr "I dag %H∶%M" -#: src/legacy/e_date.c:172 +#: src/legacy/e_date.c:195 msgid "Yesterday %l∶%M %p" -msgstr "Igår %H∶%M" +msgstr "I går %H∶%M" -#: src/legacy/e_date.c:184 +#: src/legacy/e_date.c:210 msgid "%a %l∶%M %p" msgstr "%a %H∶%M" -#: src/legacy/e_date.c:192 +#: src/legacy/e_date.c:219 msgid "%b %d %l∶%M %p" msgstr "%d %b %H∶%M" -#: src/legacy/e_date.c:194 +#: src/legacy/e_date.c:221 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:141 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:147 msgid "Fraction" msgstr "Del" #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property -#: src/legacy/gsm_color_button.c:143 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:149 msgid "Percentage full for pie color pickers" msgstr "Procentandel full för pajfärgsväljare" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:150 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:156 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:151 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:157 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titeln på färgväljardialogen" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:152 src/legacy/gsm_color_button.c:514 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 src/legacy/gsm_color_button.c:543 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:158 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:164 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:159 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:165 msgid "The selected color" msgstr "Den valda färgen" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:166 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:172 msgid "Type of color picker" msgstr "Typ av färgväljare" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:436 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:461 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Tog emot ogiltigt färgdata\n" -#: src/legacy/gsm_color_button.c:537 +#: src/legacy/gsm_color_button.c:566 msgid "Click to set graph colors" msgstr "Klicka för att ange diagramfärger" #. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100% -#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94 +#: src/load-graph.cpp:99 src/load-graph.cpp:109 #, c-format msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: src/load-graph.cpp:136 +#: src/load-graph.cpp:158 #, c-format msgid "%u hr" msgid_plural "%u hrs" msgstr[0] "%u tim" msgstr[1] "%u tim" -#: src/load-graph.cpp:137 +#: src/load-graph.cpp:159 #, c-format msgid "%u min" msgid_plural "%u mins" msgstr[0] "%u min" msgstr[1] "%u min" -#: src/load-graph.cpp:139 +#: src/load-graph.cpp:161 #, c-format msgid "%u sec" msgid_plural "%u secs" @@ -675,28 +675,28 @@ #. Update label #. Translators: CPU usage percentage label: 95.7% -#: src/load-graph.cpp:505 +#: src/load-graph.cpp:547 #, c-format msgid "%.1f%%" msgstr "%.1f%%" -#: src/load-graph.cpp:530 +#: src/load-graph.cpp:577 msgid "not available" msgstr "inte tillgänglig" #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB" -#: src/load-graph.cpp:533 +#: src/load-graph.cpp:582 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" msgstr "%s (%.1f%%) av %s" #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB" -#: src/load-graph.cpp:537 +#: src/load-graph.cpp:587 #, c-format msgid "Cache %s" msgstr "Cache %s" -#: src/lsof.cpp:118 +#: src/lsof.cpp:123 #, c-format #| msgid "Open Files" msgid "%d open file" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr[0] "%d öppen fil" msgstr[1] "%d öppna filer" -#: src/lsof.cpp:120 +#: src/lsof.cpp:125 #, c-format #| msgid "Search for open files" msgid "%d matching open file" @@ -712,75 +712,75 @@ msgstr[0] "%d matchande öppen fil" msgstr[1] "%d matchande öppna filer" -#: src/lsof.cpp:245 +#: src/lsof.cpp:267 msgid "Process" msgstr "Process" -#: src/lsof.cpp:257 +#: src/lsof.cpp:279 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/lsof.cpp:267 src/memmaps.cpp:307 +#: src/lsof.cpp:289 src/memmaps.cpp:334 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #. xgettext: virtual memory start -#: src/memmaps.cpp:309 +#: src/memmaps.cpp:336 msgid "VM Start" msgstr "VM-start" #. xgettext: virtual memory end -#: src/memmaps.cpp:311 +#: src/memmaps.cpp:338 msgid "VM End" msgstr "VM-slut" #. xgettext: virtual memory syze -#: src/memmaps.cpp:313 +#: src/memmaps.cpp:340 msgid "VM Size" msgstr "VM-storlek" -#: src/memmaps.cpp:314 +#: src/memmaps.cpp:341 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" #. xgettext: virtual memory offset -#: src/memmaps.cpp:316 +#: src/memmaps.cpp:343 msgid "VM Offset" msgstr "VM-avstånd" #. xgettext: memory that has not been modified since #. it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:319 +#: src/memmaps.cpp:346 msgid "Private clean" msgstr "Privat rent" #. xgettext: memory that has been modified since it #. has been allocated -#: src/memmaps.cpp:322 +#: src/memmaps.cpp:349 msgid "Private dirty" msgstr "Privat smutsigt" #. xgettext: shared memory that has not been modified #. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:325 +#: src/memmaps.cpp:352 msgid "Shared clean" msgstr "Delat rent" #. xgettext: shared memory that has been modified #. since it has been allocated -#: src/memmaps.cpp:328 +#: src/memmaps.cpp:355 msgid "Shared dirty" msgstr "Delat smutsigt" -#: src/memmaps.cpp:330 +#: src/memmaps.cpp:357 msgid "Inode" msgstr "Inod" -#: src/memmaps.cpp:443 +#: src/memmaps.cpp:475 msgid "Memory Maps" msgstr "Minneskartor" -#: src/memmaps.cpp:455 +#: src/memmaps.cpp:487 #, c-format msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):" msgstr "_Minneskartor för processen ”%s” (PID %u):" @@ -789,38 +789,38 @@ msgid "file" msgstr "fil" -#: src/openfiles.cpp:42 +#: src/openfiles.cpp:43 msgid "pipe" msgstr "rör" -#: src/openfiles.cpp:44 +#: src/openfiles.cpp:46 msgid "IPv6 network connection" msgstr "IPv6-nätverksanslutning" -#: src/openfiles.cpp:46 +#: src/openfiles.cpp:49 msgid "IPv4 network connection" msgstr "IPv4-nätverksanslutning" -#: src/openfiles.cpp:48 +#: src/openfiles.cpp:52 msgid "local socket" msgstr "lokalt uttag" -#: src/openfiles.cpp:50 +#: src/openfiles.cpp:55 msgid "unknown type" msgstr "okänd typ" #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use #. a very short translation if possible, and at most #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. -#: src/openfiles.cpp:252 +#: src/openfiles.cpp:269 msgid "FD" msgstr "FD" -#: src/openfiles.cpp:254 +#: src/openfiles.cpp:271 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: src/openfiles.cpp:337 +#: src/openfiles.cpp:358 #, c-format msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):" msgstr "_Filer som öppnats av processen ”%s” (PID %u):" @@ -1286,11 +1286,11 @@ msgid "Open files sort order" msgstr "Sorteringsordning för öppna filer" -#: src/prefsdialog.cpp:195 +#: src/prefsdialog.cpp:219 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/procactions.cpp:75 +#: src/procactions.cpp:80 #, c-format msgid "" "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" @@ -1299,7 +1299,7 @@ "Kan inte ändra prioritet för processen med PID %d till %d.\n" "%s" -#: src/procactions.cpp:153 +#: src/procactions.cpp:164 #, c-format msgid "" "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" @@ -1309,14 +1309,14 @@ "%s" #. xgettext: primary alert message for killing single process -#: src/procdialogs.cpp:85 +#: src/procdialogs.cpp:90 #, c-format #| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Är du säker du vill döda den markerade processen ”%s” (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for ending single process -#: src/procdialogs.cpp:91 +#: src/procdialogs.cpp:97 #, c-format #| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" @@ -1324,13 +1324,13 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping single process -#: src/procdialogs.cpp:97 +#: src/procdialogs.cpp:104 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?" msgstr "Är du säker du vill stoppa den valda processen ”%s” (PID: %u)?" #. xgettext: primary alert message for killing multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:106 +#: src/procdialogs.cpp:116 #, c-format msgid "Are you sure you want to kill the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr[1] "Är du säker att du vill döda de %d valda processerna?" #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:112 +#: src/procdialogs.cpp:123 #, c-format msgid "Are you sure you want to end the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?" @@ -1347,7 +1347,7 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes -#: src/procdialogs.cpp:118 +#: src/procdialogs.cpp:130 #, c-format msgid "Are you sure you want to stop the selected process?" msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr[1] "Är du säker att du vill stoppa de %d valda processerna?" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:128 +#: src/procdialogs.cpp:141 msgid "" "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." @@ -1363,7 +1363,7 @@ "Att döda en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller introducera " "en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör dödas." -#: src/procdialogs.cpp:131 +#: src/procdialogs.cpp:144 #| msgid "_Kill Process" msgid "_Kill Process" msgid_plural "_Kill Processes" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr[1] "D_öda processer" #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:135 +#: src/procdialogs.cpp:149 msgid "" "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." @@ -1381,7 +1381,7 @@ #. SIGSTOP #. xgettext: secondary alert message -#: src/procdialogs.cpp:142 +#: src/procdialogs.cpp:157 msgid "" "Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be stopped." @@ -1389,19 +1389,19 @@ "Att stoppa en process kan förstöra data, ha sönder sessionen eller " "introducera en säkerhetsrisk. Endast processer som inte svarar bör stoppas." -#: src/procdialogs.cpp:145 +#: src/procdialogs.cpp:160 msgid "_Stop Process" msgid_plural "_Stop Processes" msgstr[0] "_Stoppa process" msgstr[1] "_Stoppa processer" -#: src/procdialogs.cpp:230 +#: src/procdialogs.cpp:251 #, c-format #| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" msgstr "Ändra prioritet för process ”%s” (PID: %u)" -#: src/procdialogs.cpp:233 +#: src/procdialogs.cpp:254 #, c-format #| msgid "Change the order of priority of process" msgid "Change Priority of the selected process" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr[0] "Ändra prioritet för den valda processen" msgstr[1] "Ändra prioritet för de %d valda processerna" -#: src/procdialogs.cpp:252 +#: src/procdialogs.cpp:272 msgid "Note:" msgstr "Observera:" -#: src/procdialogs.cpp:253 +#: src/procdialogs.cpp:273 msgid "" "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " "corresponds to a higher priority." @@ -1421,139 +1421,139 @@ "Prioriteten hos en process ges av dess nice-värde. Ett lägre nice-värde " "motsvarar en högre prioritet." -#: src/procproperties.cpp:50 src/procproperties.cpp:84 -#: src/procproperties.cpp:87 src/util.cpp:471 src/util.cpp:514 +#: src/procproperties.cpp:51 src/procproperties.cpp:90 +#: src/procproperties.cpp:93 src/util.cpp:541 src/util.cpp:588 msgid "N/A" msgstr "Inte tillgänglig" -#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:335 +#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:366 msgid "Process Name" msgstr "Processnamn" -#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:336 +#: src/procproperties.cpp:70 src/proctable.cpp:367 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:337 +#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:368 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:338 +#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:369 msgid "Virtual Memory" msgstr "Virtuellt minne" -#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:339 +#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:370 msgid "Resident Memory" msgstr "Beständigt minne" -#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:340 +#: src/procproperties.cpp:75 src/proctable.cpp:371 msgid "Writable Memory" msgstr "Skrivbart minne" -#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:341 +#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:372 msgid "Shared Memory" msgstr "Delat minne" -#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:342 +#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:373 msgid "X Server Memory" msgstr "X-serverminne" -#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:344 +#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:375 msgid "CPU Time" msgstr "Processortid" -#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:345 +#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:376 msgid "Started" msgstr "Startad" -#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:346 +#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:377 msgid "Nice" msgstr "Processprioritet" -#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:364 +#: src/procproperties.cpp:88 src/proctable.cpp:395 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:347 +#: src/procproperties.cpp:89 src/proctable.cpp:378 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:348 +#: src/procproperties.cpp:90 src/proctable.cpp:379 msgid "Security Context" msgstr "Säkerhetskontext" -#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:349 +#: src/procproperties.cpp:91 src/proctable.cpp:380 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1) -#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:352 +#: src/procproperties.cpp:92 src/proctable.cpp:383 msgid "Waiting Channel" msgstr "Väntande kanal" -#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:353 +#: src/procproperties.cpp:93 src/proctable.cpp:384 msgid "Control Group" msgstr "Styrgrupp" -#: src/procproperties.cpp:199 +#: src/procproperties.cpp:214 #, c-format msgid "%s (PID %u)" msgstr "%s (PID %u)" -#: src/proctable.cpp:343 +#: src/proctable.cpp:374 #, no-c-format msgid "% CPU" msgstr "Processor %" -#: src/proctable.cpp:354 +#: src/proctable.cpp:385 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: src/proctable.cpp:355 +#: src/proctable.cpp:386 msgid "Session" msgstr "Session" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration -#: src/proctable.cpp:358 +#: src/proctable.cpp:389 msgid "Seat" msgstr "Seat" -#: src/proctable.cpp:359 +#: src/proctable.cpp:390 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: src/proctable.cpp:360 +#: src/proctable.cpp:391 msgid "Disk read total" msgstr "Total diskläsning" -#: src/proctable.cpp:361 +#: src/proctable.cpp:392 msgid "Disk write total" msgstr "Total diskskrivning" -#: src/proctable.cpp:362 +#: src/proctable.cpp:393 msgid "Disk read" msgstr "Diskläsning" -#: src/proctable.cpp:363 +#: src/proctable.cpp:394 msgid "Disk write" msgstr "Diskskrivning" -#: src/setaffinity.cpp:305 +#: src/setaffinity.cpp:301 msgid "Set Affinity" msgstr "Ställ in affinitet" -#: src/setaffinity.cpp:317 +#: src/setaffinity.cpp:313 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: src/setaffinity.cpp:354 +#: src/setaffinity.cpp:350 #, c-format msgid "Select CPUs \"%s\" (PID %u) is allowed to run on:" msgstr "Välj processorer som ”%s” (PID %u) får köra på:" #. Set check box label value to CPU [1..2048] -#: src/setaffinity.cpp:407 +#: src/setaffinity.cpp:402 #, c-format msgid "CPU %d" msgstr "Processor %d" @@ -1579,56 +1579,56 @@ msgstr "Sover" #. xgettext: weeks, days -#: src/util.cpp:106 +#: src/util.cpp:109 #, c-format msgid "%uw%ud" msgstr "%uv%ud" #. xgettext: days, hours (0 -> 23) -#: src/util.cpp:110 +#: src/util.cpp:113 #, c-format msgid "%ud%02uh" msgstr "%ud%02uh" #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds -#: src/util.cpp:114 +#: src/util.cpp:117 #, c-format msgid "%u:%02u:%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds -#: src/util.cpp:117 +#: src/util.cpp:120 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u,%02u" -#: src/util.cpp:184 +#: src/util.cpp:189 #| msgid "Very High" msgid "Very High Priority" msgstr "Mycket hög prioritet" -#: src/util.cpp:186 +#: src/util.cpp:191 #| msgid "Priority" msgid "High Priority" msgstr "Hög prioritet" -#: src/util.cpp:188 +#: src/util.cpp:193 #| msgid "Priority" msgid "Normal Priority" msgstr "Normal prioritet" -#: src/util.cpp:190 +#: src/util.cpp:195 #| msgid "Priority" msgid "Low Priority" msgstr "Låg prioritet" -#: src/util.cpp:192 +#: src/util.cpp:197 #| msgid "Very Low" msgid "Very Low Priority" msgstr "Mycket låg prioritet" #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s -#: src/util.cpp:713 +#: src/util.cpp:821 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -19,37 +19,37 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 msgid "GPL-3.0+" msgstr "GPL-3.0+" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 msgid "Terminal plugin for Files" msgstr "Terminalinsticksmodul för Filer" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 msgid "Open a terminal from Files" msgstr "Öppna en terminal från Filer" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 msgid "" "Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " "the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." @@ -57,36 +57,36 @@ "Öppna terminal är en insticksmodul för programmet Filer som lägger till ett " "menyobjekt i kontextmenyn för att öppna en terminal i den öppnade katalogen." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" #. This is the name of a colour scheme -#: src/preferences.ui:219 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:219 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 msgid "gnome-terminal" msgstr "gnome-terminal" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 src/server.cc:152 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:153 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 #: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1914 -#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:594 +#: src/terminal-window.cc:2251 src/terminal-window.cc:2567 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Använd kommandoraden" @@ -99,17 +99,16 @@ msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23 -#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 -#: src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:23 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -118,7 +117,7 @@ "UNIX-skalmiljö vilken kan användas för att köra program tillgängliga på ditt " "system." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -128,20 +127,20 @@ # Ej tänkt att översättas. # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 #| msgid "Linux console" msgid "console" msgstr "console" # Ej tänkt att översättas. # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 msgid "keyboard" msgstr "keyboard" # Ej tänkt att översättas. # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/-/issues/7863 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 msgid "pointing" msgstr "pointing" @@ -151,23 +150,23 @@ msgstr "" "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 msgid "HiDpiIcon" msgstr "HiDpiIcon" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 msgid "HighContrast" msgstr "HighContrast" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 msgid "SearchProvider" msgstr "SearchProvider" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 msgid "UserDocs" msgstr "UserDocs" @@ -1729,28 +1728,28 @@ msgid "Shortcut _Key" msgstr "Snabb_tangent" -#: src/terminal-app.cc:550 +#: src/terminal-app.cc:552 msgid "New Terminal" msgstr "Ny terminal" -#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1815 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1815 msgid "New _Terminal" msgstr "Ny _terminal" -#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1824 +#: src/terminal-app.cc:564 src/terminal-window.cc:1824 msgid "New _Tab" msgstr "Ny f_lik" -#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-app.cc:565 src/terminal-headermenu.ui:39 #: src/terminal-window.cc:1820 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _fönster" -#: src/terminal-app.cc:612 +#: src/terminal-app.cc:614 msgid "Change _Profile" msgstr "Ändra _profil" -#: src/terminal-app.cc:625 +#: src/terminal-app.cc:627 msgid "_Profile" msgstr "_Profil" @@ -1808,7 +1807,7 @@ msgid "_Inspector" msgstr "_Inspekterare" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1731 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1734 #: src/terminal-window.cc:1808 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -1939,35 +1938,35 @@ msgstr "_Innehåll" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:541 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Öppna i fjä_rrterminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Öppna i _lokal terminal" -#: src/terminal-nautilus.cc:547 src/terminal-nautilus.cc:558 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Öppna den markerade mappen i en terminal" -#: src/terminal-nautilus.cc:549 src/terminal-nautilus.cc:560 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Öppna den för tillfället öppna mappen i en terminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:555 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Öppna i _terminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:565 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "Öppna t_erminal" # _t krockar med "s_täng flik" -#: src/terminal-nautilus.cc:566 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Öppna en terminal" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgid "C_lose Terminal" msgstr "S_täng terminal" -#: src/terminal-options.cc:320 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1985,7 +1984,7 @@ "terminal." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:331 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " @@ -1994,46 +1993,46 @@ "Använd ”%s” för att visa att inga fler flaggor kommer och få kommandoraden " "att exekvera." -#: src/terminal-options.cc:341 src/terminal-options.cc:354 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Flaggan ”%s” stöds inte längre i denna version av gnome-terminal." -#: src/terminal-options.cc:426 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Argumentet till ”%s” är inte ett giltigt kommando: %s" -#: src/terminal-options.cc:599 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Två roller angivna för ett fönster" -#: src/terminal-options.cc:620 src/terminal-options.cc:653 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "Flaggan ”%s” angavs två gånger för samma fönster\n" -#: src/terminal-options.cc:872 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "Kan inte skicka FD %d två gånger" -#: src/terminal-options.cc:934 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "”%s” är inte en giltig zoomfaktor" -#: src/terminal-options.cc:941 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "Zoomfaktorn ”%g” är för liten, använder %g\n" -#: src/terminal-options.cc:949 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Zoomfaktorn ”%g” är för stor, använder %g\n" -#: src/terminal-options.cc:987 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2042,163 +2041,163 @@ "Flaggan ”%s” kräver att det kommando som ska köras anges på resten av " "kommandoraden" -#: src/terminal-options.cc:1140 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Kan endast använda --wait en gång" -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Inte en giltig terminalkonfigurationsfil." -#: src/terminal-options.cc:1189 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Inkompatibel version för terminalkonfigurationsfil." -#: src/terminal-options.cc:1347 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" "Registrera inte i aktiveringsnamnservern, återanvänd inte en aktiv terminal" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Läs in en terminalkonfigurationsfil" -#: src/terminal-options.cc:1357 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "FIL" -#: src/terminal-options.cc:1373 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "Skicka inte med miljön" -#: src/terminal-options.cc:1382 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Visa inställningsfönster" -#: src/terminal-options.cc:1391 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "Skriv ut miljövariabler som interagerar med terminalen" -#: src/terminal-options.cc:1409 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "Öka diagnostisk informationsnivå" -#: src/terminal-options.cc:1418 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "Undertryck utmatning" -#: src/terminal-options.cc:1431 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Öppna ett nytt fönster som innehåller en flik med standardprofilen" -#: src/terminal-options.cc:1440 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Öppna en ny flik i det senast öppnade fönstret med standardprofilen" -#: src/terminal-options.cc:1453 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Aktivera menyraden" -#: src/terminal-options.cc:1462 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Stäng av menyraden" -#: src/terminal-options.cc:1471 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Maximera fönstret" -#: src/terminal-options.cc:1480 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Helskärm för fönstret" -#: src/terminal-options.cc:1489 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" "Ställ in fönsterstorleken; till exempel: 80x24 eller 80x24+200+200 " "(KOLxRAD+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/terminal-options.cc:1498 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Ställ in fönsterrollen" -#: src/terminal-options.cc:1499 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "ROLL" -#: src/terminal-options.cc:1507 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Ställ in den senast angivna fliken som den aktiva i dess fönster" -#: src/terminal-options.cc:1520 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Kör argumentet till denna flagga inuti terminalen" -#: src/terminal-options.cc:1529 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Använd angiven profil istället för standardprofilen" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFILNAMN" -#: src/terminal-options.cc:1538 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Ställ in initial terminalstorlek" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/terminal-options.cc:1547 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Ställ in arbetskatalogen" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "KATNAMN" -#: src/terminal-options.cc:1556 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Vänta tills barnet avslutar" -#: src/terminal-options.cc:1565 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Vidarebefordra filhandtag" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1567 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "FD" # /* Tries reading a locale-style double first*/ -#: src/terminal-options.cc:1575 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Ställ in terminalens zoomfaktor (1,0 = normal storlek)" -#: src/terminal-options.cc:1576 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOM" -#: src/terminal-options.cc:1663 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "KOMMANDO" -#: src/terminal-options.cc:1671 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "GNOME-terminalemulator" -#: src/terminal-options.cc:1672 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Visa flaggor för GNOME-terminal" -#: src/terminal-options.cc:1682 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2206,11 +2205,11 @@ "Flaggor för att öppna nya fönster eller terminalflikar; fler än en av dessa " "kan anges:" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Visa terminalflaggor" -#: src/terminal-options.cc:1691 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2218,11 +2217,11 @@ "Fönsterflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, " "ställer in standarden för alla fönster:" -#: src/terminal-options.cc:1692 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Visa flaggor för per-fönster" -#: src/terminal-options.cc:1700 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2230,7 +2229,7 @@ "Terminalflaggor; om används innan första argumentet --window eller --tab, " "ställer in standarden för alla terminaler:" -#: src/terminal-options.cc:1701 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Visa flaggor för per-terminal" @@ -2321,25 +2320,25 @@ msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Inget kommando tillhandahölls, inte heller efterfrågades ett skal" -#: src/terminal-screen.cc:1732 src/terminal-screen.cc:2095 +#: src/terminal-screen.cc:1735 src/terminal-screen.cc:2098 msgid "_Relaunch" msgstr "Sta_rta igen" -#: src/terminal-screen.cc:1735 +#: src/terminal-screen.cc:1738 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Ett fel uppstod vid skapande av barnprocessen för denna terminal" -#: src/terminal-screen.cc:2099 +#: src/terminal-screen.cc:2102 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Barnprocessen avslutades normalt med status %d." -#: src/terminal-screen.cc:2102 +#: src/terminal-screen.cc:2105 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Barnprocessen terminerades av signal %d." -#: src/terminal-screen.cc:2105 +#: src/terminal-screen.cc:2108 msgid "The child process was aborted." msgstr "Barnprocessen terminerades." @@ -2518,7 +2517,7 @@ msgid "C_lose Window" msgstr "Stän_g fönster" -#: src/terminal.cc:590 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Misslyckades med att tolka argument: %s\n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7 @@ -223,12 +223,10 @@ msgstr "Bakgrund" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:293 -#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:298 msgid "Image" msgstr "Bild" #: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:295 -#: gtweak/tweaks/tweak_group_appearance.py:300 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gparted.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gparted.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gspell/gspell-checker.c:415 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -16,10 +16,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" @@ -110,35 +110,35 @@ msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Den här filen innehåller inga uppspelningsbara strömmar." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:556 gst/isomp4/qtdemux.c:7333 gst/isomp4/qtdemux.c:7402 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:7708 gst/isomp4/qtdemux.c:9101 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:556 gst/isomp4/qtdemux.c:7363 gst/isomp4/qtdemux.c:7432 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:7738 gst/isomp4/qtdemux.c:9134 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Den här filen är ogiltig och kan inte spelas upp." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:3039 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:3045 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "Kan ej spela ström då den är krypterad med PlayReady DRM." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4356 gst/isomp4/qtdemux.c:8488 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:8495 gst/isomp4/qtdemux.c:9803 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:10245 gst/isomp4/qtdemux.c:10252 -#: gst/isomp4/qtdemux.c:13389 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4364 gst/isomp4/qtdemux.c:8521 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:8528 gst/isomp4/qtdemux.c:9836 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:10278 gst/isomp4/qtdemux.c:10285 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:13522 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4598 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4606 msgid "Invalid atom size." msgstr "Ogiltig atomstorlek." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:4677 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:4715 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Den här filen är inte fullständig och kan inte spelas upp." -#: gst/isomp4/qtdemux.c:11386 +#: gst/isomp4/qtdemux.c:11419 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Videon i den här filen kanske inte kan spelas upp korrekt." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7885 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7894 msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." @@ -146,7 +146,7 @@ "Ingen ström som stöds hittades. Du kanske behöver installera en GStreamer-" "insticksmodul för RTSP för Real Media-strömmar." -#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7890 +#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:7899 msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " @@ -224,111 +224,111 @@ msgid "Raspberry Pi Camera Module" msgstr "Raspberry Pi-kameramodul" -#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1930 +#: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1845 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1241 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1267 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten ”%s” kan " "arbeta med" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3192 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3238 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kunde inte mappa buffertar från enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3200 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3246 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte IO-metod %d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3207 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3253 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "Drivrutinen för enheten ”%s” stöder inte någon känd IO-metod." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4079 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4125 msgid "Invalid caps" msgstr "Ogiltig förmåga" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4086 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4110 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4132 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4156 #, c-format msgid "Device '%s' has no supported format" msgstr "Enheten ”%s” har inget format som stöds" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4092 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4116 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4138 sys/v4l2/gstv4l2object.c:4162 #, c-format msgid "Device '%s' failed during initialization" msgstr "Enheten ”%s” misslyckades under initiering" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4104 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4150 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "Enheten ”%s” är upptagen" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4127 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4173 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i %dx%d" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4136 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4182 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Enheten ”%s” kan inte fånga i det angivna formatet" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4147 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4193 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "Enheten ”%s” stöder inte icke-kontinuerliga plan" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4162 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4208 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s interlacing" msgstr "Enhet ”%s” stöder inte %s-sammanflätning" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4176 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4222 #, c-format msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry" msgstr "Enheten ”%s” stöder inte %s-kolorimetri" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4188 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4234 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kunde inte få tag i parametrar på enheten ”%s”" -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4196 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4242 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "Videoenheten accepterade inte ny inställning för bildfrekvens." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4337 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4383 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "Videoenheten tillhandahöll inget utgångsformat." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4343 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4389 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "Videoenheten returnerade ogiltiga dimensioner." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4351 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4397 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "Videoenhet använder en sammanflätningsmetod som ej stöds." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4358 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4404 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "Videoenhet använder ett pixel-format som ej stöds." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5256 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5319 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "Misslyckades med att konfigurera intern buffert-pool." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5262 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5325 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "Videoenheten föreslog inte ny buffertstorlek." -#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5268 +#: sys/v4l2/gstv4l2object.c:5331 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "Ingen nedströms-pool att importera från." @@ -368,8 +368,8 @@ msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "Misslyckades att allokera begärt minne." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:977 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:676 -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:992 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:850 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:977 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:1064 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:861 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "Misslyckades med att allokera begärt minne." @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "Konvertorn på enheten %s har inget utgångsformat som stöds" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:145 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:149 #, c-format msgid "Decoder on device %s has no supported input format" msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget ingångsformat som stöds" @@ -393,11 +393,11 @@ msgid "Decoder on device %s has no supported output format" msgstr "Avkodaren på enhet %s har inget utgångsformat som stöds" -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:1006 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:1078 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "Misslyckades med att starta avkodningstråd." -#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:1013 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:871 +#: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:1085 sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:882 msgid "Failed to process frame." msgstr "Misslyckades att behandla ram." @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "Kodaren på enheten %s har inget ingångsformat som stöds" -#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:863 +#: sys/v4l2/gstv4l2videoenc.c:874 msgid "Failed to start encoding thread." msgstr "Misslyckades med att starta kodningstråd." @@ -440,86 +440,86 @@ msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Misslyckades med att fråga efter norm på enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:421 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:609 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:613 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kunde inte identifiera enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:620 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Det här är inte en enhet ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:623 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:627 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunde inte öppna enheten ”%s” för läsning och skrivning." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:630 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:634 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Enheten ”%s” är ingen fångstenhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:637 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:641 #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Enheten ”%s” är ingen utgångsenhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:644 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:648 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgstr "Enheten ”%s” är ingen M2M-enhet." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:696 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:700 #, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunde inte duplicera enheten ”%s” för läsning och skrivning." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:784 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Misslyckades med att ställa in norm för enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:818 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:822 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" "Misslyckades med att gå tag på aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:860 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:864 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Misslyckades med att ställa in aktuell mottagarfrekvens för enheten ”%s” " "till %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:894 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:898 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Misslyckades med att få tag på signalstyrka för enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:930 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:934 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" "Misslyckades med att få tag på värdet för kontrollen %d på enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:965 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:969 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Kunde inte ställa in värdet %d för kontrollen %d på enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1025 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1029 #, c-format msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'." msgstr "Kunde inte ställa in värdet %s för kontroll %d på enheten ”%s”." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1114 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1118 #, c-format msgid "" "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" @@ -527,12 +527,12 @@ "Misslyckades med att få tag på aktuell ingång på enheten ”%s”. Kan vara en " "radioenhet" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1139 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1143 #, c-format msgid "Failed to set input %u on device %s." msgstr "Kunde inte ställa in ingång %u på enhet %s." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1186 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1190 #, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" @@ -540,7 +540,7 @@ "Misslyckades med att få tag på aktuell utgång på enheten ”%s”. Kan vara en " "radioenhet" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1211 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1215 #, c-format msgid "Failed to set output %u on device %s." msgstr "Misslyckades med att ställa in utgång %u på enhet %s." diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-13 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-11 18:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 23:27+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -28,77 +28,77 @@ msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway-visningstyp stöds inte: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:232 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Detta urklipp kan inte lagra data." -#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Kan inte läsa från tomt urklipp." -#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Inga kompatibla format för att överföra urklippsinnehåll." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som ”%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Kan inte tillhandahålla innehåll som %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Ingen EGL-konfiguration tillgänglig" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Misslyckades med att hämta EGL-konfigurationer" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "Ingen EGL-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Ingen perfekt EGL-konfiguration hittades" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "EGL-implementationen saknar tillägget %s" msgstr[1] "EGL-implementationen saknar %2$d tillägg: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL är inte tillgängligt i denna sandlåda" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL inte tillgängligt" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Misslyckades med att skapa EGL-display" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Kunde inte initiera EGL-display" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "EGL-version %d.%d är för gammal. GTK kräver %d.%d" @@ -115,32 +115,32 @@ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgstr "EGL-implementationen stöder inte några tillåtna API:er" -#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:644 +#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:630 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1280 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Allt utom OpenGL ES inaktiverat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1289 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "Programmet stöder inte %s-API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1814 +#: gdk/gdkglcontext.c:1823 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Försöker använda %s, men %s används redan" -#: gdk/gdksurface.c:1226 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdktexture.c:525 +#: gdk/gdktexture.c:529 msgid "Unknown image format." msgstr "Okänt bildformat." @@ -155,369 +155,369 @@ #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keynamesprivate.h:6843 +#: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Backsteg" -#: gdk/keynamesprivate.h:6844 +#: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tabulator" -#: gdk/keynamesprivate.h:6845 +#: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Retur" -#: gdk/keynamesprivate.h:6846 +#: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keynamesprivate.h:6847 +#: gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keynamesprivate.h:6848 +#: gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: gdk/keynamesprivate.h:6849 +#: gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" # Osäker. -#: gdk/keynamesprivate.h:6850 +#: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi-tangent" -#: gdk/keynamesprivate.h:6851 +#: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keynamesprivate.h:6852 +#: gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: gdk/keynamesprivate.h:6853 +#: gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Upp" -#: gdk/keynamesprivate.h:6854 +#: gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Höger" -#: gdk/keynamesprivate.h:6855 +#: gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" -#: gdk/keynamesprivate.h:6858 +#: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keynamesprivate.h:6859 +#: gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keynamesprivate.h:6860 +#: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keynamesprivate.h:6861 +#: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keynamesprivate.h:6862 +#: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keynamesprivate.h:6864 +#: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Blanksteg (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6865 +#: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tabulator (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6866 +#: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Retur (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6867 +#: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Home (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6868 +#: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Vänster (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6869 +#: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Upp (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6870 +#: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Höger (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6871 +#: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Ned (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6872 +#: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Page Up (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6873 +#: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Prior (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6874 +#: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Page Down (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6875 +#: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Next (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6876 +#: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "End (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6877 +#: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Begin (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6878 +#: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Insert (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6879 +#: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Delete (knappsats)" -#: gdk/keynamesprivate.h:6880 +#: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk/keynamesprivate.h:6881 +#: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "Öka skärmens ljusstyrka" -#: gdk/keynamesprivate.h:6882 +#: gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "Sänk skärmens ljusstyrka" -#: gdk/keynamesprivate.h:6883 +#: gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "Öka skärmens ljusstyrka" -#: gdk/keynamesprivate.h:6884 +#: gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "Sänk skärmens ljusstyrka" -#: gdk/keynamesprivate.h:6885 +#: gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "Tysta" -#: gdk/keynamesprivate.h:6886 +#: gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "Tysta mikrofon" -#: gdk/keynamesprivate.h:6887 +#: gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "Sänk volymen" -#: gdk/keynamesprivate.h:6888 +#: gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "Höj volymen" -#: gdk/keynamesprivate.h:6889 +#: gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "Spela upp ljud" -#: gdk/keynamesprivate.h:6890 +#: gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "Stoppa ljud" -#: gdk/keynamesprivate.h:6891 +#: gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "Nästa" -#: gdk/keynamesprivate.h:6892 +#: gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "Föregående" -#: gdk/keynamesprivate.h:6893 +#: gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "Spela in ljud" -#: gdk/keynamesprivate.h:6894 +#: gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "Gör paus" -#: gdk/keynamesprivate.h:6895 +#: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "Spola bakåt" -#: gdk/keynamesprivate.h:6896 +#: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "Media" -#: gdk/keynamesprivate.h:6897 +#: gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "Mata ut" -#: gdk/keynamesprivate.h:6898 +#: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "Utforskare" -#: gdk/keynamesprivate.h:6899 +#: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "Kalkylator" -#: gdk/keynamesprivate.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: gdk/keynamesprivate.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: gdk/keynamesprivate.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: gdk/keynamesprivate.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: gdk/keynamesprivate.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Skärmsläckare" -#: gdk/keynamesprivate.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: gdk/keynamesprivate.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Starta1" -#: gdk/keynamesprivate.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Framåt" -#: gdk/keynamesprivate.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: gdk/keynamesprivate.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Strömsparläge" -#: gdk/keynamesprivate.h:6910 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" -#: gdk/keynamesprivate.h:6911 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "Trådlöst nätverk" -#: gdk/keynamesprivate.h:6912 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Webbkamera" -#: gdk/keynamesprivate.h:6913 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Display" -#: gdk/keynamesprivate.h:6914 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Slå på/av styrplatta" -#: gdk/keynamesprivate.h:6915 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Vakna upp" -#: gdk/keynamesprivate.h:6916 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Försätt i vänteläge" @@ -527,12 +527,12 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "JPEG-färgrymden (%d) stöds inte" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Inte tillräckligt med minne för bildstorlek %u×%u" @@ -542,12 +542,12 @@ msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Fel vid läsning av png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Djup %u stöds inte i png-bild" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Färgtyp %u stöds inte i png-bild" @@ -565,10 +565,10 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Läsning av data misslyckades på rad %d" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" @@ -778,27 +778,27 @@ msgstr[0] "Öppnar %d objekt" msgstr[1] "Öppnar %d objekt" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Urklippshanterare kunde inte lagra markering." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Kan inte lagra urklipp. Ingen urklippshanterare är aktiv." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:760 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:786 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Inga GLX-konfigurationer tillgängliga" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:833 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:859 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Ingen GLX-konfiguration med funktionerna som krävdes hittades" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:907 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:933 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX stöds inte" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:469 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatet %s stöds inte" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Could not unescape string" msgstr "Kunde inte ta bort kontrollsekvens från sträng" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licens" @@ -1021,35 +1021,35 @@ msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Webbplats" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1006 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2096 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "Design av" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2279 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1063,8 +1063,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -1074,8 +1074,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1085,8 +1085,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1096,8 +1096,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1107,8 +1107,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1118,8 +1118,8 @@ #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1138,433 +1138,433 @@ msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "varning" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "varningsdialog" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "banner" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "knapp" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "text" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "cell" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "kryssruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "kolumnhuvud" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "kombinationsruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "kommando" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "sammansatt" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialogruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokument" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "flöde" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formulär" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "allmän" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "rutnät" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "rutnätscell" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grupp" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "rubrik" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "bild" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "inmatning" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etikett" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "landmärke" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "förklaring" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "länk" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "listruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "listobjekt" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "logg" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "huvuddel" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "banderoll" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematik" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "mätare" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "meny" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "menyrad" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "menyobjekt" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "kryssruta i meny" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "radioinmatning i meny" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigering" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "ingen" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "anteckning" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "alternativ" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "presentation" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "förloppsindikator" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "radioinmatning" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "radioinmatningsgrupp" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "intervall" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "region" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rad" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "radgrupp" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "radhuvud" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "rullningslist" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "sök" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "sökruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sektion" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "sektionshuvud" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "välj" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "avskiljare" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "skjutreglage" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "stegningsruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "status" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struktur" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "brytare" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "flik" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabell" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "fliklista" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "flikpanel" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "textruta" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "tid" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "timer" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "verktygsfält" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "inforuta" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "träd" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "trädrutnät" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "trädobjekt" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "fönster" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Andra program…" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Välj program" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Öppnar ”%s”." -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Inga program hittades för ”%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Öppnar ”%s”-filer." -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Inga program tillgängliga för ”%s”-filer" -#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Misslyckades med att starta GNOME-programvara" @@ -1597,12 +1597,12 @@ msgid "Reason not specified" msgstr "Ingen anledning angavs" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "”%s” finns inte i bokmärkeslistan" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "”%s” finns redan i bokmärkeslistan" @@ -1628,7 +1628,7 @@ #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 +#: gtk/gtkcalendar.c:668 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1642,7 +1642,7 @@ #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1652,7 +1652,7 @@ #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1667,7 +1667,7 @@ #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1681,7 +1681,7 @@ #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1495 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1690,7 +1690,7 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1699,7 +1699,7 @@ #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" @@ -1707,8 +1707,7 @@ #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 -#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Ny snabbtangent…" @@ -1719,24 +1718,21 @@ msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 -#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 -#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Färg: %s" @@ -1967,11 +1963,11 @@ msgstr "Svart" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Anpassad färg %d: %s" @@ -1990,70 +1986,70 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marginaler från skrivare…" -#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "S_täng" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "tum" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Anpassad storlek %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Bredd:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Höjd:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Överst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Nederst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Vänster:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Höger:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: gtk/gtkentry.c:3685 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Infoga emoji" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "_Namn" @@ -2113,29 +2109,31 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 -#: gtk/gtkfiledialog.c:931 gtk/gtkmessagedialog.c:170 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 -#: gtk/gtkwindow.c:6156 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:724 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6193 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 -#: gtk/gtkfiledialog.c:903 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3230 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:908 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" @@ -2143,256 +2141,255 @@ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:710 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prova att använda ett kortare namn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan bara markera mappar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "" "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:756 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunde inte tas bort" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1166 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793 -#: gtk/gtklabel.c:5661 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8997 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6088 gtk/gtktextview.c:8958 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Filens namn kunde inte bytas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Visit File" msgstr "_Besök fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ö_ppna med filhanterare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Visa kolumnen T_yp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "Show _Time" msgstr "Visa _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sortera _mappar före filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2867 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Söker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ange plats eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5782 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3644 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3793 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322 msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:604 #: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkylblad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1959 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1995 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2053 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4989 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2400,135 +2397,134 @@ "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " "innehåll." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5152 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874 msgid "Accessed" msgstr "Åtkommen" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 -#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Vikt" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Lutning" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optisk storlek" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2447 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "Standard" # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturer" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "Skiftläge för bokstäver" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "Skiftläge för tal" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "Talavstånd" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "Talformatering" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "Teckenvarianter" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades" -#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6075 gtk/gtktextview.c:8985 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8946 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6079 gtk/gtktextview.c:8989 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6080 gtk/gtktextview.c:8950 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtklabel.c:5660 gtk/gtktext.c:6083 gtk/gtktextview.c:8993 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6084 gtk/gtktextview.c:8954 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtklabel.c:5666 gtk/gtktext.c:6096 gtk/gtktextview.c:9018 +#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6097 gtk/gtktextview.c:8979 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtklabel.c:5671 +#: gtk/gtklabel.c:5669 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" -#: gtk/gtklabel.c:5675 +#: gtk/gtklabel.c:5673 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: gtk/gtklinkbutton.c:255 +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopiera URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:547 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2536,7 +2532,7 @@ "Dialogrutan är upplåst.\n" "Klicka för att förhindra ändringar" -#: gtk/gtklockbutton.c:322 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2544,7 +2540,7 @@ "Dialogrutan är låst.\n" "Klicka för att göra ändringar" -#: gtk/gtklockbutton.c:334 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2557,7 +2553,7 @@ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:789 +#: gtk/gtkmain.c:775 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2567,7 +2563,7 @@ #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:100 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2579,7 +2575,7 @@ #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:108 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2591,7 +2587,7 @@ #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:119 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2603,34 +2599,34 @@ #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:128 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 -#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6194 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:676 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Anslut som" -#: gtk/gtkmountoperation.c:685 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym" @@ -2678,26 +2674,20 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "Kom ihåg _för alltid" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Okänt program (PID %d)" -#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be -#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, -#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing -#. * the dialog... -#. -#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 -#, c-format +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 msgid "Unable to end process" msgstr "Kunde inte avsluta processen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "A_vsluta process" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Kan inte döda processen med PID %d. Åtgärden är inte implementerad." @@ -2723,7 +2713,7 @@ msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s" @@ -2732,23 +2722,23 @@ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK kunde inte hitta en mediamodul. Kontrollera din installation." -#: gtk/gtknotebook.c:1490 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 msgid "Tab list" msgstr "Fliklista" -#: gtk/gtknotebook.c:3213 +#: gtk/gtknotebook.c:3250 msgid "Previous tab" msgstr "Föregående flik" -#: gtk/gtknotebook.c:3217 +#: gtk/gtknotebook.c:3254 msgid "Next tab" msgstr "Nästa flik" -#: gtk/gtknotebook.c:4037 +#: gtk/gtknotebook.c:4074 msgid "Tab" msgstr "Flik" -#: gtk/gtknotebook.c:4333 gtk/gtknotebook.c:6539 +#: gtk/gtknotebook.c:4372 gtk/gtknotebook.c:6580 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2757,7 +2747,7 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Inte en giltig sidinställningsfil" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Hantera anpassade storlekar…" @@ -2765,15 +2755,15 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Valfri skrivare" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "För portabla dokument" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2788,104 +2778,104 @@ " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 msgid "Hide Text" msgstr "Dölj text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:175 gtk/gtkpasswordentry.c:619 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 msgid "Show Text" msgstr "Visa text" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:214 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:695 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "_Visa text" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Öppna %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Recent files" msgstr "Senast använda filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred" msgstr "Stjärnmärkt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Starred files" msgstr "Stjärnmärkta filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Open your personal folder" msgstr "Öppna din hemmapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Enter Location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ange manuellt en plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Open the trash" msgstr "Öppna Papperskorgen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montera och öppna ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Öppna filsystemsinnehållet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Other Locations" msgstr "Andra platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Show other locations" msgstr "Visa andra platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kunde inte starta ”%s”" @@ -2893,214 +2883,214 @@ #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Fel vid upplåsning av ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 msgid "This name is already taken" msgstr "Detta namn används redan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kunde inte mata ut %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Montera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "_Eject" msgstr "_Mata ut" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 msgid "_Detect Media" msgstr "_Sök efter media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 msgid "_Start" msgstr "_Starta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Power On" msgstr "_Slå på" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Connect Drive" msgstr "A_nslut disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Starta multidiskenhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "_Unlock Device" msgstr "Lås _upp enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Säker borttagning av enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Koppla från disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stoppa multidiskenhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Lock Device" msgstr "_Lås enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3822 gtk/gtkplacesview.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: gtk/gtkplacesview.c:875 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Söker efter nätverksplatser" -#: gtk/gtkplacesview.c:882 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Inga nätverksplatser hittades" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Kunde inte komma åt plats" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "A_nslut" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1353 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kunde inte avmontera volym" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1445 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1592 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1598 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1600 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// eller ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "Network File System" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH File Transfer Protocol" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// eller ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// eller davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "Ans_lut" -#: gtk/gtkplacesview.c:1891 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Nätverk" -#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -3115,33 +3105,33 @@ msgstr[0] "%s / %s tillgänglig" msgstr[1] "%s / %s tillgängliga" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: gtk/gtkprintbackend.c:637 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: gtk/gtkprintbackend.c:716 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "Kom ihåg löseno_rdet" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 msgid "Select a filename" msgstr "Välj ett filnamn" -#: gtk/gtkfiledialog.c:913 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -3154,155 +3144,152 @@ msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobbnr %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Initialt tillstånd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Förbereder utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Skickar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockerar vid problem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Färdig men med fel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Förbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 msgid "Error creating print preview" msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 msgid "" "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Skrivaren är frånkopplad" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Slut på papper" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2638 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Behöver användarhjälp" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Anpassad storlek" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skrivare hittades" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Fel från StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "_Förhandsvisa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "Hämtar skrivarinformation…" @@ -3312,91 +3299,91 @@ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Kan inte flytta objektet med URI ”%s” till ”%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:638 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "Töm sökruta" @@ -3405,7 +3392,7 @@ #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "V" @@ -3415,7 +3402,7 @@ #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "H" @@ -3472,40 +3459,45 @@ msgstr "Sök genvägar" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Försök med en annan sökning" -#: gtk/deprecated/gtkshow.c:176 +#: gtk/gtkshow.c:175 msgid "Could not show link" msgstr "Kunde inte visa länken" -#: gtk/gtktext.c:6101 gtk/gtktextview.c:9023 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:155 +msgctxt "accessibility" +msgid "Sidebar" +msgstr "Sidopanel" + +#: gtk/gtktext.c:6102 gtk/gtktextview.c:8984 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Infoga _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:9005 +#: gtk/gtktextview.c:8966 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: gtk/gtktextview.c:9009 +#: gtk/gtktextview.c:8970 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "Expandera" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "Tystad" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "Full volym" @@ -3514,19 +3506,17 @@ #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6145 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:6181 msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Vill du använda GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6147 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:6183 msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " @@ -3536,7 +3526,7 @@ "det inre i vilket GTK-program som helst. Användning av det kan medföra att " "programmet avslutar eller kraschar." -#: gtk/gtkwindow.c:6152 +#: gtk/gtkwindow.c:6188 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -3572,17 +3562,17 @@ msgid "Role" msgstr "Roll" -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 msgid "Object path" msgstr "Objektsökväg" -#: gtk/inspector/a11y.ui:72 +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 -#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -3602,12 +3592,12 @@ msgid "Parameter Type" msgstr "Parametertyp" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Tillstånd" -#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 msgid "Show" msgstr "Visa" @@ -3668,11 +3658,11 @@ msgid "Native" msgstr "Inhemsk" -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Du kan skriva vilken CSS-regel som helst som känns igen av GTK här." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3680,13 +3670,12 @@ "Du kan tillfälligt inaktivera denna anpassade CSS genom att klicka på ”Paus”-" "knappen ovanför." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "" "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet." -#: gtk/inspector/css-editor.c:206 -#, c-format +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades" @@ -3698,15 +3687,15 @@ msgid "Save the current CSS" msgstr "Spara aktuell CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklasser" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS-egenskap" @@ -3786,7 +3775,7 @@ msgid "Resource Path" msgstr "Resurssökväg" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" @@ -3822,23 +3811,23 @@ msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan-drivrutinsversion" -#: gtk/inspector/menu.c:264 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Ej namngiven sektion" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr "Adress" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3875,57 +3864,57 @@ msgid "Measure map" msgstr "Mätkarta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Allokering" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Baslinje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Yta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1534 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Renderare" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "Bildruteklocka" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "Tickåteranrop" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "Antal bildrutor" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildfrekvens" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Mappad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Realiserad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "Är toppnivå" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Barn synligt" @@ -3937,7 +3926,7 @@ #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s med värde ”%s”" @@ -3945,7 +3934,7 @@ #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s med typ %s" @@ -3953,7 +3942,7 @@ #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s för %s %p" @@ -3961,71 +3950,71 @@ #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s med värdetyp %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1386 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Inget" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 msgid "Attribute:" msgstr "Attribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431 msgid "Column:" msgstr "Kolumn:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Åtgärd från: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1585 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609 msgid "Source:" msgstr "Källa:" @@ -4033,8 +4022,7 @@ msgid "Defined At" msgstr "Definierad vid" -#: gtk/inspector/recorder.c:1829 -#, c-format +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades" @@ -4066,7 +4054,7 @@ msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiera till urklipp" -#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Egenskap" @@ -4078,7 +4066,7 @@ msgid "Count" msgstr "Antal" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -4123,35 +4111,35 @@ msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: gtk/inspector/statistics.c:814 +#: gtk/inspector/statistics.c:400 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib måste ha konfigurerats med -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:41 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Själv 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulativ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:51 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Själv 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:56 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulativ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:61 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Själv" -#: gtk/inspector/statistics.ui:66 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulativ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:88 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count" @@ -4175,7 +4163,7 @@ msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning" -#: gtk/inspector/visual.c:1044 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-rendering är inaktiverad" @@ -4399,489 +4387,489 @@ msgid "Recorder" msgstr "Inspelare" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Gör alla alternativ åtkomliga" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "Former ovanför baslinjen" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "Positionering av diakritiska tecken ovanför baslinjen" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Ersättningar ovanför baslinjen" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Alternativa bråkdelar" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhand" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Former nedanför baslinjen" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Positionering av diakritiska tecken nedanför baslinjen" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Ersättningar nedanför baslinjen" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Kontextuella ersättare" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Skiftlägeskänsliga former" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Glyfsammansättning/uppdelning" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Sammansatt form efter Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Sammansatta former" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Kontextuella ligaturer" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Centrerade CJK-skiljetecken" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Versalavstånd" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kontextuellt släng" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Kursiv positionering" # Petite caps: Small caps som aldrig är större än höjden på x. Finns typsnitt där "small caps" är högre än så för att x-höjden är låg. # https://en.wikipedia.org/wiki/Small_caps#petite_caps -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Nätta kapitäler från versaler" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Kapitäler från versaler" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Avstånd" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Diskretionära ligaturer" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Nämnare" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "Punktlösa former" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Expertformer" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Avslutande glyf på rad får alternativ form" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Terminalformer #2" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Terminalformer #3" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Terminalformer" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "Platta accentformer" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Bråkdelar" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Fullständiga bredder" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Halvformer" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Halantformer" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Alternativa halvbreddsformer" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Historiska former" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Horisontella kanaalternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Historiska ligaturer" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Hojo-kanjiformer" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Halvbreda" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Grundformer" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Isolerade former" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Kursiv" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Justeringsalternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78-former" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83-former" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90-former" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004-former" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Kerning" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Vänstergränser" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standardligaturer" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Inledande jamoformer" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Versala siffror" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Lokaliserade former" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "Vänster-till-höger-alternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "Vänster-till-höger-speglade former" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Positionering av diakritiska tecken" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Mediala former #2" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Mediala former" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matematisk grekiska" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Positionering av diakritiska tecken efter diakritiska tecken" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Positionering av diakritiska tecken via ersättning" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Alternativa noteringsformer" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "NLC-kanjiformer" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Nuktaformer" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Täljare" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Gemena siffror" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Synliga gränser" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordningstal" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornament" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Proportionella alternativa bredder" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Nätta kapitäler" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Proportionell kana" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Proportionella siffror" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "Före-baslinjeformer" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "Före-baslinjeersättningar" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Efter-baslinjeformer" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Efter-baslinjeersättningar" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Proportionella bredder" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Fjärdedelsbredder" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Gör slumpmässig" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "Obligatoriska alternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Rakarformer" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Obligatoriska ligaturer" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Reph-former" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Högergränser" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "Höger-till-vänsteralternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "Höger-till-vänster-speglade former" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Ruby-notationsformer" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Obligatoriska variationsalternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistiska alternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Vetenskapligt indexläge" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Optisk storlek" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Kapitäler" -#: gtk/open-type-layout.h:110 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Förenklade former" @@ -4986,117 +4974,117 @@ msgid "Stylistic Set 20" msgstr "Stilistisk uppsättning 20" -#: gtk/open-type-layout.h:111 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Matematiska stilalternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:112 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Utdragen glyfuppdelning" -#: gtk/open-type-layout.h:113 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Indexläge" -#: gtk/open-type-layout.h:114 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Exponentläge" -#: gtk/open-type-layout.h:115 +#: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Släng" -#: gtk/open-type-layout.h:116 +#: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Titelläge" -#: gtk/open-type-layout.h:117 +#: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Efterföljande jamoformer" -#: gtk/open-type-layout.h:118 +#: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Traditionella namnformer" -#: gtk/open-type-layout.h:119 +#: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Siffror i tabellform" -#: gtk/open-type-layout.h:120 +#: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Traditionella former" -#: gtk/open-type-layout.h:121 +#: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Tredjedelsbredder" -#: gtk/open-type-layout.h:122 +#: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Unicase" -#: gtk/open-type-layout.h:123 +#: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Alternativ vertikal metrik" -#: gtk/open-type-layout.h:124 +#: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Vattu-varianter" -#: gtk/open-type-layout.h:125 +#: gtk/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Vertikal skrift" -#: gtk/open-type-layout.h:126 +#: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Alternativ vertikal halvmetrik" -#: gtk/open-type-layout.h:127 +#: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Vokala jamoformer" -#: gtk/open-type-layout.h:128 +#: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Vertikala kanaalternativ" -#: gtk/open-type-layout.h:129 +#: gtk/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Vertikal kerning" -#: gtk/open-type-layout.h:130 +#: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Proportionell alternativ vertikal metrik" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Vertikala alternativ och rotation" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Vertikala alternativ för rotation" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Nolla med streck genom" @@ -6089,30 +6077,30 @@ msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 msgid "Alpha value" msgstr "Alfavärde" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 msgid "Saturation and value" msgstr "Mättnad och intensitet" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "N" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "M" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "I" @@ -6175,19 +6163,19 @@ msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "Skapa mapp" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "Mappnamn" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "S_kapa" @@ -6251,37 +6239,37 @@ msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Serveradresser" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Serveradresser utgörs av ett protokollprefix och en adress. Exempel:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Tillgängliga protokoll" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Inga nyligen använda servrar hittades" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Senast använda servrar" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "Anslut till _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Ange serveradress…" @@ -6482,7 +6470,7 @@ msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Ospecificerat fel vid avkodning av video" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Inte tillräckligt med minne" @@ -6494,443 +6482,443 @@ msgid "Unsupported video codec" msgstr "Videokodeken stöds inte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1448 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1207 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering krävs på %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner." # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pausad; Avvisar jobb" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avvisar jobb" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2682 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidigt" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-förfiltrering" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen förfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Toppfack" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Mittenfack" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Bottenfack" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sidofack" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Fack till vänster" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Fack till höger" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centerfack" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Bakre fack" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Fack för uppåtvänd framsida" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Fack för nedåtvänd framsida" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Högkapacitetsfack" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Staplare %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postlåda %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postlåda" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Fack %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "High" msgstr "Hög" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Low" msgstr "Låg" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgid "Job Priority" msgstr "Jobbprioritet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformation" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Inget" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Hemligt" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" @@ -6938,7 +6926,7 @@ #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sidor per blad" @@ -6946,7 +6934,7 @@ #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" @@ -6954,7 +6942,7 @@ #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Före" @@ -6962,7 +6950,7 @@ #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Efter" @@ -6971,7 +6959,7 @@ #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Utskriftstid" @@ -6979,7 +6967,7 @@ #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Skriv ut klockan" @@ -6989,80 +6977,80 @@ #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5876 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Anpassad %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Skrivarprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Inte tillgänglig" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "utdata" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Utskriftsformat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut till LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sidor per blad" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Färghantering är inte tillgänglig" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Ingen profil tillgänglig" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Ospecificerad profil" @@ -7135,49 +7123,49 @@ "\n" "Utför diverse uppgifter på GtkBuilders .ui-filer.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Kunde inte tolka värde för egenskapen ”%s”: %s\n" # TODO: ev ta bort ett blanksteg i andra %s som bestäms av kind_str[] = { "", "Packing ", "Cell ", "Layout " }; -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %segenskap %s::%s hittades inte\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Kan inte läsa in ”%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2301 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2307 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Kan inte tolka ”%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2313 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "Kan inte tolka ”%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2337 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa ”%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2343 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Misslyckades med att skriva %s: ”%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Ingen .ui-fil angiven\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Kan endast förenkla en ensam .ui-fil utan --replace\n" @@ -7289,7 +7277,7 @@ msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1614 +#: tools/updateiconcache.c:1618 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Cachefil skapades.\n" @@ -7322,22 +7310,22 @@ msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validera befintlig ikoncache" -#: tools/updateiconcache.c:1724 +#: tools/updateiconcache.c:1728 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Filen hittades inte: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1730 +#: tools/updateiconcache.c:1734 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1743 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ingen temaindexfil.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1751 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtk40-properties.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-13 00:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-11 18:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 22:58+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 #: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Texten att visa överst i dialogrutan" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:814 msgid "Modal" msgstr "Modalt" @@ -720,17 +720,17 @@ #: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 -#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:800 +#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:804 #: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 -#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 +#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:537 msgid "Child" msgstr "Underordnad" #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 #: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894 -#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:801 gtk/gtksearchbar.c:334 -#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 +#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:805 gtk/gtksearchbar.c:334 +#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1061 gtk/gtkwindowhandle.c:538 msgid "The child widget" msgstr "Den underordnade komponenten" @@ -942,7 +942,7 @@ "tecken ska användas som en snabbtangent" #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Huruvida knappen har en ram" #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnamn" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:383 msgid "Editing" msgstr "Redigering" @@ -1265,10 +1265,10 @@ #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 +#: gtk/gtkgridview.c:1104 gtk/gtklistview.c:836 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:707 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -1853,12 +1853,12 @@ msgstr "Modellen för cellvisning" #: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 +#: gtk/gtktreepopover.c:216 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "Cell Area" msgstr "Cellområde" #: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: gtk/gtktreepopover.c:217 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea som används för layouten för celler" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "List of columns" msgstr "Lista över kolumner" -#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832 +#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:837 msgid "Model for the items displayed" msgstr "Modellen för visade objekt" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Show row separators" msgstr "Visa radavgränsare" -#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844 +#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:849 msgid "Show separators between rows" msgstr "Visa avgränsare mellan rader" @@ -2037,11 +2037,11 @@ msgid "Sorter with sorting choices of the user" msgstr "Sorterare med användarens sorteringsval" -#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855 +#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1116 gtk/gtklistview.c:860 msgid "Single click activate" msgstr "Enkelklick aktiverar" -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856 +#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:861 msgid "Activate rows on single click" msgstr "Aktivera rader med enkelt knapptryck" @@ -2054,11 +2054,11 @@ msgid "Whether columns are reorderable" msgstr "Huruvida kolumner kan omarrangeras" -#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867 +#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1128 gtk/gtklistview.c:872 msgid "Enable rubberband selection" msgstr "Aktivera gummibandsmarkering" -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868 +#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1129 gtk/gtklistview.c:873 msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Tillåt markering av objekt genom att dra muspekaren" @@ -2070,13 +2070,13 @@ msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Kolumnvy som denna kolumn är en del av" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 -#: gtk/gtklistview.c:819 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1064 +#: gtk/gtklistview.c:824 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 -#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 +#: gtk/gtkgridview.c:1065 gtk/gtklistview.c:825 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Fabrik för att fylla i listobjekt" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Meny att använda i titeln för denna kolumn" #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -2571,7 +2571,7 @@ "Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-" "till-vänster-layouter." -#: gtk/gtkeditablelabel.c:372 +#: gtk/gtkeditablelabel.c:384 msgid "Whether the widget is in editing mode" msgstr "Huruvida gränssnittskomponenten är i redigeringsläge" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1100 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" @@ -3479,19 +3479,19 @@ msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner över" -#: gtk/gtkgridview.c:1074 +#: gtk/gtkgridview.c:1080 msgid "Max columns" msgstr "Maximala kolumner" -#: gtk/gtkgridview.c:1075 +#: gtk/gtkgridview.c:1081 msgid "Maximum number of columns per row" msgstr "Maximalt antal kolumner per rad" -#: gtk/gtkgridview.c:1086 +#: gtk/gtkgridview.c:1092 msgid "Min columns" msgstr "Minimala kolumner" -#: gtk/gtkgridview.c:1087 +#: gtk/gtkgridview.c:1093 msgid "Minimum number of columns per row" msgstr "Minimalt antal kolumner per rad" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orienteringen för den riktningsbara" -#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843 +#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:848 msgid "Show separators" msgstr "Visa avgränsare" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid "Widget used for display" msgstr "Komponent som används för visning" -#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 +#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1112 msgid "Item" msgstr "Objekt" @@ -4326,12 +4326,12 @@ msgstr "Huruvida dialogrutan för närvarande är synlig" # Bättre ord saknas -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Transient for Window" msgstr "Kortvarighet för fönster" # Bättre ord? -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:969 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan" @@ -4821,11 +4821,11 @@ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Huruvida kontextfönstret ska stängas vid klick utanför" -#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035 +#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Default widget" msgstr "Standardkomponent" -#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036 +#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "The default widget" msgstr "Standardkomponenten" @@ -5416,111 +5416,111 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta rullningslist" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vågrät justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:611 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment på den vågräta positionen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Lodrät justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment på den lodräta positionen" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Policy för vågräta rullningslister" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "När den vågräta rullningslisten visas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Policy för lodrät rullningslist" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "När den lodräta rullningslisten visas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 msgid "Window Placement" msgstr "Fönsterplacering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Var innehållet är placerat beroende på rullisterna." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 msgid "Whether to draw a frame around the contents" msgstr "Huruvida en ram ska ritas runt innehållet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:691 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minsta innehållsbredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 msgid "" "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:703 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minsta innehållshöjd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:704 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetisk rullning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetiskt rullningsläge." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:732 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:736 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Överdragen rullning" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Överdraget rullningsläge" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:744 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:748 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Största innehållsbredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:745 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 msgid "" "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Största bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:756 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Största innehållshöjd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:761 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Största höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:772 gtk/gtkscrolledwindow.c:773 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagera naturlig bredd" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:788 gtk/gtkscrolledwindow.c:789 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:792 gtk/gtkscrolledwindow.c:793 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagera naturlig höjd" @@ -6354,12 +6354,12 @@ msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "En markeringsmodell med stackens sidor" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:376 gtk/gtkstackswitcher.c:553 #: gtk/gtkstackswitcher.c:554 msgid "Stack" msgstr "Stack" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:370 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:377 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Associerad stack för denna GtkStackSidebar" @@ -7117,55 +7117,55 @@ msgstr "" "Om TreeExpander ska indentera den underordnade om ingen expanderarikon visas" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:690 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 msgid "autoexpand" msgstr "automatisk expandering" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:691 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:696 msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Om alla rader ska expanderas som standard" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:703 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:708 msgid "The root model displayed" msgstr "Rotmodellen som visas" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:718 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:723 msgid "passthrough" msgstr "skicka genom" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:719 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:724 msgid "If child model values are passed through" msgstr "Om värden för underordnad modell skickas genom" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1064 msgid "Children" msgstr "Underordnade" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1065 msgid "Model holding the row’s children" msgstr "Modell som håller radens underordnade" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1076 msgid "Depth" msgstr "Djup" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1077 msgid "Depth in the tree" msgstr "Djup i trädet" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1088 msgid "Expandable" msgstr "Expanderbar" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1089 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Huruvida denna rad någonsin kan expanderas" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1101 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Huruvida denna rad för närvarande är expanderad" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1113 msgid "The item held in this row" msgstr "Objektet som hålls i denna rad" @@ -7199,11 +7199,11 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" -#: gtk/gtktreepopover.c:206 +#: gtk/gtktreepopover.c:208 msgid "model" msgstr "modell" -#: gtk/gtktreepopover.c:207 +#: gtk/gtktreepopover.c:209 msgid "The model for the popover" msgstr "Modellen för kontextfönstret" @@ -7722,29 +7722,29 @@ msgid "Observed widget" msgstr "Observerad gränssnittskomponent" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "Startup ID" msgstr "Uppstarts-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-" "notification" -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:815 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7752,132 +7752,132 @@ "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:825 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The default width of the window" msgstr "Fönstrets standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:839 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:840 msgid "The default height of the window" msgstr "Fönstrets standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:851 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med överordnad" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Hide on close" msgstr "Dölj vid stängning" -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkwindow.c:865 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Om detta fönster ska döljas då användaren klickar på stängningsknappen" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:879 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Snabbtangenter synliga" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus synlig" -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:908 +#: gtk/gtkwindow.c:909 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displayen som kommer att visa detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:931 +#: gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:943 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Deletable" msgstr "Borttagbart" -#: gtk/gtkwindow.c:956 +#: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp" -#: gtk/gtkwindow.c:985 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Is Maximized" msgstr "Är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Is fullscreen" msgstr "Är helskärm" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Whether the window is fullscreen" msgstr "Huruvida fönstret är i helskärmsläge" -#: gtk/gtkwindow.c:1023 +#: gtk/gtkwindow.c:1024 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1024 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication för fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Focus widget" msgstr "Fokuskomponent" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The focus widget" msgstr "Fokuskomponenten" -#: gtk/gtkwindow.c:1073 +#: gtk/gtkwindow.c:1074 msgid "Titlebar" msgstr "Namnlist" -#: gtk/gtkwindow.c:1074 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "The titlebar widget" msgstr "Namnlistkomponenten" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Handle Menubar accels" msgstr "Hantera snabbtangenter för menyrad" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Whether the window should handle F10" msgstr "Huruvida fönstret ska hantera F10" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/gvfs.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -18,15 +18,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718 +#: client/gdaemonfile.c:435 msgid "Operation not supported, files on different mounts" msgstr "Åtgärden stöds inte, filer på olika monteringar" -#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3066 +#: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3059 #: client/gvfsiconloadable.c:351 daemon/gvfsjobopenforread.c:183 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333 msgid "Couldn’t get stream file descriptor" @@ -44,7 +44,7 @@ #. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object #. corresponding to a particular path/uri -#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3329 +#: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3322 msgid "Could not find enclosing mount" msgstr "Kunde inte hitta inneslutande montering" @@ -82,7 +82,7 @@ #: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695 #: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2453 daemon/gvfsbackendmtp.c:2844 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2458 daemon/gvfsbackendmtp.c:2849 msgid "End of stream" msgstr "Slut på ström" @@ -393,11 +393,11 @@ #: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874 #: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795 -#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1754 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 daemon/gvfsbackendmtp.c:2177 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 +#: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1775 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1125 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1374 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1447 #, c-format @@ -462,9 +462,9 @@ #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1703 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1780 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2157 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2237 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1655 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1698 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2108 msgid "Target file already exists" msgstr "Målfilen finns redan" @@ -539,10 +539,10 @@ msgid "Range lock conflict exists" msgstr "Konflikt i intervallåsning finns" -#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1473 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1498 daemon/gvfsbackendmtp.c:1701 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 daemon/gvfsbackendmtp.c:2594 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2989 daemon/gvfsbackendmtp.c:3125 +#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1478 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1503 daemon/gvfsbackendmtp.c:1706 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2082 daemon/gvfsbackendmtp.c:2599 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2994 daemon/gvfsbackendmtp.c:3130 msgid "Directory doesn’t exist" msgstr "Katalogen finns inte" @@ -589,37 +589,38 @@ #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 -#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 daemon/gvfsftptask.c:430 -#: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 -#: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 -#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108 -#: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 -#: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 -#: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 -#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 -#: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125 -#: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 -#: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 -#: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 -#: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121 -#: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 -#: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 -#: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107 -#: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 -#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123 +#: daemon/gvfsbackendhttp.c:745 daemon/gvfsbackendmtp.c:1751 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2052 daemon/gvfsbackendmtp.c:2301 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2492 daemon/gvfsbackendmtp.c:2575 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2663 daemon/gvfsbackendmtp.c:2731 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2926 daemon/gvfsbackendmtp.c:3069 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2372 daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 +#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2548 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5417 daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6227 daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6285 daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6780 daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6850 daemon/gvfsbackendsmb.c:1700 +#: daemon/gvfsftptask.c:430 daemon/gvfsjobcloseread.c:113 +#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 +#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 +#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272 +#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112 +#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121 +#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 +#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 +#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 +#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 +#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 +#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123 +#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 +#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 +#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 +#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113 +#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 +#: daemon/gvfsjobwrite.c:123 msgid "Operation not supported" msgstr "Åtgärden stöds inte" @@ -781,7 +782,7 @@ #: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577 -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2334 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:672 daemon/gvfsbackendtrash.c:234 msgid "Can’t open directory" @@ -852,14 +853,14 @@ #: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3784 daemon/gvfsbackendftp.c:1591 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3168 -#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1641 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1656 +#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1646 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1661 msgid "Can’t recursively copy directory" msgstr "Kan inte kopiera katalog rekursivt" #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:3562 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474 -#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2086 +#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2097 msgid "Can’t move directory over directory" msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog" @@ -971,7 +972,7 @@ "Ett eller flera program håller volymen upptagen." #: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:912 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:917 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "Kan inte skapa gudev-klient" @@ -1157,7 +1158,7 @@ #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1113 -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2114 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2125 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Skapandet av säkerhetskopia misslyckades" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgid "Can’t move over directory" msgstr "Kan inte flytta över katalog" -#: daemon/gvfsbackenddav.c:3219 +#: daemon/gvfsbackenddav.c:3211 msgid "File length changed during transfer" msgstr "Längd på fil förändrades under överföring" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "Digitalkamera (%s)" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:883 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:888 msgid "Couldn’t find matching udev device." msgstr "Kunde inte hitta matchande udev-enhet." @@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid "Error getting file" msgstr "Fel vid hämtning av fil" -#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2417 +#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2422 #, c-format msgid "Malformed icon identifier “%s”" msgstr "Felformulerad ikonidentifierare ”%s”" @@ -1466,66 +1467,66 @@ msgid "libmtp error: %s" msgstr "Fel i libmtp: %s" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:904 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:909 msgid "No device specified" msgstr "Ingen enhet angiven" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 msgid "No MTP devices found" msgstr "Inga MTP-enheter hittades" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 msgid "Unable to connect to MTP device" msgstr "Kunde inte ansluta till MTP-enhet" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1065 msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices" msgstr "Kunde inte allokera minne vid detektering av MTP-enheter" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1066 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1071 msgid "Generic libmtp error" msgstr "Generellt fel i libmtp" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1079 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1084 #, c-format msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”" msgstr "Kunde inte öppna MTP-enhet ”%03u,%03u”" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1096 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101 msgid "Device not found" msgstr "Enheten hittades inte" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 daemon/gvfsbackendmtp.c:1509 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1561 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1406 daemon/gvfsbackendmtp.c:1514 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1566 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1631 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636 msgid "Target is a directory" msgstr "Målet är en katalog" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1641 msgid "Can’t merge directories" msgstr "Kan inte sammanfoga kataloger" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1682 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1687 msgid "Cannot make directory in this location" msgstr "Kan inte skapa katalog på denna plats" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1764 daemon/gvfsbackendmtp.c:2187 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2250 daemon/gvfsbackendmtp.c:2317 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2679 daemon/gvfsbackendmtp.c:2745 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2958 daemon/gvfsbackendmtp.c:3101 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1188 msgid "Not a regular file" msgstr "Inte en vanlig fil" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2054 daemon/gvfsbackendmtp.c:2586 -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2937 daemon/gvfsbackendmtp.c:3080 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2059 daemon/gvfsbackendmtp.c:2591 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2942 daemon/gvfsbackendmtp.c:3085 msgid "Cannot write to this location" msgstr "Kan inte skriva till denna plats" -#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2399 +#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2404 #, c-format msgid "No thumbnail for entity “%s”" msgstr "Ingen miniatyrbild för entitet ”%s”" @@ -1807,30 +1808,30 @@ msgid "Backup file creation failed: %s" msgstr "Skapandet av säkerhetskopia misslyckades: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1923 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1933 msgid "Can’t rename file, filename already exists" msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1974 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1985 #, c-format msgid "Error deleting file: %s" msgstr "Fel vid borttagning av fil: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2061 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2072 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2134 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2145 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Fel vid borttagning av målfil: %s" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2158 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2169 msgid "Can’t recursively move directory" msgstr "Kan inte flytta katalog rekursivt" -#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2207 +#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2218 msgid "Windows Shares File System Service" msgstr "Filsystemstjänst för Windows-utdelningar" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ibus10.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ibus10.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb @@ -70,119 +70,119 @@ "Sparade versionsnummer kommer användas för att kontrollera skillnaden mellan " "versionen på den tidigare installerade ibus:en och den nuvarande ibus:en." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:77 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:80 msgid "Latin layouts which have no ASCII" msgstr "Latinsk layout som inte har ASCII" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:78 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:81 msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted." msgstr "" "USA-layout läggs till till den Latinska layouten, varianten kan utelämnas." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:82 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:85 msgid "Use xmodmap" msgstr "Använd xmodmap" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:83 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:86 msgid "" "Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched." msgstr "Kör xmodmap om .xmodmap eller .Xmodmap finns när ibus-maskiner byts." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:87 setup/setup.ui:1220 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:90 setup/setup.ui:1220 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Använd systemets tangentbordslayout" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:88 setup/setup.ui:1225 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:91 setup/setup.ui:1225 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Använd systemets (XKB) tangentbordslayout" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:92 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:95 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "Bädda in förredigerad text" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:93 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:96 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "Bädda in förredigerad text i programfönstret" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:97 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:100 msgid "Use global input method" msgstr "Använd den globala inmatningsmetoden" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:98 setup/setup.ui:1269 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:101 setup/setup.ui:1269 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Dela samma inmatningsmetod mellan alla program" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:102 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:105 msgid "Enable input method by default" msgstr "Aktivera inmatningsmetoden som standard" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:103 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:106 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" "Aktivera inmatningsmetoden som standard när programmet får inmatningsfokus" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:107 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:110 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "DConf namnbevarandeprefix" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:108 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:111 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "Prefix av DConf-tangenter för att förhindra namnkonvertering" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:115 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:118 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Utlös kortkommandon" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:116 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121 setup/setup.ui:236 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:119 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:124 setup/setup.ui:236 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Kortkommandot för att slå på och av inmatningsmetoden" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:120 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:123 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "Utlös kortkommando för gtk_accelerator_parse" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:128 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "Aktivera kortkommandon" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:129 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "Kortkommandot för att slå på inmatningsmetoden" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:133 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Avaktivera kortkommandon" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:134 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "Kortkommandot för att slå av inmatningsmetoden" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:138 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:143 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Kortkommandon för nästa maskin" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:139 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:144 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "Kortkommandot för att byta till nästa inmatningsmetod i listan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:148 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:153 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Kortkommandon för föregående maskin" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:149 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:154 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "Kortkommandot för att byta till föregående inmatningsmetod" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:157 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:160 msgid "Auto hide" msgstr "Dölj automatiskt" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:158 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:161 msgid "" "The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" @@ -190,16 +190,16 @@ "Beteendet hos egenskapspanelen. 0 = Visa inte, 1 = Dölj automatiskt 2 = Visa " "alltid" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:162 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:165 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:169 msgid "Language panel position" msgstr "Språkpanelens position" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:170 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:173 msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown" msgstr "Följ inmatningsmarkören i fallet när panelen alltid visas" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:171 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:174 msgid "" "If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always " "shown. If false, the panel is shown at a fixed location." @@ -207,11 +207,11 @@ "Om sant följer panelen inmatningsmarkören i fallet när panelen alltid visas. " "Om falskt visas panelen på en bestämd plats." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:175 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:178 msgid "The milliseconds to show property panel" msgstr "Antalet millisekunder att visa egenskapspanelen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:176 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:179 msgid "" "The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " "changed." @@ -219,34 +219,34 @@ "Antalet millisekunder att visa egenskapspanelen efter infokusering eller att " "egenskaperna ändrats." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:180 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Orienteringen på uppslagningstabellen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:181 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:184 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "" "Orienteringen på uppslagningstabellen. 0 = horisontellt, 1 = vertikalt" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:185 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:186 setup/setup.ui:482 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:189 setup/setup.ui:482 #: setup/setup.ui:487 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Visa ikonen i aktivitetsfältet" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:190 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193 msgid "Show input method name" msgstr "Välj namn på inmatningsmetoden" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:191 setup/setup.ui:501 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:194 setup/setup.ui:501 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Visa inmatningsmetodens namn i språkpanelen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:195 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:198 msgid "RGBA value of XKB icon" msgstr "RGBA-värde på XKB-ikonen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:196 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:199 msgid "" "XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA " "value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in " @@ -264,11 +264,11 @@ "intervallet 0 till 255 eller procentsatser i intervallet 0% till 100%, och " "”a” är ett flyttalsvärde i intervallet 0 till 1 för alfa." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:200 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203 msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property" msgstr "Antalet millisekunder att visa panelikonen för en egenskap" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:201 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:204 msgid "" "The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property " "icon whenever engines are switched if the property is specified by the value " @@ -280,28 +280,28 @@ "key i IBusEngineDesc. Om värdet är 0, ingen fördröjning och egenskapsikonen " "visas omedelbart." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:205 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208 msgid "Use custom font" msgstr "Använd anpassat typsnitt" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:206 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:209 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Använd det anpassade typsnittsnamnet till språkpanelen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:210 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:257 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:260 msgid "Custom font" msgstr "Anpassat typsnitt" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:211 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:214 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Anpassat typsnittsnamn till språkpanelen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:235 setup/setup.ui:1317 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:238 setup/setup.ui:1317 msgid "Choose glyphs with input method's language on candidate window" msgstr "Välj glyfer med inmatningsmetodens språk på kandidatfönstret" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:236 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:239 msgid "" "Some code points have the different glyphs and Pango determines the glyphs " "from the language attribute. Pango chooses glyphs from the IBus engine's " @@ -312,31 +312,31 @@ "språkattributet. Pango väljer glyfer från IBus-motorns språk om värdet är " "sant och väljer dem från skrivbordslokalen om värdet är falskt." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:247 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:250 msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "Unicode-kortkommandon för gtk_accelerator_parse" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:248 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:251 msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off" msgstr "Kortkommandot för att slå på och av Unicode-inmatning" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:252 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:255 msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "Emoji-kortkommando för gtk_accelerator_parse" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:253 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:256 msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off" msgstr "Kortkommandot för att slå på och av emoji-inmatning" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:258 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:261 msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog" msgstr "Anpassat typsnitt för emoji-tecken i emoji-dialogen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:262 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:265 msgid "Default language for emoji dictionary" msgstr "Standardspråk för emoji-ordlista" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:263 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:266 msgid "" "Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The " "value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict ." @@ -344,11 +344,11 @@ "Välj ett standardspråk med emoji-ordlistor i emoji-dialogen. Värdet $lang " "används i /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict ." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:267 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:270 msgid "favorite emoji list on emoji dialog" msgstr "favorit-emoji-lista i emoji-dialogen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:268 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:271 msgid "" "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " "characters." @@ -356,19 +356,19 @@ "Du kan visa favorit-emoji:erna i emoji-listan om denna lista har några " "tecken." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:272 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:275 msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog" msgstr "favorit-emoji-annoteringslista i emoji-dialogen" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:273 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:276 msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list." msgstr "Du kan tilldela en annotering för en favorit-emoji i denna lista." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:277 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:280 msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not" msgstr "Huruvida emoji-annotationer kan matchas partiellt eller inte" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:278 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:281 msgid "" "Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of " "the exact match or not." @@ -376,11 +376,11 @@ "Huruvida emoji-annotationer kan matchas med en partiell sträng istället för " "den exakta matchningen eller inte." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:282 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:285 msgid "Match emoji annotations with the specified length" msgstr "Matcha emoji-annotationer med den angivna längden" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:283 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:286 msgid "" "Match emoji annotations partially with more than the specified number of " "characters instead of the exact match." @@ -388,11 +388,11 @@ "Matcha emoji-annotationer partiellt med mer än det angivna antalet tecken " "istället för den exakta matchningen." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:287 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:290 msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially" msgstr "Välj ett villkor för att matcha emoji-annotationer partiellt" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:288 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:291 msgid "" "Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: " "0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match" @@ -400,11 +400,11 @@ "Välj en av följande villkor för att matcha emoji-annotationer partiellt: 0 " "== prefixmatchning, 1 == suffixmatchning, 2 == innehållsmatchning" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:292 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:295 msgid "Load the emoji data at the time of startup" msgstr "Läs in emoji-data vid uppstartstillfället" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:293 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:296 msgid "" "Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is " "needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at " @@ -414,11 +414,11 @@ "behövs för att läsa in datan. Läs emoji-datan när emoji-dialogen öppnas i " "början om falskt." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:297 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:300 msgid "Load the Unicode data at the time of startup" msgstr "Läs in Unicode-data vid uppstartstillfället" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:298 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:301 msgid "" "Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is " "needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at " @@ -2357,777 +2357,777 @@ #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:869 +#: src/ibusunicodegen.h:873 msgid "Old Sogdian" msgstr "Gammalsogdiska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:873 +#: src/ibusunicodegen.h:877 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:877 +#: src/ibusunicodegen.h:881 msgid "Old Uyghur" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:881 +#: src/ibusunicodegen.h:885 msgid "Chorasmian" msgstr "Khwarezmiska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:885 +#: src/ibusunicodegen.h:889 msgid "Elymaic" msgstr "Elymaic" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:889 +#: src/ibusunicodegen.h:893 msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:893 +#: src/ibusunicodegen.h:897 msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:897 +#: src/ibusunicodegen.h:901 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:901 +#: src/ibusunicodegen.h:905 msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:905 +#: src/ibusunicodegen.h:909 msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:909 +#: src/ibusunicodegen.h:913 msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:913 +#: src/ibusunicodegen.h:917 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Singalesiska arkaiska nummer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:917 +#: src/ibusunicodegen.h:921 msgid "Khojki" msgstr "Khojkiska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:921 +#: src/ibusunicodegen.h:925 msgid "Multani" msgstr "Multani" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:925 +#: src/ibusunicodegen.h:929 msgid "Khudawadi" msgstr "Sindhiska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:929 +#: src/ibusunicodegen.h:933 msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:933 +#: src/ibusunicodegen.h:937 msgid "Newa" msgstr "Newa" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:937 +#: src/ibusunicodegen.h:941 msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:941 +#: src/ibusunicodegen.h:945 msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:945 +#: src/ibusunicodegen.h:949 msgid "Modi" msgstr "Modi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:949 +#: src/ibusunicodegen.h:953 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Mongoliska tillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:953 +#: src/ibusunicodegen.h:957 msgid "Takri" msgstr "Takri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:957 +#: src/ibusunicodegen.h:961 msgid "Ahom" msgstr "Ahom" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:961 +#: src/ibusunicodegen.h:965 msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:965 +#: src/ibusunicodegen.h:969 msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:969 +#: src/ibusunicodegen.h:973 msgid "Dives Akuru" msgstr "Dhives Akuruiska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:973 +#: src/ibusunicodegen.h:977 msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagari" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:977 +#: src/ibusunicodegen.h:981 msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar-kvadratskrift" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:981 +#: src/ibusunicodegen.h:985 msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:985 +#: src/ibusunicodegen.h:989 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:989 +#: src/ibusunicodegen.h:993 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:993 +#: src/ibusunicodegen.h:1001 msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:997 +#: src/ibusunicodegen.h:1005 msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1001 +#: src/ibusunicodegen.h:1009 msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1005 +#: src/ibusunicodegen.h:1013 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1009 +#: src/ibusunicodegen.h:1017 msgid "Makasar" msgstr "Makassariska" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1013 +#: src/ibusunicodegen.h:1025 msgid "Lisu Supplement" msgstr "Lisu-tillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1017 +#: src/ibusunicodegen.h:1029 msgid "Tamil Supplement" msgstr "Tillägg för tamil" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1021 +#: src/ibusunicodegen.h:1033 msgid "Cuneiform" msgstr "Kilskrift" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1025 +#: src/ibusunicodegen.h:1037 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Kilskrift-tal och skiljetecken" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1029 +#: src/ibusunicodegen.h:1041 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Tidig dynastisk kilskrift" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1033 +#: src/ibusunicodegen.h:1045 msgid "Cypro-Minoan" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1037 +#: src/ibusunicodegen.h:1049 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egyptiska hieroglyfer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1041 +#: src/ibusunicodegen.h:1053 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Formatstyrning för egyptiska hieroglyfer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1045 +#: src/ibusunicodegen.h:1057 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatoliska hieroglyfer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1049 +#: src/ibusunicodegen.h:1061 msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum-tillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1053 +#: src/ibusunicodegen.h:1065 msgid "Mro" msgstr "Mru" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1057 +#: src/ibusunicodegen.h:1069 msgid "Tangsa" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1061 +#: src/ibusunicodegen.h:1073 msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassaiska vah" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1065 +#: src/ibusunicodegen.h:1077 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahaw mong" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1069 +#: src/ibusunicodegen.h:1081 msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1073 +#: src/ibusunicodegen.h:1085 msgid "Miao" msgstr "Miao" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1077 +#: src/ibusunicodegen.h:1089 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideografiska symboler och skiljetecken" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1081 +#: src/ibusunicodegen.h:1093 msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1085 +#: src/ibusunicodegen.h:1097 msgid "Tangut Components" msgstr "Tangut-komponenter" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1089 +#: src/ibusunicodegen.h:1101 msgid "Khitan Small Script" msgstr "Khitansk liten skrift" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1093 +#: src/ibusunicodegen.h:1105 msgid "Tangut Supplement" msgstr "Tangut-tillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1097 +#: src/ibusunicodegen.h:1109 msgid "Kana Extended-B" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1101 +#: src/ibusunicodegen.h:1113 msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana-tillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1105 +#: src/ibusunicodegen.h:1117 msgid "Kana Extended-A" msgstr "Utökad Kana-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1109 +#: src/ibusunicodegen.h:1121 msgid "Small Kana Extension" msgstr "Utökning för små kanasymboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1113 +#: src/ibusunicodegen.h:1125 msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1117 +#: src/ibusunicodegen.h:1129 msgid "Duployan" msgstr "Duployé" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1121 +#: src/ibusunicodegen.h:1133 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Formateringskontroll för Stenografi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1125 +#: src/ibusunicodegen.h:1137 msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1129 +#: src/ibusunicodegen.h:1141 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bysantinska musiksymboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1133 +#: src/ibusunicodegen.h:1145 msgid "Musical Symbols" msgstr "Musiksymboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1137 +#: src/ibusunicodegen.h:1149 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Gammalgrekisk musiknotation" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1141 +#: src/ibusunicodegen.h:1157 msgid "Mayan Numerals" msgstr "Mayasiffror" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1145 +#: src/ibusunicodegen.h:1161 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing-symboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1149 +#: src/ibusunicodegen.h:1165 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Talstav" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1153 +#: src/ibusunicodegen.h:1169 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Matematiska alfanumeriska symboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1157 +#: src/ibusunicodegen.h:1173 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "Suttons teckningsskrift" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1161 +#: src/ibusunicodegen.h:1177 msgid "Latin Extended-G" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1165 +#: src/ibusunicodegen.h:1181 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolitiska tillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1169 +#: src/ibusunicodegen.h:1189 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1173 +#: src/ibusunicodegen.h:1193 msgid "Toto" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1177 +#: src/ibusunicodegen.h:1197 msgid "Wancho" msgstr "Wancho" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1181 +#: src/ibusunicodegen.h:1205 msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1185 +#: src/ibusunicodegen.h:1209 msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1189 +#: src/ibusunicodegen.h:1213 msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1193 +#: src/ibusunicodegen.h:1217 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Indiska siyaq-siffror" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1197 +#: src/ibusunicodegen.h:1221 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Ottomanska siyaq-siffror" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1201 +#: src/ibusunicodegen.h:1225 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Arabiska matematiska alfabetiska symboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1205 +#: src/ibusunicodegen.h:1229 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Mahjong-brickor" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1209 +#: src/ibusunicodegen.h:1233 msgid "Domino Tiles" msgstr "Domino-brickor" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1213 +#: src/ibusunicodegen.h:1237 msgid "Playing Cards" msgstr "Spelkort" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1217 +#: src/ibusunicodegen.h:1241 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Inneslutna alfanumeriska utökningar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1221 +#: src/ibusunicodegen.h:1245 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Inneslutna ideografiska utökningar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1225 +#: src/ibusunicodegen.h:1249 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "Diverse symboler och piktogram" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1229 +#: src/ibusunicodegen.h:1253 msgid "Emoticons" msgstr "Humörsymboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1233 +#: src/ibusunicodegen.h:1257 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Dekorativa Dingbats" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1237 +#: src/ibusunicodegen.h:1261 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Transport- och kartsymboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1241 +#: src/ibusunicodegen.h:1265 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alkemiska symboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1245 +#: src/ibusunicodegen.h:1269 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Utökade geometriska former" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1249 +#: src/ibusunicodegen.h:1273 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Piltillägg-C" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1253 +#: src/ibusunicodegen.h:1277 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "Symbol- och piktogramtillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1257 +#: src/ibusunicodegen.h:1281 msgid "Chess Symbols" msgstr "Schacksymboler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1261 +#: src/ibusunicodegen.h:1285 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Symboler och piktogram tillägg-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1265 +#: src/ibusunicodegen.h:1289 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Symboler för föråldrade databeräkningar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1269 +#: src/ibusunicodegen.h:1293 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Enhetliga CJK-ideograftillägg B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1273 +#: src/ibusunicodegen.h:1297 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Enhetliga CJK-ideograftillägg C" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1277 +#: src/ibusunicodegen.h:1301 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Enhetliga CJK-ideograftillägg D" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1281 +#: src/ibusunicodegen.h:1305 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Enhetliga CJK-ideograftillägg E" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1285 +#: src/ibusunicodegen.h:1309 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Enhetliga CJK-ideograftillägg F" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1289 +#: src/ibusunicodegen.h:1313 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK-kompatibilitetideografstillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1293 +#: src/ibusunicodegen.h:1317 msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "Enhetliga CJK-ideograftillägg G" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1297 +#: src/ibusunicodegen.h:1325 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1301 +#: src/ibusunicodegen.h:1329 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Variationsväljartillägg" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1305 +#: src/ibusunicodegen.h:1333 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Tillägg till privat användningsområde-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1309 +#: src/ibusunicodegen.h:1337 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Tillägg till privat användningsområde-B" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/im-config.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/im-config.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: im-config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-22 05:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-30 13:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 10:08+0000\n" "Last-Translator: Gunnar Hjalmarsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/00_default.conf:4 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:776 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2023-02-10 10:09:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: json-glib/json-glib-format.c:58 msgid "Prettify output" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/language-specs.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/language-specs.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/language-specs.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/language-specs.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libadwaita.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libadwaita.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libadwaita.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libadwaita.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libhandy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-07 14:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-17 00:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-10 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: src/adw-inspector-page.c:75 @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Hög kontrast" -#: src/adw-preferences-window.c:243 +#: src/adw-preferences-window.c:251 msgid "Untitled page" msgstr "Namnlös sida" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libdazzle-1.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libdazzle-1.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libdazzle-1.0.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libdazzle-1.0.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: src/animation/dzl-animation.c:752 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../lib/read.c:49 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: libgweather/gweather-info.c:108 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/Locations.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libhandy.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libhandy.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libhandy.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libhandy.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118 @@ -64,9 +64,9 @@ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "Endast objekt av typen %s kan läggas till i objekt av typen %s." -#: src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-action-row.c:372 src/hdy-expander-row.c:319 -#: src/hdy-expander-row.c:320 src/hdy-preferences-page.c:173 -#: src/hdy-preferences-page.c:174 src/hdy-status-page.c:221 +#: src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-action-row.c:372 src/hdy-expander-row.c:338 +#: src/hdy-expander-row.c:339 src/hdy-preferences-page.c:187 +#: src/hdy-preferences-page.c:188 src/hdy-status-page.c:221 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnamn" @@ -78,17 +78,17 @@ msgid "The widget to be activated when the row is activated" msgstr "Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då raden aktiveras" -#: src/hdy-action-row.c:406 src/hdy-action-row.c:407 src/hdy-expander-row.c:290 +#: src/hdy-action-row.c:406 src/hdy-action-row.c:407 src/hdy-expander-row.c:309 #: src/hdy-header-bar.c:2123 src/hdy-view-switcher-title.c:279 msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" -#: src/hdy-action-row.c:423 src/hdy-expander-row.c:305 +#: src/hdy-action-row.c:423 src/hdy-expander-row.c:324 #: src/hdy-preferences-row.c:129 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: src/hdy-action-row.c:424 src/hdy-expander-row.c:306 +#: src/hdy-action-row.c:424 src/hdy-expander-row.c:325 #: src/hdy-preferences-row.c:130 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -294,7 +294,7 @@ "Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika " "storlekar" -#: src/hdy-deck.c:1069 src/hdy-leaflet.c:1238 src/hdy-preferences-window.c:561 +#: src/hdy-deck.c:1069 src/hdy-leaflet.c:1238 src/hdy-preferences-window.c:563 #: src/hdy-stackable-box.c:3160 msgid "Can swipe back" msgstr "Kan svepa bakåt" @@ -322,31 +322,31 @@ msgid "The name of the child page" msgstr "Namnet på den underordnade sidan" -#: src/hdy-expander-row.c:291 +#: src/hdy-expander-row.c:310 msgid "The subtitle for this row" msgstr "Undertiteln för denna rad" -#: src/hdy-expander-row.c:333 +#: src/hdy-expander-row.c:352 msgid "Expanded" msgstr "Expanderad" -#: src/hdy-expander-row.c:334 +#: src/hdy-expander-row.c:353 msgid "Whether the row is expanded" msgstr "Huruvida raden är expanderad" -#: src/hdy-expander-row.c:347 +#: src/hdy-expander-row.c:366 msgid "Enable expansion" msgstr "Aktivera expansion" -#: src/hdy-expander-row.c:348 +#: src/hdy-expander-row.c:367 msgid "Whether the expansion is enabled" msgstr "Huruvida expansionen är aktiverad" -#: src/hdy-expander-row.c:361 +#: src/hdy-expander-row.c:380 msgid "Show enable switch" msgstr "Visa brytare för aktivering" -#: src/hdy-expander-row.c:362 +#: src/hdy-expander-row.c:381 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible" msgstr "Huruvida brytaren som aktiverar expansionen är synlig" @@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade" #: src/hdy-header-bar.c:2109 src/hdy-preferences-group.c:294 -#: src/hdy-preferences-group.c:295 src/hdy-preferences-page.c:187 -#: src/hdy-preferences-page.c:188 src/hdy-preferences-row.c:115 +#: src/hdy-preferences-group.c:295 src/hdy-preferences-page.c:201 +#: src/hdy-preferences-page.c:202 src/hdy-preferences-row.c:115 #: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:441 #: src/hdy-view-switcher-title.c:263 msgid "Title" @@ -797,15 +797,15 @@ msgid "Untitled page" msgstr "Namnlös sida" -#: src/hdy-preferences-window.c:547 +#: src/hdy-preferences-window.c:549 msgid "Search enabled" msgstr "Sökning aktiverad" -#: src/hdy-preferences-window.c:548 +#: src/hdy-preferences-window.c:550 msgid "Whether search is enabled" msgstr "Huruvida sökning är aktiverad" -#: src/hdy-preferences-window.c:562 +#: src/hdy-preferences-window.c:564 msgid "" "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the " "preferences" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas-1.0.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: libpeas/peas-engine.c:1169 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libpeas.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libsecret.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libsecret.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: libsecret/secret-item.c:1106 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libsoup.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libsoup.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libsoup.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. * diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/lshw.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/lshw.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/lshw.po 2023-02-10 10:09:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/lshw.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../core/abi.cc:49 msgid "32-bit processes" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/mousetweaks.ui:8 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/mutter.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-21 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-21 21:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 08:37+0000\n" "Last-Translator: Arve Eriksson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 @@ -249,11 +249,11 @@ msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximera fönster horisontellt" -#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176 +#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:167 msgid "View split on left" msgstr "Vy delad till vänster" -#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181 +#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:172 msgid "View split on right" msgstr "Vy delad till höger" @@ -343,11 +343,11 @@ "Bestämmer huruvida användning av popup och framhävning av kontur ska " "inaktiveras vid fönsterväxling." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" msgstr "Fördröj fokusändringar till muspekaren hålls still" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 msgid "" "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after " @@ -357,11 +357,11 @@ "kommer fokus inte att ändras omedelbart när muspekaren går in över ett " "fönster, utan först efter att muspekaren slutar röra sig." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 msgid "Draggable border width" msgstr "Dragbar rambredd" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 msgid "" "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " "not enough, invisible borders will be added to meet this value." @@ -369,12 +369,12 @@ "Mängd av totalt dragbara ramar. Om temats synliga ramar inte är tillräckliga " "kommer osynliga ramar att läggas till för att möta detta värde." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" msgstr "" "Automatiskt maximera fönster vars storlek ligger nära skärmens storlek" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 msgid "" "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " "automatically get maximized." @@ -382,11 +382,11 @@ "Om aktiverad kommer nya fönster med nästan samma storlek som skärmen att bli " "automatiskt maximerade." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 msgid "Place new windows in the center" msgstr "Placera nya fönster centrerat" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 msgid "" "When true, the new windows will always be put in the center of the active " "screen of the monitor." @@ -394,11 +394,11 @@ "När satt till \"true\", kommer nya fönster alltid att placeras centrerat på " "den aktiva skärmen." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:115 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106 msgid "Enable experimental features" msgstr "Aktivera experimentella funktioner" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 msgid "" "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given " @@ -433,19 +433,19 @@ "omstart. • “x11-randr-fractional-scaling” — aktivera fraktionell skalning i " "X11 via xrandr. Det kan försämra prestandan. Kräver inte omstart." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144 msgid "Modifier to use to locate the pointer" msgstr "Modierare att använda för att lokalisera pekaren" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." msgstr "Denna tangent kommer initiera åtgärden \"hitta pekaren\"." -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152 msgid "Timeout for check-alive ping" msgstr "Tidsgräns för check-alive-ping" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:153 msgid "" "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely." @@ -461,11 +461,11 @@ msgid "Cancel tab popup" msgstr "Avbryt flik-popup" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:196 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:177 msgid "Switch monitor configurations" msgstr "Växla skärmkonfiguration" -#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:201 +#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:182 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" msgstr "Roterar den inbyggda skärmkonfigurationen" @@ -626,7 +626,7 @@ #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; #. * we have no way to get it to exit -#: src/compositor/compositor.c:400 +#: src/compositor/compositor.c:416 #, c-format msgid "" "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”." @@ -637,11 +637,11 @@ msgid "Bell event" msgstr "Ljudsignalhändelse" -#: src/core/display.c:693 +#: src/core/display.c:703 msgid "Privacy Screen Enabled" msgstr "Sekretesskärm aktiverad" -#: src/core/display.c:694 +#: src/core/display.c:704 msgid "Privacy Screen Disabled" msgstr "Sekretesskärm avaktiverad" @@ -671,66 +671,66 @@ msgid "_Wait" msgstr "_Vänta" -#: src/core/meta-context-main.c:567 +#: src/core/meta-context-main.c:576 msgid "Replace the running window manager" msgstr "Ersätt körande fönsterhanteraren" -#: src/core/meta-context-main.c:573 +#: src/core/meta-context-main.c:582 msgid "X Display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/core/meta-context-main.c:579 +#: src/core/meta-context-main.c:588 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanteraren" -#: src/core/meta-context-main.c:585 +#: src/core/meta-context-main.c:594 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ange sessionshanteringsid" -#: src/core/meta-context-main.c:591 +#: src/core/meta-context-main.c:600 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initiera session från sparandefil" -#: src/core/meta-context-main.c:597 +#: src/core/meta-context-main.c:606 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/core/meta-context-main.c:605 +#: src/core/meta-context-main.c:614 msgid "Run as a wayland compositor" msgstr "Kör som en wayland-kompositionshanterare" -#: src/core/meta-context-main.c:611 +#: src/core/meta-context-main.c:620 msgid "Run as a nested compositor" msgstr "Kör som en nästlad kompositionshanterare" -#: src/core/meta-context-main.c:617 +#: src/core/meta-context-main.c:626 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" msgstr "Kör wayland-kompositionshanteraren utan att starta Xwayland" -#: src/core/meta-context-main.c:623 +#: src/core/meta-context-main.c:632 msgid "Specify Wayland display name to use" msgstr "Ange vilket Wayland-skärmnamn som ska användas" -#: src/core/meta-context-main.c:631 +#: src/core/meta-context-main.c:640 msgid "Run as a full display server, rather than nested" msgstr "Kör som en full display-tjänst, i stället för nästlad" -#: src/core/meta-context-main.c:636 +#: src/core/meta-context-main.c:645 msgid "Run as a headless display server" msgstr "Kör som huvudlös skärmserver" -#: src/core/meta-context-main.c:641 +#: src/core/meta-context-main.c:650 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" msgstr "Lägg till bestående virtuell skärm (BxH eller BxH@F)" -#: src/core/meta-context-main.c:653 +#: src/core/meta-context-main.c:662 msgid "Run with X11 backend" msgstr "Kör med X11-gränssnitt" #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:848 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Lägesväxel (grupp %d)" @@ -738,11 +738,11 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:871 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 msgid "Switch monitor" msgstr "Växla skärm" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:873 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 msgid "Show on-screen help" msgstr "Visa hjälp på skärmen" @@ -759,16 +759,16 @@ msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" -#: src/core/util.c:143 +#: src/core/util.c:142 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter kompilerades utan stöd för utförligt läge" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Lägesväxel: Läge %d" -#: src/x11/meta-x11-display.c:659 +#: src/x11/meta-x11-display.c:701 #, c-format msgid "" "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to " @@ -777,21 +777,21 @@ "Display ”%s” har redan en fönsterhanterare; försök med flaggan --replace för " "att ersätta den aktuella fönsterhanteraren." -#: src/x11/meta-x11-display.c:1050 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1072 msgid "Failed to initialize GDK" msgstr "Kunde inte initiera GDK" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1076 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1066 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display “%s”" msgstr "Kunde inte öppna X Window System-skärmen “%s”" -#: src/x11/meta-x11-display.c:1189 +#: src/x11/meta-x11-display.c:1211 #, c-format msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Skärmen %d på bildskärm “%s” är ogiltig" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Format %s stöds inte" @@ -804,7 +804,7 @@ "Dessa fönster saknar stöd för ”spara nuvarande inställningar” och kommer att " "behöva startas om manuellt nästa gång du loggar in." -#: src/x11/window-props.c:548 +#: src/x11/window-props.c:549 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-03 19:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-05 16:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-21 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-31 16:53+0000\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3 @@ -70,12 +70,12 @@ "och starta program. Den har tre vyer: Ikonrutnät, ikonlista, och trädlista. " "Dess funktioner kan utökas med insticksmoduler och skript." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2384 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2289 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" # Motsatsen till listvy i Nautilus -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 msgid "Tile View" msgstr "Ikonvy" @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Sök" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 -#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:321 -#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 +#: src/nautilus-file.c:4486 src/nautilus-file-utilities.c:322 +#: src/nautilus-pathbar.c:373 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1450 msgid "Other Locations" msgstr "Andra platser" @@ -105,14 +105,15 @@ msgstr "mapp;hanterare;utforskare;disk;filsystem;nautilus;" #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows" msgstr "Var nyligen öppnade flikar placeras i bläddrarfönster" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "" "If set to “after-current-tab”, then new tabs are inserted after the current " "tab. If set to “end”, then new tabs are appended to the end of the tab list." @@ -133,11 +134,11 @@ "Om satt till true (sant) kommer Nautilus-bläddrarfönster alltid att ha ett " "textinmatningsfält i adressverktygsfältet istället för sökvägsraden." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:81 msgid "Where to perform recursive search" msgstr "Var rekursiv sökning ska utföras" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:83 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:82 msgid "" "In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values " "are “local-only”, “always”, “never”." @@ -145,20 +146,20 @@ "På vilka platser ska Nautilus söka efter undermappar. Tillgängliga värden är " "”local-only” (endast lokalt), ”always” (alltid), ”never” (aldrig)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified" msgstr "Filtrera sökdatum via antingen senast använd eller senast ändrad" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:88 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87 msgid "Filter the search dates using either last used or last modified." msgstr "Filtrera sökdatum via antingen senast använd eller senast ändrad." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91 msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently" msgstr "" "Huruvida ett menyobjekt ska visas i snabbvalsmenyn för permanent borttagning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:93 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show a delete permanently context menu " "item to bypass the Trash." @@ -166,7 +167,7 @@ "Om satt till true (sant), så kommer Nautilus att visa ett menyobjekt i " "snabbvalsmenyn för permanent borttagning som förbigår papperskorgen." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96 msgid "" "Whether to show context menu items to create links from copied or selected " "files" @@ -174,7 +175,7 @@ "Huruvida menyobjekt ska visas i snabbvalsmenyn för att skapa länkar från " "kopierade eller markerade filer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:98 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97 msgid "" "If set to true, then Nautilus will show context menu items to create links " "from the copied or selected files." @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "När antalet objekt i en mapp ska visas" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:103 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "“always” then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -204,7 +205,7 @@ msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "Typ av klick som används för att aktivera/öppna filer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:108 msgid "" "Possible values are “single” to launch files on a single click, or “double” " "to launch them on a double click." @@ -212,11 +213,11 @@ "Möjliga värden är ”single” för att aktivera filer med enkelklick eller " "”double” för att aktivera dem med dubbelklick." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112 msgid "Show the package installer for unknown MIME types" msgstr "Visa paketinstalleraren för okända MIME-typer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:113 msgid "" "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME " "type is opened, in order to search for an application to handle it." @@ -224,11 +225,11 @@ "Huruvida en paketinstallerardialog ska visas för användaren när en okänd " "MIME-typ öppnas. Detta för att söka efter ett program som kan hantera den." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window" msgstr "Använd extra musknappshändelser i Nautilus bläddrarfönster" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:119 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118 msgid "" "For users with mice that have “Forward” and “Back” buttons, this key will " "determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed." @@ -237,11 +238,11 @@ "denna nyckel om någon åtgärd ska ske inne i Nautilus när någon av dem trycks " "ned." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122 msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window" msgstr "Musknapp för att aktivera kommandot ”Framåt” i ett bläddrarfönster" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:124 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Forward” command in a browser window. " @@ -251,11 +252,11 @@ "nyckel in vilken knapp som aktiverar kommandot ”Framåt” i ett " "bläddrarfönster. Möjliga värden sträcker sig mellan 6 och 14." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127 msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window" msgstr "Musknapp för att aktivera kommandot ”Bakåt” i ett bläddrarfönster" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:129 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128 msgid "" "For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key " "will set which button activates the “Back” command in a browser window. " @@ -269,7 +270,7 @@ msgid "When to show thumbnails of files" msgstr "När miniatyrbilder för bildfiler ska visas" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:134 msgid "" "Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always” " "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " @@ -352,17 +353,17 @@ "Den här nyckeln är föråldrad och ignoreras. Nyckeln ”show-hidden” från " "”org.gtk.Settings.FileChooser” används i stället." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:173 msgid "What viewer should be used when searching" msgstr "Vilken visare ska användas under sökning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:174 msgid "" "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting." msgstr "" "Under sökning kommer Nautilus att växla till vytypen i denna inställning." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178 msgid "" "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop " "operation" @@ -370,7 +371,7 @@ "Huruvida den hovrade mappen ska öppnas då en tidsgräns uppnås vid dra och " "släpp-åtgärd" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179 msgid "" "If this is set to true, when performing a drag and drop operation the " "hovered folder will open automatically after a timeout." @@ -378,11 +379,11 @@ "Om satt till true (sant), kommer den hovrade mappen att under en dra och " "släpp-åtgärd öppnas automatiskt då en tidsgräns uppnås." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198 msgid "Enable new experimental views" msgstr "Aktivera nya experimentella vyer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:206 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "" "Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to " "help giving feedback and shaping their future." @@ -391,7 +392,7 @@ "senaste GTK+-komponenterna för att hjälpa till att ge återkoppling och forma " "deras framtid." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183 msgid "" "Whether to have full text search enabled by default when opening a new " "window/tab" @@ -399,7 +400,7 @@ "Huruvida fulltextsökning ska vara aktiverad som standard vid öppnande av ett " "nytt fönster eller en flik" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184 msgid "" "If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the " "name. This toggles the default active state, which can still be overridden " @@ -409,19 +410,19 @@ "förutom namnet. Detta växlar det aktiva standardtillståndet, vilket " "fortfarande kan åsidosättas i kontextfönstret för sökning" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191 msgid "Default format for compressing files" msgstr "Standardformat för komprimering av filer" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192 msgid "The format that will be selected when compressing files." msgstr "Formatet som kommer väljas då filer komprimeras." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "Lista med möjliga rubriker på ikoner" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:205 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:200 msgid "" "A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of " "captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: “size”, " @@ -431,7 +432,7 @@ "beror på zoomnivån. Några möjliga värden är: ”size”, ”type”, " "”date_modified”, ”owner”, ”group”, ”permissions” och ”mime_type”." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:214 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209 msgid "Default icon view zoom level" msgstr "Standardzoomnivå för ikonvy" @@ -439,7 +440,7 @@ msgid "Text Ellipsis Limit" msgstr "Gräns för textellips" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229 msgid "" "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " "ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " @@ -469,15 +470,15 @@ "andra zoomnivåer. Tillgängliga zoomnivåer: small (liten), standard, large " "(stor)." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:225 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220 msgid "Default list view zoom level" msgstr "Standardzoomnivå för listvy" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224 msgid "Columns visible in list view" msgstr "Kolumner synliga i listvy" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228 msgid "Column order in list view" msgstr "Kolumnordning i listvy" @@ -485,7 +486,7 @@ msgid "Use tree view" msgstr "Använd trädvy" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:233 msgid "" "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat " "list." @@ -493,18 +494,18 @@ "Huruvida ett träd ska användas för listvynavigering i stället för en platt " "lista." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240 msgid "Initial size of the window" msgstr "Fönstrets ursprungliga storlek" -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:241 msgid "" "A tuple containing the initial width and height of the application window." msgstr "" "En tupel som innehåller den ursprungliga bredden och höjden för " "programfönstret." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:245 msgid "Whether the navigation window should be maximized" msgstr "Huruvida navigeringsfönstret ska maximeras" @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Standardbredden på sidopanelen i nya fönster." -#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254 +#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:250 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Visa adressrad i nya fönster" @@ -821,15 +822,15 @@ msgid "Image Type" msgstr "Bildtyp" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:111 -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:114 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:122 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixlar" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:116 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:119 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -850,7 +851,7 @@ msgid "Exposure Time" msgstr "Exponeringstid" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:191 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 msgid "Exposure Program" msgstr "Exponeringsprogram" @@ -858,11 +859,11 @@ msgid "Aperture Value" msgstr "Bländarvärde" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:193 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:196 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO-hastighetsgradering" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:194 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 msgid "Flash Fired" msgstr "Blixt använd" @@ -874,7 +875,7 @@ msgid "Focal Length" msgstr "Brännvidd" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:197 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:200 msgid "Software" msgstr "Programvara" @@ -892,7 +893,7 @@ msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:201 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:204 msgid "Creator" msgstr "Skapare" @@ -910,29 +911,29 @@ #. Translators: "N" and "S" stand for #. * north and south in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "N" msgstr "N" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:214 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:217 msgid "S" msgstr "S" #. Translators: "E" and "W" stand for #. * east and west in GPS coordinates. -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "E" msgstr "E" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:218 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 msgid "W" msgstr "W" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:221 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:224 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinater" -#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:240 +#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:243 msgid "Failed to load image information" msgstr "Misslyckades med att läsa in bildinformation" @@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Skicka filer via e-post…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1584 +#: src/nautilus-application.c:187 src/nautilus-window-slot.c:1585 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oops! Något gick fel." @@ -984,11 +985,11 @@ msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check kan inte användas med andra flaggor." -#: src/nautilus-application.c:621 +#: src/nautilus-application.c:624 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit kan inte användas med URI:er." -#: src/nautilus-application.c:630 +#: src/nautilus-application.c:633 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select måste användas med minst en URI." @@ -1001,7 +1002,7 @@ "Det inträffade ett fel vid visande av hjälp: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:901 +#: src/nautilus-application.c:914 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -1013,15 +1014,15 @@ msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Utför ett antal snabba självtester." -#: src/nautilus-application.c:1004 +#: src/nautilus-application.c:1017 msgid "Show the version of the program." msgstr "Visa programmets version." -#: src/nautilus-application.c:1006 +#: src/nautilus-application.c:1019 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Öppna alltid ett nytt fönster för att visa angivna URI:er" -#: src/nautilus-application.c:1008 +#: src/nautilus-application.c:1021 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Avsluta Nautilus." @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Välj specificerad URI i överordnad mapp." -#: src/nautilus-application.c:1011 +#: src/nautilus-application.c:1024 msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" @@ -1060,48 +1061,48 @@ "”%s” innehåller programvara som är tänkt att startas automatiskt. Vill du " "köra den?" -#: src/nautilus-autorun-software.c:190 +#: src/nautilus-autorun-software.c:185 msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel." msgstr "Välj Avbryt om du inte litar på denna plats eller är osäker." -#: src/nautilus-autorun-software.c:225 +#: src/nautilus-autorun-software.c:220 msgid "_Run" msgstr "_Kör" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:721 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:729 #, c-format msgid "“%s” would not be a unique new name." msgstr "”%s” skulle inte vara ett unikt nytt namn." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:727 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:735 #, c-format msgid "“%s” would conflict with an existing file." msgstr "”%s” skulle skapa namnkonflikt med en befintlig fil." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1206 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1226 msgid "Name cannot be empty." msgstr "Namn kan inte vara tomt." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1212 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1232 msgid "Name cannot contain “/”." msgstr "Namn kan inte innehålla ”/”." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1218 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1238 msgid "“.” is not a valid name." msgstr "”.” är inte ett giltigt namn." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1224 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1244 msgid "“..” is not a valid name." msgstr "”..” är inte ett giltigt namn." -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1880 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1902 #, c-format msgid "Rename %d Folder" msgid_plural "Rename %d Folders" msgstr[0] "Byt namn på %d mapp" msgstr[1] "Byt namn på %d mappar" -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1888 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1910 #, c-format msgid "Rename %d File" msgid_plural "Rename %d Files" @@ -1110,7 +1111,7 @@ #. To translators: %d is the total number of files and folders. #. * Singular case of the string is never used -#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1898 +#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1920 #, c-format msgid "Rename %d File and Folder" msgid_plural "Rename %d Files and Folders" @@ -1189,9 +1190,9 @@ msgid "001, 002, 003" msgstr "001, 002, 003" -#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:302 -#: src/nautilus-pathbar.c:376 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 -#: src/nautilus-window.c:159 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021 +#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:303 +#: src/nautilus-pathbar.c:368 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 +#: src/nautilus-window.c:158 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1021 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -1229,39 +1230,39 @@ msgid "The type of the file." msgstr "Filens typ." -#: src/nautilus-column-utilities.c:79 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:544 +#: src/nautilus-column-utilities.c:80 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/nautilus-column-utilities.c:147 +#: src/nautilus-column-utilities.c:81 src/nautilus-column-utilities.c:148 msgid "The date the file was modified." msgstr "Datum då filen ändrades." -#: src/nautilus-column-utilities.c:88 +#: src/nautilus-column-utilities.c:89 msgid "Detailed Type" msgstr "Detaljerad typ" -#: src/nautilus-column-utilities.c:89 +#: src/nautilus-column-utilities.c:90 msgid "The detailed type of the file." msgstr "Filens detaljerade typ." -#: src/nautilus-column-utilities.c:95 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:506 +#: src/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:516 msgid "Accessed" msgstr "Åtkommen" -#: src/nautilus-column-utilities.c:96 +#: src/nautilus-column-utilities.c:97 msgid "The date the file was accessed." msgstr "Datum då filen senast användes." -#: src/nautilus-column-utilities.c:104 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582 +#: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:592 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 msgid "Created" msgstr "Skapad" -#: src/nautilus-column-utilities.c:105 +#: src/nautilus-column-utilities.c:106 msgid "The date the file was created." msgstr "Datum då filen skapades." @@ -1288,36 +1289,36 @@ msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: src/nautilus-column-utilities.c:131 +#: src/nautilus-column-utilities.c:132 msgid "The permissions of the file." msgstr "Filens rättigheter." -#: src/nautilus-column-utilities.c:138 +#: src/nautilus-column-utilities.c:139 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/nautilus-column-utilities.c:139 +#: src/nautilus-column-utilities.c:140 msgid "The location of the file." msgstr "Filens plats." -#: src/nautilus-column-utilities.c:146 +#: src/nautilus-column-utilities.c:147 msgid "Modified — Time" msgstr "Ändrad — Tid" -#: src/nautilus-column-utilities.c:155 +#: src/nautilus-column-utilities.c:156 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51 msgid "Recency" msgstr "Senast använd" -#: src/nautilus-column-utilities.c:156 +#: src/nautilus-column-utilities.c:157 msgid "The date the file was accessed by the user." msgstr "Datum då filen senast användes av användaren." -#: src/nautilus-column-utilities.c:165 src/nautilus-properties-window.c:766 +#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:767 msgid "Star" msgstr "Stjärna" -#: src/nautilus-column-utilities.c:166 +#: src/nautilus-column-utilities.c:167 msgid "Shows if file is starred." msgstr "Visar om filen är stjärnmärkt." @@ -1380,11 +1381,11 @@ msgid "_Copy Here" msgstr "_Kopiera hit" -#: src/nautilus-dnd.c:124 +#: src/nautilus-dnd.c:121 msgid "_Link Here" msgstr "_Länka hit" -#: src/nautilus-dnd.c:133 src/nautilus-file-operations.c:3027 +#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3032 #: src/nautilus-mime-actions.c:607 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45 @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" msgstr "Kunde tyvärr inte byta namn på ”%s” till ”%s”: %s" -#: src/nautilus-error-reporting.c:338 +#: src/nautilus-error-reporting.c:322 msgid "The item could not be renamed." msgstr "Objektets namn kunde inte bytas." @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgid "This file cannot be stopped" msgstr "Filen kan inte stoppas" -#: src/nautilus-file.c:1983 +#: src/nautilus-file.c:1984 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "Snedstreck tillåts inte i filnamn" @@ -1534,62 +1535,62 @@ msgid "File not found" msgstr "Filen finns inte" -#: src/nautilus-file.c:4494 src/nautilus-file-utilities.c:325 -#: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010 +#: src/nautilus-file.c:4490 src/nautilus-file-utilities.c:326 +#: src/nautilus-pathbar.c:378 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1010 msgid "Starred" msgstr "Stjärnmärkt" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5373 +#: src/nautilus-file.c:5376 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5378 +#: src/nautilus-file.c:5381 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5387 +#: src/nautilus-file.c:5390 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "I går" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5396 +#: src/nautilus-file.c:5399 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "I går %H:%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5403 +#: src/nautilus-file.c:5406 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5413 +#: src/nautilus-file.c:5416 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5422 +#: src/nautilus-file.c:5425 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5429 +#: src/nautilus-file.c:5432 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5440 +#: src/nautilus-file.c:5443 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" @@ -1597,7 +1598,7 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5450 +#: src/nautilus-file.c:5453 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "%-e %b %H:%M" @@ -1605,14 +1606,14 @@ #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5458 +#: src/nautilus-file.c:5461 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "%-e %b %l:%M %p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5469 +#: src/nautilus-file.c:5472 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" @@ -1620,7 +1621,7 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5479 +#: src/nautilus-file.c:5482 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "%-e %b %Y %H:%M" @@ -1628,12 +1629,12 @@ #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5487 +#: src/nautilus-file.c:5490 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p" -#: src/nautilus-file.c:5499 +#: src/nautilus-file.c:5502 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" @@ -1648,17 +1649,17 @@ msgid "Not allowed to set owner" msgstr "Inte tillåtet att ställa in ägare" -#: src/nautilus-file.c:6282 +#: src/nautilus-file.c:6285 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "Angivna ägaren ”%s” finns inte" -#: src/nautilus-file.c:6582 +#: src/nautilus-file.c:6585 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "Inte tillåtet att ställa in grupp" -#: src/nautilus-file.c:6601 +#: src/nautilus-file.c:6604 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "Angivna gruppen ”%s” finns inte" @@ -1668,7 +1669,7 @@ msgid "Me" msgstr "Jag" -#: src/nautilus-file.c:6775 +#: src/nautilus-file.c:6778 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1703,11 +1704,11 @@ msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/nautilus-file-operations.c:1038 src/nautilus-properties-window.c:911 +#: src/nautilus-file-operations.c:1027 src/nautilus-properties-window.c:912 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/nautilus-file.c:7361 src/nautilus-file.c:7369 src/nautilus-file.c:7428 +#: src/nautilus-file.c:7364 src/nautilus-file.c:7372 src/nautilus-file.c:7431 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: src/nautilus-file.c:7365 +#: src/nautilus-file.c:7368 msgid "Archive" msgstr "Arkiv" @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Kalkylblad" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7402 +#: src/nautilus-file.c:7405 msgid "Other" msgstr "Övrigt" @@ -1817,15 +1818,15 @@ msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: src/nautilus-file-operations.c:273 +#: src/nautilus-file-operations.c:262 msgid "S_kip All" msgstr "H_oppa över alla" -#: src/nautilus-file-operations.c:274 +#: src/nautilus-file-operations.c:263 msgid "_Retry" msgstr "_Försök igen" -#: src/nautilus-file-operations.c:275 +#: src/nautilus-file-operations.c:264 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/nautilus-file-operations.c:278 +#: src/nautilus-file-operations.c:267 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt a_lla" @@ -1929,8 +1930,8 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:608 src/nautilus-file-operations.c:610 -#: src/nautilus-file-operations.c:612 src/nautilus-file-operations.c:622 +#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:599 +#: src/nautilus-file-operations.c:601 src/nautilus-file-operations.c:611 msgid "th copy)" msgstr ":e kopian)" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr ":a kopian)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: src/nautilus-file-operations.c:619 +#: src/nautilus-file-operations.c:608 msgid "rd copy)" msgstr ":e kopian)" @@ -1956,7 +1957,7 @@ msgstr "%s (kopia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:638 +#: src/nautilus-file-operations.c:627 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ytterligare en kopia)%s" @@ -1976,13 +1977,13 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:653 +#: src/nautilus-file-operations.c:642 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d:a kopian)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: src/nautilus-file-operations.c:655 +#: src/nautilus-file-operations.c:644 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d:a kopian)%s" @@ -2004,13 +2005,13 @@ msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: src/nautilus-file-operations.c:1687 +#: src/nautilus-file-operations.c:1692 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s” from the trash?" msgstr "" "Är du säker på att du permanent vill ta bort ”%s” från papperskorgen?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1692 +#: src/nautilus-file-operations.c:1697 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -2037,7 +2038,7 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent." -#: src/nautilus-file-operations.c:1751 +#: src/nautilus-file-operations.c:1756 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Är du säker att du vill ta bort ”%s” permanent?" @@ -2052,24 +2053,24 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill ta bort de %'d markerade objekten permanent?" -#: src/nautilus-file-operations.c:1817 +#: src/nautilus-file-operations.c:1822 #, c-format msgid "Deleted “%s”" msgstr "Tog bort ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:1821 +#: src/nautilus-file-operations.c:1826 #, c-format msgid "Deleting “%s”" msgstr "Tar bort ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:1832 +#: src/nautilus-file-operations.c:1837 #, c-format msgid "Deleted %'d file" msgid_plural "Deleted %'d files" msgstr[0] "Tog bort %'d fil" msgstr[1] "Tog bort %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:1838 +#: src/nautilus-file-operations.c:1843 #, c-format msgid "Deleting %'d file" msgid_plural "Deleting %'d files" @@ -2078,12 +2079,12 @@ #. To translators: %'d is the number of files completed for the operation, #. * so it will be something like 2/14. -#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:1874 -#: src/nautilus-file-operations.c:1914 src/nautilus-file-operations.c:2257 -#: src/nautilus-file-operations.c:2265 src/nautilus-file-operations.c:2305 -#: src/nautilus-file-operations.c:4183 src/nautilus-file-operations.c:4191 -#: src/nautilus-file-operations.c:4262 src/nautilus-file-operations.c:9006 -#: src/nautilus-file-operations.c:9074 +#: src/nautilus-file-operations.c:1871 src/nautilus-file-operations.c:1879 +#: src/nautilus-file-operations.c:1919 src/nautilus-file-operations.c:2262 +#: src/nautilus-file-operations.c:2270 src/nautilus-file-operations.c:2310 +#: src/nautilus-file-operations.c:4188 src/nautilus-file-operations.c:4196 +#: src/nautilus-file-operations.c:4267 src/nautilus-file-operations.c:8866 +#: src/nautilus-file-operations.c:8934 #, c-format msgid "%'d / %'d" msgstr "%'d / %'d" @@ -2093,14 +2094,14 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:1893 src/nautilus-file-operations.c:2284 +#: src/nautilus-file-operations.c:1898 src/nautilus-file-operations.c:2289 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left" msgid_plural "%'d / %'d — %s left" msgstr[0] "%'d / %'d — %s återstår" msgstr[1] "%'d / %'d — %s återstår" -#: src/nautilus-file-operations.c:1897 src/nautilus-file-operations.c:2287 +#: src/nautilus-file-operations.c:1902 src/nautilus-file-operations.c:2292 #, c-format msgid "(%d file/sec)" msgid_plural "(%d files/sec)" @@ -2111,44 +2112,44 @@ msgid "Error while deleting." msgstr "Fel vid borttagning." -#: src/nautilus-file-operations.c:2067 +#: src/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "There was an error deleting the folder “%s”." msgstr "Det inträffade ett fel vid borttagandet av mappen ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:2070 +#: src/nautilus-file-operations.c:2075 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att ta bort mappen ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:2077 +#: src/nautilus-file-operations.c:2082 #, c-format msgid "There was an error deleting the file “%s”." msgstr "Det inträffade ett fel vid borttagandet av filen ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:2080 +#: src/nautilus-file-operations.c:2085 #, c-format msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att ta bort filen ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:2207 +#: src/nautilus-file-operations.c:2212 #, c-format msgid "Trashing “%s”" msgstr "Kastar ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:2211 +#: src/nautilus-file-operations.c:2216 #, c-format msgid "Trashed “%s”" msgstr "Kastade ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:2222 +#: src/nautilus-file-operations.c:2227 #, c-format msgid "Trashing %'d file" msgid_plural "Trashing %'d files" msgstr[0] "Kastar %'d fil" msgstr[1] "Kastar %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:2228 +#: src/nautilus-file-operations.c:2233 #, c-format msgid "Trashed %'d file" msgid_plural "Trashed %'d files" @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr[1] "Kastade %'d filer" #. Translators: %s is a file name -#: src/nautilus-file-operations.c:2377 +#: src/nautilus-file-operations.c:2382 #, c-format msgid "“%s” can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" @@ -2179,7 +2180,7 @@ msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kunde inte mata ut %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:2852 +#: src/nautilus-file-operations.c:2857 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Kunde inte avmontera %s" @@ -2201,41 +2202,41 @@ msgstr "Töm _inte papperskorgen" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6807 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2062 +#: src/nautilus-file-operations.c:3174 src/nautilus-files-view.c:6794 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2063 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:3254 +#: src/nautilus-file-operations.c:3259 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)" msgstr[0] "Förbereder att kopiera %'d fil (%s)" msgstr[1] "Förbereder att kopiera %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3267 +#: src/nautilus-file-operations.c:3272 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)" msgstr[0] "Förbereder att flytta %'d fil (%s)" msgstr[1] "Förbereder att flytta %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3280 +#: src/nautilus-file-operations.c:3285 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%s)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" msgstr[0] "Förbereder att ta bort %'d fil (%s)" msgstr[1] "Förbereder att ta bort %'d filer (%s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:3290 +#: src/nautilus-file-operations.c:3295 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "Förbereder att kasta %'d fil" msgstr[1] "Förbereder att kasta %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:3299 +#: src/nautilus-file-operations.c:3304 #, c-format msgid "Preparing to compress %'d file" msgid_plural "Preparing to compress %'d files" @@ -2257,11 +2258,11 @@ msgid "Error while moving files to trash." msgstr "Fel vid flyttning av filer till papperskorgen." -#: src/nautilus-file-operations.c:3362 +#: src/nautilus-file-operations.c:3367 msgid "Error while compressing files." msgstr "Fel vid komprimering av filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:3454 +#: src/nautilus-file-operations.c:3459 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be handled because you do not have " @@ -2270,14 +2271,14 @@ "Du har inte nödvändiga rättigheter för att se filer i mappen ”%s” och kan " "därför inte hantera dem." -#: src/nautilus-file-operations.c:3460 src/nautilus-file-operations.c:4989 +#: src/nautilus-file-operations.c:3465 src/nautilus-file-operations.c:4996 #, c-format msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder “%s”." msgstr "" "Det inträffade ett fel när information om filerna i mappen ”%s” hämtades." -#: src/nautilus-file-operations.c:3515 +#: src/nautilus-file-operations.c:3520 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be handled because you do not have permissions to " @@ -2286,12 +2287,12 @@ "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att läsa mappen ”%s” och den kan " "därför inte hanteras." -#: src/nautilus-file-operations.c:3521 src/nautilus-file-operations.c:5071 +#: src/nautilus-file-operations.c:3526 src/nautilus-file-operations.c:5078 #, c-format msgid "There was an error reading the folder “%s”." msgstr "Det inträffade ett fel vid läsning av mappen ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:3631 +#: src/nautilus-file-operations.c:3636 #, c-format msgid "" "The file “%s” cannot be handled because you do not have permissions to read " @@ -2300,13 +2301,13 @@ "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att läsa filen ”%s” och kan " "därför inte hantera den." -#: src/nautilus-file-operations.c:3636 +#: src/nautilus-file-operations.c:3641 #, c-format msgid "There was an error getting information about “%s”." msgstr "Det inträffade ett fel när information om ”%s” hämtades." -#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:3821 -#: src/nautilus-file-operations.c:3876 src/nautilus-file-operations.c:3920 +#: src/nautilus-file-operations.c:3764 src/nautilus-file-operations.c:3826 +#: src/nautilus-file-operations.c:3881 src/nautilus-file-operations.c:3925 #, c-format msgid "Error while copying to “%s”." msgstr "Fel vid kopiering till ”%s”." @@ -2319,11 +2320,11 @@ msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "Det inträffade ett fel när information om målplatsen hämtades." -#: src/nautilus-file-operations.c:3822 +#: src/nautilus-file-operations.c:3827 msgid "The destination is not a folder." msgstr "Målplatsen är inte en mapp." -#: src/nautilus-file-operations.c:3877 +#: src/nautilus-file-operations.c:3882 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -2331,81 +2332,81 @@ "Det finns för lite utrymme på målet. Försök att ta bort några filer för att " "skapa mer ledigt utrymme." -#: src/nautilus-file-operations.c:3881 +#: src/nautilus-file-operations.c:3886 #, c-format msgid "%s more space is required to copy to the destination." msgstr "Det krävs ytterligare %s utrymme för att kopiera till målet." -#: src/nautilus-file-operations.c:3921 +#: src/nautilus-file-operations.c:3926 msgid "The destination is read-only." msgstr "Målplatsen är skrivskyddad." -#: src/nautilus-file-operations.c:3998 +#: src/nautilus-file-operations.c:4003 #, c-format msgid "Moving “%s” to “%s”" msgstr "Flyttar ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4002 +#: src/nautilus-file-operations.c:4007 #, c-format msgid "Moved “%s” to “%s”" msgstr "Flyttade ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4009 +#: src/nautilus-file-operations.c:4014 #, c-format msgid "Copying “%s” to “%s”" msgstr "Kopierar ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4013 +#: src/nautilus-file-operations.c:4018 #, c-format msgid "Copied “%s” to “%s”" msgstr "Kopierade ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4047 +#: src/nautilus-file-operations.c:4052 #, c-format msgid "Duplicating “%s”" msgstr "Duplicerar ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4051 +#: src/nautilus-file-operations.c:4056 #, c-format msgid "Duplicated “%s”" msgstr "Duplicerade ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4070 +#: src/nautilus-file-operations.c:4075 #, c-format msgid "Moving %'d file to “%s”" msgid_plural "Moving %'d files to “%s”" msgstr[0] "Flyttar %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Flyttar %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4076 +#: src/nautilus-file-operations.c:4081 #, c-format msgid "Copying %'d file to “%s”" msgid_plural "Copying %'d files to “%s”" msgstr[0] "Kopierar %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Kopierar %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4095 +#: src/nautilus-file-operations.c:4100 #, c-format msgid "Moved %'d file to “%s”" msgid_plural "Moved %'d files to “%s”" msgstr[0] "Flyttade %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Flyttade %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4101 +#: src/nautilus-file-operations.c:4106 #, c-format msgid "Copied %'d file to “%s”" msgid_plural "Copied %'d files to “%s”" msgstr[0] "Kopierade %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Kopierade %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4124 +#: src/nautilus-file-operations.c:4129 #, c-format msgid "Duplicating %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicating %'d files in “%s”" msgstr[0] "Duplicerar %'d fil i ”%s”" msgstr[1] "Duplicerar %'d filer i ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:4134 +#: src/nautilus-file-operations.c:4139 #, c-format msgid "Duplicated %'d file in “%s”" msgid_plural "Duplicated %'d files in “%s”" @@ -2419,9 +2420,9 @@ #. #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB" #. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB". -#: src/nautilus-file-operations.c:4173 src/nautilus-file-operations.c:4233 -#: src/nautilus-file-operations.c:8519 src/nautilus-file-operations.c:8746 -#: src/nautilus-file-operations.c:9001 src/nautilus-file-operations.c:9044 +#: src/nautilus-file-operations.c:4178 src/nautilus-file-operations.c:4238 +#: src/nautilus-file-operations.c:8379 src/nautilus-file-operations.c:8606 +#: src/nautilus-file-operations.c:8861 src/nautilus-file-operations.c:8904 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" @@ -2444,8 +2445,8 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4217 src/nautilus-file-operations.c:8537 -#: src/nautilus-file-operations.c:9033 +#: src/nautilus-file-operations.c:4222 src/nautilus-file-operations.c:8397 +#: src/nautilus-file-operations.c:8893 #, c-format msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)" @@ -2457,14 +2458,14 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument). #. -#: src/nautilus-file-operations.c:4251 src/nautilus-file-operations.c:9063 +#: src/nautilus-file-operations.c:4256 src/nautilus-file-operations.c:8923 #, c-format msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)" msgstr[0] "%'d / %'d — %s återstår (%s/s)" msgstr[1] "%'d / %'d — %s återstår (%s/s)" -#: src/nautilus-file-operations.c:4791 +#: src/nautilus-file-operations.c:4798 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to " @@ -2473,12 +2474,12 @@ "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att skapa mapp ”%s” på " "målplatsen och den kan därför inte kopieras." -#: src/nautilus-file-operations.c:4797 +#: src/nautilus-file-operations.c:4804 #, c-format msgid "There was an error creating the folder “%s”." msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av mappen ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:4984 +#: src/nautilus-file-operations.c:4991 #, c-format msgid "" "Files in the folder “%s” cannot be copied because you do not have " @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgid "_Skip files" msgstr "_Hoppa över filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:5066 +#: src/nautilus-file-operations.c:5073 #, c-format msgid "" "The folder “%s” cannot be copied because you do not have permissions to read " @@ -2500,17 +2501,17 @@ "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att läsa mappen ”%s” och kan " "därför inte kopiera den." -#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5764 -#: src/nautilus-file-operations.c:6509 +#: src/nautilus-file-operations.c:5138 src/nautilus-file-operations.c:5767 +#: src/nautilus-file-operations.c:6513 #, c-format msgid "Error while moving “%s”." msgstr "Fel vid flytt av ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:5132 +#: src/nautilus-file-operations.c:5139 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "Kunde inte ta bort källmappen." -#: src/nautilus-file-operations.c:5348 +#: src/nautilus-file-operations.c:5355 msgid "There was an error getting information about the source." msgstr "Det inträffade ett fel när information om källan hämtades." @@ -2519,7 +2520,7 @@ msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan inte flytta en mapp in i sig själv." -#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6268 +#: src/nautilus-file-operations.c:5458 src/nautilus-file-operations.c:6271 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan inte kopiera en mapp in i sig själv." @@ -2540,26 +2541,26 @@ msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "Källfilen skulle bli överskriven av målfilen." -#: src/nautilus-file-operations.c:5768 src/nautilus-file-operations.c:5856 +#: src/nautilus-file-operations.c:5771 src/nautilus-file-operations.c:5859 #, c-format msgid "Error while copying “%s”." msgstr "Fel vid kopiering av ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:5771 +#: src/nautilus-file-operations.c:5774 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s." msgstr "Kunde inte ta bort den befintliga filen med samma namn i %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:5858 +#: src/nautilus-file-operations.c:5861 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %s." msgstr "Det inträffade ett fel vid kopiering av filen till %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:6048 +#: src/nautilus-file-operations.c:6051 msgid "Copying Files" msgstr "Kopierar filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6168 +#: src/nautilus-file-operations.c:6171 #, c-format msgid "Preparing to move to “%s”" msgstr "Förbereder flytt till ”%s”" @@ -2571,7 +2572,7 @@ msgstr[0] "Förbereder att flytta %'d fil" msgstr[1] "Förbereder att flytta %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6511 +#: src/nautilus-file-operations.c:6515 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %s." msgstr "Det inträffade ett fel vid flytt av filen till %s." @@ -2580,7 +2581,7 @@ msgid "Moving Files" msgstr "Flyttar filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:6865 +#: src/nautilus-file-operations.c:6869 #, c-format msgid "Creating links in “%s”" msgstr "Skapar länkar i ”%s”" @@ -2592,7 +2593,7 @@ msgstr[0] "Skapar länk till %'d fil" msgstr[1] "Skapar länkar till %'d filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:7019 +#: src/nautilus-file-operations.c:7023 #, c-format msgid "Error while creating link to %s." msgstr "Fel vid skapande av länk till %s." @@ -2601,11 +2602,11 @@ msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "Symboliska länkar stöds endast för lokala filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:7028 +#: src/nautilus-file-operations.c:7032 msgid "The target doesn’t support symbolic links." msgstr "Målet saknar stöd för symboliska länkar." -#: src/nautilus-file-operations.c:7036 +#: src/nautilus-file-operations.c:7040 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %s." msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av symboliska länken i %s." @@ -2624,17 +2625,17 @@ msgid "Untitled Document" msgstr "Namnlöst dokument" -#: src/nautilus-file-operations.c:7957 +#: src/nautilus-file-operations.c:7961 #, c-format msgid "Error while creating directory %s." msgstr "Fel vid skapande av katalogen %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7962 +#: src/nautilus-file-operations.c:7966 #, c-format msgid "Error while creating file %s." msgstr "Fel vid skapande av filen %s." -#: src/nautilus-file-operations.c:7966 +#: src/nautilus-file-operations.c:7970 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %s." msgstr "Det inträffade ett fel vid skapandet av katalogen i %s." @@ -2643,91 +2644,91 @@ msgid "Emptying Trash" msgstr "Tömmer papperskorgen" -#: src/nautilus-file-operations.c:8427 +#: src/nautilus-file-operations.c:8287 msgid "Verifying destination" msgstr "Bekräftar målplats" -#: src/nautilus-file-operations.c:8477 +#: src/nautilus-file-operations.c:8337 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "Extraherar ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8603 src/nautilus-file-operations.c:8693 +#: src/nautilus-file-operations.c:8463 src/nautilus-file-operations.c:8553 #, c-format msgid "Error extracting “%s”" msgstr "Fel vid extrahering av ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8610 +#: src/nautilus-file-operations.c:8470 #, c-format msgid "There was an error while extracting “%s”." msgstr "Det inträffade ett fel vid extrahering av ”%s”." -#: src/nautilus-file-operations.c:8696 +#: src/nautilus-file-operations.c:8556 #, c-format msgid "Not enough free space to extract %s" msgstr "För lite ledigt utrymme för att extrahera %s" -#: src/nautilus-file-operations.c:8729 +#: src/nautilus-file-operations.c:8589 #, c-format msgid "Extracted “%s” to “%s”" msgstr "Extraherade ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8735 +#: src/nautilus-file-operations.c:8595 #, c-format msgid "Extracted %'d file to “%s”" msgid_plural "Extracted %'d files to “%s”" msgstr[0] "Extraherade %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Extraherade %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8769 +#: src/nautilus-file-operations.c:8629 msgid "Preparing to extract" msgstr "Förbereder att extrahera" -#: src/nautilus-file-operations.c:8897 +#: src/nautilus-file-operations.c:8757 msgid "Extracting Files" msgstr "Extraherar filer" -#: src/nautilus-file-operations.c:8957 +#: src/nautilus-file-operations.c:8817 #, c-format msgid "Compressing “%s” into “%s”" msgstr "Komprimerar ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:8963 +#: src/nautilus-file-operations.c:8823 #, c-format msgid "Compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Komprimerar %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Komprimerar %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:9111 +#: src/nautilus-file-operations.c:8971 #, c-format msgid "Error compressing “%s” into “%s”" msgstr "Fel vid komprimering av ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:9117 +#: src/nautilus-file-operations.c:8977 #, c-format msgid "Error compressing %'d file into “%s”" msgid_plural "Error compressing %'d files into “%s”" msgstr[0] "Fel vid komprimering av %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Fel vid komprimering av %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:9127 +#: src/nautilus-file-operations.c:8987 msgid "There was an error while compressing files." msgstr "Det inträffade ett fel vid komprimering av filer." -#: src/nautilus-file-operations.c:9152 +#: src/nautilus-file-operations.c:9012 #, c-format msgid "Compressed “%s” into “%s”" msgstr "Komprimerade ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:9158 +#: src/nautilus-file-operations.c:9018 #, c-format msgid "Compressed %'d file into “%s”" msgid_plural "Compressed %'d files into “%s”" msgstr[0] "Komprimerade %'d fil till ”%s”" msgstr[1] "Komprimerade %'d filer till ”%s”" -#: src/nautilus-file-operations.c:9256 +#: src/nautilus-file-operations.c:9116 msgid "Compressing Files" msgstr "Komprimerar filer" @@ -2735,19 +2736,19 @@ msgid "Searching…" msgstr "Söker…" -#: src/nautilus-files-view.c:1749 +#: src/nautilus-files-view.c:1798 msgid "Examples: " msgstr "Exempel: " -#: src/nautilus-files-view.c:2850 +#: src/nautilus-files-view.c:2821 msgid "Could not paste files" msgstr "Kunde inte klistra in filer" -#: src/nautilus-files-view.c:2851 +#: src/nautilus-files-view.c:2822 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "Rättigheter tillåter inte inklistring av filer i denna katalog" -#: src/nautilus-files-view.c:2984 +#: src/nautilus-files-view.c:2973 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2760,7 +2761,7 @@ msgid "“%s” selected" msgstr "”%s” markerad" -#: src/nautilus-files-view.c:3536 +#: src/nautilus-files-view.c:3485 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr[1] "%'d objekt markerade" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3593 +#: src/nautilus-files-view.c:3542 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2801,7 +2802,7 @@ #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3608 +#: src/nautilus-files-view.c:3557 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2831,11 +2832,11 @@ msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: src/nautilus-files-view.c:6430 +#: src/nautilus-files-view.c:6417 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Välj målplats för extrahering" -#: src/nautilus-files-view.c:6755 +#: src/nautilus-files-view.c:6729 msgid "Wallpapers" msgstr "Skrivbordsbakgrunder" @@ -2877,11 +2878,11 @@ msgid "Run" msgstr "Starta" -#: src/nautilus-files-view.c:8031 +#: src/nautilus-files-view.c:8046 msgid "Extract Here" msgstr "Extrahera här" -#: src/nautilus-files-view.c:8077 +#: src/nautilus-files-view.c:8056 msgid "Extract to…" msgstr "Extrahera till…" @@ -2889,13 +2890,13 @@ msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/nautilus-files-view.c:8159 +#: src/nautilus-files-view.c:8138 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3437 msgid "_Start" msgstr "_Starta" -#: src/nautilus-files-view.c:8165 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 +#: src/nautilus-files-view.c:8144 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724 msgid "_Connect" msgstr "_Anslut" @@ -2903,7 +2904,7 @@ msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Starta flerdiskenhet" -#: src/nautilus-files-view.c:8177 +#: src/nautilus-files-view.c:8156 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Lås u_pp enhet" @@ -2919,11 +2920,11 @@ msgid "_Disconnect" msgstr "Koppla _från" -#: src/nautilus-files-view.c:8213 +#: src/nautilus-files-view.c:8192 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stoppa flerdiskenhet" -#: src/nautilus-files-view.c:8219 +#: src/nautilus-files-view.c:8198 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås enhet" @@ -3087,8 +3088,8 @@ #: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:542 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2364 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2527 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2365 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2528 #, c-format msgid "Delete “%s”" msgstr "Ta bort ”%s”" @@ -3305,12 +3306,12 @@ msgid "_Redo Trash" msgstr "_Gör om flytt till papperskorgen" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1932 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”" msgstr "Återställ ursprungliga rättigheter på objekt inuti ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1933 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”" msgstr "Ange rättigheter på objekt inuti ”%s”" @@ -3320,27 +3321,27 @@ msgid "_Undo Change Permissions" msgstr "_Ångra Ändra rättigheter" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1936 -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2089 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1937 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2090 msgid "_Redo Change Permissions" msgstr "_Gör om Ändra rättigheter" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2085 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086 #, c-format msgid "Restore original permissions of “%s”" msgstr "Återställ ursprungliga rättigheter på ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2086 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2087 #, c-format msgid "Set permissions of “%s”" msgstr "Ange rättigheter på ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2198 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2199 #, c-format msgid "Restore group of “%s” to “%s”" msgstr "Återställ grupp för ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2200 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2201 #, c-format msgid "Set group of “%s” to “%s”" msgstr "Sätt grupp för ”%s” till ”%s”" @@ -3349,16 +3350,16 @@ msgid "_Undo Change Group" msgstr "_Ångra Ändra grupp" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2204 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2205 msgid "_Redo Change Group" msgstr "_Gör om Ändra grupp" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2208 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2209 #, c-format msgid "Restore owner of “%s” to “%s”" msgstr "Återställ ägare av ”%s” till ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2210 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2211 #, c-format msgid "Set owner of “%s” to “%s”" msgstr "Sätt ägare av ”%s” till ”%s”" @@ -3371,119 +3372,119 @@ msgid "_Redo Change Owner" msgstr "_Gör om Ändra ägare" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2350 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 msgid "_Undo Extract" msgstr "_Ångra Extrahera" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2351 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2352 msgid "_Redo Extract" msgstr "_Gör om Extrahera" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2368 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2369 #, c-format msgid "Delete %d extracted file" msgid_plural "Delete %d extracted files" msgstr[0] "Ta bort %d extraherad fil" msgstr[1] "Ta bort %d extraherade filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2382 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2383 #, c-format msgid "Extract “%s”" msgstr "Extrahera ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2386 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2387 #, c-format msgid "Extract %d file" msgid_plural "Extract %d files" msgstr[0] "Extrahera %d fil" msgstr[1] "Extrahera %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2538 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2539 #, c-format msgid "Compress “%s”" msgstr "Komprimera ”%s”" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2542 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2543 #, c-format msgid "Compress %d file" msgid_plural "Compress %d files" msgstr[0] "Komprimera %d fil" msgstr[1] "Komprimera %d filer" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2548 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549 msgid "_Undo Compress" msgstr "_Ångra Komprimera" -#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2549 +#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550 msgid "_Redo Compress" msgstr "_Gör om Komprimera" -#: src/nautilus-file-utilities.c:884 +#: src/nautilus-file-utilities.c:882 #, c-format msgid "Could not determine original location of “%s” " msgstr "Kunde inte fastställa ursprunglig plats på ”%s” " -#: src/nautilus-file-utilities.c:888 +#: src/nautilus-file-utilities.c:886 msgid "The item cannot be restored from trash" msgstr "Objektet kan inte återställas från papperskorgen" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1001 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1002 msgid "Audio CD" msgstr "Ljud-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1005 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1006 msgid "Audio DVD" msgstr "Ljud-DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1009 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1010 msgid "Video DVD" msgstr "Video-DVD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1015 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1013 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1019 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1017 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video-CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1023 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1021 msgid "Photo CD" msgstr "Foto CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1027 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1025 msgid "Picture CD" msgstr "Bild CD" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077 msgid "Contains digital photos" msgstr "Innehåller digitala bilder" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1035 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1033 msgid "Contains music" msgstr "Innehåller musik" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1037 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1038 msgid "Contains software to run" msgstr "Innehåller programvara att köra" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1041 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1042 msgid "Contains software to install" msgstr "Innehåller programvara att installera" #. fallback to generic greeting -#: src/nautilus-file-utilities.c:1048 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1046 #, c-format msgid "Detected as “%s”" msgstr "Upptäckt som ”%s”" #. translators: these describe the contents of removable media -#: src/nautilus-file-utilities.c:1071 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1069 msgid "Contains music and photos" msgstr "Innehåller musik och bilder" -#: src/nautilus-file-utilities.c:1075 +#: src/nautilus-file-utilities.c:1073 msgid "Contains photos and music" msgstr "Innehåller bilder och musik" @@ -3514,8 +3515,8 @@ msgstr[0] "Detta kommer att öppna %d separat fönster." msgstr[1] "Detta kommer att öppna %d separata fönster." -#: src/nautilus-application.c:783 src/nautilus-autorun-software.c:162 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:330 +#: src/nautilus-application.c:786 src/nautilus-autorun-software.c:157 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:331 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -3848,20 +3849,20 @@ "Lösenordsskyddade arkiv stöds ännu inte. Denna lista innehåller program som " "kan öppna arkivet." -#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:663 +#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:662 #, c-format msgid "“%s” is password-protected." msgstr "”%s” är lösenordsskyddad." #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:363 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:364 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Dator" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:371 +#: src/nautilus-pathbar.c:363 msgid "Administrator Root" msgstr "Administratörsrot" @@ -3870,8 +3871,8 @@ #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:397 -#: src/nautilus-properties-window.c:3156 src/nautilus-properties-window.c:3186 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398 +#: src/nautilus-properties-window.c:3127 src/nautilus-properties-window.c:3157 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -3943,11 +3944,11 @@ msgid "Details: " msgstr "Detaljer: " -#: src/nautilus-progress-info.c:305 +#: src/nautilus-progress-info.c:306 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" -#: src/nautilus-progress-info.c:352 src/nautilus-progress-info.c:373 +#: src/nautilus-progress-info.c:353 src/nautilus-progress-info.c:374 msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" @@ -3971,11 +3972,11 @@ msgid "All file operations have been completed" msgstr "Alla filåtgärder har slutförts" -#: src/nautilus-properties-window.c:701 +#: src/nautilus-properties-window.c:702 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Du kan inte tilldela fler än en anpassad ikon åt gången!" -#: src/nautilus-properties-window.c:702 +#: src/nautilus-properties-window.c:703 msgid "Please drop just one image to set a custom icon." msgstr "Släpp endast en bild för att ställa in en anpassad ikon." @@ -3999,14 +4000,14 @@ msgstr[1] "_Namn" #. To translators: %s is the name of the folder. -#: src/nautilus-properties-window.c:896 +#: src/nautilus-properties-window.c:903 #, c-format msgctxt "folder" msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" #. To translators: %s is the name of the file. -#: src/nautilus-properties-window.c:901 +#: src/nautilus-properties-window.c:909 #, c-format msgctxt "file" msgid "%s Properties" @@ -4067,7 +4068,7 @@ msgid "list" msgstr "lista" -#: src/nautilus-properties-window.c:4054 +#: src/nautilus-properties-window.c:3516 msgid "read" msgstr "läs" @@ -4091,7 +4092,7 @@ msgid "Access files" msgstr "Kom åt filer" -#: src/nautilus-properties-window.c:352 src/nautilus-properties-window.c:3175 +#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3146 msgid "Create and delete files" msgstr "Skapa och ta bort filer" @@ -4108,7 +4109,7 @@ msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Rättigheterna på ”%s” kunde inte fastställas." -#: src/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +#: src/nautilus-properties-window.c:4435 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "Fel när ”%s” lades till: %s" @@ -4184,22 +4185,22 @@ msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "Kunde ej slutföra begärd sökning" -#: src/nautilus-search-popover.c:293 +#: src/nautilus-search-popover.c:294 msgid "Show a list to select the date" msgstr "Visa en lista för att välja datumet" -#: src/nautilus-search-popover.c:299 +#: src/nautilus-search-popover.c:300 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70 msgid "Show a calendar to select the date" msgstr "Visa en kalender för att välja datumet" #. Add the no date filter element first -#: src/nautilus-search-popover.c:418 +#: src/nautilus-search-popover.c:420 msgid "Any time" msgstr "När som helst" #. Other types -#: src/nautilus-search-popover.c:515 +#: src/nautilus-search-popover.c:517 msgid "Other Type…" msgstr "Annan typ…" @@ -4207,11 +4208,11 @@ msgid "Select type" msgstr "Välj typ" -#: src/nautilus-search-popover.c:651 +#: src/nautilus-search-popover.c:640 msgid "Select" msgstr "Markera" -#: src/nautilus-search-popover.c:728 +#: src/nautilus-search-popover.c:717 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42 msgid "Select Dates…" msgstr "Välj datum…" @@ -4239,11 +4240,11 @@ msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Körbara filer i denna mapp kommer att visas i Skript-menyn." -#: src/nautilus-toolbar.c:797 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74 +#: src/nautilus-toolbar.c:798 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74 msgid "_Undo" msgstr "Å_ngra" -#: src/nautilus-toolbar.c:806 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78 +#: src/nautilus-toolbar.c:807 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" @@ -4276,56 +4277,56 @@ msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Ta bort alla objekt i papperskorgen" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:234 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 #, c-format msgid "Since %d day ago" msgid_plural "Since %d days ago" msgstr[0] "Sedan %d dag" msgstr[1] "Sedan %d dagar" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:235 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:236 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "För %d dag sedan" msgstr[1] "För %d dagar sedan" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:241 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 #, c-format msgid "Since last week" msgid_plural "Since %d weeks ago" msgstr[0] "Sedan förra veckan" msgstr[1] "Sedan %d veckor" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:242 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:243 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "Förra veckan" msgstr[1] "För %d veckor sedan" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:248 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:249 #, c-format msgid "Since last month" msgid_plural "Since %d months ago" msgstr[0] "Sedan förra månaden" msgstr[1] "Sedan %d månader" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:249 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:250 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "Förra månaden" msgstr[1] "För %d månader sedan" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:254 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:255 #, c-format msgid "Since last year" msgid_plural "Since %d years ago" msgstr[0] "Sedan förra året" msgstr[1] "Sedan %d år" -#: src/nautilus-ui-utilities.c:255 +#: src/nautilus-ui-utilities.c:256 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%d years ago" @@ -4345,23 +4346,23 @@ msgid "Show List" msgstr "Visa lista" -#: src/nautilus-window.c:158 +#: src/nautilus-window.c:157 msgid "Parent folder" msgstr "Överordnad mapp" -#: src/nautilus-window.c:160 +#: src/nautilus-window.c:159 msgid "New tab" msgstr "Ny flik" -#: src/nautilus-window.c:161 +#: src/nautilus-window.c:160 msgid "Close current view" msgstr "Stäng aktuell vy" -#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 +#: src/nautilus-window.c:161 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11 msgid "Back" msgstr "Bakåt" -#: src/nautilus-window.c:163 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 +#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19 msgid "Forward" msgstr "Framåt" @@ -4375,19 +4376,19 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: src/nautilus-window.c:1349 +#: src/nautilus-window.c:1300 msgid "_Format…" msgstr "_Formatera…" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1626 +#: src/nautilus-window.c:1559 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "”%s” borttagen" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1194 +#: src/nautilus-window.c:1191 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4395,14 +4396,14 @@ msgstr[1] "%d filer borttagna" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1215 +#: src/nautilus-window.c:1212 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "Tog bort stjärnmärkning för ”%s”" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1221 +#: src/nautilus-window.c:1218 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" @@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr[1] "Tog bort stjärnmärkning för %d filer" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: src/nautilus-window.c:1317 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909 +#: src/nautilus-window.c:1314 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:909 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Öppna %s" @@ -4423,8 +4424,7 @@ msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta flik åt _vänster" -#. Translators: use “Move Tab _Left” for RTL languages -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:25 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:17 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta flik åt _höger" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgid "_Close Tab" msgstr "S_täng flik" -#: src/nautilus-window.c:3010 +#: src/nautilus-window.c:2879 msgid "Access and organize your files" msgstr "Kom åt och organisera dina filer" @@ -4440,7 +4440,7 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2399 +#: src/nautilus-window.c:2303 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -4475,23 +4475,23 @@ " Sebastian Rasmussen https://launchpad.net/~sebras\n" " warhoon https://launchpad.net/~smiles2much4u" -#: src/nautilus-window-slot.c:1069 +#: src/nautilus-window-slot.c:1070 msgid "Searching locations only" msgstr "Söker endast bland platser" -#: src/nautilus-window-slot.c:1073 +#: src/nautilus-window-slot.c:1074 msgid "Searching network locations only" msgstr "Söker endast bland nätverksplatser" -#: src/nautilus-window-slot.c:1078 +#: src/nautilus-window-slot.c:1079 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp" -#: src/nautilus-window-slot.c:1082 +#: src/nautilus-window-slot.c:1083 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Söker endast i aktuell mapp" -#: src/nautilus-window-slot.c:1590 +#: src/nautilus-window-slot.c:1591 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Kunde inte visa innehållet i denna mapp." @@ -4504,22 +4504,22 @@ msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again." msgstr "Kunde inte hitta ”%s”. Kontrollera stavningen och prova igen." -#: src/nautilus-window-slot.c:1611 +#: src/nautilus-window-slot.c:1612 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Kunde inte hitta den begärda filen. Kontrollera stavningen och prova igen." -#: src/nautilus-window-slot.c:1622 +#: src/nautilus-window-slot.c:1623 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "”%s”-platser stöds ej." -#: src/nautilus-window-slot.c:1627 +#: src/nautilus-window-slot.c:1628 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Kunde inte hantera denna typ av plats." -#: src/nautilus-window-slot.c:1635 +#: src/nautilus-window-slot.c:1636 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Kunde inte komma åt den begärda platsen." @@ -4533,7 +4533,7 @@ #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1652 +#: src/nautilus-window-slot.c:1653 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Ohanterat felmeddelande: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1848 +#: src/nautilus-window-slot.c:1849 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Kunde inte montera platsen" @@ -4566,292 +4566,292 @@ msgid "Open with:" msgstr "Öppna med:" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:11 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:14 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:20 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window or tab" msgstr "Stäng fönster eller flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:26 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:32 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Bookmark current location" msgstr "Lägg till bokmärke för aktuell plats" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:44 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Visa hjälp" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:56 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:62 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:68 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:76 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:82 msgctxt "shortcut window" msgid "Opening" msgstr "Öppna" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:79 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:86 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:85 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new tab" msgstr "Öppna i ny flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:91 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:100 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:97 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:107 msgctxt "shortcut window" msgid "Open item location (search and recent only)" msgstr "Öppna objektplats (endast sökning och senaste)" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:93 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 msgctxt "shortcut window" msgid "Open file and close window" msgstr "Öppna fil och stäng fönster" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:121 msgctxt "shortcut window" msgid "Open with default application" msgstr "Öppna med standardprogram" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:111 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:130 msgctxt "shortcut window" msgid "Tabs" msgstr "Flikar" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:114 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:134 msgctxt "shortcut window" msgid "New tab" msgstr "Ny flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:120 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:141 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to previous tab" msgstr "Gå till föregående flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:126 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:148 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to next tab" msgstr "Gå till nästa flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:132 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:155 msgctxt "shortcut window" msgid "Open tab" msgstr "Öppna flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:138 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:162 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab left" msgstr "Flytta flik åt vänster" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:144 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:169 msgctxt "shortcut window" msgid "Move tab right" msgstr "Flytta flik åt höger" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:150 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:176 msgctxt "shortcut window" msgid "Restore tab" msgstr "Återställ flik" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:158 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Gå bakåt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:196 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:173 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "Gå uppåt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:179 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:210 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "Gå nedåt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:217 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "Gå till hemmappen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:191 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:224 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "Öppna plats" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:197 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:231 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" msgstr "Platsrad med root-plats" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" msgstr "Platsrad med hemplats" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:211 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:247 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "Vy" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:214 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:251 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:220 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:258 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:265 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoomnivå" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:232 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "Uppdatera vy" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:279 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "Visa/dölj dolda filer" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:286 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "Visa/dölj sidopanel" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:250 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:293 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "Visa/dölj åtgärdsmeny" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:256 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:300 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "Listvy" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:262 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:307 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "Rutnätsvy" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:282 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:330 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "Redigering" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:285 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:334 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:291 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:297 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:348 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "Flytta till papperskorgen" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:303 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:355 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "Ta bort permanent" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:309 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:362 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to copied item" msgstr "Skapa länk till kopierat objekt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:315 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:369 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to selected item" msgstr "Skapa länk till markerat objekt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:376 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:333 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:390 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:339 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:397 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Markera alla" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:345 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:404 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "Invertera markering" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:351 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:411 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "Markera matchande objekt" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:357 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:418 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "Visa objektegenskaper" @@ -4906,8 +4906,8 @@ #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2375 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3379 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2376 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3380 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "Mindre arkiv men måste vara installerat på Windows och Mac." -#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5 +#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85 msgid "Create Archive" msgstr "Skapa arkiv" @@ -4990,11 +4990,11 @@ msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "_Välj ett nytt namn för målet" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:129 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:86 msgid "_Reset" msgstr "Åte_rställ" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:145 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:102 msgid "Apply this action to all files and folders" msgstr "Verkställ denna åtgärd för alla filer och mappar" @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgid "Re_name" msgstr "Byt _namn" -#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:40 +#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:127 msgid "Re_place" msgstr "_Ersätt" @@ -5029,12 +5029,12 @@ msgstr "Skapa nytt _dokument" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3369 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3370 msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "Lägg till i _bokmärken" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197 -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65 msgid "Create _Link" msgstr "Skapa _länk" @@ -5094,12 +5094,12 @@ msgstr "Mata _ut" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3452 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3428 msgid "_Detect Media" msgstr "_Upptäck media" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "_Remove from Recent" msgstr "Ta bo_rt från senaste" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:203 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204 msgid "_Extract Here" msgstr "_Extrahera här" @@ -5160,18 +5160,18 @@ msgid "C_ompress…" msgstr "K_omprimera…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223 msgid "Tags" msgstr "Taggar" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228 msgctxt "menu item" msgid "Star" msgstr "Stjärnmärk" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" msgstr "Ta bort stjärnmärkning" @@ -5184,7 +5184,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: src/nautilus-files-view.c:3780 +#: src/nautilus-files-view.c:3729 msgid "Folder is Empty" msgstr "Mappen är tom" @@ -5192,11 +5192,11 @@ msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Välj i vilken ordning informationen ska visas i denna mapp:" -#: src/nautilus-files-view.c:3756 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 +#: src/nautilus-files-view.c:3705 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193 msgid "No Results Found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 +#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Försök med en annan sökning" @@ -5209,20 +5209,20 @@ msgid "Enter password…" msgstr "Ange lösenord…" -#: src/nautilus-files-view.c:8076 +#: src/nautilus-files-view.c:8055 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3238 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3239 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3359 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3231 -#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3232 +#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny f_lik" @@ -5234,15 +5234,15 @@ msgid "_Expandable Folders in List View" msgstr "_Expanderbara mappar i listvy" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:47 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:48 msgid "Action to Open Items" msgstr "Åtgärd för att öppna objekt" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:57 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 msgid "Optional Context Menu Actions" msgstr "Valfria snabbvalsmenyåtgärder" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:58 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:59 msgid "" "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if the " "actions are not shown." @@ -5254,11 +5254,11 @@ msgid "_Delete Permanently" msgstr "_Ta bort permanent" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:94 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:95 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:96 msgid "" "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially when " "browsing files outside this computer, such as on a remote server." @@ -5267,19 +5267,19 @@ "speciellt vid bläddring bland filer utanför denna dator, så som på en " "fjärrserver." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:100 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:101 msgid "Search in Subfolders" msgstr "Sök i undermappar" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:109 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:110 msgid "Show Thumbnails" msgstr "Visa miniatyrbilder" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:118 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:119 msgid "Count Number of Files in Folders" msgstr "Räkna antalet filer i mappar" -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:128 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:129 msgid "" "Add information to be displayed beneath file and folder names. More " "information will appear when zooming closer." @@ -5287,24 +5287,24 @@ "Lägg till information som ska visas under fil- och mappnamn. Mer information " "visas när du zoomar in närmare." -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:218 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:142 msgid "Icon View Captions" msgstr "Ikonvyrubriker" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:134 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:135 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" msgstr "Första" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:143 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:144 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" msgstr "Andra" #. Translators: This is an ordinal number -#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:152 +#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:153 msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" msgstr "Tredje" @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "Volume" msgstr "Volym" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:459 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:469 msgid "Trashed on" msgstr "Togs bort den" @@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "ledigt" #. Disks refers to GNOME Disks. -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:293 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:303 msgid "Open in Disks" msgstr "Öppna med Diskar" @@ -5364,13 +5364,13 @@ msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Rättigheterna på den markerade filen kunde inte fastställas." -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:761 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:771 msgid "_Owner" msgstr "_Ägare" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:769 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:806 -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:841 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:779 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:816 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:851 msgid "Access" msgstr "Åtkomst" @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid "File access" msgstr "Filåtkomst" -#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:798 +#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:808 msgid "_Group" msgstr "_Grupp" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgid "Search only on the file name" msgstr "Sök endast efter filnamn" -#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:31 +#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33 msgid "Starred files will appear here" msgstr "Stjärnmärkta filer kommer att visas här" @@ -5486,6 +5486,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Sortering" +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 #: src/resources/ui/nautilus-progress-indicator.ui:15 #: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:15 msgid "_Visible Columns…" @@ -5507,7 +5508,7 @@ msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Visa _sidopanel" @@ -5527,11 +5528,11 @@ msgid "_About Files" msgstr "_Om Filer" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:225 msgid "Go back" msgstr "Gå bakåt" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250 msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" @@ -5539,7 +5540,7 @@ msgid "Show operations" msgstr "Visa åtgärder" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:655 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329 msgid "Toggle view" msgstr "Växla vy" @@ -5552,7 +5553,9 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247 +#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a +#. percentage, like this: [ - | 100% | + ] +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13 msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoomnivå" @@ -5592,11 +5595,11 @@ msgid "Last _Trashed" msgstr "Senast _borttagen" -#: src/nautilus-files-view.c:3762 +#: src/nautilus-files-view.c:3711 msgid "Trash is Empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:42 +#: src/resources/ui/nautilus-window.ui:30 msgid "_Files" msgstr "_Filer" @@ -5613,7 +5616,7 @@ msgid "Con_nect" msgstr "A_nslut" -#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1348 +#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1371 msgid "volume not mounted" msgstr "volym ej monterad" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: src/nautilus-sendto.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: src/nautilus-share.c:272 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/network-manager-applet.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737 #: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:10 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -17,28 +17,28 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:10 msgid "PPTP VPN client" msgstr "PPTP VPN-klient" -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:2 +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:11 msgid "Client for PPTP virtual private networks" msgstr "Klient för PPTP virtuella privata nätverk" -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:3 +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:23 msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections." msgstr "" "Stöd för att konfigurera PPTP virtuella privata nätverksanslutningar." -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:4 +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:24 msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft." msgstr "Kompatibel med diverse PPTP-servrar inklusive Microsoft." -#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:5 +#: appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in:41 msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "Utvecklarna av Nätverkshanteraren" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentisera VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43 +#: ../auth-dialog/main.c:157 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -92,11 +92,11 @@ msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:34 +#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:29 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" -#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:35 +#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:30 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." msgstr "Kompatibel med Microsoft och andra PPTP VPN-servrar." @@ -261,35 +261,35 @@ "nm-pptp-service tillhandahåller integrerade PPTP VPN-förmågor (kompatibla " "med Microsoft och andra implementationer) till Nätverkshanterare." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:17 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:23 msgid "PPTP Advanced Options" msgstr "Avancerade PPTP-alternativ" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:40 msgid "Advanced Properties" msgstr "Avancerade egenskaper" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:48 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:56 msgid "_Apply" msgstr "V_erkställ" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:112 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:124 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "Tillåt följande autentiseringsmetoder:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:137 msgid "" "Allow/disable authentication methods.\n" "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" @@ -297,15 +297,15 @@ "Tillåt/inaktivera autentiseringsmetoder.\n" "konfig: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:152 msgid "Security and Compression" msgstr "Säkerhet och komprimering" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:162 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "Använd _Point-to-Point-kryptering (MPPE)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:166 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " @@ -315,11 +315,11 @@ "autentiseringsmetoder. För att aktivera denna kryssruta så välj en eller " "flera av MSCHAP-autentiseringsmetoderna: MSCHAP eller MSCHAPv2." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:181 msgid "_Security:" msgstr "_Säkerhet:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:190 msgid "" "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n" " config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" @@ -327,11 +327,11 @@ "Kräv användning av MPPE, med 40/128-bitars kryptering eller alla.\n" " konfig: require-mppe, require-mppe-128 eller require-mppe-40" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:205 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "Tillåt t_illståndsbaserad kryptering" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:209 msgid "" "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n" "config: mppe-stateful (when checked)" @@ -340,11 +340,11 @@ "fortfarande först.\n" "konfig: mppe-stateful (när ikryssad)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:217 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Tillåt _BSD-datakomprimering" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:221 msgid "" "Allow/disable BSD-Compress compression.\n" "config: nobsdcomp (when unchecked)" @@ -352,11 +352,11 @@ "Tillåt/inaktivera BSD-Compress-komprimering.\n" "konfig: nobsdcomp (när ej ikryssad)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:229 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Tillåt _Deflate-datakomprimering" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:233 msgid "" "Allow/disable Deflate compression.\n" "config: nodeflate (when unchecked)" @@ -364,11 +364,11 @@ "Tillåt/inaktivera Deflate-komprimering.\n" "konfig: nodeflate (när ej ikryssad)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:241 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "Använd komprimering av TCP-_huvud" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:245 msgid "" "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " "transmit and the receive directions.\n" @@ -378,15 +378,15 @@ "och mottagarriktningarna.\n" "konfig: novj (när ej ikryssad)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:256 msgid "Misc" msgstr "Övri" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:266 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "Skicka PPP-_ekopaket" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:270 msgid "" "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n" "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval" @@ -394,11 +394,11 @@ "Skicka LCP ekobegäran för att ta reda på huruvida peer lever.\n" "konfig: lcp-echo-failure och lcp-echo-interval" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:283 msgid "Use custom _unit number:" msgstr "Använd anpassat _enhetsnummer:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:287 properties/nm-pptp-dialog.ui:297 msgid "" "Enable custom index for ppp device name.\n" " config: unit " @@ -406,15 +406,15 @@ "Aktivera anpassat index för ppp-enhetsnamn.\n" " konfig: unit " -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:337 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:353 msgid "_Gateway" msgstr "_Gateway" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:367 msgid "" "PPTP server IP or name.\n" "config: the first parameter of pptp" @@ -422,15 +422,15 @@ "IP eller namn på PPTP-server.\n" "konfig: första parametern för pptp" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:384 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:400 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:412 msgid "" "Set the name used for authenticating the local system to the peer to " ".\n" @@ -440,19 +440,19 @@ "till .\n" "konfig: user " -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:439 msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." msgstr "Lösenord att skicka till PPTP när det efterfrågas." -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:451 msgid "Show password" msgstr "Visa lösenordet" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:468 msgid "NT Domain" msgstr "NT-domän" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:480 msgid "" "Append the domain name to the local host name for authentication " "purposes.\n" @@ -462,6 +462,6 @@ "autentiseringssyften.\n" "konfig: domain " -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:49 +#: properties/nm-pptp-dialog.ui:521 msgid "Advance_d…" msgstr "A_vancerat…" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2173 @@ -121,8 +121,8 @@ #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:332 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:795 #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 #: src/connection-editor/page-mobile.c:530 @@ -1100,7 +1100,7 @@ #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:796 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -3300,49 +3300,49 @@ msgstr "WireGuard" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:422 #: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:227 msgid "No VPN service type." msgstr "Ingen VPN-tjänstetyp." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:241 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "" "VPN-insticksmodulen misslyckades med att importera VPN-anslutningen korrekt: " -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:329 #: src/connection-editor/page-proxy.c:104 #: src/connection-editor/page-team-port.c:189 #: src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:333 #: src/connection-editor/page-proxy.c:108 #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 #: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:364 #| msgid "Hardware Address:" msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:540 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:542 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Importera en sparad VPN-konfiguration…" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:572 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." @@ -3350,15 +3350,15 @@ "Anslutningsredigerarens dialogruta kunde inte initieras på grund av ett " "okänt fel." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:581 msgid "Could not create new connection" msgstr "Kunde inte skapa ny anslutning" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 msgid "Connection delete failed" msgstr "Misslyckades med att ta bort anslutning" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:792 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort anslutningen %s?" @@ -3601,44 +3601,44 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection" msgstr "Autentisera för att ta bort den markerade anslutningen" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 #, c-format msgid "Unrecognized connection type" msgstr "Okänd anslutningstyp" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1057 #, c-format msgid "Don’t know how to import “%s” connections" msgstr "Vet inte hur man importerar ”%s”-anslutningar" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1061 msgid "Error importing connection" msgstr "Fel vid import av anslutningen" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084 -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1092 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1095 msgid "Error creating connection" msgstr "Fel vid skapande av anslutningen" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077 msgid "Connection type not specified." msgstr "Ingen anslutningstyp angiven." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093 msgid "No VPN plugins are installed." msgstr "Inga VPN-insticksmoduler är installerade." -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1096 #, c-format msgid "Don’t know how to create “%s” connections" msgstr "Vet inte hur man skapar ”%s”-anslutningar" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1130 msgid "Error editing connection" msgstr "Fel vid redigering av anslutningen" -#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123 +#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1131 #, c-format msgid "Did not find a connection with UUID “%s”" msgstr "Kunde inte hitta en anslutning med UUID ”%s”" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/orca.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/orca.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,12 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" # accessible name -#: data/window.ui:166 +#: data/window.ui:169 msgid "No Results" msgstr "Inga resultat" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Try a different search." msgstr "Försök med en annan sökning." -#: data/window.ui:188 +#: data/window.ui:191 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Character copied to clipboard" msgstr "Tecken kopierat till urklipp" -#: data/window.ui:138 +#: data/window.ui:141 msgid "No Recent Characters" msgstr "Inga nyligen använda tecken" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "None" msgstr "Inget" -#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:86 +#: src/characterDialog.js:102 src/searchProvider.js:89 msgid "Unknown character name" msgstr "Okänt teckennamn" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/patches.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/patches.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: gdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-15 21:29+0000\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/polari.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/polari.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/remmina.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/remmina.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/remmina_sftp_plugin.c:309 ../src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: ../src/remmina_protocol_widget.c:1692 ../src/remmina_protocol_widget.c:1711 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652 @@ -35,7 +35,7 @@ #. ? #. Translators: the parameter here is an error message #: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3023 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3034 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "Misslyckades med att öppna utdataenhet: %s" @@ -67,36 +67,36 @@ msgstr "Misslyckades med att starta ny ström" #. ? -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2936 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2947 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "Misslyckades med att öppna utdataenhet" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3356 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3435 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3367 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3446 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "" "Misslyckades med att skapa GStreamer-element; kontrollera din installation" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3365 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "" "Misslyckades med att skapa ljudutmatningselement; kontrollera din " "installation" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3399 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3452 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3479 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3489 -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3499 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3410 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3463 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3490 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3500 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3510 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "" "Misslyckades med att länka GStreamer-rörledning; kontrollera din installation" -#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3594 +#: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3605 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "Misslyckades med att skapa GStreamer-rörledning för att spela upp %s" @@ -114,15 +114,15 @@ msgstr "Mina högst rankade" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:3 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:3 shell/main.c:73 -#: shell/rb-shell.c:505 shell/rb-shell.c:2402 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:3 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:3 shell/main.c:73 +#: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2386 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:6 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:6 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Spela och organisera din musiksamling" @@ -146,21 +146,21 @@ "Rhythmbox är fri programvara, baserad på GTK+ och GStreamer, och är " "utökningsbar genom insticksmoduler skrivna i Python eller C." -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:4 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Musikspelare" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:5 -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:5 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Rhythmbox musikspelare" -#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:7 +#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:7 msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" msgstr "Ljud;Låt;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Spellista;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in.h:1 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Pausa" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in.h:4 msgid "Stop & Quit" msgstr "Stoppa & Avsluta" @@ -185,45 +185,45 @@ msgid "P_arty Mode" msgstr "Part_yläge" -#: data/ui/app-menu.ui:14 +#: data/ui/app-menu.ui:9 #| msgid "Side _Pane" msgid "Side Pane" msgstr "Sidopanel" -#: data/ui/app-menu.ui:19 +#: data/ui/app-menu.ui:14 #| msgid "Play _Queue as Side Pane" msgid "Play Queue in Side Pane" msgstr "Spelkö i sidopanel" -#: data/ui/app-menu.ui:24 +#: data/ui/app-menu.ui:19 #| msgid "_Song Position Slider" msgid "Song Position Slider" msgstr "Låtpositionsväljare" -#: data/ui/app-menu.ui:28 plugins/artsearch/songinfo.py:64 +#: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64 #| msgctxt "query-criteria" #| msgid "Album Artist" msgid "Album Art" msgstr "Skivomslag" -#: data/ui/app-menu.ui:32 +#: data/ui/app-menu.ui:27 msgid "Follow Playing Track" msgstr "Följ spår som spelas" -#: data/ui/app-menu.ui:41 +#: data/ui/app-menu.ui:36 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" -#: data/ui/app-menu.ui:47 +#: data/ui/app-menu.ui:42 #| msgid "Prefere_nces" msgid "_Preferences" msgstr "Inställ_ningar" -#: data/ui/app-menu.ui:53 shell/rb-shell-preferences.c:195 +#: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: data/ui/app-menu.ui:58 +#: data/ui/app-menu.ui:53 msgid "_About Rhythmbox" msgstr "_Om Rhythmbox" @@ -634,8 +634,8 @@ msgstr "Spara spellista" #: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135 -#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:532 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1106 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 +#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:536 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1110 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 #: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401 #: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139 #: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Avbryt hämtning" #: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1258 sources/rb-media-player-source.c:1104 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1262 sources/rb-media-player-source.c:1104 #| msgid "_Delete" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -971,7 +971,7 @@ #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235 -#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3849 +#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3850 #: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574 #: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545 msgid "Never" @@ -1020,11 +1020,11 @@ #: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163 #: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:585 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:93 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:100 -#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:136 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:596 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:600 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:92 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:99 +#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:130 #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031 #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525 #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044 @@ -1034,13 +1034,13 @@ #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471 #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335 -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302 -#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 -#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:646 podcast/rb-podcast-manager.c:1307 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:1421 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 +#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:796 #: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2148 rhythmdb/rhythmdb.c:5615 rhythmdb/rhythmdb.c:5621 -#: rhythmdb/rhythmdb.c:5626 rhythmdb/rhythmdb.c:5637 rhythmdb/rhythmdb.c:5641 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2095 rhythmdb/rhythmdb.c:2101 rhythmdb/rhythmdb.c:2116 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2150 rhythmdb/rhythmdb.c:5616 rhythmdb/rhythmdb.c:5622 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:5627 rhythmdb/rhythmdb.c:5638 rhythmdb/rhythmdb.c:5642 #: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375 @@ -1068,33 +1068,33 @@ #: remote/dbus/rb-client.c:220 #, c-format msgid "%d:%02d" -msgstr "%d.%02d" +msgstr "%d:%02d" #: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 #: remote/dbus/rb-client.c:222 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d.%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" #: lib/rb-util.c:628 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" -msgstr "%d.%02d av %d.%02d återstår" +msgstr "%d:%02d av %d:%02d återstår" #: lib/rb-util.c:632 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" -msgstr "%d.%02d.%02d av %d.%02d.%02d återstår" +msgstr "%d:%02d:%02d av %d:%02d:%02d återstår" #: lib/rb-util.c:637 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d" -msgstr "%d.%02d av %d.%02d" +msgstr "%d:%02d av %d:%02d" #: lib/rb-util.c:641 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" -msgstr "%d.%02d:%02d av %d.%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d av %d:%02d:%02d" #: metadata/rb-metadata-gst.c:509 #, c-format @@ -1227,7 +1227,7 @@ #: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:8 msgid "Fetch album covers from the Internet" -msgstr "Hämta omslagsgrafik från Internet" +msgstr "Hämta omslagsgrafik från internet" #: plugins/artsearch/songinfo.py:56 msgid "_Fetch" @@ -1335,17 +1335,17 @@ msgid "Track %u" msgstr "Spår %u" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:410 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:426 #| msgid "No lyrics found" msgid "Not found" msgstr "Hittades inte" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:415 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 #| msgid "Unable to change station property" msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" msgstr "Kunde inte ansluta till Musicbrainz-servern" -#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:420 +#: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:431 msgid "Musicbrainz server error" msgstr "Serverfel för Musicbrainz" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Tid för senaste inrapportering:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:876 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1428,94 +1428,94 @@ msgid "Recommendations" msgstr "Rekommendationer" -#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 +#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549 msgid "Top Tracks" msgstr "Bästa spår" -#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:637 +#: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 msgid "Loved Tracks" msgstr "Gillade spår" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:494 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505 msgid "OK" msgstr "OK" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508 msgid "Logging in" msgstr "Loggar in" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511 msgid "Request failed" msgstr "Begäran misslyckades" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514 msgid "Authentication error" msgstr "Autentiseringsfel" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517 msgid "Clock is not set correctly" msgstr "Klockan är inte inställd korrekt" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:520 msgid "This version of Rhythmbox has been banned." msgstr "Denna version av Rhythmbox har blivit bannlyst." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523 msgid "Track submission failed too many times" msgstr "Inrapportering av spår misslyckades för många gånger" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:687 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:669 msgid "Love" msgstr "Gilla" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:691 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:673 msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:695 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677 #: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16 msgid "Download" msgstr "Hämta" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:775 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Du är för tillfället inte inloggad." +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:776 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:812 -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:819 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 msgid "Log in" msgstr "Logga in" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:782 msgid "Waiting for authentication..." msgstr "Väntar på autentisering…" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:783 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:811 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 msgid "Authentication error. Please try logging in again." msgstr "Autentiseringsfel. Försök att logga in igen." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:818 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 msgid "Connection error. Please try logging in again." msgstr "Anslutningsfel. Försök att logga in igen." -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1228 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1210 msgid "My Library" msgstr "Mitt bibliotek" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1236 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218 msgid "My Recommendations" msgstr "Mina rekommendationer" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1244 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226 msgid "My Neighbourhood" msgstr "Mina grannar" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1411 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1393 #, c-format msgid "%s plays" msgstr "%s spelar" @@ -1523,16 +1523,16 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the #. * artist/track's page on the service's website. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1668 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1636 #, c-format msgid "_View on %s" msgstr "_Visa på %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1685 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1653 msgid "Listen to _Similar Artists Radio" msgstr "Lyssna på radio med _liknande artister" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1699 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 msgid "Listen to _Top Fans Radio" msgstr "Lyssna på _Top Fans-radio" @@ -1661,12 +1661,12 @@ msgid "%s Group Radio" msgstr "Gruppradio för %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:693 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:723 msgid "Error tuning station: no response" msgstr "Fel när stationen rattades in: inget svar" #. Invalid station url -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:725 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755 msgid "Invalid station URL" msgstr "Ogiltig stations-URL" @@ -1674,13 +1674,13 @@ #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be #. * a paying subscriber to the service. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:731 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 #, c-format msgid "This station is only available to %s subscribers" msgstr "Denna station är endast tillgänglig för %s-prenumeranter" #. Not enough content -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:735 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:765 msgid "Not enough content to play station" msgstr "" "Det finns inte tillräckligt mycket innehåll för att spela upp stationen" @@ -1688,22 +1688,22 @@ #. Deprecated station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:740 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770 #, c-format msgid "%s no longer supports this type of station" msgstr "%s har inte längre stöd för denna typ av station" #. Other error -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:744 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:774 #, c-format msgid "Error tuning station: %i - %s" msgstr "Fel när stationen rattades in: %i - %s" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:754 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:784 msgid "Error tuning station: unexpected response" msgstr "Fel när stationen rattades in: oväntat svar" -#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:759 +#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:789 msgid "Error tuning station: invalid response" msgstr "Fel när stationen rattades in: ogiltigt svar" @@ -1911,11 +1911,11 @@ msgid "Connect to DAAP share..." msgstr "Anslut till DAAP-utdelning…" -#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510 +#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "New DAAP share" msgstr "Ny DAAP-utdelning" -#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:510 +#: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "Host:port of DAAP share:" msgstr "Värd:port för DAAP-utdelning:" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Genrer" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405 -#: shell/rb-playlist-manager.c:1075 sources/rb-display-page-group.c:92 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1072 sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -2037,7 +2037,7 @@ #: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:6 msgid "Browse various local and Internet media sources" -msgstr "Bläddra i olika lokala mediakällor samt på Internet" +msgstr "Bläddra i olika lokala mediakällor samt på internet" #: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407 msgid "Fetch more tracks" @@ -2183,10 +2183,10 @@ #: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:7 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" -msgstr "Stöd för sändningar överförda via Internet" +msgstr "Stöd för sändningar överförda via internet" #: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258 -#: sources/rb-source.c:1230 widgets/rb-query-creator.c:802 +#: sources/rb-source.c:1204 widgets/rb-query-creator.c:802 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -2263,7 +2263,7 @@ #: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:8 msgid "Submit your listens to ListenBrainz" -msgstr "Skicka låtar du lyssnar på till ListenBrainz" +msgstr "Skicka in dina lyssningar till ListenBrainz" #: plugins/listenbrainz/settings.ui:29 msgid "User token:" @@ -2275,8 +2275,8 @@ "below. You can see your user token in your user profile." msgstr "" -"För att skicka en lista över musik du lyssnar på till ListenBrainz, ange din " -"ListenBrainz-användartoken nedanför. Du kan hitta din användartoken i din användarprofil." #: plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 @@ -2289,7 +2289,7 @@ #: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:8 msgid "Fetch song lyrics from the Internet" -msgstr "Hämta låttexter från Internet" +msgstr "Hämta låttexter från internet" #: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:39 #| msgid "Search engines" @@ -2351,17 +2351,18 @@ " * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " "(no other service allows that)" msgstr "" -" * Betalande medlemmar få helt obegränsad hämtning av hela katalogen " +" * Betalande medlemmar får helt obegränsad hämtning av hela katalogen " "(inga andra tjänster tillåter det)" +# Ordval i översättningen begränsas av https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/-/issues/1937 #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97 #, python-format msgid "" " * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " "worth joining" msgstr "" -" * 10% av avgiften för Magnatune-medlemskapet går till Rhythmbox/GNOME - " -"det gör det värt" +" * 10% utav avgiften för Magnatune-medlemskapet går till Rhythmbox/GNOME -" +" det är värt att bli medlem" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111 msgid "" @@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "Spelar" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:72 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 msgid "Python Console" msgstr "Python-konsol" @@ -2762,11 +2763,11 @@ msgid "Python Debugger" msgstr "Python-felsökare" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:107 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" msgstr "Du kan komma åt huvudfönstret via shell-variabeln:" -#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:122 +#: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150 #, python-format msgid "" "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " @@ -2936,11 +2937,11 @@ msgid "Control Rhythmbox from a web browser" msgstr "Styr Rhythmbox från en webbläsare" -#: plugins/webremote/webremote.py:597 +#: plugins/webremote/webremote.py:596 msgid "Launch web remote control" msgstr "Starta webbfjärrkontroll" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:733 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:737 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "%d feeds" @@ -2957,22 +2958,22 @@ msgstr "" "Kunde inte söka efter poddsändningar. Kontrollera din nätverksanslutning." -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:785 sources/rb-library-source.c:134 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:786 sources/rb-library-source.c:134 #: widgets/rb-entry-view.c:1447 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:796 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:797 #| msgid "Author:" msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:801 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:804 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:802 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805 msgid "Episodes" msgstr "Avsnitt" -#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389 +#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:839 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:850 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1382 podcast/rb-podcast-source.c:1393 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3024,11 +3025,11 @@ msgstr "”%s” är inte en korrekt URL, kontrollera att den stämmer." #. added as something else, probably iradio -#: podcast/rb-podcast-manager.c:856 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:857 msgid "URL already added" msgstr "URL:en är redan tillagd" -#: podcast/rb-podcast-manager.c:857 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:858 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -3037,7 +3038,7 @@ "”%s” har redan lagts till som en radiostation. Om det är en " "poddsändningskanal, ta bort radiostationen." -#: podcast/rb-podcast-manager.c:801 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:802 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -3048,7 +3049,7 @@ "eller så kan kanalen vara trasig. Vill du att Rhythmbox ska försöka använda " "den ändå?" -#: podcast/rb-podcast-manager.c:939 +#: podcast/rb-podcast-manager.c:940 msgid "Podcast" msgstr "Poddsändning" @@ -3084,11 +3085,11 @@ msgid "Not Downloaded" msgstr "Inte hämtad" -#: podcast/rb-podcast-source.c:519 +#: podcast/rb-podcast-source.c:523 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "Ta bort poddsändningskanalen och de hämtade filerna?" -#: podcast/rb-podcast-source.c:522 +#: podcast/rb-podcast-source.c:526 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " @@ -3098,35 +3099,35 @@ "förlorade. Observera att du kan ta bort kanalen men behålla filerna genom " "att välja att endast ta bort kanalen." -#: podcast/rb-podcast-source.c:530 +#: podcast/rb-podcast-source.c:534 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "_Ta endast bort kanal" -#: podcast/rb-podcast-source.c:537 +#: podcast/rb-podcast-source.c:541 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "_Ta bort kanal och filer" -#: podcast/rb-podcast-source.c:618 podcast/rb-podcast-source.c:1432 +#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1436 msgid "Downloaded" msgstr "Hämtat" -#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1434 +#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1438 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1433 +#: podcast/rb-podcast-source.c:630 podcast/rb-podcast-source.c:1437 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: podcast/rb-podcast-source.c:962 +#: podcast/rb-podcast-source.c:966 msgid "Podcast Error" msgstr "Fel i poddsändning" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1093 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1097 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "Ta bort detta poddsändningsavsnitt och den hämtade filen?" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1096 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1100 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost. " " Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by " @@ -3136,42 +3137,42 @@ "förlorade. Observera att du kan ta bort avsnittet men behålla den hämtade " "filen genom att välja att ta bort endast avsnittet." -#: podcast/rb-podcast-source.c:1104 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1108 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "Ta _endast bort avsnittet" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1110 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1114 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "_Ta bort avsnitt och fil" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1216 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1220 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" msgstr[0] "%d avsnitt" msgstr[1] "%d avsnitt" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1411 podcast/rb-podcast-source.c:1466 -#: podcast/rb-podcast-source.c:1505 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1415 podcast/rb-podcast-source.c:1470 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1509 msgid "Feed" msgstr "Kanal" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1431 podcast/rb-podcast-source.c:1449 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1435 podcast/rb-podcast-source.c:1453 msgid "Status" msgstr "Status" #. ensure search instances exist -#: podcast/rb-podcast-source.c:1551 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1555 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 #: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332 #: sources/rb-static-playlist-source.c:295 msgid "Search all fields" msgstr "Sök i alla fält" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1552 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1556 msgid "Search podcast feeds" msgstr "Sök poddsändningskanaler" -#: podcast/rb-podcast-source.c:1553 +#: podcast/rb-podcast-source.c:1557 msgid "Search podcast episodes" msgstr "Sök poddsändningsavsnitt" @@ -3219,7 +3220,7 @@ msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Växla uppspelnings-/pausläge" -#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2308 +#: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2292 msgid "Stop playback" msgstr "Stoppa uppspelning" @@ -3422,7 +3423,7 @@ #. * a local artist name if desired. Ensure the album name #. * and song title are also replaced in this case. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1844 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1846 msgid "The Beatles" msgstr "ABBA" @@ -3430,7 +3431,7 @@ #. * example artist name is localised, this should be replaced #. * with the name of an album by that artist. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1850 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1852 msgid "Help!" msgstr "Waterloo" @@ -3438,47 +3439,47 @@ #. * artist and album names are localised, this should be replaced #. * with the name of the seventh song from the localised album. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:1856 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:1858 msgid "Ticket To Ride" msgstr "Honey, Honey" #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. #. * The plugin names are already translated. #. -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2401 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2403 #, c-format msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" msgstr "" "Ytterligare GStreamer-insticksmoduler krävs för att spela upp denna fil: %s" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2433 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2435 msgid "invalid unicode in error message" msgstr "ogiltig unicode i felmeddelande" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:2556 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:2558 #, c-format msgid "Empty file" msgstr "Tom fil" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:3265 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:3267 msgid "Could not load the music database:" msgstr "Kunde inte läsa in musikdatabasen:" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4703 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" msgstr[0] "%ld minut" msgstr[1] "%ld minuter" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" msgstr[0] "%ld timme" msgstr[1] "%ld timmar" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4706 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" @@ -3486,7 +3487,7 @@ msgstr[1] "%ld dygn" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4711 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4712 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s och %s" @@ -3494,7 +3495,7 @@ #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" -#: rhythmdb/rhythmdb.c:4717 rhythmdb/rhythmdb.c:4725 rhythmdb/rhythmdb.c:4736 +#: rhythmdb/rhythmdb.c:4718 rhythmdb/rhythmdb.c:4726 rhythmdb/rhythmdb.c:4737 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s och %s" @@ -3558,9 +3559,10 @@ "Fredrik Tuomas\n" "Christian Rose\n" "Anders Jonsson \n" +"Luna Jernberg \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" -".\n" +"\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Anders Jonsson https://launchpad.net/~anders-jonsson\n" @@ -3704,93 +3706,93 @@ msgid "Unnamed playlist" msgstr "Namnlös spellista" -#: shell/rb-playlist-manager.c:308 +#: shell/rb-playlist-manager.c:305 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." msgstr "Spellistefilen kan vara i ett okänt format eller skadad." -#: shell/rb-playlist-manager.c:767 +#: shell/rb-playlist-manager.c:764 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Namnlös spellista" -#: shell/rb-playlist-manager.c:811 shell/rb-playlist-manager.c:854 +#: shell/rb-playlist-manager.c:808 shell/rb-playlist-manager.c:851 msgid "New Playlist" msgstr "Ny spellista" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1055 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1052 msgid "Couldn't read playlist" msgstr "Kunde inte läsa spellista" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1081 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1078 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1086 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1083 msgid "Load Playlist" msgstr "Läs in spellista" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 sources/rb-playlist-source.c:665 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 sources/rb-playlist-source.c:665 msgid "Couldn't save playlist" msgstr "Kunde inte spara spellista" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1142 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1139 msgid "Unsupported file extension given." msgstr "Angiven filändelse stöds inte." -#: shell/rb-playlist-manager.c:1475 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1472 #, c-format msgid "Playlist %s already exists" msgstr "Spellistan %s finns redan" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1505 shell/rb-playlist-manager.c:1538 -#: shell/rb-playlist-manager.c:1578 shell/rb-playlist-manager.c:1621 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1502 shell/rb-playlist-manager.c:1535 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1575 shell/rb-playlist-manager.c:1618 #, c-format msgid "Unknown playlist: %s" msgstr "Okänd spellista: %s" -#: shell/rb-playlist-manager.c:1546 shell/rb-playlist-manager.c:1586 +#: shell/rb-playlist-manager.c:1543 shell/rb-playlist-manager.c:1583 #, c-format msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "Spellistan %s är en automatisk spellista" -#: shell/rb-shell.c:2101 +#: shell/rb-shell.c:2085 msgid "Error while saving song information" msgstr "Kunde inte spara låtinformation" -#: shell/rb-shell.c:2305 +#: shell/rb-shell.c:2289 msgid "Pause playback" msgstr "Pausa uppspelningen" -#: shell/rb-shell.c:2312 +#: shell/rb-shell.c:2296 msgid "Start playback" msgstr "Börja spela" #. Translators: %s is the song name -#: shell/rb-shell.c:2422 +#: shell/rb-shell.c:2406 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Pausad)" -#: shell/rb-shell.c:2819 sources/rb-play-queue-source.c:664 +#: shell/rb-shell.c:2748 sources/rb-play-queue-source.c:664 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "Ingen registerad källa kan hantera URI %s" -#: shell/rb-shell.c:3148 +#: shell/rb-shell.c:3072 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "Ingen registerad källa matchar URI:n %s" -#: shell/rb-shell.c:3181 shell/rb-shell.c:3224 +#: shell/rb-shell.c:3105 shell/rb-shell.c:3148 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Okänd URI för låt: %s" -#: shell/rb-shell.c:3233 +#: shell/rb-shell.c:3157 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Okänd egenskap %s" -#: shell/rb-shell.c:3247 +#: shell/rb-shell.c:3171 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Okänd egenskapstyp %s för egenskap %s" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/rygel.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/rygel.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/rygel.desktop.in:3 @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Failed to create database schema: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa databasschema: %s" -#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233 +#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1234 #, c-format msgid "Skipping unsupported sort field: %s" msgstr "Hoppar över sorteringsfält som inte stöds: %s" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/seahorse.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/shotwell.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/shotwell.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -23,16 +23,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: sv\n" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 -#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:8 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 data/ui/collection.ui:85 +#: data/ui/event.ui:356 data/ui/event.ui:524 data/ui/faces.ui:356 +#: data/ui/media.ui:356 data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:351 +#: data/ui/tags.ui:356 src/photos/RawSupport.vala:313 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Popular photo manager" msgstr "Populär bildhanterare" -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " @@ -65,21 +65,22 @@ "Shotwell kan, om så önskas, skicka upp dina bilder till olika webbplatser " "som Facebook, Flickr, Google Foto med flera." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "Shotwells utvecklare" # GNOME Application Class ("Generic Name") -#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Shotwell-Profile-Browser.desktop.in:5 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "Bildhanterare" -#: misc/shotwell.desktop.in:6 +#: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:6 msgid "Organize your photos" msgstr "Organisera dina bilder" @@ -94,12 +95,12 @@ "importera;organisera;bild;foto;bilder;fotografier;skriv " "ut;publicera;rotera;dela;taggar;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Shotwell bildvisare" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 +#: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "Bildvisare" @@ -127,22 +128,22 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "Det hemliga token som signerar oauth-begäran" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:497 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 msgid "default size" msgstr "standardstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorlek för bilder skickade till Tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "standardblogg" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "Namnet på standardbloggen för användaren, om någon" @@ -154,10 +155,10 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "URL för Rajce-server." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:465 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:564 msgid "username" msgstr "användarnamn" @@ -173,8 +174,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "användartoken, om ihågkommen." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:541 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "last category" msgstr "senaste kategori" @@ -182,8 +182,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Senast valda Rajce-kategori." -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last photo size" msgstr "senaste bildstorlek" @@ -221,12 +220,10 @@ msgstr "" "Om true, öppna målalbumet i webbläsaren efter att ha skickat upp bilder" -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:445 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:483 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:509 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "ta bort känslig information från sändningar" @@ -236,7 +233,7 @@ "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Rajce ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "visa grundläggande egenskaper" @@ -246,7 +243,7 @@ msgstr "" "True om panelen för de grundläggande egenskaperna ska visas, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "visa utökade egenskaper" @@ -255,7 +252,7 @@ "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "True om panelen för de utökade egenskaperna ska visas, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "visa sidopanelen" @@ -263,7 +260,7 @@ msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "True om sidopanelen ska visas, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "visa verktygsfältet" @@ -271,7 +268,7 @@ msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "True om det nedre verktygsfältet ska visas, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "visa sökfältet" @@ -280,7 +277,7 @@ "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "True om sök-/filterverktygsfältet ska visas, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "visa bildtitlar" @@ -292,7 +289,7 @@ "True om bildtitlar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " "false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "visa bildkommentarer" @@ -304,7 +301,7 @@ "True om bildkommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " "annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "visa händelsekommentarer" @@ -316,7 +313,7 @@ "True om händelsekommentarer ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, " "annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "visa bildtaggar" @@ -328,7 +325,7 @@ "True om bildtaggar ska visas under miniatyrbilder i samlingsvyerna, annars " "false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "visa bildbetyg" @@ -338,7 +335,7 @@ "otherwise." msgstr "True om ett bildbetyg ska visas som en överlagd fasad, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "betygsfilternivå" @@ -352,7 +349,7 @@ "2: Ej betygsatt eller bättre, 3: Ett eller bättre, 4: Två eller bättre, 5: " "Tre eller bättre, 6: Fyra eller bättre, 7: Fem eller bättre." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "sortera händelser stigande" @@ -360,7 +357,7 @@ msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "True om händelser ska sorteras stigande, false om fallande." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "sortera biblioteksbilder stigande" @@ -369,7 +366,7 @@ "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "True om biblioteksbilder ska sorteras stigande, false om fallande." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "kriterier för att sortera biblioteksbilder" @@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "" "En sifferkod som specificerar sökkriterier för bilder i biblioteksvyer." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "sortera händelsebilder stigande" @@ -387,7 +384,7 @@ msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "True om händelsebilder ska sorteras stigande, false om fallande." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "sortera händelsebilder efter kriterier" @@ -395,7 +392,7 @@ msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "Specificerar sorteringskriterier för händelsebilder." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "använd 24-timmarstid" @@ -407,7 +404,7 @@ "True om tid ska visas med en 24-timmars klocka, false om den ska visas med " "AM/PM-notation." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "behåll relativ tid mellan bilder" @@ -419,7 +416,7 @@ "True om relativ tid ska bevaras vid justering av tid/datum för bilder. False " "om alla bilder sätts till samma tid." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "modifiera filerna för originalbilderna" @@ -431,7 +428,7 @@ "True om originalfilerna ska ändras vid justering av tid/datum för bilder. " "False om ändringar endast ska ske i databasen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "visa välkomstdialog vid start" @@ -443,15 +440,15 @@ "True om en välkomstdialog ska visas vid uppstart. False om den inte ska " "visas." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "position på sidopanel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "Sidopanelens bredd i bildpunkter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "miniatyrbildsskala" @@ -459,7 +456,7 @@ msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "Skalan för miniatyrbilder, i intervallet 72 till 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "verktygsfältets fästtillstånd" @@ -467,7 +464,7 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Fäst verktygsfält vid helskärm, eller fäst inte." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "föredra GTK+:s mörka tema" @@ -476,7 +473,7 @@ msgstr "" "Huruvida det mörka temat för GTK+ ska användas för Shotwell eller inte." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "bakgrund för transparenta bilder" @@ -484,18 +481,18 @@ msgid "The background to use for transparent images." msgstr "Bakgrund att använda för transparenta bilder." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:172 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "färg för heltäckande transparent bakgrund" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "" "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" "Färgen att använda om bakgrunden för transparenta bilder är satt till solid " "färg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:178 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "Valtillstånd för alternativet ”dölj bilder”" @@ -519,12 +516,12 @@ msgid "transition delay" msgstr "övergångsfördröjning" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "Tiden (i sekunder) som en övergång körs mellan bilder i ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:198 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "övergångseffekt-ID" @@ -536,15 +533,15 @@ "Namnet på övergångseffekten som kommer att användas mellan bilder vid " "körning av ett bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:204 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "Visa titel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "Huruvida titel för en bild ska visas under bildspelet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:218 msgid "maximize library window" msgstr "maximera biblioteksfönstret" @@ -552,7 +549,7 @@ msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "True om biblioteksprogrammet är maximerat, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "width of library window" msgstr "bredd på biblioteksfönstret" @@ -560,7 +557,7 @@ msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "Den senast lagrade bredden på bibliotekprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "height of library window" msgstr "höjden på biblioteksfönstret" @@ -568,7 +565,7 @@ msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "Den senast lagrade höjden på bibliotekprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "maximera direktredigeringsfönstret" @@ -576,7 +573,7 @@ msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "True om direktredigeringsprogrammet är maximerat, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "width of direct-edit window" msgstr "bredd på direktredigeringsfönstret" @@ -584,7 +581,7 @@ msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "Den senast lagrade bredden på direktredigeringsprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:242 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "height of direct-edit window" msgstr "höjd på direktredigeringsfönstret" @@ -592,7 +589,7 @@ msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "Den senast lagrade höjden på direktredigeringsprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:248 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "sidebar divider position" msgstr "position på sidopanelens avdelare" @@ -604,7 +601,7 @@ "Den senast lagrade positionen på avdelaren mellan sidopanelen och vyn i " "biblioteksprogrammets fönster." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:262 msgid "import directory" msgstr "importkatalog" @@ -612,7 +609,7 @@ msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "Katalog i vilken importerade bildfiler placeras." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "watch library directory for new files" msgstr "bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" @@ -621,7 +618,7 @@ "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "Om true importeras filer tillagda i bibliotekskatalogen automatiskt." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "write metadata to master files" msgstr "skriver metadata till huvudfiler" @@ -633,11 +630,11 @@ "Om true skrivs ändringar i metadata (taggar, titlar och så vidare) till " "huvudbildfilen." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "use lowercase filenames" msgstr "använd filnamn i gemener" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -645,7 +642,7 @@ "Om true kommer Shotwell att konvertera alla filnamn till gemener vid import " "av bildfiler" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "directory pattern" msgstr "katalogmönster" @@ -657,7 +654,7 @@ "En sträng med namnmönster som kommer att användas för att namnge " "bildkataloger vid import." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:286 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern custom" msgstr "anpassat katalogmönster" @@ -669,9 +666,9 @@ "En sträng med ett anpassat namnmönster som kommer att användas för att " "namnge bildkataloger vid import." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "RAW developer default" -msgstr "standard-RAW-framkallare" +msgstr "Standard-RAW-framkallare" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." @@ -711,7 +708,7 @@ "Ett nollskilt, positivt heltal motsvarande höjddelen för det senast använda " "anpassade bildförhållandet för beskärning användaren valde." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:318 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:324 msgid "external photo editor" msgstr "extern bildredigerare" @@ -719,7 +716,7 @@ msgid "External application used to edit photos." msgstr "Externt program att använda för att redigera bilder." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:324 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external raw editor" msgstr "extern RAW-redigerare" @@ -727,63 +724,63 @@ msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "Externt program att använda för att redigera RAW-bilder." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:363 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:373 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:374 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Inställning i exportdialogen: hur bilder justeras" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:369 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 msgid "export metadata" msgstr "exportera metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "Inställning i exportdialogen: exportalternativ för metadata" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:375 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "format setting, special value" msgstr "formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, specialvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:381 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, type value" msgstr "formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "Inställning i exportdialogen: formatinställning, typvärde" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:387 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "JPEG quality option" msgstr "Alternativ för JPEG-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "Inställning i exportdialogen: alternativ för jpeg-kvalitet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:393 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "maximal size of image" msgstr "maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "Inställning i exportdialogen: maximal bildstorlek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:401 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:411 msgid "last used publishing service" msgstr "senast använda publiceringstjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:412 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" "En sifferkod representerande senaste tjänsten till vilken bilder publicerades" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:407 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "default publishing service" msgstr "standardtjänst för publicering" @@ -797,11 +794,11 @@ #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:427 msgid "user i.d." -msgstr "användar-id" +msgstr "användar-ID" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "Facebook-användar-id för den inloggade användaren, om någon" +msgstr "Facebook-användar-ID för den inloggade användaren, om någon" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:433 msgid "user name" @@ -811,8 +808,7 @@ msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "Namnet på den inloggade Facebook-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:439 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:471 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 msgid "default size code" msgstr "standardstorlekskod" @@ -830,20 +826,22 @@ msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Facebook ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:453 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:432 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "OAuth-token för åtkomstfas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:433 msgid "" "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Autentiseringstoken för inloggad Flickr-användare, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:459 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "OAuth-hemlighet för åtkomstfas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" @@ -851,22 +849,23 @@ "Den kryptografiska hemligheten använd för att signera begäran mot " "auktoriseringstoken för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "Användarnamnet för den inloggade Flickr-användaren, om någon" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:477 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default visibility" msgstr "standardsynlighet" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" @@ -874,14 +873,14 @@ "En sifferkod representerande standardsynlighet för bilder publicerade till " "Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Flickr ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:623 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:470 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:608 msgid "refresh token" msgstr "uppdatera token" @@ -893,7 +892,7 @@ "OAuth-token använd för att uppdatera Google Foto-sessionen för den inloggade " "användaren, om någon." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " "Photos Albums" @@ -901,25 +900,25 @@ "En sifferkod representerande standardstorleken för bilder uppskickade till " "Google Foto-album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:503 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "last album" msgstr "senaste album" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" "Namnet på senaste albumet användaren publicerade bilder till, om något" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 msgid "" "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " "removed first" msgstr "" "Huruvida bilder som skickas upp till Google Foto ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:496 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-URL" @@ -931,7 +930,7 @@ msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "Piwigo-användarnamn om inloggad." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 msgid "password" msgstr "lösenord" @@ -939,7 +938,7 @@ msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "Piwigo-lösenord om inloggad." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "remember password" msgstr "kom ihåg lösenord" @@ -951,7 +950,7 @@ msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Senaste valda Piwigo-kategori." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:547 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last permission level" msgstr "senaste rättighetsnivå" @@ -967,20 +966,20 @@ "En sifferkod representerande den senaste förinställningen för bildstorlek " "använd vid publicering till Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:565 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "om en titel är angiven men inte kommentaren, använd titeln som kommentar för " "sändningar till Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" @@ -988,7 +987,7 @@ "Huruvida bilder uppskickade till Piwigo ska ha sin kommentar satt från " "titeln om titel är angivet och kommentar tomt" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:571 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "skicka inte upp taggar vid sändning till Piwigo" @@ -1000,23 +999,23 @@ "Huruvida bilder som skickas upp till Piwigo ska rensas på taggar innan, så " "att dessa taggar inte uppstår på fjärr-Piwigo-servern." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:565 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-användarnamn" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "API key" msgstr "API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3-API-nyckel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3-webbplats-URL" @@ -1027,25 +1026,25 @@ msgstr "" "Huruvida bilder uppskickade till Gallery3 ska rensas på metadata först" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "skalningsbegränsning för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "Skalningsbegränsnings-ID för den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "bildpunkter för storaxeln på den uppskickade bilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" "Bildpunkterna för storaxeln för bilden att skickas upp; används endast om " -"skalningsbegränsnings-id är ett passande värde" +"skalningsbegränsnings-ID är ett passande värde" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 msgid "" @@ -1055,11 +1054,11 @@ "OAuth-token använd för att uppdatera YouTube-sessionen för den inloggade " "användaren, om någon." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:631 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:616 msgid "last used import service" msgstr "senast använda importtjänst" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:617 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" @@ -1074,47 +1073,47 @@ "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "En sifferkod som fångar upp tillståndet för GStreamers insticksmiljö" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:624 msgid "content layout mode" msgstr "layoutläge för innehåll" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:625 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "En sifferkod som beskriver hur bilder läggs ut på sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content ppi" msgstr "innehålls-ppi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:646 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "" "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" "Antalet bildpunkter per tum (ppi) skickat till skrivaren vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content width" msgstr "innehållsbredd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:652 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Bredden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content height" msgstr "innehållshöjd" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:658 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "Höjden på den utskrivna emulsionen för sidan vid utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content units" msgstr "innehållenheter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:664 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" @@ -1122,11 +1121,11 @@ "En sifferkod representerande mätningsenhet (tum eller centimeter) använd vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "images per page code" msgstr "bilder per sidkod" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:670 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" @@ -1134,22 +1133,22 @@ "En sifferkod representerande aktuellt valda bilder per sidoläge använt vid " "utskrift" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "size selection" msgstr "storleksval" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:676 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" "Indexet för den aktuella utskriftsstorleken i en fördefinierad lista över " "standardstorlekar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "match aspect ratio" msgstr "matcha bildförhållande" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:682 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" @@ -1157,7 +1156,7 @@ "Avgör huruvida anpassade utskriftsstorlekar måste matcha bildförhållandet " "för originalbilden" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "print titles" msgstr "skriv ut titlar" @@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "" "True om en bildtitel ska skrivas ut när bilden skrivs ut, annars false." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "titles font" msgstr "titeltypsnitt" @@ -1185,40 +1184,42 @@ msgstr "" "True om insticksmodulen för Facebook-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:690 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Flickr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:712 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:691 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Flickr-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Google Foto-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:718 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 msgid "" "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Google Foto-publicering är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för YouTube-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:724 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för YouTube-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Piwigo-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:730 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Piwigo-publicering är aktiverad, annars false" @@ -1234,11 +1235,11 @@ "True om insticksmodulen för Yandex.Fotki-publicering är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Tumblr-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:742 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Tumblr-publicering är aktiverad, annars false" @@ -1252,11 +1253,11 @@ msgstr "" "True om insticksmodulen för Rajce-publicering är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:753 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktivera insticksmodulen för Gallery3-publicering" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:754 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen för Gallery3-publicering är aktiverad, annars false" @@ -1269,110 +1270,110 @@ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "True om insticksmodulen för F-Spot-import är aktiverad, annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:765 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "aktivera söndersmulningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:766 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Smula sönder för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:771 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "aktivera uttoningsövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:772 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Tona ut för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:777 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "aktivera glidövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:778 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Glid för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:783 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "aktivera klockövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:784 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Klocka för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:789 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "aktivera cirkelövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:790 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirkel för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:795 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "aktivera övergång med cirklar för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:796 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Cirklar för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:801 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "aktivera persiennövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:802 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Persienner för bildspelsövergångar är aktiverad, " "annars false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:807 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "aktivera rutövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:808 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Rutor för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:813 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktivera randövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:814 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" "True om insticksmodulen Randig för bildspelsövergångar är aktiverad, annars " "false" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:819 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktivera schackövergång för bildspel" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:820 +#: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" @@ -1419,19 +1420,19 @@ "Klicka på Logga in för att logga in på Flickr med din webbläsare. Du måste " "specifikt godkänna att Shotwell Connect kan länka till ditt Flickr-konto." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:148 msgid "Preparing for login…" msgstr "Förbereder inloggning…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:203 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Misslyckades med Flickr-auktorisering" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:210 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Verifierar behörighet…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:173 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1443,7 +1444,7 @@ "För att fortsätta att publicera till Google så måste du starta om Shotwell " "och försök att publicera igen." -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" @@ -1523,21 +1524,15 @@ "acy för Googles egen sekretesspolicy" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 msgid "_Email address" msgstr "_E-postadress" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "Logga in" @@ -1547,26 +1542,27 @@ msgstr "Fyll i användarnamn och lösenord för ditt Tumblr-konto." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Användarnamn och/eller lösenord ogiltigt. Var god försök igen" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Kunde inte ladda användargränssnittet: %s" -#: plugins/common/Resources.vala:12 +#: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:588 +#: src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -1574,6 +1570,7 @@ "Alexander Styre \n" "Joachim Johansson \n" "Josef Andersson \n" +"Anders Jonsson \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Alexander Lemoine https://launchpad.net/~aktiebolaget\n" @@ -1586,11 +1583,11 @@ " Mikael Nyberg https://launchpad.net/~miknyb\n" " Olof Nord https://launchpad.net/~olof-nord-\n" " Peter Ahlgren https://launchpad.net/~peter.ahlgren\n" -" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" -" thomasn80 https://launchpad.net/~thomasn80" +" Thomas Novin https://launchpad.net/~thomasn80\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" @@ -1598,7 +1595,7 @@ "webbplats." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1607,7 +1604,7 @@ "Kontrollera datumet i din dators kalender." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:252 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" @@ -1615,7 +1612,7 @@ "organisation." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:257 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" @@ -1623,7 +1620,7 @@ "trasig." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:262 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1632,7 +1629,7 @@ "organisation som utfärdade den." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:267 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1641,7 +1638,7 @@ "en väldigt svag kryptering." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:272 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1649,8 +1646,9 @@ "⚫ Den här webbplatsens identifiering är endast giltig för framtida datum. " "Kontrollera datumet i din dators kalender." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:574 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 +#: plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:62 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "En temporärfil som krävs för publicering är inte tillgänglig" @@ -1670,8 +1668,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Bakåt" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:76 +#: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 msgid "_Log in" msgstr "_Logga in" @@ -1705,40 +1702,28 @@ msgid "pixels" msgstr "bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Ursprungsstorlek" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Longest edge" msgstr "Längsta kanten" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_Logga ut" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2488 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" @@ -1883,7 +1868,6 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Du är inloggad på Rajce som %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" @@ -1914,8 +1898,7 @@ msgid "Friends" msgstr "Vänner" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:335 msgid "Private" msgstr "Privat" @@ -1952,7 +1935,6 @@ msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Filmer och nya fotoalbum är _synliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 @@ -1962,16 +1944,14 @@ "_Ta bort plats, kamera och annan identifierande information innan bilden " "skickas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" @@ -2008,14 +1988,12 @@ msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Var vill du publicera de markerade bilderna?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 msgid "Just me" msgstr "Bara jag" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Everyone" msgstr "Alla" @@ -2024,7 +2002,7 @@ msgid "Photo _size:" msgstr "Bild_storlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " "continue." @@ -2032,7 +2010,7 @@ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "Flickr inte fortsätta." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2066,37 +2044,37 @@ msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Bilder och filmer _visas för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "Endast familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "Endast vänner" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 bildpunkter" @@ -2138,7 +2116,7 @@ msgstr "Google+ (2048 × 1536 bildpunkter)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "Ursprungsstorlek" @@ -2158,7 +2136,7 @@ msgid "Default album" msgstr "Standardalbum" -#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "Copyright 2019 Jens Georg " @@ -2207,21 +2185,22 @@ msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Skicka inte upp taggar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192 +#: data/ui/collection.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 +#: src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "Publicera" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "Skapar album %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "" "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" @@ -2239,18 +2218,19 @@ "stjäla eller ändra information som passerar till eller från denna webbplats " "(till exempel, privata meddelanden, kreditkortsinformation eller lösenord)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikat för %s" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 -#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:52 +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 +#: src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 +#: src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2258,30 +2238,30 @@ "Skriv in länken till ditt Piwigo-bildbibliotek, samt ditt Piwigo-" "användarnamn och -lösenord." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" msgstr "" "Shotwell kan inte nå ditt Piwigo-bildbibliotek. Kontrollera länkadressen igen" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "Ogiltig länkadress" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Administratörer, familj, vänner, kontakter" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Administratörer, Familj, Vänner" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "Administratörer, Familj" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "Administratörer" @@ -2297,7 +2277,7 @@ msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Jag förstår, _fortsätt." -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Standardtjänster för publicering" @@ -2305,22 +2285,22 @@ msgid "Blogs:" msgstr "Bloggar:" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "" "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): går inte att starta; detta publiceringsverktyg " "går inte att starta om." -#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -2333,7 +2313,7 @@ msgid "Video privacy _setting:" msgstr "_Sekretessinställningar för film:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:181 msgid "" "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." @@ -2341,16 +2321,16 @@ "En fil som krävs för publiceringen saknas. Därför kan publiceringen till " "YouTube inte fortsätta." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:301 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Du är inloggad på YouTube som %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:333 msgid "Public listed" msgstr "Offentligt listad" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:334 msgid "Public unlisted" msgstr "Offentligt olistad" @@ -2382,11 +2362,11 @@ msgid "Fade" msgstr "Tona ut" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Standardövergångar för bildspel" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2421,22 +2401,22 @@ msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/AppDirs.vala:206 +#: src/AppDirs.vala:205 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den temporära katalogen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#: src/AppDirs.vala:222 src/AppDirs.vala:253 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa den underliggande datakatalogen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:236 +#: src/AppDirs.vala:235 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar" -#: src/AppDirs.vala:239 +#: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Kunde inte göra katalogen %s skrivbar: %s" @@ -2453,18 +2433,18 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avsluta helskärmsläge" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 +#: data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:513 src/AppWindow.vala:534 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 -#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115 -#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 -#: ui/textentrydialog.ui:19 +#: src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:349 src/ProfileBrowser.vala:68 +#: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:560 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2477,21 +2457,21 @@ "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:601 +#: src/AppWindow.vala:585 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Besök Shotwells webbplats" -#: src/AppWindow.vala:614 +#: src/AppWindow.vala:598 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: src/AppWindow.vala:622 +#: src/AppWindow.vala:606 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Det går inte att komma åt feldatabasen: %s" -#: src/AppWindow.vala:630 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa återkommande frågor: %s" @@ -2565,20 +2545,21 @@ msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "Lista över identifierade kameraenheter" -#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 -#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361 +#: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:361 data/ui/event.ui:529 +#: data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:361 data/ui/photo_context.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:356 data/ui/tags.ui:361 src/camera/CameraBranch.vala:99 +#: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:256 +#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) +#: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2590,32 +2571,32 @@ "filhanteraren." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Dölj bilder som redan importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:777 +#: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Visa enbart bilder som inte har importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:801 msgid "Import _Selected" msgstr "Importera _markerade" -#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:214 src/camera/ImportPage.vala:811 msgid "Import _All" msgstr "Importera _alla" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 +#: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "Kameran verkar vara tom. Inga bilder/videor hittades för import" -#: src/camera/ImportPage.vala:854 +#: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Inga bilder eller filmer hittades på kameran" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1025 +#: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" @@ -2623,15 +2604,15 @@ "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt " "den. Vill du fortsätta?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1031 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmontera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1036 +#: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Avmontera kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1041 +#: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2641,11 +2622,11 @@ "när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök " "igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1051 +#: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1056 +#: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2654,69 +2635,69 @@ "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1073 +#: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "Avmonterar…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +#: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "Ansluter till kamera, vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1198 +#: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1204 +#: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "Hämtar bildinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1568 +#: src/camera/ImportPage.vala:1547 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1676 +#: src/camera/ImportPage.vala:1656 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1761 +#: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1767 +#: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1770 +#: src/camera/ImportPage.vala:1750 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?" msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727 +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: src/camera/ImportPage.vala:1797 +#: src/camera/ImportPage.vala:1777 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran" -#: src/camera/ImportPage.vala:1801 +#: src/camera/ImportPage.vala:1781 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -2727,21 +2708,22 @@ "Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128 +#: src/PhotoPage.vala:2483 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128 -#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30 +#: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 +#: data/ui/event.ui:567 data/ui/photo.ui:30 src/CollectionPage.vala:83 +#: src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "Skicka t_ill…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178 +#: src/PhotoPage.vala:2493 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicera" @@ -2749,47 +2731,47 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182 +#: data/ui/photo.ui:182 src/CollectionPage.vala:102 msgid "S_lideshow" msgstr "_Bildspel" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111 -#: ui/photo.ui:202 +#: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:204 src/CollectionPage.vala:110 +#: src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotera åt _höger" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116 -#: ui/photo.ui:207 +#: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:209 src/CollectionPage.vala:113 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotera åt _vänster" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121 -#: ui/photo.ui:212 +#: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:214 src/CollectionPage.vala:116 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Vänd hor_isontellt" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125 -#: ui/photo.ui:216 +#: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:218 src/CollectionPage.vala:117 +#: src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Vänd verti_kalt" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 -#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225 +#: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 +#: data/ui/event.ui:447 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:227 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "Förbä_ttra" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 -#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252 +#: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 +#: data/ui/event.ui:452 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:254 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Återställ till original" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258 +#: data/ui/photo.ui:260 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopiera färgjusteringar" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263 +#: data/ui/photo.ui:265 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Klistra in färgjusteringar" @@ -2797,17 +2779,17 @@ msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Justera datum och tid…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108 -#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363 +#: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:547 data/ui/photo_context.ui:115 +#: data/ui/photo.ui:365 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Öppna med e_xtern redigerare" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113 -#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368 +#: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:552 data/ui/photo_context.ui:120 +#: data/ui/photo.ui:370 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Öppna i RA_W-redigerare" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_Spela" @@ -2817,7 +2799,7 @@ msgstr[0] "Exportera bild/film" msgstr[1] "Exportera bilder/filmer" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/CollectionPage.vala:412 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Exportera bild" @@ -2934,89 +2916,89 @@ msgid "Set Developer" msgstr "Ange framkallare" -#: src/Commands.vala:1346 +#: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Den ursprungliga bilden kunde inte justeras." -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Justerar datum och tid" -#: src/Commands.vala:1367 +#: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Ångrar justering för datum och tid" -#: src/Commands.vala:1398 +#: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Den ursprungliga bilden kunde inte anpassas." msgstr[1] "Följande ursprungliga bilder kunde inte anpassas." -#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 +#: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Anpassning av tidsfel" -#: src/Commands.vala:1422 +#: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för den här bilden." msgstr[1] "Tidsanpassningen kunde inte återställas för följande bilder." -#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 +#: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" -#: src/Commands.vala:1694 +#: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Flytta taggen ”%s”" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytta bilder till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2346 +#: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Återställ bilder från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytta bilderna till Shotwells papperskorg" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Återställ bilder tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flyttar bilder till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2366 +#: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Återställer bilderna från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagga markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Flagga av markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Flaggar markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Flaggar av markerade bilder" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "Märk" -#: src/Commands.vala:2462 +#: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "Flagga av" @@ -3058,7 +3040,7 @@ msgid "Database file:" msgstr "Databasfil:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "_Import" msgstr "_Importera" @@ -3070,7 +3052,7 @@ msgid "Import media _from:" msgstr "Importera mediafiler från:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -3117,16 +3099,16 @@ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:146 +#: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "Skicka Till" -#: src/DesktopIntegration.vala:191 +#: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera bakgrund till %s: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:328 +#: src/DesktopIntegration.vala:309 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Kunde inte förbereda skrivbordsbildspel: %s" @@ -3140,11 +3122,11 @@ msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 -#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297 -#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747 -#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 -#: ui/trash.ui:258 +#: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:460 data/ui/trash.ui:63 +#: data/ui/trash.ui:216 data/ui/trash.ui:258 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 +#: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "_Radera" @@ -3594,7 +3576,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importen är färdig" -#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189 +#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "Byt namn på händelse" @@ -3608,12 +3590,12 @@ msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347 +#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265 +#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Redigera händelsekommentar" @@ -3621,7 +3603,7 @@ msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Redigera bild/filmkommentar" -#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645 +#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -3672,7 +3654,7 @@ msgstr[1] "" "Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?" -#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" @@ -3703,13 +3685,13 @@ "\n" "och %d andra." -#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:950 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3717,19 +3699,19 @@ "Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem " "utan att kopiera dem." -#: src/Dialogs.vala:920 +#: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piera bilder" -#: src/Dialogs.vala:921 +#: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importera på plats" -#: src/Dialogs.vala:922 +#: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "Importera till biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891 +#: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "Ta bort från biblioteket" @@ -3741,7 +3723,7 @@ msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Tar bort bilder från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:947 +#: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3764,7 +3746,7 @@ "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:951 +#: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3787,7 +3769,7 @@ "\n" "Den här åtgärd kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:955 +#: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3810,7 +3792,7 @@ "\n" "Den här åtgärden kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:987 +#: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3824,7 +3806,7 @@ "dessa filer direkt?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:1004 +#: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3863,30 +3845,30 @@ msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Kunde inte öppna bilden %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8 -#: ui/textentrydialog.ui:33 +#: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:323 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spara en Kopia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Förkasta ändringarna i %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Stäng utan att spara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:360 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 src/direct/DirectPhotoPage.vala:411 msgid "Save As" msgstr "Spara som" @@ -3928,19 +3910,19 @@ msgstr[0] "Än_dra originalfil" msgstr[1] "Än_dra originalfilerna" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "Original: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3949,7 +3931,7 @@ "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas framåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3958,25 +3940,25 @@ "Exponeringsögonblicket kommer att flyttas bakåt med\n" "%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -4040,12 +4022,12 @@ msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-Månad-Dag" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:351 +#: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ogiltigt mönster" @@ -4096,229 +4078,229 @@ msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra och släpp bilder till Shotwell-fönstret" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importera bilder från din %s-mapp" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan även importera bilder på något av dessa sätt:" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135 +#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importera bilder från ditt %s-bibliotek" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Återgå till befintliga bilddimensioner" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Ställ in beskärningen för den här bilden" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Växla mellan porträtt- och landskapsläge" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "Obegränsad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "Skärm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD-video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD-video (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Plånbokstorlek (2 × 3 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Anteckningskort (3 × 5 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8,5 × 11 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 tum)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 tum" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Plånboksstorlek i centimeter (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Vykortsstorlek (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1883 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Stäng röda ögon-verktyget" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1886 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i det markerade området" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2227 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "Åt_erställ" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 -#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2241 src/Properties.vala:448 +#: src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "Exponering:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2250 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 msgid "Saturation:" msgstr "Mättnad:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2268 msgid "Tint:" msgstr "Färgton:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2278 msgid "Temperature:" msgstr "Färgtemperatur:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 msgid "Shadows:" msgstr "Skuggor:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Highlights:" -msgstr "Höjdpunkter:" +msgstr "Högdagrar:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset Colors" msgstr "Återställ färger" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2355 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Återställ alla färgjusteringar till de ursprungliga värdena" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2714 msgid "Temperature" msgstr "Färgtemperatur" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 msgid "Tint" msgstr "Färgton" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2765 msgid "Exposure" msgstr "Exponering" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2778 msgid "Shadows" msgstr "Skuggor" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2791 msgid "Highlights" -msgstr "Höjdpunkter" +msgstr "Högdagrar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2801 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastökning" @@ -4326,8 +4308,8 @@ msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160 -#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235 +#: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:237 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "_Räta ut" @@ -4338,14 +4320,14 @@ msgstr[0] "%d bild/film" msgstr[1] "%d bilder/filmer" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 +#: src/Properties.vala:367 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d film" msgstr[1] "%d filmer" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 +#: src/Properties.vala:365 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4389,43 +4371,43 @@ msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 +#: src/Event.vala:748 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Händelse %s" -#: src/Exporter.vala:232 +#: src/Exporter.vala:237 src/Exporter.vala:292 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa en temporärfil för %s: %s" -#: src/Exporter.vala:299 +#: src/Exporter.vala:329 msgid "Exporting" msgstr "Exporterar" -#: src/Exporter.vala:317 +#: src/Exporter.vala:347 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Filen %s finns redan. Vill du ersätta den?" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _Alla" -#: src/Exporter.vala:319 +#: src/Exporter.vala:349 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293 -#: ui/faces.ui:403 +#: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "Ansikten" @@ -4483,7 +4465,7 @@ msgid "No changes to save" msgstr "Inga ändringar att spara" -#: src/faces/FacesTool.vala:959 +#: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "Fel vid försök att starta program för ansiktsupptäckt:\n" @@ -4495,16 +4477,16 @@ msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Bläddra genom bibliotekets mappstruktur" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "Importer" -#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "Bläddra genom bibliotekets importhistorik" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121 -#: src/SearchFilter.vala:1122 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 +#: src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "Flaggade" @@ -4525,8 +4507,8 @@ msgid "Last Import" msgstr "Senaste import" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 -#: ui/preferences_dialog.ui:465 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 +#: src/library/LibraryBranch.vala:127 msgid "Library" msgstr "Bibliotek" @@ -4534,23 +4516,24 @@ msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Organisera och visa dina bilder" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 +#: src/SearchFilter.vala:1104 msgid "Photos" msgstr "Bilder" -#: src/library/LibraryWindow.vala:519 +#: src/library/LibraryWindow.vala:503 msgid "Import From Folder" msgstr "Importera från mapp" -#: src/library/LibraryWindow.vala:525 +#: src/library/LibraryWindow.vala:509 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Gå rekursivt in i undermappar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288 +#: data/ui/trash.ui:288 src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:593 +#: src/library/LibraryWindow.vala:577 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Tömmer papperskorgen…" @@ -4567,33 +4550,33 @@ "inställningar.\n" "Vill du fortsätta att importera bilder?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:759 msgid "Library Location" msgstr "Biblioteksplats" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#: src/library/LibraryWindow.vala:995 src/library/LibraryWindow.vala:1006 msgid "Updating library…" msgstr "Uppdaterar biblioteket…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1012 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Importerar bilder automatiskt…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1025 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Skriver metadata till filer…" @@ -4613,11 +4596,11 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 +#: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: src/library/TrashPage.vala:111 +#: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "Raderar bilder" @@ -4661,40 +4644,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s" -#: src/main.vala:106 +#: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Läser in Shotwell" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Sökväg till Shotwells privata data" -#: src/main.vala:314 +#: src/main.vala:348 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" -#: src/main.vala:318 +#: src/main.vala:349 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används" -#: src/main.vala:322 +#: src/main.vala:350 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider" -#: src/main.vala:326 +#: src/main.vala:351 msgid "Show the application’s version" msgstr "Visa programversion" -#: src/main.vala:330 +#: src/main.vala:352 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Starta programmet i helskärmsläge" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:367 +#: src/main.vala:398 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:374 +#: src/main.vala:403 #, c-format msgid "" "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" @@ -4711,7 +4694,7 @@ msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justera storleken på miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:419 +#: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4720,15 +4703,15 @@ "Shotwell kunde inte spela upp den markerade filmen:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1324 +#: src/CheckerboardPage.vala:131 msgid "No photos/videos" msgstr "Inga bilder eller filmer" -#: src/Page.vala:1328 +#: src/CheckerboardPage.vala:135 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Inga bilder/videor hittades som matchar nuvarande filter" -#: src/Page.vala:2641 +#: src/DragAndDropHandler.vala:161 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp." @@ -4742,12 +4725,12 @@ msgid "Next photo" msgstr "Nästa bild" -#: src/PhotoPage.vala:1858 +#: src/PhotoPage.vala:1860 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3035 +#: src/PhotoPage.vala:3038 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" @@ -4764,22 +4747,22 @@ msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/photos/JfifSupport.vala:256 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Låg (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/photos/JfifSupport.vala:259 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mellan (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/photos/JfifSupport.vala:262 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hög (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/photos/JfifSupport.vala:265 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximal (%d%%)" @@ -4788,7 +4771,7 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 msgid "RAW" msgstr "RAW" @@ -4796,7 +4779,7 @@ msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3767 +#: src/Photo.vala:3811 msgid "modified" msgstr "ändrad" @@ -4847,19 +4830,19 @@ "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:98 +#: src/Properties.vala:102 msgid "Today" -msgstr "Idag" +msgstr "I dag" -#: src/Properties.vala:100 +#: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" -msgstr "Igår" +msgstr "I går" -#: src/Properties.vala:350 +#: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "Objekt:" -#: src/Properties.vala:353 +#: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4867,120 +4850,120 @@ msgstr[1] "%d händelser" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:388 +#: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "Tid:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 +#: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 +#: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "Speltid:" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" -#: src/Properties.vala:415 +#: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "Framkallare:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: src/Properties.vala:596 +#: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "Filstorlek:" -#: src/Properties.vala:600 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "Nuvarande framkallare:" -#: src/Properties.vala:602 +#: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprungsstorlek:" -#: src/Properties.vala:605 +#: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "Kameratillverkare:" -#: src/Properties.vala:608 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: src/Properties.vala:611 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: src/Properties.vala:613 +#: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "Brännvidd:" -#: src/Properties.vala:616 +#: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" -msgstr "Exponeringsögonblick:" +msgstr "Exponeringsdatum:" -#: src/Properties.vala:619 +#: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" -msgstr "Exponeringstid:" +msgstr "Exponeringstidpunkt:" # Osäker -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exponeringskompensation:" -#: src/Properties.vala:631 +#: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-latitud:" -#: src/Properties.vala:634 +#: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-longitud:" -#: src/Properties.vala:637 +#: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "Konstnär:" -#: src/Properties.vala:639 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" -msgstr "Program:" +msgstr "Programvara:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" -msgstr "Förbereder att skicka upp" +msgstr "Förbereder att skicka" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Skickar upp %d av %d" +msgstr "Skickar %d av %d" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:85 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "Publiceringen till %s kan inte fortsätta på grund av att ett fel inträffade:" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:88 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" "För att försöka att publicera till en annan tjänst, välj en från ovanstående " @@ -4988,57 +4971,57 @@ #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Den markerade filmen publicerades." msgstr[1] "De markerade filmerna publicerades." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "Den markerade bilden publicerades." msgstr[1] "De markerade bilderna publicerades." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +#: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "De valda bilderna eller filmerna publicerades." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 msgid "Fetching account information…" msgstr "Hämtar kontoinformation…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +#: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 msgid "Logging in…" msgstr "Loggar in…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "Publicera bilder" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Publicera bilder _till:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "Publicera filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "Publicera filmer _till" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:203 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Publicera bilder och filmer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:204 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicera bilder och filmer _till" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "Kunde inte publicera" @@ -5055,807 +5038,821 @@ "Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för " "publicering som finns under fliken Insticksmoduler." -#: src/publishing/Publishing.vala:16 +#: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "Publicering" -#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151 +#: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: src/Resources.vala:99 +#: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148 +#: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" -#: src/Resources.vala:104 +#: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: src/Resources.vala:105 +#: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotera bilderna åt vänster" -#: src/Resources.vala:108 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: src/Resources.vala:111 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 -#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407 -#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +#: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:168 data/ui/event.ui:438 +#: data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:83 data/ui/import.ui:201 +#: data/ui/media.ui:421 data/ui/offline.ui:198 data/ui/photo.ui:409 +#: data/ui/tags.ui:440 data/ui/trash.ui:207 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/Resources.vala:114 +#: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 -#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:32 data/ui/event.ui:47 +#: data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:40 data/ui/media.ui:47 +#: data/ui/offline.ui:32 data/ui/photo.ui:57 data/ui/tags.ui:47 +#: data/ui/trash.ui:37 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/Resources.vala:118 +#: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" -#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 -#: ui/photo.ui:175 +#: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:125 data/ui/photo.ui:175 +#: src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Helskärm" -#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 -#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 -#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 -#: ui/trash.ui:192 +#: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:150 +#: data/ui/events_directory.ui:153 data/ui/event.ui:420 data/ui/event.ui:423 +#: data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 data/ui/import_queue.ui:65 +#: data/ui/import_queue.ui:68 data/ui/import.ui:183 data/ui/import.ui:186 +#: data/ui/media.ui:403 data/ui/media.ui:406 data/ui/offline.ui:180 +#: data/ui/offline.ui:183 data/ui/photo.ui:391 data/ui/photo.ui:394 +#: data/ui/tags.ui:422 data/ui/tags.ui:425 data/ui/trash.ui:189 +#: data/ui/trash.ui:192 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/Resources.vala:121 +#: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Avsluta _helskärmsläge" -#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450 +#: data/ui/tags.ui:450 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: src/Resources.vala:123 +#: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 -#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: data/ui/events_directory.ui:65 data/ui/event.ui:93 data/ui/faces.ui:93 +#: data/ui/import.ui:68 data/ui/media.ui:93 data/ui/offline.ui:72 +#: data/ui/photo.ui:91 data/ui/tags.ui:93 data/ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: src/Resources.vala:127 +#: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_Föregående" -#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 -#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:25 data/ui/event.ui:40 +#: data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:31 data/ui/import.ui:33 +#: data/ui/media.ui:40 data/ui/offline.ui:25 data/ui/photo.ui:50 +#: data/ui/tags.ui:40 data/ui/trash.ui:30 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" -#: src/Resources.vala:130 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: src/Resources.vala:132 +#: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "_Spara som" -#: src/Resources.vala:135 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: src/Resources.vala:138 +#: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra radering" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalstorlek" -#: src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "_Passa" -#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 -#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260 +#: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:260 data/ui/faces.ui:260 +#: data/ui/media.ui:260 data/ui/photo.ui:146 data/ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "_Förstora" -#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 -#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265 +#: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:265 data/ui/faces.ui:265 +#: data/ui/media.ui:265 data/ui/photo.ui:151 data/ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Förminska" -#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167 +#: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "Förbättra" -#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164 +#: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt" -#: src/Resources.vala:149 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopiera färgjusteringar" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Klistra in färgjusteringar" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230 +#: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:232 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_Beskär" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Beskär bildstorlek" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "Räta ut" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "Räta ut bilden" -#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240 +#: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:242 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "_Röda ögon" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden" -#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245 +#: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:247 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "_Justera" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Justera bildens färg och ton" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "Återställ till original" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Återställ till huvudbild" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…" -#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 -#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:35 data/ui/event.ui:50 +#: data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:43 data/ui/media.ui:50 +#: data/ui/offline.ui:35 data/ui/photo.ui:60 data/ui/tags.ui:50 +#: data/ui/trash.ui:40 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 -#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:40 data/ui/event.ui:55 +#: data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:48 data/ui/media.ui:55 +#: data/ui/offline.ui:40 data/ui/photo.ui:65 data/ui/tags.ui:55 +#: data/ui/trash.ui:45 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +#: data/ui/events_directory.ui:139 data/ui/events_directory.ui:181 +#: data/ui/event.ui:393 data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "Byt namn på händelse…" -#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: data/ui/event.ui:373 data/ui/event.ui:580 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gör till huvudbild för händelsen" -#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 -#: ui/tags.ui:376 +#: data/ui/event.ui:382 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:376 +#: data/ui/tags.ui:376 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "_Ny händelse" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "Flytta bilder" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flytta bilder till en händelse" -#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "Sa_mmanfoga händelser" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" -#: src/Resources.vala:202 +#: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse" -#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275 -#: ui/tags.ui:286 +#: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:286 data/ui/event.ui:478 +#: data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:286 data/ui/photo_context.ui:35 +#: data/ui/photo.ui:277 data/ui/tags.ui:286 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "_Betygsätt" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "Betygsätt" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ändra betyget för din bild" -#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315 -#: ui/tags.ui:326 +#: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:326 data/ui/event.ui:511 +#: data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:326 data/ui/photo_context.ui:75 +#: data/ui/photo.ui:317 data/ui/tags.ui:326 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "_Höj" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "Höj betyg" -#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320 -#: ui/tags.ui:331 +#: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:331 data/ui/event.ui:515 +#: data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:331 data/ui/photo_context.ui:80 +#: data/ui/photo.ui:322 data/ui/tags.ui:331 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "_Sänk" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "Sänk betyg" -#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303 -#: ui/tags.ui:314 +#: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:314 data/ui/event.ui:501 +#: data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:314 data/ui/photo_context.ui:63 +#: data/ui/photo.ui:305 data/ui/tags.ui:314 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "_Ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "Ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ange som ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "Anger som ej betygsatt" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "Ta bort eventuella betyg" -#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308 -#: ui/tags.ui:319 +#: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:319 data/ui/event.ui:505 +#: data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:319 data/ui/photo_context.ui:68 +#: data/ui/photo.ui:310 data/ui/tags.ui:319 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "_Avvisad" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "Avvisad" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "Anger som avvisad" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Ange som avvisad" -#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 -#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 -#: ui/trash.ui:162 +#: data/ui/event.ui:196 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:156 +#: data/ui/media.ui:196 data/ui/offline.ui:153 data/ui/search_bar.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:196 data/ui/trash.ui:162 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Enbart avvisade" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "Enbart avvisade" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Visa enbart avvisade bilder" -#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 -#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 -#: ui/trash.ui:156 +#: data/ui/event.ui:190 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:150 +#: data/ui/media.ui:190 data/ui/offline.ui:147 data/ui/search_bar.ui:12 +#: data/ui/tags.ui:190 data/ui/trash.ui:156 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "Alla + _avvisade" -#: src/Resources.vala:231 +#: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 -#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 -#: ui/trash.ui:150 +#: data/ui/event.ui:184 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:144 +#: data/ui/media.ui:184 data/ui/offline.ui:141 data/ui/search_bar.ui:18 +#: data/ui/tags.ui:184 data/ui/trash.ui:150 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "_Alla bilder" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "Visa alla bilder" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 -#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144 +#: data/ui/event.ui:144 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:144 +#: data/ui/photo.ui:122 data/ui/tags.ui:144 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "_Betyg" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Visa betyg för varje bild" -#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 -#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: data/ui/event.ui:151 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:111 +#: data/ui/media.ui:151 data/ui/offline.ui:108 data/ui/tags.ui:151 +#: data/ui/trash.ui:117 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrera bilder" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrera bilder" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicera" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gör en kopia av bilden" -#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 -#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: data/ui/event.ui:17 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:17 +#: data/ui/photo.ui:17 data/ui/tags.ui:17 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "_Exportera…" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" -msgstr "_Skriv _ut…" +msgstr "Skriv _ut…" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Publicera…" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189 +#: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicera till olika webbplatser" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329 -#: ui/tags.ui:340 +#: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:340 data/ui/event.ui:537 +#: data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:340 data/ui/photo_context.ui:105 +#: data/ui/photo.ui:331 data/ui/tags.ui:340 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Redigera titel…" #. Button label -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334 -#: ui/tags.ui:345 +#: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:144 +#: data/ui/events_directory.ui:186 data/ui/event.ui:345 data/ui/event.ui:398 +#: data/ui/event.ui:542 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:345 +#: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:336 data/ui/tags.ui:345 +#: src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Redigera _kommentar…" #. Button label -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "Redigera kommentar" -#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592 +#: data/ui/event.ui:592 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Redigera _händelsekommentar…" -#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339 +#: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:341 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Justera datum och tid…" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Justera datum och tid" -#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390 +#: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:407 data/ui/event.ui:458 +#: data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:390 data/ui/photo.ui:379 +#: data/ui/tags.ui:390 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "Lägg till _taggar…" -#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17 +#: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Lägg till taggar…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135 +#: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "Skicka t_ill…" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_Sök…" -#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 -#: ui/trash.ui:312 +#: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:239 data/ui/trash.ui:312 +#: src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 -#: ui/trash.ui:309 +#: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:236 data/ui/trash.ui:309 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_Flagga" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "Flagga _av" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "Markera ansikten på personer i bilden" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "Ändra ansikten" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "Ta bort ansikte" -#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456 +#: data/ui/tags.ui:456 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "_Byt namn…" -#: src/Resources.vala:302 +#: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s" -#: src/Resources.vala:307 +#: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Lägg till taggen ”%s”" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Lägg till taggar" -#: src/Resources.vala:320 +#: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Ta bort taggen ”%s”" -#: src/Resources.vala:324 +#: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Ta bort taggen ”%s”" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "Ta bort tagg" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…" -#: src/Resources.vala:337 +#: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382 -#: ui/tags.ui:395 +#: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:412 data/ui/event.ui:463 +#: data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:395 data/ui/photo_context.ui:22 +#: data/ui/photo.ui:384 data/ui/tags.ui:395 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "_Ändra taggar…" -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "Ändra taggar" -#: src/Resources.vala:346 +#: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden" msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna" -#: src/Resources.vala:352 +#: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden" msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden" msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:364 +#: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden" msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns." -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143 +#: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "Sparad sökning" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" -#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10 +#: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "_Redigera…" -#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6 +#: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "Byt _namn…" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:390 +#: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Ta bort sökningen ”%s”" -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" "Kunde inte byta namn på ansikte till ”%s” eftersom ansiktet redan finns." -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilden" msgstr[1] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilden" msgstr[1] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna" -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "B_yt namn på ansiktet ”%s”…" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "Byt namn på ansiktet ”%s” till ”%s”" -#: src/Resources.vala:416 +#: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "_Ta bort ansiktet ”%s”" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "Ta bort ansiktet ”%s”" -#: src/Resources.vala:649 +#: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Betyg %s" -#: src/Resources.vala:650 +#: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Sätt betyget %s" -#: src/Resources.vala:651 +#: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Sätt betyget till %s" -#: src/Resources.vala:653 +#: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Visa %s" -#: src/Resources.vala:654 +#: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s" -#: src/Resources.vala:655 +#: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s eller högre" -#: src/Resources.vala:656 +#: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Visa %s eller högre" -#: src/Resources.vala:657 +#: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre" -#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255 +#: data/ui/trash.ui:255 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen" -#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221 +#: data/ui/offline.ui:221 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket" -#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: data/ui/trash.ui:68 data/ui/trash.ui:221 data/ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "Åt_erställ" -#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270 +#: data/ui/trash.ui:270 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket" -#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 -#: ui/trash.ui:227 +#: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 +#: data/ui/event.ui:27 data/ui/event.ui:562 data/ui/faces.ui:27 +#: data/ui/media.ui:27 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:37 +#: data/ui/tags.ui:27 data/ui/trash.ui:19 data/ui/trash.ui:227 +#: src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Öppna med _filhanteraren" -#: src/Resources.vala:755 +#: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren" -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s" -#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 -#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79 -#: ui/tags.ui:74 +#: data/ui/event.ui:74 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:74 +#: data/ui/offline.ui:58 data/ui/offline.ui:207 data/ui/offline.ui:224 +#: data/ui/photo.ui:79 data/ui/tags.ui:74 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ta _bort från biblioteket" -#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84 -#: ui/tags.ui:79 +#: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:79 data/ui/event.ui:573 +#: data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:79 data/ui/photo_context.ui:141 +#: data/ui/photo.ui:84 data/ui/tags.ui:79 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 -#: ui/trash.ui:74 +#: data/ui/events_directory.ui:58 data/ui/event.ui:86 data/ui/faces.ui:86 +#: data/ui/import.ui:61 data/ui/media.ui:86 data/ui/offline.ui:65 +#: data/ui/tags.ui:86 data/ui/trash.ui:74 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" -#: src/Resources.vala:766 +#: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "Markera alla objekt" @@ -5869,7 +5866,7 @@ #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:827 +#: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -5877,7 +5874,7 @@ #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:832 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" @@ -5885,7 +5882,7 @@ #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:837 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" @@ -5893,7 +5890,7 @@ #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:842 +#: src/Resources.vala:866 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" @@ -5901,7 +5898,7 @@ #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:847 +#: src/Resources.vala:871 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" @@ -5960,7 +5957,7 @@ #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" -msgstr "en råfil" +msgstr "en RAW-bild" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" @@ -6063,8 +6060,8 @@ msgid "Photo state" msgstr "Bildtillstånd" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850 -#: src/SearchFilter.vala:1133 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 +#: src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -6080,27 +6077,27 @@ msgid "Organize your saved searches" msgstr "Organisera dina sparade sökningar" -#: src/SearchFilter.vala:834 +#: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:837 +#: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:840 +#: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:843 +#: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:847 +#: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ i betyg" -#: src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s" @@ -6110,24 +6107,24 @@ #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1092 +#: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1105 +#: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "Filmer" -#: src/SearchFilter.vala:1108 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "RAW-bilder" -#: src/SearchFilter.vala:1144 +#: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy" @@ -6157,7 +6154,7 @@ msgid "Go to the next photo" msgstr "Gå till nästa bild" -#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:159 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -6186,11 +6183,11 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "Slumpmässigt" @@ -6202,284 +6199,305 @@ msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Organisera och visa dina bilders taggar" -#: src/Tag.vala:830 +#: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "namnlös" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:491 +#: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "Exportera filmer" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 -#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281 +#: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:281 data/ui/event.ui:472 +#: data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:281 data/ui/photo_context.ui:30 +#: data/ui/photo.ui:272 data/ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_Växla flagga" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 -#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353 +#: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:353 data/ui/event.ui:521 +#: data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:353 data/ui/photo_context.ui:88 +#: data/ui/photo.ui:348 data/ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Framkallare" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 -#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:387 data/ui/event.ui:558 +#: data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:381 data/ui/photo_context.ui:126 +#: data/ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "_Visa bildhändelse" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 -#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 -#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 +#: data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 +#: data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 data/ui/tags.ui:5 +#: data/ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ui/direct.ui:13 +#: data/ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "_Spara som…" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 -#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +#: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:71 data/ui/event.ui:99 +#: data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:38 data/ui/import.ui:74 +#: data/ui/media.ui:99 data/ui/offline.ui:78 data/ui/photo.ui:97 +#: data/ui/tags.ui:99 data/ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158 +#: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:158 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Anpassa till sidan" -#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163 +#: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:163 msgid "Zoom _100%" msgstr "_Visa 100%" -#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168 +#: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:168 msgid "Zoom _200%" msgstr "_Visa 200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189 +#: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:189 msgid "_Photo" msgstr "_Bild" -#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192 +#: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:192 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Föregående bild" -#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196 +#: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:197 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nästa bild" -#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222 +#: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:224 msgid "T_ools" msgstr "_Verktyg" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +#: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 +#: data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 +#: data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:399 +#: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Återkommande frågor" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:162 data/ui/event.ui:432 +#: data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:77 data/ui/import.ui:195 +#: data/ui/media.ui:415 data/ui/offline.ui:192 data/ui/photo.ui:403 +#: data/ui/tags.ui:434 data/ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Rapportera ett problem…" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 -#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 -#: ui/trash.ui:8 +#: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 +#: data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 data/ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Importera från mapp…" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 -#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 -#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +#: data/ui/events_directory.ui:13 data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:13 +#: data/ui/import_queue.ui:19 data/ui/import.ui:21 data/ui/media.ui:13 +#: data/ui/offline.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 +#: data/ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "Importera från _program…" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 -#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 -#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: data/ui/events_directory.ui:19 data/ui/event.ui:34 data/ui/faces.ui:34 +#: data/ui/import_queue.ui:25 data/ui/import.ui:27 data/ui/media.ui:34 +#: data/ui/offline.ui:19 data/ui/photo.ui:44 data/ui/tags.ui:34 +#: data/ui/trash.ui:24 data/ui/trash.ui:234 data/ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Töm papperskorgen" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 -#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:62 +#: data/ui/import.ui:55 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 +#: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 -#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6 -#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +#: data/ui/events_directory.ui:51 data/ui/event.ui:66 data/ui/faces.ui:66 +#: data/ui/media.ui:66 data/ui/offline.ui:51 data/ui/photo.ui:72 +#: data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 +#: data/ui/tags.ui:66 data/ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "_Ny sparad sökning…" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 -#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 -#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: data/ui/events_directory.ui:74 data/ui/event.ui:102 data/ui/faces.ui:102 +#: data/ui/import_queue.ui:41 data/ui/import.ui:77 data/ui/media.ui:102 +#: data/ui/offline.ui:81 data/ui/photo.ui:100 data/ui/tags.ui:102 +#: data/ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundläggande information" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 -#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107 -#: ui/trash.ui:95 +#: data/ui/events_directory.ui:79 data/ui/event.ui:107 data/ui/faces.ui:107 +#: data/ui/import.ui:82 data/ui/media.ui:107 data/ui/offline.ui:86 +#: data/ui/photo.ui:105 data/ui/tags.ui:107 data/ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Utökad Information" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 -#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: data/ui/events_directory.ui:84 data/ui/event.ui:112 data/ui/faces.ui:112 +#: data/ui/import.ui:87 data/ui/media.ui:112 data/ui/offline.ui:91 +#: data/ui/tags.ui:112 data/ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Sökfält" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 -#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117 -#: ui/trash.ui:105 +#: data/ui/events_directory.ui:89 data/ui/event.ui:117 data/ui/faces.ui:117 +#: data/ui/import.ui:92 data/ui/media.ui:117 data/ui/offline.ui:96 +#: data/ui/photo.ui:110 data/ui/tags.ui:117 data/ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "S_idofält" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 -#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122 -#: ui/trash.ui:110 +#: data/ui/events_directory.ui:94 data/ui/event.ui:122 data/ui/faces.ui:122 +#: data/ui/import.ui:97 data/ui/media.ui:122 data/ui/offline.ui:101 +#: data/ui/photo.ui:115 data/ui/tags.ui:122 data/ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "V_erktygsfält" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 -#: ui/tags.ui:134 +#: data/ui/events_directory.ui:101 data/ui/event.ui:134 data/ui/faces.ui:134 +#: data/ui/media.ui:134 data/ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_Kommentarer" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 -#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 -#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: data/ui/events_directory.ui:108 data/ui/event.ui:243 data/ui/faces.ui:243 +#: data/ui/import_queue.ui:48 data/ui/import.ui:166 data/ui/media.ui:243 +#: data/ui/offline.ui:163 data/ui/photo.ui:129 data/ui/tags.ui:243 +#: data/ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "_Sortera händelser" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 -#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 -#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231 -#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 +#: data/ui/events_directory.ui:111 data/ui/event.ui:231 data/ui/event.ui:246 +#: data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:51 +#: data/ui/import.ui:169 data/ui/media.ui:231 data/ui/media.ui:246 +#: data/ui/offline.ui:166 data/ui/photo.ui:132 data/ui/tags.ui:231 +#: data/ui/tags.ui:246 data/ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 -#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 -#: ui/trash.ui:180 +#: data/ui/events_directory.ui:116 data/ui/event.ui:236 data/ui/faces.ui:236 +#: data/ui/import_queue.ui:56 data/ui/media.ui:236 data/ui/offline.ui:171 +#: data/ui/tags.ui:236 data/ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_Fallande" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 -#: ui/tags.ui:373 +#: data/ui/events_directory.ui:132 data/ui/event.ui:379 data/ui/faces.ui:373 +#: data/ui/media.ui:373 data/ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Händelser" -#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 -#: ui/tags.ui:129 +#: data/ui/event.ui:129 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:104 +#: data/ui/media.ui:129 data/ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Titlar" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 -#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139 -#: ui/tags.ui:387 +#: data/ui/event.ui:139 data/ui/event.ui:404 data/ui/faces.ui:139 +#: data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:139 data/ui/media.ui:387 +#: data/ui/photo.ui:376 data/ui/tags.ui:139 data/ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Taggar" -#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: data/ui/event.ui:206 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:206 +#: data/ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "Sortera _bilder" -#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: data/ui/event.ui:209 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:209 +#: data/ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "Efter _titel" -#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#: data/ui/event.ui:214 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:214 +#: data/ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "Efter _filnamn" -#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: data/ui/event.ui:219 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:219 +#: data/ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Efter exponerings_ögonblick" -#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: data/ui/event.ui:224 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:224 +#: data/ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "Efter _betyg" -#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 -#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251 +#: data/ui/event.ui:251 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:174 +#: data/ui/media.ui:251 data/ui/photo.ui:137 data/ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: data/ui/event.ui:275 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:275 +#: data/ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Bilder" -#: ui/faces.ui:465 +#: data/ui/faces.ui:465 msgid "Rename…" msgstr "Byt namn…" -#: ui/import_queue.ui:8 +#: data/ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_Avbryt importen" -#: ui/preferences_dialog.ui:67 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:470 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ui/preferences_dialog.ui:103 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:118 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importera bilder till:" -#: ui/preferences_dialog.ui:114 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:129 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Bevaka bibliotekskatalogen efter nya filer" -#: ui/preferences_dialog.ui:137 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:151 msgid "Importing" msgstr "Import" -#: ui/preferences_dialog.ui:154 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:167 msgid "_Directory structure:" msgstr "_Katalogstruktur:" -#: ui/preferences_dialog.ui:169 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:181 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ui/preferences_dialog.ui:178 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:190 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "B_yt namn på importerade filer till enbart gemener" -#: ui/preferences_dialog.ui:200 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:211 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/preferences_dialog.ui:213 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:224 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Skriv taggar, titlar och annan _metadata till bildfilerna" -#: ui/preferences_dialog.ui:235 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:245 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-framkallare" -#: ui/preferences_dialog.ui:252 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:261 msgid "De_fault:" msgstr "_Standard:" -#: ui/preferences_dialog.ui:306 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:314 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" -#: ui/preferences_dialog.ui:339 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "" "When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " "background." msgstr "Då transparenta bilder visas kommer de att ritas på denna bakgrund." -#: ui/preferences_dialog.ui:343 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:433 msgid "Transparent Background:" msgstr "_Transparent bakgrund:" -#: ui/preferences_dialog.ui:357 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:350 msgid "Checkered" msgstr "Rutig" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:370 msgid "Solid color" msgstr "Enfärgad" @@ -6495,137 +6513,140 @@ msgid "External _RAW editor:" msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ui/preferences_dialog.ui:570 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:626 msgid "External Editors" msgstr "Externa redigerare" -#: ui/preferences_dialog.ui:595 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:647 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: ui/preferences_dialog.ui:621 +#: data/ui/preferences_dialog.ui:692 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Inställningar för Shotwell" -#: ui/printing_widget.ui:18 +#: data/ui/printing_widget.ui:18 msgid "Printed Image Size" msgstr "Storlek på utskriften" -#: ui/printing_widget.ui:38 +#: data/ui/printing_widget.ui:38 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Använd en _standardstorlek:" -#: ui/printing_widget.ui:65 +#: data/ui/printing_widget.ui:65 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Använd en _anpassad storlek:" #. Abbrevation for "inch" -#: ui/printing_widget.ui:128 +#: data/ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "tum" #. Abbrevation for "centimeters" -#: ui/printing_widget.ui:129 +#: data/ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ui/printing_widget.ui:146 +#: data/ui/printing_widget.ui:146 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Matcha bildförhållande" -#: ui/printing_widget.ui:161 +#: data/ui/printing_widget.ui:161 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatisk storlek:" -#: ui/printing_widget.ui:202 +#: data/ui/printing_widget.ui:202 msgid "Titles" msgstr "Titlar" -#: ui/printing_widget.ui:219 +#: data/ui/printing_widget.ui:219 msgid "Print image _title" msgstr "Skriv ut bild_titel" -#: ui/printing_widget.ui:262 +#: data/ui/printing_widget.ui:262 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Upplösning" -#: ui/printing_widget.ui:282 +#: data/ui/printing_widget.ui:282 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Skriv ut bild till:" -#: ui/printing_widget.ui:316 +#: data/ui/printing_widget.ui:316 msgid "pixels per inch" msgstr "pixlar per tum" -#: ui/saved_search_dialog.ui:7 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ui/saved_search_dialog.ui:23 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 +#: src/ProfileBrowser.vala:217 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ui/saved_search_dialog.ui:36 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ui/saved_search_dialog.ui:74 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 msgid "_Name of search:" msgstr "_Namn på sökningen:" -#: ui/saved_search_dialog.ui:132 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 msgid "_Match" msgstr "_Matcha" -#: ui/saved_search_dialog.ui:149 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 msgid "any" msgstr "någon" -#: ui/saved_search_dialog.ui:150 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 msgid "all" msgstr "alla" -#: ui/saved_search_dialog.ui:151 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ui/saved_search_dialog.ui:165 +#: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 msgid "of the following:" msgstr "följande:" -#: ui/set_background_dialog.ui:9 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund" -#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:69 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Använd för skrivbord" -#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +#: data/ui/set_background_dialog.ui:86 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Använd för låsskärm" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Skapa bildspel för skrivbordsbakgrunden" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 msgid "Show each photo for" msgstr "Visa varje bild i" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 msgid "period of time" msgstr "tidsperiod" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +#: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Hur länge varje bild ska visas på skrivbordsbakgrunden" -#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 msgid "New _Tag…" msgstr "_Ny tagg…" @@ -6633,26 +6654,26 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_Fördröjning:" -#: ui/slideshow_settings.ui:112 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:113 msgid "_Transition effect:" -msgstr "_Övergångseffekt:" +msgstr "Över_gångseffekt:" #: ui/slideshow_settings.ui:126 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Övergångsfördröjning:" -#: ui/slideshow_settings.ui:136 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:138 msgid "Show t_itle" msgstr "_Visa titel" -#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 +#: data/ui/slideshow_settings.ui:221 data/ui/slideshow_settings.ui:232 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ui/textentrydialog.ui:66 +#: data/ui/textentrydialog.ui:66 msgid "label" msgstr "etikett" -#: ui/trash.ui:285 +#: data/ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -184,7 +184,7 @@ #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832 +#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858 msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentbildläsare" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "_Image" msgstr "_Bild" -#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862 +#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -450,12 +450,12 @@ msgid "Open menu" msgstr "Öppna meny" -#: data/ui/help-overlay.ui:147 +#: data/ui/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "_Keep original file" msgstr "_Behåll originalfilen" -#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" @@ -776,19 +776,19 @@ msgstr "Behåll oförändrad" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1533 +#: src/app-window.vala:1559 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" -#: src/app-window.vala:1547 +#: src/app-window.vala:1573 msgid "About Document Scanner" msgstr "Om Dokumentbildläsare" -#: src/app-window.vala:1549 +#: src/app-window.vala:1575 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument" -#: src/app-window.vala:1554 +#: src/app-window.vala:1580 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -809,22 +809,22 @@ " axelsvag https://launchpad.net/~darinsson" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1599 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Spara dokument innan du avslutar?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1575 +#: src/app-window.vala:1601 msgid "_Quit without Saving" msgstr "_Avsluta utan att spara" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1642 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Du verkar ha en skanner från Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1618 +#: src/app-window.vala:1644 msgid "" "Drivers for this are available on the Brother website." @@ -833,7 +833,7 @@ "href=\"http://support.brother.com\">Brothers hemsida." #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1622 +#: src/app-window.vala:1648 msgid "" "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the Pixma SANE " @@ -844,7 +844,7 @@ "bakänden" #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1650 msgid "" "Please check if your scanner is supported by SANE, otherwise report the issue " @@ -857,13 +857,13 @@ "bin/mailman/listinfo/sane-devel sändlistan för SANE.\"" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1628 +#: src/app-window.vala:1654 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Du verkar ha en skanner från Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. -#: src/app-window.vala:1631 +#: src/app-window.vala:1657 msgid "" "Drivers for this are available on the HP " "website (HP acquired Samsung's printing business)." @@ -873,7 +873,7 @@ "skrivarverksamhet).\"" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1636 +#: src/app-window.vala:1662 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Du verkar ha en skanner från HP." @@ -881,7 +881,7 @@ #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. #. It require custom drivers, not available in hpaio package -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1670 msgid "" "Drivers for this are available on the HP " "website." @@ -890,12 +890,12 @@ "href=\"https://support.hp.com\">HP's hemsida." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1648 +#: src/app-window.vala:1674 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Du verkar ha en skanner från Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1676 msgid "" "Drivers for this are available on the Epson website." @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Du verkar ha en skanner från Lexmark." #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers -#: src/app-window.vala:1656 +#: src/app-window.vala:1682 msgid "" "Drivers for this are available on the Lexmark website." @@ -918,102 +918,102 @@ "href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark's hemsida." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1686 msgid "Install drivers" msgstr "Installera drivrutiner" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1694 +#: src/app-window.vala:1720 msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "Efter installation kommer du behöva starta om detta program." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1707 +#: src/app-window.vala:1733 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerar drivrutiner…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1715 +#: src/app-window.vala:1741 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Installationen av drivrutinerna lyckades!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1725 +#: src/app-window.vala:1751 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1731 +#: src/app-window.vala:1757 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Kunde inte installera drivrutiner." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1738 +#: src/app-window.vala:1764 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s." msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s." -#: src/app-window.vala:1857 +#: src/app-window.vala:1884 msgid "_Email" msgstr "_E-post" -#: src/app-window.vala:1858 +#: src/app-window.vala:1885 msgid "Pri_nt" msgstr "Skri_v ut" -#: src/app-window.vala:1859 +#: src/app-window.vala:1886 msgctxt "menu" msgid "_Reorder Pages" msgstr "_Omsortera sidor" -#: src/app-window.vala:1863 +#: src/app-window.vala:1890 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tangentbordsgenvägar" -#: src/app-window.vala:1864 +#: src/app-window.vala:1891 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: src/app-window.vala:1865 +#: src/app-window.vala:1892 msgid "_About Document Scanner" msgstr "_Om dokumentskannaren" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1873 +#: src/app-window.vala:1900 msgid "_New Document" msgstr "_Nytt dokument" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1892 +#: src/app-window.vala:1919 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rotera sidan till vänster (motsols)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1901 +#: src/app-window.vala:1928 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rotera sidan till höger (medsols)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1913 +#: src/app-window.vala:1940 msgid "Crop the selected page" msgstr "Beskär den valda sidan" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1931 +#: src/app-window.vala:1958 msgid "Delete the selected page" msgstr "Radera den valda sidan" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2107 +#: src/app-window.vala:2134 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/book.vala:355 src/book.vala:361 +#: src/book.vala:381 src/book.vala:387 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Sidan %i kunde inte kodas" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/software-properties.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/software-properties.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-03 20:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-13 02:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 01:54+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 @@ -31,13 +31,13 @@ "Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för programförråd." #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 msgid "Software & Updates" msgstr "Program & uppdateringar" #: ../data/software-properties-gtk.desktop.in.h:2 #: ../data/software-properties-gtk.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:2 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:2 msgid "Configure the sources for installable software and updates" msgstr "Konfigurera källorna för installerbara program och uppdateringar" @@ -67,9 +67,9 @@ "Verktyget låter dig också välja ytterligare drivrutiner för din dator samt " "aktivera Canonicals Livepatch-tjänst." -#: ../data/software-properties-qt.desktop.in.h:1 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:865 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:884 +#: ../data/software-properties-kde.desktop.in.h:1 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:753 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:772 msgid "Software Sources" msgstr "Programkällor" @@ -91,22 +91,22 @@ "'software'properties-gtk-e multiverse' kan du använda 'add-apt-repository-" "multiverse'" -#: ../software-properties-qt:73 +#: ../software-properties-kde:73 msgid "Print some debug information to the command line" msgstr "Skriv ut felsökningsinformation till kommandoraden" -#: ../software-properties-qt:76 +#: ../software-properties-kde:76 ../add-apt-repository:59 msgid "Print a lot of debug information to the command line" msgstr "Visa utökad felsökningsinformation i kommandoraden" -#: ../software-properties-qt:79 +#: ../software-properties-kde:79 msgid "" "No update on repository change (useful if called from an external program)" msgstr "" "Ingen uppdatering vid byte av förråd (användbart vid anrop från externt " "program)" -#: ../software-properties-qt:82 +#: ../software-properties-kde:82 msgid "Enable the specified component of the distro's repositories" msgstr "Aktivera den angivna komponenten av utgåvans förråd" @@ -114,19 +114,19 @@ msgid "Open specific tab number on startup" msgstr "Öppna en specifik mängd flikar vid start" -#: ../software-properties-qt:90 +#: ../software-properties-kde:86 msgid "Enable PPA with the given name" msgstr "Aktivera PPA med angivet namn" -#: ../software-properties-qt:94 +#: ../software-properties-kde:90 msgid "Legacy option, unused" msgstr "Föråldrat alternativ, används ej" -#: ../software-properties-qt:97 +#: ../software-properties-kde:93 msgid "Win ID to act as a dialogue for" msgstr "Fönster-ID att agera som dialogruta för" -#: ../software-properties-qt:100 +#: ../software-properties-kde:96 msgid "data directory for UI files" msgstr "datakatalog för UI-filer" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Disable repository" msgstr "Avaktivera förråd" -#: ../add-apt-repository:52 +#: ../add-apt-repository:65 msgid "Allow downloading of the source packages from the repository" msgstr "Tillåt hämtning av källpaketen ifrån förrådet" @@ -150,11 +150,11 @@ msgid "Add entry for this pocket" msgstr "Lägg till post för den här fickan" -#: ../add-apt-repository:58 +#: ../add-apt-repository:68 msgid "Assume yes to all queries" msgstr "Svara ja på alla frågor" -#: ../add-apt-repository:60 +#: ../add-apt-repository:71 msgid "Do not update package cache after adding" msgstr "Uppdatera inte paket-cache efter tillägg" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Enabling %s for all repositories." msgstr "Aktiverar %s för alla förråd." -#: ../add-apt-repository:296 +#: ../add-apt-repository:91 msgid "Error: must run as root" msgstr "Fel: måste köras som root" @@ -345,59 +345,59 @@ "Skicka listan på installerade program och uppgifter om hur ofta de används " "till distribueringsprojektet." -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:63 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:63 msgid "Mirror" msgstr "Spegel" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184 -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:185 -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:218 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:185 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:218 msgid "Testing Mirrors" msgstr "Testar speglar" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:184 -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:187 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:184 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:187 #: ../data/gtkbuilder/dialog-ua-attach.ui.h:8 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:219 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:219 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:337 msgid "No suitable download server was found" msgstr "Ingen lämplig hämtningsserver hittades" -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:220 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:220 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:338 msgid "Please check your Internet connection." msgstr "Kontrollera din internetanslutning." -#: ../softwareproperties/qt/DialogMirror.py:235 +#: ../softwareproperties/kde/DialogMirror.py:235 #: ../softwareproperties/gtk/DialogMirror.py:353 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter…" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:210 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:162 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:211 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:163 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 msgid "Every two days" msgstr "Varannan dag" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:212 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:14 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:164 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 msgid "Weekly" msgstr "Varje vecka" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:213 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:165 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:12 msgid "Every two weeks" msgstr "Varannan vecka" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:220 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:331 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:172 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:275 #, python-format msgid "Every %s days" msgstr "Var %s:e dag" @@ -413,43 +413,43 @@ #. TRANSLATORS: Label for the components in the Internet section #. first %s is the description of the component #. second %s is the code name of the comp, eg main, universe -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:281 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:404 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:237 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:348 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. add a separator and the option to choose another mirror from the list #. #FIXME server_store.append(["sep", None, True]) -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:344 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:612 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:740 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:300 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:529 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:622 msgid "Other..." msgstr "Annan…" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:724 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1157 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:668 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1052 msgid "Import key" msgstr "Importera nyckel" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:727 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1171 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:671 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1066 msgid "Error importing selected file" msgstr "Fel vid importen av vald fil" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:728 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1172 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:672 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1067 msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Den valda filen verkar inte vara en GPG-nyckel eller så är filen trasig." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:741 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1187 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:685 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1083 msgid "Error removing the key" msgstr "Fel vid borttagning av nyckeln" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:742 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1188 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:686 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1084 msgid "" "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug." msgstr "Nyckeln du valde kan inte tas bort. Rapportera detta som ett fel." @@ -458,15 +458,15 @@ msgid "Could not refresh cache" msgstr "Kunde inte uppdatera cache" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:773 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:703 msgid "Reload" msgstr "Läs om" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:775 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:705 msgid "Your local copy of the software catalog is out of date." msgstr "Din lokala kopia av programkatalogen är gammal." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:776 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:706 msgid "A new copy will be downloaded." msgstr "En ny kopia kommer laddas ner." @@ -480,12 +480,12 @@ msgid "Cache Refresh" msgstr "Uppdatera cache" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:825 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730 msgid "CD Error" msgstr "Fel på cd-skiva" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:826 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1028 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:731 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:918 msgid "Error scanning the CD" msgstr "Fel vid genomsökning av cd-skivan" @@ -494,124 +494,109 @@ msgid "Error while applying changes" msgstr "Fel när ändringar verkställdes" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1114 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1474 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1363 msgid "This device is using the recommended driver." msgstr "Enheten använder den rekommenderade drivrutinen." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1116 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1475 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1364 msgid "This device is using an alternative driver." msgstr "Enheten använder en alternativ drivrutin." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1118 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1365 msgid "This device is using a manually-installed driver." msgstr "Enheten använder en manuellt installerad drivrutin." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1119 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1477 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1366 msgid "This device is not working." msgstr "Enheten fungerar inte." -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1128 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1486 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1375 msgid "Continue using a manually installed driver" msgstr "Fortsätt genom att använda en manuellt installerad drivrutin" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1157 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1516 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1402 msgid "Using {} from {}" msgstr "Använder {} från {}" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1159 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1518 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1404 msgid "Using {}" msgstr "Använder {}" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1166 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1525 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1411 msgid "open source" msgstr "öppen källkod" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1168 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1527 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1413 msgid "proprietary" msgstr "proprietär" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1171 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1530 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1416 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence}, tested)" msgstr "{base_description} ({licence}, tested)" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1173 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1532 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1418 #, python-brace-format msgid "{base_description} ({licence})" msgstr "{base_description} ({licence})" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1191 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1552 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1438 msgid "Do not use the device" msgstr "Använd inte enheten" -#. 1 for priority over the icon to stretch -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1234 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1590 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1476 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../softwareproperties/qt/SoftwarePropertiesQt.py:1302 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1658 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1544 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 msgid "No proprietary drivers are in use." msgstr "Inga slutna drivrutiner används." -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:54 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 msgid "CD Name" msgstr "Cd-namn" -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:54 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54 #: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:61 msgid "Please enter a name for the disc" msgstr "Ange ett namn för skivan" -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:58 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 msgid "Insert Disk" msgstr "Mata in skiva" -#: ../softwareproperties/qt/CdromProgress.py:58 +#: ../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58 #: ../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:77 msgid "Please insert a disk in the drive:" msgstr "Mata in en skiva i enheten:" #. L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main -#: ../softwareproperties/qt/DialogAdd.py:55 +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:55 msgid "Enter the complete APT line of the repository that you want to add." msgstr "Ange den fullständiga APT-raden för arkivet du vill lägga till." -#: ../softwareproperties/qt/DialogAdd.py:57 +#: ../softwareproperties/kde/DialogAdd.py:57 #, python-format msgid "" "Include the type, location and components of the repository. Example: %s" msgstr "Inkludera typ, plats, och komponenter för arkivet. Exempel: %s" -#: ../softwareproperties/qt/DialogEdit.py:43 +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43 #: ../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1 msgid "Binary" msgstr "Binär" -#: ../softwareproperties/qt/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 +#: ../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:44 ../data/gtkbuilder/main.ui.h:15 msgid "Source code" msgstr "Källkod" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:507 -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:514 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:516 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:523 msgid "(Source Code)" msgstr "(Källkod)" -#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:520 +#: ../softwareproperties/SoftwareProperties.py:529 msgid "Source Code" msgstr "Källkod" @@ -625,39 +610,40 @@ msgstr "Färdigställt %s av %s tester" #. TRANS: %s stands for the distribution name e.g. Debian or Ubuntu -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:391 +#: ../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:218 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:335 #, python-format msgid "%s Software" msgstr "Programvara för %s" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:444 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:394 msgid "Extended Security Maintenance" msgstr "Utökad säkerhetsunderhåll" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:460 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:410 msgid "Basic Security Maintenance" msgstr "Grundläggande säkerhetsunderhåll" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:470 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:420 #, python-format msgid "Ended %s - extend or upgrade now" msgstr "Upphörde %s - utöka eller uppgradera nu" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:472 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:422 #, python-format msgid "Ends %s - extend or upgrade soon" msgstr "Upphör %s - utöka eller uppgradera snart" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:474 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:424 #, python-format msgid "Active until %s" msgstr "Aktivt tills %s" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:477 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:427 msgid "Extend…" msgstr "Utöka…" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:482 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:432 #, python-format msgid "Ended %s" msgstr "Upphörde %s" @@ -666,73 +652,73 @@ msgid "Custom" msgstr "Anpassat" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:875 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:894 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:763 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:782 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:939 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:828 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:956 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:845 msgid "_Add key from paste data" msgstr "_Lägg till nyckel från urklipp" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:969 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:980 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:858 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:869 msgid "Error importing key" msgstr "Fel vid import av nyckel" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:970 -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:981 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:859 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:870 msgid "The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt." msgstr "" "Markerat data kanske inte är en GPG-nyckelfil eller så är den skadad." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1029 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:919 msgid "Could not find a suitable CD." msgstr "Kunde inte hitta en lämplig cd-skiva." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1232 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1131 msgid "Applying changes..." msgstr "Verkställer ändringar…" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1356 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1238 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65 msgid "Re_vert" msgstr "Åte_rställ" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1358 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1240 msgid "_Apply Changes" msgstr "_Verkställ ändringar" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1360 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1242 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1362 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1244 msgid "_Restart..." msgstr "Sta_rta om…" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1377 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1259 msgid "Searching for available drivers..." msgstr "Söker efter tillgängliga drivrutiner…" -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1406 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1289 msgid "An error occurred while searching for drivers." msgstr "Ett fel inträffade under drivrutinssökning." #. No drivers found. -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1572 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1458 msgid "No additional drivers available." msgstr "Inga extra drivrutiner är tillgängliga." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1639 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1525 msgid "You need to restart the computer to complete the driver changes." msgstr "Du måste starta om datorn för att slutföra drivrutinsändringarna." -#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1653 +#: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1539 #, python-format msgid "%(count)d proprietary driver in use." msgid_plural "%(count)d proprietary drivers in use." @@ -782,15 +768,15 @@ msgid "Error while refreshing cache" msgstr "Fel uppstod när cachen uppdaterades" -#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:97 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:98 msgid "Invalid token" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:102 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:103 msgid "Valid token" msgstr "" -#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:106 +#: ../softwareproperties/gtk/DialogUaAttach.py:107 msgid "Code expired" msgstr "" @@ -799,6 +785,7 @@ msgstr "Frånskiljningen misslyckades. Vänligen försök igen" #: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:54 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 msgid "Could not enable ESM Infra. Please try again." msgstr "Kunde inte aktivera ESM Infra. Vänligen försök igen." @@ -807,6 +794,7 @@ msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:61 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52 msgid "Could not enable ESM Apps. Please try again." msgstr "Kunde inte aktivera ESM-appar. Vänligen försök igen." @@ -815,6 +803,7 @@ msgstr "" #: ../softwareproperties/gtk/UbuntuProPage.py:69 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54 msgid "Could not enable Livepatch. Please try again." msgstr "Kunde inte aktivera Livepatch. Vänligen försök igen." @@ -954,79 +943,79 @@ msgid "Security updates only" msgstr "Endast säkerhetsuppdateringar" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:1 msgid "Display immediately" msgstr "Visa omedelbart" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:2 msgid "Display weekly" msgstr "Visa en gång i veckan" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:3 msgid "Display every two weeks" msgstr "Visa varannan vecka" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:4 msgid "For any new version" msgstr "För varje ny version" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:5 msgid "For long-term support versions" msgstr "För versioner med långtidssupport" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:9 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:6 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:10 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:7 msgid "Download automatically" msgstr "Hämta automatiskt" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:11 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:8 msgid "Download and install automatically" msgstr "Hämta och installera automatiskt" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:13 msgid "To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive." msgstr "" "Mata in en skiva i enheten för att installera från en cd-rom eller dvd." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:16 msgid "Download from:" msgstr "Hämta från:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:17 msgid "Downloadable from the Internet" msgstr "Hämtningsbara från Internet" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:18 msgid "Installable from CD-ROM/DVD" msgstr "Installerbara från cd-rom/dvd" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:19 msgid "Add..." msgstr "Lägg till…" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:23 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:20 msgid "Edit..." msgstr "Redigera…" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:21 msgid "Add Volume..." msgstr "Lägg till volym…" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:22 msgid "Other Software" msgstr "Övrig programvara" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:24 msgid "" "Snap package updates are checked routinely and installed automatically." msgstr "" "Uppdateringar för snap-paket kontrolleras regelbundet och installeras " "automatiskt." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:25 msgid "For other packages, this system has:" msgstr "För övriga paket så har det här systemet:" @@ -1034,35 +1023,35 @@ msgid "Subscribed to:" msgstr "Prenumererar på:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:26 msgid "Automatically check for updates:" msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:27 msgid "When there are security updates:" msgstr "När det finns säkerhetsuppdateringar:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:28 msgid "When there are other updates:" msgstr "När det finns andra uppdateringar:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:29 msgid "Notify me of a new Ubuntu version:" msgstr "Informera mig om en ny Ubuntu-version:" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:30 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:31 msgid "Trusted software providers" msgstr "Betrodda programleverantörer" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:32 msgid " " msgstr " " -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:33 msgid "" "Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect " "your computer from malicious software" @@ -1070,27 +1059,27 @@ "Nycklar används för att autentisera den korrekta källan för programvaran och " "på det viset skydda din dator från ondsint programvara" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:34 msgid "_Import Key File..." msgstr "_Importera nyckelfil…" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:35 msgid "Import the public key from a trusted software provider" msgstr "Importera den publika nyckeln från en betrodd programleverantör" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:39 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:36 msgid "Restore _Defaults" msgstr "_Återställ standardvärden" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:37 msgid "Restore the default keys of your distribution" msgstr "Återställ standardnycklarna för din distribution" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:38 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:43 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:40 msgid "" "A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't " "review or improve. Security and other updates are dependent on the driver " @@ -1100,11 +1089,11 @@ "undersöka eller förbättra. Säkerhetsuppdateringar och andra uppdateringar " "kontrolleras enbart av drivrutinens tillverkare." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:41 msgid "Additional Drivers" msgstr "Ytterligare drivrutiner" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:42 msgid "" "Use proposed updates if you’re willing to report bugs on any problems that " "occur." @@ -1112,38 +1101,38 @@ "Använd föreslagna uppdateringar om du kan tänka dig att rapportera " "eventuella fel som kan uppstå." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:43 msgid "Developer Options" msgstr "Utvecklaralternativ" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:47 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:44 msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:45 msgid "_Enable Ubuntu Pro" msgstr "_Aktivera Ubuntu Pro" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:46 msgid "" "This machine is not covered by an Ubuntu Pro subscription.\n" "Receive security updates for over 25,000 Ubuntu packages, free for up to 5 " "machines. Learn more." msgstr "" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:4 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:48 ../data/gtkbuilder/dialog-ua-detach.ui.h:4 msgid "_Disable Ubuntu Pro" msgstr "_Stäng av Ubuntu Pro" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:49 msgid "Ubuntu Pro support is enabled" msgstr "Stöd för Ubuntu Pro har aktiverats" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53 msgid "" "Kernel Livepatch helps keep your system secure by applying security " "updates that don't require a restart." diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/styles.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/styles.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/styles.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/styles.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name #: classic.xml:23 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/sushi.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/sushi.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "by" msgstr "av" -#: src/viewers/evince.js:94 +#: src/viewers/evince.js:101 #, javascript-format msgid "%d of %d" msgstr "%d av %d" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" # Plötslig attack eller liknande.. nytt namn på Same GNOME diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/sysprof.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/sysprof.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/sysprof.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/sysprof.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: applet.py:92 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/tali.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/tali.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/help-overlay.ui:16 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/template-glib.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/template-glib.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/template-glib.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/template-glib.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: src/tmpl-parser.c:199 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/totem.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/totem.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/tracker-miners.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/tracker-miners.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -18,10 +18,10 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" -"X-Project-Style: gnome\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24 #: data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml:24 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/tracker.po 2023-08-02 13:28:01.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "X-Project-Style: gnome\n" "Language: sv\n" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 @@ -47,7 +47,7 @@ #: ../gtk/actions.c:35 msgid "Sort by Rati_o" -msgstr "Sortera efter f_örhållande" +msgstr "Sortera efter k_vot" #: ../gtk/actions.c:36 msgid "Sort by Stat_e" @@ -59,7 +59,7 @@ #: ../gtk/actions.c:38 msgid "Sort by Time _Left" -msgstr "Sortera efter tid kva_r" +msgstr "Sortera efter återstående _tid" #: ../gtk/actions.c:39 msgid "Sort by Si_ze" @@ -87,11 +87,11 @@ #: ../gtk/actions.c:70 msgid "_Filterbar" -msgstr "_Filterrad" +msgstr "_Filterfält" #: ../gtk/actions.c:71 msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statusrad" +msgstr "_Statusfält" #: ../gtk/actions.c:72 msgid "_Toolbar" @@ -127,7 +127,7 @@ #: ../gtk/actions.c:84 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" -msgstr "Kopiera _magnetlänk till Urklipp" +msgstr "Kopiera _magnetlänk till urklipp" #: ../gtk/actions.c:85 msgid "Open _URL…" @@ -175,7 +175,7 @@ #: ../gtk/actions.c:94 msgid "Pause torrent" -msgstr "Pausa torrenten" +msgstr "Pausa torrent" #: ../gtk/actions.c:95 msgid "_Pause All" @@ -195,15 +195,15 @@ #: ../gtk/actions.c:97 msgid "Set _Location…" -msgstr "Ange p_lats…" +msgstr "Ställ in p_lats…" #: ../gtk/actions.c:98 msgid "Remove torrent" -msgstr "Ta bort torrenten" +msgstr "Ta bort torrent" #: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Delete Files and Remove" -msgstr "_Radera filer och ta bort" +msgstr "_Ta bort filer och ta bort" #: ../gtk/actions.c:100 msgid "_New…" @@ -219,11 +219,11 @@ #: ../gtk/actions.c:102 msgid "Select _All" -msgstr "Markera _allt" +msgstr "Markera _alla" #: ../gtk/actions.c:103 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Avma_rkera allt" +msgstr "Avma_rkera alla" #: ../gtk/actions.c:105 msgid "Torrent properties" @@ -239,11 +239,11 @@ #: ../gtk/actions.c:109 msgid "Ask Tracker for _More Peers" -msgstr "Fråga bevakare efter f_ler noder" +msgstr "Fråga spårare efter f_ler jämlikar" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "Move to _Top" -msgstr "Flytta ö_verst" +msgstr "Flytta längst _upp" #: ../gtk/actions.c:111 msgid "Move _Up" @@ -255,7 +255,7 @@ #: ../gtk/actions.c:113 msgid "Move to _Bottom" -msgstr "Flytta ned_erst" +msgstr "Flytta längst _ner" #: ../gtk/actions.c:114 msgid "Present Main Window" @@ -267,11 +267,11 @@ #: ../gtk/details.c:487 msgid "Seed regardless of ratio" -msgstr "Distribuera oavsett förhållande" +msgstr "Distribuera oavsett kvot" #: ../gtk/details.c:488 msgid "Stop seeding at ratio:" -msgstr "Sluta distribuera vid förhållandet:" +msgstr "Stoppa distribuering vid kvot:" #: ../gtk/details.c:498 msgid "Seed regardless of activity" @@ -279,7 +279,7 @@ #: ../gtk/details.c:499 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" -msgstr "Sluta distribuera om overksam i N minuter:" +msgstr "Stoppa distribuering om inaktiv i N minuter:" #: ../gtk/details.c:517 ../gtk/tr-prefs.c:1253 msgid "Speed" @@ -287,7 +287,7 @@ #: ../gtk/details.c:519 msgid "Honor global _limits" -msgstr "Tillämpa allmänna _gränser" +msgstr "Respektera globala _gränser" #: ../gtk/details.c:524 #, c-format @@ -305,36 +305,36 @@ #: ../gtk/details.c:554 msgid "Seeding Limits" -msgstr "Distribueringsgränser" +msgstr "Distributionsgränser" #: ../gtk/details.c:564 msgid "_Ratio:" -msgstr "_Förhållande:" +msgstr "_Kvot:" #: ../gtk/details.c:573 msgid "_Idle:" -msgstr "_Overksam:" +msgstr "_Inaktiv:" #: ../gtk/details.c:576 msgid "Peer Connections" -msgstr "Nodanslutningar" +msgstr "Jämlikeanslutningar" #: ../gtk/details.c:579 msgid "_Maximum peers:" -msgstr "_Högsta antalet noder:" +msgstr "_Maximalt antal jämlikar:" #: ../gtk/details.c:598 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:195 #: ../libtransmission/verify.c:272 msgid "Queued for verification" -msgstr "Köad för verifiering" +msgstr "I kö för verifiering" #: ../gtk/details.c:601 msgid "Verifying local data" -msgstr "Verifierar lokalt data" +msgstr "Verifierar lokala data" #: ../gtk/details.c:604 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:199 msgid "Queued for download" -msgstr "Kölagd för hämtning" +msgstr "I kö för hämtning" #: ../gtk/details.c:607 ../gtk/filter.c:586 msgctxt "Verb" @@ -343,7 +343,7 @@ #: ../gtk/details.c:610 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Queued for seeding" -msgstr "Kölagd för distribution" +msgstr "I kö för distribuering" #: ../gtk/details.c:613 ../gtk/filter.c:587 msgctxt "Verb" @@ -356,7 +356,7 @@ #: ../gtk/details.c:616 ../gtk/filter.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:191 msgid "Paused" -msgstr "Pausade" +msgstr "Pausad" #: ../gtk/details.c:653 ../gtk/details.c:733 msgid "N/A" @@ -395,7 +395,7 @@ #: ../gtk/details.c:877 msgid "Unknown" -msgstr "Okänt" +msgstr "Okänd" #: ../gtk/details.c:919 #, c-format @@ -471,7 +471,7 @@ #: ../gtk/details.c:1165 ../gtk/stats.c:137 ../gtk/stats.c:162 msgid "Downloaded:" -msgstr "Hämtat:" +msgstr "Mottagit:" #: ../gtk/details.c:1170 msgid "State:" @@ -479,7 +479,7 @@ #: ../gtk/details.c:1175 msgid "Running time:" -msgstr "Förfluten tid:" +msgstr "Driftstid:" #: ../gtk/details.c:1180 msgid "Remaining time:" @@ -543,11 +543,11 @@ #: ../gtk/details.c:1330 msgid "Up Reqs" -msgstr "Upp-begäran" +msgstr "Uppförfrågningar" #: ../gtk/details.c:1334 msgid "Dn Reqs" -msgstr "Ner-begäran" +msgstr "Nerförfrågningar" #: ../gtk/details.c:1338 msgid "Dn Blocks" @@ -576,27 +576,29 @@ #: ../gtk/details.c:1774 msgid "Downloading from this peer" -msgstr "Hämtar från denna nod" +msgstr "Hämtar från denna jämlike" #: ../gtk/details.c:1778 msgid "We would download from this peer if they would let us" -msgstr "Vi skulle hämta från denna nod om de tillät oss" +msgstr "Vi skulle hämta från denna jämlike om de tillät oss" #: ../gtk/details.c:1782 msgid "Uploading to peer" -msgstr "Skickar till nod" +msgstr "Skickar till jämlike" #: ../gtk/details.c:1786 msgid "We would upload to this peer if they asked" -msgstr "Vi skulle skicka till denna nod om de frågar oss" +msgstr "Vi skulle skicka till den här jämliken om den frågade" #: ../gtk/details.c:1790 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" -msgstr "Noden har avstrypt oss, men vi är inte intresserade" +msgstr "" +"Jämliken har tagit bort strypning för oss, men vi är inte intresserade" #: ../gtk/details.c:1794 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" -msgstr "Vi har avstrypt denna nod, men de är inte intresserade" +msgstr "" +"Vi tog bort strypning för den här jämliken, men de är inte intresserade" #: ../gtk/details.c:1798 msgid "Encrypted connection" @@ -604,23 +606,23 @@ #: ../gtk/details.c:1802 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" -msgstr "Nod hittades genom utbyte av Peer Exchange (PEX)" +msgstr "Jämlike hittades genom jämlikeutbyte (PEX)" #: ../gtk/details.c:1806 msgid "Peer was found through DHT" -msgstr "Nod hittades genom DHT" +msgstr "Jämlike hittades genom DHT" #: ../gtk/details.c:1810 msgid "Peer is an incoming connection" -msgstr "Nod är en inkommande anslutning" +msgstr "Jämlike är en inkommande anslutning" #: ../gtk/details.c:1814 msgid "Peer is connected over µTP" -msgstr "Nod är ansluten via µTP" +msgstr "Jämlike är ansluten via µTP" #: ../gtk/details.c:2082 ../gtk/details.c:2854 msgid "Show _more details" -msgstr "Visa _mer information" +msgstr "Visa _mer detaljer" #: ../gtk/details.c:2156 #, c-format @@ -649,7 +651,7 @@ #: ../gtk/details.c:2186 msgid "Queued to ask for more peers" -msgstr "I kö för att fråga efter fler noder" +msgstr "I kö för att fråga efter fler jämlikar" #: ../gtk/details.c:2192 #, c-format @@ -673,7 +675,7 @@ #: ../gtk/details.c:2228 msgid "Queued to ask for peer counts" -msgstr "I kö för att fråga efter nodantal" +msgstr "I kö för att fråga efter antal jämlikar" #: ../gtk/details.c:2234 #, c-format @@ -695,7 +697,7 @@ #: ../gtk/details.c:2610 msgid "Tracker Announce URLs" -msgstr "Webbadresser för bevakarannonseringar" +msgstr "Annonseringswebbadresser för spårare" #: ../gtk/details.c:2613 ../gtk/makemeta-ui.c:493 msgid "" @@ -742,7 +744,7 @@ #: ../gtk/details.c:2963 msgid "Peers" -msgstr "Noder" +msgstr "Jämlikar" #: ../gtk/details.c:2972 msgid "File listing not available for combined torrent properties" @@ -788,35 +790,35 @@ "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" -"Väl borttagen så kommer du att behöva torrentfilen eller magnetlänken för " -"att kunna fortsätta överföringen." +"När den har tagits bort kommer torrentfilen eller magnetlänken att krävas " +"för att fortsätta överföringen." msgstr[1] "" -"Väl borttagna så kommer du att behöva torrentfilerna eller magnetlänkarna " -"för att kunna fortsätta överföringarna." +"När de har tagits bort kommer torrentfilerna eller magnetlänkarna att krävas " +"för att fortsätta överföringarna." #: ../gtk/dialogs.c:118 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "Denna torrent har inte hämtats klart." -msgstr[1] "Dessa torrenter har inte hämtats klart." +msgstr[0] "Den här torrenten har inte hämtats klart." +msgstr[1] "De här torrenterna har inte hämtats klart." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." -msgstr[0] "Denna torrent är ansluten till noder." -msgstr[1] "Dessa torrenter är anslutna till noder." +msgstr[0] "Denna torrent är ansluten till jämlikar." +msgstr[1] "Dessa torrenter är anslutna till jämlikar." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." -msgstr[0] "En av dessa torrenter är ansluten till noder." -msgstr[1] "Några av dessa torrenter är anslutna till noder." +msgstr[0] "En av de här torrenterna är ansluten till jämlikar." +msgstr[1] "Några av de här torrenterna är anslutna till jämlikar." #: ../gtk/dialogs.c:141 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." -msgstr[0] "En av dessa torrenter har inte hämtats klart." -msgstr[1] "Några av dessa torrenter har inte hämtats klart." +msgstr[0] "En av de här torrenterna har inte hämtats klart." +msgstr[1] "Några av de här torrenterna har inte hämtats klart." #: ../gtk/file-list.c:624 ../gtk/util.c:520 msgid "High" @@ -910,7 +912,7 @@ #: ../gtk/main.c:618 msgid "Start minimized in notification area" -msgstr "Starta minimerad i aviseringsytan" +msgstr "Starta minimerad i aviseringsfältet" #: ../gtk/main.c:619 msgid "Show version number and exit" @@ -941,13 +943,13 @@ "will be made available to others by means of upload. Any content you share " "is your sole responsibility." msgstr "" -"Transmission är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent blir dess data " -"tillgängligt för andra genom att den skickas. Allt innehåll du delar är ditt " -"och bara ditt ansvar." +"Transmission är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess " +"data att göras tillgängliga för andra genom att den skickas. Allt innehåll " +"du delar är ditt eget ansvar." #: ../gtk/main.c:749 msgid "I _Agree" -msgstr "Jag _instämmer" +msgstr "Jag _godkänner" #: ../gtk/main.c:980 msgid "Closing Connections" @@ -955,7 +957,7 @@ #: ../gtk/main.c:984 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" -msgstr "Skickar totalvärden för sändning/hämtning till bevakare…" +msgstr "Skickar totalvärden för sändning/hämtning till spårare…" #: ../gtk/main.c:988 msgid "_Quit Now" @@ -964,14 +966,14 @@ #: ../gtk/main.c:1038 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" -msgstr[0] "Kunde inte lägga till skadad torrent" -msgstr[1] "Kunde inte lägga till skadade torrenter" +msgstr[0] "Det gick inte att lägga till skadad torrent" +msgstr[1] "Det gick inte att lägga till skadade torrenter" #: ../gtk/main.c:1044 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" -msgstr[0] "Kunde inte lägga till dubblett av torrent" -msgstr[1] "Kunde inte lägga till dubbletter av torrenter" +msgstr[0] "Det gick inte att lägga till torrentdubblett" +msgstr[1] "Det gick inte att lägga till torrentdubbletter" #: ../gtk/main.c:1363 msgid "A fast and easy BitTorrent client" @@ -987,7 +989,8 @@ #: ../gtk/main.c:1370 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Nylander \n" +"Transifex-bidragsgivare " +"https://www.transifex.com/transmissionbt/transmissionbt\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Arve Eriksson https://launchpad.net/~031299870-telia\n" @@ -1168,7 +1171,7 @@ #: ../gtk/open-dialog.c:303 msgid "_Start when added" -msgstr "_Starta när du lägger till" +msgstr "_Starta när den lagts till" #. "torrent file" row #: ../gtk/open-dialog.c:318 @@ -1181,11 +1184,11 @@ #: ../gtk/open-dialog.c:331 msgid "_Destination folder:" -msgstr "_Målmapp:" +msgstr "_Destinationsmapp:" #: ../gtk/open-dialog.c:334 msgid "Select Destination Folder" -msgstr "Välj målmapp" +msgstr "Välj destinationsmapp" #: ../gtk/open-dialog.c:455 msgid "Open a Torrent" @@ -1214,15 +1217,15 @@ #: ../gtk/relocate.c:76 msgid "Couldn't move torrent" -msgstr "Kunde inte flytta torrent" +msgstr "Det gick inte att flytta torrent" #: ../gtk/relocate.c:111 msgid "This may take a moment…" -msgstr "Detta kan ta en stund…" +msgstr "Det här kan ta en stund…" #: ../gtk/relocate.c:139 ../gtk/relocate.c:153 msgid "Set Torrent Location" -msgstr "Ange torrentplats" +msgstr "Ställ in torrentplats" #: ../gtk/relocate.c:146 msgid "Location" @@ -1238,7 +1241,7 @@ #: ../gtk/relocate.c:160 msgid "Local data is _already there" -msgstr "Lokalt data är _redan där" +msgstr "Lokala data finns _redan där" #: ../gtk/stats.c:69 ../gtk/stats.c:150 #, c-format @@ -1249,15 +1252,15 @@ #: ../gtk/stats.c:91 msgid "Reset your statistics?" -msgstr "Nollställ din statistik?" +msgstr "Återställ din statistik?" #: ../gtk/stats.c:92 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" -"Denna statistik är endast för din information. Återställning av den kommer " -"inte att påverka statistik som loggas av dina BitTorrent-bevakare." +"Den här statistiken är endast för din information. Återställning av den " +"påverkar inte statistiken som loggas av dina BitTorrent-spårare." #: ../gtk/stats.c:96 ../gtk/stats.c:123 msgid "_Reset" @@ -1273,7 +1276,7 @@ #: ../gtk/stats.c:141 ../gtk/stats.c:166 msgid "Ratio:" -msgstr "Förhållande:" +msgstr "Kvot:" #: ../gtk/stats.c:145 ../gtk/stats.c:170 msgid "Duration:" @@ -1353,7 +1356,7 @@ #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:175 msgid "Stalled" -msgstr "Uppstannad" +msgstr "Avstannad" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207 #, c-format @@ -1431,7 +1434,7 @@ #: ../gtk/tr-core.c:1612 msgid "Inhibiting desktop hibernation" -msgstr "Förhindra vänteläge för datorn" +msgstr "Förhindra viloläge för datorn" #: ../gtk/tr-core.c:1616 #, c-format @@ -1440,7 +1443,7 @@ #: ../gtk/tr-core.c:1649 msgid "Allowing desktop hibernation" -msgstr "Tillåter viloläge" +msgstr "Tillåter skrivbordsviloläge" #: ../gtk/tr-icon.c:57 msgid "Idle" @@ -1469,7 +1472,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:258 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" -msgstr "Lägger till" +msgstr "Lägga till" #: ../gtk/tr-prefs.c:260 msgid "Automatically add .torrent files _from:" @@ -1477,11 +1480,11 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:267 msgid "Show the Torrent Options _dialog" -msgstr "Visa _dialogen för torrentalternativ:" +msgstr "Visa _dialogrutan för torrentalternativ" #: ../gtk/tr-prefs.c:271 msgid "_Start added torrents" -msgstr "_Visa tillagada torrenter" +msgstr "_Visa tillagda torrenter" #: ../gtk/tr-prefs.c:280 msgid "Save to _Location:" @@ -1493,11 +1496,11 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:289 msgid "Ma_ximum active downloads:" -msgstr "Ma_ximalt antal aktiva hämtningar:" +msgstr "Ma&ximalt antal aktiva hämtningar:" #: ../gtk/tr-prefs.c:293 msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" -msgstr "Hämtningar delandes data de senaste _N minuterna är aktiva:" +msgstr "Hämtningar som delar data under senaste _N minuterna är aktiva:" #: ../gtk/tr-prefs.c:298 ../libtransmission/torrent.c:2170 msgid "Incomplete" @@ -1505,7 +1508,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:300 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" -msgstr "Lägg till ”._part” till namnet för ofullständiga filer" +msgstr "Lägg till \"._part\" till ofullständiga filers namn" #: ../gtk/tr-prefs.c:304 msgid "Keep _incomplete torrents in:" @@ -1517,15 +1520,15 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:334 msgid "Limits" -msgstr "Begränsningar" +msgstr "Gränser" #: ../gtk/tr-prefs.c:336 msgid "Stop seeding at _ratio:" -msgstr "Sluta distribuera vid _förhållandet:" +msgstr "Stoppa distribuering vid _kvot:" #: ../gtk/tr-prefs.c:343 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" -msgstr "Sluta distribuera om overksam i _N minuter:" +msgstr "Stoppa distribuering om inaktiv i _N minuter:" #: ../gtk/tr-prefs.c:365 ../gtk/tr-prefs.c:1258 msgid "Desktop" @@ -1533,7 +1536,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:367 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" -msgstr "_Förhindra vänteläge när torrenter är aktiva" +msgstr "_Förhindra viloläge när torrenter är aktiva" #: ../gtk/tr-prefs.c:371 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" @@ -1549,11 +1552,11 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:382 msgid "Show a notification when torrents _finish" -msgstr "Visa en avisering när torrenter blir _slutförda" +msgstr "Visa en avisering när torrenter _slutförs" #: ../gtk/tr-prefs.c:386 msgid "Play a _sound when torrents finish" -msgstr "Spela upp ett _ljud när torrenter blir slutförda" +msgstr "Spela upp ett _ljud när torrenter slutförs" #: ../gtk/tr-prefs.c:412 #, c-format @@ -1583,7 +1586,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:463 msgid "Getting new blocklist…" -msgstr "Hämtar ny blockeringslista…" +msgstr "Hämtar ny blocklista…" #: ../gtk/tr-prefs.c:488 msgid "Allow encryption" @@ -1607,11 +1610,11 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:518 msgid "Blocklist" -msgstr "Blockeringslista" +msgstr "Blocklista" #: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Enable _blocklist:" -msgstr "Aktivera _blockeringslista:" +msgstr "Aktivera _blocklista:" #: ../gtk/tr-prefs.c:534 msgid "_Update" @@ -1656,7 +1659,7 @@ #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:792 msgid "Only allow these IP a_ddresses:" -msgstr "Tillåt endast dessa IP-adresser:" +msgstr "Tillåt endast de här IP-a_dresserna:" #: ../gtk/tr-prefs.c:816 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" @@ -1773,7 +1776,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1132 msgid "_Port used for incoming connections:" -msgstr "_Port att använda för inkommande anslutningar:" +msgstr "_Port som används för inkommande anslutningar:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1140 msgid "Te_st Port" @@ -1785,20 +1788,19 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1151 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" -msgstr "" -"Använd vidarebefordring av port via UPnP eller NAT-PMP från min router" +msgstr "Använd port_vidarebefordran via UPnP eller NAT-PMP från min router" #: ../gtk/tr-prefs.c:1156 msgid "Peer Limits" -msgstr "Nodgränser" +msgstr "Jämlikegränser" #: ../gtk/tr-prefs.c:1159 msgid "Maximum peers per _torrent:" -msgstr "Högsta antalet noder per _torrent:" +msgstr "Maximalt antal jämlikar per _torrent:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1161 msgid "Maximum peers _overall:" -msgstr "Högsta antalet noder t_otalt:" +msgstr "Maximalt antal jämlikar t_otalt:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1167 msgid "Enable _uTP for peer communication" @@ -1810,30 +1812,30 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1174 msgid "Use PE_X to find more peers" -msgstr "Använd PE_X för att hitta fler noder" +msgstr "Använd PE_X för att hitta fler jämlikar" #: ../gtk/tr-prefs.c:1176 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" -"PEX är ett verktyg för att utväxla nodlistor med de noder som du är ansluten " -"till." +"PEX är ett verktyg för att utväxla jämlikelistor med de jämlikar som du är " +"ansluten till." #: ../gtk/tr-prefs.c:1180 msgid "Use _DHT to find more peers" -msgstr "Använd _DHT för att hitta fler noder" +msgstr "Använd _DHT för att hitta fler jämlikar" #: ../gtk/tr-prefs.c:1182 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." -msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta noder utan en bevakare." +msgstr "DHT är ett verktyg för att hitta jämlikar utan en spårare." #: ../gtk/tr-prefs.c:1186 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" -msgstr "Använd _Local Peer Discovery för att hitta fler noder" +msgstr "Använd _upptäck lokala jämlikar för att hitta fler jämlikar" #: ../gtk/tr-prefs.c:1188 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." -msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta noder på ditt lokala nätverk." +msgstr "LPD är ett verktyg för att hitta jämlikar på ditt lokala nätverk." #: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "Transmission Preferences" @@ -1842,12 +1844,12 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1254 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" -msgstr "Hämtar" +msgstr "Hämtning" #: ../gtk/tr-prefs.c:1255 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" -msgstr "Distribuerar" +msgstr "Distribuering" #: ../gtk/tr-prefs.c:1257 msgid "Network" @@ -1855,7 +1857,7 @@ #: ../gtk/tr-prefs.c:1259 msgid "Remote" -msgstr "Fjärrplats" +msgstr "Fjärråtkomst" #: ../gtk/tr-window.c:127 msgid "Torrent" @@ -1863,11 +1865,11 @@ #: ../gtk/tr-window.c:227 msgid "Total Ratio" -msgstr "Totalt förhållande" +msgstr "Total kvot" #: ../gtk/tr-window.c:228 msgid "Session Ratio" -msgstr "Sessionsförhållande" +msgstr "Sessionskvot" #: ../gtk/tr-window.c:229 msgid "Total Transfer" @@ -1902,7 +1904,7 @@ #: ../gtk/tr-window.c:380 msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsat" +msgstr "Obegränsad" #: ../gtk/tr-window.c:451 msgid "Seed Forever" @@ -1918,7 +1920,7 @@ #: ../gtk/tr-window.c:500 msgid "Stop Seeding at Ratio" -msgstr "Sluta distribuera vid förhållande" +msgstr "Stoppa distribuering vid kvot" #: ../gtk/tr-window.c:533 #, c-format @@ -2066,11 +2068,11 @@ #: ../libtransmission/announcer.c:1150 ../libtransmission/announcer.c:1469 msgid "Could not connect to tracker" -msgstr "Kunde inte ansluta till bevakare" +msgstr "Det gick inte att ansluta till spårare" #: ../libtransmission/announcer.c:1154 ../libtransmission/announcer.c:1473 msgid "Tracker did not respond" -msgstr "Bevakare svarade inte" +msgstr "Spårare svarade inte" #: ../libtransmission/announcer.c:1218 msgid "Success" @@ -2342,12 +2344,12 @@ "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Inga data hittades! Försäkra dig om att dina enheter är anslutna eller " -"använd ”Ange plats”. För att hämta igen, ta bort torrenten och lägg till den " -"igen." +"använd \"Ställ in plats\". För att hämta igen, ta bort torrenten och lägg " +"till den igen." #: ../libtransmission/torrent.c:1868 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" -msgstr "Startade om manuellt -- inaktiverar dess distributionsförhållande" +msgstr "Startades om manuellt -- inaktiverar dess distributionskvot" #: ../libtransmission/torrent.c:2078 msgid "Removing torrent" @@ -2418,7 +2420,7 @@ #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/variant.c:926 msgid "Invalid metadata" -msgstr "Ogiltigt metadata" +msgstr "Ogiltiga metadata" #: ../libtransmission/variant.c:1211 ../libtransmission/variant.c:1235 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2023-02-10 10:09:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2023-08-02 13:27:58.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-10 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 01:54+0000\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,12 +17,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446 +#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:461 #, python-format msgid "Server for %s" msgstr "Server för %s" @@ -30,12 +30,12 @@ #. More than one server is used. Since we don't handle this case #. in the user interface we set "custom servers" to true and #. append a list of all used servers -#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239 -#: ../DistUpgrade/distro.py:255 +#: ../DistUpgrade/distro.py:225 ../DistUpgrade/distro.py:237 +#: ../DistUpgrade/distro.py:258 msgid "Main server" msgstr "Huvud-server" -#: ../DistUpgrade/distro.py:259 +#: ../DistUpgrade/distro.py:267 msgid "Custom servers" msgstr "Anpassade servrar" @@ -217,15 +217,15 @@ " Installera ett av paketen ovan med synaptic eller apt-get innan du " "fortsätter." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:145 msgid "Reading cache" msgstr "Läser cache" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:225 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:264 msgid "Unable to get exclusive lock" msgstr "Kunde inte få exklusivt lås" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:265 msgid "" "This usually means that another package management application (like apt-get " "or aptitude) already running. Please close that application first." @@ -233,11 +233,11 @@ "Det betyder oftast att en annan pakethanterare (som apt-get eller aptitude) " "redan kör. Stäng det programmet först." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:284 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 msgid "Upgrading over remote connection not supported" msgstr "Uppgradering över fjärranslutning stöds inte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324 msgid "" "You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend " "that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-" @@ -251,11 +251,11 @@ "\n" "Uppgraderingen kommer att avbrytas nu. Prova utan ssh." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:299 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:338 msgid "Continue running under SSH?" msgstr "Fortsätt köra under SSH?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:339 #, python-format msgid "" "This session appears to be running under ssh. It is not recommended to " @@ -273,11 +273,11 @@ "\"%s\".\n" "Vill du fortsätta?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:314 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:353 msgid "Starting additional sshd" msgstr "Startar ytterligare sshd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:354 #, python-format msgid "" "To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be " @@ -288,7 +288,7 @@ "på port ”%s”. Om någonting går fel med den körande ssh-sessionen kan du " "fortfarande ansluta till den nya.\n" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:362 #, python-format msgid "" "If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this " @@ -301,29 +301,29 @@ "kan öppna porten med t.ex.:\n" "”%s”" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:401 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:425 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:464 msgid "Can not upgrade" msgstr "Kan inte uppgradera" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441 #, python-format msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool." msgstr "" "En uppgradering från ”%s” till ”%s” stöds inte med det här verktyget." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465 msgid "" "Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink." msgstr "" "Din python3-installation är trasig. Fixa symlänken \"/usr/bin/python3\"." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:455 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:494 #, python-format msgid "Can not write to '%s'" msgstr "Kan inte skriva till ”%s”" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:495 #, python-format msgid "" "Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The " @@ -334,21 +334,22 @@ "Uppgraderingen kan inte fortsätta.\n" "Försäkra dig om att det går att skriva till systemkatalogen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:646 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:705 #, python-format msgid "Not for humans during development stage of release %s" msgstr "Inte för mänskligt bruk under utvecklingsstadiet av utgåva %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:747 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "inaktiverad vid uppgradering till %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1279 msgid "No valid sources.list entry found" msgstr "Hittade ingen giltig post i sources.list" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:807 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1212 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1280 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no entry about %s could be " @@ -364,11 +365,13 @@ "\n" "Vill du fortsätta ändå?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:817 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1222 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1290 msgid "No valid mirror found" msgstr "Hittade ingen giltig serverspegel" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1223 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1291 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -388,11 +391,12 @@ "Om du väljer 'Nej' kommer uppgraderingen avbrytas." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:838 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1311 msgid "Generate default sources?" msgstr "Generera standardkällor?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1312 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -406,12 +410,12 @@ "Ska standardposter för ”%s” läggas till? Om du väljer ”Nej” så kommer " "uppgraderingen att avbrytas." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1347 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353 msgid "Repository information invalid" msgstr "Förrådsinformationen är ogiltig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1348 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -419,7 +423,7 @@ "Uppgradering av förrådsinformationen resulterade i en ogiltig fil, därför " "startas en felrapporteringsprocess." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1354 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -428,11 +432,13 @@ "fil. För att rapportera buggar, installera apport och utför sedan ”apport-" "bug ubuntu-release-upgrader”." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:890 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1262 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Tredjepartskällor inaktiverade" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1263 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1364 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -442,13 +448,13 @@ "återaktivera dem efter uppgraderingen med verktyget ”software-properties” " "eller med din pakethanterare." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:933 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1406 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Paket i inkonsekvent tillstånd" msgstr[1] "Paket i inkonsekvent tillstånd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:936 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1409 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -467,11 +473,11 @@ "inga arkiv kan hittas för dem. Installera om paketen manuellt eller ta bort " "dem från systemet." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:999 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1470 msgid "Error during update" msgstr "Fel under uppdatering" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1471 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -480,12 +486,12 @@ "av nätverksproblem, var god kontrollera din nätverksanslutning och försök " "igen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1043 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1514 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" msgstr "EFI System Partition (ESP) ej användbar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1515 msgid "" "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " "that it is properly configured and try again." @@ -493,7 +499,7 @@ "Din EFI System Partition (ESP) är inte monterad på /boot/efi. Kontrollera " "att den är korrekt konfigurerad och försök igen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1520 msgid "" "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " "mount this partition read-write and try again." @@ -501,13 +507,13 @@ "EFI System Partition (ESP) som är monterad på /boot/efi är inte skrivbar. " "Montera partitionen som läs-och-skriv (read-write) och försök igen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1056 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme" #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, #. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1530 #, python-brace-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " @@ -519,14 +525,14 @@ "diskutrymme på '{str_dir}'. {str_remedy}" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1535 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Ta bort tillfälliga paket från tidigare installationer med \"sudo apt " "clean\"." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1066 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1537 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -536,7 +542,7 @@ "också ange COMPRESS=xz i /etc/initramfs.conf för att minska storleken för " "ditt initramfs." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1071 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." @@ -544,24 +550,24 @@ "Töm din papperskorg och ta bort tillfälliga paket från tidigare " "installationer med \"sudo apt-get clean\"." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1074 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1545 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "Starta om för att rensa filer i /tmp." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1584 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2444 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2496 msgid "Calculating the changes" msgstr "Beräknar ändringarna" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1157 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1628 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Vill du starta uppgraderingen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1176 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1647 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " @@ -570,11 +576,11 @@ "Livepatch-säkerhetsuppdateringar är inte tillgängliga för Ubuntu %s. Om du " "uppgraderar kommer Livepatch att stängas av." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1719 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Uppgraderingen avbröts" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1720 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -583,12 +589,12 @@ "kommer att återställas. Du kan återuppta uppgraderingen vid en senare " "tidpunkt." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1400 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1871 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Det gick inte att hämta uppgraderingarna" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1727 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -599,27 +605,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1349 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1388 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1504 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1820 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1859 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 msgid "Error during commit" msgstr "Fel inträffade vid verkställandet" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1351 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1390 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1551 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1861 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025 msgid "Restoring original system state" msgstr "Återställer ursprungligt systemtillstånd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1367 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1823 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1838 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Det gick inte att installera uppgraderingarna" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1357 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1828 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -627,7 +633,7 @@ "Uppgraderingen har avbrutits. Ditt system kan befinna sig i ett oanvändbart " "tillstånd. En återställning kommer nu att köras (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1362 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1833 #, python-format msgid "" "\n" @@ -644,7 +650,7 @@ "och bifoga filerna i /var/log/dist-upgrade/ tillsammans med felrapporten.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1872 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -652,24 +658,24 @@ "Uppgraderingen har avbrutits. Kontrollera din internetanslutning eller " "installationsmedia och försök igen. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1429 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1900 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Söker efter föråldrad programvara" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1492 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1964 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Ta bort föråldrade paket?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -679,28 +685,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1589 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2063 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Nödvändiga beroenden är inte installerade" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1590 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2064 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Det nödvändiga beroendet ”%s” är inte installerat. " -#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1948 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2297 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2392 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontrollerar pakethanterare" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1869 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2303 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2309 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Förberedelse av uppgradering misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1864 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2304 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -708,7 +714,7 @@ "Förberedelse av systemet för uppgradering misslyckades, därför startas en " "felrapporteringsprocess." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1870 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2310 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -717,12 +723,12 @@ "buggar, installera apport och utför sedan ”apport-bug ubuntu-release-" "upgrader”." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1887 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1897 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2337 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Hämtning av uppgraderingsförutsättningar misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1888 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2328 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -735,7 +741,7 @@ "\n" "Dessutom startas en felrapporteringsprocess." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1898 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2338 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -750,15 +756,15 @@ "För att rapportera en bugg, installera apport och kör sedan ”apport-bug " "ubuntu-release-upgrader”." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2372 msgid "Updating repository information" msgstr "Uppdaterar förrådsinformation" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1975 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2421 msgid "Invalid package information" msgstr "Ogiltig paketinformation" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2422 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -776,23 +782,23 @@ "aktuella listan över inställda mjukvarukällor.\n" "Om spegeln är överlastad, försök uppgradera vid ett senare tillfälle." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2005 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2106 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2451 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2562 msgid "Fetching" msgstr "Hämtar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2035 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2458 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2481 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2511 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2566 msgid "Upgrading" msgstr "Uppgraderar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2014 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2460 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "Uppgradering ej genomförbar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2015 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2461 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." @@ -800,11 +806,13 @@ "Uppgraderingen kunde inte slutföras; fel inträffade under processens gång." #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2484 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2500 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "Uppgradering inte slutförd" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2039 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2485 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2501 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." @@ -812,35 +820,35 @@ "Uppgraderingen är delvis slutförd, men fel inträffade under processens gång." #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2112 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2118 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2129 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2516 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2568 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2574 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2585 msgid "Upgrade complete" msgstr "Uppgraderingen är färdig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2113 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2517 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2569 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2575 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Uppgraderingen har färdigställts men det inträffade några fel under " "uppgraderingsprocessen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2081 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2532 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Systemuppdateringen är klar." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2130 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2586 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Den delvisa uppgraderingen färdigställdes." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2607 msgid "Lock screen disabled" msgstr "Låsskärm avaktiverad" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2608 msgid "" "Your lock screen has been disabled and will remain disabled during the " "upgrade." @@ -848,11 +856,11 @@ "Din låsskärm har avaktiverats och kommer att förbli avaktiverad under " "uppgraderingen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2110 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2616 msgid "Unable to disable lock screen" msgstr "Kunde inte avaktivera låsskärm" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2111 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2617 msgid "" "It is highly recommended that the lock screen be disabled during the upgrade " "to prevent later issues. Please ensure your screen lock is disabled before " @@ -878,6 +886,7 @@ msgstr "Det gick inte att hämta versionsfaktan" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:121 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:77 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176 msgid "Please check your internet connection." msgstr "Kontrollera din Internetanslutning." @@ -894,6 +903,7 @@ msgid "Could not download the release announcement" msgstr "Kunde inte ladda ned utgåvans utannonsering" +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:82 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261 @@ -902,27 +912,28 @@ #. TRANSLATORS: the "y" is "yes" #. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:84 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264 msgid "y" msgstr "j" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:101 #, python-format msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' " msgstr "autentisera ”%(file)s” mot ”%(signature)s” " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:99 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:127 #, python-format msgid "extracting '%s'" msgstr "extraherar ”%s”" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:121 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:149 msgid "Could not run the upgrade tool" msgstr "Det gick inte att köra uppgraderingsverktyget" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:122 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:150 msgid "" "This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug " "using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'." @@ -930,29 +941,29 @@ "Det här är antagligen ett fel i uppgraderingsverktyget. Rapportera det som " "ett fel med kommandot ”ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core”." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:199 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227 msgid "Upgrade tool signature" msgstr "Uppgraderingsverktygets signatur" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:206 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234 msgid "Upgrade tool" msgstr "Uppgraderingsverktyg" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:240 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268 msgid "Failed to fetch" msgstr "Misslyckades med att hämta" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:241 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269 msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. " msgstr "" "Hämtningen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " "nätverket. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:245 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:246 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274 msgid "" "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network " "or with the server. " @@ -960,11 +971,11 @@ "Autentisering av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " "nätverket eller med servern. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:251 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 msgid "Failed to extract" msgstr "Extraheringen misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:252 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280 msgid "" "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -972,11 +983,11 @@ "Extraheringen av uppgraderingen misslyckades. Det kan vara ett problem med " "nätverket eller med servern. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:257 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285 msgid "Verification failed" msgstr "Verifieringen misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:258 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286 msgid "" "Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or " "with the server. " @@ -984,12 +995,12 @@ "Validering av uppgraderingen misslyckades. Det kan finnas ett problem i " "nätverket eller med servern. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:272 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:278 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306 msgid "Can not run the upgrade" msgstr "Kan inte köra uppgraderingen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301 msgid "" "This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please " "remount without noexec and run the upgrade again." @@ -997,7 +1008,7 @@ "Detta inträffar oftast av ett system där /tmp är monterad som noexec. " "Montera om utan noexec och kör uppgraderingen igen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307 #, python-format msgid "The error message is '%s'." msgstr "Felmeddelandet är ”%s”." @@ -1036,7 +1047,7 @@ #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:127 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" @@ -1049,11 +1060,11 @@ msgid "Media Change" msgstr "Mediabyte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:228 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:237 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "Din grafikhårdvara kanske inte stöds fullt ut i Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:239 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -1069,12 +1080,12 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Vill du " "fortsätta uppgraderingen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:254 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "Ditt grafikkort kanske inte stöds fullt ut i Ubuntu 12.04 LTS." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:256 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:265 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -1086,7 +1097,7 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx för mer " "information. Vill du fortsätta med uppgraderingen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:276 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:285 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -1094,7 +1105,7 @@ "Uppgradering kan minska skrivbordseffekter och prestandan i spel och andra " "grafikintensiva program." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:280 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:289 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -1108,11 +1119,12 @@ "\n" "Vill du fortsätta?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:319 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:328 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:397 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "Det finns tyvärr inga fler uppgraderingar för ditt system" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:320 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:329 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -1125,11 +1137,11 @@ "\n" "Uppdateringar för Ubuntu %s kommer att fortsätta levereras fram till %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:335 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:344 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Ingen ARMv6-processor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:336 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:345 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1141,13 +1153,13 @@ "arkitektur. Det är inte möjligt att uppgradera ditt system till en ny Ubuntu-" "utgåva med denna hårdvara." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:366 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:365 msgid "" "Sorry, this storage driver is not supported in kernels for newer releases" msgstr "" "Den här lagringsdrivrutinen stöds tyvärr inte i kärnprogram för nyare utgåvor" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:368 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:367 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases that provide kernel support " @@ -1185,7 +1197,7 @@ msgid "Consider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally." msgstr "Överväg pam_faillock-modulen som en ersättning för pam_tally." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:437 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:398 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's POWER8 " @@ -1198,11 +1210,11 @@ "\n" "Uppdateringar för Ubuntu %s kommer att fortsätta tills %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:356 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:416 msgid "No init available" msgstr "Ingen init finns tillgänglig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:357 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:417 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1217,11 +1229,11 @@ "\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:398 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:458 msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed" msgstr "Robot Operativsystem (ROS) är installerat" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:399 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:459 msgid "" "It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict " "about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if " @@ -1251,11 +1263,11 @@ "\n" "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:517 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "Anslutning till Snap Store misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1272,11 +1284,11 @@ "från ett företag med egen brandvägg kan det vara klokt att konfigurera en " "Snap Store-proxyserver." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:533 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:668 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "Anslutning till Snappbutiken misslyckades" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:534 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:669 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1288,11 +1300,11 @@ "api.snapcraft.io.\n" "Vill du ändå fortsätta med uppgraderingen?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:543 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678 msgid "Outdated snapd package" msgstr "Gammalt snapd-paket" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:544 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:679 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1304,34 +1316,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:567 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:704 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "Beräknar utrymmeskrav för snappar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:598 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:735 msgid "Processing snap replacements" msgstr "Utför ersättande av snappar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:604 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:741 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "förnyar snapp %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:745 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "tar bort snap %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:611 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:748 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "installerar snap %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:777 msgid "PAE not enabled" msgstr "PAE är inte aktiverat" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:641 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:778 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1343,11 +1355,11 @@ "av Ubuntu, så måste du aktivera PAE (Om detta är möjligt) Se: \n" "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:937 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1074 msgid "universe component not enabled" msgstr "universe komponent inte aktiverad" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:938 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1075 #, python-format msgid "" "You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has " @@ -1367,7 +1379,7 @@ "uppgraderingsprocessen ska fortsätta bör du antingen aktivera universe-" "komponenten i /etc/apt/sources.list eller ta bort %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1187 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "Letar efter installerade snappar" @@ -1389,7 +1401,7 @@ "lösa det här problemet och konsekvent så kommer nu uppgraderingen att " "avslutas." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:62 msgid "" "Use frontend. Currently available: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" @@ -1397,47 +1409,47 @@ "Använd gränssnitt: Tillgängliga för närvarande: \n" "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65 msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored" msgstr "*FÖRÅLDRAD* denna flagga kommer att ignoreras" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:68 msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)" msgstr "" "Genomför endast en delvis uppgradering (ingen omskrivning av sources.list)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:71 msgid "Disable GNU screen support" msgstr "Inaktivera stöd för GNU screen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73 msgid "Set datadir" msgstr "Ange datakatalog" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76 msgid "Upgrade to the development release" msgstr "Uppgradera till utvecklingsutgåvan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:148 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316 msgid "Fetching is complete" msgstr "Hämtningen är färdig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Hämtar fil %li av %li med %sB/s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:165 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:327 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Ungefär %s återstår" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:168 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" @@ -1446,24 +1458,24 @@ #. FIXME: add support for the timeout #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:200 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373 msgid "Applying changes" msgstr "Verkställer ändringar" #. we do not report followup errors from earlier failures -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:226 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:231 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kunde inte installera ”%s”" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:232 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389 #, python-format msgid "" @@ -1474,7 +1486,7 @@ "fungera. Skicka gärna in en felrapport om detta problem." #. self.expander.set_expanded(True) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:249 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411 #, python-format msgid "" @@ -1484,7 +1496,7 @@ "Ersätt den anpassade konfigurationsfilen\n" "”%s”?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:250 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " @@ -1493,17 +1505,17 @@ "Du kommer att förlora de ändringar du har gjort i den här " "konfigurationsfilen om du väljer att ersätta den med en senare version." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:270 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Kommandot ”diff” hittades inte" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:542 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140 msgid "A fatal error occurred" msgstr "Ett ödesdigert fel uppstod" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:543 msgid "" "Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files " "/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your " @@ -1515,11 +1527,11 @@ "din rapport. Uppgraderingen har avbrutits.\n" "Din ursprungliga sources.list sparades i /etc/apt/sources.list.distUpgrade." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:573 msgid "Ctrl-c pressed" msgstr "Ctrl-c trycktes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:574 msgid "" "This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " "Are you sure you want to do that?" @@ -1528,46 +1540,46 @@ "sig i ett trasigt tillstånd. Är du säker på att du vill göra det?" #. append warning -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:713 msgid "To prevent data loss close all open applications and documents." msgstr "Stäng alla öppna program och dokument för att förhindra dataförlust." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:727 #, python-format msgid "No longer supported by Canonical (%s)" msgstr "Stöds inte längre av Canonical (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:728 #, python-format msgid "Downgrade (%s)" msgstr "Nedgradera (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:729 #, python-format msgid "Remove (%s)" msgstr "Ta bort (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:730 #, python-format msgid "No longer needed (%s)" msgstr "Inte längre nödvändiga (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:731 #, python-format msgid "Install (%s)" msgstr "Installera (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:732 #, python-format msgid "Upgrade (%s)" msgstr "Uppgradera (%s)" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:780 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:781 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:914 msgid "Continue" msgstr "Forstätt" @@ -1579,80 +1591,80 @@ msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Dölj skillnader" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:676 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:728 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Visa terminal >>>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:731 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Dölj terminal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:852 msgid "&Start Upgrade" msgstr "&Starta uppgradering" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:854 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:898 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Mer information" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Stöds inte längre %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:878 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Ta bort %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:880 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Ta bort (var automatiskt installerad) %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:882 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installera %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:884 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Uppgradera %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:931 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292 msgid "Restart required" msgstr "Omstart krävs" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:931 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "" "Starta om systemet för att färdigställa uppgraderingen" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:934 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 msgid "_Restart Now" msgstr "_Starta om nu" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:935 msgid "&Close" msgstr "S&täng" #. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:952 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" @@ -1664,7 +1676,7 @@ "Systemet kan hamna i ett oanvändbart tillstånd om du avbryter " "uppgraderingen. Det rekommenderas starkt att du återupptar uppgraderingen." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Avbryt uppgradering?" @@ -2128,7 +2140,7 @@ "Om du använder den senaste utgåvan som stöds, uppgradera till " "utvecklingsutgåvan" -#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181 +#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:188 msgid "" "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed" msgstr "" @@ -2193,43 +2205,43 @@ "För uppgraderingsinformation så kan du besöka:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:151 +#: ../do-release-upgrade:159 msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " msgstr "I /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " -#: ../do-release-upgrade:152 +#: ../do-release-upgrade:160 msgid "is set to never so upgrading is not possible." msgstr "är satt till aldrig så uppgraderingar är inte möjliga." -#: ../do-release-upgrade:154 +#: ../do-release-upgrade:162 msgid "There is no development version of an LTS available." msgstr "Det finns ingen utvecklingsversion av en LTS tillgänglig." -#: ../do-release-upgrade:155 +#: ../do-release-upgrade:163 msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release " msgstr "För att uppgradera till den senaste icke-LTS utvecklingsreleasen " -#: ../do-release-upgrade:156 +#: ../do-release-upgrade:164 msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades." msgstr "sätt Prompt=normal i /etc/update-manager/release-upgrades." -#: ../do-release-upgrade:158 +#: ../do-release-upgrade:166 msgid "Upgrades to the development release are only " msgstr "Att uppgradera till utvecklingsutgåvan är bara " -#: ../do-release-upgrade:159 +#: ../do-release-upgrade:167 msgid "available from the latest supported release." msgstr "möjligt från den senaste utgåvan som stöds." -#: ../do-release-upgrade:161 +#: ../do-release-upgrade:169 msgid "No new release found." msgstr "Ingen ny utgåva hittades." -#: ../do-release-upgrade:166 +#: ../do-release-upgrade:174 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Uppgradering av utgåva är inte möjlig just nu" -#: ../do-release-upgrade:167 +#: ../do-release-upgrade:175 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -2238,23 +2250,23 @@ "Uppgradering av utgåvan kan inte genomföras för närvarande. Försök igen " "senare. Servern rapporterade: ”%s”" -#: ../do-release-upgrade:173 +#: ../do-release-upgrade:181 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nya utgåvan ”%s” finns tillgänglig." -#: ../do-release-upgrade:174 +#: ../do-release-upgrade:182 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Kör ”do-release-upgrade” för att uppgradera till den." -#: ../do-release-upgrade:191 +#: ../do-release-upgrade:199 msgid "" "Please install all available updates for your release before upgrading." msgstr "" "Installera alla tillgängliga uppdateringar för din version innan du " "uppgraderar." -#: ../do-release-upgrade:207 +#: ../do-release-upgrade:215 msgid "" "You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. " "Please reboot before upgrading." @@ -2262,26 +2274,26 @@ "Du har inte startat om efter att ha uppdaterat ett paket som kräver en " "omstart. Starta om innan du uppgraderar." -#: ../check_new_release_gtk.py:85 +#: ../check_new_release_gtk.py:88 msgid "Software Updater" msgstr "Programuppdaterare" -#: ../check_new_release_gtk.py:113 +#: ../check_new_release_gtk.py:120 #, python-format msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available" msgstr "Uppgradering till Ubuntu %(version)s finns tillgänglig" #. print("don't upgrade") -#: ../check_new_release_gtk.py:144 +#: ../check_new_release_gtk.py:151 #, python-format msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s" msgstr "Du valde att inte uppgradera till Ubuntu %s" -#: ../check_new_release_gtk.py:177 +#: ../check_new_release_gtk.py:184 msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" msgstr "" "Kontrollera om uppgradering till den senaste utvecklingsutgåvan är möjlig" -#: ../check_new_release_gtk.py:186 +#: ../check_new_release_gtk.py:193 msgid "Add debug output" msgstr "Lägg till felsökningsutdata" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1 @@ -408,7 +408,7 @@ #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-chooser.c:135 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth/lib/bluetooth-utils.c:90 -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:458 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:456 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -1355,44 +1355,44 @@ #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:516 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:514 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bitars" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1138 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1089 msgid "Ask what to do" msgstr "Fråga vad som ska göras" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1142 ../panels/power/power.ui.h:9 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1093 ../panels/power/power.ui.h:9 msgid "Do nothing" msgstr "Gör ingenting" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1146 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1097 msgid "Open folder" msgstr "Öppna mapp" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1188 msgid "Other Media" msgstr "Övriga media" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Välj ett program för ljud-cd-skivor" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1269 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Välj ett program för video-dvd-skivor" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1270 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Välj ett program att köra när en musikspelare ansluts" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1271 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Välj ett program att köra när en kamera ansluts" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1272 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Välj ett program för program-cd-skivor" @@ -1401,72 +1401,72 @@ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235 msgid "audio DVD" msgstr "ljud-dvd" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1236 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "tom Blu-ray-skiva" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1237 msgid "blank CD disc" msgstr "tom cd-skiva" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1238 msgid "blank DVD disc" msgstr "tom dvd-skiva" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1239 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "tom HD DVD-skiva" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1289 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1240 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray-videoskiva" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1241 msgid "e-book reader" msgstr "e-bokläsare" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1291 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1242 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD-videoskiva" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1243 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1293 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1294 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1246 msgid "Windows software" msgstr "Fönsterprogramvara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1247 msgid "Software" msgstr "Program" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1419 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1669 msgid "Section" msgstr "Sektion" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1428 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Översikt" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Standardprogram" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Flyttbar media" @@ -1474,20 +1474,20 @@ msgid "Legal Notice" msgstr "Juridisk information" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1646 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1698 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1644 msgid "Install Updates" msgstr "Installera uppdateringar" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1702 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1648 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Systemet är uppdaterat" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1706 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1652 msgid "Checking for Updates" msgstr "Letar efter uppdateringar" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-doc.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. type: TH #: unity.1:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2023-02-10 10:09:44.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2023-02-10 10:09:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity.po 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:00+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Rating" msgstr "Betyg" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:386 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:390 msgid "See fewer results" msgstr "Visa färre resultat" -#: ../dash/PlacesGroup.cpp:392 +#: ../dash/PlacesGroup.cpp:396 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Search your computer and online sources" msgstr "Sök på din dator och på nätet" -#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:148 +#: ../launcher/BFBLauncherIcon.cpp:146 msgid "Search your computer" msgstr "Sök på din dator" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2023-02-10 10:09:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2023-08-02 13:27:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2023-02-10 10:09:52.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2023-08-02 13:27:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/update-manager.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/update-manager.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -17,59 +17,59 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:154 msgid "Checking for updates…" msgstr "Söker efter uppdateringar..." -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200 -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256 -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:216 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:290 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:340 msgid "Installing updates…" msgstr "Installerar uppdateringar..." -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:43 msgid "Please wait, this can take some time." msgstr "Vänta. Det här kan ta lite tid." -#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41 +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:45 msgid "Update is complete" msgstr "Uppdateringen är färdig" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:265 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:300 msgid "Updating snaps" msgstr "Uppdaterar snappar" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:292 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:328 #, python-format msgid "Refreshing %s snap" msgstr "" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:298 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:336 #, python-format msgid "Removing %s snap" msgstr "Tar bort %s snap" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:303 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:343 #, python-format msgid "Installing %s snap" msgstr "Installerar %s snap" -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:312 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:356 msgid "Upgrade only partially completed." msgstr "Uppgraderingen slutfördes bara delvis." -#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:313 +#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:358 msgid "" "An error occurred while updating snaps. Please check your network connection." msgstr "" "Ett fel uppstod när snapparna uppdaterades. Kontrollera din " "internetanslutning." -#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:82 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Öppna länk i webbläsare" @@ -77,21 +77,21 @@ msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopiera länk till urklipp" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:128 msgid "Settings…" msgstr "Inställningar..." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:163 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:169 msgid "" "Tip: You can use Livepatch with Ubuntu Pro to keep your computer more " "secure between restarts." msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:166 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174 msgid "Settings & Pro…" msgstr "" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:180 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:189 #, python-format msgid "%d Livepatch update applied since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart." @@ -101,7 +101,7 @@ "Misslyckades med att tillämpa %d Livepatch-uppdateringar efter senaste " "omstart." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:197 #, python-format msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart." msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart." @@ -111,58 +111,54 @@ "Misslyckades med att tillämpa %d Livepatch-uppdateringar efter senaste " "omstart." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:210 ../UpdateManager/UpdateManager.py:315 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220 ../UpdateManager/UpdateManager.py:317 msgid "You stopped the check for updates." msgstr "Du avbröt sökandet efter uppdateringar." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:212 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:222 msgid "_Check Again" msgstr "_Kontrollera igen" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:224 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:235 msgid "No software updates are available." msgstr "Inga uppdateringar finns tillgängliga" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:226 ../UpdateManager/Dialogs.py:237 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:237 ../UpdateManager/Dialogs.py:249 msgid "The software on this computer is up to date." msgstr "Programvaran på datorn är uppdaterad." -#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:239 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252 #, python-format msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." msgstr "Dock är %s %s nu tillgänglig (du har %s)." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:244 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:260 msgid "Upgrade…" msgstr "Uppgradera..." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:264 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:286 msgid "New important security and hardware support update." msgstr "Ny viktig säkerhets- och hårdvaruuppdatering." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:295 msgid "_Install…" msgstr "_Installera…" -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:284 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309 #, python-format msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." msgstr "Programuppdateringar tillhandahålls inte längre för %s %s." -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:288 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:314 #, python-format msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." msgstr "För att öka säkerheten bör du uppgradera till %s %s." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:301 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system" msgstr "Det finns inga fler uppgraderingar för det här systemet" -#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:303 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -183,11 +179,11 @@ "Om du ominstallerar Ubuntu från ubuntu.com/download kommer framtida " "uppgraderingar att bli tillgängliga." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:317 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:347 msgid "Not all updates can be installed" msgstr "Inte alla uppdateringar kan installeras" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:319 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:350 msgid "" "Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" "\n" @@ -206,50 +202,50 @@ " * Inofficiella programpaket som inte hanteras av Ubuntu\n" " * Normala ändringar i en utvecklingsversion av Ubuntu" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:361 msgid "_Partial Upgrade" msgstr "_Delvis uppgradering" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:328 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:362 msgid "_Continue" msgstr "_Fortsätt" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:364 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:403 msgid "_Try Again" msgstr "_Försök igen" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:378 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:417 msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." msgstr "Datorn måste starta om för att slutföra uppdateringarna." -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:380 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:421 msgid "Restart _Later" msgstr "Starta om _senare" -#: ../UpdateManager/Dialogs.py:382 +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:423 msgid "_Restart Now" msgstr "_Starta om nu" #. Basic GTK+ parameters -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:98 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:100 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 #: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1 msgid "Software Updater" msgstr "Programuppdaterare" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:313 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:315 msgid "Some software couldn’t be checked for updates." msgstr "Det gick inte att leta efter uppdateringar för vissa program." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:316 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:319 msgid "Updated software is available from a previous check." msgstr "Uppdaterade program finns tillgängliga från en tidigare kontroll." #. we assert a clean cache -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:423 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:430 msgid "Software index is broken" msgstr "Programindexet är trasigt" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:424 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 msgid "" "It is impossible to install or remove any software. Please use the package " "manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " @@ -259,11 +255,11 @@ "pakethanteraren \"Synaptic\" eller kör \"sudo apt-get install -f\" i en " "terminal för att rätta till det här problemet först." -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:431 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440 msgid "Could not initialize the package information" msgstr "Kunde inte initiera paketinformationen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:432 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:442 msgid "" "An unresolvable problem occurred while initializing the package " "information.\n" @@ -276,11 +272,11 @@ "Rapportera det här felet mot paketet ”update-manager” och inkludera följande " "felmeddelande:\n" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:464 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:477 msgid "Could not calculate the upgrade" msgstr "Kunde inte beräkna uppgraderingen" -#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:465 +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:479 msgid "" "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" "\n" @@ -292,65 +288,65 @@ "Vänligen rapportera detta fel i paketet ”update-manager” och inkludera " "följande felmeddelande:\n" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:253 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:263 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:286 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:298 msgid "Install or remove" msgstr "Installera eller ta bort" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:322 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:340 msgid "Download" msgstr "Ladda ned" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:383 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:406 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Påminn mig senare" #. upload_archive = version_match.group(2).strip() -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:527 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:559 #, python-format msgid "Version %s: \n" msgstr "Version %s: \n" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:631 msgid "" "No network connection detected, you can not download changelog information." msgstr "Ingen nätverksanslutning hittades. Du kan inte hämta ändringsloggen." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:600 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:644 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Hämtar lista över ändringar..." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:644 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:690 msgid "_Deselect All" msgstr "_Avmarkera allt" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:650 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:697 msgid "Select _All" msgstr "Markera _alla" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797 #, python-format msgid "%s will be downloaded." msgstr "%s kommer att hämtas." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:760 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:812 msgid "The update has already been downloaded." msgid_plural "The updates have already been downloaded." msgstr[0] "Uppdateringen är redan hämtad." msgstr[1] "Uppdateringarna är redan hämtade." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:766 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:819 msgid "There are no updates to install." msgstr "Det finns inga uppdateringar att installera." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:775 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:828 msgid "Unknown download size." msgstr "Okänd hämtningsstorlek." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:802 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:856 #, python-format msgid "" "Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " @@ -359,7 +355,7 @@ "Programuppdateringar har släppts sedan %s %s släpptes. Vill du installera " "dem nu?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:807 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:862 msgid "" "Updated software is available for this computer. Do you want to install it " "now?" @@ -367,7 +363,7 @@ "Uppdaterade program finns tillgängliga för den här datorn. Vill du " "installera dem nu?" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:810 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:867 msgid "" "The computer also needs to restart to finish installing previous updates." msgstr "" @@ -375,11 +371,11 @@ "uppdateringar." #. print("on_button_install_clicked") -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:840 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:898 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:841 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:900 #, python-format msgid "" "The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " @@ -388,14 +384,13 @@ "Uppdateringen behöver totalt %s ledigt diskutrymme på hårddisken ”%s”. " "Frigör ytterligare %s utrymme på hårddisken ”%s”. %s" -#. specific ways to resolve lack of free space -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:905 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Ta bort tillfälliga paket från tidigare installationer med ”sudo apt clean”." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:848 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:909 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -405,7 +400,7 @@ "kunna sätta COMPRESS=xz i /etc/initramfs-tools/initramfs.conf för att " "reducera storleken på din initramfs." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:914 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt clean'." @@ -413,57 +408,57 @@ "Töm din papperskorg och radera tillfälliga paket från tidigare " "installationer med ”sudo apt clean”." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:856 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:917 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "Starta om för att rensa filer i /tmp." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:898 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:979 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:914 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:999 msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." msgstr "" "Du kanske inte kan leta efter uppdateringar eller hämta nya uppdateringar." -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1069 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1164 msgid "Improved hardware support" msgstr "Förbättrat maskinvarustöd" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1073 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1168 msgid "Security updates" msgstr "Säkerhetsuppdateringar" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1173 msgid "Other updates" msgstr "Övriga uppdateringar" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1080 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1177 msgid "Updates" msgstr "Uppdaterar" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1085 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1182 msgid "Unused kernel updates to be removed" msgstr "Oanvända kärnuppdateringar att ta bort" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1090 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1188 msgid "Duplicate packages to be removed" msgstr "Dubblettpaket att ta bort" -#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1094 +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1194 msgid "Ubuntu Pro (enable in Settings…)" msgstr "" -#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70 +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:73 msgid "Install All Available Updates" msgstr "Installera alla tillgängliga uppdateringar" -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:459 msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." msgstr "" "Denna uppdatering kommer inte från en källa som har stöd för ändringsloggar." -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:466 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:508 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." @@ -471,7 +466,7 @@ "Misslyckades med att hämta listan över ändringar. \n" "Kontrollera din Internetanslutning." -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:475 #, python-format msgid "" "Changes for %s versions:\n" @@ -484,7 +479,7 @@ "Tillgänglig version: %s\n" "\n" -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:493 #, python-format msgid "" "The changelog does not contain any relevant changes.\n" @@ -497,7 +492,7 @@ "Använd http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "tills ändringarna blir tillgängliga eller försök igen senare." -#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451 +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:500 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" @@ -512,13 +507,13 @@ #. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in #. the core components and packages. -#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:178 +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:189 #, python-format msgid "%s base" msgstr "%s bas" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" -#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483 +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487 #, python-format msgid "%(size).0f kB" msgid_plural "%(size).0f kB" @@ -526,7 +521,7 @@ msgstr[1] "%(size).0f kB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" -#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487 +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:492 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" @@ -593,73 +588,73 @@ "Programuppdateraren kontrollerar med hjälp av apt om det finns uppdateringa " "och låter dig välja vilka du installera." -#: ../update-manager:71 +#: ../update-manager:75 msgid "Show version and exit" msgstr "Visa version och avsluta" -#: ../update-manager:74 +#: ../update-manager:78 msgid "Directory that contains the data files" msgstr "Katalog som innehåller datafilerna" -#: ../update-manager:77 +#: ../update-manager:81 msgid "Check if a new Ubuntu release is available" msgstr "Kontrollera om en ny Ubuntu-utgåva finns tillgänglig" -#: ../update-manager:80 +#: ../update-manager:84 msgid "" "If using the latest supported release, upgrade to the development release" msgstr "" "Om du använder den senaste utgåvan som stöds, uppgradera till " "utvecklingsutgåvan" -#: ../update-manager:84 +#: ../update-manager:88 msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" msgstr "" "Uppgradera med den senaste föreslagna versionen av utgåveuppgraderaren" -#: ../update-manager:91 +#: ../update-manager:95 msgid "Do not focus on map when starting" msgstr "Fokusera inte på karta vid uppstart" -#: ../update-manager:94 +#: ../update-manager:98 msgid "Do not check for updates when starting" msgstr "Leta inte efter uppdateringar vid uppstart" -#: ../update-manager:96 +#: ../update-manager:100 msgid "Show debug messages" msgstr "Visa avlusningsmeddelanden" #. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? #. It's because we don't want to break existing translations. -#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 +#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:39 #, python-format msgid "Unimplemented method: %s" msgstr "Oimplementerad metod: %s" -#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 +#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:42 msgid "A file on disk" msgstr "En fil på disken" -#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:37 msgid "Install missing package." msgstr "Installera saknat paket." #. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. -#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:47 #, python-format msgid "Package %s should be installed." msgstr "Paketet %s bör installeras." -#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 +#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:47 msgid ".deb package" msgstr ".deb-paket" -#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 +#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:43 #, python-format msgid "%s needs to be marked as manually installed." msgstr "%s behöver markeras som manuellt installerat." -#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 +#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:51 msgid "" "When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " "installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." @@ -667,21 +662,21 @@ "Vid uppgradering, om kdelibs4-dev är installerat, så måste kdelibs5-dev " "installeras. Se bugs.launchpad.net, felrapport #279621 för information." -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:40 #, python-format msgid "%i obsolete entries in the status file" msgstr "%i föråldrade poster i statusfilen" -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:43 msgid "Obsolete entries in dpkg status" msgstr "Föråldrade poster i dpkg-status" #. pragma: no cover -#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:46 msgid "Obsolete dpkg status entries" msgstr "Föråldrade dpkg-statusposter" -#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 +#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:40 msgid "" "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2023-02-10 10:09:47.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-24 23:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-09 18:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 08:23+0000\n" "Last-Translator: Arve Eriksson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -15,23 +15,23 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" -#: ../data/apt_check.py:61 +#: ../data/apt_check.py:62 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Okänt fel: ”%s” (%s)" -#: ../data/apt_check.py:150 +#: ../data/apt_check.py:151 #, python-format msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "%d av dessa uppdateringar är en ESM %s säkerhetsuppdatering." msgstr[1] "%d av dessa uppdateringar är ESM %s säkerhetsuppdateringar." -#: ../data/apt_check.py:179 +#: ../data/apt_check.py:180 #, python-format msgid "" "%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" @@ -46,68 +46,68 @@ "%i ytterligare säkerhetsuppdateringar kan verkställas med ESM %s.\n" "Läs mer om hur du aktiverar ESM %s-tjänsten %s" -#: ../data/apt_check.py:195 +#: ../data/apt_check.py:196 #, python-format msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" "Aktivera ESM %s för att få ytterligare framtida säkerhetsuppdateringar." -#: ../data/apt_check.py:203 +#: ../data/apt_check.py:204 msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "Se https://ubuntu.com/esm eller kör: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:211 +#: ../data/apt_check.py:212 #, python-format msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "Expanderat Säkerhetsunderhåll (ESM) för %s är aktiverat." -#: ../data/apt_check.py:215 +#: ../data/apt_check.py:216 #, python-format msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "Expanderat Säkerhetsunderhåll (ESM) för %s är ej aktiverat." -#: ../data/apt_check.py:242 +#: ../data/apt_check.py:243 #, python-format msgid "%i update can be applied immediately." msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "%i uppdatering kan verkställas omedelbart." msgstr[1] "%i uppdateringar kan verkställas omedelbart." -#: ../data/apt_check.py:255 +#: ../data/apt_check.py:256 #, python-format msgid "%i of these updates is a standard security update." msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "%i av dessa uppdateringar är en vanlig säkerhetsuppdatering." msgstr[1] "%i av dessa uppdateringar är vanliga säkerhetsuppdateringar." -#: ../data/apt_check.py:265 +#: ../data/apt_check.py:266 msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" "För att se dessa ytterligare uppdateringar, kör: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:357 +#: ../data/apt_check.py:373 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fel: Öppnar cachen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:367 +#: ../data/apt_check.py:383 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fel: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:374 +#: ../data/apt_check.py:390 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fel: Markerar uppgraderingen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:486 +#: ../data/apt_check.py:503 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Visa paketen som kommer att installeras/uppgraderas" -#: ../data/apt_check.py:492 +#: ../data/apt_check.py:509 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Visa mänskligt läsbart utdata på standard ut" -#: ../data/apt_check.py:496 +#: ../data/apt_check.py:513 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -334,20 +334,20 @@ msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ett problem inträffade vid kontroll av uppdateringar." -#: ../src/update-notifier.c:560 +#: ../src/update-notifier.c:609 msgid "- inform about updates" msgstr "- informera om uppdateringar" -#: ../src/update-notifier.c:562 +#: ../src/update-notifier.c:611 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initiera användargränssnittet: %s\n" -#: ../src/update-notifier.c:563 +#: ../src/update-notifier.c:612 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: ../src/update-notifier.c:590 +#: ../src/update-notifier.c:639 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/vim.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/vim.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Vim 7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 04:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-18 22:09+0000\n" "Last-Translator: Johan Svedberg \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13,8 +13,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../alloc.c:94 ../alloc.c:109 msgid "ERROR: " @@ -66,17 +66,17 @@ msgid "No matching autocommands: %s" msgstr "" -#: ../autocmd.c:2483 +#: ../autocmd.c:2498 #, c-format msgid "%s Autocommands for \"%s\"" msgstr "%s Autokommandon för \"%s\"" -#: ../autocmd.c:2491 +#: ../autocmd.c:2506 #, c-format msgid "Executing %s" msgstr "Kör %s" -#: ../autocmd.c:2574 +#: ../autocmd.c:2591 #, c-format msgid "autocommand %s" msgstr "autokommando %s" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "add() argument" msgstr "add()-argument" -#: ../blob.c:684 ../list.c:2883 +#: ../blob.c:691 ../list.c:2883 msgid "insert() argument" msgstr "insert()-argument" @@ -97,107 +97,107 @@ msgid "[Quickfix List]" msgstr "[Quickfix-lista]" -#: ../buffer.c:1753 +#: ../buffer.c:1758 #, c-format msgid "%d buffer unloaded" msgid_plural "%d buffers unloaded" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1756 +#: ../buffer.c:1761 #, c-format msgid "%d buffer deleted" msgid_plural "%d buffers deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:1759 +#: ../buffer.c:1764 #, c-format msgid "%d buffer wiped out" msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:2259 +#: ../buffer.c:2263 msgid "W14: Warning: List of file names overflow" msgstr "W14: Varning: Lista över filnamn flödar över" -#: ../buffer.c:3428 +#: ../buffer.c:3422 #, c-format msgid "line %ld" msgstr "rad %ld" -#: ../buffer.c:3847 +#: ../buffer.c:3841 msgid " [Modified]" msgstr " [Modifierad]" -#: ../buffer.c:3849 +#: ../buffer.c:3843 msgid "[Not edited]" msgstr "[Inte redigerad]" -#: ../buffer.c:3852 +#: ../buffer.c:3846 msgid "[Read errors]" msgstr "[Läsfel]" -#: ../buffer.c:3853 ../buffer.c:4831 ../drawscreen.c:501 ../fileio.c:2462 -#: ../netbeans.c:3424 +#: ../buffer.c:3847 ../buffer.c:4842 ../drawscreen.c:499 ../fileio.c:2508 +#: ../netbeans.c:3423 msgid "[RO]" msgstr "[EL]" -#: ../buffer.c:3854 ../fileio.c:2462 ../netbeans.c:3424 +#: ../buffer.c:3848 ../fileio.c:2508 ../netbeans.c:3423 msgid "[readonly]" msgstr "[skrivskyddad]" -#: ../buffer.c:3871 +#: ../buffer.c:3865 #, c-format msgid "%ld line --%d%%--" msgid_plural "%ld lines --%d%%--" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../buffer.c:3877 +#: ../buffer.c:3871 #, c-format msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col " msgstr "rad %ld av %ld --%d%%-- kol " -#: ../buffer.c:3986 ../buffer.c:5911 ../memline.c:2202 +#: ../buffer.c:3980 ../buffer.c:5962 ../memline.c:2274 msgid "[No Name]" msgstr "[Inget Namn]" #. must be a help buffer -#: ../buffer.c:4039 +#: ../buffer.c:4033 msgid "help" msgstr "hjälp" -#: ../buffer.c:4839 ../drawscreen.c:484 +#: ../buffer.c:4850 ../drawscreen.c:482 msgid "[Help]" msgstr "[Hjälp]" -#: ../buffer.c:4871 ../drawscreen.c:490 +#: ../buffer.c:4882 ../drawscreen.c:488 msgid "[Preview]" msgstr "[Förhandsvisning]" -#: ../buffer.c:5218 +#: ../buffer.c:5255 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../buffer.c:5218 +#: ../buffer.c:5255 msgid "Bot" msgstr "Bott" -#: ../buffer.c:5221 +#: ../buffer.c:5258 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: ../buffer.c:5890 +#: ../buffer.c:5941 msgid "[Prompt]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5894 +#: ../buffer.c:5945 msgid "[Popup]" msgstr "" -#: ../buffer.c:5896 +#: ../buffer.c:5947 msgid "[Scratch]" msgstr "" @@ -229,11 +229,11 @@ msgid " in line %ld;" msgstr " på rad %ld;" -#: ../bufwrite.c:2384 ../fileio.c:2482 +#: ../bufwrite.c:2384 ../fileio.c:2528 msgid "[NOT converted]" msgstr "[INTE konverterad]" -#: ../bufwrite.c:2389 ../fileio.c:2487 +#: ../bufwrite.c:2389 ../fileio.c:2533 msgid "[converted]" msgstr "[konverterad]" @@ -273,60 +273,60 @@ msgid "W10: Warning: Changing a readonly file" msgstr "W10: Varning: Ändrar en skrivskyddad fil" -#: ../errors.h:2321 +#: ../errors.h:2342 msgid "E902: Cannot connect to port" msgstr "E902: Kan inte ansluta till port" -#: ../errors.h:2305 +#: ../errors.h:2326 msgid "E898: socket() in channel_connect()" msgstr "" -#: ../errors.h:2315 +#: ../errors.h:2336 #, c-format msgid "E901: getaddrinfo() in channel_open(): %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2318 +#: ../errors.h:2339 msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: gethostbyname() i channel_open()" -#: channel.c:2364 +#: ../channel.c:2483 msgid "E903: received command with non-string argument" msgstr "E903: mottog kommando med argument som inte var sträng" -#: channel.c:2418 +#: ../channel.c:2540 msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" msgstr "E904: sista argumentet för expr/call måste vara ett nummer" -#: channel.c:2424 +#: ../channel.c:2546 msgid "E904: third argument for call must be a list" msgstr "E904: tredje argumentet för call måste vara en lista" -#: channel.c:2480 +#: ../channel.c:2603 #, c-format msgid "E905: received unknown command: %s" msgstr "E905: mottog okänt kommando: %s" -#: channel.c:3720 +#: ../channel.c:3846 msgid "E906: not an open channel" msgstr "E906: inte en öppen kanal" -#: channel.c:3909 +#: ../channel.c:4054 #, c-format msgid "E630: %s(): write while not connected" msgstr "E630: %s(): skrivning utan anslutning" -#: channel.c:4055 +#: ../channel.c:4200 #, c-format msgid "E631: %s(): write failed" msgstr "E631: %s(): skrivning misslyckades" -#: ../errors.h:2357 +#: ../errors.h:2378 #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" msgstr "E917: Kan inte använda callback med %s()" -#: channel.c:4143 +#: ../channel.c:4293 msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "" "E912: kan inte använda ch_evalexpr()/ch_sendexpr() med en raw- eller nl-kanal" @@ -358,11 +358,11 @@ msgid ": Send expression failed.\n" msgstr ": Överföringsuttryck misslyckades.\n" -#: evalfunc.c:5545 +#: ../clientserver.c:975 msgid "E941: already started a server" msgstr "" -#: ../errors.h:2433 +#: ../errors.h:2452 msgid "E942: +clientserver feature not available" msgstr "" @@ -370,43 +370,43 @@ msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Använd CUT_BUFFER0 istället för tomt val" -#: ../cmdexpand.c:1234 +#: ../cmdexpand.c:1264 msgid "tagname" msgstr "taggnamn" -#: ../cmdexpand.c:1237 +#: ../cmdexpand.c:1267 msgid " kind file\n" msgstr " snäll fil\n" -#: ../cmdhist.c:708 +#: ../cmdhist.c:710 msgid "'history' option is zero" msgstr "'history'-flagga är noll" -#: ../errors.h:2087 +#: ../errors.h:2104 msgid "E821: File is encrypted with unknown method" msgstr "E821: Filen är krypterad med okänd metod" -#: ../crypt.c:745 +#: ../crypt.c:796 msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "Varning: Använder en svag krypteringsmetod; se :help 'cm'" -#: ../crypt.c:761 +#: ../crypt.c:816 msgid "Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap file" msgstr "" -#: ../crypt.c:792 +#: ../crypt.c:847 msgid "Enter encryption key: " msgstr "Ange krypteringsnyckel: " -#: ../crypt.c:793 +#: ../crypt.c:848 msgid "Enter same key again: " msgstr "Ange samma nyckel igen: " -#: ../crypt.c:804 +#: ../crypt.c:859 msgid "Keys don't match!" msgstr "Nycklar matchar inte!" -#: ../crypt.c:848 +#: ../crypt.c:901 msgid "[crypted]" msgstr "[krypterad]" @@ -419,31 +419,31 @@ msgid "Oldval = \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger.c:105 +#: ../debugger.c:104 #, c-format msgid "Newval = \"%s\"" msgstr "" -#: ../debugger.c:114 ../debugger.c:399 ../ex_docmd.c:570 +#: ../debugger.c:112 ../debugger.c:398 ../ex_docmd.c:574 #, c-format msgid "line %ld: %s" msgstr "rad %ld: %s" -#: ../debugger.c:116 ../debugger.c:401 +#: ../debugger.c:114 ../debugger.c:400 #, c-format msgid "cmd: %s" msgstr "kommando: %s" -#: ../debugger.c:350 +#: ../debugger.c:349 msgid "frame is zero" msgstr "ram är noll" -#: ../debugger.c:360 +#: ../debugger.c:359 #, c-format msgid "frame at highest level: %d" msgstr "ram vid högsta nivån: %d" -#: ../debugger.c:454 +#: ../debugger.c:453 #, c-format msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld" msgstr "Brytpunkt i \"%s%s\" rad %ld" @@ -452,12 +452,12 @@ msgid "No breakpoints defined" msgstr "Inga brytpunkter definierade" -#: ../debugger.c:875 +#: ../debugger.c:877 #, c-format msgid "%3d %s %s line %ld" msgstr "%3d %s %s rad %ld" -#: ../debugger.c:881 +#: ../debugger.c:883 #, c-format msgid "%3d expr %s" msgstr "" @@ -466,182 +466,182 @@ msgid "extend() argument" msgstr "extend()-argument" -#: ../errors.h:1844 +#: ../errors.h:1863 #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" msgstr "E737: Tangenten finns redan: %s" -#: ../diff.c:771 +#: ../diff.c:768 #, c-format msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2059 +#: ../errors.h:2076 msgid "E810: Cannot read or write temp files" msgstr "E810: Kan inte läsa eller skriva temp-filer" -#: ../errors.h:2489 +#: ../errors.h:2508 msgid "E960: Problem creating the internal diff" msgstr "" -#: ../diff.c:1251 +#: ../diff.c:1244 msgid "Patch file" msgstr "Patchfil" -#: ../errors.h:2075 +#: ../errors.h:2092 msgid "E816: Cannot read patch output" msgstr "E816: Kan inte läsa patch-utdata" -#: ../errors.h:2487 +#: ../errors.h:2506 msgid "E959: Invalid diff format." msgstr "" -#: ../errors.h:1999 +#: ../errors.h:2018 msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable" msgstr "E793: Ingen annan buffert i skiljeläge är ändringsbar" -#: ../errors.h:1979 +#: ../errors.h:1998 msgid "E787: Buffer changed unexpectedly" msgstr "E787: Buffert ändrades oväntat" -#: ../digraph.c:1801 +#: ../digraph.c:1802 msgid "Custom" msgstr "" -#: ../digraph.c:1909 +#: ../digraph.c:1910 msgid "Latin supplement" msgstr "" -#: ../digraph.c:1910 +#: ../digraph.c:1911 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../digraph.c:1911 +#: ../digraph.c:1912 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../digraph.c:1912 +#: ../digraph.c:1913 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../digraph.c:1913 +#: ../digraph.c:1914 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../digraph.c:1914 +#: ../digraph.c:1915 msgid "Latin extended" msgstr "" -#: ../digraph.c:1915 +#: ../digraph.c:1916 msgid "Greek extended" msgstr "" -#: ../digraph.c:1916 +#: ../digraph.c:1917 msgid "Punctuation" msgstr "" -#: ../digraph.c:1917 +#: ../digraph.c:1918 msgid "Super- and subscripts" msgstr "" -#: ../digraph.c:1918 +#: ../digraph.c:1919 msgid "Currency" msgstr "" -#: ../digraph.c:1919 ../digraph.c:1924 ../digraph.c:1934 +#: ../digraph.c:1920 ../digraph.c:1925 ../digraph.c:1935 msgid "Other" msgstr "" -#: ../digraph.c:1920 +#: ../digraph.c:1921 msgid "Roman numbers" msgstr "" -#: ../digraph.c:1921 +#: ../digraph.c:1922 msgid "Arrows" msgstr "" -#: ../digraph.c:1922 +#: ../digraph.c:1923 msgid "Mathematical operators" msgstr "" -#: ../digraph.c:1923 +#: ../digraph.c:1924 msgid "Technical" msgstr "" -#: ../digraph.c:1925 +#: ../digraph.c:1926 msgid "Box drawing" msgstr "" -#: ../digraph.c:1926 +#: ../digraph.c:1927 msgid "Block elements" msgstr "" -#: ../digraph.c:1927 +#: ../digraph.c:1928 msgid "Geometric shapes" msgstr "" -#: ../digraph.c:1928 +#: ../digraph.c:1929 msgid "Symbols" msgstr "" -#: ../digraph.c:1929 +#: ../digraph.c:1930 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../digraph.c:1930 +#: ../digraph.c:1931 msgid "CJK symbols and punctuation" msgstr "" -#: ../digraph.c:1931 +#: ../digraph.c:1932 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../digraph.c:1932 +#: ../digraph.c:1933 msgid "Katakana" msgstr "" -#: ../digraph.c:1933 +#: ../digraph.c:1934 msgid "Bopomofo" msgstr "" -#: ../errors.h:1991 +#: ../errors.h:2010 msgid "E791: Empty keymap entry" msgstr "E791: Tomt tangentbords-post" -#: ../errors.h:1750 +#: ../errors.h:1769 msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:1786 +#: ../errors.h:1805 msgid "E708: [:] must come last" msgstr "E708: [:] måste komma sist" -#: ../errors.h:1788 +#: ../errors.h:1807 msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" msgstr "" -#: ../errors.h:2583 +#: ../errors.h:2602 msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "" -#: ../errors.h:2587 +#: ../errors.h:2606 msgid "E996: Cannot lock a list or dict" msgstr "" -#: ../eval.c:5193 +#: ../eval.c:5320 msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "" "Inte tillräckligt med minne för att ange referenser, skräpinsamling avbryts!" -#: eval.c:4356 +#: ../eval.c:5029 msgid "E724: variable nested too deep for displaying" msgstr "E724: variabel nästlad för djupt för att visas" -#: eval.c:5822 +#: ../eval.c:6039 msgid "E698: variable nested too deep for making a copy" msgstr "E698: variabel nästlad för djupt för att skapa en kopia" -#: ../eval.c:7024 +#: ../eval.c:7369 msgid "" "\n" "\tLast set from " @@ -649,7 +649,7 @@ "\n" "\tSenast satt från " -#: ../errors.h:361 +#: ../errors.h:373 #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Ogiltigt buffertnamn: %s" @@ -659,28 +659,28 @@ #. * this way has the compelling advantage that translations need not to #. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for. #. -#: ../evalfunc.c:3551 ../gui.c:5028 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:688 +#: ../evalfunc.c:3615 ../gui.c:5035 ../gui_gtk.c:1670 ../os_mswin.c:688 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: evalfunc.c:2307 +#: ../evalfunc.c:3979 msgid "E980: lowlevel input not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:1771 +#: ../errors.h:1790 #, c-format msgid "E700: Unknown function: %s" msgstr "E700: Okänd funktion: %s" -#: evalfunc.c:2512 +#: ../evalfunc.c:4143 msgid "E922: expected a dict" msgstr "E922: dict förväntades" -#: ../errors.h:2373 +#: ../errors.h:2392 msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" msgstr "E923: Andra argumentet för function() måste vara en list eller dict" -#: ../evalfunc.c:6998 +#: ../evalfunc.c:7080 msgid "" "&OK\n" "&Cancel" @@ -688,90 +688,90 @@ "&OK\n" "&Avbryt" -#: ../evalfunc.c:7082 +#: ../evalfunc.c:7164 msgid "called inputrestore() more often than inputsave()" msgstr "anropade inputrestore() oftare än inputsave()" -#: ../errors.h:1975 +#: ../errors.h:1994 msgid "E786: Range not allowed" msgstr "E786: Område otillåtet" -#: ../errors.h:1773 +#: ../errors.h:1792 msgid "E701: Invalid type for len()" msgstr "E701: Ogiltig typ för len()" -#: ../errors.h:1822 +#: ../errors.h:1841 msgid "E726: Stride is zero" msgstr "E726: Kliv är noll" -#: ../errors.h:1824 +#: ../errors.h:1843 msgid "E727: Start past end" msgstr "E727: Start efter slut" -#: ../errors.h:2495 +#: ../errors.h:2514 #, c-format msgid "E962: Invalid action: '%s'" msgstr "" -#: evalfunc.c:7486 +#: ../evalfunc.c:9607 #, c-format msgid "E935: invalid submatch number: %d" msgstr "E935: ogiltigt submatch-nummer: %d" -#: evalvars.c:573 +#: ../evalvars.c:595 msgid "E991: cannot use =<< here" msgstr "" -#: ../errors.h:2569 +#: ../errors.h:2588 #, c-format msgid "E990: Missing end marker '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:2555 +#: ../errors.h:2574 msgid "E985: .= is not supported with script version >= 2" msgstr "" -#: ../errors.h:1746 +#: ../errors.h:1765 msgid "E687: Less targets than List items" msgstr "E687: Färre mål än List-poster" -#: ../errors.h:1748 +#: ../errors.h:1767 msgid "E688: More targets than List items" msgstr "E688: Fler mål än List-poster" -#: ../errors.h:1846 +#: ../errors.h:1865 #, c-format msgid "E738: Can't list variables for %s" msgstr "E738: Kan inte lista variabler för %s" -#: ../errors.h:2589 +#: ../errors.h:2608 msgid "E996: Cannot lock an environment variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2591 +#: ../errors.h:2610 msgid "E996: Cannot lock a register" msgstr "" -#: evalvars.c:1657 +#: ../evalvars.c:1971 msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock" msgstr "E743: variabel nästlade för djupt för (un)lock" -#: evalvars.c:2739 +#: ../evalvars.c:3486 #, c-format msgid "E963: setting %s to value with wrong type" msgstr "" -#: ../errors.h:1779 +#: ../errors.h:1798 #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" msgstr "E704: Variabelnamn för Funcref måste börja med en versal: %s" -#: ../errors.h:1781 +#: ../errors.h:1800 #, c-format msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s" msgstr "E705: Variabelnamn konflikterar med existerande funktion %s" -#: ../errors.h:2369 +#: ../errors.h:2390 msgid "E921: Invalid callback argument" msgstr "E921: Ogiltigt callback-argument" @@ -805,46 +805,46 @@ msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o" msgstr "> %d, Hex %08x, Oktalt %o" -#: ../ex_cmds.c:766 +#: ../ex_cmds.c:768 #, c-format msgid "%ld line moved" msgid_plural "%ld lines moved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:1317 +#: ../ex_cmds.c:1319 #, c-format msgid "%ld lines filtered" msgstr "%ld rader filtrerade" -#: ../ex_cmds.c:1424 +#: ../ex_cmds.c:1426 msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Ingen skrivning sedan senaste ändring]\n" -#: ../ex_cmds.c:1933 ../ex_cmds2.c:142 +#: ../ex_cmds.c:1935 ../ex_cmds2.c:143 msgid "Save As" msgstr "Spara som" -#: ../ex_cmds.c:2010 +#: ../ex_cmds.c:2012 msgid "Write partial file?" msgstr "Skriv ofullständig fil?" -#: ../ex_cmds.c:2165 +#: ../ex_cmds.c:2167 #, c-format msgid "Overwrite existing file \"%s\"?" msgstr "Skriv över befintlig fil \"%s\"?" -#: ../ex_cmds.c:2217 +#: ../ex_cmds.c:2219 #, c-format msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?" msgstr "Växlingsfil \"%s\" existerar, skriv över ändå?" -#: ../errors.h:1925 +#: ../errors.h:1944 #, c-format msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)" msgstr "E768: Växlingsfil existerar: %s (:silent! tvingar)" -#: ../ex_cmds.c:2372 +#: ../ex_cmds.c:2378 #, c-format msgid "" "'readonly' option is set for \"%s\".\n" @@ -853,7 +853,7 @@ "'readonly' flaggan är satt för \"%s\".\n" "Önskar du att skriva ändå?" -#: ../ex_cmds.c:2375 +#: ../ex_cmds.c:2381 #, c-format msgid "" "File permissions of \"%s\" are read-only.\n" @@ -864,58 +864,58 @@ "Den kan fortfarande vara möjlig att skriva till.\n" "Vill du försöka?" -#: ../ex_cmds.c:2586 +#: ../ex_cmds.c:2592 msgid "Edit File" msgstr "Redigera fil" -#: ../ex_cmds.c:4378 +#: ../ex_cmds.c:4384 #, c-format msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" msgstr "ersätt med %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?" -#: ../ex_cmds.c:4973 +#: ../ex_cmds.c:4979 msgid "(Interrupted) " msgstr "(Avbruten) " -#: ../ex_cmds.c:4978 +#: ../ex_cmds.c:4984 #, c-format msgid "%ld match on %ld line" msgid_plural "%ld matches on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4980 +#: ../ex_cmds.c:4986 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld line" msgid_plural "%ld substitutions on %ld line" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4983 +#: ../ex_cmds.c:4989 #, c-format msgid "%ld match on %ld lines" msgid_plural "%ld matches on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:4985 +#: ../ex_cmds.c:4991 #, c-format msgid "%ld substitution on %ld lines" msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_cmds.c:5153 +#: ../ex_cmds.c:5161 #, c-format msgid "Pattern found in every line: %s" msgstr "Mönster funnet i varje rad: %s" -#: ../ex_cmds.c:5160 +#: ../ex_cmds.c:5168 #, c-format msgid "Pattern not found: %s" msgstr "Mönster hittades inte: %s" -#: ../ex_cmds.c:5558 +#: ../ex_cmds.c:5566 msgid "No old files" msgstr "Inga gamla filer" @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Save changes to \"%s\"?" msgstr "Spara ändringar till \"%s\"?" -#: ../errors.h:2446 +#: ../errors.h:2465 #, c-format msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\"" msgstr "" @@ -934,144 +934,144 @@ msgstr "" "Varning: Gick in i andra buffertar oväntat (kontrollera autokommandon)" -#: ex_cmds2.c:1250 +#: ../ex_cmds2.c:764 #, c-format msgid "E666: compiler not supported: %s" msgstr "E666: kompilator stöds inte: %s" -#: ../ex_cmds2.c:920 +#: ../ex_cmds2.c:910 #, c-format msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" -#: ../ex_cmds2.c:932 +#: ../ex_cmds2.c:922 #, c-format msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:493 +#: ../ex_docmd.c:496 msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode." msgstr "Går in i Ex-läge. Skriv \"visual\" för att gå till Normal-läge." -#: ../ex_docmd.c:568 +#: ../ex_docmd.c:572 #, c-format msgid "Executing: %s" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:1305 +#: ../ex_docmd.c:1309 msgid "End of sourced file" msgstr "Slut på läst fil" -#: ../ex_docmd.c:1306 +#: ../ex_docmd.c:1310 msgid "End of function" msgstr "Slut på funktion" -#: ../errors.h:1524 +#: ../errors.h:1543 #, c-format msgid "E605: Exception not caught: %s" msgstr "E605: Undantag inte fångat: %s" -#: ../errors.h:2544 +#: ../errors.h:2563 msgid "E981: Command not allowed in rvim" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:2158 +#: ../ex_docmd.c:2162 msgid "Backwards range given, OK to swap" msgstr "Bakåtområde givet, OK att växla" -#: ../errors.h:2437 +#: ../ex_docmd.c:3730 msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:4713 +#: ../ex_docmd.c:4524 msgid "" "INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:5754 +#: ../ex_docmd.c:5760 #, c-format msgid "%d more file to edit. Quit anyway?" msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ex_docmd.c:5805 +#: ../ex_docmd.c:5811 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../ex_docmd.c:5825 +#: ../ex_docmd.c:5831 msgid "Greetings, Vim user!" msgstr "Välkommen, Vim-användare!" -#: ../errors.h:1968 +#: ../errors.h:1987 msgid "E784: Cannot close last tab page" msgstr "E784: Kan inte stänga senaste flik" -#: ../ex_docmd.c:6267 +#: ../ex_docmd.c:6299 msgid "Already only one tab page" msgstr "Redan bara en flik" -#: ../ex_docmd.c:6776 +#: ../ex_docmd.c:6817 msgid "Edit File in new tab page" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:6777 +#: ../ex_docmd.c:6818 msgid "Edit File in new window" msgstr "Redigera fil i nytt fönster" -#: ../ex_docmd.c:6928 +#: ../ex_docmd.c:6969 #, c-format msgid "Tab page %d" msgstr "Flik %d" -#: ../ex_docmd.c:7310 +#: ../ex_docmd.c:7352 msgid "No swap file" msgstr "Ingen växlingsfil" -#: ../ex_docmd.c:7412 +#: ../ex_docmd.c:7456 msgid "Append File" msgstr "Lägg till fil" -#: ../errors.h:1873 +#: ../errors.h:1892 msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)" msgstr "" "E747: Kan inte ändra katalog, buffert är ändrad (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../ex_docmd.c:7921 +#: ../ex_docmd.c:7965 #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" msgstr "Fönsterposition: X %d, Y %d" -#: ../errors.h:2397 +#: ../errors.h:2416 msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "E930: Kan inte använda :redir inuti execute()" -#: ../ex_docmd.c:8301 +#: ../ex_docmd.c:8344 msgid "Save Redirection" msgstr "Spara omdirigering" -#: ../errors.h:1848 +#: ../errors.h:1867 #, c-format msgid "E739: Cannot create directory: %s" msgstr "E739: Kan inte skapa katalog: %s" -#: ../errors.h:2055 +#: ../errors.h:2072 msgid "E809: #< is not available without the +eval feature" msgstr "E809: #< är inte tillgängligt utan +eval-funktionen" -#: ex_docmd.c:8193 +#: ../ex_docmd.c:9163 msgid "E842: no line number to use for \"\"" msgstr "E842: inget radnummer att använda för \"\"" -#: ex_docmd.c:8204 +#: ../ex_docmd.c:9174 msgid "E961: no line number to use for \"\"" msgstr "" -#: ../ex_docmd.c:9547 +#: ../ex_docmd.c:9597 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../errors.h:1530 +#: ../errors.h:1549 msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix" msgstr "E608: Kan inte :throw undantag med 'Vim'-prefix" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "Error and interrupt" msgstr "Fel och avbrytet" -#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5027 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 +#: ../ex_eval.c:816 ../gui.c:5034 ../gui_xmdlg.c:685 ../gui_xmdlg.c:804 #: ../os_mswin.c:687 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1135,168 +1135,168 @@ msgid "Interrupt" msgstr "Avbryt" -#: ../errors.h:1834 +#: ../errors.h:1853 msgid "E732: Using :endfor with :while" msgstr "E732: Använder :endfor med :while" -#: ../errors.h:1836 +#: ../errors.h:1855 msgid "E733: Using :endwhile with :for" msgstr "E733: Använder :endwhile med :for" -#: ../errors.h:1516 +#: ../errors.h:1535 msgid "E601: :try nesting too deep" msgstr "E601: :try nästlad för djupt" -#: ../errors.h:1522 +#: ../errors.h:1541 msgid "E604: :catch after :finally" msgstr "E604: :catch efter :finally" -#: ../errors.h:1982 +#: ../errors.h:2001 msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now" msgstr "E788: Inte tillåtet att redigera en annan buffert nu" -#: ../errors.h:2062 +#: ../errors.h:2079 msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Ingen tillåtelse för att ändra buffertinformation nu" -#: ../ex_getln.c:4456 +#: ../ex_getln.c:4469 msgid "[Command Line]" msgstr "" -#: ../errors.h:2064 +#: ../errors.h:2081 msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name" msgstr "E812: Autokommandon ändrade buffert eller buffertnamn" -#: ../fileio.c:219 ../errors.h:1250 +#: ../fileio.c:220 ../errors.h:1267 msgid "is a directory" msgstr "är en katalog" -#: ../fileio.c:332 +#: ../fileio.c:344 msgid "Illegal file name" msgstr "Otillåtet filnamn" -#: ../fileio.c:375 +#: ../fileio.c:386 msgid "is not a file" msgstr "är inte en fil" -#: ../fileio.c:388 +#: ../fileio.c:399 msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)" msgstr "är en enhet (inaktiverad med 'opendevice'-flagga)" -#: ../fileio.c:542 +#: ../fileio.c:555 msgid "[New DIRECTORY]" msgstr "[Ny KATALOG]" -#: ../fileio.c:566 ../fileio.c:569 +#: ../fileio.c:579 ../fileio.c:582 msgid "[File too big]" msgstr "[Fil för stor]" -#: ../fileio.c:571 +#: ../fileio.c:584 msgid "[Permission Denied]" msgstr "[Tillåtelse nekas]" -#: ../fileio.c:760 +#: ../fileio.c:773 msgid "Vim: Reading from stdin...\n" msgstr "Vim: Läser från standard in...\n" #. make a copy, gui_write() may try to change it -#: ../fileio.c:767 +#: ../fileio.c:780 msgid "Reading from stdin..." msgstr "Läser från standard in..." -#: ../fileio.c:2444 +#: ../fileio.c:2490 msgid "[fifo]" msgstr "[fifo]" -#: ../fileio.c:2449 +#: ../fileio.c:2495 msgid "[socket]" msgstr "[uttag]" -#: ../fileio.c:2455 +#: ../fileio.c:2501 msgid "[character special]" msgstr "[specialtecken]" -#: ../fileio.c:2472 +#: ../fileio.c:2518 msgid "[CR missing]" msgstr "[CR saknas]" -#: ../fileio.c:2477 +#: ../fileio.c:2523 msgid "[long lines split]" msgstr "[långa rader delade]" -#: ../fileio.c:2500 +#: ../fileio.c:2546 #, c-format msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]" msgstr "[KONVERTERINGSFEL på rad %ld]" -#: ../fileio.c:2506 +#: ../fileio.c:2552 #, c-format msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]" msgstr "[OTILLÅTEN BIT på rad %ld]" -#: ../fileio.c:2511 +#: ../fileio.c:2557 msgid "[READ ERRORS]" msgstr "[LÄSFEL]" -#: ../fileio.c:2849 +#: ../fileio.c:2902 msgid "Can't find temp file for conversion" msgstr "Kan inte hitta temporär fil för konvertering" -#: ../fileio.c:2856 +#: ../fileio.c:2909 msgid "Conversion with 'charconvert' failed" msgstr "Konvertering med 'charconvert' misslyckades" -#: ../fileio.c:2859 +#: ../fileio.c:2912 msgid "can't read output of 'charconvert'" msgstr "kan inte läsa utdata av 'charconvert'" -#: ../fileio.c:3081 +#: ../fileio.c:3137 msgid "[dos]" msgstr "[dos]" -#: ../fileio.c:3081 +#: ../fileio.c:3137 msgid "[dos format]" msgstr "[dos-format]" -#: ../fileio.c:3087 +#: ../fileio.c:3143 msgid "[mac]" msgstr "[mac]" -#: ../fileio.c:3087 +#: ../fileio.c:3143 msgid "[mac format]" msgstr "[mac-format]" -#: ../fileio.c:3093 +#: ../fileio.c:3149 msgid "[unix]" msgstr "[unix]" -#: ../fileio.c:3093 +#: ../fileio.c:3149 msgid "[unix format]" msgstr "[unix-format]" -#: ../fileio.c:3120 +#: ../fileio.c:3176 #, c-format msgid "%ld line, " msgid_plural "%ld lines, " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fileio.c:3123 +#: ../fileio.c:3179 #, c-format msgid "%lld byte" msgid_plural "%lld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fileio.c:3134 ../netbeans.c:3429 +#: ../fileio.c:3190 ../netbeans.c:3428 msgid "[noeol]" msgstr "[inget radslut]" -#: ../fileio.c:3134 ../netbeans.c:3430 +#: ../fileio.c:3190 ../netbeans.c:3429 msgid "[Incomplete last line]" msgstr "[Ofullständig sistarad]" -#: ../fileio.c:4205 +#: ../fileio.c:4261 #, c-format msgid "" "W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as " @@ -1304,40 +1304,40 @@ msgstr "" "W12: Varning: Filen \"%s\" har ändrats och bufferten ändrades i Vim också" -#: ../fileio.c:4206 +#: ../fileio.c:4262 msgid "See \":help W12\" for more info." msgstr "Se \":help W12\" för mer info." -#: ../fileio.c:4210 +#: ../fileio.c:4266 #, c-format msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started" msgstr "W11: Varning: Filen \"%s\" har ändrats sedan redigeringen började" -#: ../fileio.c:4211 +#: ../fileio.c:4267 msgid "See \":help W11\" for more info." msgstr "Se \":help W11\" för mer info." -#: ../fileio.c:4215 +#: ../fileio.c:4271 #, c-format msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started" msgstr "" "W16: Varning: Rättigheterna på filen \"%s\" har ändrats sedan redigeringen " "började" -#: ../fileio.c:4216 +#: ../fileio.c:4272 msgid "See \":help W16\" for more info." msgstr "Se \":help W16\" för mer info." -#: ../fileio.c:4234 +#: ../fileio.c:4290 #, c-format msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started" msgstr "W13: Varning: Filen \"%s\" har skapats efter redigeringen började" -#: ../fileio.c:4263 +#: ../fileio.c:4319 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: fileio.c:4160 +#: ../fileio.c:4245 msgid "" "&OK\n" "&Load File" @@ -1345,90 +1345,90 @@ "&OK\n" "&Läs in filen" -#: ../filepath.c:1833 ../filepath.c:2363 ../terminal.c:5101 +#: ../filepath.c:1840 ../filepath.c:2370 ../terminal.c:5107 msgid "" msgstr "" -#: ../errors.h:1650 +#: ../errors.h:1669 msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: För många symboliska länkar (slinga?)" -#: ../filepath.c:2326 +#: ../filepath.c:2333 msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" msgstr "" -#: ../filepath.c:2439 +#: ../filepath.c:2446 msgid "Select Directory dialog" msgstr "Välj katalog-dialog" -#: ../filepath.c:2441 +#: ../filepath.c:2448 msgid "Save File dialog" msgstr "Spara fil-dialog" -#: ../filepath.c:2443 +#: ../filepath.c:2450 msgid "Open File dialog" msgstr "Öppna fil-dialog" -#: ../filepath.c:4105 +#: ../filepath.c:4111 msgid "no matches" msgstr "" -#: findfile.c:209 +#: ../findfile.c:209 msgid "E854: path too long for completion" msgstr "" -#: ../errors.h:2051 +#: ../errors.h:2068 msgid "E808: Number or Float required" msgstr "E808: Number eller Float krävs" -#: ../fold.c:2015 +#: ../fold.c:2017 #, c-format msgid "+--%3ld line folded " msgid_plural "+--%3ld lines folded " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../fold.c:3782 +#: ../fold.c:3784 #, c-format msgid "+-%s%3ld line: " msgid_plural "+-%s%3ld lines: " msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../errors.h:2174 +#: ../errors.h:2191 msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI" msgstr "E851: Misslyckades med att skapa en ny process för GUI:t" -#: ../errors.h:2176 +#: ../errors.h:2193 msgid "E852: The child process failed to start the GUI" msgstr "E852: Den underordnade processen kunde inte starta GUI:t" -#: ../errors.h:1682 +#: ../errors.h:1701 msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found" msgstr "E665: Kan inte starta GUI, ingen giltig font hittad" -#: ../gui.c:5276 +#: ../gui.c:5282 msgid "No match at cursor, finding next" msgstr "Ingen matchning vid markör, söker nästa" -#: gui_at_fs.c:268 +#: ../gui_at_fs.c:268 msgid " " msgstr " " -#: gui_at_fs.c:1066 +#: ../gui_at_fs.c:1069 #, c-format msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s" msgstr "E616: vim_SelFile: kan inte hämta typsnitt %s" -#: gui_at_fs.c:2632 +#: ../gui_at_fs.c:2651 msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory" msgstr "E614: vim_SelFile: Kan inte återvända till aktuell katalog" -#: gui_at_fs.c:2655 +#: ../gui_at_fs.c:2674 msgid "Pathname:" msgstr "Sökväg:" -#: gui_at_fs.c:2661 +#: ../gui_at_fs.c:2680 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory" msgstr "E615: vim_SelFile: kan inte hämta aktuell katalog" @@ -1440,11 +1440,11 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gui_at_sb.c:488 +#: ../gui_at_sb.c:488 msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap." msgstr "Rullningslist: Kunde inte hämta geometrin på miniatyrbild." -#: ../gui_motif.c:2489 +#: ../gui_motif.c:2491 msgid "Vim dialog" msgstr "Vim-dialog" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "_OK" msgstr "" -#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4399 +#: ../gui_gtk.c:1671 ../message.c:4416 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -1486,58 +1486,58 @@ msgid "Input _Methods" msgstr "Inmatnings_metoder" -#: ../gui_gtk.c:2267 ../gui_motif.c:3547 +#: ../gui_gtk.c:2266 ../gui_motif.c:3549 msgid "VIM - Search and Replace..." msgstr "VIM - Sök och ersätt..." -#: ../gui_gtk.c:2272 ../gui_motif.c:3549 +#: ../gui_gtk.c:2271 ../gui_motif.c:3551 msgid "VIM - Search..." msgstr "VIM - Sök..." -#: ../gui_gtk.c:2307 ../gui_motif.c:3658 +#: ../gui_gtk.c:2306 ../gui_motif.c:3660 msgid "Find what:" msgstr "Hitta vad:" -#: ../gui_gtk.c:2352 ../gui_motif.c:3691 +#: ../gui_gtk.c:2351 ../gui_motif.c:3693 msgid "Replace with:" msgstr "Ersätt med:" #. whole word only button -#: ../gui_gtk.c:2411 ../gui_motif.c:3811 +#: ../gui_gtk.c:2410 ../gui_motif.c:3813 msgid "Match whole word only" msgstr "Matcha endast hela ord" #. match case button -#: ../gui_gtk.c:2430 ../gui_motif.c:3823 +#: ../gui_gtk.c:2429 ../gui_motif.c:3825 msgid "Match case" msgstr "Skilj på stora/små bokstäver" -#: ../gui_gtk.c:2448 ../gui_motif.c:3762 +#: ../gui_gtk.c:2447 ../gui_motif.c:3764 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #. 'Up' and 'Down' buttons -#: ../gui_gtk.c:2473 ../gui_motif.c:3775 +#: ../gui_gtk.c:2472 ../gui_motif.c:3777 msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../gui_gtk.c:2477 ../gui_motif.c:3784 +#: ../gui_gtk.c:2476 ../gui_motif.c:3786 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gui_gtk.c:2493 ../gui_gtk.c:2495 +#: ../gui_gtk.c:2492 ../gui_gtk.c:2494 msgid "Find Next" msgstr "Hitta nästa" -#: ../gui_gtk.c:2512 ../gui_gtk.c:2514 +#: ../gui_gtk.c:2511 ../gui_gtk.c:2513 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: ../gui_gtk.c:2525 ../gui_gtk.c:2527 +#: ../gui_gtk.c:2524 ../gui_gtk.c:2526 msgid "Replace All" msgstr "Ersätt alla" -#: ../gui_gtk.c:2539 +#: ../gui_gtk.c:2538 msgid "_Close" msgstr "" @@ -1545,102 +1545,102 @@ msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n" msgstr "Vim: Tog emot \"die\"-begäran från sessionshanteraren\n" -#: ../gui_gtk_x11.c:3294 ../gui_w32.c:2637 +#: ../gui_gtk_x11.c:3295 ../gui_w32.c:2644 msgid "Close tab" msgstr "Stäng flik" -#: ../gui_gtk_x11.c:3295 ../gui_w32.c:2639 +#: ../gui_gtk_x11.c:3296 ../gui_w32.c:2646 msgid "New tab" msgstr "Ny flik" -#: ../gui_gtk_x11.c:3296 +#: ../gui_gtk_x11.c:3297 msgid "Open Tab..." msgstr "Öppna flik..." -#: ../gui_gtk_x11.c:4257 +#: ../gui_gtk_x11.c:4258 msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Huvudfönster oväntat förstört\n" -#: ../gui_motif.c:2261 +#: ../gui_motif.c:2263 msgid "&Filter" msgstr "&Filter" -#: ../gui_motif.c:2262 ../gui_motif.c:3626 +#: ../gui_motif.c:2264 ../gui_motif.c:3628 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: ../gui_motif.c:2263 +#: ../gui_motif.c:2265 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#: ../gui_motif.c:2264 +#: ../gui_motif.c:2266 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gui_motif.c:2265 +#: ../gui_motif.c:2267 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: ../gui_motif.c:2266 +#: ../gui_motif.c:2268 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gui_motif.c:2267 +#: ../gui_motif.c:2269 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../gui_motif.c:2268 +#: ../gui_motif.c:2270 msgid "Selection" msgstr "Val" -#: ../gui_motif.c:3578 +#: ../gui_motif.c:3580 msgid "Find &Next" msgstr "Hitta &nästa" -#: ../gui_motif.c:3593 +#: ../gui_motif.c:3595 msgid "&Replace" msgstr "&Ersätt" -#: ../gui_motif.c:3604 +#: ../gui_motif.c:3606 msgid "Replace &All" msgstr "Ersätt &alla" -#: ../gui_motif.c:3615 +#: ../gui_motif.c:3617 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" -#: ../gui_w32.c:2641 +#: ../gui_w32.c:2648 msgid "Open tab..." msgstr "Öppna flik..." -#: ../gui_w32.c:2890 +#: ../gui_w32.c:2897 msgid "Find string" msgstr "" -#: ../gui_w32.c:2914 +#: ../gui_w32.c:2921 msgid "Find & Replace" msgstr "" #. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default #. file name that won't be used. -#: ../gui_w32.c:3859 +#: ../gui_w32.c:3866 msgid "Not Used" msgstr "Inte använd" -#: ../gui_w32.c:3860 +#: ../gui_w32.c:3867 msgid "Directory\t*.nothing\n" msgstr "Katalog\t*.nothing\n" -#: ../errors.h:1702 +#: ../errors.h:1721 #, c-format msgid "E671: Cannot find window title \"%s\"" msgstr "E671: Kan inte hitta fönstertitel \"%s\"" -#: ../errors.h:2563 +#: ../errors.h:2582 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "" -#: ../errors.h:1704 +#: ../errors.h:1723 msgid "E672: Unable to open window inside MDI application" msgstr "E672: Kunde inte öppna fönster inuti MDI-applikation" @@ -1710,80 +1710,80 @@ msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../hardcopy.c:499 +#: ../hardcopy.c:501 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../hardcopy.c:644 +#: ../hardcopy.c:646 msgid "No text to be printed" msgstr "Ingen text att skriva ut" -#: ../hardcopy.c:722 +#: ../hardcopy.c:724 #, c-format msgid "Printing page %d (%d%%)" msgstr "Skriver ut sida %d (%d%%)" -#: ../hardcopy.c:734 +#: ../hardcopy.c:736 #, c-format msgid " Copy %d of %d" msgstr " Kopia %d av %d" -#: ../hardcopy.c:792 +#: ../hardcopy.c:794 #, c-format msgid "Printed: %s" msgstr "Skrev ut: %s" -#: ../hardcopy.c:800 +#: ../hardcopy.c:802 msgid "Printing aborted" msgstr "Utskrift avbruten" -#: ../errors.h:1577 +#: ../errors.h:1596 #, c-format msgid "E624: Can't open file \"%s\"" msgstr "E624: Kan inte öppna fil \"%s\"" -#: hardcopy.c:1873 +#: ../hardcopy.c:1869 #, c-format msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file" msgstr "E618: fil \"%s\" är inte en PostScript-resursfil" -#: hardcopy.c:1890 hardcopy.c:1908 hardcopy.c:1950 +#: ../hardcopy.c:1886 ../hardcopy.c:1904 ../hardcopy.c:1946 #, c-format msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file" msgstr "E619: fil \"%s\" är inte en PostScript-resursfil som stöds" -#: ../errors.h:1565 +#: ../errors.h:1584 #, c-format msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version" msgstr "E621: \"%s\"-källfilen har fel version" -#: hardcopy.c:2427 +#: ../hardcopy.c:2420 msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set." msgstr "E673: Inkompatibel flerbitskodning och teckenuppsättning." -#: ../errors.h:1710 +#: ../errors.h:1729 msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding." msgstr "E674: printmbcharset kan inte vara tom med flerbitskodning." -#: ../errors.h:1712 +#: ../errors.h:1731 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing." msgstr "E675: Ingen standardfont angiven för flerbitsutskrifter." -#: ../errors.h:1563 +#: ../errors.h:1582 #, c-format msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\"" msgstr "E620: Kunde inte konvertera från utskriftkodning \"%s\"" -#: ../hardcopy.c:3124 +#: ../hardcopy.c:3122 msgid "Sending to printer..." msgstr "Skickar till skrivare..." -#: ../hardcopy.c:3130 +#: ../hardcopy.c:3128 msgid "Print job sent." msgstr "Skrivarjobb skickat." -#: ../errors.h:1672 +#: ../errors.h:1691 #, c-format msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s" msgstr "E661: Tyvärr, ingen \"%s\"-hjälp för %s" @@ -1793,29 +1793,29 @@ msgid "Sorry, help file \"%s\" not found" msgstr "Tyvärr, hjälpfil \"%s\" hittades inte" -#: ../errors.h:1699 +#: ../errors.h:1718 #, c-format msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s" msgstr "E670: Blandning av hjälpfilskodning inom ett språk: %s" -#: ../errors.h:344 +#: ../errors.h:356 #, c-format msgid "E151: No match: %s" msgstr "E151: Ingen träff: %s" -#: highlight.c:450 +#: ../highlight.c:450 msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim" msgstr "E679: rekursiv loop laddar syncolor.vim" -#: ../errors.h:1697 +#: ../errors.h:1716 msgid "E669: Unprintable character in group name" msgstr "E669: Outskrivbart tecken i gruppnamn" -#: ../highlight.c:3445 +#: ../highlight.c:3469 msgid "W18: Invalid character in group name" msgstr "W18: Ogiltigt tecken i gruppnamn" -#: ../errors.h:2167 +#: ../errors.h:2184 msgid "E849: Too many highlight and syntax groups" msgstr "" @@ -1843,49 +1843,49 @@ msgid "Show connections" msgstr "Visa anslutningar" -#: ../if_cscope.c:266 +#: ../if_cscope.c:267 msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n" msgstr "Det här scope-kommandot stöder inte delning av fönstret.\n" -#: ../if_cscope.c:640 +#: ../if_cscope.c:641 #, c-format msgid "Added cscope database %s" msgstr "Lade till cscope-databas %s" -#: ../errors.h:1569 +#: ../errors.h:1588 msgid "E622: Could not fork for cscope" msgstr "E622: Kunde inte grena för cscope" -#: ../if_cscope.c:988 +#: ../if_cscope.c:989 msgid "cs_create_connection setpgid failed" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:995 ../if_cscope.c:1031 +#: ../if_cscope.c:996 ../if_cscope.c:1032 msgid "cs_create_connection exec failed" msgstr "cs_create_connection-exekvering misslyckades" -#: ../if_cscope.c:1007 ../if_cscope.c:1044 +#: ../if_cscope.c:1008 ../if_cscope.c:1045 msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen för to_fp misslyckades" -#: ../if_cscope.c:1009 ../if_cscope.c:1048 +#: ../if_cscope.c:1010 ../if_cscope.c:1049 msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed" msgstr "cs_create_connection: fdopen för fr_fp misslyckades" -#: ../errors.h:1572 +#: ../errors.h:1591 msgid "E623: Could not spawn cscope process" msgstr "E623: Kunde inte starta cscope-process" -#: ../if_cscope.c:1302 +#: ../if_cscope.c:1303 msgid "cscope commands:\n" msgstr "cscope-kommandon:\n" -#: ../if_cscope.c:1311 +#: ../if_cscope.c:1312 #, c-format msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)" msgstr "" -#: ../if_cscope.c:1316 +#: ../if_cscope.c:1317 msgid "" "\n" " a: Find assignments to this symbol\n" @@ -1899,26 +1899,26 @@ " t: Find this text string\n" msgstr "" -#: if_cscope.c:1370 +#: ../if_cscope.c:1319 #, c-format msgid "E625: cannot open cscope database: %s" msgstr "E625: kan inte öppna cscope-databas: %s" -#: if_cscope.c:1386 +#: ../if_cscope.c:1335 msgid "E626: cannot get cscope database information" msgstr "E626: kan inte hämta cscope-databasinformation" -#: ../if_cscope.c:1588 +#: ../if_cscope.c:1591 #, c-format msgid "cscope connection %s closed" msgstr "cscope-anslutning %s stängd" -#: ../if_cscope.c:1973 +#: ../if_cscope.c:1976 #, c-format msgid "Cscope tag: %s" msgstr "Cscope-tagg: %s" -#: ../if_cscope.c:2000 +#: ../if_cscope.c:2003 msgid "" "\n" " # line" @@ -1926,134 +1926,134 @@ "\n" " # rad" -#: ../if_cscope.c:2002 +#: ../if_cscope.c:2005 msgid "filename / context / line\n" msgstr "filnamn / sammanhang / rad\n" -#: ../errors.h:1534 +#: ../errors.h:1553 #, c-format msgid "E609: Cscope error: %s" msgstr "E609: Cscope-fel: %s" -#: ../if_cscope.c:2383 +#: ../if_cscope.c:2385 msgid "All cscope databases reset" msgstr "Alla cscope-databaser återställda" -#: ../if_cscope.c:2465 +#: ../if_cscope.c:2467 msgid "no cscope connections\n" msgstr "inga cscope-anslutningar\n" -#: ../if_cscope.c:2469 +#: ../if_cscope.c:2471 msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid databasnamn först i sökväg\n" -#: ../if_lua.c:2556 +#: ../if_lua.c:2578 msgid "Lua library cannot be loaded." msgstr "" -#: ../if_lua.c:2608 ../if_mzsch.c:2458 ../if_mzsch.c:2488 ../if_mzsch.c:2584 -#: ../if_mzsch.c:2647 ../if_mzsch.c:2769 ../if_mzsch.c:2825 ../if_tcl.c:680 +#: ../if_lua.c:2630 ../if_mzsch.c:2462 ../if_mzsch.c:2492 ../if_mzsch.c:2588 +#: ../if_mzsch.c:2651 ../if_mzsch.c:2773 ../if_mzsch.c:2829 ../if_tcl.c:680 #: ../if_tcl.c:725 ../if_tcl.c:799 ../if_tcl.c:869 ../if_tcl.c:1993 -#: ../if_py_both.h:41 ../if_py_both.h:5727 +#: ../if_py_both.h:41 ../if_py_both.h:5731 msgid "cannot save undo information" msgstr "kan inte spara ångra-information" -#: ../errors.h:2071 +#: ../errors.h:2088 msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." msgstr "" -#: ../errors.h:2295 +#: ../errors.h:2316 msgid "" "E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module " "could not be loaded." msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:1661 ../if_tcl.c:1402 ../if_py_both.h:911 ../if_py_both.h:962 +#: ../if_mzsch.c:1665 ../if_tcl.c:1402 ../if_py_both.h:911 ../if_py_both.h:962 msgid "invalid expression" msgstr "ogiltigt uttryck" -#: ../if_mzsch.c:1670 ../if_tcl.c:1410 +#: ../if_mzsch.c:1674 ../if_tcl.c:1410 msgid "expressions disabled at compile time" msgstr "uttryck inaktiverat vid kompilering" -#: ../if_mzsch.c:1778 +#: ../if_mzsch.c:1782 msgid "hidden option" msgstr "gömd flagga" -#: ../if_mzsch.c:1782 ../if_tcl.c:496 +#: ../if_mzsch.c:1786 ../if_tcl.c:496 msgid "unknown option" msgstr "okänd flagga" -#: ../if_mzsch.c:1964 +#: ../if_mzsch.c:1968 msgid "window index is out of range" msgstr "fönsterindex är utanför område" -#: ../if_mzsch.c:2146 +#: ../if_mzsch.c:2150 msgid "couldn't open buffer" msgstr "kunde inte öppna buffert" -#: ../if_mzsch.c:2463 ../if_mzsch.c:2592 ../if_mzsch.c:2661 ../if_py_both.h:42 +#: ../if_mzsch.c:2467 ../if_mzsch.c:2596 ../if_mzsch.c:2665 ../if_py_both.h:42 msgid "cannot delete line" msgstr "kan inte ta bort rad" -#: ../if_mzsch.c:2494 ../if_mzsch.c:2676 ../if_tcl.c:686 ../if_tcl.c:2022 +#: ../if_mzsch.c:2498 ../if_mzsch.c:2680 ../if_tcl.c:686 ../if_tcl.c:2022 #: ../if_py_both.h:44 msgid "cannot replace line" msgstr "kan inte ersätta rad" -#: ../if_mzsch.c:2691 ../if_mzsch.c:2775 ../if_mzsch.c:2835 ../if_py_both.h:43 +#: ../if_mzsch.c:2695 ../if_mzsch.c:2779 ../if_mzsch.c:2839 ../if_py_both.h:43 msgid "cannot insert line" msgstr "kan inte infoga rad" -#: ../if_mzsch.c:2933 ../if_py_both.h:4282 +#: ../if_mzsch.c:2937 ../if_py_both.h:4286 msgid "string cannot contain newlines" msgstr "sträng kan inte innehålla nyrader" -#: ../if_mzsch.c:3427 +#: ../if_mzsch.c:3431 msgid "error converting Scheme values to Vim" msgstr "" -#: ../if_mzsch.c:3530 +#: ../if_mzsch.c:3534 msgid "Vim error: ~a" msgstr "Vim-fel: ~a" -#: ../if_mzsch.c:3563 ../if_tcl.c:1430 +#: ../if_mzsch.c:3567 ../if_tcl.c:1430 msgid "Vim error" msgstr "Vim-fel" -#: ../if_mzsch.c:3637 +#: ../if_mzsch.c:3641 msgid "buffer is invalid" msgstr "buffert är ogiltig" -#: ../if_mzsch.c:3648 +#: ../if_mzsch.c:3652 msgid "window is invalid" msgstr "fönster är ogiltigt" -#: ../if_mzsch.c:3668 +#: ../if_mzsch.c:3672 msgid "linenr out of range" msgstr "radnummer utanför område" -#: ../if_mzsch.c:3821 ../if_mzsch.c:3864 +#: ../if_mzsch.c:3825 ../if_mzsch.c:3869 msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgstr "inte tillåtet i Vim-sandlådan" -#: ../errors.h:2129 +#: ../errors.h:2146 msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3" msgstr "" -#: ../errors.h:2274 +#: ../errors.h:2292 msgid "" "E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be " "loaded." msgstr "" -#: ../errors.h:1664 +#: ../errors.h:1683 msgid "E659: Cannot invoke Python recursively" msgstr "E659: Kan inte anropa Python rekursivt" -#: ../errors.h:2131 +#: ../errors.h:2148 msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python" msgstr "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid "cannot set line(s)" msgstr "kan inte ställa in rad(er)" -#: ../if_tcl.c:830 ../if_py_both.h:5351 +#: ../if_tcl.c:830 ../if_py_both.h:5355 msgid "invalid mark name" msgstr "ogiltigt märknamn" @@ -2087,8 +2087,8 @@ msgid "cannot insert/append line" msgstr "kan inte infoga/lägga till rad" -#: ../if_tcl.c:1212 ../if_py_both.h:4871 ../if_py_both.h:4927 -#: ../if_py_both.h:5011 +#: ../if_tcl.c:1212 ../if_py_both.h:4875 ../if_py_both.h:4931 +#: ../if_py_both.h:5015 msgid "line number out of range" msgstr "radnummer utanför område" @@ -2126,16 +2126,16 @@ msgid "cannot get line" msgstr "kan inte hämta rad" -#: ../if_xcmdsrv.c:231 +#: ../if_xcmdsrv.c:232 msgid "Unable to register a command server name" msgstr "Kunde inte registrera ett kommandoservernamn" -#: ../indent.c:1094 +#: ../indent.c:1093 #, c-format msgid "%ld lines to indent... " msgstr "%ld rader att indentera... " -#: ../indent.c:1136 +#: ../indent.c:1135 #, c-format msgid "%ld line indented " msgid_plural "%ld lines indented " @@ -2202,115 +2202,115 @@ msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Lokal nyckelordskomplettering (^N^P)" -#: ../insexpand.c:4911 +#: ../insexpand.c:4919 msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Stötte på slutet på stycket" -#: ../errors.h:2140 +#: ../errors.h:2157 msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "E840: Kompletteringsfunktionen raderade text" -#: ../insexpand.c:391 +#: ../insexpand.c:403 msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "'dictionary'-flagga är tom" -#: ../insexpand.c:392 +#: ../insexpand.c:404 msgid "'thesaurus' option is empty" msgstr "'thesaurus'-flagga är tom" -#: ../insexpand.c:1578 +#: ../insexpand.c:1590 #, c-format msgid "Scanning dictionary: %s" msgstr "Söker igenom ordbok: %s" -#: ../insexpand.c:2074 +#: ../insexpand.c:2086 msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (infoga) Rulla (^E/^Y)" -#: ../insexpand.c:2076 +#: ../insexpand.c:2088 msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)" msgstr " (ersätt) Rulla (^E/^Y)" -#: ../errors.h:1972 +#: ../errors.h:1991 msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode" msgstr "E785: complete() kan bara användas i infogningsläge" #. reset in msg_trunc_attr() -#: ../insexpand.c:3285 +#: ../insexpand.c:3293 #, c-format msgid "Scanning: %s" msgstr "Söker igenom: %s" #. reset in msg_trunc_attr() -#: ../insexpand.c:3324 +#: ../insexpand.c:3332 msgid "Scanning tags." msgstr "Söker igenom taggar." -#: ../insexpand.c:3968 +#: ../insexpand.c:3976 msgid "match in file" msgstr "" -#: ../insexpand.c:4846 +#: ../insexpand.c:4854 msgid " Adding" msgstr " Lägger till" #. showmode might reset the internal line pointers, so it must #. be called before line = ml_get(), or when this address is no #. longer needed. -- Acevedo. -#: ../insexpand.c:4892 +#: ../insexpand.c:4900 msgid "-- Searching..." msgstr "-- Söker..." -#: ../insexpand.c:4920 +#: ../insexpand.c:4928 msgid "Back at original" msgstr "Tillbaka på orginalet" -#: ../insexpand.c:4925 +#: ../insexpand.c:4933 msgid "Word from other line" msgstr "Ord från annan rad" -#: ../insexpand.c:4930 +#: ../insexpand.c:4938 msgid "The only match" msgstr "Den enda träffen" -#: ../insexpand.c:4951 +#: ../insexpand.c:4959 #, c-format msgid "match %d of %d" msgstr "träff %d av %d" -#: ../insexpand.c:4955 +#: ../insexpand.c:4963 #, c-format msgid "match %d" msgstr "träff %d" -#: ../errors.h:2365 +#: ../errors.h:2386 msgid "E920: _io file requires _name to be set" msgstr "E920: _io-fil kräver att _name anges" -#: ../errors.h:2353 +#: ../errors.h:2374 msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set" msgstr "E915: in_io buffer kräver att in_buf eller in_name anges" -#: channel.c:5898 +#: ../job.c:1359 #, c-format msgid "E918: buffer must be loaded: %s" msgstr "E918: buffer måste vara inläst: %s" -#: channel.c:6450 +#: ../job.c:1784 msgid "E916: not a valid job" msgstr "E916: inte ett giltigt jobb" -#: ../errors.h:2421 +#: ../errors.h:2440 #, c-format msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2309 +#: ../errors.h:2330 #, c-format msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2311 +#: ../errors.h:2332 msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" msgstr "" @@ -2318,16 +2318,16 @@ msgid "flatten() argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1763 +#: ../errors.h:1782 #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Saknar komma i Lista: %s" -#: ../errors.h:1775 +#: ../errors.h:1794 msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Jämförelsefunktionen för sortering misslyckades" -#: ../errors.h:2259 +#: ../errors.h:2276 msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Uniq-jämförelsefunktion misslyckades" @@ -2393,57 +2393,57 @@ msgid "Invalid argument for" msgstr "Ogiltigt argument för" -#: ../main.c:366 +#: ../main.c:373 #, c-format msgid "%d files to edit\n" msgstr "%d filer att redigera\n" -#: ../main.c:869 +#: ../main.c:876 msgid "netbeans is not supported with this GUI\n" msgstr "" -#: ../main.c:1839 +#: ../main.c:1865 msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n" msgstr "" -#: ../main.c:1944 +#: ../main.c:1970 msgid "This Vim was not compiled with the diff feature." msgstr "Denna Vim blev inte kompilerad med diff-funktionen." -#: ../main.c:2518 +#: ../main.c:2544 msgid "Attempt to open script file again: \"" msgstr "Försök att öppna skriptfil igen: \"" -#: ../main.c:2527 +#: ../main.c:2553 msgid "Cannot open for reading: \"" msgstr "Kan inte öppna för läsning: \"" -#: ../main.c:2582 +#: ../main.c:2608 msgid "Cannot open for script output: \"" msgstr "Kan inte öppna för skriptutmatning: \"" -#: ../main.c:2747 +#: ../main.c:2773 msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n" msgstr "Vim: Fel: Misslyckades att starta gvim från NetBeans\n" -#: ../main.c:2773 +#: ../main.c:2799 msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n" msgstr "" -#: ../main.c:2778 +#: ../main.c:2804 msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n" msgstr "Vim: Varning: Utmatning är inte till en terminal\n" -#: ../main.c:2780 +#: ../main.c:2806 msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n" msgstr "Vim: Varning: Inmatning är inte från en terminal\n" #. just in case.. -#: ../main.c:3110 +#: ../main.c:3137 msgid "pre-vimrc command line" msgstr "pre-vimrc kommandorad" -#: ../main.c:3472 +#: ../main.c:3496 msgid "" "\n" "More info with: \"vim -h\"\n" @@ -2451,23 +2451,23 @@ "\n" "Mer info med: \"vim -h\"\n" -#: ../main.c:3504 +#: ../main.c:3528 msgid "[file ..] edit specified file(s)" msgstr "[fil ..] redigera angivna fil(er)" -#: ../main.c:3505 +#: ../main.c:3529 msgid "- read text from stdin" msgstr "- läs text från standard in" -#: ../main.c:3506 +#: ../main.c:3530 msgid "-t tag edit file where tag is defined" msgstr "-t tagg redigera fil där tagg är definierad" -#: ../main.c:3508 +#: ../main.c:3532 msgid "-q [errorfile] edit file with first error" msgstr "-q [felfil] redigera fil med första fel" -#: ../main.c:3518 +#: ../main.c:3542 msgid "" "\n" "\n" @@ -2477,11 +2477,11 @@ "\n" "användning:" -#: ../main.c:3521 +#: ../main.c:3545 msgid " vim [arguments] " msgstr " vim [argument] " -#: ../main.c:3525 +#: ../main.c:3549 msgid "" "\n" " or:" @@ -2489,7 +2489,7 @@ "\n" " eller:" -#: ../main.c:3528 +#: ../main.c:3552 msgid "" "\n" "Where case is ignored prepend / to make flag upper case" @@ -2497,7 +2497,7 @@ "\n" "Där storlek ignoreras börja med / för att göra flagga versal" -#: ../main.c:3531 +#: ../main.c:3555 msgid "" "\n" "\n" @@ -2507,277 +2507,277 @@ "\n" "Argument:\n" -#: ../main.c:3532 +#: ../main.c:3556 msgid "--\t\t\tOnly file names after this" msgstr "--\t\t\tBara filnamn efter det här" -#: ../main.c:3534 +#: ../main.c:3558 msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards" msgstr "--literal\t\tExpandera inte jokertecken" -#: ../main.c:3537 +#: ../main.c:3561 msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE" msgstr "-register\t\tRegistrera gvim för OLE" -#: ../main.c:3538 +#: ../main.c:3562 msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE" msgstr "-unregister\t\tAvregistrera gvim för OLE" -#: ../main.c:3541 +#: ../main.c:3565 msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tKör som GUI (som \"gvim\")" -#: ../main.c:3542 +#: ../main.c:3566 msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" msgstr "-f eller --nofork\tFörgrund: Grena inte vid start av GUI" -#: ../main.c:3544 +#: ../main.c:3568 msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tVi-läge (som \"vi\")" -#: ../main.c:3545 +#: ../main.c:3569 msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")" msgstr "-e\t\t\tEx-läge (som \"ex\")" -#: ../main.c:3546 +#: ../main.c:3570 msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode" msgstr "" -#: ../main.c:3547 +#: ../main.c:3571 msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")" msgstr "-s\t\t\tTyst (batch) läge (bara för \"ex\")" -#: ../main.c:3549 +#: ../main.c:3573 msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")" msgstr "-d\t\t\tDiff-läge (som \"vimdiff\")" -#: ../main.c:3551 +#: ../main.c:3575 msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)" msgstr "-y\t\t\tLätt läge (som \"evim\", lägeslös)" -#: ../main.c:3552 +#: ../main.c:3576 msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")" msgstr "-R\t\t\tSkrivskyddat läge (som \"view\")" -#: ../main.c:3553 +#: ../main.c:3577 msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")" msgstr "-Z\t\t\tBegränsat läge (som \"rvim\")" -#: ../main.c:3554 +#: ../main.c:3578 msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed" msgstr "-m\t\t\tModifieringar (skriva filer) inte tillåtet" -#: ../main.c:3555 +#: ../main.c:3579 msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed" msgstr "-M\t\t\tModifieringar i text inte tillåtet" -#: ../main.c:3556 +#: ../main.c:3580 msgid "-b\t\t\tBinary mode" msgstr "-b\t\t\tBinärläge" -#: ../main.c:3557 +#: ../main.c:3581 msgid "-l\t\t\tLisp mode" msgstr "-l\t\t\tLisp-läge" -#: ../main.c:3558 +#: ../main.c:3582 msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'" msgstr "-C\t\t\tKompatibelt med Vi: 'compatible'" -#: ../main.c:3559 +#: ../main.c:3583 msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'" msgstr "-N\t\t\tInte fullt Vi-kompatibel: 'nocompatible'" -#: ../main.c:3560 +#: ../main.c:3584 msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]" msgstr "" "-V[N][fnamn]\t\tVar mångordig [nivå N] [logga meddelanden till fnamn]" -#: ../main.c:3562 +#: ../main.c:3586 msgid "-D\t\t\tDebugging mode" msgstr "-D\t\t\tFelsökningsläge" -#: ../main.c:3564 +#: ../main.c:3588 msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only" msgstr "-n\t\t\tIngen växlingsfil, använd endast minnet" -#: ../main.c:3565 +#: ../main.c:3589 msgid "-r\t\t\tList swap files and exit" msgstr "-r\t\t\tLista växlingsfiler och avsluta" -#: ../main.c:3566 +#: ../main.c:3590 msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session" msgstr "-r (med filnamn)\tÅterskapa kraschad session" -#: ../main.c:3567 +#: ../main.c:3591 msgid "-L\t\t\tSame as -r" msgstr "-L\t\t\tSamma som -r" -#: ../main.c:3569 +#: ../main.c:3593 msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window" msgstr "-f\t\t\tAnvända inte newcli för att öppna fönster" -#: ../main.c:3570 +#: ../main.c:3594 msgid "-dev \t\tUse for I/O" msgstr "-dev \t\tAnvänd för I/O" -#: ../main.c:3573 +#: ../main.c:3597 msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode" msgstr "-A\t\t\tStarta i arabiskt läge" -#: ../main.c:3576 +#: ../main.c:3600 msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode" msgstr "-H\t\t\tStarta i hebreiskt läge" -#: ../main.c:3578 +#: ../main.c:3602 msgid "-T \tSet terminal type to " msgstr "-T \tStäll in terminaltyp till " -#: ../main.c:3579 +#: ../main.c:3603 msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal" msgstr "" -#: ../main.c:3583 +#: ../main.c:3607 msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal" msgstr "" -#: ../main.c:3584 +#: ../main.c:3608 msgid "-u \t\tUse instead of any .vimrc" msgstr "-u \t\tAnvänd istället för någon .vimrc" -#: ../main.c:3586 +#: ../main.c:3610 msgid "-U \t\tUse instead of any .gvimrc" msgstr "-U \t\tAnvänd istället för någon .gvimrc" -#: ../main.c:3588 +#: ../main.c:3612 msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts" msgstr "--noplugin\t\tLäs inte in insticksskript" -#: ../main.c:3589 +#: ../main.c:3613 msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)" msgstr "-p[N]\t\tÖppna N flikar (standard: en för varje fil)" -#: ../main.c:3590 +#: ../main.c:3614 msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)" msgstr "-o[N]\t\tÖppna N fönster (standard: ett för varje fil)" -#: ../main.c:3591 +#: ../main.c:3615 msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically" msgstr "-O[N]\t\tSom -o men dela vertikalt" -#: ../main.c:3592 +#: ../main.c:3616 msgid "+\t\t\tStart at end of file" msgstr "+\t\t\tStarta vid slut av fil" -#: ../main.c:3593 +#: ../main.c:3617 msgid "+\t\tStart at line " msgstr "+\t\tStarta på rad " -#: ../main.c:3594 +#: ../main.c:3618 msgid "--cmd \tExecute before loading any vimrc file" msgstr "--cmd \tKör före inläsning av någon vimrc fil" -#: ../main.c:3595 +#: ../main.c:3619 msgid "-c \t\tExecute after loading the first file" msgstr "-c \tKör efter inläsning av den första filen" -#: ../main.c:3596 +#: ../main.c:3620 msgid "-S \t\tSource file after loading the first file" msgstr "" "-S \t\tKör fil efter inläsning av den första filen" -#: ../main.c:3597 +#: ../main.c:3621 msgid "-s \tRead Normal mode commands from file " msgstr "-s \tLäs Normallägeskommandon från fil " -#: ../main.c:3598 +#: ../main.c:3622 msgid "-w \tAppend all typed commands to file " msgstr "-w \tLägg till alla skrivna kommandon till fil " -#: ../main.c:3599 +#: ../main.c:3623 msgid "-W \tWrite all typed commands to file " msgstr "-W \tSkriv alla skrivna kommandon till fil " -#: ../main.c:3601 +#: ../main.c:3625 msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files" msgstr "-x\t\t\tRedigera krypterade filer" -#: ../main.c:3605 +#: ../main.c:3629 msgid "-display \tConnect Vim to this particular X-server" msgstr "-display \tAnslut Vim till just denna X-server" -#: ../main.c:3607 +#: ../main.c:3631 msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tAnslut inte till X server" -#: ../main.c:3610 +#: ../main.c:3634 msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "--remote \tRedigera i en Vim-server om möjligt" -#: ../main.c:3611 +#: ../main.c:3635 msgid "--remote-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-silent \tSamma, klaga inte om det inte finns någon server" -#: ../main.c:3612 +#: ../main.c:3636 msgid "" "--remote-wait As --remote but wait for files to have been edited" msgstr "" "--remote-wait \tSom --remote men vänta på att filer har blivit " "redigerade" -#: ../main.c:3613 +#: ../main.c:3637 msgid "" "--remote-wait-silent Same, don't complain if there is no server" msgstr "" "--remote-wait-silent \tSamma, klaga inte om det inte finns någon " "server" -#: ../main.c:3614 +#: ../main.c:3638 msgid "" "--remote-tab[-wait][-silent] As --remote but use tab page per file" msgstr "" -#: ../main.c:3615 +#: ../main.c:3639 msgid "--remote-send \tSend to a Vim server and exit" msgstr "" "--remote-send \tSkicka till en Vim-server och avsluta" -#: ../main.c:3616 +#: ../main.c:3640 msgid "" "--remote-expr \tEvaluate in a Vim server and print result" msgstr "" "--remote-expr \tEvaluera i en Vim-server och skriv ut " "resultatet" -#: ../main.c:3617 +#: ../main.c:3641 msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit" msgstr "--serverlist\t\tLista tillgängliga Vim-servernamn och avsluta" -#: ../main.c:3618 +#: ../main.c:3642 msgid "--servername \tSend to/become the Vim server " msgstr "--servername \tSkicka till/för att bli Vim-servern " -#: ../main.c:3621 +#: ../main.c:3645 msgid "--startuptime \tWrite startup timing messages to " msgstr "" -#: ../main.c:3627 +#: ../main.c:3651 msgid "-i \t\tUse instead of .viminfo" msgstr "-i \t\tAnvänd istället för .viminfo" -#: ../main.c:3629 +#: ../main.c:3653 msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo" msgstr "" -#: ../main.c:3630 +#: ../main.c:3654 msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit" msgstr "-h eller --help\tSkriv ut Hjälp (det här meddelandet) och avsluta" -#: ../main.c:3631 +#: ../main.c:3655 msgid "--version\t\tPrint version information and exit" msgstr "--version\t\tSkriv ut versionsinformation och avsluta" -#: ../main.c:3635 +#: ../main.c:3659 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" @@ -2785,7 +2785,7 @@ "\n" "Argument som stöds av gvim (Motif-version):\n" -#: main.c:3601 +#: ../main.c:3559 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" @@ -2793,7 +2793,7 @@ "\n" "Argument som stöds av gvim (neXtaw-version):\n" -#: main.c:3603 +#: ../main.c:3561 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" @@ -2801,65 +2801,65 @@ "\n" "Argument som stöds av gvim (Athena-version):\n" -#: ../main.c:3637 +#: ../main.c:3661 msgid "-display \tRun Vim on " msgstr "-display \tKör Vim på " -#: ../main.c:3638 ../main.c:3657 +#: ../main.c:3662 ../main.c:3681 msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified" msgstr "-iconic\t\tStarta Vim som ikon" -#: ../main.c:3639 ../main.c:3653 +#: ../main.c:3663 ../main.c:3677 msgid "-background \tUse for the background (also: -bg)" msgstr "-background \tAnvänd för bakgrunden (även: -bg)" -#: ../main.c:3640 ../main.c:3654 +#: ../main.c:3664 ../main.c:3678 msgid "-foreground \tUse for normal text (also: -fg)" msgstr "-foreground \tAnvänd för vanlig text (även: -fg)" -#: ../main.c:3641 ../main.c:3655 +#: ../main.c:3665 ../main.c:3679 msgid "-font \t\tUse for normal text (also: -fn)" msgstr "-font \t\tAnvänd för vanlig text (även: -fn)" -#: ../main.c:3642 +#: ../main.c:3666 msgid "-boldfont \tUse for bold text" msgstr "­boldfont \tAnvänd för fet text" -#: ../main.c:3643 +#: ../main.c:3667 msgid "-italicfont \tUse for italic text" msgstr "-italicfont \tAnvänd för kursiv text" -#: ../main.c:3644 ../main.c:3656 +#: ../main.c:3668 ../main.c:3680 msgid "-geometry \tUse for initial geometry (also: -geom)" msgstr "" "-geometry \tAnvänd för inledande fönsterplacering (även: -geom)" -#: ../main.c:3645 +#: ../main.c:3669 msgid "-borderwidth \tUse a border width of (also: -bw)" msgstr "-borderwidth \tAnvänd en rambredd med (även: -bw)" -#: ../main.c:3646 +#: ../main.c:3670 msgid "-scrollbarwidth Use a scrollbar width of (also: -sw)" msgstr "" "-scrollbarwidth Använd en rullningslistbredd på (även: -sw)" -#: main.c:3618 +#: ../main.c:3576 msgid "-menuheight \tUse a menu bar height of (also: -mh)" msgstr "-menuheight \tAnvänd en menyradshöjd med (även: -mh)" -#: ../main.c:3647 ../main.c:3658 +#: ../main.c:3671 ../main.c:3682 msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)" msgstr "-reverse\t\tAnvänd omvänd video (även: -rv)" -#: ../main.c:3648 +#: ../main.c:3672 msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)" msgstr "+reverse\t\tAnvänd inte omvänd video (även: +rv)" -#: ../main.c:3649 +#: ../main.c:3673 msgid "-xrm \tSet the specified resource" msgstr "-xrm \tStäll in den angivna tillgången" -#: ../main.c:3652 +#: ../main.c:3676 msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" @@ -2867,28 +2867,28 @@ "\n" "Argument igenkända av gvim (GTK+-version):\n" -#: ../main.c:3659 +#: ../main.c:3683 msgid "-display \tRun Vim on (also: --display)" msgstr "-display \tKör Vim på (även: --display)" -#: ../main.c:3660 +#: ../main.c:3684 msgid "--role \tSet a unique role to identify the main window" msgstr "" "--role \tStäll in en unik roll för att identifiera huvudfönstret" -#: ../main.c:3661 +#: ../main.c:3685 msgid "--socketid \tOpen Vim inside another GTK widget" msgstr "--socketid \tÖppna Vim innanför en annan GTK-widget" -#: ../main.c:3662 +#: ../main.c:3686 msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout" msgstr "" -#: ../main.c:3669 +#: ../main.c:3693 msgid "-P \tOpen Vim inside parent application" msgstr "-P \tÖppna Vim inuti förälderapplikation" -#: ../main.c:3670 +#: ../main.c:3694 msgid "--windowid \tOpen Vim inside another win32 widget" msgstr "--windowid \tÖppna Vim inne i en annan win32-widget" @@ -2931,44 +2931,44 @@ "\n" "ändring rad kol text" -#: ../errors.h:2024 +#: ../errors.h:2043 #, c-format msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "" -#: ../errors.h:2032 +#: ../errors.h:2051 #, c-format msgid "E801: ID already taken: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2034 +#: ../errors.h:2053 #, c-format msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)" msgstr "" -#: ../errors.h:2036 +#: ../errors.h:2055 #, c-format msgid "E803: ID not found: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2022 +#: ../errors.h:2041 #, c-format msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2148 +#: ../errors.h:2165 msgid "E843: Error while updating swap file crypt" msgstr "" -#: ../memline.c:1224 +#: ../memline.c:1248 msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): " msgstr "Ange nummer på växelfil att använda (0 för att avsluta): " -#: ../memline.c:1293 +#: ../memline.c:1317 msgid "Unable to read block 0 from " msgstr "Kunde inte läsa block 0 från " -#: ../memline.c:1295 +#: ../memline.c:1319 msgid "" "\n" "Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file." @@ -2977,23 +2977,23 @@ "Kanske gjordes inte några förändringar eller så uppdaterade inte Vim " "växlingsfilen." -#: ../memline.c:1305 ../memline.c:1322 +#: ../memline.c:1329 ../memline.c:1346 msgid " cannot be used with this version of Vim.\n" msgstr " kan inte användas med den här versionen av Vim.\n" -#: ../memline.c:1307 +#: ../memline.c:1331 msgid "Use Vim version 3.0.\n" msgstr "Använd Vim version 3.0.\n" -#: ../memline.c:1326 +#: ../memline.c:1350 msgid " cannot be used on this computer.\n" msgstr " kan inte användas på den här datorn.\n" -#: ../memline.c:1328 +#: ../memline.c:1352 msgid "The file was created on " msgstr "Filen skapades på " -#: ../memline.c:1332 +#: ../memline.c:1356 msgid "" ",\n" "or the file has been damaged." @@ -3001,96 +3001,96 @@ ",\n" "eller så har filen blivit skadad." -#: ../errors.h:2121 +#: ../errors.h:2138 #, c-format msgid "" "E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" msgstr "" -#: ../memline.c:1365 +#: ../memline.c:1389 msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " har skadats (sid-storlek är mindre än minimumvärdet).\n" -#: ../memline.c:1397 +#: ../memline.c:1421 #, c-format msgid "Using swap file \"%s\"" msgstr "Använder växlingsfil \"%s\"" -#: ../memline.c:1403 +#: ../memline.c:1427 #, c-format msgid "Original file \"%s\"" msgstr "Orginalfil \"%s\"" -#: ../memline.c:1460 +#: ../memline.c:1484 #, c-format msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" msgstr "" -#: ../memline.c:1461 +#: ../memline.c:1485 msgid "" "\n" "If you entered a new crypt key but did not write the text file," msgstr "" -#: ../memline.c:1462 +#: ../memline.c:1486 msgid "" "\n" "enter the new crypt key." msgstr "" -#: ../memline.c:1463 +#: ../memline.c:1487 msgid "" "\n" "If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" msgstr "" -#: ../memline.c:1464 +#: ../memline.c:1488 msgid "" "\n" "to use the same key for text file and swap file" msgstr "" -#: ../memline.c:1523 +#: ../memline.c:1547 msgid "???MANY LINES MISSING" msgstr "???MÅNGA RADER SAKNAS" -#: ../memline.c:1539 +#: ../memline.c:1577 msgid "???LINE COUNT WRONG" msgstr "???RADANTAL FEL" -#: ../memline.c:1546 +#: ../memline.c:1584 msgid "???EMPTY BLOCK" msgstr "???TOMT BLOCK" -#: ../memline.c:1572 +#: ../memline.c:1610 msgid "???LINES MISSING" msgstr "???RADER SAKNAS" -#: ../memline.c:1610 +#: ../memline.c:1648 msgid "???BLOCK MISSING" msgstr "???BLOCK SAKNAS" -#: ../memline.c:1626 +#: ../memline.c:1663 msgid "??? from here until ???END lines may be messed up" msgstr "??? från här till ???SLUT kan rader vara tillstökade" -#: ../memline.c:1642 +#: ../memline.c:1678 msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted" msgstr "??? från här till ???SLUT kan rader ha blivit infogade/borttagna" -#: ../memline.c:1662 +#: ../memline.c:1717 msgid "???END" msgstr "??SLUT" -#: ../memline.c:1733 +#: ../memline.c:1788 msgid "See \":help E312\" for more information." msgstr "Se \":help E312\" för mer information." -#: ../memline.c:1740 +#: ../memline.c:1795 msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK." msgstr "Återskapning klar. Du borde kontrollera om allting är OK." -#: ../memline.c:1741 +#: ../memline.c:1796 msgid "" "\n" "(You might want to write out this file under another name\n" @@ -3098,15 +3098,15 @@ "\n" "(Du kanske vill spara den här filen under ett annat namn\n" -#: ../memline.c:1742 +#: ../memline.c:1797 msgid "and run diff with the original file to check for changes)" msgstr "" -#: ../memline.c:1745 +#: ../memline.c:1800 msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." msgstr "" -#: ../memline.c:1746 +#: ../memline.c:1801 msgid "" "\n" "You may want to delete the .swp file now." @@ -3114,62 +3114,62 @@ #. Warn there could be an active Vim on the same file, the user may #. want to kill it. -#: ../memline.c:1752 +#: ../memline.c:1807 msgid "" "\n" "Note: process STILL RUNNING: " msgstr "" -#: ../memline.c:1762 +#: ../memline.c:1817 msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" msgstr "" #. use msg() to start the scrolling properly -#: ../memline.c:1843 +#: ../memline.c:1899 msgid "Swap files found:" msgstr "Växlingsfiler hittade:" -#: ../memline.c:2026 +#: ../memline.c:2084 msgid " In current directory:\n" msgstr " I aktuell katalog:\n" -#: ../memline.c:2028 +#: ../memline.c:2086 msgid " Using specified name:\n" msgstr " Använder angivet namn:\n" -#: ../memline.c:2032 +#: ../memline.c:2090 msgid " In directory " msgstr " I katalog " -#: ../memline.c:2050 +#: ../memline.c:2108 msgid " -- none --\n" msgstr " -- inget --\n" -#: ../memline.c:2170 +#: ../memline.c:2242 msgid " owned by: " msgstr " ägd av: " -#: ../memline.c:2172 +#: ../memline.c:2244 msgid " dated: " msgstr " daterad: " -#: ../memline.c:2176 ../memline.c:4658 +#: ../memline.c:2248 ../memline.c:4739 msgid " dated: " msgstr " daterad: " -#: ../memline.c:2192 +#: ../memline.c:2264 msgid " [from Vim version 3.0]" msgstr " [från Vim version 3.0]" -#: ../memline.c:2196 +#: ../memline.c:2268 msgid " [does not look like a Vim swap file]" msgstr " [ser inte ut som en Vim-växlingsfil]" -#: ../memline.c:2200 +#: ../memline.c:2272 msgid " file name: " msgstr " filnamn: " -#: ../memline.c:2206 +#: ../memline.c:2278 msgid "" "\n" " modified: " @@ -3177,15 +3177,15 @@ "\n" " modifierad: " -#: ../memline.c:2207 +#: ../memline.c:2279 msgid "YES" msgstr "JA" -#: ../memline.c:2207 +#: ../memline.c:2279 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../memline.c:2211 +#: ../memline.c:2283 msgid "" "\n" " user name: " @@ -3193,11 +3193,11 @@ "\n" " användarnamn: " -#: ../memline.c:2218 +#: ../memline.c:2290 msgid " host name: " msgstr " värdnamn: " -#: ../memline.c:2220 +#: ../memline.c:2292 msgid "" "\n" " host name: " @@ -3205,7 +3205,7 @@ "\n" " värdnamn: " -#: ../memline.c:2226 +#: ../memline.c:2298 msgid "" "\n" " process ID: " @@ -3213,11 +3213,11 @@ "\n" " process-ID: " -#: ../memline.c:2231 +#: ../memline.c:2303 msgid " (STILL RUNNING)" msgstr "" -#: ../memline.c:2243 +#: ../memline.c:2315 msgid "" "\n" " [not usable with this version of Vim]" @@ -3225,7 +3225,7 @@ "\n" " [inte användbar med den här versionen av Vim]" -#: ../memline.c:2246 +#: ../memline.c:2318 msgid "" "\n" " [not usable on this computer]" @@ -3233,40 +3233,40 @@ "\n" " [inte användbar på den här datorn]" -#: ../memline.c:2251 +#: ../memline.c:2323 msgid " [cannot be read]" msgstr " [kan inte läsas]" -#: ../memline.c:2255 +#: ../memline.c:2327 msgid " [cannot be opened]" msgstr " [kan inte öppnas]" -#: ../memline.c:2543 +#: ../memline.c:2625 msgid "File preserved" msgstr "Fil bevarad" -#: ../memline.c:3240 +#: ../memline.c:3322 msgid "stack_idx should be 0" msgstr "stack_idx ska vara 0" -#: ../memline.c:3789 +#: ../memline.c:3871 msgid "deleted block 1?" msgstr "tagit bort block 1?" -#: ../memline.c:4304 +#: ../memline.c:4385 msgid "pe_line_count is zero" msgstr "pe_line_count är noll" -#: ../memline.c:4385 +#: ../memline.c:4466 msgid "Stack size increases" msgstr "Stackstorlek ökar" -#: ../errors.h:1937 +#: ../errors.h:1956 #, c-format msgid "E773: Symlink loop for \"%s\"" msgstr "E773: Symbolisk länk-loop för \"%s\"" -#: ../memline.c:4645 +#: ../memline.c:4726 msgid "" "\n" "Found a swap file by the name \"" @@ -3274,21 +3274,21 @@ "\n" "Hittade en växlingsfil med namnet \"" -#: ../memline.c:4649 +#: ../memline.c:4730 msgid "While opening file \"" msgstr "Vid öppning av fil \"" -#: ../memline.c:4654 +#: ../memline.c:4735 msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr "" -#: ../memline.c:4661 +#: ../memline.c:4742 msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " NYARE än växelfil!\n" #. Some of these messages are long to allow translation to #. other languages. -#: ../memline.c:4665 +#: ../memline.c:4746 msgid "" "\n" "(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n" @@ -3296,15 +3296,15 @@ " file when making changes. Quit, or continue with caution.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4666 +#: ../memline.c:4747 msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n" msgstr "" -#: ../memline.c:4667 +#: ../memline.c:4748 msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r " msgstr " Om så är fallet, använd \":recover\" eller \"vim -r " -#: ../memline.c:4669 +#: ../memline.c:4750 msgid "" "\"\n" " to recover the changes (see \":help recovery\").\n" @@ -3312,11 +3312,11 @@ "\"\n" " för att återskapa förändringarna (se \":help recovery\").\n" -#: ../memline.c:4670 +#: ../memline.c:4751 msgid " If you did this already, delete the swap file \"" msgstr " Om du redan har gjort det, ta bort växlingsfilen \"" -#: ../memline.c:4672 +#: ../memline.c:4753 msgid "" "\"\n" " to avoid this message.\n" @@ -3324,27 +3324,27 @@ "\"\n" " för att undvika det här meddelandet.\n" -#: ../memline.c:5064 +#: ../memline.c:5145 msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it" msgstr "" -#: ../memline.c:5116 ../memline.c:5120 +#: ../memline.c:5197 ../memline.c:5201 msgid "Swap file \"" msgstr "Växlingsfil \"" -#: ../memline.c:5117 ../memline.c:5123 +#: ../memline.c:5198 ../memline.c:5204 msgid "\" already exists!" msgstr "\" existerar redan!" -#: ../memline.c:5126 +#: ../memline.c:5207 msgid "VIM - ATTENTION" msgstr "VIM - LYSTRING" -#: ../memline.c:5128 +#: ../memline.c:5209 msgid "Swap file already exists!" msgstr "Växlingsfil existerar redan!" -#: ../memline.c:5132 +#: ../memline.c:5213 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -3358,7 +3358,7 @@ "&Avsluta\n" "A&vbryt" -#: ../memline.c:5134 +#: ../memline.c:5215 msgid "" "&Open Read-Only\n" "&Edit anyway\n" @@ -3374,7 +3374,7 @@ "&Avsluta\n" "A&vbryt" -#: ../errors.h:1995 +#: ../errors.h:2014 msgid "E792: Empty menu name" msgstr "E792: Tomt menynamn" @@ -3387,61 +3387,61 @@ "\n" "--- Menyer ---" -#: ../menu.c:2286 +#: ../menu.c:2287 msgid "Tear off this menu" msgstr "Ta loss den här menyn" -#: ../message.c:484 +#: ../message.c:478 #, c-format msgid "Error detected while compiling %s:" msgstr "" -#: ../message.c:487 +#: ../message.c:481 #, c-format msgid "Error detected while processing %s:" msgstr "Fel upptäcktes vid bearbetning av %s:" -#: ../message.c:513 +#: ../message.c:507 #, c-format msgid "line %4ld:" msgstr "rad %4ld:" #. Translator: Please replace the name and email address #. with the appropriate text for your translation. -#: ../message.c:1108 +#: ../message.c:1117 msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar " msgstr "Meddelandeansvarig: Bram Moolenaar " -#: ../message.c:1397 +#: ../message.c:1406 msgid "Interrupt: " msgstr "Avbrott: " -#: ../message.c:1399 +#: ../message.c:1408 msgid "Press ENTER or type command to continue" msgstr "Tryck RETUR eller skriv kommando för att fortsätta" -#: ../map.c:322 ../map.c:340 ../message.c:2676 ../os_mswin.c:1588 +#: ../map.c:322 ../map.c:340 ../message.c:2693 ../os_mswin.c:1587 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../message.c:2683 +#: ../message.c:2700 #, c-format msgid "%s line %ld" msgstr "%s rad %ld" -#: ../message.c:3579 +#: ../message.c:3596 msgid "-- More --" msgstr "-- Mer --" -#: ../message.c:3585 +#: ../message.c:3602 msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit " msgstr " BLANKSTEG/d/j: skärm/sida/rad ned, b/u/k: upp, q: quit " -#: ../message.c:4382 ../message.c:4397 +#: ../message.c:4399 ../message.c:4414 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../message.c:4384 +#: ../message.c:4401 msgid "" "&Yes\n" "&No" @@ -3449,7 +3449,7 @@ "&Ja\n" "&Nej" -#: ../message.c:4417 +#: ../message.c:4434 msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -3490,54 +3490,54 @@ msgid " (Interrupted)" msgstr " (Avbruten)" -#: ../misc1.c:1173 +#: ../misc1.c:1174 msgid "Beep!" msgstr "Piip!" -#: ../errors.h:1718 +#: ../errors.h:1737 msgid "E677: Error writing temp file" msgstr "E677: Fel vid skrivning av temporär fil" -#: ../misc2.c:1804 +#: ../misc2.c:1831 #, c-format msgid "Calling shell to execute: \"%s\"" msgstr "Anropar skal att köra: \"%s\"" -#: ../errors.h:1694 +#: ../errors.h:1713 #, c-format msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\"" msgstr "E668: Fel rättighetsläge för NetBeans-anslutningens info fil: \"%s\"" -#: ../errors.h:1660 +#: ../errors.h:1679 #, c-format msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d" msgstr "" -#: netbeans.c:2347 +#: ../netbeans.c:2353 msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI" msgstr "" -#: ../normal.c:1083 +#: ../normal.c:1087 msgid "Warning: terminal cannot highlight" msgstr "Varning: terminal kan inte framhäva" -#: normal.c:5472 +#: ../normal.c:5644 msgid "E664: changelist is empty" msgstr "E664: ändringslista är tom" -#: ../errors.h:1675 +#: ../errors.h:1694 msgid "E662: At start of changelist" msgstr "E662: Vid början av ändringslista" -#: ../errors.h:1677 +#: ../errors.h:1696 msgid "E663: At end of changelist" msgstr "E663: Vid slutet av ändringslista" -#: ../normal.c:6777 +#: ../normal.c:6802 msgid "Type :qa! and press to abandon all changes and exit Vim" msgstr "" -#: ../normal.c:6792 +#: ../normal.c:6817 msgid "Type :qa and press to exit Vim" msgstr "" @@ -3567,76 +3567,76 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ops.c:2539 +#: ../ops.c:2540 #, c-format msgid "%d line changed" msgid_plural "%d lines changed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../ops.c:3235 +#: ../ops.c:3241 #, c-format msgid "%ld Cols; " msgstr "%ld kolumner; " -#: ../ops.c:3244 +#: ../ops.c:3250 #, c-format msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes" msgstr "" -#: ../ops.c:3253 +#: ../ops.c:3259 #, c-format msgid "" "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of " "%lld Bytes" msgstr "" -#: ../ops.c:3275 +#: ../ops.c:3281 #, c-format msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld" msgstr "" -#: ../ops.c:3283 +#: ../ops.c:3289 #, c-format msgid "" "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte " "%lld of %lld" msgstr "" -#: ../ops.c:3299 +#: ../ops.c:3305 #, c-format msgid "(+%lld for BOM)" msgstr "" -#: ../errors.h:1940 +#: ../errors.h:1959 msgid "E774: 'operatorfunc' is empty" msgstr "E774: 'operatorfunc' är tom" -#: ../errors.h:1943 +#: ../errors.h:1962 msgid "E775: Eval feature not available" msgstr "E775: Eval-funktionen inte tillgänglig" -#: ../errors.h:2574 +#: ../errors.h:2593 msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off" msgstr "" -#: ../errors.h:2159 +#: ../errors.h:2176 msgid "E846: Key code not set" msgstr "" -#: ../errors.h:2444 +#: ../errors.h:2463 msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable" msgstr "" -#: ../option.c:3148 +#: ../option.c:3152 msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'" msgstr "W17: Arabiska kräver UTF-8, gör ':set encoding=utf-8'" -#: ../errors.h:2469 +#: ../errors.h:2488 msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment" msgstr "" -#: ../option.c:4554 +#: ../option.c:5528 msgid "" "\n" "--- Terminal codes ---" @@ -3644,7 +3644,7 @@ "\n" "--- Terminalkoder ---" -#: ../option.c:4556 +#: ../option.c:5530 msgid "" "\n" "--- Global option values ---" @@ -3652,7 +3652,7 @@ "\n" "--- Globala flaggvärden ---" -#: ../option.c:4558 +#: ../option.c:5532 msgid "" "\n" "--- Local option values ---" @@ -3660,7 +3660,7 @@ "\n" "--- Lokala flaggvärden ---" -#: ../option.c:4560 +#: ../option.c:5534 msgid "" "\n" "--- Options ---" @@ -3668,16 +3668,16 @@ "\n" "--- Flaggor ---" -#: ../optionstr.c:377 +#: ../optionstr.c:383 #, c-format msgid "For option %s" msgstr "" -#: optionstr.c:991 +#: ../optionstr.c:1008 msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: Kan inte bli ändrat i GTK+ 2-GUI" -#: ../errors.h:2455 +#: ../errors.h:2474 #, c-format msgid "E950: Cannot convert between %s and %s" msgstr "" @@ -3707,16 +3707,16 @@ msgid "Cannot create " msgstr "Kan inte skapa " -#: ../os_amiga.c:994 +#: ../os_amiga.c:993 #, c-format msgid "Vim exiting with %d\n" msgstr "Vim avslutar med %d\n" -#: ../os_amiga.c:1029 +#: ../os_amiga.c:1028 msgid "cannot change console mode ?!\n" msgstr "kan inte ändra konsoll-läge ?!\n" -#: ../os_amiga.c:1144 +#: ../os_amiga.c:1143 msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n" msgstr "mch_get_shellsize: inte en konsoll??\n" @@ -3744,27 +3744,27 @@ msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: ../os_mswin.c:1505 +#: ../os_mswin.c:1506 #, c-format msgid "to %s on %s" msgstr "till %s på %s" -#: ../errors.h:1548 +#: ../errors.h:1567 #, c-format msgid "E613: Unknown printer font: %s" msgstr "E613: Okänt skrivartypsnitt: %s" -#: ../os_mswin.c:1610 +#: ../os_mswin.c:1608 #, c-format msgid "Printing '%s'" msgstr "Skriver ut '%s'" -#: ../os_unix.c:1626 +#: ../os_unix.c:1690 #, c-format msgid "Opening the X display took %ld msec" msgstr "Öppning av X-display tog %ld ms" -#: ../os_unix.c:1645 +#: ../os_unix.c:1709 msgid "" "\n" "Vim: Got X error\n" @@ -3772,42 +3772,42 @@ "\n" "Vim: Fick X-error\n" -#: ../os_unix.c:1777 +#: ../os_unix.c:1841 #, c-format msgid "restoring display %s" msgstr "" -#: ../os_unix.c:1808 +#: ../os_unix.c:1872 msgid "Testing the X display failed" msgstr "Testning av X-displayen misslyckades" -#: ../os_unix.c:1950 +#: ../os_unix.c:2014 msgid "Opening the X display timed out" msgstr "Öppning av X-displayen tog för lång tid" -#: ../os_unix.c:2917 ../os_unix.c:2924 +#: ../os_unix.c:2996 ../os_unix.c:3003 msgid "" "\n" "Could not get security context for " msgstr "" -#: ../os_unix.c:2934 +#: ../os_unix.c:3013 msgid "" "\n" "Could not set security context for " msgstr "" -#: ../os_unix.c:2983 +#: ../os_unix.c:3061 #, c-format msgid "Could not set security context %s for %s" msgstr "" -#: ../os_unix.c:3003 +#: ../os_unix.c:3081 #, c-format msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!" msgstr "" -#: ../os_unix.c:4602 +#: ../os_unix.c:4703 msgid "" "\n" "Cannot execute shell sh\n" @@ -3815,7 +3815,7 @@ "\n" "Kan inte köra skal sh\n" -#: ../os_unix.c:4605 ../os_unix.c:5439 +#: ../os_unix.c:4706 ../os_unix.c:5540 msgid "" "\n" "shell returned " @@ -3823,7 +3823,7 @@ "\n" "skal returnerade " -#: ../os_unix.c:4707 ../os_win32.c:4554 +#: ../os_unix.c:4808 ../os_win32.c:5014 msgid "" "\n" "Cannot create pipes\n" @@ -3831,7 +3831,7 @@ "\n" "Kan inte skapa rör\n" -#: ../os_unix.c:4722 ../os_unix.c:4973 +#: ../os_unix.c:4823 ../os_unix.c:5074 msgid "" "\n" "Cannot fork\n" @@ -3839,7 +3839,7 @@ "\n" "Kan inte grena\n" -#: ../os_unix.c:5433 +#: ../os_unix.c:5534 msgid "" "\n" "Cannot execute shell " @@ -3847,7 +3847,7 @@ "\n" "Kan inte köra skal " -#: ../os_unix.c:5446 +#: ../os_unix.c:5547 msgid "" "\n" "Command terminated\n" @@ -3855,32 +3855,32 @@ "\n" "Kommando avslutades\n" -#: ../os_unix.c:6309 ../os_unix.c:6477 ../os_unix.c:8144 +#: ../os_unix.c:6417 ../os_unix.c:6590 ../os_unix.c:8255 msgid "XSMP lost ICE connection" msgstr "XSMP tappade ICE-anslutning" -#: ../os_unix.c:7531 ../os_unix.c:7634 +#: ../os_unix.c:7642 ../os_unix.c:7745 #, c-format msgid "dlerror = \"%s\"" msgstr "dlfel = \"%s\"" -#: ../os_unix.c:7718 +#: ../os_unix.c:7829 msgid "Opening the X display failed" msgstr "Öppning av X-displayen misslyckades" -#: ../os_unix.c:8055 +#: ../os_unix.c:8166 msgid "XSMP handling save-yourself request" msgstr "XSMP hanterar spara-själv-förfrågan" -#: ../os_unix.c:8167 +#: ../os_unix.c:8278 msgid "XSMP opening connection" msgstr "XSMP öppnar anslutning" -#: ../os_unix.c:8186 +#: ../os_unix.c:8297 msgid "XSMP ICE connection watch failed" msgstr "XSMP ICE-anslutning övervakning misslyckades" -#: ../os_unix.c:8213 +#: ../os_unix.c:8324 #, c-format msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s" msgstr "XSMP SmcOpenConnection misslyckades: %s" @@ -3889,24 +3889,24 @@ msgid "At line" msgstr "På rad" -#: ../os_win32.c:3883 +#: ../os_win32.c:4340 #, c-format msgid "Vim: Caught %s event\n" msgstr "Vim: Fångade %s-händelse\n" -#: ../os_win32.c:3885 +#: ../os_win32.c:4342 msgid "close" msgstr "stäng" -#: ../os_win32.c:3887 +#: ../os_win32.c:4344 msgid "logoff" msgstr "logga ut" -#: ../os_win32.c:3888 +#: ../os_win32.c:4345 msgid "shutdown" msgstr "stäng av" -#: ../os_win32.c:5167 +#: ../os_win32.c:5627 msgid "" "VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n" "External commands will not pause after completion.\n" @@ -3916,50 +3916,50 @@ "Externa kommandon vill inte stå stilla efter färdigställning.\n" "Se :help win32-vimrun för mer information." -#: ../os_win32.c:5170 +#: ../os_win32.c:5630 msgid "Vim Warning" msgstr "Vim-varning" -#: ../os_win32.c:5225 +#: ../os_win32.c:5685 #, c-format msgid "shell returned %d" msgstr "skal returnerade %d" -#: ../errors.h:2203 +#: ../errors.h:2220 msgid "E861: Cannot open a second popup with a terminal" msgstr "" -#: ../errors.h:2595 +#: ../errors.h:2614 #, c-format msgid "E997: Tabpage not found: %d" msgstr "" -#: popupwin.c:2272 +#: ../popupwin.c:2528 #, c-format msgid "E993: window %d is not a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:2579 +#: ../errors.h:2598 msgid "E994: Not allowed in a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:2212 +#: ../errors.h:2229 msgid "E863: Not allowed for a terminal in a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:1880 +#: ../errors.h:1899 msgid "E750: First use \":profile start {fname}\"" msgstr "E750: Använd först \":profile start {fname}\"" -#: ../errors.h:2379 +#: ../errors.h:2398 msgid "E925: Current quickfix list was changed" msgstr "" -#: ../errors.h:2381 +#: ../errors.h:2400 msgid "E926: Current location list was changed" msgstr "" -#: ../errors.h:2377 +#: ../errors.h:2396 msgid "E924: Current window was closed" msgstr "" @@ -3972,59 +3972,59 @@ msgid " (line deleted)" msgstr " (rad borttagen)" -#: ../quickfix.c:3840 +#: ../quickfix.c:3838 #, c-format msgid "%serror list %d of %d; %d errors " msgstr "" -#: ../quickfix.c:3936 +#: ../quickfix.c:3934 msgid "No entries" msgstr "" -#: ../quickfix.c:5843 +#: ../quickfix.c:5844 msgid "Error file" msgstr "" -#: ../errors.h:1734 +#: ../errors.h:1753 msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Filnamn saknas eller ogiltigt mönster" -#: ../quickfix.c:6341 +#: ../quickfix.c:6345 #, c-format msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"" -#: ../quickfix.c:7784 +#: ../quickfix.c:7788 msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1730 +#: ../errors.h:1749 msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Buffert är inte laddad" -#: ../errors.h:1951 +#: ../errors.h:1970 msgid "E777: String or List expected" msgstr "E777: Sträng eller Lista förväntades" -#: ../errors.h:2386 +#: ../errors.h:2405 #, c-format msgid "E927: Invalid action: '%s'" msgstr "E927: Ogiltig åtgärd: '%s'" -#: ../errors.h:1927 +#: ../errors.h:1946 #, c-format msgid "E769: Missing ] after %s[" msgstr "E769: Saknar ] efter %s[" -#: ../errors.h:2439 +#: ../errors.h:2458 msgid "E944: Reverse range in character class" msgstr "" -#: ../errors.h:2441 +#: ../errors.h:2460 msgid "E945: Range too large in character class" msgstr "" -#: ../errors.h:2476 +#: ../errors.h:2495 msgid "E956: Cannot use pattern recursively" msgstr "" @@ -4033,89 +4033,89 @@ msgid "E654: missing delimiter after search pattern: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2276 +#: ../errors.h:2295 #, c-format msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s" msgstr "" -#: regexp.c:2574 +#: ../regexp.c:2658 msgid "" "E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be " "used " msgstr "" -#: ../regexp.c:2857 +#: ../regexp.c:2865 msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: " msgstr "" -#: ../errors.h:166 +#: ../errors.h:178 msgid "E68: Invalid character after \\z" msgstr "E68: Ogiltigt tecken efter \\z" -#: ../errors.h:1721 +#: ../errors.h:1740 #, c-format msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]" msgstr "E678: Ogiltigt tecken efter %s%%[dxouU]" -#: ../regexp_bt.c:3311 +#: ../regexp_bt.c:3313 msgid "External submatches:\n" msgstr "Externa underträffar:\n" -#: ../errors.h:2218 +#: ../errors.h:2235 msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely" msgstr "" -#: ../errors.h:2220 +#: ../errors.h:2237 #, c-format msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c" msgstr "" -#: ../errors.h:2244 +#: ../regexp_nfa.c:248 #, c-format msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2458 +#: ../errors.h:2477 #, no-c-format msgid "E951: \\% value too large" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1443 +#: ../regexp_nfa.c:1605 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:1594 +#: ../regexp_nfa.c:1792 #, c-format msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'" msgstr "" -#: ../errors.h:2226 +#: ../errors.h:2243 msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2076 +#: ../regexp_nfa.c:2277 #, c-format msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'" msgstr "" -#: ../errors.h:2230 +#: ../errors.h:2247 msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits" msgstr "" -#: ../errors.h:2232 +#: ../errors.h:2249 msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi" msgstr "" -#: ../errors.h:2234 +#: ../errors.h:2251 msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('" msgstr "" -#: ../errors.h:2249 +#: ../errors.h:2266 msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z(" msgstr "" -#: ../errors.h:2236 +#: ../errors.h:2253 msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error" msgstr "" @@ -4124,41 +4124,41 @@ "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:2930 +#: ../regexp_nfa.c:3137 msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!" msgstr "" -#: ../errors.h:2240 +#: ../errors.h:2257 msgid "" "E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states " "left on stack" msgstr "" -#: regexp_nfa.c:3695 +#: ../regexp_nfa.c:3901 msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA " msgstr "" -#: regexp_nfa.c:5190 +#: ../regexp_nfa.c:5396 msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!" msgstr "" -#: ../errors.h:1875 +#: ../errors.h:1894 msgid "E748: No previously used register" msgstr "E748: Inget tidigare använt register" -#: ../register.c:1356 +#: ../register.c:1358 #, c-format msgid " into \"%c" msgstr "" -#: ../register.c:1362 +#: ../register.c:1364 #, c-format msgid "block of %ld line yanked%s" msgid_plural "block of %ld lines yanked%s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../register.c:1368 +#: ../register.c:1370 #, c-format msgid "%ld line yanked%s" msgid_plural "%ld lines yanked%s" @@ -4166,229 +4166,229 @@ msgstr[1] "" #. Highlight title -#: ../register.c:2366 +#: ../register.c:2370 msgid "" "\n" "Type Name Content" msgstr "" -#: register.c:2793 +#: ../register.c:2794 msgid "" "E883: search pattern and expression register may not contain two or more " "lines" msgstr "" -#: ../screen.c:4074 +#: ../screen.c:4076 msgid " VREPLACE" msgstr " VERSÄTT" -#: ../screen.c:4076 +#: ../screen.c:4078 msgid " REPLACE" msgstr " ERSÄTT" -#: ../screen.c:4081 +#: ../screen.c:4083 msgid " REVERSE" msgstr " OMVÄND" -#: ../screen.c:4083 +#: ../screen.c:4085 msgid " INSERT" msgstr " INFOGA" -#: ../screen.c:4087 +#: ../screen.c:4089 msgid " (insert)" msgstr " (infoga)" -#: ../screen.c:4089 +#: ../screen.c:4091 msgid " (replace)" msgstr " (ersätt)" -#: ../screen.c:4091 +#: ../screen.c:4093 msgid " (vreplace)" msgstr " (versätt)" -#: ../screen.c:4094 +#: ../screen.c:4096 msgid " Hebrew" msgstr " Hebreiska" -#: ../screen.c:4101 +#: ../screen.c:4103 msgid " Arabic" msgstr " Arabiska" -#: ../screen.c:4110 +#: ../screen.c:4112 msgid " (paste)" msgstr " (klistra in)" -#: ../screen.c:4122 +#: ../screen.c:4124 msgid " VISUAL" msgstr " VISUELL" -#: ../screen.c:4123 +#: ../screen.c:4125 msgid " VISUAL LINE" msgstr " VISUELL RAD" -#: ../screen.c:4124 +#: ../screen.c:4126 msgid " VISUAL BLOCK" msgstr " VISUELLT BLOCK" -#: ../screen.c:4125 +#: ../screen.c:4127 msgid " SELECT" msgstr " MARKERA" -#: ../screen.c:4126 +#: ../screen.c:4128 msgid " SELECT LINE" msgstr " MARKERA RAD" -#: ../screen.c:4127 +#: ../screen.c:4129 msgid " SELECT BLOCK" msgstr " MARKERA BLOCK" -#: ../screen.c:4224 +#: ../screen.c:4226 msgid "recording" msgstr "spelar in" -#: ../scriptfile.c:422 +#: ../scriptfile.c:450 #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Söker efter \"%s\" i \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:470 +#: ../scriptfile.c:498 #, c-format msgid "Searching for \"%s\"" msgstr "Söker efter \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:502 +#: ../scriptfile.c:530 #, c-format msgid "not found in '%s': \"%s\"" msgstr "hittades inte i '%s': \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1178 +#: ../scriptfile.c:1266 msgid "Source Vim script" msgstr "Läs Vim-skript" -#: ../scriptfile.c:1401 +#: ../scriptfile.c:1489 #, c-format msgid "Cannot source a directory: \"%s\"" msgstr "Kan inte läsa en katalog: \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1476 +#: ../scriptfile.c:1564 #, c-format msgid "could not source \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1478 +#: ../scriptfile.c:1566 #, c-format msgid "line %ld: could not source \"%s\"" msgstr "rad %ld: kunde inte läsa \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1492 +#: ../scriptfile.c:1580 #, c-format msgid "sourcing \"%s\"" msgstr "läser \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1494 +#: ../scriptfile.c:1582 #, c-format msgid "line %ld: sourcing \"%s\"" msgstr "rad %ld: läser \"%s\"" -#: ../scriptfile.c:1696 +#: ../scriptfile.c:1789 #, c-format msgid "finished sourcing %s" msgstr "läste klart %s" -#: ../scriptfile.c:1698 ../userfunc.c:3030 +#: ../scriptfile.c:1791 ../userfunc.c:3147 #, c-format msgid "continuing in %s" msgstr "fortsätter i %s" -#: ../scriptfile.c:1896 +#: ../scriptfile.c:1991 msgid "modeline" msgstr "lägesrad" -#: ../scriptfile.c:1898 +#: ../scriptfile.c:1993 msgid "--cmd argument" msgstr "--cmd argument" -#: ../scriptfile.c:1900 +#: ../scriptfile.c:1995 msgid "-c argument" msgstr "-c argument" -#: ../scriptfile.c:1902 +#: ../scriptfile.c:1997 msgid "environment variable" msgstr "miljövariabel" -#: ../scriptfile.c:1904 +#: ../scriptfile.c:1999 msgid "error handler" msgstr "felhanterare" -#: ../scriptfile.c:1906 +#: ../scriptfile.c:2001 msgid "changed window size" msgstr "" -#: ../scriptfile.c:2169 +#: ../scriptfile.c:2274 msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Varning: Fel radavskiljare, ^M kan saknas" -#: ../errors.h:2552 +#: ../errors.h:2571 msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file" msgstr "" -#: ../errors.h:2602 +#: ../errors.h:2621 #, c-format msgid "E999: scriptversion not supported: %d" msgstr "" -#: ../search.c:3445 +#: ../search.c:3466 msgid " (includes previously listed match)" msgstr " (inkluderar tidigare listad träff)" #. cursor at status line -#: ../search.c:3464 +#: ../search.c:3485 msgid "--- Included files " msgstr "--- Inkluderade filer " -#: ../search.c:3466 +#: ../search.c:3487 msgid "not found " msgstr "hittades inte " -#: ../search.c:3467 +#: ../search.c:3488 msgid "in path ---\n" msgstr "i sökväg ---\n" -#: ../search.c:3540 +#: ../search.c:3561 msgid " (Already listed)" msgstr " (Redan listade)" -#: ../search.c:3542 +#: ../search.c:3563 msgid " NOT FOUND" msgstr " INTE HITTADE" -#: ../search.c:3594 +#: ../search.c:3615 #, c-format msgid "Scanning included file: %s" msgstr "Söker igenom inkluderad fil: %s" -#: ../search.c:3601 +#: ../search.c:3622 #, c-format msgid "Searching included file %s" msgstr "Söker igenom inkluderad fil %s" -#: ../search.c:3965 +#: ../search.c:3986 msgid "All included files were found" msgstr "Alla inkluderade filer hittades" -#: ../search.c:3967 +#: ../search.c:3988 msgid "No included files" msgstr "Inga inkluderade filer" -#: ../session.c:1223 +#: ../session.c:1224 msgid "Save View" msgstr "Spara vy" -#: ../session.c:1224 +#: ../session.c:1225 msgid "Save Session" msgstr "Spara session" -#: ../session.c:1226 +#: ../session.c:1227 msgid "Save Setup" msgstr "Spara konfiguration" @@ -4419,16 +4419,16 @@ msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d" msgstr "" -#: ../errors.h:1544 +#: ../errors.h:1563 msgid "E612: Too many signs defined" msgstr "E612: För många signaturer definierade" -#: ../errors.h:2267 +#: ../errors.h:2284 #, c-format msgid "E885: Not possible to change sign %s" msgstr "E885: Inte möjligt att ändra tecken %s" -#: ../errors.h:2409 +#: ../errors.h:2428 msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name" msgstr "E934: Det går inte att hoppa till en buffert som inte har ett namn" @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Varning: Kan inte hitta ordlista \"%s.%s.spl\" eller \"%s.ascii.spl\"" -#: ../errors.h:2018 +#: ../errors.h:2037 msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer" msgstr "" @@ -4462,16 +4462,16 @@ msgid "Warning: region %s not supported" msgstr "Varning: region %s stöds inte" -#: ../errors.h:1886 +#: ../errors.h:1905 msgid "E752: No previous spell replacement" msgstr "E752: Ingen tidigare stavningsersättning" -#: ../errors.h:1888 +#: ../errors.h:1907 #, c-format msgid "E753: Not found: %s" msgstr "E753: Hittades inte: %s" -#: ../errors.h:1898 +#: ../errors.h:1917 msgid "E758: Truncated spell file" msgstr "E758: Trunkerad stavningsfil" @@ -4485,11 +4485,11 @@ msgid "Affix name too long in %s line %d: %s" msgstr "Affix-namn för långt i %s rad %d: %s" -#: ../errors.h:1904 +#: ../errors.h:1923 msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP" msgstr "E761: Formateringsfel i affix-fil FOL, LOW eller UPP" -#: ../errors.h:1906 +#: ../errors.h:1925 msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range" msgstr "E762: Tecken i FOL, LOW eller UPP är utanför område" @@ -4502,73 +4502,73 @@ msgid "Reading spell file \"%s\"" msgstr "Läser stavningsfil \"%s\"" -#: ../errors.h:1896 +#: ../errors.h:1915 msgid "E757: This does not look like a spell file" msgstr "E757: Det här ser inte ut som en stavningsfil" -#: ../errors.h:1932 +#: ../errors.h:1951 msgid "E771: Old spell file, needs to be updated" msgstr "E771: Gammal stavningsfil, behöver bli uppdaterad" -#: ../errors.h:1934 +#: ../errors.h:1953 msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim" msgstr "E772: Stavningsfil är för nyare version av Vim" -#: ../errors.h:1930 +#: ../errors.h:1949 msgid "E770: Unsupported section in spell file" msgstr "E770: Ostödd sektion i stavningsfil" -#: ../errors.h:1955 +#: ../errors.h:1974 #, c-format msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s" msgstr "E778: Det här ser inte ut som en .sug-fil: %s" -#: ../errors.h:1957 +#: ../errors.h:1976 #, c-format msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s" msgstr "E779: Gammal .sug-fil, behöver bli uppdaterad: %s" -#: ../errors.h:1959 +#: ../errors.h:1978 #, c-format msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s" msgstr "E780: .sug-fil är för nyare version av Vim: %s" -#: ../errors.h:1961 +#: ../errors.h:1980 #, c-format msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s" msgstr "E781: .sug-fil matchar inte .spl-fil: %s" -#: spellfile.c:734 +#: ../spellfile.c:745 #, c-format msgid "E782: error while reading .sug file: %s" msgstr "E782: fel vid läsning av .sug-fil: %s" -#: ../spellfile.c:2234 +#: ../spellfile.c:2233 #, c-format msgid "Reading affix file %s..." msgstr "Läser affix-fil %s..." -#: ../spellfile.c:2281 ../spellfile.c:3569 +#: ../spellfile.c:2280 ../spellfile.c:3568 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s" msgstr "Konvertering misslyckades för ord i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2327 ../spellfile.c:4175 +#: ../spellfile.c:2326 ../spellfile.c:4174 #, c-format msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s" msgstr "Konvertering i %s stöds inte: från %s till %s" -#: ../spellfile.c:2341 +#: ../spellfile.c:2340 #, c-format msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s" msgstr "Ogiltigt värde för FLAG i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2354 +#: ../spellfile.c:2353 #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" msgstr "FLAG efter användning av flags i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2445 +#: ../spellfile.c:2444 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "" "Definiera COMPOUNDFORBIDFLAG efter PFX-post kan ge fel resultat i %s rad %d" -#: ../spellfile.c:2454 +#: ../spellfile.c:2453 #, c-format msgid "" "Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line " @@ -4584,43 +4584,43 @@ msgstr "" "Definiera COMPOUNDPERMITFLAG efter PFX-post kan ge fel resultat i %s rad %d" -#: ../spellfile.c:2475 +#: ../spellfile.c:2474 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s" msgstr "Felaktigt värde på COMPOUNDRULES i %s rad %d:%s" -#: ../spellfile.c:2506 +#: ../spellfile.c:2505 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Fel COMPOUNDWORDMAX-värde i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2514 +#: ../spellfile.c:2513 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s" msgstr "Fel COMPOUNDMIN-värde i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2522 +#: ../spellfile.c:2521 #, c-format msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s" msgstr "Fel COMPOUNDSYLMAX-värde i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2544 +#: ../spellfile.c:2543 #, c-format msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s" msgstr "Fel CHECKCOMPOUNDPATTERN-värde i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2618 +#: ../spellfile.c:2617 #, c-format msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s" msgstr "" "Annan kombinerande flagga i efterföljande affix-block i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2621 +#: ../spellfile.c:2620 #, c-format msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s" msgstr "Duplicerad affix i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2643 +#: ../spellfile.c:2642 #, c-format msgid "" "Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s " @@ -4629,168 +4629,168 @@ "Affix också använd för BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST i " "%s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2667 +#: ../spellfile.c:2666 #, c-format msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s" msgstr "Förväntade Y eller N i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2753 +#: ../spellfile.c:2752 #, c-format msgid "Broken condition in %s line %d: %s" msgstr "Trasigt villkor i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:2895 +#: ../spellfile.c:2894 #, c-format msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d" msgstr "Förväntade REP(SAL)-antal i %s rad %d" -#: ../spellfile.c:2930 +#: ../spellfile.c:2929 #, c-format msgid "Expected MAP count in %s line %d" msgstr "Förväntade MAP-antal i %s rad %d" -#: ../spellfile.c:2945 +#: ../spellfile.c:2944 #, c-format msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d" msgstr "Duplicerat tecken i MAP i %s rad %d" -#: ../spellfile.c:3002 +#: ../spellfile.c:3001 #, c-format msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s" msgstr "Okänd eller duplicerad post i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:3026 +#: ../spellfile.c:3025 #, c-format msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s" msgstr "Saknar FOL/LOW/UPP rad i %s" -#: ../spellfile.c:3052 +#: ../spellfile.c:3051 msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE" msgstr "COMPOUNDSYLMAX använd utan SYLLABLE" -#: ../spellfile.c:3070 +#: ../spellfile.c:3069 msgid "Too many postponed prefixes" msgstr "För många uppskjutna prefix" -#: ../spellfile.c:3072 +#: ../spellfile.c:3071 msgid "Too many compound flags" msgstr "För många sammansatta flaggor" -#: ../spellfile.c:3074 +#: ../spellfile.c:3073 msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags" msgstr "För många uppskjutna prefix och/eller sammansatta flaggor" -#: ../spellfile.c:3086 +#: ../spellfile.c:3085 #, c-format msgid "Missing SOFO%s line in %s" msgstr "Saknar SOFO%s rad i %s" -#: ../spellfile.c:3089 +#: ../spellfile.c:3088 #, c-format msgid "Both SAL and SOFO lines in %s" msgstr "Både SAL och SOFO rader i %s" -#: ../spellfile.c:3193 +#: ../spellfile.c:3192 #, c-format msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s" msgstr "Flagga är inte ett nummer i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:3196 +#: ../spellfile.c:3195 #, c-format msgid "Illegal flag in %s line %d: %s" msgstr "Ogiltig flagga i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:3393 ../spellfile.c:3403 +#: ../spellfile.c:3392 ../spellfile.c:3402 #, c-format msgid "%s value differs from what is used in another .aff file" msgstr "%s värde skiljer sig från vad som används i en annan .aff-fil." -#: ../spellfile.c:3532 +#: ../spellfile.c:3531 #, c-format msgid "Reading dictionary file %s..." msgstr "Läser ordboksfil %s..." -#: ../errors.h:1902 +#: ../errors.h:1921 #, c-format msgid "E760: No word count in %s" msgstr "E760: Inget ordantal i %s" -#: ../spellfile.c:3613 +#: ../spellfile.c:3612 #, c-format msgid "line %6d, word %6ld - %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:3638 +#: ../spellfile.c:3637 #, c-format msgid "Duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Duplicerat ord i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:3641 +#: ../spellfile.c:3640 #, c-format msgid "First duplicate word in %s line %d: %s" msgstr "Första duplicerade ordet i %s rad %d: %s" -#: ../spellfile.c:3696 +#: ../spellfile.c:3695 #, c-format msgid "%d duplicate word(s) in %s" msgstr "%d duplicerade ord i %s" -#: ../spellfile.c:3698 +#: ../spellfile.c:3697 #, c-format msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s" msgstr "Ignorerade %d ord med icke-ASCII tecken i %s" -#: ../spellfile.c:4112 +#: ../spellfile.c:4111 #, c-format msgid "Reading word file %s..." msgstr "Läser ordfil %s..." -#: ../spellfile.c:4142 +#: ../spellfile.c:4141 #, c-format msgid "Conversion failure for word in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4160 +#: ../spellfile.c:4159 #, c-format msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4163 +#: ../spellfile.c:4162 #, c-format msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4186 +#: ../spellfile.c:4185 #, c-format msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4192 +#: ../spellfile.c:4191 #, c-format msgid "Too many regions in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4206 +#: ../spellfile.c:4205 #, c-format msgid "/ line ignored in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4236 +#: ../spellfile.c:4235 #, c-format msgid "Invalid region nr in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4244 +#: ../spellfile.c:4243 #, c-format msgid "Unrecognized flags in %s line %ld: %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:4274 +#: ../spellfile.c:4273 #, c-format msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters" msgstr "Ignorerade %d ord med icke-ASCII tecken" -#: ../errors.h:2156 +#: ../errors.h:2173 msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete" msgstr "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgid "Compressed %s: %ld of %ld nodes; %ld (%ld%%) remaining" msgstr "" -#: ../spellfile.c:5500 +#: ../spellfile.c:5499 msgid "Reading back spell file..." msgstr "Läser tillbaka stavningsfil..." @@ -4807,116 +4807,116 @@ #. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to #. * the soundfold trie. #. -#: ../spellfile.c:5521 +#: ../spellfile.c:5520 msgid "Performing soundfolding..." msgstr "Utför ljudvikning..." -#: ../spellfile.c:5534 +#: ../spellfile.c:5533 #, c-format msgid "Number of words after soundfolding: %ld" msgstr "Antal ord efter ljudvikning: %ld" -#: ../spellfile.c:5663 +#: ../spellfile.c:5662 #, c-format msgid "Total number of words: %d" msgstr "Totalt antal ord: %d" -#: ../spellfile.c:5834 +#: ../spellfile.c:5833 #, c-format msgid "Writing suggestion file %s..." msgstr "Skriver förslagsfil %s..." -#: ../spellfile.c:5895 ../spellfile.c:6123 +#: ../spellfile.c:5894 ../spellfile.c:6122 #, c-format msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes" msgstr "Beräknat körtidsminne använt: %d byte" -#: ../errors.h:1884 +#: ../errors.h:1903 msgid "E751: Output file name must not have region name" msgstr "E751: Utmatningsfilnamn får inte ha regionnamn" -#: ../errors.h:1890 +#: ../errors.h:1909 #, c-format msgid "E754: Only up to %d regions supported" msgstr "" -#: ../errors.h:1892 +#: ../errors.h:1911 #, c-format msgid "E755: Invalid region in %s" msgstr "E755: Ogiltig region i %s" -#: ../spellfile.c:6097 +#: ../spellfile.c:6096 msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified" msgstr "Varning: både sammansättning och NOBREAK specifierad" -#: ../spellfile.c:6116 +#: ../spellfile.c:6115 #, c-format msgid "Writing spell file %s..." msgstr "Skriver stavningsfil %s..." -#: ../spellfile.c:6121 +#: ../spellfile.c:6120 msgid "Done!" msgstr "Klar!" -#: ../errors.h:1916 +#: ../errors.h:1935 #, c-format msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6310 +#: ../spellfile.c:6309 #, c-format msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6316 +#: ../spellfile.c:6315 msgid "Seek error in spellfile" msgstr "" -#: ../spellfile.c:6363 +#: ../spellfile.c:6362 #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1908 +#: ../errors.h:1927 msgid "E763: Word characters differ between spell files" msgstr "E763: Ordtecken skiljer sig mellan stavningsfiler" #. This should have been checked when generating the .spl -#. * file. -#: spellfile.c:6653 +#. file. +#: ../spellfile.c:6682 msgid "E783: duplicate char in MAP entry" msgstr "E783: dubblerat tecken i MAP-post" -#: ../spellsuggest.c:558 +#: ../spellsuggest.c:559 msgid "Sorry, no suggestions" msgstr "Tyvärr, inga föreslag" -#: ../spellsuggest.c:562 +#: ../spellsuggest.c:563 #, c-format msgid "Sorry, only %ld suggestions" msgstr "Tyvärr, bara %ld föreslag" #. for when 'cmdheight' > 1 #. avoid more prompt -#: ../spellsuggest.c:577 +#: ../spellsuggest.c:578 #, c-format msgid "Change \"%.*s\" to:" msgstr "Ändra \"%.*s\" till:" -#: ../spellsuggest.c:619 +#: ../spellsuggest.c:620 #, c-format msgid " < \"%.*s\"" msgstr " < \"%.*s\"" -#: ../errors.h:1920 +#: ../errors.h:1939 msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" msgstr "E766: Otillräckliga argument för printf()" -#: ../errors.h:2048 +#: ../errors.h:2066 msgid "E807: Expected Float argument for printf()" msgstr "" -#: message.c:5103 +#: ../strings.c:2977 msgid "E767: Too many arguments to printf()" msgstr "E767: För många argument till printf()" @@ -4924,23 +4924,23 @@ msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Inga syntax-föremål definierade för den här bufferten" -#: ../syntax.c:3181 +#: ../syntax.c:3179 msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled" msgstr "" -#: syntax.c:3333 +#: ../syntax.c:3332 msgid "syntax conceal on" msgstr "" -#: syntax.c:3335 +#: ../syntax.c:3334 msgid "syntax conceal off" msgstr "" -#: syntax.c:3363 +#: ../syntax.c:3362 msgid "syntax case ignore" msgstr "" -#: syntax.c:3365 +#: ../syntax.c:3364 msgid "syntax case match" msgstr "" @@ -4952,47 +4952,47 @@ msgid "syntax foldlevel minimum" msgstr "" -#: syntax.c:3392 +#: ../syntax.c:3433 msgid "syntax spell toplevel" msgstr "" -#: syntax.c:3394 +#: ../syntax.c:3435 msgid "syntax spell notoplevel" msgstr "" -#: syntax.c:3396 +#: ../syntax.c:3437 msgid "syntax spell default" msgstr "" -#: syntax.c:3433 +#: ../syntax.c:3474 msgid "syntax iskeyword " msgstr "" -#: ../syntax.c:3447 +#: ../syntax.c:3445 msgid "syntax iskeyword not set" msgstr "" -#: ../syntax.c:3826 +#: ../syntax.c:3824 msgid "syncing on C-style comments" msgstr "synkning av C-stil-kommentarer" -#: ../syntax.c:3834 +#: ../syntax.c:3832 msgid "no syncing" msgstr "ingen synkning" -#: ../syntax.c:3838 +#: ../syntax.c:3836 msgid "syncing starts at the first line" msgstr "" -#: ../syntax.c:3841 +#: ../syntax.c:3839 msgid "syncing starts " msgstr "synkning startar " -#: ../syntax.c:3843 ../syntax.c:3924 +#: ../syntax.c:3841 ../syntax.c:3922 msgid " lines before top line" msgstr " rader före topprad" -#: ../syntax.c:3849 +#: ../syntax.c:3847 msgid "" "\n" "--- Syntax sync items ---" @@ -5000,7 +5000,7 @@ "\n" "--- Syntax-synkföremål ---" -#: ../syntax.c:3854 +#: ../syntax.c:3852 msgid "" "\n" "syncing on items" @@ -5008,7 +5008,7 @@ "\n" "synkning av föremål" -#: ../syntax.c:3860 +#: ../syntax.c:3858 msgid "" "\n" "--- Syntax items ---" @@ -5016,58 +5016,58 @@ "\n" "--- Syntax föremål ---" -#: ../syntax.c:3909 +#: ../syntax.c:3907 msgid "from the first line" msgstr "" -#: ../syntax.c:3914 +#: ../syntax.c:3912 msgid "minimal " msgstr "minimal " -#: ../syntax.c:3921 +#: ../syntax.c:3919 msgid "maximal " msgstr "maximal " -#: ../syntax.c:3934 +#: ../syntax.c:3932 msgid "; match " msgstr "; träff " -#: ../syntax.c:3936 +#: ../syntax.c:3934 msgid " line breaks" msgstr " radbrytningar" -#: syntax.c:4585 +#: ../syntax.c:4638 msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "" -#: ../errors.h:2162 +#: ../errors.h:2179 msgid "E847: Too many syntax includes" msgstr "" -#: ../errors.h:1985 +#: ../errors.h:2004 #, c-format msgid "E789: Missing ']': %s" msgstr "E789: Saknar ']': %s" -#: syntax.c:4837 +#: ../syntax.c:4892 #, c-format msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s" msgstr "" -#: ../errors.h:2164 +#: ../errors.h:2181 msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "" -#: ../syntax.c:6745 +#: ../syntax.c:6744 msgid "" " TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN" msgstr "" -#: tag.c:89 +#: ../tag.c:88 msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc" msgstr "" -#: tag.c:90 +#: ../tag.c:89 msgid "E987: invalid return value from tagfunc" msgstr "" @@ -5121,21 +5121,21 @@ msgid "Ignoring long line in tags file" msgstr "" -#: ../tag.c:4332 +#: ../tag.c:4327 #, c-format msgid "Duplicate field name: %s" msgstr "" -#: ../term.c:1807 +#: ../term.c:1831 msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' inte känd. Tillgängliga inbyggda terminaler är:" -#: ../term.c:1836 +#: ../term.c:1860 msgid "defaulting to '" msgstr "använder standard '" #. Highlight title -#: ../term.c:6728 +#: ../term.c:6920 msgid "" "\n" "--- Terminal keys ---" @@ -5143,67 +5143,67 @@ "\n" "--- Terminalnycklar ---" -#: ../errors.h:422 +#: ../errors.h:434 #, c-format msgid "E181: Invalid attribute: %s" msgstr "E181: Ogiltigt attribut: %s" -#: ../terminal.c:1684 +#: ../terminal.c:1710 #, c-format msgid "Kill job in \"%s\"?" msgstr "" -#: ../terminal.c:4920 +#: ../terminal.c:4927 msgid "Terminal" msgstr "" -#: ../terminal.c:4922 +#: ../terminal.c:4929 msgid "Terminal-finished" msgstr "" -#: ../terminal.c:4927 +#: ../terminal.c:4934 msgid "active" msgstr "" -#: ../terminal.c:4929 +#: ../terminal.c:4936 msgid "running" msgstr "" -#: ../terminal.c:4931 +#: ../terminal.c:4938 msgid "finished" msgstr "" -#: ../errors.h:2483 +#: ../errors.h:2502 msgid "E958: Job already finished" msgstr "" -#: ../errors.h:2465 +#: ../errors.h:2484 #, c-format msgid "E953: File exists: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2473 +#: ../errors.h:2492 msgid "E955: Not a terminal buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:2547 +#: ../errors.h:2566 msgid "E982: ConPTY is not available" msgstr "" -#: ../errors.h:2519 +#: ../errors.h:2538 #, c-format msgid "E971: Property type %s does not exist" msgstr "" -#: textprop.c:208 +#: ../textprop.c:338 ../textprop.c:398 msgid "E965: missing property type name" msgstr "" -#: textprop.c:375 +#: ../textprop.c:476 msgid "E967: text property info corrupted" msgstr "" -#: ../errors.h:2513 +#: ../errors.h:2532 msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'" msgstr "" @@ -5211,12 +5211,12 @@ msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'" msgstr "" -#: ../errors.h:2515 +#: ../errors.h:2534 #, c-format msgid "E969: Property type %s already defined" msgstr "" -#: ../errors.h:2517 +#: ../errors.h:2536 #, c-format msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'" msgstr "" @@ -5225,7 +5225,7 @@ #. > If the length of the result string (including the terminating #. > null byte) would exceed max bytes, then strftime() returns 0, #. > and the contents of the array are undefined. -#: ../time.c:93 ../time.c:104 ../time.c:305 +#: ../time.c:93 ../time.c:104 ../time.c:312 msgid "(Invalid)" msgstr "(Ogiltig)" @@ -5234,118 +5234,118 @@ msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y" msgstr "" -#: ../time.c:1148 +#: ../time.c:1158 #, c-format msgid "%ld second ago" msgid_plural "%ld seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../errors.h:2044 +#: ../errors.h:2062 msgid "E805: Using a Float as a Number" msgstr "E805: Använder Float som Number" -#: ../errors.h:1777 +#: ../errors.h:1796 msgid "E703: Using a Funcref as a Number" msgstr "E703: Använder en Funcref som en siffra" -#: ../errors.h:1868 +#: ../errors.h:1887 msgid "E745: Using a List as a Number" msgstr "E745: Använder en Lista som en siffra" -#: ../errors.h:1826 +#: ../errors.h:1845 msgid "E728: Using a Dictionary as a Number" msgstr "E728: Använder en Tabell som en siffra" -#: ../errors.h:1540 +#: ../errors.h:1559 msgid "E611: Using a Special as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2343 +#: ../errors.h:2364 msgid "E910: Using a Job as a Number" msgstr "E910: Använder Job som Number" -#: ../errors.h:2349 +#: ../errors.h:2370 msgid "E913: Using a Channel as a Number" msgstr "E913: Använder Channel som Number" -#: ../errors.h:2527 +#: ../errors.h:2546 msgid "E974: Using a Blob as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2286 +#: ../errors.h:2306 msgid "E891: Using a Funcref as a Float" msgstr "E891: Använder Funcref som Float" -#: ../errors.h:2288 +#: ../errors.h:2308 msgid "E892: Using a String as a Float" msgstr "E892: Använder String som Float" -#: ../errors.h:2290 +#: ../errors.h:2310 msgid "E893: Using a List as a Float" msgstr "E893: Använder List som Float" -#: ../errors.h:2292 +#: ../errors.h:2312 msgid "E894: Using a Dictionary as a Float" msgstr "E894: Använder Dictionary som Float" -#: ../errors.h:2334 +#: ../errors.h:2356 msgid "E907: Using a special value as a Float" msgstr "E907: Använder ett specialvärde som en Float" -#: ../errors.h:2345 +#: ../errors.h:2366 msgid "E911: Using a Job as a Float" msgstr "E911: Använder Job som Float" -#: ../errors.h:2351 +#: ../errors.h:2372 msgid "E914: Using a Channel as a Float" msgstr "E914: Använder Channel som Float" -#: ../errors.h:2529 +#: ../errors.h:2548 msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "" -#: ../errors.h:1828 +#: ../errors.h:1847 msgid "E729: Using a Funcref as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:1830 +#: ../errors.h:1849 msgid "E730: Using a List as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:1832 +#: ../errors.h:1851 msgid "E731: Using a Dictionary as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:2531 +#: ../errors.h:2550 msgid "E976: Using a Blob as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:1754 +#: ../errors.h:1773 msgid "E691: Can only compare List with List" msgstr "E691: Kan bara jämföra Lista med Lista" -#: ../errors.h:1756 +#: ../errors.h:1775 msgid "E692: Invalid operation for List" msgstr "E692: Ogiltig operation för Lista" -#: ../errors.h:2533 +#: ../errors.h:2552 msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:1840 +#: ../errors.h:1859 msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary" msgstr "E735: Kan bara jämföra Tabell med Tabell" -#: ../errors.h:1842 +#: ../errors.h:1861 msgid "E736: Invalid operation for Dictionary" msgstr "E736: Ogiltig operation för Tabell" -#: ../errors.h:1759 +#: ../errors.h:1778 msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs" msgstr "E694: Ogiltig operation för Funcrefs" -#: ../errors.h:2525 +#: ../errors.h:2544 msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters" msgstr "" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n" msgstr "Vim: Fel vid läsning av inmatning, avslutar...\n" -#: ../errors.h:2256 +#: ../errors.h:2273 msgid "E881: Line count changed unexpectedly" msgstr "" @@ -5366,12 +5366,12 @@ msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Ingen ångring möjlig; fortsätter ändå" -#: ../errors.h:2106 +#: ../errors.h:2123 #, c-format msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2097 +#: ../errors.h:2114 #, c-format msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "" @@ -5399,7 +5399,7 @@ msgid "Writing undo file: %s" msgstr "" -#: undo.c:1748 +#: ../undo.c:1795 #, c-format msgid "E829: write error in undo file: %s" msgstr "" @@ -5414,225 +5414,225 @@ msgid "Reading undo file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2091 +#: ../errors.h:2108 #, c-format msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2093 +#: ../errors.h:2110 #, c-format msgid "E823: Not an undo file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2117 +#: ../errors.h:2134 #, c-format msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2100 +#: ../errors.h:2117 #, c-format msgid "E826: Undo file decryption failed: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2103 +#: ../errors.h:2120 #, c-format msgid "E827: Undo file is encrypted: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2095 +#: ../errors.h:2112 #, c-format msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "" -#: ../undo.c:1972 +#: ../undo.c:1973 msgid "File contents changed, cannot use undo info" msgstr "" -#: ../undo.c:2162 +#: ../undo.c:2163 #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" msgstr "" -#: ../undo.c:2266 ../undo.c:2535 +#: ../undo.c:2267 ../undo.c:2536 msgid "Already at oldest change" msgstr "Redan vid äldsta ändring" -#: ../undo.c:2281 ../undo.c:2537 +#: ../undo.c:2282 ../undo.c:2538 msgid "Already at newest change" msgstr "Redan vid nyaste ändring" -#: ../errors.h:2111 +#: ../errors.h:2128 #, c-format msgid "E830: Undo number %ld not found" msgstr "" -#: ../undo.c:3006 +#: ../undo.c:3007 msgid "more line" msgstr "en rad till" -#: ../undo.c:3008 +#: ../undo.c:3009 msgid "more lines" msgstr "fler rader" -#: ../undo.c:3010 +#: ../undo.c:3011 msgid "line less" msgstr "en rad mindre" -#: ../undo.c:3012 +#: ../undo.c:3013 msgid "fewer lines" msgstr "färre rader" -#: ../undo.c:3017 +#: ../undo.c:3018 msgid "change" msgstr "ändring" -#: ../undo.c:3019 +#: ../undo.c:3020 msgid "changes" msgstr "ändringar" -#: ../undo.c:3057 +#: ../undo.c:3058 #, c-format msgid "%ld %s; %s #%ld %s" msgstr "%ld %s; %s #%ld %s" -#: ../undo.c:3060 +#: ../undo.c:3061 msgid "before" msgstr "före" -#: ../undo.c:3060 +#: ../undo.c:3061 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../undo.c:3173 +#: ../undo.c:3174 msgid "Nothing to undo" msgstr "Inget att ångra" -#: ../undo.c:3179 +#: ../undo.c:3180 msgid "number changes when saved" msgstr "" -#: ../errors.h:1988 +#: ../errors.h:2007 msgid "E790: undojoin is not allowed after undo" msgstr "E790: undojoin är inte tillåtet efter undo" -#: ../usercmd.c:525 +#: ../usercmd.c:526 msgid "" "\n" " Name Args Address Complete Definition" msgstr "" -#: ../usercmd.c:664 +#: ../usercmd.c:665 msgid "No user-defined commands found" msgstr "Inga användardefinierade kommandon hittade" -#: ../errors.h:420 +#: ../errors.h:432 #, c-format msgid "E180: Invalid address type value: %s" msgstr "E180: Ogiltigt adresstypvärde: %s" -#: ../errors.h:2143 +#: ../errors.h:2160 msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command" msgstr "" "E841: Reserverat namn, får inte användas för användardefinierat kommando" -#: ../errors.h:1804 +#: ../errors.h:1823 msgid "E717: Dictionary entry already exists" msgstr "E717: Tabell-post existerar redan" -#: ../errors.h:1806 +#: ../errors.h:1825 msgid "E718: Funcref required" msgstr "E718: Funcref krävs" -#: ../errors.h:2180 +#: ../errors.h:2197 #, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2567 +#: ../errors.h:2586 msgid "E989: Non-default argument follows default argument" msgstr "" -#: ../userfunc.c:885 +#: ../userfunc.c:991 #, c-format msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1850 +#: ../errors.h:1869 #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" msgstr "E740: För många argument till funktionen %s" -#: ../userfunc.c:2872 +#: ../userfunc.c:2980 #, c-format msgid "calling %s" msgstr "anropar %s" -#: ../userfunc.c:2978 +#: ../userfunc.c:3095 #, c-format msgid "%s aborted" msgstr "%s avbröts" -#: ../userfunc.c:2980 +#: ../userfunc.c:3097 #, c-format msgid "%s returning #%ld" msgstr "%s returnerar #%ld" -#: ../userfunc.c:3002 +#: ../userfunc.c:3119 #, c-format msgid "%s returning %s" msgstr "%s returnerar %s" -#: ../errors.h:1769 +#: ../errors.h:1788 msgid "E699: Too many arguments" msgstr "E699: För många argument" -#: ../errors.h:1820 +#: ../errors.h:1839 #, c-format msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s" msgstr "E725: Anropar tabell-funktion utan Tabell: %s" -#: ../errors.h:2263 +#: ../errors.h:2280 #, c-format msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2208 +#: ../errors.h:2225 msgid "E862: Cannot use g: here" msgstr "" -#: ../errors.h:2403 +#: ../errors.h:2422 #, c-format msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1784 +#: ../errors.h:1803 #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: Det finns en konflikt mellan namn på funktion och variabel: %s" -#: ../errors.h:1870 +#: ../errors.h:1889 #, c-format msgid "E746: Function name does not match script file name: %s" msgstr "E746: Funktionsnamn matchar inte skriptfilnamn: %s" -#: ../version.c:67 +#: ../version.c:68 #, c-format msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "" -#: ../version.c:2927 +#: ../version.c:4253 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI/console version" msgstr "" -#: ../version.c:2929 +#: ../version.c:4255 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI/console version" msgstr "" -#: ../version.c:2933 +#: ../version.c:4259 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -5640,7 +5640,7 @@ "\n" "MS-Windows 64-bitars GUI-version" -#: ../version.c:2935 +#: ../version.c:4261 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit GUI version" @@ -5648,17 +5648,17 @@ "\n" "MS-Windows 32-bitars GUI-version" -#: ../version.c:2939 +#: ../version.c:4265 msgid " with OLE support" msgstr " med OLE-stöd" -#: ../version.c:2943 +#: ../version.c:4269 msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" msgstr "" -#: ../version.c:2945 +#: ../version.c:4271 msgid "" "\n" "MS-Windows 32-bit console version" @@ -5666,25 +5666,25 @@ "\n" "MS-Windows 32-bitars konsollversion" -#: ../version.c:2951 +#: ../version.c:4277 msgid "" "\n" "macOS version" msgstr "" -#: ../version.c:2953 +#: ../version.c:4279 msgid "" "\n" "macOS version w/o darwin feat." msgstr "" -#: ../version.c:2963 +#: ../version.c:4289 msgid "" "\n" "OpenVMS version" msgstr "" -#: ../version.c:2978 +#: ../version.c:4304 msgid "" "\n" "Included patches: " @@ -5692,17 +5692,17 @@ "\n" "Inkluderade patchar: " -#: ../version.c:3003 +#: ../version.c:4329 msgid "" "\n" "Extra patches: " msgstr "" -#: ../version.c:3015 ../version.c:3315 +#: ../version.c:4341 ../version.c:4641 msgid "Modified by " msgstr "Modifierad av " -#: ../version.c:3022 +#: ../version.c:4348 msgid "" "\n" "Compiled " @@ -5710,11 +5710,11 @@ "\n" "Kompilerad " -#: ../version.c:3025 +#: ../version.c:4351 msgid "by " msgstr "av " -#: ../version.c:3037 +#: ../version.c:4363 msgid "" "\n" "Huge version " @@ -5722,7 +5722,7 @@ "\n" "Enorm version " -#: version.c:5607 +#: ../version.c:9079 msgid "" "\n" "Big version " @@ -5730,7 +5730,7 @@ "\n" "Stor version " -#: ../version.c:3039 +#: ../version.c:4365 msgid "" "\n" "Normal version " @@ -5738,7 +5738,7 @@ "\n" "Normal version " -#: version.c:5613 +#: ../version.c:9085 msgid "" "\n" "Small version " @@ -5746,7 +5746,7 @@ "\n" "Liten version " -#: ../version.c:3041 +#: ../version.c:4367 msgid "" "\n" "Tiny version " @@ -5754,235 +5754,235 @@ "\n" "Jätteliten version " -#: ../version.c:3044 +#: ../version.c:4370 msgid "without GUI." msgstr "utan GUI." -#: ../version.c:3047 +#: ../version.c:4373 msgid "with GTK3 GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3049 +#: ../version.c:4375 msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "med GTK2-GNOME-GUI." -#: ../version.c:3051 +#: ../version.c:4377 msgid "with GTK2 GUI." msgstr "med GTK2-GUI." -#: ../version.c:3054 +#: ../version.c:4380 msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "med X11-Motif-GUI." -#: version.c:5639 +#: ../version.c:9111 msgid "with X11-neXtaw GUI." msgstr "med X11-neXtaw-GUI." -#: version.c:5641 +#: ../version.c:9113 msgid "with X11-Athena GUI." msgstr "med X11-Athena-GUI." -#: ../version.c:3056 +#: ../version.c:4382 msgid "with Haiku GUI." msgstr "" -#: ../version.c:3058 +#: ../version.c:4384 msgid "with Photon GUI." msgstr "med Photon-GUI." -#: ../version.c:3060 +#: ../version.c:4386 msgid "with GUI." msgstr "med GUI." -#: ../version.c:3062 +#: ../version.c:4388 msgid " Features included (+) or not (-):\n" msgstr " Funktioner inkluderade (+) eller inte (-):\n" -#: ../version.c:3069 +#: ../version.c:4395 msgid " system vimrc file: \"" msgstr " system-vimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3074 +#: ../version.c:4400 msgid " user vimrc file: \"" msgstr " användar-vimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3079 +#: ../version.c:4405 msgid " 2nd user vimrc file: \"" msgstr " Andra användar-vimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3084 +#: ../version.c:4410 msgid " 3rd user vimrc file: \"" msgstr " Tredje användar-vimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3089 +#: ../version.c:4415 msgid " user exrc file: \"" msgstr " användar-exrc-fil: \"" -#: ../version.c:3094 +#: ../version.c:4420 msgid " 2nd user exrc file: \"" msgstr " Andra användar-exrc-fil: \"" -#: ../version.c:3100 +#: ../version.c:4426 msgid " system gvimrc file: \"" msgstr " system-gvimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3104 +#: ../version.c:4430 msgid " user gvimrc file: \"" msgstr " användar-gvimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3108 +#: ../version.c:4434 msgid "2nd user gvimrc file: \"" msgstr "Andra användar-gvimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3113 +#: ../version.c:4439 msgid "3rd user gvimrc file: \"" msgstr "Tredje användar-gvimrc-fil: \"" -#: ../version.c:3118 +#: ../version.c:4444 msgid " defaults file: \"" msgstr "" -#: ../version.c:3123 +#: ../version.c:4449 msgid " system menu file: \"" msgstr " systemmenyfil: \"" -#: ../version.c:3131 +#: ../version.c:4457 msgid " fall-back for $VIM: \"" msgstr " reserv för $VIM: \"" -#: ../version.c:3137 +#: ../version.c:4463 msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" msgstr " reserv för $VIMRUNTIME: \"" -#: ../version.c:3141 +#: ../version.c:4467 msgid "Compilation: " msgstr "Kompilering: " -#: ../version.c:3147 +#: ../version.c:4473 msgid "Compiler: " msgstr "Kompilator: " -#: ../version.c:3152 +#: ../version.c:4478 msgid "Linking: " msgstr "Länkning: " -#: ../version.c:3157 +#: ../version.c:4483 msgid " DEBUG BUILD" msgstr " FELSÖKNINGSBYGGD" -#: ../version.c:3193 +#: ../version.c:4519 msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM - Vi IMproved" -#: ../version.c:3195 +#: ../version.c:4521 msgid "version " msgstr "version " -#: ../version.c:3196 +#: ../version.c:4522 msgid "by Bram Moolenaar et al." msgstr "av Bram Moolenaar m.fl." -#: ../version.c:3200 +#: ../version.c:4526 msgid "Vim is open source and freely distributable" msgstr "Vim är öppen källkod och fri att distribuera" -#: ../version.c:3202 +#: ../version.c:4528 msgid "Help poor children in Uganda!" msgstr "Hjälp fattiga barn i Uganda!" -#: ../version.c:3203 +#: ../version.c:4529 msgid "type :help iccf for information " msgstr "skriv :help iccf för information " -#: ../version.c:3205 +#: ../version.c:4531 msgid "type :q to exit " msgstr "skriv :q för att avsluta " -#: ../version.c:3206 +#: ../version.c:4532 msgid "type :help or for on-line help" msgstr "skriv :help eller för online-hjälp" -#: version.c:5808 +#: ../version.c:9276 msgid "type :help version8 for version info" msgstr "skriv :help version8 för versioninformation" -#: ../version.c:3210 +#: ../version.c:4536 msgid "Running in Vi compatible mode" msgstr "Kör i Vi-kompatibelt läge" -#: ../version.c:3211 +#: ../version.c:4537 msgid "type :set nocp for Vim defaults" msgstr "skriv :set nocp för Vim- standarder" -#: ../version.c:3212 +#: ../version.c:4538 msgid "type :help cp-default for info on this" msgstr "skriv :help cp-default för information om det här" -#: ../version.c:3227 +#: ../version.c:4553 msgid "menu Help->Orphans for information " msgstr "meny Hjälp->Föräldralösa för information " -#: ../version.c:3229 +#: ../version.c:4555 msgid "Running modeless, typed text is inserted" msgstr "Kör lägeslöst, skriven text blir infogad" -#: ../version.c:3230 +#: ../version.c:4556 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode " msgstr "meny Redigera->Globala inställningar->Växla infogningsläge " -#: ../version.c:3231 +#: ../version.c:4557 msgid " for two modes " msgstr " för två lägen " -#: ../version.c:3235 +#: ../version.c:4561 msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible" msgstr "meny Redigera->Globala Inställningar->Växla Vi Komptaibel" -#: ../version.c:3236 +#: ../version.c:4562 msgid " for Vim defaults " msgstr " för vim-standardalternativ " -#: ../version.c:3277 +#: ../version.c:4603 msgid "Sponsor Vim development!" msgstr "Stöd utvecklingen av Vim!" -#: ../version.c:3278 +#: ../version.c:4604 msgid "Become a registered Vim user!" msgstr "Bli en registrerad Vim-användare!" -#: ../version.c:3281 +#: ../version.c:4607 msgid "type :help sponsor for information " msgstr "skriv :help sponsor för information " -#: ../version.c:3282 +#: ../version.c:4608 msgid "type :help register for information " msgstr "skriv :help register för information " -#: ../version.c:3284 +#: ../version.c:4610 msgid "menu Help->Sponsor/Register for information " msgstr "meny Hjälp->Stöd/Registrera för information " -#: ../vim9compile.c:1272 +#: ../vim9compile.c:1342 msgid "global" msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1273 +#: ../vim9compile.c:1343 msgid "buffer" msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1274 +#: ../vim9compile.c:1344 msgid "window" msgstr "" -#: ../vim9compile.c:1275 +#: ../vim9compile.c:1345 msgid "tab" msgstr "" -#: ../vim9expr.c:1338 +#: ../vim9expr.c:1534 msgid "[end of lines]" msgstr "" -#: ../viminfo.c:432 +#: ../viminfo.c:431 msgid "" "\n" "# Buffer list:\n" @@ -5990,7 +5990,7 @@ "\n" "# Buffertlista:\n" -#: ../viminfo.c:840 +#: ../viminfo.c:842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5999,27 +5999,27 @@ "\n" "# %s Historia (nyaste till äldsta):\n" -#: ../viminfo.c:841 +#: ../viminfo.c:843 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" -#: ../viminfo.c:842 +#: ../viminfo.c:844 msgid "Search String" msgstr "Söksträng" -#: ../viminfo.c:843 +#: ../viminfo.c:845 msgid "Expression" msgstr "Uttryck" -#: ../viminfo.c:844 +#: ../viminfo.c:846 msgid "Input Line" msgstr "Inmatningsrad" -#: ../viminfo.c:845 +#: ../viminfo.c:847 msgid "Debug Line" msgstr "Felsökningsrad" -#: ../viminfo.c:948 +#: ../viminfo.c:951 msgid "" "\n" "# Bar lines, copied verbatim:\n" @@ -6027,12 +6027,12 @@ "\n" "# Bar-rader, kopierade tecken-för-tecken:\n" -#: ../viminfo.c:1165 +#: ../viminfo.c:1167 #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%sviminfo: %s på rad: " -#: ../viminfo.c:1317 +#: ../viminfo.c:1319 msgid "" "\n" "# global variables:\n" @@ -6040,7 +6040,7 @@ "\n" "# globala variabler:\n" -#: ../viminfo.c:1411 +#: ../viminfo.c:1416 msgid "" "\n" "# Last Substitute String:\n" @@ -6050,7 +6050,7 @@ "# Senaste ersättningssträng:\n" "$" -#: ../viminfo.c:1514 +#: ../viminfo.c:1519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6061,11 +6061,11 @@ "# Senaste %sSökmönster:\n" "~" -#: ../viminfo.c:1538 +#: ../viminfo.c:1543 msgid "Substitute " msgstr "Ersätt " -#: ../viminfo.c:1821 +#: ../viminfo.c:1825 msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -6073,7 +6073,7 @@ "\n" "# Register:\n" -#: ../viminfo.c:2010 +#: ../viminfo.c:2014 msgid "" "\n" "# History of marks within files (newest to oldest):\n" @@ -6081,7 +6081,7 @@ "\n" "# Historia för märken inne i filer (nyaste till äldsta):\n" -#: ../viminfo.c:2091 +#: ../viminfo.c:2095 msgid "" "\n" "# File marks:\n" @@ -6090,7 +6090,7 @@ "# Filmärken:\n" #. Write the jumplist with -' -#: ../viminfo.c:2161 +#: ../viminfo.c:2165 msgid "" "\n" "# Jumplist (newest first):\n" @@ -6099,12 +6099,12 @@ "# Hopplista (nyaste först):\n" #. Write the info: -#: ../viminfo.c:2933 +#: ../viminfo.c:2937 #, c-format msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n" msgstr "# Den här viminfo-filen genererades av Vim %s.\n" -#: ../viminfo.c:2935 +#: ../viminfo.c:2939 msgid "" "# You may edit it if you're careful!\n" "\n" @@ -6112,42 +6112,42 @@ "# Du får redigera den om du är försiktig!\n" "\n" -#: ../viminfo.c:2937 +#: ../viminfo.c:2941 msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n" msgstr "# Värde av 'encoding' när den här filen blev skriven\n" -#: ../viminfo.c:2994 +#: ../viminfo.c:2998 #, c-format msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s%s" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2996 +#: ../viminfo.c:3000 msgid " info" msgstr " info" -#: ../viminfo.c:2997 +#: ../viminfo.c:3001 msgid " marks" msgstr " märken" -#: ../viminfo.c:2998 +#: ../viminfo.c:3002 msgid " oldfiles" msgstr "" -#: ../viminfo.c:2999 +#: ../viminfo.c:3003 msgid " FAILED" msgstr " MISSLYCKADES" -#: ../errors.h:2393 +#: ../errors.h:2412 #, c-format msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!" msgstr "E929: För många viminfo-tempfiler, som %s!" -#: ../viminfo.c:3260 +#: ../viminfo.c:3264 #, c-format msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Skriver viminfo-fil \"%s\"" -#: ../errors.h:2271 +#: ../errors.h:2288 #, c-format msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!" msgstr "E886: Det går inte att byta namn på viminfo-fil till %s!" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgid "Already only one window" msgstr "Redan bara ett fönster" -#: ../errors.h:2068 +#: ../errors.h:2085 msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain" msgstr "E814: Kan inte stänga fönster, endast autocmd-fönster skulle återstå" @@ -6172,168 +6172,168 @@ "Tyvärr, det här kommandot är inaktiverat: Perl-biblioteket kunde inte läsas " "in." -#: ../errors.h:749 +#: ../errors.h:761 msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module" msgstr "E299: Perl-evaluering förbjuden i sandlåda utan Safe-modulen" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:625 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:677 msgid "Edit with Vim using &tabpages" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:630 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:683 msgid "Edit with single &Vim" msgstr "Redigera med en &Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:638 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:692 msgid "Diff with Vim" msgstr "Diff med Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:650 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:705 msgid "Edit with &Vim" msgstr "Redigera med &Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:662 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:718 msgid "Edit with existing Vim" msgstr "" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:693 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:750 msgid "Edit with existing Vim - " msgstr "Redigera med befintlig Vim - " -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:823 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:887 msgid "Edits the selected file(s) with Vim" msgstr "Redigerar markerade fil(erna) med Vim" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:958 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:1031 msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!" msgstr "Felskapande process: Kontrollera om gvim är i din sökväg!" -#: ../GvimExt/gvimext.cpp:959 +#: ../GvimExt/gvimext.cpp:1032 msgid "gvimext.dll error" msgstr "gvimext.dll-fel" -#: ../errors.h:14 +#: ../errors.h:26 msgid "Interrupted" msgstr "Avbruten" -#: ../errors.h:17 +#: ../errors.h:29 msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" msgstr "E10: \\ borde följas av /, ? eller &" -#: globals.h:1462 +#: ../errors.h:20 msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" msgstr "E11: Felaktighet i kommandoradsfönster; kör, CTRL-C avslutar" -#: ../errors.h:21 +#: ../errors.h:33 msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" msgstr "" "E12: Kommando inte tillåtet från exrc/vimrc i aktuell katalog eller " "taggsökning" -#: ../errors.h:23 +#: ../errors.h:35 msgid "E13: File exists (add ! to override)" msgstr "E13: Fil existerar (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../errors.h:27 +#: ../errors.h:39 #, c-format msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:30 +#: ../errors.h:42 msgid "E16: Invalid range" msgstr "E16: Ogiltigt område" -#: ../errors.h:34 +#: ../errors.h:46 #, c-format msgid "E17: \"%s\" is a directory" msgstr "E17: \"%s\" är en katalog" -#: ../errors.h:38 +#: ../errors.h:50 msgid "E18: Unexpected characters in :let" msgstr "E18: Oväntade tecken i :let" -#: ../errors.h:40 +#: ../errors.h:52 msgid "E18: Unexpected characters in assignment" msgstr "" -#: ../errors.h:43 +#: ../errors.h:55 msgid "E19: Mark has invalid line number" msgstr "E19: Markering har ogiltigt radnummer" -#: ../errors.h:45 +#: ../errors.h:57 msgid "E20: Mark not set" msgstr "E20: Markering inte satt" -#: ../errors.h:47 +#: ../errors.h:59 msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" msgstr "E21: Kan inte göra ändringar, 'modifiable' är av" -#: ../errors.h:49 +#: ../errors.h:61 msgid "E22: Scripts nested too deep" msgstr "E22: Skript nästlade för djupt" -#: ../errors.h:51 +#: ../errors.h:63 msgid "E23: No alternate file" msgstr "E23: Ingen alternativ fil" -#: ../errors.h:53 +#: ../errors.h:65 msgid "E24: No such abbreviation" msgstr "E24: Ingen sådan förkortning" -#: ../errors.h:56 +#: ../errors.h:68 msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time" msgstr "E25: GUI kan inte användas: Inte aktiverat vid kompilering" -#: ../errors.h:60 +#: ../errors.h:72 msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E26: Hebreiska kan inte användas: Inte aktiverat vid kompilering\n" -#: ../errors.h:63 +#: ../errors.h:75 msgid "E27: Farsi support has been removed\n" msgstr "" -#: ../errors.h:66 +#: ../errors.h:78 #, c-format msgid "E28: No such highlight group name: %s" msgstr "E28: Inget sådant framhävningsgruppnamn: %s" -#: ../errors.h:69 +#: ../errors.h:81 msgid "E29: No inserted text yet" msgstr "E29: Ingen infogad text än" -#: ../errors.h:71 +#: ../errors.h:83 msgid "E30: No previous command line" msgstr "E30: Ingen tidigare kommandorad" -#: ../errors.h:73 +#: ../errors.h:85 msgid "E31: No such mapping" msgstr "E31: Ingen sådan mappning" -#: ../errors.h:75 +#: ../errors.h:87 msgid "E32: No file name" msgstr "E32: Inget filnamn" -#: ../errors.h:77 +#: ../errors.h:89 msgid "E33: No previous substitute regular expression" msgstr "E33: Inget tidigare utbytningsreguljäruttryck" -#: ../errors.h:79 +#: ../errors.h:91 msgid "E34: No previous command" msgstr "E34: Inget tidigare kommando" -#: ../errors.h:81 +#: ../errors.h:93 msgid "E35: No previous regular expression" msgstr "E35: Inget tidigare reguljärt uttryck" -#: ../errors.h:83 +#: ../errors.h:95 msgid "E36: Not enough room" msgstr "E36: Inte tillräckligt med utrymme" -#: ../errors.h:85 +#: ../errors.h:97 msgid "E37: No write since last change" msgstr "" -#: ../errors.h:87 +#: ../errors.h:99 msgid "E37: No write since last change (add ! to override)" msgstr "" "E37: Ingen skrivning sedan senaste ändring (lägg till ! för att tvinga)" @@ -6342,20 +6342,20 @@ msgid "E38: Null argument" msgstr "E38: Null-argument" -#: ../errors.h:92 +#: ../errors.h:104 msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Nummer väntat" -#: ../errors.h:96 +#: ../errors.h:108 #, c-format msgid "E40: Can't open errorfile %s" msgstr "E40: Kan inte öppna felfil %s" -#: ../errors.h:99 +#: ../errors.h:111 msgid "E41: Out of memory!" msgstr "E41: Slut på minne!" -#: ../errors.h:102 +#: ../errors.h:114 msgid "E42: No Errors" msgstr "E42: Inga fel" @@ -6367,583 +6367,583 @@ msgid "E44: Corrupted regexp program" msgstr "E44: Trasigt program för reguljära uttryck" -#: ../errors.h:109 +#: ../errors.h:121 msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)" msgstr "E45: 'readonly' flagga är satt (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../errors.h:112 +#: ../errors.h:124 msgid "E46: Cannot change read-only variable" msgstr "" -#: ../errors.h:114 +#: ../errors.h:126 #, c-format msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\"" msgstr "E46: Kan inte ändra skrivskyddad variabel \"%s\"" -#: ../errors.h:118 +#: ../errors.h:130 msgid "E47: Error while reading errorfile" msgstr "E47: Fel vid läsning av felfil" -#: ../errors.h:122 +#: ../errors.h:134 msgid "E48: Not allowed in sandbox" msgstr "E48: Inte tillåtet i sandlåda" -#: ../errors.h:125 +#: ../errors.h:137 msgid "E49: Invalid scroll size" msgstr "E49: Ogiltig rullningsstorlek" -#: ../errors.h:128 +#: ../errors.h:140 msgid "E50: Too many \\z(" msgstr "E50: För många \\z(" -#: ../errors.h:131 +#: ../errors.h:143 #, c-format msgid "E51: Too many %s(" msgstr "E51: För många %s(" -#: ../errors.h:134 +#: ../errors.h:146 msgid "E52: Unmatched \\z(" msgstr "E52: Omatchade \\z(" -#: ../errors.h:137 +#: ../errors.h:149 #, c-format msgid "E53: Unmatched %s%%(" msgstr "E53: Omatchade %s%%(" -#: ../errors.h:139 +#: ../errors.h:151 #, c-format msgid "E54: Unmatched %s(" msgstr "E54: Omatchade %s(" -#: ../errors.h:141 +#: ../errors.h:153 #, c-format msgid "E55: Unmatched %s)" msgstr "E55: Omatchade %s)" -#: regexp_bt.c:1963 +#: ../errors.h:139 #, c-format msgid "E59: invalid character after %s@" msgstr "E59: ogiltigt tecken efter %s@" -#: ../errors.h:148 +#: ../errors.h:160 #, c-format msgid "E60: Too many complex %s{...}s" msgstr "E60: För många komplexa %s{...}s" -#: ../errors.h:150 +#: ../errors.h:162 #, c-format msgid "E61: Nested %s*" msgstr "E61: Nästlade %s*" -#: ../errors.h:152 +#: ../errors.h:164 #, c-format msgid "E62: Nested %s%c" msgstr "E62: Nästlade %s%c" -#: regexp_bt.c:1184 +#: ../errors.h:147 msgid "E63: invalid use of \\_" msgstr "E63: ogiltig användning av \\_" -#: ../errors.h:156 +#: ../errors.h:168 #, c-format msgid "E64: %s%c follows nothing" msgstr "E64: %s%c följer ingenting" -#: ../errors.h:158 +#: ../errors.h:170 msgid "E65: Illegal back reference" msgstr "E65: Otillåten bakåtreferens" -#: ../errors.h:161 +#: ../errors.h:173 msgid "E66: \\z( not allowed here" msgstr "E66: \\z{ inte tillåtet här" -#: ../errors.h:163 +#: ../errors.h:175 msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here" msgstr "E67: \\z1 m.fl. inte tillåtet här" -#: ../errors.h:168 +#: ../errors.h:180 #, c-format msgid "E69: Missing ] after %s%%[" msgstr "E69: Saknar ] efter %s%%[" -#: ../errors.h:170 +#: ../errors.h:182 #, c-format msgid "E70: Empty %s%%[]" msgstr "E70: Tom %s%%[]" -#: ../errors.h:172 +#: ../errors.h:184 #, c-format msgid "E71: Invalid character after %s%%" msgstr "E71: Ogiltigt tecken efter %s%%" -#: ../errors.h:174 +#: ../errors.h:186 msgid "E72: Close error on swap file" msgstr "E72: Stängningsfel på växlingsfil" -#: globals.h:1619 +#: ../errors.h:167 msgid "E73: tag stack empty" msgstr "E73: taggstack tom" -#: ../errors.h:178 +#: ../errors.h:190 msgid "E74: Command too complex" msgstr "E74: Kommando för komplext" -#: ../errors.h:180 +#: ../errors.h:192 msgid "E75: Name too long" msgstr "E75: Namn för långt" -#: ../errors.h:182 +#: ../errors.h:194 msgid "E76: Too many [" msgstr "E76: För många [" -#: ../errors.h:184 +#: ../errors.h:196 msgid "E77: Too many file names" msgstr "E77: För många filnamn" -#: ../errors.h:186 +#: ../errors.h:198 msgid "E78: Unknown mark" msgstr "E78: Okänt märke" -#: ../errors.h:188 +#: ../errors.h:200 msgid "E79: Cannot expand wildcards" msgstr "E79: Kan inte expandera jokertecken" -#: ../errors.h:190 +#: ../errors.h:202 msgid "E80: Error while writing" msgstr "E80: Fel vid skrivning" -#: ../errors.h:193 +#: ../errors.h:205 msgid "E81: Using not in a script context" msgstr "E81: Använder inte i ett skriptsammanhang" -#: ../errors.h:196 +#: ../errors.h:208 msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgstr "E82: Kan inte allokera någon buffert, avslutar..." -#: ../errors.h:198 +#: ../errors.h:210 msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..." msgstr "E83: Kan inte allokera buffert, använder en annan..." -#: ../errors.h:200 +#: ../errors.h:212 msgid "E84: No modified buffer found" msgstr "E84: Ingen modifierad buffert hittad" -#: ../errors.h:202 +#: ../errors.h:214 msgid "E85: There is no listed buffer" msgstr "E85: Det finns inga listade buffertar" -#: ../errors.h:204 +#: ../errors.h:216 #, c-format msgid "E86: Buffer %ld does not exist" msgstr "E86: Buffert %ld existerar inte" -#: ../errors.h:206 +#: ../errors.h:218 msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" msgstr "E87: Kan inte gå bortom sista buffert" -#: ../errors.h:208 +#: ../errors.h:220 msgid "E88: Cannot go before first buffer" msgstr "E88: Kan inte gå före första buffert" -#: ../errors.h:210 +#: ../errors.h:222 #, c-format msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" msgstr "" -#: ../errors.h:212 +#: ../errors.h:224 msgid "E90: Cannot unload last buffer" msgstr "E90: Kan inte ladda ur senaste buffert" -#: ../errors.h:214 +#: ../errors.h:226 msgid "E91: 'shell' option is empty" msgstr "E91: 'shell' flagga är tom" -#: ../errors.h:216 +#: ../errors.h:228 #, c-format msgid "E92: Buffer %d not found" msgstr "" -#: ../errors.h:218 +#: ../errors.h:230 #, c-format msgid "E93: More than one match for %s" msgstr "E93: Fler än en träff för %s" -#: ../errors.h:220 +#: ../errors.h:232 #, c-format msgid "E94: No matching buffer for %s" msgstr "E94: Ingen matchande buffert för %s" -#: ../errors.h:222 +#: ../errors.h:234 msgid "E95: Buffer with this name already exists" msgstr "E95: Buffer med det här namnet existerar redan" -#: ../errors.h:225 +#: ../errors.h:237 #, c-format msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers" msgstr "" -#: ../errors.h:227 +#: ../errors.h:239 msgid "E97: Cannot create diffs" msgstr "E97: Kan inte skapa skiljare" -#: ../errors.h:229 +#: ../errors.h:241 msgid "E98: Cannot read diff output" msgstr "E98: Kan inte läsa skiljeutdata" -#: ../errors.h:231 +#: ../errors.h:243 msgid "E99: Current buffer is not in diff mode" msgstr "E99: Aktuell buffert är inte i skiljeläge" -#: ../errors.h:233 +#: ../errors.h:245 msgid "E100: No other buffer in diff mode" msgstr "E100: Ingen annan buffert i skiljeläge" -#: ../errors.h:235 +#: ../errors.h:247 msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use" msgstr "" "E101: Fler än två buffertar i skiljeläge, vet inte vilken som ska användas" -#: ../errors.h:237 +#: ../errors.h:249 #, c-format msgid "E102: Can't find buffer \"%s\"" msgstr "E102: Kan inte hitta buffert \"%s\"" -#: ../errors.h:239 +#: ../errors.h:251 #, c-format msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode" msgstr "E103: Buffert \"%s\" är inte i skiljeläge" -#: ../errors.h:243 +#: ../errors.h:255 msgid "E104: Escape not allowed in digraph" msgstr "E104: Escape inte tillåtet i digraf" -#: ../errors.h:247 +#: ../errors.h:259 msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file" msgstr "E105: Användning av :loadkeymap utanför en körd fil" -#: ../errors.h:252 +#: ../errors.h:264 #, c-format msgid "E107: Missing parentheses: %s" msgstr "E107: Saknar hakparantes: %s" -#: ../errors.h:254 +#: ../errors.h:266 #, c-format msgid "E108: No such variable: \"%s\"" msgstr "E108: Ingen sådan variabel: \"%s\"" -#: ../errors.h:256 +#: ../errors.h:268 msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: Saknar ':' efter '?'" -#: ../errors.h:258 +#: ../errors.h:270 msgid "E110: Missing ')'" msgstr "E110: Saknar ')'" -#: ../errors.h:260 +#: ../errors.h:272 msgid "E111: Missing ']'" msgstr "E111: Saknar ']'" -#: ../errors.h:262 +#: ../errors.h:274 #, c-format msgid "E112: Option name missing: %s" msgstr "E112: Flaggnamn saknas: %s" -#: ../errors.h:264 +#: ../errors.h:276 #, c-format msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Okänd flagga: %s" -#: ../errors.h:266 +#: ../errors.h:278 #, c-format msgid "E114: Missing double quote: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:268 +#: ../errors.h:280 #, c-format msgid "E115: Missing single quote: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:270 +#: ../errors.h:282 #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" msgstr "E116: Ogiltiga argument för funktion %s" -#: ../errors.h:272 +#: ../errors.h:284 #, c-format msgid "E117: Unknown function: %s" msgstr "E117: Okänd funktion: %s" -#: ../errors.h:274 +#: ../errors.h:286 #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" msgstr "E118: För många argument till funktion: %s" -#: ../errors.h:276 +#: ../errors.h:288 #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" msgstr "E119: För få argument till funktion: %s" -#: ../errors.h:278 +#: ../errors.h:290 #, c-format msgid "E120: Using not in a script context: %s" msgstr "E120: Använder inte i ett skriptsammanhang: %s" -#: ../errors.h:280 +#: ../errors.h:292 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Odefinierad variabel: %s" -#: ../errors.h:282 +#: ../errors.h:294 #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "" -#: ../errors.h:284 +#: ../errors.h:296 #, c-format msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it" msgstr "E122: Funktionen %s existerar redan, lägg till ! för att ersätta den" -#: ../errors.h:286 +#: ../errors.h:298 #, c-format msgid "E123: Undefined function: %s" msgstr "E123: Odefinierad funktion: %s" -#: ../errors.h:288 +#: ../errors.h:300 #, c-format msgid "E124: Missing '(': %s" msgstr "E124: Saknar '(': %s" -#: ../errors.h:290 +#: ../errors.h:302 #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" msgstr "E125: Otillåtet argument: %s" -#: ../errors.h:292 +#: ../errors.h:304 msgid "E126: Missing :endfunction" msgstr "E126: Saknar :endfunction" -#: ../errors.h:294 +#: ../errors.h:306 #, c-format msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use" msgstr "E127: Kan inte omdefiniera funktion %s: Den används" -#: ../errors.h:296 +#: ../errors.h:308 #, c-format msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s" msgstr "" -#: ../errors.h:298 +#: ../errors.h:310 msgid "E129: Function name required" msgstr "E129: Funktionsnamn krävs" -#: ../errors.h:301 +#: ../errors.h:313 #, c-format msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use" msgstr "E131: Kan inte ta bort funktion %s: Den används" -#: ../errors.h:303 +#: ../errors.h:315 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: Djupet på funktionsanropet är högre än 'maxfuncdepth'" -#: ../errors.h:305 +#: ../errors.h:317 msgid "E133: :return not inside a function" msgstr "E133: :return inte inom en funktion" -#: ../errors.h:308 +#: ../errors.h:320 msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself" msgstr "" -#: ../errors.h:310 +#: ../errors.h:322 msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer" msgstr "E135: *Filter*-Autokommandon får inte ändra aktuell buffert" -#: ../errors.h:313 +#: ../errors.h:325 msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file" msgstr "E136: viminfo: För många fel, hoppar över resten av filen" -#: ../errors.h:315 +#: ../errors.h:327 #, c-format msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s" msgstr "E137: Viminfo-fil är inte skrivbar: %s" -#: ../errors.h:317 +#: ../errors.h:329 #, c-format msgid "E138: Can't write viminfo file %s!" msgstr "E138: Kan inte skriva viminfo-fil %s!" -#: ../errors.h:320 +#: ../errors.h:332 msgid "E139: File is loaded in another buffer" msgstr "E139: Filen är inläst i en annan buffert" -#: ../errors.h:322 +#: ../errors.h:334 msgid "E140: Use ! to write partial buffer" msgstr "E140: Använd ! för att skriva ofullständig buffert" -#: ../errors.h:324 +#: ../errors.h:336 #, c-format msgid "E141: No file name for buffer %ld" msgstr "E141: Inget filnamn för buffert %ld" -#: ../errors.h:326 +#: ../errors.h:338 msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option" msgstr "" "E142: Filen skrevs inte: Skrivning är inaktiverat med 'write'-flaggan" -#: ../errors.h:328 +#: ../errors.h:340 #, c-format msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: Autokommandon tog oväntat bort ny buffert %s" -#: ex_cmds.c:3360 +#: ../errors.h:319 msgid "E144: non-numeric argument to :z" msgstr "E144: ickenumeriskt argument till :z" -#: ../errors.h:332 +#: ../errors.h:344 msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "" -#: ../errors.h:334 +#: ../errors.h:346 msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters" msgstr "E146: Reguljära uttryck kan inte vara åtskilda av bokstäver" -#: ../errors.h:336 +#: ../errors.h:348 msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range" msgstr "" -#: ../errors.h:338 +#: ../errors.h:350 msgid "E148: Regular expression missing from :global" msgstr "" -#: ../errors.h:340 +#: ../errors.h:352 #, c-format msgid "E149: Sorry, no help for %s" msgstr "E149: Tyvärr, ingen hjälp för %s" -#: ../errors.h:342 +#: ../errors.h:354 #, c-format msgid "E150: Not a directory: %s" msgstr "E150: Inte en katalog: %s" -#: ../errors.h:346 +#: ../errors.h:358 #, c-format msgid "E152: Cannot open %s for writing" msgstr "E152: Kan inte öppna %s för skrivning" -#: ../errors.h:348 +#: ../errors.h:360 #, c-format msgid "E153: Unable to open %s for reading" msgstr "E153: Kunde inte öppna %s för läsning" -#: ../errors.h:350 +#: ../errors.h:362 #, c-format msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s" msgstr "E154: Duplicerad tagg \"%s\" i fil %s/%s" -#: ../errors.h:353 +#: ../errors.h:365 #, c-format msgid "E155: Unknown sign: %s" msgstr "E155: Okänd signatur: %s" -#: ../errors.h:355 +#: ../errors.h:367 msgid "E156: Missing sign name" msgstr "E156: Saknar signaturnamn" -#: ../errors.h:357 +#: ../errors.h:369 #, c-format msgid "E157: Invalid sign ID: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:365 +#: ../errors.h:377 msgid "E159: Missing sign number" msgstr "E159: Saknar signaturnummer" -#: ../errors.h:367 +#: ../errors.h:379 #, c-format msgid "E160: Unknown sign command: %s" msgstr "E160: Okänt signaturkommando: %s" -#: ../errors.h:371 +#: ../errors.h:383 #, c-format msgid "E161: Breakpoint not found: %s" msgstr "E161: Brytpunkt hittades inte: %s" -#: ../errors.h:374 +#: ../errors.h:386 #, c-format msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\"" msgstr "E162: Ingen skrivning sedan senaste ändring för buffert \"%s\"" -#: ../errors.h:376 +#: ../errors.h:388 msgid "E163: There is only one file to edit" msgstr "E163: Det finns bara en fil att redigera" -#: ../errors.h:378 +#: ../errors.h:390 msgid "E164: Cannot go before first file" msgstr "E164: Kan inte gå före första filen" -#: ../errors.h:380 +#: ../errors.h:392 msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Kan inte gå bortom sista filen" -#: ../errors.h:382 +#: ../errors.h:394 msgid "E166: Can't open linked file for writing" msgstr "E166: Kan inte öppna länkad fil för skrivning" -#: ../errors.h:384 +#: ../errors.h:396 msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file" msgstr "E167: :scriptencoding används utanför en körd fil" -#: ../errors.h:387 +#: ../errors.h:399 msgid "E168: :finish used outside of a sourced file" msgstr "E168: :finish används utanför en körd fil" -#: ../errors.h:390 +#: ../errors.h:402 msgid "E169: Command too recursive" msgstr "E169: Kommando för rekursivt" -#: ../errors.h:393 +#: ../errors.h:405 msgid "E170: Missing :endwhile" msgstr "E170: Saknar :endwhile" -#: ../errors.h:395 +#: ../errors.h:407 msgid "E170: Missing :endfor" msgstr "E170: Saknar :endfor" -#: ../errors.h:397 +#: ../errors.h:409 msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: Saknar :endif" -#: ../errors.h:399 +#: ../errors.h:411 msgid "E172: Missing marker" msgstr "" -#: ../errors.h:402 +#: ../errors.h:381 #, c-format msgid "E173: %d more file to edit" msgstr "" -#: ../errors.h:404 +#: ../errors.h:383 #, c-format msgid "E173: %d more files to edit" msgstr "" -#: ../errors.h:406 +#: ../errors.h:418 #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:408 +#: ../errors.h:420 msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Inga attribut angivna" -#: ../errors.h:410 +#: ../errors.h:422 msgid "E176: Invalid number of arguments" msgstr "E176: Ogiltigt antal argument" -#: ../errors.h:412 +#: ../errors.h:424 msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Antal kan inte anges två gånger" -#: ../errors.h:414 +#: ../errors.h:426 msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Ogiltigt standardvärde för antal" @@ -6952,373 +6952,373 @@ msgid "E179: argument required for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:418 +#: ../errors.h:430 #, c-format msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Ogiltigt kompletteringsvärde: %s" -#: ../errors.h:424 +#: ../errors.h:436 msgid "E182: Invalid command name" msgstr "E182: Ogiltigt kommandonamn" -#: ../errors.h:426 +#: ../errors.h:438 msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter" msgstr "E183: Användardefinierade kommandon måste börja med en stor bokstav" -#: ../errors.h:428 +#: ../errors.h:440 #, c-format msgid "E184: No such user-defined command: %s" msgstr "E184: Inget sådant användardefinierat kommando: %s" -#: ../errors.h:430 +#: ../errors.h:442 #, c-format msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'" msgstr "E185: Kan inte hitta färgschema '%s'" -#: ../errors.h:432 +#: ../errors.h:444 msgid "E186: No previous directory" msgstr "E186: Ingen tidigare katalog" -#: ../errors.h:434 +#: ../errors.h:446 msgid "E187: Directory unknown" msgstr "" -#: ../errors.h:436 +#: ../errors.h:448 msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "" "E188: Förskaffa fönsterposition inte implementerat för den här plattformen" -#: ../errors.h:438 +#: ../errors.h:450 #, c-format msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)" msgstr "E189: \"%s\" existerar (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../errors.h:440 +#: ../errors.h:452 #, c-format msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing" msgstr "E190: Kan inte öppna \"%s\" för skrivning" -#: ../errors.h:442 +#: ../errors.h:454 msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote" msgstr "" "E191: Argument måste vara en bokstav eller framåt-/bakåtvänt citattecken" -#: ../errors.h:444 +#: ../errors.h:456 msgid "E192: Recursive use of :normal too deep" msgstr "E192: Rekursiv användning av :normal för djup" -#: ../errors.h:447 +#: ../errors.h:459 #, c-format msgid "E193: %s not inside a function" msgstr "" -#: ../errors.h:450 +#: ../errors.h:462 msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'" msgstr "E194: Inget alternativt filnamn att byta ut '#' med" -#: ../errors.h:453 +#: ../errors.h:465 msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading" msgstr "E195: Kan inte öppna viminfo-fil för läsning" -#: ../errors.h:457 +#: ../errors.h:469 msgid "E196: No digraphs in this version" msgstr "E196: Inga digrafer i den här versionen" -#: ../errors.h:460 +#: ../errors.h:472 #, c-format msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: Kan inte sätta språk till \"%s\"" -#: ../errors.h:463 +#: ../errors.h:475 msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Aktivt fönster eller buffert borttagen" -#: ../errors.h:465 +#: ../errors.h:477 msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable" msgstr "E200: *ReadPre autokommandon gjorde filen oläsbar" -#: ../errors.h:467 +#: ../errors.h:479 msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer" msgstr "E201: *ReadPre autokommandon får inte ändra nuvarande buffert" -#: ../errors.h:470 +#: ../errors.h:482 msgid "E202: Conversion made file unreadable!" msgstr "E202: Konvertering gjorde filen oläsbar!" -#: ../errors.h:473 +#: ../errors.h:485 msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written" msgstr "" "E203: Autokommandon tog bort eller laddade ur buffert som skulle skrivas" -#: ../errors.h:475 +#: ../errors.h:487 msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way" msgstr "E204: Autokommado ändrade antal rader på ett oväntat sätt" -#: ../errors.h:477 +#: ../errors.h:489 msgid "E205: Patchmode: can't save original file" msgstr "E205: Patchläge: kan inte spara orginalfil" -#: bufwrite.c:2420 +#: ../errors.h:450 msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file" msgstr "E206: patchläge: kan inte skapa tom orginalfil" -#: ../errors.h:481 +#: ../errors.h:493 msgid "E207: Can't delete backup file" msgstr "E207: Kan inte ta bort säkerhetskopia" -#: ../errors.h:483 +#: ../errors.h:495 #, c-format msgid "E208: Error writing to \"%s\"" msgstr "E208: Fel vid skrivning till \"%s\"" -#: ../errors.h:485 +#: ../errors.h:497 #, c-format msgid "E209: Error closing \"%s\"" msgstr "E209: Fel vid stängning av \"%s\"" -#: ../errors.h:487 +#: ../errors.h:499 #, c-format msgid "E210: Error reading \"%s\"" msgstr "E210: Fel vid läsning av \"%s\"" -#: ../errors.h:489 +#: ../errors.h:501 #, c-format msgid "E211: File \"%s\" no longer available" msgstr "E211: Filen \"%s\" är inte längre tillgänglig" -#: ../errors.h:491 +#: ../errors.h:503 msgid "E212: Can't open file for writing" msgstr "E212: Kan inte öppna fil för skrivning" -#: ../errors.h:493 +#: ../errors.h:505 msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)" msgstr "" "E213: Kan inte konvertera (lägg till ! för att skriva utan konvertering)" -#: ../errors.h:496 +#: ../errors.h:508 msgid "E214: Can't find temp file for writing" msgstr "E214: Kan inte hitta temporär fil för skrivning" -#: ../errors.h:499 +#: ../errors.h:511 #, c-format msgid "E215: Illegal character after *: %s" msgstr "E215: Otillåtet tecken efter *: %s" -#: ../errors.h:501 +#: ../errors.h:513 #, c-format msgid "E216: No such event: %s" msgstr "E216: Ingen sådan händelse: %s" -#: ../errors.h:503 +#: ../errors.h:515 #, c-format msgid "E216: No such group or event: %s" msgstr "E216: Ingen sådan grupp eller händelse: %s" -#: ../errors.h:505 +#: ../errors.h:517 msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events" msgstr "E217: Kan inte köra autokommandon för ALLA händelser" -#: autocmd.c:1875 +#: ../errors.h:476 msgid "E218: autocommand nesting too deep" msgstr "E218: autokommando nästlad för djupt" -#: ../errors.h:509 +#: ../errors.h:521 msgid "E219: Missing {." msgstr "E219: Saknar {." -#: ../errors.h:511 +#: ../errors.h:523 msgid "E220: Missing }." msgstr "E220: Saknar }." -#: ../errors.h:514 +#: ../errors.h:526 msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter" msgstr "" -#: ../errors.h:517 +#: ../errors.h:484 msgid "E222: Add to internal buffer that was already read from" msgstr "" -#: getchar.c:2551 +#: ../errors.h:486 msgid "E223: recursive mapping" msgstr "E223: rekursiv mappning" -#: map.c:527 +#: ../errors.h:488 #, c-format msgid "E224: global abbreviation already exists for %s" msgstr "E224: global förkortning existerar redan för %s" -#: map.c:531 +#: ../errors.h:490 #, c-format msgid "E225: global mapping already exists for %s" msgstr "E225: global mappning existerar redan för %s" -#: map.c:665 +#: ../errors.h:492 #, c-format msgid "E226: abbreviation already exists for %s" msgstr "E226: förkortning existerar redan för %s" -#: map.c:669 +#: ../errors.h:494 #, c-format msgid "E227: mapping already exists for %s" msgstr "E227: mappning existerar redan för %s" -#: ../errors.h:529 +#: ../errors.h:496 msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: Otillåtet läge" -#: ../errors.h:532 +#: ../errors.h:544 msgid "E229: Cannot start the GUI" msgstr "E229: Kan inte starta GUI" -#: ../errors.h:534 +#: ../errors.h:546 #, c-format msgid "E230: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E230: Kan inte läsa från \"%s\"" -#: ../errors.h:536 +#: ../errors.h:548 msgid "E231: 'guifontwide' invalid" msgstr "E231: 'guifontwide' ogiltig" -#: ../errors.h:539 +#: ../errors.h:505 msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "" "E232: Kan inte skapa BalloonEval med både meddelande och återkallning" -#: globals.h:1565 +#: ../errors.h:508 msgid "E233: cannot open display" msgstr "E233: kan inte öppna display" -#: ../errors.h:547 +#: ../errors.h:559 #, c-format msgid "E234: Unknown fontset: %s" msgstr "E234: Okänd typsnittsuppsättning: %s" -#: ../errors.h:552 +#: ../errors.h:564 #, c-format msgid "E235: Unknown font: %s" msgstr "E235: Okänt typsnitt: %s" -#: ../errors.h:556 +#: ../errors.h:568 #, c-format msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width" msgstr "E236: Typsnitt \"%s\" är inte bredd-fixerad" -#: ../errors.h:561 +#: ../errors.h:573 msgid "E237: Printer selection failed" msgstr "E237: Skrivarval misslyckades" -#: ../errors.h:563 +#: ../errors.h:575 #, c-format msgid "E238: Print error: %s" msgstr "E238: Skrivarfel: %s" -#: ../errors.h:567 +#: ../errors.h:579 #, c-format msgid "E239: Invalid sign text: %s" msgstr "E239: Ogiltig signaturtext: %s" -#: ../errors.h:571 +#: ../errors.h:583 msgid "E240: No connection to the X server" msgstr "" -#: ../errors.h:575 +#: ../errors.h:587 #, c-format msgid "E241: Unable to send to %s" msgstr "E241: Kunde inte sända till %s" -#: ../errors.h:578 +#: ../errors.h:590 msgid "E242: Can't split a window while closing another" msgstr "" -#: ../errors.h:581 +#: ../errors.h:593 #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." msgstr "E243: Argument stöds inte: \"-%s\"; Används OLE-versionen." -#: ../errors.h:585 +#: ../errors.h:597 #, c-format msgid "E244: Illegal %s name \"%s\" in font name \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:587 +#: ../errors.h:599 #, c-format msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\"" msgstr "E245: Otillåtet tecken '%c' i typsnittsnamn \"%s\"" -#: ../errors.h:590 +#: ../errors.h:602 msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer" msgstr "E246: FileChangedShell-autokommandot tog bort buffert" -#: globals.h:1551 +#: ../errors.h:556 #, c-format msgid "E247: no registered server named \"%s\"" msgstr "E247: ingen registrerad server med namnet \"%s\"" -#: ../errors.h:595 +#: ../errors.h:607 msgid "E248: Failed to send command to the destination program" msgstr "E248: Misslyckades att skicka kommando till målprogrammet" -#: arglist.c:1057 +#: ../errors.h:561 msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "" -#: ../errors.h:601 +#: ../errors.h:613 #, c-format msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:" msgstr "" "E250: Typsnitt för följande teckenkoder saknas i typsnittsuppsättningen %s:" -#: ../errors.h:605 +#: ../errors.h:617 msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!" msgstr "E251: VIM instansregisteregenskap är dåligt format. Borttaget!" -#: ../errors.h:609 +#: ../errors.h:621 #, c-format msgid "E252: Fontset name: %s - Font '%s' is not fixed-width" msgstr "" -#: ../errors.h:611 +#: ../errors.h:623 #, c-format msgid "E253: Fontset name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:615 +#: ../errors.h:627 #, c-format msgid "E254: Cannot allocate color %s" msgstr "E254: Kan inte allokera färg %s" -#: ../errors.h:619 +#: ../errors.h:631 msgid "E255: Couldn't read in sign data" msgstr "" -#: if_cscope.c:311 +#: ../errors.h:586 msgid "E257: cstag: tag not found" msgstr "E257: cstag: tagg hittades inte" -#: ../errors.h:628 +#: ../errors.h:640 msgid "E258: Unable to send to client" msgstr "E258: Kunde inte sända till klient" -#: if_cscope.c:1180 +#: ../errors.h:593 #, c-format msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s" msgstr "E259: inga träffar funna för cscope-förfrågan %s av %s" -#: ../errors.h:636 +#: ../errors.h:648 msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "" -#: if_cscope.c:1552 +#: ../errors.h:601 #, c-format msgid "E261: cscope connection %s not found" msgstr "E261: cscope-anslutning %s hittades inte" -#: if_cscope.c:648 +#: ../errors.h:603 #, c-format msgid "E262: error reading cscope connection %d" msgstr "" -#: ../errors.h:646 +#: ../errors.h:658 msgid "" "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "loaded." @@ -7326,72 +7326,72 @@ "E263: Tyvärr, detta kommandot är inaktiverat, Python-biblioteket kunde inte " "läsas in." -#: ../errors.h:650 +#: ../errors.h:662 msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects" msgstr "E264: Python: Fel vid initiering av I/O-objekt" -#: ../errors.h:654 +#: ../errors.h:666 msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgstr "E265: $_ måste vara en instans av String" -#: ../errors.h:658 +#: ../errors.h:670 msgid "" "E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded." msgstr "" "E266: Tyvärr, detta kommandot är inaktiverat, Ruby-biblioteket kunde inte " "läsas in." -#: if_ruby.c:1049 +#: ../errors.h:623 msgid "E267: unexpected return" msgstr "E267: oväntad returnering" -#: if_ruby.c:1052 +#: ../errors.h:625 msgid "E268: unexpected next" msgstr "E268: oväntad next" -#: if_ruby.c:1055 +#: ../errors.h:627 msgid "E269: unexpected break" msgstr "E269: oväntad break" -#: if_ruby.c:1058 +#: ../errors.h:629 msgid "E270: unexpected redo" msgstr "E270: oväntad redo" -#: if_ruby.c:1061 +#: ../errors.h:631 msgid "E271: retry outside of rescue clause" msgstr "E271: retry utanför rescue-block" -#: if_ruby.c:1074 +#: ../errors.h:633 msgid "E272: unhandled exception" msgstr "E272: ohanterat undantag" -#: if_ruby.c:1101 +#: ../errors.h:635 #, c-format msgid "E273: unknown longjmp status %d" msgstr "E273: okänt longjmp-status %d" -#: ../errors.h:678 +#: ../errors.h:690 msgid "E274: No white space allowed before parenthesis" msgstr "" -#: ../errors.h:682 +#: ../errors.h:694 msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:686 +#: ../errors.h:698 #, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:690 +#: ../errors.h:702 msgid "E277: Unable to read a server reply" msgstr "E277: Kunde inte läsa ett serversvar" -#: ../errors.h:695 +#: ../errors.h:707 msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system" msgstr "" -#: ../errors.h:699 +#: ../errors.h:659 msgid "" "E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-" "dev@vim.org" @@ -7399,280 +7399,280 @@ "E280: TCL ÖDESDIGERT FEL: reflist trasig!? Var snäll och rapportera detta " "till vim-dev@vim.org" -#: ../errors.h:703 +#: ../errors.h:715 #, c-format msgid "E282: Cannot read from \"%s\"" msgstr "E282: Kan inte läsa från \"%s\"" -#: ../errors.h:705 +#: ../errors.h:717 #, c-format msgid "E283: No marks matching \"%s\"" msgstr "E283: Inga märken matchade \"%s\"" -#: ../errors.h:709 +#: ../errors.h:721 msgid "E284: Cannot set IC values" msgstr "E284: Kan inte ställa in IC-värden" -#: ../errors.h:713 +#: ../errors.h:725 msgid "E285: Failed to create input context" msgstr "E285: Misslyckades att skapa inmatningsmiljö" -#: ../errors.h:715 +#: ../errors.h:727 msgid "E286: Failed to open input method" msgstr "E286: Misslyckades att öppna inmatningsmetod" -#: ../errors.h:717 +#: ../errors.h:729 msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM" msgstr "E287: Varning: Kunde inte ställa in förstörningsåterkallning till IM" -#: mbyte.c:6198 +#: ../errors.h:678 msgid "E288: input method doesn't support any style" msgstr "E288: inmatningsmetod stöder inte någon stil" -#: mbyte.c:6257 +#: ../errors.h:680 msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: inmatningsmetod stöder inte min förredigeringstyp" -#: ../errors.h:726 +#: ../errors.h:738 msgid "E290: List or number required" msgstr "" -#: ../errors.h:730 +#: ../errors.h:688 #, c-format msgid "E292: Invalid count for del_bytes(): %ld" msgstr "" -#: memfile.c:483 +#: ../errors.h:690 msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: block låstes inte" -#: ../errors.h:734 +#: ../errors.h:746 msgid "E294: Seek error in swap file read" msgstr "E294: Sökfel i växelfilsläsning" -#: ../errors.h:736 +#: ../errors.h:748 msgid "E295: Read error in swap file" msgstr "E295: Läsfel i växelfil" -#: ../errors.h:738 +#: ../errors.h:750 msgid "E296: Seek error in swap file write" msgstr "E296: Sökfel i växelfilskrivning" -#: ../errors.h:740 +#: ../errors.h:752 msgid "E297: Write error in swap file" msgstr "E297: Skrivfel i växelfil" -#: ../errors.h:742 +#: ../errors.h:700 msgid "E298: Didn't get block nr 0?" msgstr "E298: Tog inte emot block nr 0?" -#: ../errors.h:744 +#: ../errors.h:702 msgid "E298: Didn't get block nr 1?" msgstr "E298: Tog inte emot block nr 1?" -#: ../errors.h:746 +#: ../errors.h:704 msgid "E298: Didn't get block nr 2?" msgstr "E298: Tog inte emot block nr 2?" -#: ../errors.h:752 +#: ../errors.h:764 msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)" msgstr "E300: Växelfil existerar redan (symlänksattack?)" -#: ../errors.h:754 +#: ../errors.h:766 msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!" msgstr "E301: Hoppsan, tappat bort växelfilen!!!" -#: ../errors.h:756 +#: ../errors.h:768 msgid "E302: Could not rename swap file" msgstr "E302: Kunde inte döpa om växelfil" -#: ../errors.h:758 +#: ../errors.h:770 #, c-format msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible" msgstr "E303: Kunde inte öppna växelfil för \"%s\", återskapning omöjlig" -#: ../errors.h:760 +#: ../errors.h:715 msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??" msgstr "E304: ml_upd_block0(): Tog inte emot block 0??" -#: ../errors.h:762 +#: ../errors.h:774 #, c-format msgid "E305: No swap file found for %s" msgstr "E305: Ingen växelfil hittad för %s" -#: ../errors.h:764 +#: ../errors.h:776 #, c-format msgid "E306: Cannot open %s" msgstr "E306: Kan inte öppna %s" -#: ../errors.h:766 +#: ../errors.h:778 #, c-format msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file" msgstr "E307: %s ser inte ut som en Vim-växlingsfil" -#: ../errors.h:768 +#: ../errors.h:780 msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Varning: Orginalfilen kan ha blivit skadad" -#: ../errors.h:770 +#: ../errors.h:782 #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Kunde inte läsa block 1 från %s" -#: ../errors.h:772 +#: ../errors.h:784 #, c-format msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)" msgstr "E310: Block 1 ID fel (%s inte en .swp-fil?)" -#: ../errors.h:774 +#: ../errors.h:786 msgid "E311: Recovery Interrupted" msgstr "E311: Återskapning avbruten" -#: ../errors.h:776 +#: ../errors.h:788 msgid "" "E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???" msgstr "" "E312: Fel upptäckt vid återskapning; titta efter rader som börjar med ???" -#: ../errors.h:778 +#: ../errors.h:790 msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file" msgstr "E313: Kan inte bevara, det finns ingen växlingsfil" -#: ../errors.h:780 +#: ../errors.h:792 msgid "E314: Preserve failed" msgstr "E314: Bevaring misslyckades" -#: memline.c:2623 +#: ../errors.h:737 #, c-format msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld" msgstr "E315: ml_get: ogiltigt lnum: %ld" -#: memline.c:2668 +#: ../errors.h:739 #, c-format msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s" msgstr "" -#: memline.c:4182 +#: ../errors.h:741 msgid "E317: pointer block id wrong" msgstr "E317: pekarblock-id fel" -#: memline.c:4324 +#: ../errors.h:743 msgid "E317: pointer block id wrong 2" msgstr "E317: pekarblock-id fel 2" -#: memline.c:3116 +#: ../errors.h:745 msgid "E317: pointer block id wrong 3" msgstr "E317: pekarblock-id fel 3" -#: memline.c:3714 +#: ../errors.h:747 msgid "E317: pointer block id wrong 4" msgstr "E317: pekarblock-id fel 4" -#: ../errors.h:794 +#: ../errors.h:749 msgid "E318: Updated too many blocks?" msgstr "E318: Uppdaterade för många block?" -#: ../errors.h:796 +#: ../errors.h:808 msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version" msgstr "E319: Tyvärr, kommandot är inte tillgängligt i den här versionen" -#: ../errors.h:798 +#: ../errors.h:753 #, c-format msgid "E320: Cannot find line %ld" msgstr "E320: Kan inte hitta rad %ld" -#: ../errors.h:800 +#: ../errors.h:812 #, c-format msgid "E321: Could not reload \"%s\"" msgstr "E321: Kunde inte läsa om \"%s\"" -#: memline.c:4227 +#: ../errors.h:757 #, c-format msgid "E322: line number out of range: %ld past the end" msgstr "E322: radnummer utanför område: %ld bakom slutet" -#: memline.c:4231 +#: ../errors.h:759 #, c-format msgid "E323: line count wrong in block %ld" msgstr "E323: radantal fel i block %ld" -#: ../errors.h:807 +#: ../errors.h:819 msgid "E324: Can't open PostScript output file" msgstr "E324: Kan inte öppna PostScript-utfil" -#: ../errors.h:810 +#: ../errors.h:822 msgid "E325: ATTENTION" msgstr "E325: LYSTRING" -#: ../errors.h:812 +#: ../errors.h:824 msgid "E326: Too many swap files found" msgstr "E326: För många växlingsfiler hittade" -#: ../errors.h:815 +#: ../errors.h:827 msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu" msgstr "E327: Del av menyföremål sökväg är inte undermeny" -#: ../errors.h:817 +#: ../errors.h:829 msgid "E328: Menu only exists in another mode" msgstr "E328: Meny existerar bara i ett annat läge" -#: ../errors.h:819 +#: ../errors.h:831 #, c-format msgid "E329: No menu \"%s\"" msgstr "E329: Ingen meny \"%s\"" -#: ../errors.h:821 +#: ../errors.h:833 msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu" msgstr "E330: Menysökväg får inte leda till en undermeny" -#: ../errors.h:823 +#: ../errors.h:835 msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar" msgstr "E331: Får inte lägga till menyföremål direkt till menyrad" -#: ../errors.h:825 +#: ../errors.h:837 msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path" msgstr "E332: Avskiljare kam inte vara en del av en menysökväg" -#: ../errors.h:827 +#: ../errors.h:839 msgid "E333: Menu path must lead to a menu item" msgstr "E333: Menysökväg måste leda till ett menyföremål" -#: ../errors.h:829 +#: ../errors.h:841 #, c-format msgid "E334: Menu not found: %s" msgstr "E334: Meny hittades inte: %s" -#: ../errors.h:831 +#: ../errors.h:843 #, c-format msgid "E335: Menu not defined for %s mode" msgstr "E335: Meny inte definierad för %s läge" -#: ../errors.h:833 +#: ../errors.h:845 msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu" msgstr "E336: Menysökväg måste leda till en undermeny" -#: ../errors.h:835 +#: ../errors.h:847 msgid "E337: Menu not found - check menu names" msgstr "E337: Meny hittades inte - kontrollera menynamn" -#: ../errors.h:839 +#: ../errors.h:851 msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode" msgstr "E338: Tyvärr, ingen filbläddrare i konsoll-läge" -#: ../errors.h:842 +#: ../errors.h:854 msgid "E339: Pattern too long" msgstr "E339: Mönster för långt" -#: ../errors.h:845 +#: ../errors.h:798 msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )" msgstr "" -#: ../errors.h:847 +#: ../errors.h:860 #, c-format msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)" msgstr "E342: Slut på minne! (allokerar %lu byte)" -#: ../errors.h:849 +#: ../errors.h:862 #, c-format msgid "" "E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be " @@ -7681,105 +7681,105 @@ "E343: Ogiltig sökväg: '**[nummer]' måste vara i slutet på sökvägen eller " "följas av '%s'." -#: ../errors.h:851 +#: ../errors.h:864 #, c-format msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath" msgstr "E344: Kan inte hitta katalog \"%s\" i cdpath" -#: ../errors.h:853 +#: ../errors.h:866 #, c-format msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E345: Kan inte hitta fil \"%s\" i sökväg" -#: ../errors.h:855 +#: ../errors.h:868 #, c-format msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath" msgstr "E346: Ingen katalog \"%s\" hittades i cdpath" -#: ../errors.h:857 +#: ../errors.h:870 #, c-format msgid "E347: No more file \"%s\" found in path" msgstr "E347: Ingen fil \"%s\" hittades i sökvägen" -#: ../errors.h:859 +#: ../errors.h:872 msgid "E348: No string under cursor" msgstr "E348: Ingen sträng under markör" -#: ../errors.h:861 +#: ../errors.h:874 msgid "E349: No identifier under cursor" msgstr "E349: Ingen identifierare under markör" -#: ../errors.h:864 +#: ../errors.h:877 msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'" msgstr "E350: Kan inte skapa veck med nuvarande 'foldmethod'" -#: ../errors.h:866 +#: ../errors.h:879 msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'" msgstr "E351: Kan inte ta bort veck med nuvarande 'foldmethod'" -#: ../errors.h:868 +#: ../errors.h:881 msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'" msgstr "E352: Kan inte ta bort veck med aktuell 'foldmethod'" -#: ../errors.h:871 +#: ../errors.h:884 #, c-format msgid "E353: Nothing in register %s" msgstr "E353: Ingenting i register %s" -#: ../errors.h:873 +#: ../errors.h:886 #, c-format msgid "E354: Invalid register name: '%s'" msgstr "E354: Otillåtet registernamn: '%s'" -#: ../errors.h:875 +#: ../errors.h:888 #, c-format msgid "E355: Unknown option: %s" msgstr "E355: Okänd flagga: %s" -#: ../errors.h:877 +#: ../errors.h:828 msgid "E356: get_varp ERROR" msgstr "E356: get_varp-FEL" -#: ../errors.h:880 +#: ../errors.h:893 #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" msgstr "E357: 'langmap': Matchande tecken saknas för %s" -#: ../errors.h:882 +#: ../errors.h:895 #, c-format msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s" msgstr "E358: 'langmap': Extra tecken efter semikolon: %s" -#: ../errors.h:887 +#: ../errors.h:900 msgid "E359: Screen mode setting not supported" msgstr "E359: Skärmlägesinställning stöds inte" -#: ../errors.h:891 +#: ../errors.h:904 msgid "E360: Cannot execute shell with -f option" msgstr "E360: Kan inte köra skal med -f-flagga" -#: ../errors.h:896 +#: ../errors.h:909 msgid "E362: Using a boolean value as a Float" msgstr "" -#: globals.h:1642 +#: ../errors.h:844 msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'" msgstr "E363: mönster använder mer minne än 'maxmempattern'" -#: ../errors.h:902 +#: ../errors.h:915 #, c-format msgid "E364: Library call failed for \"%s()\"" msgstr "E364: Biblioteksanrop misslyckades för \"%s()\"" -#: ../errors.h:906 +#: ../errors.h:919 msgid "E365: Failed to print PostScript file" msgstr "E365: Misslyckades med att skriva ut PostScript-fil" -#: ../errors.h:910 +#: ../errors.h:923 msgid "E366: Not allowed to enter a popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:913 +#: ../errors.h:926 #, c-format msgid "E367: No such group: \"%s\"" msgstr "E367: Ingen sådan grupp: \"%s\"" @@ -7789,366 +7789,366 @@ msgid "E368: got SIG%s in libcall()" msgstr "" -#: regexp.c:69 +#: ../errors.h:862 #, c-format msgid "E369: invalid item in %s%%[]" msgstr "E369: ogiltigt föremål i %s%%[]" -#: ../errors.h:922 +#: ../errors.h:935 #, c-format msgid "E370: Could not load library %s: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:926 +#: ../errors.h:939 msgid "E371: Command not found" msgstr "E371: Kommando hittades inte" -#: ../errors.h:930 +#: ../errors.h:943 #, c-format msgid "E372: Too many %%%c in format string" msgstr "E372: För många %%%c i formatsträng" -#: ../errors.h:932 +#: ../errors.h:945 #, c-format msgid "E373: Unexpected %%%c in format string" msgstr "E373: Oväntad %%%c i formatsträng" -#: ../errors.h:934 +#: ../errors.h:947 msgid "E374: Missing ] in format string" msgstr "E374: Saknar ] i formatsträng" -#: ../errors.h:936 +#: ../errors.h:949 #, c-format msgid "E375: Unsupported %%%c in format string" msgstr "E375: Ostödd %%%c i formatsträng" -#: ../errors.h:938 +#: ../errors.h:951 #, c-format msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix" msgstr "E376: Ogiltig %%%c i formatsträngprefix" -#: ../errors.h:940 +#: ../errors.h:953 #, c-format msgid "E377: Invalid %%%c in format string" msgstr "E377: Ogiltig %%%c i formatsträng" -#: ../errors.h:942 +#: ../errors.h:955 msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern" msgstr "E378: 'errorformat' innehåller inga mönster" -#: ../errors.h:944 +#: ../errors.h:957 msgid "E379: Missing or empty directory name" msgstr "E379: Saknar eller tomt katalognamn" -#: ../errors.h:946 +#: ../errors.h:959 msgid "E380: At bottom of quickfix stack" msgstr "E380: På botten av quickfix-stack" -#: ../errors.h:948 +#: ../errors.h:961 msgid "E381: At top of quickfix stack" msgstr "E381: På toppen av quickfix-stack" -#: ../errors.h:951 +#: ../errors.h:964 msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Kan inte skriva, 'buftype'-flagga är satt" -#: ../errors.h:953 +#: ../errors.h:966 #, c-format msgid "E383: Invalid search string: %s" msgstr "E383: Ogiltig söksträng: %s" -#: search.c:1110 +#: ../errors.h:896 #, c-format msgid "E384: search hit TOP without match for: %s" msgstr "E384: sökning nådde TOPPEN utan träff av: %s" -#: search.c:1113 +#: ../errors.h:898 #, c-format msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s" msgstr "E385: sökning nådde BOTTEN utan träff av: %s" -#: ../errors.h:959 +#: ../errors.h:972 msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'" msgstr "E386: Förväntade '?' eller '/' efter ';'" -#: ../errors.h:962 +#: ../errors.h:975 msgid "E387: Match is on current line" msgstr "E387: Matchning är på aktuell rad" -#: ../errors.h:964 +#: ../errors.h:977 msgid "E388: Couldn't find definition" msgstr "E388: Kunde inte hitta definition" -#: ../errors.h:966 +#: ../errors.h:979 msgid "E389: Couldn't find pattern" msgstr "E389: Kunde inte hitta mönster" -#: ../errors.h:970 +#: ../errors.h:983 #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" msgstr "E390: Otillåtet argument: %s" -#: ../errors.h:972 +#: ../errors.h:985 #, c-format msgid "E391: No such syntax cluster: %s" msgstr "E391: Inget sådant syntax-kluster: %s" -#: ../errors.h:974 +#: ../errors.h:987 #, c-format msgid "E392: No such syntax cluster: %s" msgstr "E392: Inga sådana syntaxkluster: %s" -#: ../errors.h:976 +#: ../errors.h:989 msgid "E393: group[t]here not accepted here" msgstr "E393: grupper inte tillåtna här" -#: ../errors.h:978 +#: ../errors.h:991 #, c-format msgid "E394: Didn't find region item for %s" msgstr "E394: Hittade inte regionföremål för %s" -#: syntax.c:4548 +#: ../errors.h:918 msgid "E395: contains argument not accepted here" msgstr "E395: innehåller argument som inte är tillåtna här" -#: ../errors.h:983 +#: ../errors.h:996 msgid "E397: Filename required" msgstr "E397: Filnamn krävs" -#: ../errors.h:985 +#: ../errors.h:998 #, c-format msgid "E398: Missing '=': %s" msgstr "E398: Saknar '=': %s" -#: ../errors.h:987 +#: ../errors.h:1000 #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" msgstr "E399: Inte tillräckliga argument: syntaxregion %s" -#: ../errors.h:989 +#: ../errors.h:1002 msgid "E400: No cluster specified" msgstr "E400: Inget kluster angivet" -#: ../errors.h:991 +#: ../errors.h:1004 #, c-format msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s" msgstr "E401: Mönsteravgränsare hittades inte: %s" -#: ../errors.h:993 +#: ../errors.h:1006 #, c-format msgid "E402: Garbage after pattern: %s" msgstr "E402: Skräp efter mönster: %s" -#: syntax.c:5776 +#: ../errors.h:933 msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice" msgstr "E403: syntax-synk: radfortsättningsmönster angivet två gånger" -#: ../errors.h:997 +#: ../errors.h:1010 #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" msgstr "E404: Otillåtna argument: %s" -#: ../errors.h:999 +#: ../errors.h:1012 #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" msgstr "E405: Saknar likamed-tecken: %s" -#: ../errors.h:1001 +#: ../errors.h:1014 #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" msgstr "E406: Tomt argument: %s" -#: ../errors.h:1003 +#: ../errors.h:1016 #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" msgstr "E407: %s inte tillåtet här" -#: ../errors.h:1005 +#: ../errors.h:1018 #, c-format msgid "E408: %s must be first in contains list" msgstr "E408: %s måste vara först i innehållslista" -#: ../errors.h:1007 +#: ../errors.h:1020 #, c-format msgid "E409: Unknown group name: %s" msgstr "E409: Okänt gruppnamn: %s" -#: ../errors.h:1009 +#: ../errors.h:1022 #, c-format msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s" msgstr "E410: Ogiltigt :syntax-underkommando: %s" -#: highlight.c:699 +#: ../errors.h:949 #, c-format msgid "E411: highlight group not found: %s" msgstr "E411: framhävningsgrupp hittades inte: %s" -#: ../errors.h:1014 +#: ../errors.h:1027 #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E412: Inte tillräckliga argument: \":highlight länk %s\"" -#: ../errors.h:1016 +#: ../errors.h:1029 #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" msgstr "E413: För många argument: \":highlight länk %s\"" -#: highlight.c:750 +#: ../errors.h:955 msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: grupp har inställningar, framhävningslänk ignorerad" -#: highlight.c:894 +#: ../errors.h:957 #, c-format msgid "E415: unexpected equal sign: %s" msgstr "E415: oväntat likamed-tecken: %s" -#: highlight.c:930 +#: ../errors.h:959 #, c-format msgid "E416: missing equal sign: %s" msgstr "E416: saknar likamed-tecken: %s" -#: highlight.c:958 +#: ../errors.h:961 #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" msgstr "E417: saknar argument: %s" -#: ../errors.h:1026 +#: ../errors.h:1039 #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" msgstr "E418: Otillåtet värde: %s" -#: ../errors.h:1028 +#: ../errors.h:1041 msgid "E419: FG color unknown" msgstr "E419: FG-färg okänd" -#: ../errors.h:1030 +#: ../errors.h:1043 msgid "E420: BG color unknown" msgstr "E420: BG-färg okänd" -#: ../errors.h:1032 +#: ../errors.h:1045 #, c-format msgid "E421: Color name or number not recognized: %s" msgstr "E421: Färgnamn eller nummer inte igenkänt: %s" -#: highlight.c:1401 +#: ../errors.h:971 #, c-format msgid "E422: terminal code too long: %s" msgstr "E422: terminalkod för lång: %s" -#: ../errors.h:1036 +#: ../errors.h:1049 #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" msgstr "E423: Otillåtet argument: %s" -#: ../errors.h:1038 +#: ../errors.h:1051 msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: För många olika framhävningsattribut i användning" -#: ../errors.h:1040 +#: ../errors.h:1053 msgid "E425: Cannot go before first matching tag" msgstr "E425: Kan inte gå före första matchande tagg" -#: tag.c:603 +#: ../errors.h:979 #, c-format msgid "E426: tag not found: %s" msgstr "E426: tagg hittades inte: %s" -#: ../errors.h:1044 +#: ../errors.h:1057 msgid "E427: There is only one matching tag" msgstr "E427: Det finns bara en matchande tagg" -#: ../errors.h:1046 +#: ../errors.h:1059 msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag" msgstr "E428: Kan inte gå bortom sista matchande tagg" -#: ../errors.h:1048 +#: ../errors.h:1061 #, c-format msgid "E429: File \"%s\" does not exist" msgstr "E429: Fil \"%s\" existerar inte" -#: ../errors.h:1051 +#: ../errors.h:1064 #, c-format msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n" msgstr "E430: Taggfilsökväg trunkerades för %s\n" -#: ../errors.h:1054 +#: ../errors.h:1067 #, c-format msgid "E431: Format error in tags file \"%s\"" msgstr "E431: Formateringsfel i tagg-fil \"%s\"" -#: ../errors.h:1056 +#: ../errors.h:1069 #, c-format msgid "E432: Tags file not sorted: %s" msgstr "E432: Tagg-fil inte sorterad: %s" -#: ../errors.h:1058 +#: ../errors.h:1071 msgid "E433: No tags file" msgstr "E433: Ingen tagg-fil" -#: ../errors.h:1060 +#: ../errors.h:1073 msgid "E434: Can't find tag pattern" msgstr "E434: Kan inte hitta taggmönster" -#: ../errors.h:1062 +#: ../errors.h:1075 msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Kunde inte hitta tagg, gissar bara!" -#: ../errors.h:1064 +#: ../errors.h:1077 #, c-format msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: Ingen \"%s\"-notering i termcap" -#: term.c:3001 +#: ../errors.h:1001 msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" msgstr "E437: terminalkapacitet \"cm\" krävs" -#: undo.c:2669 +#: ../errors.h:1003 msgid "E438: u_undo: line numbers wrong" msgstr "E438: u_undo: radnummer fel" -#: undo.c:3241 +#: ../errors.h:1005 msgid "E439: undo list corrupt" msgstr "E439: ångra-lista trasig" -#: undo.c:3273 +#: ../errors.h:1007 msgid "E440: undo line missing" msgstr "E440: ångra-rad saknas" -#: ../errors.h:1075 +#: ../errors.h:1088 msgid "E441: There is no preview window" msgstr "E441: Det finns inget förhandsvisningsfönster" -#: ../errors.h:1078 +#: ../errors.h:1091 msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time" msgstr "E442: Kan inte dela toppvänster och bottenhöger samtidigt" -#: ../errors.h:1080 +#: ../errors.h:1093 msgid "E443: Cannot rotate when another window is split" msgstr "E443: Kan inte rotera när ett annat fönster är delat" -#: ../errors.h:1082 +#: ../errors.h:1095 msgid "E444: Cannot close last window" msgstr "E444: Kan inte stänga senaste fönstret" -#: ../errors.h:1084 +#: ../errors.h:1097 msgid "E445: Other window contains changes" msgstr "E445: Andra fönster innehåller ändringar" -#: ../errors.h:1086 +#: ../errors.h:1099 msgid "E446: No file name under cursor" msgstr "E446: Inget filnamn under markör" -#: ../errors.h:1088 +#: ../errors.h:1101 #, c-format msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: Kan inte hitta fil \"%s\" i sökväg" -#: ../errors.h:1091 +#: ../errors.h:1104 #, c-format msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: Kunde inte läsa in biblioteksfunktion %s" -#: ../errors.h:1095 +#: ../errors.h:1108 msgid "E449: Invalid expression received" msgstr "E449: Ogiltigt uttryck mottaget" @@ -8156,16 +8156,16 @@ msgid "E450: buffer number, text or a list required" msgstr "" -#: ../errors.h:1103 +#: ../errors.h:1116 #, c-format msgid "E451: Expected }: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1105 +#: ../errors.h:1118 msgid "E452: Double ; in list of variables" msgstr "" -#: ../errors.h:1108 +#: ../errors.h:1121 msgid "E453: UL color unknown" msgstr "" @@ -8173,30 +8173,30 @@ msgid "E454: function list was modified" msgstr "" -#: ../errors.h:1115 +#: ../errors.h:1128 msgid "E455: Error writing to PostScript output file" msgstr "E455: Fel vid skrivning av utdata till PostScript-fil" -#: ../errors.h:1117 +#: ../errors.h:1130 #, c-format msgid "E456: Can't open file \"%s\"" msgstr "E456: Kan inte öppna fil \"%s\"" -#: ../errors.h:1119 +#: ../errors.h:1132 #, c-format msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\"" msgstr "E456: Kan inte hitta PostScript-källfilen \"%s.ps\"" -#: ../errors.h:1121 +#: ../errors.h:1134 #, c-format msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\"" msgstr "E457: Kan inte läsa PostScript-resursfil \"%s\"" -#: ../errors.h:1125 +#: ../errors.h:1138 msgid "E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect" msgstr "" -#: ../errors.h:1129 +#: ../errors.h:1142 msgid "E459: Cannot go back to previous directory" msgstr "E459: Kan inte gå tillbaka till tidigare katalog" @@ -8204,147 +8204,147 @@ msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" msgstr "" -#: ../errors.h:1135 +#: ../errors.h:1148 #, c-format msgid "E461: Illegal variable name: %s" msgstr "E461: Otillåtet variabelnamn: %s" -#: ../errors.h:1138 +#: ../errors.h:1151 #, c-format msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\"" msgstr "E462: Kunde inte förbereda för att läsa om \"%s\"" -#: ../errors.h:1141 +#: ../errors.h:1154 msgid "E463: Region is guarded, cannot modify" msgstr "E463: Region är vaktad, kan inte modifiera" -#: ../errors.h:1144 +#: ../errors.h:1157 msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" msgstr "E464: Otydlig användning av användardefinierat kommando" -#: ../errors.h:1150 +#: ../errors.h:1163 msgid "E465: :winsize requires two number arguments" msgstr "E465: :winsize kräver två sifferargument" -#: ../errors.h:1152 +#: ../errors.h:1165 msgid "E466: :winpos requires two number arguments" msgstr "E466: :winpos kräver två sifferargument" -#: ../errors.h:1155 +#: ../errors.h:1168 msgid "E467: Custom completion requires a function argument" msgstr "E467: Specialkomplettering kräver ett funktionsargument" -#: ../errors.h:1158 +#: ../errors.h:1171 msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" msgstr "E468: Kompletteringsargument bara tillåtet för specialkomplettering" -#: if_cscope.c:1117 +#: ../errors.h:1081 #, c-format msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c" msgstr "E469: ogiltig cscopequickfix flagga %c för %c" -#: ../errors.h:1164 +#: ../errors.h:1177 msgid "E470: Command aborted" msgstr "E470: Kommando avbrutet" -#: ../errors.h:1166 +#: ../errors.h:1179 msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Argument krävs" -#: ../errors.h:1168 +#: ../errors.h:1181 msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Kommando misslyckades" -#: ../errors.h:1170 +#: ../errors.h:1089 msgid "E473: Internal error in regexp" msgstr "" -#: ../errors.h:1172 +#: ../errors.h:1185 msgid "E474: Invalid argument" msgstr "E474: Ogiltigt argument" -#: ../errors.h:1174 +#: ../errors.h:1187 #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" msgstr "E475: Ogiltigt argument: %s" -#: ../errors.h:1176 +#: ../errors.h:1189 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1179 +#: ../errors.h:1192 #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1182 +#: ../errors.h:1195 msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Ogiltigt kommando" -#: ../errors.h:1185 +#: ../errors.h:1197 #, c-format msgid "E476: Invalid command: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:1188 +#: ../errors.h:1203 msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: Inget ! tillåtet" -#: ../errors.h:1190 +#: ../errors.h:1205 msgid "E478: Don't panic!" msgstr "E478: Få inte panik!" -#: ../errors.h:1192 +#: ../errors.h:1207 msgid "E479: No match" msgstr "E479: Ingen träff" -#: ../errors.h:1194 +#: ../errors.h:1209 #, c-format msgid "E480: No match: %s" msgstr "E480: Ingen träff: %s" -#: ../errors.h:1196 +#: ../errors.h:1211 msgid "E481: No range allowed" msgstr "E481: Inget område tillåtet" -#: ../errors.h:1198 +#: ../errors.h:1213 #, c-format msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Kan inte skapa fil %s" -#: ../errors.h:1200 +#: ../errors.h:1215 msgid "E483: Can't get temp file name" msgstr "E483: Kan inte hämta temporärt filnamn" -#: ../errors.h:1202 +#: ../errors.h:1217 #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" msgstr "E484: Kan inte öppna fil %s" -#: ../errors.h:1204 +#: ../errors.h:1219 #, c-format msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: Kan inte läsa fil %s" -#: ../errors.h:1206 +#: ../errors.h:1221 msgid "E486: Pattern not found" msgstr "" -#: ../errors.h:1208 +#: ../errors.h:1223 #, c-format msgid "E486: Pattern not found: %s" msgstr "E486: Mönster hittades inte: %s" -#: ../errors.h:1210 +#: ../errors.h:1225 msgid "E487: Argument must be positive" msgstr "E487: Argument måste vara positivt" -#: ../errors.h:1214 +#: ../errors.h:1231 msgid "E488: Trailing characters" msgstr "E488: Eftersläpande tecken" -#: ../errors.h:1216 +#: ../errors.h:1233 #, c-format msgid "E488: Trailing characters: %s" msgstr "" @@ -8353,7 +8353,7 @@ msgid "E489: no call stack to substitute for \"\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1221 +#: ../errors.h:1238 msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Inget veck funnet" @@ -8362,104 +8362,104 @@ msgid "E491: json decode error at '%s'" msgstr "" -#: ../errors.h:1228 +#: ../errors.h:1245 msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Inte ett redigerarkommando" -#: ../errors.h:1230 +#: ../errors.h:1247 msgid "E493: Backwards range given" msgstr "E493: Bakåtområde givet" -#: ../errors.h:1232 +#: ../errors.h:1249 msgid "E494: Use w or w>>" msgstr "E494: Använd w eller w>>" -#: ex_docmd.c:8156 +#: ../errors.h:1149 msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"\"" msgstr "E495: inget autokommando-filnamn att ersätta \"\" med" -#: ex_docmd.c:8165 +#: ../errors.h:1151 msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"\"" msgstr "E496: inget autokommando-buffernummer att ersätta \"\" med" -#: ex_docmd.c:8176 +#: ../errors.h:1153 msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"\"" msgstr "E497: inget autokommando-träffnamn att byta ut \"\" med" -#: ex_docmd.c:8185 +#: ../errors.h:1155 msgid "E498: no :source file name to substitute for \"\"" msgstr "E498: inget :source-filnamn att byta ut \"\" med" -#: ../errors.h:1243 +#: ../errors.h:1260 #, no-c-format msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\"" msgstr "E499: Tomt filnamn för '%' or '#', fungerar bara med \":p:h\"" -#: ../errors.h:1245 +#: ../errors.h:1262 msgid "E500: Evaluates to an empty string" msgstr "E500: Evaluerar till en tom sträng" -#: ../errors.h:1247 +#: ../errors.h:1264 msgid "E501: At end-of-file" msgstr "E501: Vid filslut" -#: ../errors.h:1253 +#: ../errors.h:1270 msgid "is not a file or writable device" msgstr "är inte en fil eller skrivbar enhet" -#: ../errors.h:1255 +#: ../errors.h:1272 #, c-format msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" msgstr "" -#: ../errors.h:1258 +#: ../errors.h:1275 msgid "is read-only (cannot override: \"W\" in 'cpoptions')" msgstr "" -#: ../errors.h:1261 +#: ../errors.h:1278 msgid "is read-only (add ! to override)" msgstr "är skrivskyddad (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../errors.h:1263 +#: ../errors.h:1280 #, c-format msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)" msgstr "E505: \"%s\" är skrivskyddad (lägg till ! för att åsidosätta)" -#: ../errors.h:1265 +#: ../errors.h:1282 msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)" msgstr "" "E506: Kan inte skriva till säkerhetskopia (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../errors.h:1267 +#: ../errors.h:1284 msgid "E507: Close error for backup file (add ! to write anyway)" msgstr "" -#: ../errors.h:1269 +#: ../errors.h:1286 msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to write anyway)" msgstr "" -#: ../errors.h:1271 +#: ../errors.h:1288 msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)" msgstr "E509: Kan inte skapa säkerhetskopia (lägg till ! för att tvinga)" -#: ../errors.h:1273 +#: ../errors.h:1290 msgid "E510: Can't make backup file (add ! to write anyway)" msgstr "" -#: netbeans.c:2512 +#: ../errors.h:1190 msgid "E511: netbeans already connected" msgstr "" -#: ../errors.h:1279 +#: ../errors.h:1296 msgid "E512: Close failed" msgstr "E512: Stängning misslyckades" -#: bufwrite.c:2232 +#: ../errors.h:1195 msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)" msgstr "" "E513: skrivfel, konvertering misslyckades (gör 'fenc' tom för att tvinga)" -#: bufwrite.c:2237 +#: ../errors.h:1197 #, c-format msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " @@ -8468,81 +8468,81 @@ "E513: skrivningsfel, konvertering misslyckades på rad %ld (gör 'fenc' tom " "för att kringgå)" -#: bufwrite.c:2244 +#: ../errors.h:1199 msgid "E514: write error (file system full?)" msgstr "E514: skrivfel (filsystem fullt?)" -#: ../errors.h:1287 +#: ../errors.h:1304 msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Inga buffertar blev urladdade" -#: ../errors.h:1289 +#: ../errors.h:1306 msgid "E516: No buffers were deleted" msgstr "E516: Inga buffertar blev borttagna" -#: ../errors.h:1291 +#: ../errors.h:1308 msgid "E517: No buffers were wiped out" msgstr "E517: Inga buffertar blev utraderade" -#: ../errors.h:1293 +#: ../errors.h:1310 msgid "E518: Unknown option" msgstr "E518: Okänd flagga" -#: ../errors.h:1295 +#: ../errors.h:1312 msgid "E519: Option not supported" msgstr "E519: Flagga stöds inte" -#: ../errors.h:1297 +#: ../errors.h:1314 msgid "E520: Not allowed in a modeline" msgstr "E520: Inte tillåtet i en lägesrad" -#: ../errors.h:1299 +#: ../errors.h:1316 msgid "E521: Number required after =" msgstr "E521: Nummer krävs efter =" -#: ../errors.h:1301 +#: ../errors.h:1318 #, c-format msgid "E521: Number required: &%s = '%s'" msgstr "E521: Tal krävs: &%s = \"%s\"" -#: ../errors.h:1303 +#: ../errors.h:1320 msgid "E522: Not found in termcap" msgstr "E522: Inte hittat i termcap" -#: ../errors.h:1305 +#: ../errors.h:1322 msgid "E523: Not allowed here" msgstr "E523: Inte tillåtet här" -#: ../errors.h:1307 +#: ../errors.h:1324 msgid "E524: Missing colon" msgstr "E524: Saknar kolon" -#: ../errors.h:1309 +#: ../errors.h:1326 msgid "E525: Zero length string" msgstr "E525: Nollängdssträng" -#: ../errors.h:1312 +#: ../errors.h:1329 #, c-format msgid "E526: Missing number after <%s>" msgstr "E526: Saknar nummer efter <%s>" -#: ../errors.h:1314 +#: ../errors.h:1331 msgid "E527: Missing comma" msgstr "E527: Saknar komma" -#: ../errors.h:1316 +#: ../errors.h:1333 msgid "E528: Must specify a ' value" msgstr "E528: Måste ange ett '-värde" -#: ../errors.h:1319 +#: ../errors.h:1336 msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string" msgstr "E529: Kan inte sätta 'term' till tom sträng" -#: ../errors.h:1322 +#: ../errors.h:1339 msgid "E530: Cannot change 'term' in the GUI" msgstr "" -#: ../errors.h:1324 +#: ../errors.h:1341 msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI" msgstr "E531: Använd \":gui\" för att starta GUI" @@ -8550,185 +8550,184 @@ msgid "E532: highlighting color name too long in defineAnnoType" msgstr "" -#: optionstr.c:1508 +#: ../errors.h:1241 msgid "E533: can't select wide font" msgstr "E533: kan inte välja brett typsnitt" -#: ../errors.h:1334 +#: ../errors.h:1351 msgid "E534: Invalid wide font" msgstr "E534: Ogiltigt brett typsnitt" -#: ../errors.h:1337 +#: ../errors.h:1354 #, c-format msgid "E535: Illegal character after <%c>" msgstr "E535: Otillåtet tecken efter <%c>" -#: optionstr.c:1991 +#: ../errors.h:1247 msgid "E536: comma required" msgstr "E536: komma krävs" -#: ../errors.h:1342 +#: ../errors.h:1359 #, c-format msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s" msgstr "E537: 'commentstring' måste vara tom eller innehålla %s" -#: ../errors.h:1347 +#: ../errors.h:1364 #, c-format msgid "E539: Illegal character <%s>" msgstr "E539: Otillåtet tecken <%s>" -#: ../errors.h:1350 +#: ../errors.h:1367 msgid "E540: Unclosed expression sequence" msgstr "E540: Ostängd uttryckssekvens" -#: optionstr.c:631 +#: ../errors.h:1257 msgid "E542: unbalanced groups" msgstr "E542: obalanserade grupper" -#: ../errors.h:1357 +#: ../errors.h:1374 msgid "E543: Not a valid codepage" msgstr "E543: Inte en godkänd teckentabell" -#: ../errors.h:1361 +#: ../errors.h:1378 msgid "E544: Keymap file not found" msgstr "E544: Keymap-fil hittades inte" -#: ../errors.h:1365 +#: ../errors.h:1382 msgid "E545: Missing colon" msgstr "E545: Saknar kolon" -#: ../errors.h:1367 +#: ../errors.h:1384 msgid "E546: Illegal mode" msgstr "E546: Otillåtet läge" -#: ../errors.h:1371 +#: ../errors.h:1388 msgid "E547: Illegal mouseshape" msgstr "E547: Otillåten musform" -#: misc2.c:3555 +#: ../errors.h:1275 msgid "E548: digit expected" msgstr "E548: siffra förväntades" -#: ../errors.h:1376 +#: ../errors.h:1394 msgid "E549: Illegal percentage" msgstr "E549: Otillåten procentsats" -#: ../errors.h:1379 +#: ../errors.h:1398 msgid "E550: Missing colon" msgstr "E550: Saknar kolon" -#: ../errors.h:1381 +#: ../errors.h:1400 msgid "E551: Illegal component" msgstr "E551: Otillåten komponent" -#: hardcopy.c:233 +#: ../errors.h:1283 msgid "E552: digit expected" msgstr "E552: siffra förväntades" -#: ../errors.h:1387 +#: ../errors.h:1406 msgid "E553: No more items" msgstr "E553: Inga fler föremål" -#: ../errors.h:1390 +#: ../errors.h:1409 #, c-format msgid "E554: Syntax error in %s{...}" msgstr "E554: Syntaxfel i %s{...}" -#: tag.c:86 +#: ../errors.h:1289 msgid "E555: at bottom of tag stack" msgstr "E555: på botten av taggstack" -#: tag.c:87 +#: ../errors.h:1291 msgid "E556: at top of tag stack" msgstr "E556: på toppen av taggstack" -#: ../errors.h:1396 +#: ../errors.h:1415 msgid "E557: Cannot open termcap file" msgstr "E557: Kan inte öppna termcap-fil" -#: ../errors.h:1398 +#: ../errors.h:1417 msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo" msgstr "E558: Terminalnotering hittades inte i terminfo" -#: ../errors.h:1401 +#: ../errors.h:1420 msgid "E559: Terminal entry not found in termcap" msgstr "E559: Terminalnotering hittades inte i termcap" -#: ../errors.h:1405 +#: ../errors.h:1424 #, c-format msgid "E560: Usage: cs[cope] %s" msgstr "E560: Användning: cs[cope] %s" -#: if_cscope.c:754 +#: ../errors.h:1301 msgid "E561: unknown cscope search type" msgstr "E561: okänd cscope-söktyp" -#: ../errors.h:1409 +#: ../errors.h:1428 msgid "E562: Usage: cstag " msgstr "E562: Användning: cstag " -#: ../errors.h:1411 +#: ../errors.h:1430 #, c-format msgid "E563: stat(%s) error: %d" msgstr "E563: stat(%s)-fel: %d" -#: ../errors.h:1413 +#: ../errors.h:1432 #, c-format msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database" msgstr "E564: %s är inte en katalog eller en godkänd cscope-databas" -#: ../errors.h:1416 +#: ../errors.h:1435 msgid "E565: Not allowed to change text or change window" msgstr "" -#: ../errors.h:1419 +#: ../errors.h:1438 msgid "E566: Could not create cscope pipes" msgstr "E566: Kunde inte skapa cscope-rör" -#: if_cscope.c:1026 +#: ../errors.h:1313 msgid "E567: no cscope connections" msgstr "E567: inga cscope-anslutningar" -#: if_cscope.c:1409 +#: ../errors.h:1315 msgid "E568: duplicate cscope database not added" msgstr "E568: dubblerad cscope-databas inte lagd till" -#. should not reach here -#: if_cscope.c:1720 +#: ../errors.h:1318 msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches" msgstr "E570: ödesdigert fel i cs_manage_matches" -#: ../errors.h:1430 +#: ../errors.h:1449 msgid "" "E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded." msgstr "" "E571: Tyvärr, detta kommando är inaktiverat: Tcl-biblioteket kunde inte " "läsas in." -#: if_tcl.c:1873 +#: ../errors.h:1324 #, c-format msgid "E572: exit code %d" msgstr "E572: avslutningskod %d" -#: ../errors.h:1438 +#: ../errors.h:1457 #, c-format msgid "E573: Invalid server id used: %s" msgstr "E573: Ogiltigt server-id använt: %s" -#: ../errors.h:1442 +#: ../errors.h:1461 #, c-format msgid "E574: Unknown register type %d" msgstr "E574: Okänd registertyp %d" -#: ../errors.h:1445 +#: ../errors.h:1464 msgid "Illegal starting char" msgstr "Otillåtet starttecken" -#: ../errors.h:1448 +#: ../errors.h:1467 msgid "Missing '>'" msgstr "Saknar '>'" -#: ../errors.h:1451 +#: ../errors.h:1470 msgid "Illegal register name" msgstr "Otillåtet registernamn" @@ -8736,7 +8735,7 @@ msgid "E578: Not allowed to change text here" msgstr "" -#: ../errors.h:1456 +#: ../errors.h:1475 msgid "E579: :if nesting too deep" msgstr "E579: :if nästlad för djupt" @@ -8744,364 +8743,363 @@ msgid "E579: block nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:1460 +#: ../errors.h:1479 msgid "E580: :endif without :if" msgstr "E580: :endif utan :if" -#: ../errors.h:1462 +#: ../errors.h:1481 msgid "E581: :else without :if" msgstr "E581: :else utan :if" -#: ../errors.h:1464 +#: ../errors.h:1483 msgid "E582: :elseif without :if" msgstr "E582: :elseif utan :if" -#: ex_eval.c:987 +#: ../errors.h:1352 msgid "E583: multiple :else" msgstr "E583: flera :else" -#: ../errors.h:1468 +#: ../errors.h:1487 msgid "E584: :elseif after :else" msgstr "E584: :elseif efter :else" -#: ../errors.h:1470 +#: ../errors.h:1489 msgid "E585: :while/:for nesting too deep" msgstr "E585: :while/:for nästlad för djupt" -#: ../errors.h:1472 +#: ../errors.h:1491 msgid "E586: :continue without :while or :for" msgstr "E586: :continue utan :while eller :for" -#: ../errors.h:1474 +#: ../errors.h:1493 msgid "E587: :break without :while or :for" msgstr "E587: :break utan :while eller :for" -#: ../errors.h:1476 +#: ../errors.h:1495 msgid "E588: :endwhile without :while" msgstr "E588: :endwhile utan :while" -#: ../errors.h:1478 +#: ../errors.h:1497 msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :endfor utan :for" -#: ../errors.h:1481 +#: ../errors.h:1500 msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backuptext' och 'patchmode' är lika" -#: ../errors.h:1484 +#: ../errors.h:1503 msgid "E590: A preview window already exists" msgstr "E590: Ett förhandsvisningsfönster existerar redan" -#: ../errors.h:1487 +#: ../errors.h:1506 msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'" msgstr "E591: 'winheight' kan inte vara mindre än 'winminheight'" -#: ../errors.h:1489 +#: ../errors.h:1508 msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'" msgstr "E592: 'winwidth' kan inte vara mindre än 'winminwidth'" -#: ../errors.h:1491 +#: ../errors.h:1510 #, c-format msgid "E593: Need at least %d lines" msgstr "E593: Behöver åtminstone %d rader" -#: ../errors.h:1493 +#: ../errors.h:1512 #, c-format msgid "E594: Need at least %d columns" msgstr "E594: Behöver åtminstone %d kolumner" -#: ../errors.h:1496 +#: ../errors.h:1515 msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character" msgstr "" -#: ../errors.h:1500 +#: ../errors.h:1519 msgid "E596: Invalid font(s)" msgstr "E596: Ogiltig(a) typsnitt" -#: optionstr.c:1499 +#: ../errors.h:1383 msgid "E597: can't select fontset" msgstr "E597: kan inte välja typsnittsuppsättning" -#: ../errors.h:1505 +#: ../errors.h:1524 msgid "E598: Invalid fontset" msgstr "E598: Ogiltig typsnittsuppsättning" -#: ../errors.h:1510 +#: ../errors.h:1529 msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid" msgstr "E599: Värdet av 'imactivatekey' är ogiltigt" -#: ../errors.h:1514 +#: ../errors.h:1533 msgid "E600: Missing :endtry" msgstr "E600: Saknar :endtry" -#: ../errors.h:1518 +#: ../errors.h:1537 msgid "E602: :endtry without :try" msgstr "E602: :endtry utan :try" -#: ../errors.h:1520 +#: ../errors.h:1539 msgid "E603: :catch without :try" msgstr "E603: :catch utan :try" -#: ../errors.h:1526 +#: ../errors.h:1545 msgid "E606: :finally without :try" msgstr "E606: :finally utan :try" -#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it. -#: ex_eval.c:1669 +#: ../errors.h:1399 msgid "E607: multiple :finally" msgstr "E607: flera :finally" -#: ../errors.h:1537 +#: ../errors.h:1556 msgid "E610: No argument to delete" msgstr "" -#: ../errors.h:1655 +#: ../errors.h:1674 msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers" msgstr "NetBeans tillåter inte skrivning av omodifierade buffertar" -#: ../errors.h:1658 +#: ../errors.h:1677 msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers" msgstr "Delvisa skrivningar tillåts inte i NetBeans-buffertar" -#: ../errors.h:1690 +#: ../errors.h:1709 msgid "E667: Fsync failed" msgstr "E667: Fsync misslyckades" -#: bufwrite.c:881 +#: ../errors.h:1417 msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer" msgstr "E676: Inga matchande autokommandon för acwrite buffert" -#: ../errors.h:1727 +#: ../errors.h:1746 #, c-format msgid "E680: : invalid buffer number" msgstr "" -#: ../errors.h:1732 +#: ../errors.h:1751 msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter" msgstr "E682: Ogiltigt sökmönster eller delimiter" -#: globals.h:1592 +#: ../errors.h:1424 #, c-format msgid "E684: list index out of range: %ld" msgstr "E684: listindex utanför område: %ld" -#: ../errors.h:1741 +#: ../errors.h:1760 #, c-format msgid "E685: Internal error: %s" msgstr "E685: Internt fel: %s" -#: ../errors.h:1744 +#: ../errors.h:1763 #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" msgstr "E686: Argument av %s måste vara en List" -#: ../errors.h:1752 +#: ../errors.h:1771 msgid "E690: Missing \"in\" after :for" msgstr "E690: Saknar \"in\" efter :for" -#: ../errors.h:1761 +#: ../errors.h:1780 msgid "E695: Cannot index a Funcref" msgstr "E695: Kan inte indexera en Funcref" -#: ../errors.h:1765 +#: ../errors.h:1784 #, c-format msgid "E697: Missing end of List ']': %s" msgstr "E697: Saknar slut på Lista ']': %s" -#: ../errors.h:1790 +#: ../errors.h:1809 msgid "E710: List value has more items than targets" msgstr "" -#: ../errors.h:1792 +#: ../errors.h:1811 msgid "E711: List value does not have enough items" msgstr "" -#: ../errors.h:1794 +#: ../errors.h:1813 #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" msgstr "E712: Argument av %s måste vara en Lista eller Tabell" -#: ../errors.h:1796 +#: ../errors.h:1815 msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Kan inte använda tom nyckel för Tabell" -#: ../errors.h:1798 +#: ../errors.h:1817 msgid "E714: List required" msgstr "E714: Lista krävs" -#: ../errors.h:1800 +#: ../errors.h:1819 msgid "E715: Dictionary required" msgstr "E715: Tabell krävs" -#: ../errors.h:1802 +#: ../errors.h:1821 #, c-format msgid "E716: Key not present in Dictionary: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:1808 +#: ../errors.h:1827 msgid "E719: Cannot slice a Dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:1810 +#: ../errors.h:1829 #, c-format msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s" msgstr "E720: Saknar kolon i Tabell: %s" -#: ../errors.h:1812 +#: ../errors.h:1831 #, c-format msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\"" msgstr "E721: Duplicerad nyckel i Tabell: \"%s\"" -#: ../errors.h:1814 +#: ../errors.h:1833 #, c-format msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s" msgstr "E722: Saknar komma i Tabell: %s" -#: ../errors.h:1816 +#: ../errors.h:1835 #, c-format msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s" msgstr "E723: Saknar slut på Tabell '}': %s" -#: ../errors.h:1838 +#: ../errors.h:1857 #, c-format msgid "E734: Wrong variable type for %s=" msgstr "E734: Fel variabeltyp för %s=" -#: ../errors.h:1852 +#: ../errors.h:1871 msgid "E741: Value is locked" msgstr "" -#: ../errors.h:1854 +#: ../errors.h:1873 #, c-format msgid "E741: Value is locked: %s" msgstr "E741: Värde är låst: %s" -#: ../errors.h:1856 +#: ../errors.h:1875 msgid "E742: Cannot change value" msgstr "" -#: ../errors.h:1858 +#: ../errors.h:1877 #, c-format msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: Kan inte ändra värde av %s" -#: ../errors.h:1864 +#: ../errors.h:1883 msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files" msgstr "E744: NetBeans tillåter inte ändringar i skrivskyddade filer" -#: globals.h:1643 +#: ../errors.h:1480 msgid "E749: empty buffer" msgstr "E749: tom buffert" -#: ../errors.h:1894 +#: ../errors.h:1913 msgid "E756: Spell checking is not possible" msgstr "" -#: ../errors.h:1912 +#: ../errors.h:1931 #, c-format msgid "E764: Option '%s' is not set" msgstr "E764: Flagga '%s' är inte satt" -#: ../errors.h:1947 +#: ../errors.h:1966 msgid "E776: No location list" msgstr "E776: Ingen positionslista" -#: ../errors.h:2003 +#: ../errors.h:2022 msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox" msgstr "" -#: ../errors.h:2005 +#: ../errors.h:2024 #, c-format msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\"" msgstr "E794: Kan inte sätta variabel i sandlådan: \"%s\"" -#: ../errors.h:2007 +#: ../errors.h:2026 msgid "E795: Cannot delete variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2014 +#: ../errors.h:2033 msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option" msgstr "skriver till en enhet inaktiverad med 'opendevice'-flagga" -#: ../errors.h:2009 +#: ../errors.h:2028 #, c-format msgid "E795: Cannot delete variable %s" msgstr "E795: Kan inte ta bort variabel %s" -#: ../errors.h:2028 +#: ../errors.h:2047 msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n" msgstr "E800: Arabiska kan inte användas: Inte aktiverat vid kompilering\n" -#: ../errors.h:2041 +#: ../errors.h:2060 #, no-c-format msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Kan inte använda '%' med Float" -#: eval.c:26 +#: ../errors.h:1517 msgid "E806: using Float as a String" msgstr "E806: använder Float som en String" -#: ../errors.h:2066 +#: ../errors.h:2083 msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window" msgstr "" -#: ../errors.h:2079 +#: ../errors.h:2096 msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong" msgstr "" -#: ../errors.h:2081 +#: ../errors.h:2098 msgid "E818: sha256 test failed" msgstr "E818: sha256-test misslyckades" -#: ../errors.h:2083 +#: ../errors.h:2100 msgid "E819: Blowfish test failed" msgstr "E819: Blowfish-test misslyckades" -#: ../errors.h:2085 +#: ../errors.h:2102 msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4" msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4" -#: ../errors.h:2114 +#: ../errors.h:1530 msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: bf_key_init() anropades med tomt lösenord" -#: ../errors.h:2124 +#: ../errors.h:2141 msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" msgstr "" -#: ../errors.h:2126 +#: ../errors.h:2143 msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "" -#: ../errors.h:2170 +#: ../errors.h:2187 msgid "E850: Invalid register name" msgstr "" -#: ../errors.h:2185 +#: ../errors.h:2202 msgid "E855: Autocommands caused command to abort" msgstr "E855: Autokommandon ledde till att kommandot avbröts" -#: ../errors.h:2188 +#: ../errors.h:2205 msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" msgstr "" -#: ../errors.h:2190 +#: ../errors.h:2207 #, c-format msgid "E857: Dictionary key \"%s\" required" msgstr "" -#: ../errors.h:2279 +#: ../errors.h:2298 msgid "E889: Number required" msgstr "" -#: ../errors.h:2299 +#: ../errors.h:2320 #, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2301 +#: ../errors.h:2322 msgid "E897: List or Blob required" msgstr "" @@ -9110,141 +9108,141 @@ msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2339 +#: ../errors.h:2360 msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "E909: Kan inte indexera en specialvariabel" -#: ../errors.h:2362 +#: ../errors.h:2383 #, c-format msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2389 +#: ../errors.h:2408 msgid "E928: String required" msgstr "E928: String krävs" -#: ../errors.h:2400 +#: ../errors.h:2419 msgid "E931: Buffer cannot be registered" msgstr "E931: Buffern kan inte registreras" -#: ../errors.h:2405 +#: ../errors.h:2424 #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2416 +#: ../errors.h:2435 msgid "E936: Cannot delete the current group" msgstr "E936: Kan inte ta bort aktuell grupp" -#: ../errors.h:2418 +#: ../errors.h:2437 #, c-format msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2424 +#: ../errors.h:2443 msgid "E939: Positive count required" msgstr "" -#: ../errors.h:2427 +#: ../errors.h:2446 #, c-format msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2448 +#: ../errors.h:2467 msgid "E948: Job still running" msgstr "" -#: ../errors.h:2450 +#: ../errors.h:2469 msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "" -#: ../errors.h:2453 +#: ../errors.h:2472 msgid "E949: File changed while writing" msgstr "" -#: ../errors.h:2461 +#: ../errors.h:2480 msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior" msgstr "" -#: ../errors.h:2479 +#: ../errors.h:2498 msgid "E957: Invalid window number" msgstr "" -#: ../errors.h:2501 +#: ../errors.h:2520 #, c-format msgid "E964: Invalid column number: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:2507 +#: ../errors.h:2526 #, c-format msgid "E966: Invalid line number: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:2523 +#: ../errors.h:2542 msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" msgstr "" -#: ../errors.h:2535 +#: ../errors.h:2554 msgid "E978: Invalid operation for Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2537 +#: ../errors.h:2556 #, c-format msgid "E979: Blob index out of range: %ld" msgstr "" -#: ../errors.h:2550 +#: ../errors.h:2569 #, c-format msgid "E983: Duplicate argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2581 +#: ../errors.h:2600 msgid "E995: Cannot modify existing variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2585 +#: ../errors.h:2604 msgid "E996: Cannot lock an option" msgstr "" -#: ../errors.h:2599 +#: ../errors.h:2618 #, c-format msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" msgstr "" -#: ../errors.h:2817 +#: ../errors.h:2836 #, c-format msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2606 +#: ../errors.h:2625 #, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2608 +#: ../errors.h:2627 #, c-format msgid "E1002: Syntax error at %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2610 +#: ../errors.h:2629 msgid "E1003: Missing return value" msgstr "" -#: ../errors.h:2612 +#: ../errors.h:2631 #, c-format msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2614 +#: ../errors.h:2633 msgid "E1005: Too many argument types" msgstr "" -#: ../errors.h:2616 +#: ../errors.h:2635 #, c-format msgid "E1006: %s is used as an argument" msgstr "" -#: ../errors.h:2618 +#: ../errors.h:2637 msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" msgstr "" @@ -9256,159 +9254,159 @@ msgid "E1009: Missing > after type" msgstr "" -#: ../errors.h:2624 +#: ../errors.h:2643 #, c-format msgid "E1010: Type not recognized: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2626 +#: ../errors.h:2645 #, c-format msgid "E1011: Name too long: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2628 +#: ../errors.h:2647 #, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2630 +#: ../errors.h:2649 #, c-format msgid "E1012: Type mismatch; expected %s but got %s in %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2632 +#: ../errors.h:2651 #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2634 +#: ../errors.h:2653 #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2636 +#: ../errors.h:2655 #, c-format msgid "E1014: Invalid key: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2638 +#: ../errors.h:2657 #, c-format msgid "E1015: Name expected: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2640 +#: ../errors.h:2659 #, c-format msgid "E1016: Cannot declare a %s variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2642 +#: ../errors.h:2661 #, c-format msgid "E1016: Cannot declare an environment variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2644 +#: ../errors.h:2663 #, c-format msgid "E1017: Variable already declared: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2646 +#: ../errors.h:2665 #, c-format msgid "E1018: Cannot assign to a constant: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2648 +#: ../errors.h:2667 msgid "E1019: Can only concatenate to string" msgstr "" -#: ../errors.h:2650 +#: ../errors.h:2669 #, c-format msgid "E1020: Cannot use an operator on a new variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2652 +#: ../errors.h:2671 msgid "E1021: Const requires a value" msgstr "" -#: ../errors.h:2654 +#: ../errors.h:2673 msgid "E1022: Type or initialization required" msgstr "" -#: ../errors.h:2656 +#: ../errors.h:2675 #, c-format msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" msgstr "" -#: ../errors.h:2658 +#: ../errors.h:2677 msgid "E1024: Using a Number as a String" msgstr "" -#: ../errors.h:2660 +#: ../errors.h:2679 msgid "E1025: Using } outside of a block scope" msgstr "" -#: ../errors.h:2663 +#: ../errors.h:2682 msgid "E1026: Missing }" msgstr "" -#: ../errors.h:2666 +#: ../errors.h:2685 msgid "E1027: Missing return statement" msgstr "" -#: ../errors.h:2668 +#: ../errors.h:2687 msgid "E1028: Compiling :def function failed" msgstr "" -#: ../errors.h:2670 +#: ../errors.h:2689 #, c-format msgid "E1029: Expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2672 +#: ../errors.h:2691 #, c-format msgid "E1030: Using a String as a Number: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2674 +#: ../errors.h:2693 msgid "E1031: Cannot use void value" msgstr "" -#: ../errors.h:2676 +#: ../errors.h:2695 msgid "E1032: Missing :catch or :finally" msgstr "" -#: ../errors.h:2678 +#: ../errors.h:2697 msgid "E1033: Catch unreachable after catch-all" msgstr "" -#: ../errors.h:2680 +#: ../errors.h:2699 #, c-format msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2683 +#: ../errors.h:2702 #, no-c-format msgid "E1035: % requires number arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:2685 +#: ../errors.h:2704 #, c-format msgid "E1036: %c requires number or float arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:2687 +#: ../errors.h:2706 #, c-format msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2689 +#: ../errors.h:2708 msgid "E1038: \"vim9script\" can only be used in a script" msgstr "" -#: ../errors.h:2691 +#: ../errors.h:2710 msgid "E1039: \"vim9script\" must be the first command in a script" msgstr "" -#: ../errors.h:2694 +#: ../errors.h:2713 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script" msgstr "" @@ -9417,15 +9415,15 @@ msgid "E1041: Redefining script item %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2699 +#: ../errors.h:2718 msgid "E1042: Export can only be used in vim9script" msgstr "" -#: ../errors.h:2701 +#: ../errors.h:2720 msgid "E1043: Invalid command after :export" msgstr "" -#: ../errors.h:2703 +#: ../errors.h:2722 msgid "E1044: Export with invalid argument" msgstr "" @@ -9437,105 +9435,105 @@ msgid "E1046: Missing comma in import" msgstr "" -#: ../errors.h:2707 +#: ../errors.h:2726 #, c-format msgid "E1047: Syntax error in import: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2709 +#: ../errors.h:2728 #, c-format msgid "E1048: Item not found in script: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2711 +#: ../errors.h:2730 #, c-format msgid "E1049: Item not exported in script: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2714 +#: ../errors.h:2733 #, c-format msgid "E1050: Colon required before a range: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2717 +#: ../errors.h:2736 msgid "E1051: Wrong argument type for +" msgstr "" -#: ../errors.h:2719 +#: ../errors.h:2738 #, c-format msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2721 +#: ../errors.h:2740 #, c-format msgid "E1053: Could not import \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2723 +#: ../errors.h:2742 #, c-format msgid "E1054: Variable already declared in the script: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2725 +#: ../errors.h:2744 msgid "E1055: Missing name after ..." msgstr "" -#: ../errors.h:2727 +#: ../errors.h:2746 #, c-format msgid "E1056: Expected a type: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2729 +#: ../errors.h:2748 msgid "E1057: Missing :enddef" msgstr "" -#: ../errors.h:2731 +#: ../errors.h:2750 msgid "E1058: Function nesting too deep" msgstr "" -#: ../errors.h:2733 +#: ../errors.h:2752 #, c-format msgid "E1059: No white space allowed before colon: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2735 +#: ../errors.h:2754 #, c-format msgid "E1060: Expected dot after name: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2737 +#: ../errors.h:2756 #, c-format msgid "E1061: Cannot find function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2739 +#: ../errors.h:2758 msgid "E1062: Cannot index a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2741 +#: ../errors.h:2760 msgid "E1063: Type mismatch for v: variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2744 +#: ../errors.h:2763 msgid "E1064: Yank register changed while using it" msgstr "" -#: ../errors.h:2749 +#: ../errors.h:2768 #, c-format msgid "E1066: Cannot declare a register: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2751 +#: ../errors.h:2770 #, c-format msgid "E1067: Separator mismatch: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2753 +#: ../errors.h:2772 #, c-format msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2755 +#: ../errors.h:2774 #, c-format msgid "E1069: White space required after '%s': %s" msgstr "" @@ -9548,21 +9546,21 @@ msgid "E1071: Invalid string after \"from\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2759 +#: ../errors.h:2778 #, c-format msgid "E1072: Cannot compare %s with %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2761 +#: ../errors.h:2780 #, c-format msgid "E1073: Name already defined: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2763 +#: ../errors.h:2782 msgid "E1074: No white space allowed after dot" msgstr "" -#: ../errors.h:2765 +#: ../errors.h:2784 #, c-format msgid "E1075: Namespace not supported: %s" msgstr "" @@ -9571,12 +9569,12 @@ msgid "E1076: This Vim is not compiled with float support" msgstr "" -#: ../errors.h:2768 +#: ../errors.h:2787 #, c-format msgid "E1077: Missing argument type for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2778 +#: ../errors.h:2797 #, c-format msgid "E1081: Cannot unlet %s" msgstr "" @@ -9586,16 +9584,16 @@ msgid "E1082: Cannot use a namespaced variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2784 +#: ../errors.h:2803 msgid "E1083: Missing backtick" msgstr "" -#: ../errors.h:2786 +#: ../errors.h:2805 #, c-format msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2788 +#: ../errors.h:2807 #, c-format msgid "E1085: Not a callable type: %s" msgstr "" @@ -9604,134 +9602,134 @@ msgid "E1086: Function reference invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:2791 +#: ../errors.h:2810 msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2795 +#: ../errors.h:2814 #, c-format msgid "E1089: Unknown variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2797 +#: ../errors.h:2816 #, c-format msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2799 +#: ../errors.h:2818 #, c-format msgid "E1091: Function is not compiled: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2803 +#: ../errors.h:2822 #, c-format msgid "E1093: Expected %d items but got %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2805 +#: ../errors.h:2824 msgid "E1094: Import can only be used in a script" msgstr "" -#: ../errors.h:2807 +#: ../errors.h:1820 msgid "E1095: Unreachable code after :return" msgstr "" -#: ../errors.h:2809 +#: ../errors.h:2828 msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type" msgstr "" -#: ../errors.h:2811 +#: ../errors.h:2830 msgid "E1097: Line incomplete" msgstr "" -#: ../errors.h:2813 +#: ../errors.h:2832 msgid "E1098: String, List or Blob required" msgstr "" -#: ../errors.h:2815 +#: ../errors.h:2834 #, c-format msgid "E1099: Unknown error while executing %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2819 +#: ../errors.h:2838 #, c-format msgid "E1101: Cannot declare a script variable in a function: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2821 +#: ../errors.h:2840 #, c-format msgid "E1102: Lambda function not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2823 +#: ../errors.h:2842 msgid "E1103: Dictionary not set" msgstr "" -#: ../errors.h:2825 +#: ../errors.h:2844 msgid "E1104: Missing >" msgstr "" -#: ../errors.h:2827 +#: ../errors.h:2846 #, c-format msgid "E1105: Cannot convert %s to string" msgstr "" -#: ../errors.h:2829 +#: ../errors.h:1840 msgid "E1106: One argument too many" msgstr "" -#: ../errors.h:2831 +#: ../errors.h:1842 #, c-format msgid "E1106: %d arguments too many" msgstr "" -#: ../errors.h:2833 +#: ../errors.h:2852 msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" msgstr "" -#: ../errors.h:2835 +#: ../errors.h:1846 #, c-format msgid "E1108: Item not found: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2837 +#: ../errors.h:2854 #, c-format msgid "E1109: List item %d is not a List" msgstr "" -#: ../errors.h:2839 +#: ../errors.h:2856 #, c-format msgid "E1110: List item %d does not contain 3 numbers" msgstr "" -#: ../errors.h:2841 +#: ../errors.h:2858 #, c-format msgid "E1111: List item %d range invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:2843 +#: ../errors.h:2860 #, c-format msgid "E1112: List item %d cell width invalid" msgstr "" -#: ../errors.h:2845 +#: ../errors.h:2862 #, c-format msgid "E1113: Overlapping ranges for 0x%lx" msgstr "" -#: ../errors.h:2847 +#: ../errors.h:1858 msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" msgstr "" -#: ../errors.h:2849 +#: ../errors.h:2866 msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" msgstr "" -#: ../errors.h:2851 +#: ../errors.h:2868 msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" msgstr "" -#: ../errors.h:2853 +#: ../errors.h:2870 msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" msgstr "" @@ -9743,96 +9741,96 @@ msgid "E1119: Cannot change list item" msgstr "" -#: ../errors.h:2859 +#: ../errors.h:2876 msgid "E1120: Cannot change dict" msgstr "" -#: ../errors.h:2861 +#: ../errors.h:2878 msgid "E1121: Cannot change dict item" msgstr "" -#: ../errors.h:2863 +#: ../errors.h:2880 #, c-format msgid "E1122: Variable is locked: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2865 +#: ../errors.h:2882 #, c-format msgid "E1123: Missing comma before argument: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2867 +#: ../errors.h:2884 #, c-format msgid "E1124: \"%s\" cannot be used in legacy Vim script" msgstr "" -#: ../errors.h:2869 +#: ../errors.h:2886 msgid "E1125: Final requires a value" msgstr "" -#: ../errors.h:2871 +#: ../errors.h:2888 msgid "E1126: Cannot use :let in Vim9 script" msgstr "" -#: ../errors.h:2873 +#: ../errors.h:2890 msgid "E1127: Missing name after dot" msgstr "" -#: ../errors.h:2875 +#: ../errors.h:2892 msgid "E1128: } without {" msgstr "" -#: ../errors.h:2877 +#: ../errors.h:2894 msgid "E1129: Throw with empty string" msgstr "" -#: ../errors.h:2879 +#: ../errors.h:2896 msgid "E1130: Cannot add to null list" msgstr "" -#: ../errors.h:2881 +#: ../errors.h:2898 msgid "E1131: Cannot add to null blob" msgstr "" -#: ../errors.h:2883 +#: ../errors.h:2900 msgid "E1132: Missing function argument" msgstr "" -#: ../errors.h:2885 +#: ../errors.h:2902 msgid "E1133: Cannot extend a null dict" msgstr "" -#: ../errors.h:2887 +#: ../errors.h:2904 msgid "E1134: Cannot extend a null list" msgstr "" -#: ../errors.h:2889 +#: ../errors.h:2906 #, c-format msgid "E1135: Using a String as a Bool: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2892 +#: ../errors.h:2909 msgid "E1136: mapping must end with before second " msgstr "" -#: ../errors.h:2894 +#: ../errors.h:1905 #, c-format msgid "E1137: mapping must not include %s key" msgstr "" -#: ../errors.h:2897 +#: ../errors.h:2913 msgid "E1138: Using a Bool as a Number" msgstr "" -#: ../errors.h:2899 +#: ../errors.h:2915 msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "" -#: ../errors.h:2901 +#: ../errors.h:2917 msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" msgstr "" -#: ../errors.h:2903 +#: ../errors.h:2919 msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "" @@ -9840,70 +9838,70 @@ msgid "E1142: Non-empty string required" msgstr "" -#: ../errors.h:2907 +#: ../errors.h:2923 #, c-format msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:2909 +#: ../errors.h:2925 #, c-format msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2911 +#: ../errors.h:2927 #, c-format msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2913 +#: ../errors.h:2929 #, c-format msgid "E1146: Command not recognized: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2915 +#: ../errors.h:2931 msgid "E1147: List not set" msgstr "" -#: ../errors.h:2917 +#: ../errors.h:2933 #, c-format msgid "E1148: Cannot index a %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2919 +#: ../errors.h:2935 #, c-format msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2921 +#: ../errors.h:2937 msgid "E1150: Script variable type changed" msgstr "" -#: ../errors.h:2923 +#: ../errors.h:2939 msgid "E1151: Mismatched endfunction" msgstr "" -#: ../errors.h:2925 +#: ../errors.h:2941 msgid "E1152: Mismatched enddef" msgstr "" -#: ../errors.h:2927 +#: ../errors.h:2943 #, c-format msgid "E1153: Invalid operation for %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2929 +#: ../errors.h:2945 msgid "E1154: Divide by zero" msgstr "" -#: ../errors.h:2932 +#: ../errors.h:2948 msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" msgstr "" -#: ../errors.h:2934 +#: ../errors.h:2950 msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" msgstr "" -#: ../errors.h:2937 +#: ../errors.h:2953 msgid "E1157: Missing return type" msgstr "" @@ -9911,53 +9909,53 @@ msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" msgstr "" -#: ../errors.h:2942 +#: ../errors.h:2958 msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" msgstr "" -#: ../errors.h:2945 +#: ../errors.h:2961 msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:2947 +#: ../errors.h:2963 #, c-format msgid "E1161: Cannot json encode a %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2949 +#: ../errors.h:2965 #, c-format msgid "E1162: Register name must be one character: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2951 +#: ../errors.h:2967 #, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2953 +#: ../errors.h:2969 #, c-format msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s in %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2956 +#: ../errors.h:2972 msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" msgstr "" -#: ../errors.h:2959 +#: ../errors.h:2975 #, c-format msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2961 +#: ../errors.h:2977 msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" msgstr "" -#: ../errors.h:2963 +#: ../errors.h:2979 #, c-format msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2965 +#: ../errors.h:2981 #, c-format msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" msgstr "" @@ -9966,59 +9964,59 @@ msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here" msgstr "" -#: ../errors.h:2969 +#: ../errors.h:2985 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" msgstr "" -#: ../errors.h:2971 +#: ../errors.h:2987 msgid "E1171: Missing } after inline function" msgstr "" -#: ../errors.h:2973 +#: ../errors.h:2989 msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" msgstr "" -#: ../errors.h:2975 +#: ../errors.h:2991 #, c-format msgid "E1173: Text found after %s: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2977 +#: ../errors.h:2993 #, c-format msgid "E1174: String required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2979 +#: ../errors.h:2995 #, c-format msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:2981 +#: ../errors.h:2997 msgid "E1176: Misplaced command modifier" msgstr "" -#: ../errors.h:2983 +#: ../errors.h:2999 #, c-format msgid "E1177: For loop on %s not supported" msgstr "" -#: ../errors.h:2985 +#: ../errors.h:3001 msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" msgstr "" -#: ../errors.h:2989 +#: ../errors.h:3005 #, c-format msgid "" "E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " "OSC 7" msgstr "" -#: ../errors.h:2993 +#: ../errors.h:3009 #, c-format msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:2995 +#: ../errors.h:3011 msgid "E1181: Cannot use an underscore here" msgstr "" @@ -10026,12 +10024,12 @@ msgid "E1182: Blob required" msgstr "" -#: ../errors.h:2999 +#: ../errors.h:3015 #, c-format msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3003 +#: ../errors.h:3019 msgid "E1184: Blob not set" msgstr "" @@ -10039,238 +10037,238 @@ msgid "E1185: Cannot nest :redir" msgstr "" -#: ../errors.h:3005 +#: ../errors.h:3021 msgid "E1185: Missing :redir END" msgstr "" -#: ../errors.h:3007 +#: ../errors.h:3023 #, c-format msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3010 +#: ../errors.h:3026 msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" msgstr "" -#: ../errors.h:3013 +#: ../errors.h:3029 msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" msgstr "" -#: ../errors.h:3017 +#: ../errors.h:3033 #, c-format msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3019 +#: ../errors.h:2015 msgid "E1190: One argument too few" msgstr "" -#: ../errors.h:3021 +#: ../errors.h:2017 #, c-format msgid "E1190: %d arguments too few" msgstr "" -#: ../errors.h:3023 +#: ../errors.h:3039 #, c-format msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3025 +#: ../errors.h:3041 msgid "E1192: Empty function name" msgstr "" -#: ../errors.h:3031 +#: ../errors.h:3047 msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" msgstr "" -#: ../errors.h:3035 +#: ../errors.h:3051 msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3037 +#: ../errors.h:3053 msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3039 +#: ../errors.h:3055 msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3042 +#: ../errors.h:3058 msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" msgstr "" -#: ../errors.h:3044 +#: ../errors.h:3060 msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" msgstr "" -#: ../errors.h:3047 +#: ../errors.h:3063 msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" msgstr "" -#: ../errors.h:3050 +#: ../errors.h:3066 msgid "E1200: Decryption failed!" msgstr "" -#: ../errors.h:3052 +#: ../errors.h:3068 msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" msgstr "" -#: ../errors.h:3057 +#: ../errors.h:3073 #, c-format msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3059 +#: ../errors.h:3075 #, c-format msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3062 +#: ../errors.h:3078 #, c-format msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" msgstr "" -#: ../errors.h:3064 +#: ../errors.h:3080 msgid "E1205: No white space allowed between option and" msgstr "" -#: ../errors.h:3067 +#: ../errors.h:3083 #, c-format msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3069 +#: ../errors.h:3085 #, c-format msgid "E1207: Expression without an effect: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3072 +#: ../errors.h:3088 msgid "E1208: -complete used without allowing arguments" msgstr "" -#: ../errors.h:3075 +#: ../errors.h:3091 #, c-format msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:3077 +#: ../errors.h:3093 #, c-format msgid "E1210: Number required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3079 +#: ../errors.h:3095 #, c-format msgid "E1211: List required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3081 +#: ../errors.h:3097 #, c-format msgid "E1212: Bool required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3083 +#: ../errors.h:3099 #, c-format msgid "E1213: Redefining imported item \"%s\"" msgstr "" -#: ../errors.h:3087 +#: ../errors.h:3103 #, c-format msgid "E1214: Digraph must be just two characters: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3089 +#: ../errors.h:3105 #, c-format msgid "E1215: Digraph must be one character: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3091 +#: ../errors.h:3107 msgid "" "E1216: digraph_setlist() argument must be a list of lists with two items" msgstr "" -#: ../errors.h:3096 +#: ../errors.h:3112 #, c-format msgid "E1217: Channel or Job required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3098 +#: ../errors.h:3114 #, c-format msgid "E1218: Job required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3101 +#: ../errors.h:3117 #, c-format msgid "E1219: Float or Number required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3103 +#: ../errors.h:3119 #, c-format msgid "E1220: String or Number required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3106 +#: ../errors.h:3122 #, c-format msgid "E1221: String or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3109 +#: ../errors.h:3125 #, c-format msgid "E1222: String or List required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3111 +#: ../errors.h:3127 #, c-format msgid "E1223: String or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3113 +#: ../errors.h:3129 #, c-format msgid "E1224: String, Number or List required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3115 +#: ../errors.h:3131 #, c-format msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3117 +#: ../errors.h:3133 #, c-format msgid "E1226: List or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3119 +#: ../errors.h:3135 #, c-format msgid "E1227: List or Dictionary required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3121 +#: ../errors.h:3137 #, c-format msgid "E1228: List, Dictionary or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3123 +#: ../errors.h:3139 #, c-format msgid "E1229: Expected dictionary for using key \"%s\", but got %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3127 +#: ../errors.h:3143 msgid "E1230: Encryption: sodium_mlock() failed" msgstr "" -#: ../errors.h:3130 +#: ../errors.h:3146 #, c-format msgid "E1231: Cannot use a bar to separate commands here: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3133 +#: ../errors.h:3149 msgid "E1232: Argument of exists_compiled() must be a literal string" msgstr "" -#: ../errors.h:3135 +#: ../errors.h:3151 msgid "E1233: exists_compiled() can only be used in a :def function" msgstr "" -#: ../errors.h:3138 +#: ../errors.h:3154 msgid "E1234: legacy must be followed by a command" msgstr "" @@ -10283,128 +10281,128 @@ msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported with '*'" msgstr "" -#: ../errors.h:3145 +#: ../errors.h:3161 #, c-format msgid "E1237: No such user-defined command in current buffer: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3148 +#: ../errors.h:3164 #, c-format msgid "E1238: Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3150 +#: ../errors.h:3166 #, c-format msgid "E1239: Invalid value for blob: %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3153 +#: ../errors.h:3169 msgid "E1240: Resulting text too long" msgstr "" -#: ../errors.h:3156 +#: ../errors.h:3172 #, c-format msgid "E1241: Separator not supported: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3158 +#: ../errors.h:3174 #, c-format msgid "E1242: No white space allowed before separator: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3162 +#: ../errors.h:3178 msgid "E1243: ASCII code not in 32-127 range" msgstr "" -#: ../errors.h:3167 +#: ../errors.h:3183 #, c-format msgid "E1244: Bad color string: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3170 +#: ../errors.h:3186 msgid "E1245: Cannot expand in a Vim9 function" msgstr "" -#: ../errors.h:3172 +#: ../errors.h:3188 #, c-format msgid "E1246: Cannot find variable to (un)lock: %s" msgstr "" -#: ../errors.h:3175 +#: ../errors.h:3191 msgid "E1247: Line number out of range" msgstr "" -#: ../errors.h:3178 +#: ../errors.h:3194 msgid "E1248: Closure called from invalid context" msgstr "" -#: ../errors.h:3181 +#: ../errors.h:3197 msgid "E1249: Highlight group name too long" msgstr "" -#: ../errors.h:3184 +#: ../errors.h:3200 #, c-format msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob" msgstr "" -#: ../errors.h:3186 +#: ../errors.h:3202 #, c-format msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3188 +#: ../errors.h:3204 #, c-format msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3190 +#: ../errors.h:2146 #, c-format msgid "E1253: String expected for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3192 +#: ../errors.h:3206 msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop" msgstr "" -#: ../errors.h:3195 +#: ../errors.h:3209 msgid "E1255: mapping must end with " msgstr "" -#: ../errors.h:3198 +#: ../errors.h:3212 #, c-format msgid "E1256: String or function required for argument %d" msgstr "" -#: ../errors.h:3244 +#: ../errors.h:3258 msgid "E1275: String or function required for ->(expr)" msgstr "" -#: ../errors.h:3258 +#: ../errors.h:3272 msgid "E1280: Illegal character in word" msgstr "" #. type of cmdline window or 0 #. result of cmdline window or 0 -#: ../globals.h:1692 +#: ../globals.h:1675 msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Inga rader i buffert--" #. #. * Some messages that can be shared are included here. #. -#: ../globals.h:1889 +#: ../globals.h:1869 msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM" msgstr "sökning nådde TOPPEN, fortsätter vid BOTTEN" -#: ../globals.h:1890 +#: ../globals.h:1870 msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "sökning nådde BOTTEN, forsätter vid TOPPEN" -#: ../globals.h:1892 +#: ../globals.h:1872 msgid " line " msgstr "" -#: ../globals.h:1895 +#: ../globals.h:1875 #, c-format msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgstr "" @@ -10431,12 +10429,12 @@ msgid "index must be int or slice, not %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:148 ../if_py_both.h:4259 +#: ../if_py_both.h:148 ../if_py_both.h:4263 #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:152 ../if_py_both.h:4263 +#: ../if_py_both.h:152 ../if_py_both.h:4267 #, c-format msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s" msgstr "" @@ -10628,90 +10626,90 @@ msgid "cursor position outside buffer" msgstr "markörposition utanför buffert" -#: ../if_py_both.h:4213 +#: ../if_py_both.h:4217 msgid "no such window" msgstr "inget sådant fönster" -#: ../if_py_both.h:4850 +#: ../if_py_both.h:4854 msgid "attempt to refer to deleted buffer" msgstr "försök att referera till borttagen buffert" -#: ../if_py_both.h:5297 +#: ../if_py_both.h:5301 msgid "failed to rename buffer" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5333 +#: ../if_py_both.h:5337 msgid "mark name must be a single character" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5576 +#: ../if_py_both.h:5580 #, c-format msgid "expected vim.Buffer object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5590 +#: ../if_py_both.h:5594 #, c-format msgid "failed to switch to buffer %d" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5603 +#: ../if_py_both.h:5607 #, c-format msgid "expected vim.Window object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5615 +#: ../if_py_both.h:5619 msgid "failed to find window in the current tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5626 +#: ../if_py_both.h:5630 msgid "did not switch to the specified window" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5637 +#: ../if_py_both.h:5641 #, c-format msgid "expected vim.TabPage object, but got %s" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5652 +#: ../if_py_both.h:5656 msgid "did not switch to the specified tab page" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:5756 +#: ../if_py_both.h:5760 msgid "failed to run the code" msgstr "" -#: ../errors.h:2194 +#: ../errors.h:2211 msgid "E858: Eval did not return a valid python object" msgstr "" -#: ../errors.h:2196 +#: ../errors.h:2213 msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6193 +#: ../if_py_both.h:6197 #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6222 +#: ../if_py_both.h:6226 #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim list" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6365 +#: ../if_py_both.h:6369 #, c-format msgid "unable to convert %s to a Vim structure" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6379 +#: ../if_py_both.h:6383 msgid "internal error: NULL reference passed" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6436 +#: ../if_py_both.h:6442 msgid "internal error: invalid value type" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6748 +#: ../if_py_both.h:6754 msgid "" "Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n" "You should now do the following:\n" @@ -10719,23 +10717,23 @@ "- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n" msgstr "" -#: ../if_py_both.h:6778 +#: ../if_py_both.h:6784 msgid "" "Failed to set path: sys.path is not a list\n" "You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path" msgstr "" -#: ../vim.h:2344 +#: ../vim.h:2401 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2345 +#: ../vim.h:2402 msgid "All Files (*.*)\t*.*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2347 +#: ../vim.h:2404 msgid "" "All Files (*.*)\t*.*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -10744,17 +10742,17 @@ "Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2350 +#: ../vim.h:2407 msgid "" "Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n" "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2351 +#: ../vim.h:2408 msgid "All Files (*)\t*\n" msgstr "" -#: ../vim.h:2353 +#: ../vim.h:2410 msgid "" "All Files (*)\t*\n" "C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n" @@ -11588,990 +11586,990 @@ msgid "list of flags to make messages shorter" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:746 +#: ../../runtime/optwin.vim:737 msgid "show (partial) command keys in the status line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:750 +#: ../../runtime/optwin.vim:752 msgid "display the current mode in the status line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:752 +#: ../../runtime/optwin.vim:754 msgid "show cursor position below each window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:757 +#: ../../runtime/optwin.vim:759 msgid "alternate format to be used for the ruler" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:760 +#: ../../runtime/optwin.vim:762 msgid "threshold for reporting number of changed lines" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:762 +#: ../../runtime/optwin.vim:764 msgid "the higher the more messages are given" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:764 +#: ../../runtime/optwin.vim:766 msgid "file to write messages in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:766 +#: ../../runtime/optwin.vim:768 msgid "pause listings when the screen is full" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:769 +#: ../../runtime/optwin.vim:771 msgid "start a dialog when a command fails" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:772 +#: ../../runtime/optwin.vim:774 msgid "ring the bell for error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:774 +#: ../../runtime/optwin.vim:776 msgid "use a visual bell instead of beeping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:776 +#: ../../runtime/optwin.vim:778 msgid "do not ring the bell for these reasons" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:779 +#: ../../runtime/optwin.vim:781 msgid "list of preferred languages for finding help" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:784 +#: ../../runtime/optwin.vim:786 msgid "selecting text" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:785 +#: ../../runtime/optwin.vim:787 msgid "\"old\", \"inclusive\" or \"exclusive\"; how selecting text behaves" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:787 +#: ../../runtime/optwin.vim:789 msgid "" "\"mouse\", \"key\" and/or \"cmd\"; when to start Select mode\n" "instead of Visual mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:790 +#: ../../runtime/optwin.vim:792 msgid "" "\"unnamed\" to use the * register like unnamed register\n" "\"autoselect\" to always put selected text on the clipboard" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:793 +#: ../../runtime/optwin.vim:795 msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:797 +#: ../../runtime/optwin.vim:799 msgid "editing text" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:798 +#: ../../runtime/optwin.vim:800 msgid "maximum number of changes that can be undone" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:801 +#: ../../runtime/optwin.vim:803 msgid "automatically save and restore undo history" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:803 +#: ../../runtime/optwin.vim:805 msgid "list of directories for undo files" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:805 +#: ../../runtime/optwin.vim:807 msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:807 +#: ../../runtime/optwin.vim:809 msgid "changes have been made and not written to a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:810 +#: ../../runtime/optwin.vim:812 msgid "buffer is not to be written" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:813 +#: ../../runtime/optwin.vim:815 msgid "changes to the text are possible" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:816 +#: ../../runtime/optwin.vim:818 msgid "line length above which to break a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:819 +#: ../../runtime/optwin.vim:821 msgid "margin from the right in which to break a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:822 +#: ../../runtime/optwin.vim:824 msgid "specifies what , CTRL-W, etc. can do in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:824 +#: ../../runtime/optwin.vim:826 msgid "definition of what comment lines look like" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:827 +#: ../../runtime/optwin.vim:829 msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:830 +#: ../../runtime/optwin.vim:832 msgid "pattern to recognize a numbered list" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:834 +#: ../../runtime/optwin.vim:836 msgid "expression used for \"gq\" to format lines" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:839 +#: ../../runtime/optwin.vim:841 msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:842 +#: ../../runtime/optwin.vim:844 msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:845 +#: ../../runtime/optwin.vim:847 msgid "options for the Insert mode completion info popup" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:848 +#: ../../runtime/optwin.vim:850 msgid "maximum height of the popup menu" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:850 +#: ../../runtime/optwin.vim:852 msgid "minimum width of the popup menu" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:852 +#: ../../runtime/optwin.vim:854 msgid "user defined function for Insert mode completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:855 +#: ../../runtime/optwin.vim:857 msgid "function for filetype-specific Insert mode completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:858 +#: ../../runtime/optwin.vim:860 msgid "list of dictionary files for keyword completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:861 +#: ../../runtime/optwin.vim:863 msgid "list of thesaurus files for keyword completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:864 +#: ../../runtime/optwin.vim:866 msgid "function used for thesaurus completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:868 +#: ../../runtime/optwin.vim:870 msgid "adjust case of a keyword completion match" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:872 +#: ../../runtime/optwin.vim:874 msgid "enable entering digraphs with c1 c2" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:875 +#: ../../runtime/optwin.vim:877 msgid "the \"~\" command behaves like an operator" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:877 +#: ../../runtime/optwin.vim:879 msgid "function called for the \"g@\" operator" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:879 +#: ../../runtime/optwin.vim:881 msgid "when inserting a bracket, briefly jump to its match" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:881 +#: ../../runtime/optwin.vim:883 msgid "tenth of a second to show a match for 'showmatch'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:883 +#: ../../runtime/optwin.vim:885 msgid "list of pairs that match for the \"%\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:886 +#: ../../runtime/optwin.vim:888 msgid "use two spaces after '.' when joining a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:888 +#: ../../runtime/optwin.vim:890 msgid "" "\"alpha\", \"octal\", \"hex\", \"bin\" and/or \"unsigned\"; number formats\n" "recognized for CTRL-A and CTRL-X commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:893 +#: ../../runtime/optwin.vim:895 msgid "tabs and indenting" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:894 +#: ../../runtime/optwin.vim:896 msgid "number of spaces a in the text stands for" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:897 +#: ../../runtime/optwin.vim:899 msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:901 +#: ../../runtime/optwin.vim:903 msgid "list of number of spaces a tab counts for" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:904 +#: ../../runtime/optwin.vim:906 msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:908 +#: ../../runtime/optwin.vim:910 msgid "a in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:910 +#: ../../runtime/optwin.vim:912 msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a " msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:913 +#: ../../runtime/optwin.vim:915 msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:915 +#: ../../runtime/optwin.vim:917 msgid "expand to spaces in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:918 +#: ../../runtime/optwin.vim:920 msgid "automatically set the indent of a new line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:922 +#: ../../runtime/optwin.vim:924 msgid "do clever autoindenting" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:927 +#: ../../runtime/optwin.vim:929 msgid "enable specific indenting for C code" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:930 +#: ../../runtime/optwin.vim:932 msgid "options for C-indenting" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:933 +#: ../../runtime/optwin.vim:935 msgid "keys that trigger C-indenting in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:936 +#: ../../runtime/optwin.vim:938 msgid "list of words that cause more C-indent" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:942 +#: ../../runtime/optwin.vim:944 msgid "expression used to obtain the indent of a line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:945 +#: ../../runtime/optwin.vim:947 msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:949 +#: ../../runtime/optwin.vim:951 msgid "copy whitespace for indenting from previous line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:952 +#: ../../runtime/optwin.vim:954 msgid "preserve kind of whitespace when changing indent" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:956 +#: ../../runtime/optwin.vim:958 msgid "enable lisp mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:959 +#: ../../runtime/optwin.vim:961 msgid "words that change how lisp indenting works" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:967 +#: ../../runtime/optwin.vim:969 msgid "folding" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:968 +#: ../../runtime/optwin.vim:970 msgid "unset to display all folds open" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:971 +#: ../../runtime/optwin.vim:973 msgid "folds with a level higher than this number will be closed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:974 +#: ../../runtime/optwin.vim:976 msgid "value for 'foldlevel' when starting to edit a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:976 +#: ../../runtime/optwin.vim:978 msgid "width of the column used to indicate folds" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:979 +#: ../../runtime/optwin.vim:981 msgid "expression used to display the text of a closed fold" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:982 +#: ../../runtime/optwin.vim:984 msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:984 +#: ../../runtime/optwin.vim:986 msgid "specifies for which commands a fold will be opened" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:986 +#: ../../runtime/optwin.vim:988 msgid "minimum number of screen lines for a fold to be closed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:989 +#: ../../runtime/optwin.vim:991 msgid "template for comments; used to put the marker in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:991 +#: ../../runtime/optwin.vim:993 msgid "" "folding type: \"manual\", \"indent\", \"expr\", \"marker\",\n" "\"syntax\" or \"diff\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:994 +#: ../../runtime/optwin.vim:996 msgid "expression used when 'foldmethod' is \"expr\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:997 +#: ../../runtime/optwin.vim:999 msgid "used to ignore lines when 'foldmethod' is \"indent\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1000 +#: ../../runtime/optwin.vim:1002 msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1003 +#: ../../runtime/optwin.vim:1005 msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1010 +#: ../../runtime/optwin.vim:1012 msgid "diff mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1011 +#: ../../runtime/optwin.vim:1013 msgid "use diff mode for the current window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1014 +#: ../../runtime/optwin.vim:1016 msgid "options for using diff mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1016 +#: ../../runtime/optwin.vim:1018 msgid "expression used to obtain a diff file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1018 +#: ../../runtime/optwin.vim:1020 msgid "expression used to patch a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1023 +#: ../../runtime/optwin.vim:1025 msgid "mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1024 +#: ../../runtime/optwin.vim:1026 msgid "maximum depth of mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1026 +#: ../../runtime/optwin.vim:1028 msgid "recognize mappings in mapped keys" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1028 +#: ../../runtime/optwin.vim:1030 msgid "allow timing out halfway into a mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1030 +#: ../../runtime/optwin.vim:1032 msgid "allow timing out halfway into a key code" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1032 +#: ../../runtime/optwin.vim:1034 msgid "time in msec for 'timeout'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1034 +#: ../../runtime/optwin.vim:1036 msgid "time in msec for 'ttimeout'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1038 +#: ../../runtime/optwin.vim:1040 msgid "reading and writing files" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1039 +#: ../../runtime/optwin.vim:1041 msgid "enable using settings from modelines when reading a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1042 +#: ../../runtime/optwin.vim:1044 msgid "allow setting expression options from a modeline" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1044 +#: ../../runtime/optwin.vim:1046 msgid "number of lines to check for modelines" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1046 +#: ../../runtime/optwin.vim:1048 msgid "binary file editing" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1049 +#: ../../runtime/optwin.vim:1051 msgid "last line in the file has an end-of-line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1055 +#: ../../runtime/optwin.vim:1057 msgid "fixes missing end-of-line at end of text file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1058 +#: ../../runtime/optwin.vim:1060 msgid "prepend a Byte Order Mark to the file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1061 +#: ../../runtime/optwin.vim:1063 msgid "end-of-line format: \"dos\", \"unix\" or \"mac\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1064 +#: ../../runtime/optwin.vim:1066 msgid "list of file formats to look for when editing a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1066 +#: ../../runtime/optwin.vim:1068 msgid "obsolete, use 'fileformat'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1069 +#: ../../runtime/optwin.vim:1071 msgid "obsolete, use 'fileformats'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1071 +#: ../../runtime/optwin.vim:1073 msgid "writing files is allowed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1073 +#: ../../runtime/optwin.vim:1075 msgid "write a backup file before overwriting a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1075 +#: ../../runtime/optwin.vim:1077 msgid "keep a backup after overwriting a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1077 +#: ../../runtime/optwin.vim:1079 msgid "patterns that specify for which files a backup is not made" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1079 +#: ../../runtime/optwin.vim:1081 msgid "whether to make the backup as a copy or rename the existing file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1082 +#: ../../runtime/optwin.vim:1084 msgid "list of directories to put backup files in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1084 +#: ../../runtime/optwin.vim:1086 msgid "file name extension for the backup file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1086 +#: ../../runtime/optwin.vim:1088 msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1088 +#: ../../runtime/optwin.vim:1090 msgid "as 'autowrite', but works with more commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1090 +#: ../../runtime/optwin.vim:1092 msgid "always write without asking for confirmation" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1092 +#: ../../runtime/optwin.vim:1094 msgid "automatically read a file when it was modified outside of Vim" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1095 +#: ../../runtime/optwin.vim:1097 msgid "keep oldest version of a file; specifies file name extension" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1097 +#: ../../runtime/optwin.vim:1099 msgid "forcibly sync the file to disk after writing it" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1099 +#: ../../runtime/optwin.vim:1101 msgid "use 8.3 file names" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1102 +#: ../../runtime/optwin.vim:1104 msgid "encryption method for file writing: zip, blowfish or blowfish2" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1107 +#: ../../runtime/optwin.vim:1109 msgid "the swap file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1108 +#: ../../runtime/optwin.vim:1110 msgid "list of directories for the swap file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1110 +#: ../../runtime/optwin.vim:1112 msgid "use a swap file for this buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1113 +#: ../../runtime/optwin.vim:1115 msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1115 +#: ../../runtime/optwin.vim:1117 msgid "number of characters typed to cause a swap file update" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1117 +#: ../../runtime/optwin.vim:1119 msgid "time in msec after which the swap file will be updated" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1119 +#: ../../runtime/optwin.vim:1121 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for one buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1121 +#: ../../runtime/optwin.vim:1123 msgid "maximum amount of memory in Kbyte used for all buffers" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1125 +#: ../../runtime/optwin.vim:1127 msgid "command line editing" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1126 +#: ../../runtime/optwin.vim:1128 msgid "how many command lines are remembered" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1128 +#: ../../runtime/optwin.vim:1130 msgid "key that triggers command-line expansion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1130 +#: ../../runtime/optwin.vim:1132 msgid "like 'wildchar' but can also be used in a mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1132 +#: ../../runtime/optwin.vim:1134 msgid "specifies how command line completion works" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1135 +#: ../../runtime/optwin.vim:1137 msgid "empty or \"tagfile\" to list file name of matching tags" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1138 +#: ../../runtime/optwin.vim:1140 msgid "list of file name extensions that have a lower priority" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1141 +#: ../../runtime/optwin.vim:1143 msgid "list of file name extensions added when searching for a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1146 +#: ../../runtime/optwin.vim:1148 msgid "list of patterns to ignore files for file name completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1149 +#: ../../runtime/optwin.vim:1151 msgid "ignore case when using file names" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1151 +#: ../../runtime/optwin.vim:1153 msgid "ignore case when completing file names" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1154 +#: ../../runtime/optwin.vim:1156 msgid "command-line completion shows a list of matches" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1157 +#: ../../runtime/optwin.vim:1159 msgid "key used to open the command-line window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1159 +#: ../../runtime/optwin.vim:1161 msgid "height of the command-line window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1163 +#: ../../runtime/optwin.vim:1165 msgid "executing external commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1164 +#: ../../runtime/optwin.vim:1166 msgid "name of the shell program used for external commands" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1167 +#: ../../runtime/optwin.vim:1169 msgid "when to use the shell or directly execute a command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1170 +#: ../../runtime/optwin.vim:1172 msgid "character(s) to enclose a shell command in" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1172 +#: ../../runtime/optwin.vim:1174 msgid "like 'shellquote' but include the redirection" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1174 +#: ../../runtime/optwin.vim:1176 msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1176 +#: ../../runtime/optwin.vim:1178 msgid "argument for 'shell' to execute a command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1178 +#: ../../runtime/optwin.vim:1180 msgid "used to redirect command output to a file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1180 +#: ../../runtime/optwin.vim:1182 msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1182 +#: ../../runtime/optwin.vim:1184 msgid "program used for \"=\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1185 +#: ../../runtime/optwin.vim:1187 msgid "program used to format lines with \"gq\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1187 +#: ../../runtime/optwin.vim:1189 msgid "program used for the \"K\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1189 +#: ../../runtime/optwin.vim:1191 msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1194 +#: ../../runtime/optwin.vim:1196 msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1195 +#: ../../runtime/optwin.vim:1197 msgid "name of the file that contains error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1197 +#: ../../runtime/optwin.vim:1199 msgid "list of formats for error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1200 +#: ../../runtime/optwin.vim:1202 msgid "program used for the \":make\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1203 +#: ../../runtime/optwin.vim:1205 msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1205 +#: ../../runtime/optwin.vim:1207 msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1207 +#: ../../runtime/optwin.vim:1209 msgid "program used for the \":grep\" command" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1210 +#: ../../runtime/optwin.vim:1212 msgid "list of formats for output of 'grepprg'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1212 +#: ../../runtime/optwin.vim:1214 msgid "encoding of the \":make\" and \":grep\" output" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1215 +#: ../../runtime/optwin.vim:1217 msgid "function to display text in the quickfix window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1221 +#: ../../runtime/optwin.vim:1223 msgid "system specific" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1222 +#: ../../runtime/optwin.vim:1224 msgid "use forward slashes in file names; for Unix-like shells" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1224 +#: ../../runtime/optwin.vim:1226 msgid "specifies slash/backslash used for completion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1229 +#: ../../runtime/optwin.vim:1231 msgid "language specific" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1230 +#: ../../runtime/optwin.vim:1232 msgid "specifies the characters in a file name" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1232 +#: ../../runtime/optwin.vim:1234 msgid "specifies the characters in an identifier" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1234 +#: ../../runtime/optwin.vim:1236 msgid "specifies the characters in a keyword" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1237 +#: ../../runtime/optwin.vim:1239 msgid "specifies printable characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1240 +#: ../../runtime/optwin.vim:1242 msgid "specifies escape characters in a string" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1245 +#: ../../runtime/optwin.vim:1247 msgid "display the buffer right-to-left" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1248 +#: ../../runtime/optwin.vim:1250 msgid "when to edit the command-line right-to-left" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1251 +#: ../../runtime/optwin.vim:1253 msgid "insert characters backwards" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1253 +#: ../../runtime/optwin.vim:1255 msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1255 +#: ../../runtime/optwin.vim:1257 msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1257 +#: ../../runtime/optwin.vim:1259 msgid "use Hebrew keyboard mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1259 +#: ../../runtime/optwin.vim:1261 msgid "use phonetic Hebrew keyboard mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1263 +#: ../../runtime/optwin.vim:1265 msgid "prepare for editing Arabic text" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1266 +#: ../../runtime/optwin.vim:1268 msgid "perform shaping of Arabic characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1268 +#: ../../runtime/optwin.vim:1270 msgid "terminal will perform bidi handling" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1272 +#: ../../runtime/optwin.vim:1274 msgid "name of a keyboard mapping" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1276 +#: ../../runtime/optwin.vim:1278 msgid "list of characters that are translated in Normal mode" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1278 +#: ../../runtime/optwin.vim:1280 msgid "apply 'langmap' to mapped characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1282 +#: ../../runtime/optwin.vim:1284 msgid "when set never use IM; overrules following IM options" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1285 +#: ../../runtime/optwin.vim:1287 msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1288 +#: ../../runtime/optwin.vim:1290 msgid "input method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1290 +#: ../../runtime/optwin.vim:1292 msgid "entering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1294 +#: ../../runtime/optwin.vim:1296 msgid "when set always use IM when starting to edit a command line" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1296 +#: ../../runtime/optwin.vim:1298 msgid "function to obtain IME status" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1298 +#: ../../runtime/optwin.vim:1300 msgid "function to enable/disable IME" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1303 +#: ../../runtime/optwin.vim:1305 msgid "multi-byte characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1304 +#: ../../runtime/optwin.vim:1306 msgid "" "character encoding used in Vim: \"latin1\", \"utf-8\",\n" "\"euc-jp\", \"big5\", etc." msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1306 +#: ../../runtime/optwin.vim:1308 msgid "character encoding for the current file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1309 +#: ../../runtime/optwin.vim:1311 msgid "automatically detected character encodings" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1311 +#: ../../runtime/optwin.vim:1313 msgid "character encoding used by the terminal" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1313 +#: ../../runtime/optwin.vim:1315 msgid "expression used for character encoding conversion" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1315 +#: ../../runtime/optwin.vim:1317 msgid "delete combining (composing) characters on their own" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1317 +#: ../../runtime/optwin.vim:1319 msgid "maximum number of combining (composing) characters displayed" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1320 +#: ../../runtime/optwin.vim:1322 msgid "key that activates the X input method" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1323 +#: ../../runtime/optwin.vim:1325 msgid "width of ambiguous width characters" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1325 +#: ../../runtime/optwin.vim:1327 msgid "emoji characters are full width" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1329 +#: ../../runtime/optwin.vim:1331 msgid "various" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1330 +#: ../../runtime/optwin.vim:1332 msgid "" "when to use virtual editing: \"block\", \"insert\", \"all\"\n" "and/or \"onemore\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1332 +#: ../../runtime/optwin.vim:1334 msgid "list of autocommand events which are to be ignored" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1334 +#: ../../runtime/optwin.vim:1336 msgid "load plugin scripts when starting up" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1336 +#: ../../runtime/optwin.vim:1338 msgid "enable reading .vimrc/.exrc/.gvimrc in the current directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1338 +#: ../../runtime/optwin.vim:1340 msgid "safer working with script files in the current directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1340 +#: ../../runtime/optwin.vim:1342 msgid "use the 'g' flag for \":substitute\"" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1342 +#: ../../runtime/optwin.vim:1344 msgid "'g' and 'c' flags of \":substitute\" toggle" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1345 +#: ../../runtime/optwin.vim:1347 msgid "allow reading/writing devices" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1349 +#: ../../runtime/optwin.vim:1351 msgid "maximum depth of function calls" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1353 +#: ../../runtime/optwin.vim:1355 msgid "list of words that specifies what to put in a session file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1355 +#: ../../runtime/optwin.vim:1357 msgid "list of words that specifies what to save for :mkview" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1357 +#: ../../runtime/optwin.vim:1359 msgid "directory where to store files with :mkview" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1361 +#: ../../runtime/optwin.vim:1363 msgid "list that specifies what to write in the viminfo file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1363 +#: ../../runtime/optwin.vim:1365 msgid "file name used for the viminfo file" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1367 +#: ../../runtime/optwin.vim:1369 msgid "what happens with a buffer when it's no longer in a window" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1370 +#: ../../runtime/optwin.vim:1372 msgid "empty, \"nofile\", \"nowrite\", \"quickfix\", etc.: type of buffer" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1374 +#: ../../runtime/optwin.vim:1376 msgid "whether the buffer shows up in the buffer list" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1377 +#: ../../runtime/optwin.vim:1379 msgid "set to \"msg\" to see all error messages" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1380 +#: ../../runtime/optwin.vim:1382 msgid "whether to show the signcolumn" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1385 +#: ../../runtime/optwin.vim:1387 msgid "interval in milliseconds between polls for MzScheme threads" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1389 +#: ../../runtime/optwin.vim:1391 msgid "name of the Lua dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1393 +#: ../../runtime/optwin.vim:1395 msgid "name of the Perl dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1397 +#: ../../runtime/optwin.vim:1399 msgid "whether to use Python 2 or 3" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1401 +#: ../../runtime/optwin.vim:1403 msgid "name of the Python 2 dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1405 +#: ../../runtime/optwin.vim:1407 msgid "name of the Python 2 home directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1409 +#: ../../runtime/optwin.vim:1411 msgid "name of the Python 3 dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1413 +#: ../../runtime/optwin.vim:1415 msgid "name of the Python 3 home directory" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1417 +#: ../../runtime/optwin.vim:1419 msgid "name of the Ruby dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1421 +#: ../../runtime/optwin.vim:1423 msgid "name of the Tcl dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1425 +#: ../../runtime/optwin.vim:1427 msgid "name of the MzScheme dynamic library" msgstr "" -#: ../../runtime/optwin.vim:1427 +#: ../../runtime/optwin.vim:1429 msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/vino.po 2023-02-10 10:09:56.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/vino.po 2023-08-02 13:27:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2023-02-10 10:09:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2023-08-02 13:27:51.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: src/vte.cc:7612 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2023-02-10 10:09:43.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po 2023-08-02 13:27:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: LocalizedStringsGtk.cpp:43 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2023-02-10 10:09:46.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2023-08-02 13:27:52.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Dela detaljer" #: src/accountdialog.ui:23 src/appchooserdialog.ui:12 -#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534 +#: src/dynamic-launcher.c:258 src/filechooser.c:601 #: src/remotedesktopdialog.ui:25 src/screencastdialog.ui:26 #: src/screenshotdialog.ui:26 msgid "_Cancel" @@ -80,20 +80,20 @@ msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: src/appchooserdialog.c:229 +#: src/appchooserdialog.c:228 msgid "Failed to start Software" msgstr "Misslyckades med att starta Programvara" -#: src/appchooserdialog.c:393 +#: src/appchooserdialog.c:392 #, c-format msgid "Choose an application to open the file “%s”." msgstr "Välj ett program för att öppna filen ”%s”." -#: src/appchooserdialog.c:398 +#: src/appchooserdialog.c:397 msgid "Choose an application." msgstr "Välj ett program." -#: src/appchooserdialog.c:415 +#: src/appchooserdialog.c:414 #, c-format msgid "" "No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in " @@ -102,7 +102,7 @@ "Inga program som kan öppna ”%s” finns installerade. Du kan hitta fler " "program i Programvara" -#: src/appchooserdialog.c:420 +#: src/appchooserdialog.c:419 msgid "" "No suitable app installed. You can find more applications in Software." msgstr "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Open With…" msgstr "Öppna med…" -#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529 +#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:596 msgid "_Open" msgstr "Ö_ppna" @@ -158,15 +158,15 @@ msgid "Find out more" msgstr "Lär dig mer" -#: src/filechooser.c:529 +#: src/filechooser.c:596 msgid "_Select" msgstr "_Välj" -#: src/filechooser.c:531 +#: src/filechooser.c:598 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/filechooser.c:713 +#: src/filechooser.c:783 msgid "Open files read-only" msgstr "Öppna filer som skrivskyddade" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Screen Share" msgstr "Skärmdelning" -#: src/screencastwidget.c:159 +#: src/screencastwidget.c:163 msgid "Virtual monitor" msgstr "Virtuell bildskärm" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-02-10 10:09:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2023-08-02 13:27:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: ../update.c:186 msgid "Update standard folders to current language?" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-02-10 10:09:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 13:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-02-10 10:09:51.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/yelp.po 2023-08-02 13:27:55.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2023-02-10 10:09:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2023-08-02 13:28:00.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 14:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 16:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/data/sv/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-02-10 10:09:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/data/sv/LC_MESSAGES/zenity.po 2023-08-02 13:27:53.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2023-02-09 12:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 77239e4aa149cc645d32cd0d9466bc0d9f82abaa)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2023-08-01 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build d80dbb5bdc9110f3a64cc968928033472d5e0509)\n" "Language: sv\n" #: src/about.c:56 diff -Nru language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/debian/changelog language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/debian/changelog --- language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230209/debian/changelog 2023-02-10 10:09:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sv-base-22.04+20230801/debian/changelog 2023-08-02 13:27:49.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-sv-base (1:22.04+20230209) jammy; urgency=low +language-pack-gnome-sv-base (1:22.04+20230801) jammy; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 10 Feb 2023 10:09:42 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Aug 2023 13:27:49 +0000