diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-06-19 11:36:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4580 @@ +# Swahili translation for empathy +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the empathy package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: empathy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 04:54+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +msgid "Empathy" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +msgid "IM Client" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open Hidden in Background" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 +msgid "Open Accounts" +msgstr "" + +#. Tweak the dialog +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552 +msgid "Messaging and VoIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Connection managers should be used" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Whether connectivity managers should be used to automatically " +"disconnect/reconnect." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Empathy should auto-connect on startup" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Empathy should auto-away when idle" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Empathy default download folder" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The default folder to save file transfers in." +msgstr "" + +#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " +"should be executed or not. Users should not change this key manually." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Show offline contacts" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show avatars" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show protocols" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Show Balance in contact list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to show account balances in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Compact contact list" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to show the contact list in compact mode." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Hide main window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Hide the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Default directory to select an avatar image from" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Open new chats in separate windows" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Always open a separate chat window for new chats." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Display incoming events in the status area" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " +"user immediately." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 +msgid "The position for the chat window side pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 +msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Show contact groups" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Whether to show groups in the contact list." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Contact list sort criterion" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " +"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " +"the contact list by name." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Use notification sounds" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Whether to play a sound to notify of events." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 +msgid "Disable sounds when away" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 +msgid "Play a sound for incoming messages" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 +msgid "Play a sound for outgoing messages" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 +msgid "Play a sound for new conversations" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 +msgid "Play a sound when a contact logs in" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 +msgid "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 +msgid "Play a sound when a contact logs out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 +msgid "" +"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 +msgid "Play a sound when we log in" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Whether to play a sound when logging into a network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Play a sound when we log out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 +msgid "Enable popup notifications for new messages" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 +msgid "Disable popup notifications when away" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 +msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 +msgid "" +"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " +"the chat is already opened, but not focused." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Pop up notifications when a contact logs in" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Pop up notifications when a contact logs out" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Use graphical smileys" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 +msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Show contact list in rooms" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 +msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Chat window theme" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 +msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Chat window theme variant" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 +msgid "" +"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Path of the Adium theme to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 +msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Enable WebKit Developer Tools" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Inform other users when you are typing to them" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 +msgid "" +"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " +"affect the 'gone' state." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Use theme for chat rooms" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 +msgid "Whether to use the theme for chat rooms." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 +msgid "" +"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 +msgid "Enable spell checker" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 +msgid "" +"Whether to check words typed against the languages you want to check with." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Nick completed character" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " +"chat." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 +msgid "" +"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 +msgid "Last account selected in Join Room dialog" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 +msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 +msgid "Camera device" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 +msgid "Camera position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 +msgid "Position the camera preview should be during a call." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 +msgid "Echo cancellation support" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 +msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 +msgid "Show hint about closing the main window" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 +msgid "" +"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " +"'x' button in the title bar." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 +msgid "Empathy can publish the user's location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 +msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 +msgid "Empathy can use the network to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 +msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 +msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 +msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 +msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 +msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 +msgid "" +"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 +msgid "No reason was specified" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 +msgid "The change in state was requested" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 +msgid "You canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 +msgid "The other participant canceled the file transfer" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 +msgid "Error while trying to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753 +msgid "The other participant is unable to transfer the file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313 +msgid "Unknown reason" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 +msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 +msgid "File transfer not supported by remote contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261 +msgid "The selected file is not a regular file" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270 +msgid "The selected file is empty" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129 +#, c-format +msgid "Missed call from %s" +msgstr "" + +#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' +#: ../libempathy/empathy-message.c:411 +#, c-format +msgid "Called %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-message.c:414 +#, c-format +msgid "Call from %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 +msgid "Busy" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +msgid "Away" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +msgid "Offline" +msgstr "" + +#. translators: presence type is unknown +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 +msgctxt "presence" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 +msgid "No reason specified" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 +msgid "Status is set to offline" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 +msgid "Network error" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327 +msgid "Encryption error" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 +msgid "Name in use" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 +msgid "Certificate not provided" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 +msgid "Certificate expired" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 +msgid "Certificate not activated" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 +msgid "Certificate hostname mismatch" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 +msgid "Certificate fingerprint mismatch" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 +msgid "Certificate self-signed" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 +msgid "Certificate error" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +msgid "Encryption is not available" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +msgid "Certificate is invalid" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 +msgid "Connection has been refused" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 +msgid "Connection can't be established" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +msgid "Connection has been lost" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +msgid "This account is already connected to the server" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +msgid "" +"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 +msgid "The account already exists on the server" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +msgid "Server is currently too busy to handle the connection" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 +msgid "Certificate has been revoked" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 +msgid "" +"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 +msgid "" +"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " +"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 +msgid "Your software is too old" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 +msgid "Internal error" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 +msgid "People Nearby" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 +msgid "Yahoo! Japan" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:568 +msgid "Google Talk" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-utils.c:569 +msgid "Facebook Chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:90 +#, c-format +msgid "%d second ago" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:96 +#, c-format +msgid "%d minute ago" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:102 +#, c-format +msgid "%d hour ago" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:108 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:114 +#, c-format +msgid "%d week ago" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:120 +#, c-format +msgid "%d month ago" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy/empathy-time.c:142 +msgid "in the future" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 +msgid "Password not found" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 +#, c-format +msgid "IM account password for %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 +#, c-format +msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 +msgid "All accounts" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 +#: ../src/empathy-import-widget.c:323 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 +msgid "A_pply" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 +msgid "L_og in" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 +msgid "This account already exists on the server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 +msgid "Create a new account on the server" +msgstr "" + +#. To translators: The first parameter is the login id and the +#. * second one is the network. The resulting string will be something +#. * like: "MyUserName on freenode". +#. * You should reverse the order of these arguments if the +#. * server should come before the login id in your locale. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "" + +#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting +#. * string will be something like: "Jabber Account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 +msgid "New account" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 +msgid "Screen _Name:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 +msgid "Example: MyScreenName" +msgstr "" + +#. remember password ticky box +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 +msgid "Remember password" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 +msgid "What is your AIM screen name?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 +msgid "What is your AIM password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 +msgid "Remember Password" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 +msgid "Login I_D:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 +msgid "Example: username" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 +msgid "What is your GroupWise User ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 +msgid "What is your GroupWise password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 +msgid "ICQ _UIN:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 +msgid "Example: 123456789" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 +msgid "What is your ICQ UIN?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 +msgid "What is your ICQ password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211 +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214 +msgid "TLS" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243 +msgid "Register" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 +msgid "Character set:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +msgid "Up" +msgstr "" + +#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +msgid "" +"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " +"password." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 +msgid "Quit message:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 +msgid "Which IRC network?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 +msgid "What is your IRC nickname?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 +msgid "What is your Facebook username?" +msgstr "" + +#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 +msgid "" +"This is your username, not your normal Facebook login.\n" +"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" +"Use this page to choose a " +"Facebook username if you don't have one." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 +msgid "What is your Facebook password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 +msgid "What is your Google ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 +msgid "Example: user@gmail.com" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 +msgid "What is your Google password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 +msgid "Example: user@jabber.org" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 +msgid "I_gnore SSL certificate errors" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 +msgid "Priori_ty:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 +msgid "Reso_urce:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 +msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 +msgid "Use old SS_L" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 +msgid "Override server settings" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 +msgid "What is your Jabber ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 +msgid "What is your desired Jabber ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 +msgid "What is your Jabber password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 +msgid "What is your desired Jabber password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 +msgid "Example: user@hotmail.com" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 +msgid "What is your Windows Live ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 +msgid "What is your Windows Live password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 +msgid "Nic_kname:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 +msgid "_Last Name:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 +msgid "_First Name:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 +msgid "_Published Name:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 +msgid "_Jabber ID:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 +msgid "E-_mail address:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 +msgid "Example: user@my.sip.server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 +msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 +msgid "NAT Traversal Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 +msgid "Proxy Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 +msgid "STUN Server:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 +msgid "Discover the STUN server automatically" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 +msgid "Discover Binding" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 +msgid "Server:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 +msgid "Keep-Alive Options" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 +msgid "Mechanism:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 +msgid "Interval (seconds)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 +msgid "Authentication username:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 +msgid "Transport:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 +msgid "Loose Routing" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 +msgid "Ignore TLS Errors" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 +msgid "What is your SIP login ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 +msgid "What is your SIP account password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 +msgid "Yahoo! I_D:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 +msgid "I_gnore conference and chat room invitations" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 +msgid "_Room List locale:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 +msgid "What is your Yahoo! ID?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 +msgid "What is your Yahoo! password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 +msgid "Couldn't convert image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 +msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 +msgid "Couldn't save picture to file" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 +msgid "Select Your Avatar Image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 +msgid "Take a picture..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 +msgid "No Image" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 +msgid "Click to enlarge" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 +msgid "There was an error starting the call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 +msgid "The specified contact doesn't support calls" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 +msgid "The specified contact is offline" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 +msgid "The specified contact is not valid" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 +msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 +msgid "You don't have enough credit in order to place this call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 +msgid "Failed to open private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 +msgid "Topic not supported on this conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 +msgid "You are not allowed to change the topic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid contact ID" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 +msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 +msgid "/topic : set the topic of the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 +msgid "/join : join a new chat room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 +msgid "/j : join a new chat room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 +msgid "" +"/part [] []: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 +msgid "/query []: open a private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 +msgid "/msg : open a private chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 +msgid "/nick : change your nickname on the current server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 +msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 +msgid "" +"/say : send to the current conversation. This is used to " +"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " +"join a new chat room\"" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 +msgid "/whois : display information about a contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 +msgid "" +"/help []: show all supported commands. If is defined, " +"show its usage." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 +msgid "Unknown command" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 +msgid "Unknown command; see /help for the available commands" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 +msgid "insufficient balance to send message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645 +#, c-format +msgid "Error sending message '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649 +#, c-format +msgid "Error sending message: %s" +msgstr "" + +#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his +#. * account to send the message. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576 +#, c-format +msgid "insufficient balance to send message. Top up." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 +msgid "not capable" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 +msgid "invalid contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 +msgid "permission denied" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 +msgid "too long message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955 +msgid "Topic:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721 +#, c-format +msgid "Topic set to: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 +#, c-format +msgid "Topic set by %s to: %s" +msgstr "" + +#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728 +msgid "No topic defined" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244 +msgid "(No Suggestions)" +msgstr "" + +#. translators: %s is the selected word +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312 +#, c-format +msgid "Add '%s' to Dictionary" +msgstr "" + +#. translators: first %s is the selected word, +#. * second %s is the language name of the target dictionary +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 +#, c-format +msgid "Add '%s' to %s Dictionary" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419 +msgid "Insert Smiley" +msgstr "" + +#. send button +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 +msgid "_Send" +msgstr "" + +#. Spelling suggestions +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494 +msgid "_Spelling Suggestions" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 +msgid "Failed to retrieve recent logs" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 +#, c-format +msgid "%s has disconnected" +msgstr "" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 +#, c-format +msgid "%1$s was kicked by %2$s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 +#, c-format +msgid "%s was kicked" +msgstr "" + +#. translators: reverse the order of these arguments +#. * if the banned should come before the banner in your locale. +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 +#, c-format +msgid "%1$s was banned by %2$s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 +#, c-format +msgid "%s was banned" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 +#, c-format +msgid "%s has left the room" +msgstr "" + +#. Note to translators: this string is appended to +#. * notifications like "foo has left the room", with the message +#. * given by the user living the room. If this poses a problem, +#. * please let us know. :-) +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 +#, c-format +msgid "%s has joined the room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "" + +#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we +#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when +#. * we get the new handler. +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1885 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1465 +#: ../src/empathy-call-window.c:1515 ../src/empathy-call-window.c:2564 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 +msgid "Would you like to store this password?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 +msgid "Not now" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 +msgid "Wrong password; please try again:" +msgstr "" + +#. Add message +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 +msgid "This room is protected by a password:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 +msgid "Conversation" +msgstr "" + +#. Translators: this string is a something like +#. * "Escher Cat (SMS)" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 +#, c-format +msgid "%s (SMS)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 +msgid "Unknown or invalid identifier" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 +msgid "Contact blocking temporarily unavailable" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 +msgid "Contact blocking unavailable" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 +msgid "Could not block contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 +msgid "Edit Blocked Contacts" +msgstr "" + +#. Account and Identifier +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 +msgid "Blocked Contacts" +msgstr "" + +#. Copy Link Address menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#. Open Link menu item +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#. Translators: timestamp displayed between conversations in +#. * chat windows (strftime format string) +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 +msgid "%A %B %d %Y" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 +msgid "New Contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 +msgid "_Block" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 +msgid "_Report this contact as abusive" +msgid_plural "_Report these contacts as abusive" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 +msgid "Subscription Request" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 +msgid "_Block User" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 +msgid "Decide _Later" +msgstr "" + +#. Title +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496 +msgid "Search contacts" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526 +msgid "Search: " +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584 +msgid "_Add Contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 +msgid "No contacts found" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618 +msgid "Your message introducing yourself:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 +msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 +msgid "Channels:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 +msgid "Country ISO Code:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 +msgid "Area:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +msgid "Building:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +msgid "Room:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +msgid "Text:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +msgid "Accuracy Level:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +msgid "Vertical Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +msgid "Horizontal Error (meters):" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +msgid "Bearing:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +msgid "Climb Speed:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +msgid "Last Updated on:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +msgid "Altitude:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. translators: format is "Location, $date" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 +msgid "%B %e, %Y at %R UTC" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 +msgid "Save Avatar" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 +msgid "Unable to save avatar" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455 +msgid "Personal Details" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 +msgid "Contact Details" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 +msgid "Full name" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 +msgid "Phone number" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 +msgid "E-mail address" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 +#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted +#. * with their IM client. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 +msgid "Last seen:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 +msgid "Connected from:" +msgstr "" + +#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can +#. * and should bin this. +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 +msgid "Away message:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 +msgid "work" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 +msgid "home" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 +msgid "mobile" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 +msgid "voice" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 +msgid "preferred" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 +msgid "postal" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 +msgid "parcel" +msgstr "" + +#. Identifier to connect to Instant Messaging network +#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 +msgid "Identifier:" +msgstr "" + +#. Alias +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 +msgid "Location at (date)\t" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 +msgid "Information requested…" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +msgid "Client Information" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 +msgid "" +"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " +"select more than one group or no groups." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 +msgid "_Add Group" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 +msgctxt "verb in a column header displaying group names" +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1973 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 +msgid "The following identity will be blocked:" +msgid_plural "The following identities will be blocked:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 +msgid "The following identity can not be blocked:" +msgid_plural "The following identities can not be blocked:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 +msgid "Edit Contact Information" +msgstr "" + +#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 +msgid "Linked Contacts" +msgstr "" + +#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first +#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one +#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 +msgid "Select account to use to place the call" +msgstr "" + +#. translators: Call is a noun. This string is used in the window +#. * title +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1287 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 +msgid "Call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 +msgid "_Block Contact" +msgstr "" + +#. add chat button +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 +msgid "_Chat" +msgstr "" + +#. add SMS button +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 +msgid "_SMS" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 +msgctxt "menu item" +msgid "_Audio Call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 +msgctxt "menu item" +msgid "_Video Call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 +msgid "_Previous Conversations" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 +msgid "Send File" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 +msgid "Share My Desktop" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 +msgid "gnome-contacts not installed" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 +msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 +msgid "Infor_mation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 +msgctxt "Edit individual (contextual menu)" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1227 +msgid "Inviting you to this room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 +msgid "_Invite to Chat Room" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 +msgid "_Add Contact…" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 +msgid "Delete and _Block" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 +msgid "Removing group" +msgstr "" + +#. Remove +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 +#, c-format +msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " +"remove all the contacts which make up this linked contact." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 +msgid "Removing contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 +#, c-format +msgid "Linked contact containing %u contact" +msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 +msgid "Location at (date)" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 +msgid "Online from a phone or mobile device" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 +msgid "New Network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 +msgid "Choose an IRC network" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 +msgid "Reset _Networks List" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 +msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" +msgid "Select" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 +msgid "new server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145 +#, c-format +msgid "Chat in %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341 +msgctxt "A date with the time" +msgid "%A, %e %B %Y %X" +msgstr "" + +#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284 +#, c-format +msgid "* %s %s" +msgstr "" + +#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' +#. * The string in bold is the sender's name +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365 +#, c-format +msgid "%s second" +msgid_plural "%s seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 +#, c-format +msgid "%s minute" +msgid_plural "%s minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 +#, c-format +msgid "Call took %s, ended at %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457 +msgid "Anytime" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392 +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705 +msgid "Who" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 +msgid "When" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032 +msgid "Anything" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 +msgid "Text chats" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 +msgid "Calls" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 +msgid "Incoming calls" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 +msgid "Outgoing calls" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 +msgid "Missed calls" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061 +msgid "What" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750 +msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754 +msgid "Clear All" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 +msgid "Delete from:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 +msgid "Delete All History..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 +msgid "Profile" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 +msgid "page 2" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 +msgid "The contact is offline" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 +msgid "The specified contact is either invalid or unknown" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 +msgid "The contact does not support this kind of conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 +msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 +msgid "Could not start a conversation with the given contact" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 +msgid "You are banned from this channel" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 +msgid "This channel is full" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 +msgid "You must be invited to join this channel" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 +msgid "Can't proceed while disconnected" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 +msgid "There was an error starting the conversation" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 +msgid "Enter a contact identifier or phone number:" +msgstr "" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 +msgid "New Conversation" +msgstr "" + +#. add video button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 +msgid "_Video Call" +msgstr "" + +#. add audio button +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 +msgid "_Audio Call" +msgstr "" + +#. Tweak the dialog +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 +msgid "New Call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 +#, c-format +msgid "Authentification failed for account %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "" +"Enter your password for account\n" +"%s" +msgstr "" + +#. COL_STATUS_TEXT +#. COL_STATE_ICON_NAME +#. COL_STATE +#. COL_DISPLAY_MARKUP +#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE +#. COL_TYPE +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 +msgid "Custom Message…" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 +msgid "Edit Custom Messages…" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 +msgid "Click to remove this status as a favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 +msgid "Click to make this status a favorite" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 +msgid "Set status" +msgstr "" + +#. Custom messages +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 +msgid "Custom messages…" +msgstr "" + +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. +#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:589 +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 +msgid "_Previous" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 +msgid "_Next" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 +msgid "Mat_ch case" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 +msgid "Received an instant message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 +msgid "Sent an instant message" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 +msgid "Incoming chat request" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 +msgid "Contact connected" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 +msgid "Contact disconnected" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 +msgid "Connected to server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 +msgid "Disconnected from server" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 +msgid "Incoming voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 +msgid "Outgoing voice call" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 +msgid "Voice call ended" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 +msgid "Edit Custom Messages" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 +#, c-format +msgid "Message edited at %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 +msgid "Clean" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 +msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 +msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 +msgid "The certificate hasn't yet been activated." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 +msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 +msgid "" +"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 +msgid "" +"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 +msgid "The certificate is cryptographically weak." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 +msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 +msgid "The certificate is malformed." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Expected hostname: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 +#, c-format +msgid "Certificate hostname: %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 +msgid "C_ontinue" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 +msgid "Untrusted connection" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 +msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 +msgid "Remember this choice for future connections" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 +msgid "Certificate Details" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757 +msgid "Unable to open URI" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1875 +msgid "Select a file" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1950 +msgid "Insufficient free space to save file" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1958 +#, c-format +msgid "" +"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " +"Please choose another location." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002 +#, c-format +msgid "Incoming file from %s" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 +msgid "Current Locale" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 +msgid "Western" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 +#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201 +msgid "No error message" +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274 +msgid "Instant Message (Empathy)" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:428 +msgid "Don't connect on startup" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:432 +msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:447 +msgid "- Empathy IM Client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:634 +msgid "Error contacting the Account Manager" +msgstr "" + +#: ../src/empathy.c:636 +#, c-format +msgid "" +"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " +"The error was:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 +msgid "" +"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 +msgid "" +"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 +msgid "An Instant Messaging client for GNOME" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Emanuel Feruzi https://launchpad.net/~emanuel-feruzi" + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * unsaved changes +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 +#, c-format +msgid "There are unsaved modifications to your %s account." +msgstr "" + +#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose +#. * an unsaved new account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76 +msgid "Your new account has not been saved yet." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:756 +#: ../src/empathy-call-window.c:1265 +msgid "Connecting…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 +#, c-format +msgid "Offline — %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 +#, c-format +msgid "Disconnected — %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 +msgid "Offline — No Network Connection" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 +msgid "Unknown Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 +msgid "" +"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " +"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " +"the account." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 +msgid "Offline — Account Disabled" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 +msgid "Edit Connection Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773 +msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779 +msgid "Go online to edit your personal information." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866 +msgid "_Edit Connection Parameters..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362 +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366 +msgid "This will not remove your account on the server." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602 +msgid "" +"You are about to select another account, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#. Menu items: to enabled/disable the account +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1779 +msgid "_Enable" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1780 +msgid "_Disable" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404 +msgid "" +"You are about to close the window, which will discard\n" +"your changes. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "_Import…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +msgid "Loading account information" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " +"you want to use." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +msgid "No protocol backends installed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-auth-client.c:288 +msgid " - Empathy authentication client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-auth-client.c:304 +msgid "Empathy authentication client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:198 +msgid "- Empathy Audio/Video Client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:220 +msgid "Empathy Audio/Video Client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1096 +msgid "_Sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1116 +msgid "Audio input" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1120 +msgid "Video input" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1128 +msgid "Dialpad" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1139 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string +#. * is used in the window title +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1208 +#: ../src/empathy-call-window.c:1855 +#, c-format +msgid "Call with %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1441 +#: ../src/empathy-call-window.c:2107 +msgid "The IP address as seen by the machine" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1443 +#: ../src/empathy-call-window.c:2109 +msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1445 +#: ../src/empathy-call-window.c:2111 +msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1447 +#: ../src/empathy-call-window.c:2113 +msgid "The IP address of a relay server" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1449 +#: ../src/empathy-call-window.c:2115 +msgid "The IP address of the multicast group" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1834 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 +msgctxt "codec" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2135 +#, c-format +msgid "Connected — %d:%02dm" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2196 +#: ../src/empathy-call-window.c:2966 +msgid "Technical Details" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2234 +#: ../src/empathy-call-window.c:3005 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " +"computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2239 +#: ../src/empathy-call-window.c:3010 +#, c-format +msgid "" +"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " +"computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2245 +#: ../src/empathy-call-window.c:3016 +#, c-format +msgid "" +"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " +"does not allow direct connections." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2251 +#: ../src/empathy-call-window.c:3022 +msgid "There was a failure on the network" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255 +#: ../src/empathy-call-window.c:3026 +msgid "" +"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 +#: ../src/empathy-call-window.c:3029 +msgid "" +"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2268 +#: ../src/empathy-call-window.c:3041 +#, c-format +msgid "" +"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " +"window in the Help menu." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2276 +#: ../src/empathy-call-window.c:3050 +msgid "There was a failure in the call engine" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 +#: ../src/empathy-call-window.c:3053 +msgid "The end of the stream was reached" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2319 +#: ../src/empathy-call-window.c:3093 +msgid "Can't establish audio stream" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2329 +#: ../src/empathy-call-window.c:3103 +msgid "Can't establish video stream" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 +msgid "_Call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 +msgid "_Microphone" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 +msgid "_Camera" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29 +msgid "_Debug" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +msgid "Swap camera" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 +msgid "Minimise me" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +msgid "Maximise me" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 +msgid "Disable camera" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 +msgid "Hang up" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 +msgid "Hang up current call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 +msgid "Video call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 +msgid "Start a video call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 +msgid "Start an audio call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 +msgid "Show dialpad" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 +msgid "Display the dialpad" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 +msgid "Send Video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 +msgid "Toggle video transmission" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 +msgid "Send Audio" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 +msgid "Toggle audio transmission" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 +msgid "Encoding Codec:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 +#: ../src/empathy-call-window.c:2516 ../src/empathy-call-window.c:2517 +#: ../src/empathy-call-window.c:2518 ../src/empathy-call-window.c:2519 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 +msgid "Decoding Codec:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 +msgid "Remote Candidate:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 +msgid "Local Candidate:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24 +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:324 +msgid "Close this window?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:329 +#, c-format +msgid "" +"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " +"until you rejoin it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " +"messages until you rejoin it." +msgid_plural "" +"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " +"further messages until you rejoin them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:349 +#, c-format +msgid "Leave %s?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:350 +msgid "" +"You will not receive any further messages from this chat room until you " +"rejoin it." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:369 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:369 +msgid "Leave room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:675 ../src/empathy-chat-window.c:695 +#, c-format +msgid "%s (%d unread)" +msgid_plural "%s (%d unread)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:687 +#, c-format +msgid "%s (and %u other)" +msgid_plural "%s (and %u others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:703 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from others)" +msgid_plural "%s (%d unread from others)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:712 +#, c-format +msgid "%s (%d unread from all)" +msgid_plural "%s (%d unread from all)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:927 +msgid "SMS:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:937 +#, c-format +msgid "Sending %d message" +msgid_plural "Sending %d messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/empathy-chat-window.c:959 +msgid "Typing a message." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 +msgid "_Conversation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +msgid "Insert _Smiley" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +msgid "_Favorite Chat Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +msgid "Notify for All Messages" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +msgid "_Show Contact List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +msgid "Invite _Participant…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 +msgid "C_ontact" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +msgid "_Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +msgid "_Undo Close Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 +msgid "Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 +msgid "Auto-Connect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +msgid "Manage Favorite Rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:524 ../src/empathy-event-manager.c:1024 +#, c-format +msgid "Incoming file transfer from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:526 +#, c-format +msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:546 ../src/empathy-event-manager.c:636 +msgid "_Reject" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:552 +msgid "_Accept" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 +#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488 +#, c-format +msgid "Incoming video call from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 +#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:607 +#, c-format +msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:608 +#, c-format +msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:644 ../src/empathy-event-manager.c:652 +msgid "_Answer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:652 +msgid "_Answer with video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:918 +msgid "Room invitation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:920 +#, c-format +msgid "Invitation to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:927 +#, c-format +msgid "%s is inviting you to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:935 +msgid "_Decline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:940 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +msgid "_Join" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:967 +#, c-format +msgid "%s invited you to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:973 +#, c-format +msgid "You have been invited to join %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1227 ../src/empathy-roster-window.c:377 +msgid "Password required" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1297 +#, c-format +msgid "%s would like permission to see when you are online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-event-manager.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" + +#. Translators: time left, when it is more than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:149 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "" + +#. Translators: time left, when is is less than one hour +#: ../src/empathy-ft-manager.c:152 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:228 +msgctxt "file transfer percent" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:323 +#, c-format +msgid "%s of %s at %s/s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:324 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:355 +#, c-format +msgid "Receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:358 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:388 +#, c-format +msgid "Error receiving \"%s\" from %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 +msgid "Error receiving a file" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:396 +#, c-format +msgid "Error sending \"%s\" to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:399 +msgid "Error sending a file" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 +#, c-format +msgid "\"%s\" received from %s" +msgstr "" + +#. translators: first %s is filename, second %s +#. * is the contact name +#: ../src/empathy-ft-manager.c:550 +#, c-format +msgid "\"%s\" sent to %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:553 +msgid "File transfer completed" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:678 ../src/empathy-ft-manager.c:842 +msgid "Waiting for the other participant's response" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:704 ../src/empathy-ft-manager.c:742 +#, c-format +msgid "Checking integrity of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:707 ../src/empathy-ft-manager.c:745 +#, c-format +msgid "Hashing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1088 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1100 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1122 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 +msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:76 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:88 +msgid "" +"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " +"importing accounts from Pidgin." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-dialog.c:209 +msgid "Import Accounts" +msgstr "" + +#. Translators: this is the header of a treeview column +#: ../src/empathy-import-widget.c:303 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:312 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-import-widget.c:336 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:394 +msgid "Provide Password" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:400 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:660 +msgid "You need to setup an account to see contacts here." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:676 +msgid "No match found" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:786 +#, c-format +msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:852 +msgid "Update software..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:858 ../src/empathy-roster-window.c:975 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:963 +msgid "Reconnect" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:969 +msgid "Edit Account" +msgstr "" + +#. Translators: this string will be something like: +#. * Top up My Account ($1.23)..." +#: ../src/empathy-roster-window.c:1113 +#, c-format +msgid "Top up %s (%s)..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:1159 +msgid "Top up account credit" +msgstr "" + +#. top up button +#: ../src/empathy-roster-window.c:1231 +msgid "Top Up..." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:1955 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:2153 +msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." +msgstr "" + +#. translators: argument is an account name +#: ../src/empathy-roster-window.c:2161 +#, c-format +msgid "You need to enable %s to see contacts here." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:2463 +msgid "Contact List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 +msgid "Account settings" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +msgid "_New Conversation…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +msgid "New _Call…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 +msgid "_File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 +msgid "_Offline Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 +msgid "Show P_rotocols" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 +msgid "Credit Balance" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 +msgid "Contacts on a _Map" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 +msgid "_Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 +msgid "_Blocked Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 +msgid "P_references" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 +msgid "Find in Contact _List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18 +msgid "Sort by _Name" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19 +msgid "Sort by _Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20 +msgid "Normal Size With _Avatars" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21 +msgid "N_ormal Size" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22 +msgid "_Compact Size" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23 +msgid "_Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24 +msgid "_Join…" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25 +msgid "Join _Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26 +msgid "Manage Favorites" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 +msgid "Chat Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 +msgid "Members" +msgstr "" + +#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, +#. yes/no, yes/no and a number. +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Invite required: %s\n" +"Password required: %s\n" +"Members: %s" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:666 +msgid "Could not start room listing" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:676 +msgid "Could not stop room listing" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +msgid "Join Room" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 +msgid "_Room:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " +"the current account's server" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +msgid "Couldn't load room list" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 +msgid "Room List" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:166 +msgid "Message received" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:167 +msgid "Message sent" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:168 +msgid "New conversation" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:169 +msgid "Contact comes online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:170 +msgid "Contact goes offline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:171 +msgid "Account connected" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:172 +msgid "Account disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:475 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. translators: Contact name for the chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:724 +msgid "Juliet" +msgstr "" + +#. translators: Contact name for the chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:731 +msgid "Romeo" +msgstr "" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:737 +msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" +msgstr "" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:741 +msgid "Deny thy father and refuse thy name;" +msgstr "" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:744 +msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" +msgstr "" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:747 +msgid "And I'll no longer be a Capulet." +msgstr "" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:750 +msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" +msgstr "" + +#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview +#: ../src/empathy-preferences.c:753 +msgid "Juliet has disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.c:1157 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +msgid "Show _smileys as images" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +msgid "Show contact _list in rooms" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 +msgid "Start chats in:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +msgid "new ta_bs" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +msgid "new _windows" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +msgid "Display incoming events in the notification area" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +msgid "_Automatically connect on startup" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +msgid "Log conversations" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +msgid "_Enable bubble notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +msgid "Disable notifications when _away or busy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 +msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 +msgid "Enable notifications when a contact comes online" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +msgid "Enable notifications when a contact goes offline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +msgid "_Enable sound notifications" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +msgid "Disable sounds when _away or busy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +msgid "Play sound for events" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 +msgid "Sounds" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +msgid "" +"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " +"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " +"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " +"off and restarting the call." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +msgid "_Publish location to my contacts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +msgid "" +"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " +"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " +"decimal place." +msgstr "" + +#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 +msgid "_Reduce location accuracy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +msgid "_GPS" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 +msgid "_Cellphone" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 +msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 +msgid "Location sources:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 +msgid "" +"The list of languages reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 +msgid "Enable spell checking for languages:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 +msgid "Chat Th_eme:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 +msgid "Variant:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 +msgid "Redial" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 +msgid "V_ideo" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 +msgid "Video Off" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 +msgid "Video Preview" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 +msgid "Video On" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 +msgid "Call the contact again" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 +msgid "Camera Off" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 +msgid "Disable camera and stop sending video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 +msgid "Enable camera but don't send video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 +msgid "Camera On" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 +msgid "Enable camera and send video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-map-view.c:471 +msgid "Contact Map View" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1607 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1667 +msgid "Pastebin link" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1676 +msgid "Pastebin response" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1683 +msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1912 +msgid "Debug Window" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:1970 +msgid "Send to pastebin" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2009 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 +msgid "Level " +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2040 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2045 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2055 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2060 +msgid "Critical" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2065 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2084 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2087 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2089 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2091 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debug-window.c:2114 +msgid "" +"The selected connection manager does not support the remote debugging " +"extension." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230 +msgid "Invite Participant" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203 +msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 +msgid "Invite" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:184 +msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:188 +msgid "" +"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:192 +msgid "" +"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:194 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:199 +msgid "- Empathy Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-accounts.c:242 +msgid "Empathy Accounts" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debugger.c:69 +msgid "Show a particular service" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debugger.c:74 +msgid "- Empathy Debugger" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-debugger.c:113 +msgid "Empathy Debugger" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-chat.c:109 +msgid "- Empathy Chat Client" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 +msgid "Respond" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 +#: ../src/empathy-call-window.c:1492 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 +#: ../src/empathy-call-window.c:1493 +msgid "Answer" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 +msgid "Answer with video" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification +#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it +#. * brings the password popup. +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 +msgid "Provide" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-observer.c:132 +#, c-format +msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." +msgstr "" + +#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short +#. * as possible. +#: ../src/empathy-call-window.c:1122 ../src/empathy-call-window.c:1138 +msgid "i" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:1482 +msgid "Incoming call" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:2862 +msgid "On hold" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:2865 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:2867 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected +#: ../src/empathy-call-window.c:2870 +#, c-format +msgid "%s — %d:%02dm" +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:3140 +#, c-format +msgid "Your current balance is %s." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:3144 +msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." +msgstr "" + +#: ../src/empathy-call-window.c:3146 +msgid "Top Up" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 +msgid "What kind of chat account do you have?" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 +msgid "Adding new account" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 +msgid "People nearby" +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150 +msgid "" +"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " +"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " +"details below are correct." +msgstr "" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183 +msgid "" +"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/gedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-06-19 11:36:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3496 @@ +# Swahili translation for gedit +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the gedit package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-07 18:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 +msgid "gedit" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3 +msgid "Edit text files" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4 +msgid "Plaintext;Write;" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open a New Window" +msgstr "" + +#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open a New Document" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Use Default Font" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Whether to use the system's default fixed width font for editing text " +"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the " +"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system " +"font." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Editor Font" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"A custom font that will be used for the editing area. This will only take " +"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Style Scheme" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Create Backup Copies" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can " +"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Whether gedit should automatically save modified files after a time " +"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" " +"option." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Autosave Interval" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. " +"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" +"1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Maximum Number of Undo Actions" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-" +"1\" for unlimited number of actions." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no " +"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for " +"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-" +"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Tab Size" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab " +"characters." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Insert spaces" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Automatic indent" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Whether gedit should enable automatic indentation." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Display Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Whether gedit should highlight the current line." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Highlight Matching Brackets" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Whether gedit should highlight matching brackets." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Display Right Margin" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Right Margin Position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Specifies the position of the right margin." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Smart Home End" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use " +"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move " +"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the " +"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are " +"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to " +"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of " +"the text instead of the start/end of the line." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Restore Previous Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "" +"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is " +"loaded." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Enable Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Enable Search Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Ensure Trailing Newline" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "" +"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Notebook Show Tabs Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the " +"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only " +"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so " +"make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Status Bar is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Side panel is Visible" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Maximum Recent Files" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed " +"in the \"Recent Files\" submenu." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Print Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Print Header" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "" +"Whether gedit should include a document header when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Printing Line Wrapping Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "" +"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, " +"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at " +"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so " +"make sure they appear exactly as mentioned here." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Print Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a " +"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of " +"lines." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Body Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "" +"Specifies the font to use for a document's body when printing documents." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Header Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This " +"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Line Number Font for Printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "" +"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only " +"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Automatically Detected Encodings" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "" +"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the " +"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only " +"recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Encodings shown in menu" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "" +"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file " +"selector. Only recognized encodings are used." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Active plugins" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "" +"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. " +"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app.c:222 +msgid "There was an error displaying the help." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274 +msgid "About gedit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141 +msgid "Log Out _without Saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454 +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519 +#, c-format +msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524 +#, c-format +msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538 +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755 +msgid "Saving has been disabled by the system administrator." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706 +#, c-format +msgid "Changes to %d document will be permanently lost." +msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714 +#, c-format +msgid "" +"There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgid_plural "" +"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733 +msgid "Docum_ents with unsaved changes:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735 +msgid "S_elect the documents you want to save:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759 +msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:232 +#, c-format +msgid "%s: invalid encoding.\n" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:256 +msgid "Show the application's version" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:262 +msgid "Display list of possible values for the encoding option" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:270 +msgid "" +"Set the character encoding to be used to open the files listed on the " +"command line" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:271 +msgid "ENCODING" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:278 +msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:286 +msgid "Create a new document in an existing instance of gedit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:294 +msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:295 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:302 +msgid "Open files and block process until files are closed" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:310 +msgid "Run gedit in the background" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:318 +msgid "Run gedit in standalone mode" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:327 +msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]" +msgstr "" + +#. Setup command line options +#: ../gedit/gedit-command-line.c:334 +msgid "- Edit text files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-command-line.c:345 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272 +#, c-format +msgid "Loading file '%s'…" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281 +#, c-format +msgid "Loading %d file…" +msgid_plural "Loading %d files…" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446 +msgid "Open Files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" is read-only." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562 +msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612 +msgid "Save the file using compression?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved " +"using compression." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615 +msgid "_Save Using Compression" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619 +msgid "Save the file as plain text?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved " +"as plain text." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622 +msgid "_Save As Plain Text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959 +#, c-format +msgid "Saving file '%s'…" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173 +#, c-format +msgid "Reverting the document '%s'…" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218 +#, c-format +msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236 +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently " +"lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267 +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour will be permanently lost." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be " +"permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be " +"permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost." +msgid_plural "" +"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88 +msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Damas https://launchpad.net/~mlabwa" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112 +#, c-format +msgid "Found and replaced %d occurrence" +msgid_plural "Found and replaced %d occurrences" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:121 +msgid "Found and replaced one occurrence" +msgstr "" + +#. Translators: %s is replaced by the text +#. entered by the user in the search box +#: ../gedit/gedit-commands-search.c:144 +#, c-format +msgid "\"%s\" not found" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248 +#, c-format +msgid "Untitled Document %d" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137 +#: ../gedit/gedit-window.c:2402 ../gedit/gedit-window.c:2409 +msgid "Read-Only" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3851 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272 +msgid "Western" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:268 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:159 +msgid "South European" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:282 +msgid "Baltic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:280 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:169 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:276 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:173 +msgid "Nordic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:177 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:181 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:217 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:205 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:257 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:224 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:226 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:254 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265 +#: ../gedit/gedit-encodings.c:284 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:261 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings.c:435 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320 +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336 +#, c-format +msgid "Current Locale (%s)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388 +msgid "Add or Remove..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345 +msgid "Character Encodings" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456 +msgid "_Description" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465 +msgid "_Encoding" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1 +msgid "Character encodings" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52 +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53 +msgid "All Text Files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95 +msgid "C_haracter Encoding:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154 +msgid "L_ine Ending:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173 +msgid "Unix/Linux" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179 +msgid "Mac OS Classic" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:182 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:497 +msgid "_Retry" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203 +#, c-format +msgid "Could not find the file %s." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:205 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255 +msgid "Please check that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224 +#, c-format +msgid "gedit cannot handle %s locations." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:230 +msgid "gedit cannot handle this location." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:238 +msgid "The location of the file cannot be mounted." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:242 +msgid "" +"The location of the file cannot be accessed because it is not mounted." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:246 +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:253 +#, c-format +msgid "%s is not a valid location." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289 +#, c-format +msgid "" +"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are " +"correct and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and " +"try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:317 +msgid "Connection timed out. Please try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:340 +msgid "The file is too big." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:381 +#, c-format +msgid "Unexpected error: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:417 +msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:427 +#, c-format +msgid "Could not revert the file %s." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454 +msgid "Ch_aracter Encoding:" +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782 +msgid "Edit Any_way" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608 +msgid "" +"The number of followed links is limited and the actual file could not be " +"found within this limit." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612 +msgid "You do not have the permissions necessary to open the file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618 +msgid "gedit has not been able to detect the character encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642 +msgid "Please check that you are not trying to open a binary file." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621 +msgid "Select a character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627 +#, c-format +msgid "There was a problem opening the file %s." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629 +msgid "" +"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing " +"this file you could corrupt this document." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632 +msgid "You can also choose another character encoding and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717 +msgid "Select a different character encoding from the menu and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:653 +#, c-format +msgid "Could not open the file %s." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715 +msgid "" +"The document contains one or more characters that cannot be encoded using " +"the specified character encoding." +msgstr "" + +#. Translators: the access key chosen for this string should be +#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787 +msgid "D_on't Edit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801 +#, c-format +msgid "This file (%s) is already open in another gedit window." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815 +msgid "" +"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to " +"edit it anyway?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260 +msgid "S_ave Anyway" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975 +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264 +msgid "D_on't Save" +msgstr "" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. * not accurate (since last load/save) +#. +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998 +#, c-format +msgid "Could not create a backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020 +msgid "" +"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. " +"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs " +"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.) +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080 +#, c-format +msgid "" +"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088 +msgid "" +"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed " +"the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"%s is not a valid location. Please check that you typed the location " +"correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104 +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check " +"that you typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110 +msgid "" +"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space " +"and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115 +msgid "" +"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you " +"typed the location correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121 +msgid "" +"A file with the same name already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of " +"the file names. Please use a shorter name." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133 +msgid "" +"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file " +"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not " +"have this limitation." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s." +msgstr "" + +#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification" +#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is +#. * not accurate (since last load/save) +#. +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194 +#, c-format +msgid "The file %s changed on disk." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199 +msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201 +msgid "Do you want to reload the file?" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278 +#, c-format +msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294 +msgid "" +"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?" +msgstr "" + +#. Keep in sync with the respective GtkActions +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:141 +msgid "_Move to New Window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:79 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:85 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-panel.c:475 +msgid "Hide panel" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423 +msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "_Use the system fixed width font (%s)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860 +msgid "The selected color scheme cannot be installed." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887 +msgid "Add Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894 +msgid "A_dd Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902 +msgid "Color Scheme Files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954 +#, c-format +msgid "Could not remove color scheme \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177 +msgid "gedit Preferences" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552 +msgid "_Display line numbers" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "Display right _margin at column:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9 +msgid "Text Wrapping" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10 +msgid "Enable text _wrapping" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6 +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11 +msgid "Do not _split words over two lines" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7 +msgid "Highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8 +msgid "Highlight current _line" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9 +msgid "Highlight matching _brackets" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11 +msgid "Tab Stops" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12 +msgid "_Tab width:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13 +msgid "Insert _spaces instead of tabs" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14 +msgid "_Enable automatic indentation" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15 +msgid "File Saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16 +msgid "Create a _backup copy of files before saving" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17 +msgid "_Autosave files every" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18 +msgid "_minutes" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19 +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20 +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21 +msgid "Editor _font: " +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22 +msgid "Pick the editor font" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 +msgid "Color Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24 +msgid "Install scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25 +msgid "Install Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26 +msgid "Uninstall scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27 +msgid "Uninstall Scheme" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28 +msgid "Font & Colors" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:572 +#, c-format +msgid "File: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:581 +msgid "Page %N of %Q" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-job.c:843 +msgid "Preparing..." +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2 +msgid "Print synta_x highlighting" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3 +msgid "Line Numbers" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4 +msgid "Print line nu_mbers" +msgstr "" + +#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6 +msgid "_Number every" +msgstr "" + +#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences. +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8 +msgid "lines" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12 +msgid "Page header" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13 +msgid "Print page _headers" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15 +msgid "_Body:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16 +msgid "_Line numbers:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17 +msgid "He_aders and footers:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18 +msgid "_Restore Default Fonts" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582 +msgid "Show the previous page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594 +msgid "Show the next page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610 +msgid "Current page (Alt+P)" +msgstr "" + +#. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview. +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641 +msgid "Page total" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642 +msgid "The total number of pages in the document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659 +msgid "Show multiple pages" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681 +msgid "Zoom to fit the whole page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690 +msgid "Zoom the page in" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699 +msgid "Zoom the page out" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711 +msgid "_Close Preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714 +msgid "Close print preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967 +msgid "Page Preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968 +msgid "The preview of a page in the document to be printed" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1 +#: ../gedit/gedit-window.c:1557 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2 +msgid "Replace All" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3 +msgid "_Search for: " +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4 +msgid "Replace _with: " +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7 +msgid "Search _backwards" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8 +msgid "_Wrap around" +msgstr "" + +#. Use spaces to leave padding proportional to the font size +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76 +msgid "INS" +msgstr "" + +#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please, +#. use abbreviations if possible to avoid space problems. +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248 +#, c-format +msgid " Ln %d, Col %d" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347 +#, c-format +msgid "There is a tab with errors" +msgid_plural "There are %d tabs with errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:734 +#, c-format +msgid "Reverting %s from %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:741 +#, c-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:757 +#, c-format +msgid "Loading %s from %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:764 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one +#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo) +#: ../gedit/gedit-tab.c:845 +#, c-format +msgid "Saving %s to %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:852 +#, c-format +msgid "Saving %s" +msgstr "" + +#. Read only +#: ../gedit/gedit-tab.c:1835 +msgid "RO" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1882 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1887 +#, c-format +msgid "Error reverting file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1892 +#, c-format +msgid "Error saving file %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1913 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1920 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1921 +msgid "MIME Type:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab.c:1922 +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283 +msgid "Close document" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../gedit/gedit-ui.h:44 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:45 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:46 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:47 +msgid "_Search" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:48 +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:49 +msgid "_Documents" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:50 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:54 +msgid "Create a new document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:55 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:56 ../gedit/gedit-window.c:1486 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#. Edit menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:59 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:60 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#. Help menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:63 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:64 +msgid "Open the gedit manual" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:66 +msgid "About this application" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:70 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:78 +msgid "Save the current file" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:80 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:82 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:83 +msgid "Print Previe_w" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:84 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:86 +msgid "Print the current page" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:90 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:92 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:94 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:96 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:98 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:100 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:101 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:102 +msgid "Select the entire document" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:105 +msgid "_Highlight Mode" +msgstr "" + +#. Search menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:108 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:109 +msgid "Search for text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:110 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:111 +msgid "Search forwards for the same text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:112 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:113 +msgid "Search backwards for the same text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118 +msgid "_Replace..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:116 ../gedit/gedit-ui.h:119 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:121 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:122 +msgid "Clear highlighting of search matches" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:123 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:124 +msgid "Go to a specific line" +msgstr "" + +#. Documents menu +#: ../gedit/gedit-ui.h:127 +msgid "_Save All" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:128 +msgid "Save all open files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:129 +msgid "_Close All" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:130 +msgid "Close all open files" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:131 +msgid "_New Tab Group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:132 +msgid "Create a new tab group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:133 +msgid "P_revious Tab Group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:134 +msgid "Switch to the previous tab group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:135 +msgid "Nex_t Tab Group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:136 +msgid "Switch to the next tab group" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:137 +msgid "_Previous Document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:138 +msgid "Activate previous document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:139 +msgid "N_ext Document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:140 +msgid "Activate next document" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:142 +msgid "Move the current document to a new window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:149 +msgid "Close the current file" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:156 +msgid "Quit the program" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:161 +msgid "_Toolbar" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:162 +msgid "Show or hide the toolbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:164 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:165 +msgid "Show or hide the statusbar in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:168 +msgid "Edit text in fullscreen" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:175 +msgid "Side _Panel" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:176 +msgid "Show or hide the side panel in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:178 +msgid "_Bottom Panel" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-ui.h:179 +msgid "Show or hide the bottom panel in the current window" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1017 +msgid "Please check your installation." +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1075 +#, c-format +msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-utils.c:1094 +#, c-format +msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s." +msgstr "" + +#. Translators: '/ on ' +#: ../gedit/gedit-utils.c:1316 +#, c-format +msgid "/ on %s" +msgstr "" + +#. create "Wrap Around" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "" + +#. create "Match Entire Word Only" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556 +msgid "Match _Entire Word Only" +msgstr "" + +#. create "Match Case" menu item. +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566 +msgid "_Match Case" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767 +msgid "String you want to search for" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777 +msgid "Line you want to move the cursor to" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:941 +#, c-format +msgid "Use %s highlight mode" +msgstr "" + +#. add the "Plain Text" item before all the others +#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the +#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled +#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2096 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1047 +msgid "Disable syntax highlighting" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:1364 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1488 +msgid "Open a recently used file" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1494 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1551 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1553 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:1555 +msgid "Find" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a URI +#: ../gedit/gedit-window.c:1720 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2077 +msgid "Use Spaces" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2150 +msgid "Tab Width" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2259 +msgid "Bracket match is out of range" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2264 +msgid "Bracket match not found" +msgstr "" + +#: ../gedit/gedit-window.c:2269 +#, c-format +msgid "Bracket match found on line: %d" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Change Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Changes the case of selected text." +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:242 +msgid "C_hange Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:243 +msgid "All _Upper Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:244 +msgid "Change selected text to upper case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:246 +msgid "All _Lower Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:247 +msgid "Change selected text to lower case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:249 +msgid "_Invert Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:250 +msgid "Invert the case of selected text" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252 +msgid "_Title Case" +msgstr "" + +#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253 +msgid "Capitalize the first letter of each selected word" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Check update" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Check for latest version of gedit" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257 +msgid "There was an error displaying the URI." +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302 +msgid "_Ignore Version" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317 +msgid "There is a new version of gedit" +msgstr "" + +#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321 +msgid "" +"You can download the new version of gedit by clicking on the download button " +"or ignore that version and wait for a new one" +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Version to Ignore" +msgstr "" + +#. This is releated to the next gedit version to be released +#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Version to ignore until a newer version is released." +msgstr "" + +#. ex:set ts=8 noet: +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1 +msgid "Document Statistics" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, " +"characters and non-space characters in it." +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427 +msgid "_Document Statistics" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429 +msgid "Get statistical information on the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5 +msgid "Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8 +msgid "Words" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9 +msgid "Characters (with spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10 +msgid "Characters (no spaces)" +msgstr "" + +#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1 +msgid "Build" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2 +msgid "Run \"make\" in the document directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1 +msgid "Open terminal here" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2 +#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2 +msgid "Open a terminal in the document location" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1 +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2 +msgid "Remove useless trailing spaces in your file" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1 +msgid "Run command" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2 +msgid "Execute a custom command and put its output in a new document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "External Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Execute external commands and shell scripts." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if " +"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92 +#, python-format +msgid "Could not execute command: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:159 +msgid "You must be inside a word to run this command" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:265 +msgid "Running tool:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:296 +msgid "Exited" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144 +msgid "All languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554 +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880 +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28 +msgid "All Languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667 +msgid "New tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798 +#, python-format +msgid "This accelerator is already bound to %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/outputpanel.py:120 +msgid "Stopped." +msgstr "" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1 +msgid "All documents" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2 +msgid "All documents except untitled ones" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3 +msgid "Local files only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4 +msgid "Remote files only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5 +msgid "Untitled documents only" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7 +msgid "Current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8 +msgid "Current selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9 +msgid "Current selection (default to document)" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10 +msgid "Current line" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11 +msgid "Current word" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:12 +msgid "Display in bottom pane" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13 +msgid "Create new document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14 +msgid "Append to current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15 +msgid "Replace current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16 +msgid "Replace current selection" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17 +msgid "Insert at cursor position" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18 +msgid "Manage External Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19 +msgid "_Tools:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20 +msgid "Add a new tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21 +msgid "Add Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22 +msgid "Remove selected tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23 +msgid "Remove Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24 +msgid "Revert tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25 +msgid "Revert Tool" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11 +msgid "_Edit:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29 +msgid "_Applicability:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30 +msgid "_Output:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31 +msgid "_Input:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32 +msgid "_Save:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33 +msgid "Shortcut _Key:" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179 +msgid "Manage _External Tools..." +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180 +msgid "Opens the External Tools Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183 +msgid "External _Tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184 +msgid "External tools" +msgstr "" + +#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218 +msgid "Shell Output" +msgstr "" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "File Browser Panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Easy file access from the side panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558 +msgid "_Set root to active document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560 +msgid "Set the root to the active document location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565 +msgid "_Open terminal here" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567 +msgid "Open a terminal at the currently opened directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705 +msgid "File Browser" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848 +msgid "An error occurred while creating a new directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851 +msgid "An error occurred while creating a new file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854 +msgid "An error occurred while renaming a file or directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857 +msgid "An error occurred while deleting a file or directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860 +msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863 +msgid "An error occurred while setting a root directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866 +msgid "An error occurred while loading a directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869 +msgid "An error occurred" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085 +msgid "" +"Cannot move file to trash, do you\n" +"want to delete permanently?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095 +msgid "The selected files cannot be moved to the trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135 +msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722 +msgid "(Empty)" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467 +msgid "" +"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711 +msgid "file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739 +msgid "" +"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the file visible" +msgstr "" + +#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane. +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770 +msgid "directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795 +msgid "" +"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter " +"settings to make the directory visible" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821 +msgid "_Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827 +msgid "Move selected file or folder to trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830 +msgid "Delete selected file or folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837 +msgid "Open selected file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849 +msgid "_New Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850 +msgid "Add new empty folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852 +msgid "New F_ile" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853 +msgid "Add new empty file" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859 +msgid "Rename selected file or folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865 +msgid "_Previous Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869 +msgid "_Next Location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871 +msgid "Re_fresh View" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872 +msgid "Refresh the view" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891 +msgid "_View Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874 +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892 +msgid "View folder in file manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881 +msgid "Show _Hidden" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882 +msgid "Show hidden files and folders" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884 +msgid "Show _Binary" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885 +msgid "Show binary files" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202 +msgid "Match Filename" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004 +#, c-format +msgid "No mount object for mounted volume: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081 +#, c-format +msgid "Could not open media: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128 +#, c-format +msgid "Could not mount volume: %s" +msgstr "" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Open With Tree View" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the " +"bookmarks view" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File Browser Root Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin " +"and onload/tree_view is TRUE." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "File Browser Virtual Root Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser " +"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below " +"the actual root." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Enable Restore of Remote Locations" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Set Location to First Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened " +"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this " +"generally applies to opening a document from the command line or opening it " +"with Nautilus, etc.)" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "File Browser Filter Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid " +"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and " +"hide-binary (filter binary files)." +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "File Browser Filter Pattern" +msgstr "" + +#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top " +"of the filter_mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Modelines" +msgstr "" + +#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Command Color Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The command color text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Error Color Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The error color text" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1 +msgid "C_ommand color:" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:2 +msgid "_Error color:" +msgstr "" + +#. ex:et:ts=4: +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52 +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Python Console" +msgstr "" + +#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel" +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71 +msgid "Quick open" +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72 +msgid "Quickly open documents" +msgstr "" + +#. ex:ts=4:et: +#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1 +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31 +msgid "Quick Open" +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Quickly open files" +msgstr "" + +#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72 +msgid "Type to search..." +msgstr "" + +#. ex:ts=8:et: +#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56 +#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be created" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102 +#, python-format +msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108 +#, python-format +msgid "File \"%s\" does not exist" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67 +#, python-format +msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77 +#, python-format +msgid "The archive \"%s\" could not be extracted" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95 +#, python-format +msgid "The following files could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111 +#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124 +#, python-format +msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43 +msgid "Snippets archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63 +msgid "Add a new snippet..." +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400 +msgid "Revert selected snippet" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5 +msgid "Delete selected snippet" +msgstr "" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3) +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663 +msgid "" +"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a " +"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc." +msgstr "" + +#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0) +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16 +msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759 +#, python-format +msgid "The following error occurred while importing: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766 +msgid "Import successfully completed" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780 +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7 +msgid "Import snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934 +msgid "All supported archives" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935 +msgid "Gzip compressed archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936 +msgid "Bzip2 compressed archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788 +msgid "Single snippets file" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938 +msgid "All files" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801 +#, python-format +msgid "The following error occurred while exporting: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805 +msgid "Export successfully completed" +msgstr "" + +#. Ask if system snippets should also be exported +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912 +msgid "" +"Do you want to include selected system snippets in your export?" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930 +msgid "There are no snippets selected to be exported" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865 +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903 +msgid "Export snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044 +msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046 +msgid "Type a new shortcut" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602 +#, python-format +msgid "" +"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution " +"aborted." +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610 +#, python-format +msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1 +msgid "Manage Snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2 +msgid "_Snippets:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3 +msgid "Create new snippet" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4 +msgid "Add Snippet" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6 +msgid "Remove Snippet" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8 +msgid "Import Snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9 +msgid "Export selected snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10 +msgid "Export Snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12 +msgid "Activation" +msgstr "" + +#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab! +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15 +msgid "_Tab trigger:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 +msgid "S_hortcut key:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18 +msgid "Shortcut key with which the snippet is activated" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19 +msgid "_Drop targets:" +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154 +msgid "Manage _Snippets..." +msgstr "" + +#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155 +msgid "Manage snippets" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88 +msgid "S_ort..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:90 +msgid "Sort the current document or selection" +msgstr "" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1 +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2 +msgid "_Sort" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3 +msgid "_Reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4 +msgid "R_emove duplicates" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5 +msgid "_Ignore case" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6 +msgid "S_tart at column:" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7 +msgid "You cannot undo a sort operation" +msgstr "" + +#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Sorts a document or selected text." +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions for the current misspelled word +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions +#. * for the current misspelled word +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444 +msgid "(no suggested words)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:444 +msgid "_More..." +msgstr "" + +#. Ignore all +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:499 +msgid "_Ignore All" +msgstr "" + +#. + Add to Dictionary +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:514 +msgid "_Add" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:553 +msgid "_Spelling Suggestions..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264 +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275 +msgid "Suggestions" +msgstr "" + +#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551 +msgid "(correct spelling)" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692 +msgid "Completed spell checking" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is the language name, and +#. * the second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378 +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers to an unknown language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "" + +#. Translators: this refers the Default language used by the +#. * spell checker +#. +#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499 +msgctxt "language" +msgid "Default" +msgstr "" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140 +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1 +msgid "Set language" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107 +msgid "_Check Spelling..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109 +msgid "Check the current document for incorrect spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115 +msgid "Set _Language..." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117 +msgid "Set the language of the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126 +msgid "_Highlight Misspelled Words" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128 +msgid "Automatically spell-check the current document" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810 +msgid "The document is empty." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835 +msgid "No misspelled words" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2 +msgid "Select the _language of the current document." +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1 +msgid "Check spelling" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2 +msgid "Misspelled word:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3 +msgid "word" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4 +msgid "Change _to:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:5 +msgid "Check _Word" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6 +msgid "_Suggestions:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7 +msgid "_Ignore" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8 +msgid "Cha_nge" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9 +msgid "Ignore _All" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10 +msgid "Change A_ll" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11 +msgid "User dictionary:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12 +msgid "Add w_ord" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13 +msgid "Language:" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Spell Checker" +msgstr "" + +#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Checks the spelling of the current document." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1 +msgid "Insert Date and Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4 +msgid "Use the _selected format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5 +msgid "_Use custom format" +msgstr "" + +#. Translators: Use the more common date format in your locale +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8 +#, no-c-format +msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "" + +#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6 +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10 +msgid "01/11/2009 17:52:00" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7 +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188 +msgid "In_sert Date and Time..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:190 +msgid "Insert current date and time at the cursor position" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537 +msgid "Available formats" +msgstr "" + +#. ex:ts=8:noet: +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1 +msgid "Configure date/time plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2 +msgid "When inserting date/time..." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3 +msgid "_Prompt for a format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Prompt Type" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom " +"format should be used." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Selected Format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The selected format used when inserting the date/time." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Custom Format" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The custom format used when inserting the date/time." +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Insert Date/Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Inserts current date and time at the cursor position." +msgstr "" + +#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Zeitgeist dataprovider" +msgstr "" + +#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-06-19 11:36:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1392 @@ +# Swahili translation for libgnomeui +# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 +# This file is distributed under the same license as the libgnomeui package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomeui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Kennedy Kasina \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../demos/mdi_demo.c:128 +msgid "Child Item 1" +msgstr "Mtoto kifaa 1" + +#: ../demos/mdi_demo.c:129 +msgid "Hint for item 1" +msgstr "Dokezo la kifaa cha 1" + +#: ../demos/mdi_demo.c:131 +msgid "Child Item 2" +msgstr "Mtoto kifaa 2" + +#: ../demos/mdi_demo.c:132 +msgid "Hint for item 2" +msgstr "Dokezo la kifaa cha 2" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:187 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:219 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:234 +msgid "Documented by" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:249 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:312 +msgid "C_redits" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:365 +msgid "Program name" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:366 +msgid "The name of the program" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:373 +msgid "Program version" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:374 +msgid "The version of the program" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:380 +msgid "Copyright string" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:381 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:388 +msgid "Comments string" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:389 +msgid "Comments about the program" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:395 +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:396 +msgid "List of authors of the programs" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:398 +msgid "Author entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:399 +msgid "A single author entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:406 +msgid "Documenters" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:409 +msgid "Documenter entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410 +msgid "A single documenter entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418 +msgid "Translator credits" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426 +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:123 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:427 +msgid "A logo for the about box" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-about.c:506 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "" + +#. Some standard menus +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551 +#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86 +msgid "_File/" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88 +msgid "_Edit/" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90 +msgid "_View/" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560 +msgid "_Settings" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92 +msgid "_Settings/" +msgstr "" + +#. If you have more then one New type, use this tree +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94 +msgid "_New/" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563 +msgid "Fi_les" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 +msgid "Fi_les/" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566 +msgid "_Windows" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572 +msgid "_Game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569 +#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100 +msgid "_Windows/" +msgstr "" + +#. Open +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112 +msgid "_Open..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112 +msgid "Open a file" +msgstr "" + +#. Save +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117 +msgid "Save the current file" +msgstr "" + +#. Save As +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "" + +#. Revert +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128 +msgid "_Revert" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129 +msgid "Revert to a saved version of the file" +msgstr "" + +#. Print +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134 +msgid "Print the current file" +msgstr "" + +#. Print Setup +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "" + +#. Close +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145 +msgid "Close the current file" +msgstr "" + +#. Exit +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150 +msgid "Quit the application" +msgstr "" + +#. +#. * The "Edit" menu +#. +#. Cut +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158 +msgid "Cu_t" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158 +msgid "Cut the selection" +msgstr "" + +#. 10 +#. Copy +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164 +msgid "Copy the selection" +msgstr "" + +#. Paste +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "" + +#. Clear +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174 +msgid "C_lear" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174 +msgid "Clear the selection" +msgstr "" + +#. Undo +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. Redo +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "" + +#. Find +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189 +msgid "Search for a string" +msgstr "" + +#. Find Again +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "" + +#. Replace +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200 +msgid "R_eplace..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200 +msgid "Replace a string" +msgstr "" + +#. Properties +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "" + +#. +#. * The Settings menu +#. +#. Settings +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215 +msgid "Configure the application" +msgstr "" + +#. 20 +#. +#. * And the "Help" menu +#. +#. About +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:3 +msgid "About this application" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229 +msgid "Select everything" +msgstr "" + +#. +#. * Window menu +#. +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237 +msgid "Create New _Window" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238 +msgid "Create a new window" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242 +msgid "_Close This Window" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1 +msgid "Close the current window" +msgstr "" + +#. +#. * The "Game" menu +#. +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251 +msgid "_New Game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252 +msgid "Start a new game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256 +msgid "_Pause Game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257 +msgid "Pause the game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261 +msgid "_Restart Game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262 +msgid "Restart the game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266 +msgid "_Undo Move" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267 +msgid "Undo the last move" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272 +msgid "Redo the undone move" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276 +msgid "_Hint" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277 +msgid "Get a hint for your next move" +msgstr "" + +#. 30 +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282 +msgid "_Scores..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283 +msgid "View the scores" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287 +msgid "_End Game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288 +msgid "End the current game" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153 +msgid "View help for this application" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2526 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2527 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588 +#, c-format +msgid "Use Desktop Default (%s)" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:98 +msgid " (press return)" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:140 +msgid "ERROR: " +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:177 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:315 +msgid "y" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:316 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:319 +msgid "n" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:320 +msgid "no" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:355 +msgid " (yes or no)" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:356 +msgid " - OK? (yes or no)" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app-util.c:684 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app.c:153 +msgid "App ID" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-app.c:154 +msgid "The application ID string" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:743 +msgid "Has Progress" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:744 +msgid "Create a progress widget." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:751 +msgid "Has Status" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:752 +msgid "Create a status widget." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:759 +msgid "Interactivity" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-appbar.c:760 +msgid "Level of user activity required." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84 +#, c-format +msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85 +#, c-format +msgid "" +"You must log in to access \"%s\".\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88 +msgid "Your password will be transmitted unencrypted." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89 +msgid "Your password will be transmitted encrypted." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92 +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#. Translators: "You must log in to acces user@server.com/share domain MYWINDOWSDOMAIN." +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303 +#, c-format +msgid "You must log in to access %s domain %s\n" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305 +#, c-format +msgid "You must log in to access %s\n" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037 +msgid "Specify prefix of saved configuration" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037 +msgid "PREFIX" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014 +msgid "Session management:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015 +msgid "Show session management options" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046 +msgid "Session management" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:404 +msgid "Received invalid color data\n" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:458 +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498 +msgid "The time currently selected" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510 +msgid "DateEdit Flags" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511 +msgid "Flags for how DateEdit looks" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520 +msgid "Lower Hour" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521 +msgid "Lower hour in the time popup selector" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531 +msgid "Upper Hour" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532 +msgid "Upper hour in the time popup selector" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542 +msgid "Initial Time" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543 +msgid "The initial time" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780 +msgid "Select Date" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780 +msgid "Select the date from a calendar" +msgstr "" + +#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791 +msgid "Calendar" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812 +msgid "Select Time" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812 +msgid "Select the time from a list" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031 +msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115 +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:116 +msgid "Title of the druid" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124 +msgid "Logo image" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131 +msgid "Top Watermark" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132 +msgid "Watermark image for the top" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139 +msgid "Title Foreground" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:140 +msgid "Foreground color of the title" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:147 +msgid "Title Foreground Color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:148 +msgid "Foreground color of the title as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:155 +msgid "Title Foreground color set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:156 +msgid "Foreground color of the title is set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163 +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164 +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179 +msgid "Background color set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:180 +msgid "Background color is set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:187 +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:195 +msgid "Contents Background Color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:188 +msgid "Contents Background color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:196 +msgid "Contents Background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:203 +msgid "Contents Background color set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:204 +msgid "Contents Background color is set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210 +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:218 +msgid "Logo Background Color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:211 +msgid "Logo Background color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:219 +msgid "Logo Background color as a GdkColor" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:226 +msgid "Logo Background color set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:227 +msgid "Logo Background color is set" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:153 +msgid "Show Finish" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:154 +msgid "Show the 'Finish' button instead of the 'Next' button" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:161 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:162 +msgid "Show the 'Help' button" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193 +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169 +msgid "History ID" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199 +msgid "GTK entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200 +msgid "The GTK entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234 +msgid "" +"Unique identifier for the file entry. This will be used to save the history " +"list." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178 +msgid "Browse Dialog Title" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243 +msgid "Title for the Browse file dialog." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250 +msgid "Directory Entry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251 +msgid "" +"Whether the file entry is being used to enter directory names or complete " +"filenames." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259 +msgid "Modal" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260 +msgid "Whether the Browse file window should be modal." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268 +msgid "Filename that should be displayed in the file entry." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276 +msgid "Default Path" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277 +msgid "Default path for the Browse file window." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284 +msgid "GnomeEntry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285 +msgid "" +"GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use " +"this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of " +"its parameters." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295 +msgid "GtkEntry" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296 +msgid "" +"GtkEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use this " +"property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its " +"parameters." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306 +msgid "Use GtkFileChooser" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307 +msgid "" +"Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget " +"to select files." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316 +msgid "GtkFileChooser Action" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317 +msgid "The type of operation that the file selector is performing." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689 +msgid "Select file" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814 +msgid "Path to file" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844 +msgid "Pop up a file selector to choose a file" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:58 +msgid "sans 12" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:59 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:60 +msgid "Pick a Font" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:148 +msgid "The title of the selection dialog box" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157 +msgid "The mode of operation of the font picker" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166 +msgid "Font name" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167 +msgid "Name of the selected font" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177 +msgid "The selected GtkFont" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 +msgid "Preview text" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185 +msgid "Preview text shown in the dialog" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193 +msgid "Use font in label" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:194 +msgid "Use font in the label in font info mode" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202 +msgid "Font size for label" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:203 +msgid "Font size for label in font info mode" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:213 +msgid "Show size" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:214 +msgid "Show size in font info mode" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:61 +msgid "GNOME GConf UI Support" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:171 +#, c-format +msgid "" +"The application \"%s\" attempted to change an aspect of your configuration " +"that your system administrator or operating system vendor does not allow you " +"to change. Some of the settings you have selected may not take effect, or " +"may not be restored next time you use the application." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:178 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while loading or saving configuration information for %s. " +"Some of your configuration settings may not work properly." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:102 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:103 +msgid "The URL that GnomeHRef activates" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:110 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:111 +msgid "The text on the button" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:112 +msgid "End World Hunger" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:118 +msgid "Link color" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:119 +msgid "Color used to draw the link" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:150 +msgid "This button will take you to the URI that it displays." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-href.c:386 +msgid "" +"An error has occurred while trying to launch the default web browser.\n" +"Please check your settings in the 'Preferred Applications' preference tool." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170 +msgid "" +"Unique identifier for the icon entry. This will be used to save the history " +"list." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179 +msgid "Title for the Browse icon dialog." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186 +msgid "Pixmap Directory" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187 +msgid "Directory that will be searched for icons." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195 +msgid "Filename that should be displayed in the icon entry." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203 +msgid "Picker dialog" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204 +msgid "" +"Icon picker dialog. You can use this property to get the GtkDialog if you " +"need to modify or query any of its properties." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996 +msgid "Choose Icon" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766 +msgid "Icon selection dialog" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767 +msgid "This dialog box lets you select an icon." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999 +msgid "Icon Selector" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774 +msgid "Please pick the icon you want." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000 +msgid "This button will open a window to let you select an icon." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025 +msgid "Icon path" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026 +msgid "" +"Here you should enter the name of the directory where icon images are " +"located." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:293 +#, c-format +msgid "GnomeIconSelection: '%s' does not exist or is not a directory" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:301 +#, c-format +msgid "GnomeIconSelection: couldn't open directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:405 +msgid "Loading Icons..." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:107 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:112 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:118 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:124 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:129 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199 +msgid "_Domain:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205 +msgid "_New password:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:206 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:209 +msgid "Password quality:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:324 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:357 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:436 +msgid "_Remember forever" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104 +msgid "Do Preview" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105 +msgid "Whether the pixmap entry should have a preview." +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179 +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473 +msgid "No Image" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197 +msgid "A preview of the image currently specified" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:77 +msgid "Top Ten" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:90 +msgid "User" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:93 +msgid "Score" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games. +#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference. +#. +#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:193 +msgid "%a %b %d %T %Y" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:394 +msgid "Sans 14" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:139 +msgid "Table Borders" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:140 +msgid "Table Fill" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:141 +msgid "Bulleted List" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:142 +msgid "Numbered List" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:143 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:144 +msgid "Un-Indent" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:145 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:134 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:160 +msgid "Disable Crash Dialog" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143 +msgid "GNOME GUI Library:" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144 +msgid "Show GNOME GUI options" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167 +msgid "GNOME GUI Library" +msgstr "" + +#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232 +msgid "Could not open link" +msgstr "" + +#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:2 +msgid "Exit the test" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/nautilus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-06-19 11:36:56.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6062 @@ +# Swahili translation for nautilus +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the nautilus package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nautilus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-14 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +msgid "Saved search" +msgstr "" + +#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#. Set initial window title +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2265 +#: ../src/nautilus-window.c:2503 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Access and organize files" +msgstr "" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3 ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "" + +#: ../debian/mount-archive.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Mounter" +msgstr "Kipachikishio cha Akivu" + +#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:1 +msgid "Home Folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:692 ../src/nautilus-window-menus.c:630 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 +msgid "X" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:311 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:312 +msgid "The text of the label." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:318 +msgid "Justification" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:319 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:327 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:328 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" +"Ikiwa imepangwa, kunja mistari ikiwa maandiko yanakuwa ni mapana sana" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:335 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:345 +msgid "Selection Bound" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3051 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3062 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377 +msgid "Show more _details" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1233 ../src/nautilus-places-sidebar.c:690 +msgid "Home" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Nakili maandiko uliyoyateua kwenye baoshikizi" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "Chapia maandiko yaliyotunzwa kwenye baoshikizi" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:6936 +msgid "Select _All" +msgstr "Teua_Yote" + +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Teua maandiko yote katika uwanja wa maandiko" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 +msgid "Move _Up" +msgstr "Songa_Juu" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Songa Chin_i" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Tumia Ya_kukuta" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1667 +msgid "Name" +msgstr "Jina" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +msgid "The name and icon of the file." +msgstr "Jina na aikoni ya faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +msgid "Size" +msgstr "Ukubwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +msgid "The size of the file." +msgstr "Ukubwa wa faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +msgid "Type" +msgstr "Aina" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +msgid "The type of the file." +msgstr "aina ya faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271 +msgid "Date Modified" +msgstr "Tarehe Imerekebishwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +msgid "The date the file was modified." +msgstr "Tarehe ambayo faili lilirekebishwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Tarehe Imefikiwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 +msgid "The date the file was accessed." +msgstr "Tarehe ambayo faili lilifikiwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +msgid "Owner" +msgstr "Mmiliki" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +msgid "The owner of the file." +msgstr "Mmiliki wa faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +msgid "Group" +msgstr "Kundi" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +msgid "The group of the file." +msgstr "Kundi la faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4447 +msgid "Permissions" +msgstr "Rukhsa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +msgid "The permissions of the file." +msgstr "Rukhsa za faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Rukhsa za Kiokta" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 +msgid "The permissions of the file, in octal notation." +msgstr "Rukhsa za faili, katika mtindo rasmi wa kiokta" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +msgid "MIME Type" +msgstr "Aina MIME" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +msgid "The mime type of the file." +msgstr "Aina MIME ya faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 +msgid "SELinux Context" +msgstr "Muktadha SELinux" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 +msgid "The SELinux security context of the file." +msgstr "Muktadha usalama wa SELinux kwa faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:112 +msgid "Location" +msgstr "Mahala" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 +msgid "The location of the file." +msgstr "Mahala pa faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 +msgid "Trashed On" +msgstr "Limetupwa Kwenye" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 +msgid "Date when file was moved to the Trash" +msgstr "Tarehe ambayo faili lilihamishiwa kwenye pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 +msgid "Original Location" +msgstr "Mahala asilia" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 +msgid "Original location of file before moved to the Trash" +msgstr "Mahala asilia pa faili kabla ya kuhamishiwa kwenye pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 +msgid "on the desktop" +msgstr "juu Mezani" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91 +#, c-format +msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgstr "Huwezi kuhamishia ujazo \"%s\" kwenye pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 +msgid "" +"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " +"the volume." +msgstr "" +"Ikiwa unataka kuchomoa nje ujazo, tafadhali tumia \"Chomoa\" katika menyu " +"jitokezi ya ujazo." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110 +msgid "" +"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +"popup menu of the volume." +msgstr "" +"Ikiwa unataka kupachua ujazo, tafadhali tumia \"Pachua Ujazo\" katika menyu " +"jitokezi ya ujazo." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697 +msgid "_Move Here" +msgstr "_Hamishia hapa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702 +msgid "_Copy Here" +msgstr "_Nakili hapa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707 +msgid "_Link Here" +msgstr "_Unganishia Hapa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712 +msgid "Set as _Background" +msgstr "Pangia kama_Jamvi-sakafu" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719 +msgid "Cancel" +msgstr "Ghairi" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:465 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346 +msgid "today" +msgstr "" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394 +msgid "00/00/00" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5031 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5326 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5608 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5626 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5783 ../src/nautilus-view.c:2971 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5784 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5785 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183 +msgid "? items" +msgstr "" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +msgid "? bytes" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 +msgid "unknown type" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 +msgid "program" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6275 +msgid "link" +msgstr "" + +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6281 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "Kiungo kwenda %s" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6297 +msgid "link (broken)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 +#, c-format +msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgstr "Unganisha Folida\"%s\"?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 +msgid "" +"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " +"that conflict with the files being copied." +msgstr "" +"Uunganishi utaulizia uthibitisho kabla ya upishanaji mpya wa nafasi kwa " +"faili lolote katika folida lenye mzozozano na mafaili yanayonakiliwa." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 +#, c-format +msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Folida la zamani lenye jina hilo hilo tayari lipo katika \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Folida jipya zaidi lenye jina hilo hilo tayari lipo katika \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 +#, c-format +msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Folida jingine lenye jina hilo hilo tayari lipo katika \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 +msgid "Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "Kulifanya lipishe kutayaondoa mafaili yote katika folida" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 +#, c-format +msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgstr "Lipishie nje folida \"%s\"?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 +#, c-format +msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Folida lenye jina hilo hilo tayari lipo katika \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Replace file \"%s\"?" +msgstr "Lipishie nje faili \"%s\"?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 +msgid "Replacing it will overwrite its content." +msgstr "Kulilipishia nje kutapitiliza kuyaandika yaliyomo ndani yake." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Faili la zamani lenye jina hilo hilo lipo katika \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Faili jipya lenye jina hilo hilo tayari lipo katika \"%s\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 +#, c-format +msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgstr "Faili jingine lenye jina hilo hilo tayari lipo katika \"%s\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 +msgid "Original file" +msgstr "Faili asilia" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3074 +msgid "Size:" +msgstr "Ukubwa:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3056 +msgid "Type:" +msgstr "Aina:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 +msgid "Last modified:" +msgstr "Ilibadilishwa mwisho:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 +msgid "Replace with" +msgstr "Lipishie nafasi kwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 +msgid "Merge" +msgstr "Unganisha" + +#. Setup the expander for the rename action +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 +msgid "_Select a new name for the destination" +msgstr "_Teua jina jipya kwa pakwenda" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379 +msgid "Reset" +msgstr "Weka upya" + +#. Setup the checkbox to apply the action to all files +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 +msgid "Apply this action to all files" +msgstr "Tumikisha kazi tendo hili kwa mafaili yote" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ruka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 +msgid "Re_name" +msgstr "itajina_upya" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 +msgid "Replace" +msgstr "Pishia upya nafasi" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 +msgid "File conflict" +msgstr "Mzozo wa Faili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 +msgid "S_kip All" +msgstr "R_uka Yote" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +msgid "_Retry" +msgstr "_Jaribu upya" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +msgid "Delete _All" +msgstr "Futa _Yote" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pishia upya nafasi" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +msgid "Replace _All" +msgstr "Pishia upya nafasi _Yote" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +msgid "_Merge" +msgstr "_Unganisha" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 +msgid "Merge _All" +msgstr "Unganisha _Yote" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "Nakili _kivyovyote vile" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 +#, c-format +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "sekunde %'d" +msgstr[1] "sekunde %'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "dakika %'d" +msgstr[1] "dakika %'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "saa %'d" +msgstr[1] "saa %'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 +#, c-format +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "takriban saa %'d" +msgstr[1] "takriban saa %'d" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 +#, c-format +msgid "Another link to %s" +msgstr "Kiungo kingine kwenda %s" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 +#, c-format +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "kiungo cha %'d kwenda %s" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 +#, c-format +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "kiungo cha %'d kwenda %s" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 +#, c-format +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "kiungo cha %'d kwenda %s" + +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 +#, c-format +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "kiungo cha %'d kwenda %s" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 +msgid " (copy)" +msgstr " (nakala)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 +msgid " (another copy)" +msgstr " (nakala ingine)" + +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 +msgid "th copy)" +msgstr "nakala ya )" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 +msgid "st copy)" +msgstr "nakala ya kwanza)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 +msgid "nd copy)" +msgstr "nakala ya pili)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 +msgid "rd copy)" +msgstr "nakala ya tatu)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s(nakala)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s(nakala ingine)%s" + +#. localizers: appended to x11th file copy +#. localizers: appended to x12th file copy +#. localizers: appended to x13th file copy +#. localizers: appended to xxth file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 +#, c-format +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s(nakala ya %'d)%s" + +#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth +#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated +#. * strings look like "%s (copy %'d)%s". +#. +#. localizers: appended to x1st file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 +#, c-format +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s(nakala ya %'d)%s" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 +#, c-format +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s(nakala ya %'d)%s" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 +#, c-format +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s(nakala ya %'d)%s" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 +#, c-format +msgid " (%'d" +msgstr " (%'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "" +"Je, unahakika wataka kufuta moja kwa moja \"%B\" kutoka kwenye pipa-taka?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " +"trash?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " +"trash?" +msgstr[0] "" +"Je, unahakika wataka kufuta moja kwa moja kitu %'d vilivyoteuliwa kutoka " +"kwenye pipa-taka?" +msgstr[1] "" +"Je, unahakika wataka kufuta moja kwa moja vitu %'d vilivyoteuliwa kutoka " +"kwenye pipa-taka?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Ikiwa utafuta kitu chochote, hicho kitakuwa kimepotea moja kwa moja." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Vitupuishwe vitu vyote kutoka kwenye pipa taka?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Vitu vyote kwenye Pipa-taka vitakuwa vimefutwa moja kwa moja." + +#. Empty Trash menu item +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1362 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-trash-bar.c:208 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Tupuisha_Pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "Je, unahakika wataka kufuta moja kwa moja \"%B\"?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "" +"Je, unahakika wataka kufuta moja kwa moja kitu %'d kilichoteuliwa?" +msgstr[1] "" +"Je, unahakika wataka kufuta moja kwa moja vitu %'d vilivyoteuliwa?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1435 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "faili %'d limebaki kwa ajili ya kufutwa" +msgstr[1] "mafaili %'d yamebaki kwa ajili ya kufutwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1441 +msgid "Deleting files" +msgstr "Mafaili yanafutwa" + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1455 +msgid "%T left" +msgid_plural "%T left" +msgstr[0] "%T imebaki" +msgstr[1] "%T zimebaki" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1522 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1556 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1595 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1672 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2484 +msgid "Error while deleting." +msgstr "kosa wakati wa kufuta" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"mafaili katika folida \"%B\" hayawezi kufutwa kwa sababu wewe huna rukhsa ya " +"kuyaona." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2543 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3531 +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "" +"Kulikuwepo na makosa katika kupata habari zinazohusu mafaili katika folida " +":%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 +msgid "_Skip files" +msgstr "_Yaruke mafaili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Folida \"%B\" haliwezi kufutwa kwa sababu wewe huna rukhsa ya kuyasoma." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3576 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "Kulikuwepo na kosa kulisoma folida \"%B\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +msgid "Could not remove the folder %B." +msgstr "haijawezekana kuliondoa folida %B." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "Kulikuwepo na kosa kufuta %B." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Kuyahamishia mafaili katika pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "faili %'d limebaki kutupwa kwenye pipa-taka" +msgstr[1] "mafaili %'d yamebaki kutupwa kwenye pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "" +"Haiwezekani kuhamishia faili kwenye pipa-taka, je, wataka kulifuta mara moja?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "Faili \"%B\" haliwekani kuhamishiwa kwenye pipa-taka." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1984 +msgid "Trashing Files" +msgstr "Mafaili yanatupwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 +msgid "Deleting Files" +msgstr "Mafaili yanatupwa" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2054 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "Inashindikana kuchomoa %V" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2056 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "Inashindikana kupachua %V" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2215 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "Je, unataka kutupuisha pipa-taka kabla ya kupachua?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2217 +msgid "" +"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " +"All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "" +"Ili kujipatia upya nafasi huria kwenye ujazo huu pipa-taka halina budi " +"kutupuishwa. Vitu vyote vilivyotupwa humo kwenye ujazo vitakuwa vimepotea " +"moja kwa moja." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 +msgid "Do _not Empty Trash" +msgstr "Usi_tupuishe Pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Inashindikana kupachika %s" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "Maandalizi kulinakili faili %'d (%S)" +msgstr[1] "Maandalizi kuyanakili mafaili %'d (%S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2437 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "Maandalizi kulihamisha faili %'d (%S)" +msgstr[1] "Maandalizi kuyahamisha mafaili %'d (%S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2443 +#, c-format +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "Maandalizi kulifuta faili %'d (%S)" +msgstr[1] "Maandalizi kuyafuta mafaili %'d (%S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2449 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] "Maandalizi kulitupa faili %'d" +msgstr[1] "Maandalizi kuyatupa mafaili %'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568 +msgid "Error while copying." +msgstr "Kosa wakati wa kunakili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2482 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566 +msgid "Error while moving." +msgstr "Kosa wakati wa kuhamisha" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "Kosa wakati wa kuhamisha faili kwenda kwenye pipa-taka" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2540 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"Mafaili katika folida \"%B\" hayawezi kushikiliwa kikazi kwa sababu wewe " +"hauna rukhsa ya kuyaona." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2579 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Folida \"%B\" haliwezi kushikiliwa kikazi kwa sababu wewe hauna rukhsa ya " +"kulisoma." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2656 +msgid "" +"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Faili %B\" haliwezi kushikiliwa kikazi kwa sababu wewe hauna rukhsa ya " +"kulisoma." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "Kulikuwepo na kosa kupata habari kuhusu \"%B\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2802 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "Kosa wakati wa kunakili kwenda \"%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2764 +msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgstr "Hauna rukhsa ya kulifikia ndani folida la pakwenda." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "Kulikuwepo na kosa kupata habari kuhusu pakwenda." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "Pakwenda si folida" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "" +"Hakuna nafasi ya kutosha kwenye pakwenda. Jaribu kuyaondoa mafaili ili " +"kufanyiza nafasi." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 +#, c-format +msgid "%S more space is required to copy to the destination." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "Pakwenda ni kwa kusoma-tu." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2926 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Kuhamisha \"%B\" kwenda \"%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "Kunakili \"%B\" kwenda \"%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr "Kudurufu \"%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 +msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 +msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951 +msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2960 +msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2962 +msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968 +#, c-format +msgid "Duplicating file %'d of %'d" +msgstr "" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S za %S" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. * +#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2998 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr[0] "%S za %S - %T zimebaki (%S/Sek)" +msgstr[1] "%S za %S - %T zimebaki (%S/Sek)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3395 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"create it in the destination." +msgstr "" +"Folida \"%B\" haliwekani kunakiliwa kwa sababu wewe hauna rukhsa ya kuliunda " +"katika pakwenda." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "Kuliwepo na kosa kuunda folida \"%B\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528 +msgid "" +"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"permissions to see them." +msgstr "" +"Mafaili katika folida \"%B\" hayawezi kunakiliwa kwa sababu wewe hauna " +"rukhsa ya kuyaona." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573 +msgid "" +"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"read it." +msgstr "" +"Folida \"%B\" haliwezekani kunakiliwa kwa sababu wewe hauna rukhsa ya " +"kulisoma." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3618 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4309 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4921 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "Kosa wakati wa kuhamisha \"%B\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619 +msgid "Could not remove the source folder." +msgstr "Haikuwezekana kuondoa folida chanzo" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3704 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3745 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4311 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4382 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "Kosa wakati kunakili \"%B\"." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705 +#, c-format +msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." +msgstr "" +"Haikuwezekana kuyaondoa mafaili kutoka kwenye folida lilipo tayari %F." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file %F." +msgstr "Haikuwezekana kuliondoa faili lililopo tayari %F." + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4064 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4767 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Hauwezi kulihamisha folida kuelekea kwenye lenyewe." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Hauwezi kulinakili folida kuelekea kwenye lenyewe." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769 +msgid "The destination folder is inside the source folder." +msgstr "Folida la pakwenda ni ndani ya folida chanzo." + +#. the run_warning() frees all strings passed in automatically +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4097 +msgid "You cannot move a file over itself." +msgstr "Hauwezi kulihamisha faili juu ya lenyewe." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098 +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Hauwezi kulinakili faili juu ya lenyewe." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099 +msgid "The source file would be overwritten by the destination." +msgstr "Faili chanzo litakuwa limeandikishika juu yake na pakwenda." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4313 +#, c-format +msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "" +"Haikuwezekana kuliondoa faili lilipo tayari lenye jina hilo hilo katika %F." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "Kulikuwepo na kosa kunakili faili kwenda ndani ya %F." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4615 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4649 +msgid "Copying Files" +msgstr "Kunakili Mafaili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4677 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "Maandalizi kuhamia \"%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4681 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "Maandalizi kulihamisha faili %'d" +msgstr[1] "Maandalizi kuyahamisha mafaili %'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "Kulikuwepo na kosa kuhamisha faili kwenda ndani ya %F." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5184 +msgid "Moving Files" +msgstr "Kuhamisha Mafaili" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5219 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "Kuunda viungo katika \"%B\"" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5223 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "Kukifanya kiungo kwenda faili %'d" +msgstr[1] "Kuvifanya viungo kwenda mafaili %'d" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "Kosa wakati wa kuunda kiungo kwenda %B." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5363 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5366 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5685 +msgid "Setting permissions" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5950 +msgid "Untitled Folder" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new template document +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5956 +#, c-format +msgid "Untitled %s" +msgstr "" + +#. localizers: the initial name of a new empty document +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5962 +msgid "Untitled Document" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6142 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6144 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6413 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6461 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6502 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6537 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6572 +msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 +#: ../src/nautilus-view.c:2511 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 +#: ../src/nautilus-view.c:2512 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +#. Reset to default info +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 +#: ../src/nautilus-view.c:2530 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 +#: ../src/nautilus-view.c:2531 +msgid "Redo last undone action" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 +#, c-format +msgid "Move %d item back to '%s'" +msgid_plural "Move %d items back to '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 +#, c-format +msgid "Move %d item to '%s'" +msgid_plural "Move %d items to '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 +#, c-format +msgid "_Undo Move %d item" +msgid_plural "_Undo Move %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 +#, c-format +msgid "_Redo Move %d item" +msgid_plural "_Redo Move %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 +msgid "_Undo Move" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 +msgid "_Redo Move" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 +msgid "_Undo Restore from Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 +msgid "_Redo Restore from Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 +#, c-format +msgid "Move %d item back to trash" +msgid_plural "Move %d items back to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 +#, c-format +msgid "Restore %d item from trash" +msgid_plural "Restore %d items from trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 +#, c-format +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 +#, c-format +msgid "Delete %d copied item" +msgid_plural "Delete %d copied items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 +#, c-format +msgid "Copy %d item to '%s'" +msgid_plural "Copy %d items to '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 +#, c-format +msgid "_Undo Copy %d item" +msgid_plural "_Undo Copy %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 +#, c-format +msgid "_Redo Copy %d item" +msgid_plural "_Redo Copy %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 +#, c-format +msgid "Delete '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 +msgid "_Undo Copy" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 +msgid "_Redo Copy" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 +#, c-format +msgid "Delete %d duplicated item" +msgid_plural "Delete %d duplicated items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 +#, c-format +msgid "Duplicate %d item in '%s'" +msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 +#, c-format +msgid "_Undo Duplicate %d item" +msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 +#, c-format +msgid "_Redo Duplicate %d item" +msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 +#, c-format +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 +msgid "_Undo Duplicate" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 +msgid "_Redo Duplicate" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 +#, c-format +msgid "Delete links to %d item" +msgid_plural "Delete links to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 +#, c-format +msgid "Create links to %d item" +msgid_plural "Create links to %d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 +#, c-format +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 +#, c-format +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 +msgid "_Undo Create Link" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 +msgid "_Redo Create Link" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 +#, c-format +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 +msgid "_Undo Create Empty File" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 +msgid "_Redo Create Empty File" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 +#, c-format +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 +msgid "_Undo Create Folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 +msgid "_Redo Create Folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 +#, c-format +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 +msgid "_Undo Create from Template" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 +msgid "_Redo Create from Template" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 +#, c-format +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 +msgid "_Undo Rename" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 +msgid "_Redo Rename" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 +#, c-format +msgid "Move %d item to trash" +msgid_plural "Move %d items to trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 +#, c-format +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 +#, c-format +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 +msgid "_Undo Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 +msgid "_Redo Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 +#, c-format +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 +msgid "_Undo Change Permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 +msgid "_Redo Change Permissions" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 +#, c-format +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#, c-format +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566 +#, c-format +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 +msgid "_Undo Change Group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 +msgid "_Redo Change Group" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 +msgid "_Undo Change Owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +msgid "_Redo Change Owner" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882 +#, c-format +msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2648 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 +#, c-format +msgid "Error while adding \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +msgid "Could not add application" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113 +msgid "Could not forget association" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137 +msgid "Forget association" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 +#, c-format +msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177 +msgid "Could not set as default" +msgstr "" + +#. the %s here is a file extension +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366 +msgid "Show other applications" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395 +msgid "Set as default" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 +msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 +msgid "This is disabled due to security considerations." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360 +msgid "This drop target only supports local files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " +"again. The local files you dropped have already been opened." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 +msgid "Details: " +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 +msgid "Preparing" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:760 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132 +#, c-format +msgid "Search for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1000 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 +msgid "Undo Edit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Undo the edit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +msgid "Redo Edit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +msgid "Redo the edit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " +"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " +"behavior." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 +msgid "When to show preview text in icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +"read preview data." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or " +"\"double\" to launch them on a double click." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 +msgid "When to show thumbnails of image files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " +"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " +"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " +"generic icon." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " +"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Default sort order" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " +"\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " +"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 +msgid "Default folder viewer" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 +msgid "Date Format" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 +msgid "" +"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +"\"informal\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 +msgid "Bulk rename utility" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 +msgid "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 +msgid "" +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +"\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 +msgid "Put labels beside icons" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 +#, no-c-format +msgid "" +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Default compact view zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Default zoom level used by the compact view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +msgid "All columns have same width" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +msgid "" +"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Default list zoom level" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +msgid "" +"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +"Otherwise it will show both folders and files." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 +msgid "Desktop font" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Computer icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 +msgid "Fade the background on change" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 +msgid "Width of the side pane" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 +msgid "Show toolbar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 +msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 +msgid "Show status bar in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109 +msgid "Side pane view" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110 +msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 +msgid "Send To..." +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "" + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:156 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:158 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +"permissions such that Nautilus can create it." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:161 +#, c-format +msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:163 +msgid "" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:295 +msgid "" +"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/nautilus" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:892 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:898 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:905 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:949 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:955 +msgid "Show the version of the program." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:957 +msgid "Create the initial window with the given geometry." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:957 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:959 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:961 +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:963 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:964 +msgid "[URI...]" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:975 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Browse the file system with the file manager" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197 +msgid "" +"This medium contains software intended to be automatically started. " +"Would you like to run it?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " +"software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-application.c:782 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:200 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:321 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:189 +msgid "No bookmarks defined" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 +msgid "_Name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 +msgid "_Location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 +msgid "Public FTP" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 +msgid "Windows share" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:141 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:189 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:213 +msgid "" +"Can't load the supported server method list.\n" +"Please check your gvfs installation." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291 +#, c-format +msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301 +#, c-format +msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 +msgid "Please verify your user details." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:431 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5100 ../src/nautilus-view.c:1438 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:721 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1111 +msgid "C_onnect" +msgstr "" + +#. set dialog properties +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:846 +msgid "Connect to Server" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:864 +msgid "Server Details" +msgstr "" + +#. first row: server entry + port spinbutton +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:888 +msgid "_Server:" +msgstr "" + +#. port +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:908 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#. second row: type combobox +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:926 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#. third row: share entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:995 +msgid "Sh_are:" +msgstr "" + +#. fourth row: folder entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1632 +msgid "_Folder:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1028 +msgid "User Details" +msgstr "" + +#. first row: domain entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1051 +msgid "_Domain name:" +msgstr "" + +#. second row: username entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1066 +msgid "_User name:" +msgstr "" + +#. third row: password entry +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#. fourth row: remember checkbox +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1097 +msgid "_Remember this password" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1197 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 +msgid "Print but do not open the URI" +msgstr "" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:6912 +#: ../src/nautilus-view.c:8420 +msgid "E_mpty Trash" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716 +msgid "Change Desktop _Background" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgstr "" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211 +#: ../src/nautilus-view.c:6913 +msgid "Delete all items in the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:789 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 +msgid "Command" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:66 +msgid "Ubuntu Help" +msgstr "" + +#. hardcode "Desktop" +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:94 ../src/nautilus-desktop-window.c:272 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1231 ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 +#, c-format +msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 +#, c-format +msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 +msgid "The folder contents could not be displayed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgstr "" + +#. fall through +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 +msgid "The group could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 +msgid "The owner could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 +#, c-format +msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 +msgid "The permissions could not be changed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." +msgstr "" + +#. fall through +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 +#, c-format +msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 +msgid "The item could not be renamed." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#. Translators: this is referred to captions under icons. +#. Translators: this is referred to the permissions +#. * the user has in a directory. +#. +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:284 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3907 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 +msgid "File Management Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 +msgid "Default View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 +msgid "_Arrange items:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 +msgid "Compact View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "_Default zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 +msgid "A_ll columns have the same width" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 +msgid "List View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 +msgid "Show _only folders" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 +msgid "Views" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 +msgid "Open each _folder in its own window" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +msgid "_Ask each time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "Icon Captions" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "List Columns" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 +msgid "List Columns" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "Text Files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 +msgid "Show te_xt in icons:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 +msgid "Count _number of items:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2521 ../src/nautilus-icon-view-container.c:570 +msgid "Icon View" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3352 +msgid "List View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 +msgid "Compact View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 +msgid "Local Files Only" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 +msgid "By Size" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 +msgid "By Type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 +msgid "By Modification Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +msgid "By Access Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 +msgid "By Trashed Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 +msgid "100 KB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 +msgid "500 KB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 +msgid "1 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 +msgid "3 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 +msgid "5 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 +msgid "10 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 +msgid "100 MB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 +msgid "1 GB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 +msgid "2 GB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 +msgid "4 GB" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:130 +msgid "by _Name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:131 ../src/nautilus-icon-view.c:1296 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:137 +msgid "by _Size" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:138 ../src/nautilus-icon-view.c:1300 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:144 +msgid "by _Type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:145 ../src/nautilus-icon-view.c:1304 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:151 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:152 ../src/nautilus-icon-view.c:1308 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:158 +msgid "by T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:159 ../src/nautilus-icon-view.c:1312 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:638 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1261 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1263 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1264 +msgid "Make the selected icon resizable" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1267 ../src/nautilus-icon-view.c:1431 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1268 +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1271 +msgid "_Organize by Name" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1272 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1279 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1283 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1284 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1291 +msgid "_Manually" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1292 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1295 +msgid "By _Name" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 +msgid "By _Size" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 +msgid "By _Type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1311 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:1432 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2523 +msgid "_Icons" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2524 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2525 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2526 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 +msgid "_Compact" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692 +msgid "The compact view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693 +msgid "The compact view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694 +msgid "Display this location with the compact view." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +msgid "Camera Brand" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264 +msgid "Camera Model" +msgstr "" + +#. Choose which date to show in order of relevance +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267 +msgid "Date Taken" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269 +msgid "Date Digitized" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 +msgid "Aperture Value" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 +msgid "Flash Fired" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 +msgid "Metering Mode" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 +msgid "Focal Length" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378 +msgid "Image Type:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381 +#, c-format +msgid "Width: %d pixel" +msgid_plural "Width: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387 +#, c-format +msgid "Height: %d pixel" +msgid_plural "Height: %d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404 +msgid "Failed to load image information" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:618 +msgid "loading..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:670 +msgid "Image" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-model.c:376 +msgid "(Empty)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:207 +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:2542 +#, c-format +msgid "%s Visible Columns" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:2562 +msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-list-view.c:2617 +msgid "Visible _Columns..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-list-view.c:2618 +msgid "Select the columns visible in this folder" +msgstr "" + +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-list-view.c:3354 +msgid "_List" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3355 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3356 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-list-view.c:3357 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3083 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 +msgid "Go To:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to view %d location?" +msgid_plural "Do you want to view %d locations?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 +msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636 +#, c-format +msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:6964 +#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:8077 +#: ../src/nautilus-view.c:8352 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715 +msgid "_Display" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783 +#: ../src/nautilus-view.c:938 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043 +#, c-format +msgid "This will open %d separate tab." +msgid_plural "This will open %d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1575 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1581 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213 +msgid "The file is of an unknown type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217 +#, c-format +msgid "There is no application installed for %s files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232 +msgid "_Select Application" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270 +msgid "Unable to search for application" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"There is no application installed for %s files.\n" +"Do you want to search for an application to open this file?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560 +msgid "Mark as _Trusted" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784 +#, c-format +msgid "This will open %d separate application." +msgid_plural "This will open %d separate applications." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135 +#: ../src/nautilus-view.c:6080 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6227 +msgid "Unable to start location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-notebook.c:368 +msgid "Close tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:323 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:820 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:681 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:704 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 +msgid "Open the contents of the File System" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:802 +msgid "Open the trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:860 +msgid "Browse Network" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:862 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674 +#: ../src/nautilus-view.c:7010 ../src/nautilus-view.c:7034 +#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7713 +#: ../src/nautilus-view.c:7717 ../src/nautilus-view.c:7800 +#: ../src/nautilus-view.c:7804 ../src/nautilus-view.c:7904 +#: ../src/nautilus-view.c:7908 +msgid "_Start" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2681 +#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:7038 +#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:7742 +#: ../src/nautilus-view.c:7829 ../src/nautilus-view.c:7933 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:569 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643 +msgid "_Power On" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:7746 +#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7937 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:7816 +#: ../src/nautilus-view.c:7920 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:7758 +#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:7949 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2298 +#, c-format +msgid "Unable to start %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2057 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2085 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2113 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2253 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2353 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2590 ../src/nautilus-view.c:6884 +#: ../src/nautilus-view.c:8268 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2598 ../src/nautilus-view.c:6896 +#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:8030 +#: ../src/nautilus-view.c:8330 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2608 ../src/nautilus-view.c:8021 +#: ../src/nautilus-view.c:8310 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619 ../src/nautilus-window-menus.c:665 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2625 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2646 ../src/nautilus-view.c:6998 +#: ../src/nautilus-view.c:7022 ../src/nautilus-view.c:7094 +msgid "_Mount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653 ../src/nautilus-view.c:7002 +#: ../src/nautilus-view.c:7026 ../src/nautilus-view.c:7098 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2660 ../src/nautilus-view.c:7006 +#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7102 +msgid "_Eject" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2667 ../src/nautilus-view.c:7018 +#: ../src/nautilus-view.c:7042 ../src/nautilus-view.c:7114 +msgid "_Detect Media" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2702 ../src/nautilus-view.c:6862 +#: ../src/nautilus-view.c:7119 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 +msgid "All file operations have been successfully completed" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:481 +msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:482 +msgid "Please drag just one image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:493 +msgid "The file that you dropped is not local." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:494 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:500 +msgid "You can only use local images as custom icons." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:499 +msgid "The file that you dropped is not an image." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:621 +msgid "_Name:" +msgid_plural "_Names:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:816 +#, c-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:824 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1147 +#, c-format +msgctxt "MIME type description (MIME type)" +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1355 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1770 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2087 +msgid "nothing" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2089 +msgid "unreadable" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2099 +#, c-format +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2108 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & +#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the +#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I +#. * couldn't think of one. +#. +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2897 +msgid "used" +msgstr "" + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2904 +msgid "free" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2906 +msgid "Total capacity:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2915 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2999 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064 +msgid "Link target:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3089 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3098 +msgid "Accessed:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3102 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111 +msgid "Free space:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3532 +msgid "_Read" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3534 +msgid "_Write" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3536 +msgid "E_xecute" +msgstr "" + +#. translators: this gets concatenated to "no read", +#. * "no access", etc. (see following strings) +#. +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3804 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3815 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 +msgid "no " +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3807 +msgid "list" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3809 +msgid "read" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3818 +msgid "create/delete" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3820 +msgid "write" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3829 +msgid "access" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3877 +msgid "Access:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879 +msgid "Folder access:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881 +msgid "File access:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899 +msgid "List files only" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3901 +msgid "Access files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3903 +msgid "Create and delete files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3910 +msgid "Read-only" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3912 +msgid "Read and write" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977 +msgid "Special flags:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979 +msgid "Set _user ID" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980 +msgid "Set gro_up ID" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3981 +msgid "_Sticky" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4250 +msgid "_Owner:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4064 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4152 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4260 +msgid "Owner:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4086 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4272 +msgid "_Group:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4094 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4280 +msgid "Group:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4132 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135 +msgid "Allow _executing file as program" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154 +msgid "Others:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296 +msgid "Folder Permissions:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4304 +msgid "File Permissions:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4313 +msgid "Text view:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4461 +msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481 +msgid "SELinux context:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4486 +msgid "Last changed:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4498 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4508 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511 +msgid "The permissions of the selected file could not be determined." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4744 +msgid "Open With" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5068 +msgid "Creating Properties window." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5354 +msgid "Select Custom Icon" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:118 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:274 +msgid "Select folder to search in" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:364 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:382 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:397 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:413 +msgid "Picture" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:433 +msgid "Illustration" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:447 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:463 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:472 +msgid "Pdf / Postscript" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:480 +msgid "Text File" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:559 +msgid "Select type" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:643 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:658 +msgid "Other Type..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:938 +msgid "Remove this criterion from the search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:990 +msgid "Search Folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1008 +msgid "Edit the saved search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1037 +msgid "Add a new criterion to this search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 +msgid "Go" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1042 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047 +msgid "Perform or update the search" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067 +msgid "_Search for:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1101 +msgid "Search results" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-search-bar.c:137 +msgid "Search:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 +msgid "Restore selected items to their original position" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5768 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5772 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5842 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + +#. add the "create new folder" menu item +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958 +msgid "Create New _Folder" +msgstr "" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:7077 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:7086 +#: ../src/nautilus-view.c:8373 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346 +msgid "Network Neighbourhood" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:940 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate tab." +msgid_plural "This will open %'d separate tabs." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:943 +#, c-format +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1458 +msgid "Select Items Matching" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1473 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1479 +msgid "Examples: " +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1592 +msgid "Save Search as" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1615 +msgid "Search _name:" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:1637 +msgid "Select Folder to Save Search In" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2687 +msgid "Content View" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2688 +msgid "View of the current folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2888 ../src/nautilus-view.c:2925 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2890 +#, c-format +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2900 +#, c-format +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) +#: ../src/nautilus-view.c:2911 +#, c-format +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2928 +#, c-format +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/nautilus-view.c:2935 +#, c-format +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:2950 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2963 +#, c-format +msgid "Free space: %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:2974 +#, c-format +msgid "%s, Free space: %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:2989 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "" + +#. Marking this for translation, since you +#. * might want to change "," to something else. +#. * After the comma the amount of free space will +#. * be shown. +#. +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:3008 ../src/nautilus-view.c:3021 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The first comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. After the second comma +#. * the free space is written. +#. +#: ../src/nautilus-view.c:3035 +#, c-format +msgid "%s%s, %s, %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:4425 +#, c-format +msgid "Open With %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:4427 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5194 +#, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5445 +#, c-format +msgid "Create a new document from template \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5699 +msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5701 +msgid "" +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5665 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " +"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " +"files in the inactive pane of a split-view window\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " +"inactive pane of a split-view window" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5779 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:5786 +#, c-format +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "" +"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6100 +msgid "Unable to unmount location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6120 +msgid "Unable to eject location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6135 +msgid "Unable to stop drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6621 +#, c-format +msgid "Connect to Server %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6626 ../src/nautilus-view.c:7721 +#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7912 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6640 +msgid "Link _name:" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:6946 +msgid "Create New _Document" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:6859 +msgid "Open Wit_h" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:6860 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6863 ../src/nautilus-view.c:8407 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6871 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:6877 +msgid "No templates installed" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6880 +msgid "_Empty Document" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6881 +msgid "Create a new empty document inside this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6885 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6892 ../src/nautilus-view.c:7060 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6893 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6897 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6900 +msgid "Other _Application..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6901 ../src/nautilus-view.c:6905 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6904 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6908 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6909 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6917 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6921 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6925 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6931 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:6933 +msgid "Cop_y to" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:6934 +msgid "M_ove to" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6937 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6940 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6941 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6944 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6945 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6948 +msgid "D_uplicate" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6949 +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6952 ../src/nautilus-view.c:8392 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6953 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6956 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6957 +msgid "Rename selected item" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:8353 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6969 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:7090 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6976 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6977 +msgid "Undo the last action" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6980 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6981 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "" + +#. +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6990 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6991 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:6994 +msgid "Connect To This Server" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6995 +msgid "Make a permanent connection to this server" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:6999 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7003 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7007 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7011 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7015 ../src/nautilus-view.c:7934 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7019 ../src/nautilus-view.c:7043 +#: ../src/nautilus-view.c:7115 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7023 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7027 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7031 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7035 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7039 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7046 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7050 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7051 +msgid "Save the edited search" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7054 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7055 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7061 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7065 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7070 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7074 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7078 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7083 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7087 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7095 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7099 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7103 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7107 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7111 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7120 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210 +msgid "_Other pane" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7208 +msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7211 +msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 ../src/nautilus-window-menus.c:869 +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7215 +msgid "Copy the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7219 +msgid "Move the current selection to the home folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7223 +msgid "Copy the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7227 +msgid "Move the current selection to the desktop" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a directory +#: ../src/nautilus-view.c:7199 +#, c-format +msgid "Run or manage scripts from %s" +msgstr "" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/nautilus-view.c:7201 +msgid "_Scripts" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7571 +#, c-format +msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7574 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7578 +#, c-format +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7584 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7588 +#, c-format +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7594 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7598 +#, c-format +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7714 ../src/nautilus-view.c:7718 +#: ../src/nautilus-view.c:7905 ../src/nautilus-view.c:7909 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7722 ../src/nautilus-view.c:7913 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7725 ../src/nautilus-view.c:7812 +#: ../src/nautilus-view.c:7916 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7726 ../src/nautilus-view.c:7917 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7729 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7730 ../src/nautilus-view.c:7921 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7743 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7747 ../src/nautilus-view.c:7938 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7750 ../src/nautilus-view.c:7837 +#: ../src/nautilus-view.c:7941 +msgid "_Disconnect" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7751 ../src/nautilus-view.c:7942 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7754 ../src/nautilus-view.c:7841 +#: ../src/nautilus-view.c:7945 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7755 ../src/nautilus-view.c:7946 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7759 ../src/nautilus-view.c:7950 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7801 ../src/nautilus-view.c:7805 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7809 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7813 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7817 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7830 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7834 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7838 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7842 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:7846 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8073 ../src/nautilus-view.c:8348 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8074 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8078 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8255 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8312 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8332 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8349 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view.c:8405 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420 +msgid "dropped data" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82 +msgid "" +"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " +"list?" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "The location \"%s\" does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87 +msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:283 +msgid "Go to the location specified by this bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:1434 +#, c-format +msgid "%s - File Browser" +msgstr "" + +#. Set initial window title +#: ../src/nautilus-window.c:1902 ../src/nautilus-window-menus.c:385 +msgid "Nautilus" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1129 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1578 +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1584 +msgid "The location is not a folder." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1590 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601 +#, c-format +msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1604 +msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1611 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617 +msgid "Access was denied." +msgstr "" + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626 +#, c-format +msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:358 +msgid "" +"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:362 +msgid "" +"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:2484 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, +#. * e.g. 1999-2011. +#. +#: ../src/nautilus-window-menus.c:381 +msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 +msgid "" +"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " +"online." +msgstr "" + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window.c:2515 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Moses Simon https://launchpad.net/~mosesat187" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:402 +msgid "Nautilus Web Site" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 +msgid "_File" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:551 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 +msgid "_View" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:553 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 +msgid "Close this folder" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:559 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:560 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 +msgid "Open _Parent" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:563 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:570 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:573 +msgid "_Reload" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:574 +msgid "Reload the current location" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:577 +msgid "_All Topics" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:581 +msgid "Search for files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:582 +msgid "" +"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 +msgid "Sort files and folders" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 +msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 +msgid "Find a lost file" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 +msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 +msgid "Share and transfer files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 +msgid "" +"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +msgid "_About" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:601 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 +msgid "Increase the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 +msgid "_Computer" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:634 +msgid "Browse bookmarked and local network locations" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 +msgid "T_emplates" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:638 +msgid "Open your personal templates folder" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:641 +msgid "_Trash" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:642 +msgid "Open your personal trash folder" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:644 +msgid "_Go" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:645 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:646 +msgid "_Tabs" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:647 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:653 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:654 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 ../src/nautilus-window-menus.c:728 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 ../src/nautilus-window-menus.c:730 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 ../src/nautilus-window-menus.c:744 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:746 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:662 +msgid "_Location..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 +msgid "S_witch to Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 +msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 +msgid "Sa_me Location as Other Pane" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 +msgid "Go to the same location as in the extra pane" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:666 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgstr "" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:671 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:674 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:675 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:1043 ../src/nautilus-window-menus.c:677 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:678 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:1051 ../src/nautilus-window-menus.c:680 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:683 +msgid "Sidebar" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:688 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:689 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 +msgid "_Main Toolbar" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 +msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +msgstr "" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:693 +msgid "_Show Sidebar" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:694 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:698 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:699 ../src/nautilus-window-menus.c:761 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "" + +#. is_active +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 +msgid "E_xtra Pane" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 +msgid "Open an extra folder view side-by-side" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 +msgid "Select Places as the default sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +msgid "Select Tree as the default sidebar" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:731 +msgid "Back history" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:747 +msgid "Forward history" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:866 +msgid "_Up" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:1033 +msgid "_New Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window.c:1062 +msgid "_Close Tab" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 +msgid "The media contains software." +msgstr "" + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "" + +#: ../src/unity-quicklist-handler.h:70 +msgid "Show Copy Dialog" +msgstr "" + +#: ../src/unity-quicklist-handler.h:71 +msgid "Cancel All In-progress Actions" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/shotwell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-06-19 11:36:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3940 @@ +# Swahili translation for shotwell +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-13 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Damas \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Damas https://launchpad.net/~mlabwa" + +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "" + +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "" + +msgid "Organize your photos" +msgstr "" + +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:310 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:316 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:378 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:387 +msgid "_Play Video" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:388 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 +msgid "_Developer" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 +msgid "_Titles" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:428 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:444 +msgid "By _Title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:445 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:450 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:451 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "By _Rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:457 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 +msgid "_Ascending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 +msgid "D_escending" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "" + +#: src/MediaPage.vala:674 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:741 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:742 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:810 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:849 +msgid "Import _Selected" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:855 +msgid "Import _All" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:856 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:975 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:981 +msgid "_Unmount" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:986 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:991 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Unmounting..." +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:1822 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 +msgid "S_lideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Remove From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" +msgstr "" + +#: src/PhotoPage.vala:3140 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 +msgid "Create Tag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1514 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2166 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2166 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2186 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2186 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2275 +msgid "Flag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2275 +msgid "Unflag" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2276 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2276 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "" + +#: src/Photo.vala:3446 +msgid "modified" +msgstr "" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1007 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1024 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +msgid "Unable to publish" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 +msgid "No events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 +msgid "No events found" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 +msgid "Undated" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 +msgid "%Y" +msgstr "" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:84 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" + +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" + +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" + +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "" + +#: src/main.vala:381 +msgid "[FILE]" +msgstr "" + +#: src/main.vala:385 +#, c-format +msgid "" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:657 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:689 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:503 +msgid "File size:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:506 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:509 +msgid "Camera make:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:512 +msgid "Camera model:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:515 +msgid "Flash:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:517 +msgid "Focal length:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:520 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:522 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:525 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:528 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:530 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:532 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: src/Properties.vala:541 +msgid "Extended Information" +msgstr "" + +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "" + +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "" + +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" +msgstr "" + +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:436 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:436 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 +msgid "Rotating" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:550 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:551 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:560 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "" + +#: src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "" + +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:872 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:875 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:879 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:882 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 +msgid "Rename Event" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:961 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "" + +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:987 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:991 +msgid "Only _Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1034 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1034 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1036 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1040 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1040 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1061 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1068 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1069 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1069 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1163 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1307 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1309 +msgid "24 Hr" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1329 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1335 +msgid "_Modify original file" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1335 +msgid "_Modify original files" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1418 +msgid "Original: " +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1373 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1374 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1509 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1510 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1512 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1513 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1514 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1515 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1687 +msgid "Welcome!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1694 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1698 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1714 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1715 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1716 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1726 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1733 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1743 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1778 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1909 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1911 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1913 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1915 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2151 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2259 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2260 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2261 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2272 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2286 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2290 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2294 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2326 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2343 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 +msgid "Sort _Events" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 +msgid "_Find" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 +msgid "_Basic Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "_Search Bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 +msgid "Display the search bar" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 +msgid "Import From Folder" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 +msgid "Empty Trash" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 +msgid "Library Location" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 +msgid "Updating library..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Simamisha kuingiza picha" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "" + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:49 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:85 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:123 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:135 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:138 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Enhance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Straighten" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Red-eye" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "_New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "New Event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Move Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:197 +msgid "_Merge Events" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:290 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:305 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 +msgid "Angle:" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1262 +msgid "No photos/videos" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "" + +#: src/Page.vala:2552 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "" +"To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +msgid "Photo _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 +msgid "Friends & family only" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 +msgid "Just me" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 +msgid "Upload _size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 +msgid "All friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 +msgid "Friends of friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the Picasa Web Albums site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 +msgid "" +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " +"re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:29 +msgid "Show each photo for" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:39 +msgid "period of time" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:58 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:9 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:48 +msgid "_Name of search:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:111 +msgid "_Match" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:140 +msgid "of the following:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:269 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:346 +msgid "white" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:373 +msgid "black" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:421 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:450 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:470 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:496 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:517 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:540 +msgid "_Background:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:563 +msgid "Importing" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:586 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:627 +msgid "_Pattern:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:710 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:727 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:756 +msgid "RAW Developer" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:844 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:860 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:924 +msgid "External Editors" +msgstr "" + +#: ui/shotwell.glade:951 +msgid "Plugins" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/simple-scan.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-06-19 11:36:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,628 @@ +# Swahili translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-09 17:01+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "_Document" +msgstr "_Waraka" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "Single _Page" +msgstr "Kurasa _Moja" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Text" +msgstr "Maandiko" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Photo" +msgstr "Picha" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "_Email" +msgstr "_Barua Pepe" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "_Page" +msgstr "_Kurasa" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zungusha Ku_shoto" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zungusha Ku_lia" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "_Crop" +msgstr "_Punguza" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "_None" +msgstr "_Hakuna" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "_Letter" +msgstr "_Barua" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Zungusha Sehemu ya Kupunguzwa" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "_Help" +msgstr "_Usaidizi" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "_Contents" +msgstr "_Yaliomo" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +msgid "Start a new document" +msgstr "Anzisha waraka mpya" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:55 +msgid "New" +msgstr "Mpya" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:57 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Save document to a file" +msgstr "Hifadhi waraka hii kwa faili" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:62 +msgid "Save" +msgstr "Hifadhi" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:64 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Simamisha hii uchuji" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Stop" +msgstr "Simamisha" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Zungusha Kushoto" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Zungusha Kulia" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Punguza kurasa iliyochaguliwa" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Nywila:" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "Preferences" +msgstr "Mapendekezo" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "ya _Maandishi" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Rezolusheni ya _Picha" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "Page Size:" +msgstr "Kipimo cha Kurasa" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "Front and Back" +msgstr "Mbele na Nyuma" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +msgid "Front" +msgstr "Mbele" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +msgid "Back" +msgstr "Nyuma" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Chombo cha SANE ambacho utatumia kupata picha" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Aina ya waraka inayochujwa" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The direction of the scanner across the scanned page." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Rezolusheni ya picha iliyochujwa mwisho" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:23 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:25 +msgid "The page side to scan." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Mahala pa kuhifadhi waraka" + +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:27 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.vala:774 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.vala:804 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.vala:1134 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.vala:1147 ../src/scanner.vala:1247 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "" + +#: ../src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.vala:283 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.vala:302 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Arguments and description for --help text +#: ../src/simple-scan.vala:533 +msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/simple-scan.vala:544 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:81 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.vala:142 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Mtumiaji na nywili zinahitajiki ili uweze kutumia '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.vala:185 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.vala:187 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.vala:341 +msgid "Save As..." +msgstr "Hifadhi Kama..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.vala:355 +msgid "Image Files" +msgstr "Faili za Picha" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.vala:361 +msgid "All Files" +msgstr "Faili zote" + +#. +#: ../src/ui.vala:366 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Chagua _Namna ya Faili" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.vala:380 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (waraka ya kurasa nyingi)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.vala:386 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (iliyosindiliwa)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.vala:392 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (haipotezi ubora)" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.vala:466 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Nilishindwa kuhifadhi waraka" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:489 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:525 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.vala:527 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: ../src/ui.vala:810 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.vala:822 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Siwezi kuanzisha programu ya kuonyesha picha" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.vala:1059 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Siwezi kufunguaf faili ya msaada" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.vala:1070 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see ." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.vala:1073 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Kuhusu Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.vala:1076 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.vala:1085 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" omundu https://launchpad.net/~omundu" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.vala:1096 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.vala:1098 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1220 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (kawaida)" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1223 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (rezolushen rasimu)" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.vala:1226 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (rezolushen ya hali ya juu)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.vala:1229 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.vala:1264 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.vala:1266 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Tafadhali kagua usakinishaji yako" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.vala:1328 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.vala:1334 +msgid "Automatic" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/software-center.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-06-19 11:36:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2302 @@ +# Swahili translation for software-center +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the software-center package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: software-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-01 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:75 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "" + +#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:1 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:60 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:45 +msgid "Software Center" +msgstr "" + +#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:3 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4 +#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:3 +msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;" +msgstr "" + +#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Lets you choose from thousands of applications available for your system " +msgstr "" + +#: ../data/featured.menu.in.h:1 +msgid "Featured" +msgstr "" + +#: ../data/whats_new.menu.in.h:1 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:427 +msgid "What’s New" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:1 +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:2 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:3 +msgid "Developer Tools" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:4 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:5 +msgid "Graphic Interface Design" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:6 +msgid "Haskell" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:7 +msgid "IDEs" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:8 +msgid "Java" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:9 +msgid "Libraries" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:10 +msgid "Lisp" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:11 +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:12 +msgid "Mono/CLI" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:13 +msgid "OCaml" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:14 +msgid "Perl" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:15 +msgid "Profiling" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:16 +msgid "Python" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:17 +msgid "Ruby" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:18 +msgid "Version Control" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:19 +msgid "Web Development" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:20 +msgid "Education" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:21 +msgid "Science & Engineering" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:22 +msgid "Astronomy" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:23 +msgid "Biology" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:24 +msgid "Chemistry" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:25 +msgid "Computer Science & Robotics" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:26 +msgid "Electronics" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:27 +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:28 +msgid "Geography" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:29 +msgid "Geology" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:30 +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:31 +msgid "Physics" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:32 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:33 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:34 +msgid "Arcade" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:35 +msgid "Board Games" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:36 +msgid "Card Games" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:37 +msgid "Puzzles" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:38 +msgid "Role Playing" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:39 +msgid "Simulation" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:40 +msgid "Sports" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:41 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:42 +msgid "3D Graphics" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:43 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:44 +msgid "Painting & Editing" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:45 +msgid "Photography" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:46 +msgid "Publishing" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:47 +msgid "Scanning & OCR" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:48 +msgid "Viewers" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:49 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:50 +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:51 +msgid "File Sharing" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:52 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:53 +msgid "Web Browsers" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:54 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:55 +msgid "Office" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:56 +msgid "Themes & Tweaks" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:57 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:268 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../data/software-center.menu.in.h:58 +msgid "Books & Magazines" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:233 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "" + +#. commercial apps provide license info via the +#. software-center-agent, but if a given commercial app does not +#. provide this for some reason, default to a license type of +#. "Unknown" +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:235 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:127 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1485 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2040 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:239 +msgid "For Purchase" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:241 +msgid "Independent" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. +#. This text refers to a possible reason for why the corresponding +#. review is being flagged as inappropriate. +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:243 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1243 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:322 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:327 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 +msgid "All Software" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/channel.py:328 +msgid "All Installed" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120 +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124 +#, python-format +msgid "Last sync %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122 +#, python-format +msgid "Last sync yesterday %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126 +msgid "" +"To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that " +"computer." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:166 +msgid "" +"With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to " +"compare the software installed on each\n" +"No-one else will be able to see what you have installed." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:796 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1255 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:840 +msgid "_Ignore and install" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:854 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:870 +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 +msgid "Repair" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:228 +#: ../softwarecenter/db/application.py:350 +#: ../softwarecenter/db/application.py:505 +#: ../softwarecenter/db/application.py:539 ../softwarecenter/db/debfile.py:64 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:230 +#: ../softwarecenter/db/application.py:352 +#: ../softwarecenter/db/application.py:507 +#: ../softwarecenter/db/application.py:541 +#, python-format +msgid "" +"There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:800 +#, python-format +msgid "Version %s or later not available." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:813 +#, python-format +msgid "Available from the \"%s\" source." +msgstr "" + +#. Translators: the visible string is constructed +#. concatenating the following 3 strings like this: +#. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. +#: ../softwarecenter/db/application.py:819 +msgid "Available from the following sources: " +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:822 +#, python-format +msgid "\"%s\", " +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/application.py:823 +#, python-format +msgid "\"%s\"." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/categories.py:152 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:86 +#, python-format +msgid "Recommended For You in %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/categories.py:157 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:166 +msgid "Recommended For You" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/categories.py:206 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:333 +msgid "People Also Installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" +#. Do not translate this list directly. Instead, +#. provide a list of words in your language that people are likely +#. to include in a search but that should normally be ignored in +#. the search. +#: ../softwarecenter/db/database.py:128 +msgid "app;application;package;program;programme;suite;tool" +msgstr "" + +#. WARNING: item.name needs to be different than +#. the item.name in the DB otherwise the DB +#. gets confused about (appname, pkgname) duplication +#: ../softwarecenter/db/update.py:323 +#, python-format +msgid "%s (already purchased)" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/update.py:641 +#, python-format +msgid "" +"The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with " +"this file will not be included in the software catalog. Please consider " +"raising a bug report for this issue with the maintainer of that application" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/pkginfo_impl/packagekit.py:63 +msgid "Unknown repository" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:49 +msgid "Provided by Debian" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:52 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:73 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:90 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:59 +#, python-format +msgid "To remove %s, these items must be removed as well:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:54 ../softwarecenter/distro/Fedora.py:75 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:156 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:92 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:61 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:59 ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:97 +#, python-format +msgid "" +"If you uninstall %s, future updates will not include new items in %s " +"set. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:63 ../softwarecenter/distro/Debian.py:74 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:101 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:112 +msgid "Remove Anyway" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:70 +#, python-format +msgid "" +"%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future " +"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:81 +msgid "Meets the Debian Free Software Guidelines" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:83 +msgid "" +"Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-" +"free software to work" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:86 +msgid "" +"Non-free since it is either restricted in use, redistribution or " +"modification." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:130 +msgid "Debian does not provide critical updates." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132 +#, python-format +msgid "" +"Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " +"the developers of %s and redistributed by Debian." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:137 +#, python-format +msgid "Debian provides critical updates for %s." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139 +#, python-format +msgid "" +"Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " +"consider upgrading to a later stable release of Debian." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:144 +#, python-format +msgid "" +"Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " +"skipped." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:147 +#, python-format +msgid "Debian does not provide critical updates for %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:67 +msgid "Provided by Fedora" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:70 +msgid "Fedora Software Center" +msgstr "" + +#. with a PackageKit backend, component is always 'main' +#. (but we have license in the individual packages) +#: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:82 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:119 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:67 +msgid "Open source" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:66 +msgid "" +"Lets you choose from thousands of applications available for your system." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109 +msgid "Supported Software" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:112 +#, python-format +msgid "To install %s, these items must be removed:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:114 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:123 +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:133 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:418 +msgid "Install Anyway" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:119 +#, python-format +msgid "" +"If you install %s, future updates will not include new items in %s " +"set. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:130 +#, python-format +msgid "" +"Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you " +"want to continue?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to deauthorize this computer from the \"%s\" account?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:145 +msgid "Are you sure you want to deauthorize this computer for purchases?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:147 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:70 +msgid "Deauthorize" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:150 +#, python-format +msgid "" +"Deauthorizing this computer from the \"%s\" account will remove this " +"purchased software:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/__init__.py:154 +msgid "" +"Deauthorizing this computer for purchases will remove the following " +"purchased software:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:78 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:87 +msgid "Provided by Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:108 +#, python-format +msgid "" +"%s is a core application in Ubuntu. Uninstalling it may cause future " +"upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:121 +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:69 +msgid "Proprietary" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:150 +msgid "Canonical-Maintained Software" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:204 +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:217 +#, python-format +msgid "" +"Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be " +"available in a newer version of Ubuntu." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Canonical provides critical updates for %(appname)s until " +"%(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Canonical provides critical updates supplied by the developers of " +"%(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:235 +msgid "Provided by the vendor." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:237 +#, python-format +msgid "Canonical provides critical updates for %s." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:239 +#, python-format +msgid "Canonical provides critical updates supplied by the developers of %s." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:242 +#, python-format +msgid "" +"Canonical does not provide updates for %s. Some updates may be provided by " +"the Ubuntu community." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:761 +msgid "" +"To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " +"account you used to pay for them." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/enums.py:132 +msgid "Most helpful first" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/enums.py:132 +msgid "Newest first" +msgstr "" + +#. normal tags +#: ../softwarecenter/hw.py:29 +msgid "webcam" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:30 +msgid "digicam" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:31 +msgid "mouse" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:32 +msgid "joystick" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:33 +msgid "touchscreen" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:34 +msgid "GPS" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:35 +msgid "notebook computer" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:36 +msgid "printer" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:37 +msgid "scanner" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:38 +msgid "CD drive" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:39 +msgid "CD burner" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:40 +msgid "DVD drive" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:41 +msgid "DVD burner" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:42 +msgid "floppy disk drive" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:43 +msgid "OpenGL hardware acceleration" +msgstr "" + +#. "special" private tag extenstion that needs special handling +#: ../softwarecenter/hw.py:45 +#, python-format +msgid "Graphics driver that is not %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:49 +msgid "" +"This software requires a digital camera, but none are currently connected" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:51 +msgid "" +"This software requires a video camera, but none are currently connected" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:53 +msgid "This software requires a mouse, but none is currently setup." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:55 +msgid "This software requires a joystick, but none are currently connected." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:57 +msgid "" +"This software requires a touchscreen, but the computer does not have one." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:59 +msgid "This software requires a GPS, but the computer does not have one." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:61 +msgid "This software is for notebook computers." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:62 +msgid "This software requires a printer, but none are currently set up." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:64 +msgid "This software requires a scanner, but none are currently set up." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:66 +msgid "This software requires a CD drive, but none are currently connected." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:68 +msgid "This software requires a CD burner, but none are currently connected." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:70 +msgid "This software requires a DVD drive, but none are currently connected." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:72 +msgid "" +"This software requires a DVD burner, but none are currently connected." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:74 +msgid "" +"This software requires a floppy disk drive, but none are currently connected." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/hw.py:76 +msgid "This computer does not have graphics fast enough for this software." +msgstr "" + +#. private extension +#: ../softwarecenter/hw.py:79 +#, python-format +msgid "" +"This software does not work with the “%s” graphics driver this computer is " +"using." +msgstr "" + +#. warning displayed if region does not match +#: ../softwarecenter/region.py:34 +msgid "Sorry, this software is not available in your region." +msgstr "" + +#. less than 2 minute ago +#: ../softwarecenter/utils.py:478 +msgid "a few minutes ago" +msgstr "" + +#. dont be fussy +#. less than an hour ago +#: ../softwarecenter/utils.py:481 +#, python-format +msgid "%(min)i minute ago" +msgid_plural "%(min)i minutes ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. less than a day ago +#: ../softwarecenter/utils.py:486 +#, python-format +msgid "%(hours)i hour ago" +msgid_plural "%(hours)i hours ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. less than a week ago +#: ../softwarecenter/utils.py:490 +#, python-format +msgid "%(days)i day ago" +msgid_plural "%(days)i days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" +#: ../softwarecenter/utils.py:691 +msgid ", " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" +#: ../softwarecenter/utils.py:693 +#, python-format +msgid "%s and %s" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:1 +msgid "_Go Back" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:2 +msgid "_Go Forward" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:3 +msgid "©2009-2011 Canonical" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:4 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Damas https://launchpad.net/~mlabwa" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:5 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:6 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:7 +msgid "Reinstall Previous Purchases…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:8 +msgid "Deauthorize Computer…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:9 +msgid "Sync Between Computers…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:10 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:11 +msgid "Copy _Web Link" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:12 +msgid "Search…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:13 +msgid "_Software Sources…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15 +msgid "_All Software" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:16 +msgid "_Canonical-Maintained Software" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:17 +msgid "_New Applications in Launcher" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:506 +msgid "Turn On Recommendations…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:19 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 +msgid "For Software Developers" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38 +msgid "Terms of Use" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22 +msgid "Updating software catalog…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:1 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:709 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:3 +msgid "" +"Items cannot be installed or " +"removed \n" +"until the package catalog is repaired. Do you want to repair it now?" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:5 +msgid "" +"Once Update Manager has finished the repairs, you can close it and return to " +"the store." +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:6 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:7 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:368 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:9 +#, no-c-format +msgid "There was a problem posting this review to %s" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:11 +#, no-c-format +msgid "%s had not responded within 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:12 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:13 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:433 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:437 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Sorry, %s can't be installed at " +"the moment. Try again in a day or two." +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:16 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/__init__.py:94 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:1 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:1 +#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:1 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:2 +#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:2 +msgid "Thank you." +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:3 +msgid "Report" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/report_abuse.ui.h:4 ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:8 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:744 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1268 +msgid "Error Details" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:2 +msgid "Be brief and informative. Do not post bug reports." +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:3 +msgid "More…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:4 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:709 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:5 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:711 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:6 +msgid "" +"You have started a review, are you really sure you want to cancel now?" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_review.ui.h:7 +msgid "Publish" +msgstr "" + +#: ../data/ui/gtk3/submit_usefulness.ui.h:3 +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:65 +#, python-format +msgid "The file “%s” does not exist." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:71 +#, python-format +msgid "The file “%s” is not a software package." +msgstr "" + +#. deb files which are corrupt +#. or unknown error, but we are in string freeze, +#. should never happen anyway +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:76 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:561 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:77 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:1256 +#, python-format +msgid "The file “%s” could not be opened." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:185 +msgid "Only install this file if you trust the origin." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:190 ../softwarecenter/db/debfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " +"file if you trust the origin." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:198 +#, python-format +msgid "" +"An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " +"Only install this file if you trust the origin." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:48 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/distro/SUSELINUX.py:56 +msgid "Provided by openSUSE" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:215 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 +msgid "Sorry, can not open the software database" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:216 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:130 +msgid "Please re-install the 'software-center' package." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, +#. e.g. Ubuntu Software Center _Help +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:318 +#, python-format +msgid "%s _Help" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:503 +msgid "Turn Off Recommendations" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:266 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1329 +msgid "Failed to delete review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:346 +msgid "Server's response was:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:348 +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:350 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:355 +msgid "" +"Unknown error communicating with server. Check your log and consider raising " +"a bug report if this problem persists" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:425 +msgid "Signing in…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:450 +msgid "" +"To review software or to report abuse you need to sign in to a Ubuntu Single " +"Sign-On account." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:464 +msgid "Login was canceled" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:490 +msgid "Failed to log in" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:587 +msgid "Submitting Review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:588 +msgid "Failed to submit review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:589 +msgid "Review submitted" +msgstr "" + +#. legal fineprint, do not change without consulting a lawyer +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:596 +msgid "" +"By submitting this review, you agree not to include anything defamatory, " +"infringing, or illegal. Canonical may, at its discretion, publish your name " +"and review in Ubuntu Software Center and elsewhere, and allow the software " +"or content author to publish it too." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:682 +#, python-format +msgid "Review %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:687 +#, python-format +msgid "Modify Your %(appname)s Review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:690 +msgid "Updating your review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:691 +msgid "Failed to edit review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:692 +msgid "Review updated" +msgstr "" + +#. review label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:734 +#, python-format +msgid "Review by: %s" +msgstr "" + +#. review summary label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:738 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#. rating label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:741 +msgid "Rating:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:781 +msgid "Can't submit unmodified" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:942 +#, python-format +msgid "Also post this review to %s (@%s)" +msgstr "" + +#. setup accounts combo +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:956 +msgid "Also post this review to: " +msgstr "" + +#. add "all" to both combo and accounts (the later is only pseudo) +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:963 +msgid "All my Gwibber services" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:978 +#, python-format +msgid "Posting to %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1101 +msgid "Problems posting to Gwibber" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1117 +#, python-format +msgid "There was a problem posting this review to %s." +msgid_plural "There was a problem posting this review to %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1144 +#, python-format +msgid "reviewed %(appname)s in Ubuntu: %(rating)s %(summary)s %(link)s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1186 +msgid "Sending report…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1187 +msgid "Failed to submit report" +msgstr "" + +#. title +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1202 +msgid "Flag as Inappropriate" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1219 +msgid "Please make a selection…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. +#. This text refers to a possible reason for why the corresponding +#. review is being flagged as inappropriate. +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1225 +msgid "Offensive language" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. +#. This text refers to a possible reason for why the corresponding +#. review is being flagged as inappropriate. +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1231 +msgid "Infringes copyright" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The following is one entry in a combobox that is +#. located directly beneath a label asking 'Why is this review +#. inappropriate?'. +#. This text refers to a possible reason for why the corresponding +#. review is being flagged as inappropriate. +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1237 +msgid "Contains inaccuracies" +msgstr "" + +#. report label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1260 +msgid "Please give details:" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1264 +msgid "Why is this review inappropriate?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1287 +msgid "Sending usefulness…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:1328 +msgid "Deleting review…" +msgstr "" + +#. buttons +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51 +msgid "Accept" +msgstr "" + +#. label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43 +msgid "One moment, please…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79 +msgid "Do you accept these terms?" +msgstr "" + +#. add the dependencies +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dependency_dialogs.py:106 +msgid "Dependency" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:76 +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:92 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:328 +msgid "Installing purchase…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/pendingstore.py:176 +#, python-format +msgid "Downloaded %s of %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:104 +msgid "Get Software" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:260 +msgid "Failure in the purchase process." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:261 +msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:484 +#, python-format +msgid "Install %(amount)s Item" +msgid_plural "Install %(amount)s Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:694 +msgid "Previous Purchases" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:70 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:95 +msgid "History" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:88 +msgid "All Changes" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:95 +msgid "Installations" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:101 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1307 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:107 +msgid "Removals" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:127 +msgid "Loading history" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:143 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. Translators : time displayed in history, display hours +#. (0-12), minutes and AM/PM. %H should be used instead +#. of %I to display hours 0-24 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:359 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:362 +#, python-format +msgid "%(pkgname)s installed %(time)s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:365 +#, python-format +msgid "%(pkgname)s removed %(time)s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:368 +#, python-format +msgid "%(pkgname)s updated %(time)s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:374 +msgid "Today" +msgstr "" + +#. Current week, display the name of the day +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:377 +msgid "%A" +msgstr "" + +#. Current year, display the day and month +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:381 +msgid "%d %B" +msgstr "" + +#. Display the full date: day, month, year +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/historypane.py:384 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:102 +msgid "Installed Software" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:137 +#, python-format +msgid "This computer (%s)" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:172 +#, python-format +msgid "Stop Syncing “%s”" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:518 +#, python-format +msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" +msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:542 +#, python-format +msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" +msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/pendingpane.py:41 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:99 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link +#. In most/all languages you will want the whole string as a link +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:360 +#, python-format +msgid "_Hide %(amount)i technical item_" +msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:366 +#, python-format +msgid "_Show %(amount)i technical item_" +msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:364 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103 +msgid "Software sources" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:277 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:325 +msgid "Installing…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 +msgid "Removing…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335 +msgid "Upgrading…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:343 +msgid "Installed (you’re using it right now)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, +#. please specify a format per your locale (if you prefer, +#. %x can be used to provide a default locale-specific date +#. representation) +#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, please +#. specify a format per your locale (if you prefer, %x can be used +#. to provide a default locale-specific date representation) +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:354 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:396 +msgid "Purchased on %Y-%m-%d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS : %Y-%m-%d formats the date as 2011-03-31, +#. please specify a format per your locale (if you prefer, +#. %x can be used to provide a default locale-specific date +#. representation) +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:360 +msgid "Installed on %Y-%m-%d" +msgstr "" + +#. only deb files atm +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:366 +msgid "Reinstall" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:380 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:86 +msgid "Buy…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:382 +msgid "Buy Anyway…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:384 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:400 +msgid "" +"Purchased on %Y-%m-%d but not available for your current Ubuntu version. " +"Please contact the vendor for an update." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:410 +msgid "Removed (close it and it’ll be gone)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Free here means Gratis +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:413 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:702 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:250 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:253 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:255 +msgid "Free" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:420 +msgid "Upgrade Available" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:421 +msgid "Upgrade" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:423 +msgid "Changing Add-ons…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:444 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:447 +msgid "Use This Source" +msgstr "" + +#. FIXME: This will currently not be displayed, +#. because we don't differenciate between +#. components that are not enabled or that just +#. lack the "Packages" files (but are in sources.list) +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:453 +msgid "Update Now" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:641 +msgid "Add-ons" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:707 +msgid "Apply Changes" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:957 +msgid "Checking for reviews..." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1057 +#, python-format +msgid "Connection ... (%s%%)" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1062 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1065 +msgid "Connected" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1069 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1075 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1227 +msgid "Test drive" +msgstr "" + +#. info header +#. ~ self.info_header = Gtk.Label() +#. ~ self.info_header.set_markup('%s' % _("Details")) +#. ~ self.info_header.set_alignment(0, 0.5) +#. ~ self.info_header.set_padding(0, 6) +#. ~ self.info_header.set_use_markup(True) +#. ~ info_vb.pack_start(self.info_header, False, False, 0) +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1295 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1298 +msgid "Also requires" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1301 +msgid "Total size" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1304 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1411 +msgid "Developer Web Site" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1419 +msgid "Support Web Site" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1475 +#, python-format +msgid "%s (unknown version)" +msgstr "" + +#. Update total size label +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1508 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1557 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1587 +msgid "This program is run from a terminal: " +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1588 +msgid "These programs are run from a terminal: " +msgstr "" + +#. display launcher location +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1613 +msgid "Find it in the menu: " +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1761 +msgid "Version unknown" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1762 +msgid "" +"The version of the application can not be detected. Entering a review is not " +"possible." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1774 +msgid "Origin unknown" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1775 +msgid "" +"The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " +"possible." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2020 +#, python-format +msgid "%s to download, " +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2023 +#, python-format +msgid "%s when installed" +msgstr "" + +#. FIXME: this is not really a good indication of the size +#. on disk +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2035 +#, python-format +msgid "%s on disk" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2038 +#, python-format +msgid "%s to be freed" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:139 +msgid "By Name" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:140 +msgid "By Top Rated" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 +msgid "By Newest First" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:142 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:152 +msgid "By Relevance" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:134 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:490 +msgid "Departments" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:401 +msgid "Top Rated" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:475 +#, python-format +msgid "%(amount)s item" +msgid_plural "%(amount)s items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. FIXME: should this be m = "%s %s" % (_(gettext text), header text) ?? +#. TRANSLATORS: %s is a category name, like Internet or Development +#. Tools +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:559 +#, python-format +msgid "Top Rated %(category)s" +msgstr "" + +#. append an additional button to show all of the items in the category +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:622 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:624 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/catview_gtk.py:648 +#, python-format +msgid "%(amount)s item available" +msgid_plural "%(amount)s items available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/purchaseview.py:84 +msgid "Connecting to payment service..." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:42 +msgid "History Navigation" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:43 +msgid "Navigate forwards and backwards." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:88 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:99 +msgid "Back Button" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:89 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:100 +msgid "Navigates back." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:93 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:105 +msgid "Forward Button" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:94 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/backforward.py:106 +msgid "Navigates forward." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is an accessibility description for eg orca and +#. is not visible in the ui +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:234 +#, python-format +msgid "%(stars)d stars - %(reviews)d reviews" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/buttons.py:581 +msgid "More" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:87 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:93 +msgid "Our star apps" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94 +msgid "Come and explore our favourites" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: symbol for "hardware-supported" +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:32 +msgid "✓" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: symbol for hardware "not-supported" +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:34 +msgid "✘" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the +#. "hardware-supported" string, where sym is +#. either a unicode checkmark or a cross +#. and hardware is the short hardware description +#. Note that this is the last substr, no trailing "," +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:42 +#, python-format +msgid "%(sym)s%(hardware)s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the +#. "hardware-supported" string, where sym is +#. either a unicode checkmark or a cross +#. and hardware is the short hardware description +#. Note that the trailing "," +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:49 +#, python-format +msgid "%(sym)s%(hardware)s," +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:113 +msgid "Reviews" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:140 +msgid "Any language" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:149 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:284 +msgid "Write your own review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:206 +msgid "Be the first to review it" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:213 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:923 +msgid "You need to install this before you can review it" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:230 +msgid "No network connection" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:231 +msgid "Connect to the Internet to see more reviews." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:302 +msgid "Check for more reviews" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:493 +msgid "Submitting now…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:505 +msgid "Error submitting usefulness" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:543 +msgid "Deleting now…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:555 +msgid "Error deleting review" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:557 +msgid "Error modifying review" +msgstr "" + +#. default string +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:619 +#, python-format +msgid "For version %(version)s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:626 +#, python-format +msgid "For this version (%(version)s)" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:717 +msgid "/" +msgstr "" + +#. no votes for the review yet +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:754 +msgid "Was this review helpful?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:758 +#, python-format +msgid "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." +msgid_plural "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:769 +#, python-format +msgid "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " +"Did you?" +msgid_plural "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful. " +"Did you?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:781 +msgid "You found this review helpful." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:784 +#, python-format +msgid "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " +"including you" +msgid_plural "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful, " +"including you." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:794 +msgid "You found this review unhelpful." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:797 +#, python-format +msgid "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " +"you did not." +msgid_plural "" +"%(useful_favorable)s of %(useful_total)s people found this review helpful; " +"you did not." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:821 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:823 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. Translators: This link is for flagging a review as +#. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, +#. keep it to a single word. If your language has an obvious +#. verb, it won't need a question mark. +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:834 +msgid "Inappropriate?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: displayed in a review after the persons name, +#. e.g. "Jane Smith (that's you), 2011-02-11" +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:852 +msgid "that’s you" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app in +#. the current language, but there are some in other +#. languages +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:911 +msgid "This app has not been reviewed yet in your language" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:912 +msgid "" +"Try selecting a different language, or even \"Any language\" in the language " +"dropdown" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews for the app yet +#. and the user does not have it installed +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:922 +msgid "This app has not been reviewed yet" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: displayed if there are no reviews yet and the user +#. has the app installed +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:933 +msgid "Got an opinion?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:934 +msgid "Be the first to contribute a review for this application" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the layout of an indented +#. line starting with a bullet point +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:87 +#, python-format +msgid "\t• %s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:109 +#, python-format +msgid "%(category_name)s → %(subcategory_name)s" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115 +#, python-format +msgid "No items match “%s”" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117 +#, python-format +msgid "No items in %s match “%s”" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:144 +msgid "" +"Try searching across all categories instead" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:153 +#, python-format +msgid "Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:162 +msgid "Suggestions:" +msgstr "" + +#. else, say sorry if we cannot offer any suggestions +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:164 +msgid "" +"Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you " +"in your search" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:184 +#, python-format +msgid "" +"Try the item in %(category)s that matches" +msgid_plural "" +"Try the %(n)d items in %(category)s that match" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:218 +#, python-format +msgid "" +"Try the %(amount)d item that matches in " +"software not maintained by Canonical" +msgid_plural "" +"Try the %(amount)d items that match in " +"software not maintained by Canonical" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:307 +msgid "Trying suggestion ..." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchentry.py:61 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:416 +#, python-format +msgid "%(nr_ratings)i rating" +msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511 +msgid "Hint: Click a star to rate this app" +msgstr "" + +#. unrated +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512 +msgid "Awful" +msgstr "" + +#. 1 star rating +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 +msgid "Poor" +msgstr "" + +#. 2 star rating +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 +msgid "Adequate" +msgstr "" + +#. 3 star rating +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515 +msgid "Good" +msgstr "" + +#. 4 star rating +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516 +msgid "Excellent" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:113 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:255 +#, python-format +msgid "%s - Screenshot" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/thumbnail.py:365 +msgid "Fetching screenshot ..." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:100 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:117 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:124 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:134 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:139 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:100 +msgid "Choose your distribution" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:100 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:344 +msgid "Receiving recommendations…" +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:146 +msgid "Turn On Recommendations" +msgstr "" + +#. FIXME: This will be the default text once LP: #986437 is approved and +#. ready to be merged/SRU'd +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:149 +msgid "" +"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " +"Canonical a list of software currently installed." +msgstr "" + +#. FIXME: The following unused string can be removed and the one above used +#. after the transition to the new string has had enough time to +#. take effect +#. TRANSLATORS: please ignore the following string as it it just there for +#. a transition to the updated string above +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:158 +msgid "" +"To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " +"Canonical an anonymous list of software currently installed." +msgstr "" + +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:289 +msgid "Submitting inventory…" +msgstr "" + +#: ../utils/delete_review_gtk3.py:105 ../utils/modify_review_gtk3.py:105 +#: ../utils/report_review_gtk3.py:105 ../utils/submit_review_gtk3.py:105 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:105 +msgid "Missing arguments" +msgstr "" + +#: ../utils/delete_review_gtk3.py:135 ../utils/delete_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/modify_review_gtk3.py:135 ../utils/modify_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/report_review_gtk3.py:135 ../utils/report_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/submit_review_gtk3.py:135 ../utils/submit_review_gtk3.py:161 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:135 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:161 +msgid "Missing review-id arguments" +msgstr "" + +#: ../utils/delete_review_gtk3.py:187 ../utils/delete_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/modify_review_gtk3.py:187 ../utils/modify_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/report_review_gtk3.py:187 ../utils/report_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/submit_review_gtk3.py:187 ../utils/submit_review_gtk3.py:211 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:187 +#: ../utils/submit_usefulness_gtk3.py:211 +msgid "Missing review-id argument" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/data/sw/LC_MESSAGES/unity.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/data/sw/LC_MESSAGES/unity.po 2012-06-19 11:36:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1012 @@ +# Swahili translation for unity +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the unity package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: unity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Damas \n" +"Language-Team: Swahili \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 +msgid "GTK Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 +msgid "Initializes GTK once" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:900 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 +msgid "Lock to Launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:900 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 +msgid "Unlock from Launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:909 +msgid "Quit" +msgstr "Aga" + +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:40 +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:119 +msgid "Dash Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Search" +msgstr "Tafuta" + +#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:110 +msgid "Open" +msgstr "Fungua" + +#. TRANSLATORS: This refers to the action of formatting a device +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:125 +msgid "Format..." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:144 +msgid "Eject" +msgstr "Chomoa" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:146 +msgid "Eject parent drive" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:169 +msgid "Safely remove" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:171 +msgid "Safely remove parent drive" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:194 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:294 +msgid "The drive has been successfully ejected" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:41 +msgid "Multi-range" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:47 +msgid "Rating" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:175 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:373 +msgid "Type your command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:682 +msgid "Workspace Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:408 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:78 +msgid "Ubuntu Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:336 +msgid "See fewer results" +msgstr "Tazama matokeo machache" + +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:342 +#, c-format +msgid "See one more result" +msgid_plural "See %d more results" +msgstr[0] "Tazama tokeo moja zaidi" +msgstr[1] "Tazama matokeoa %d zaidi" + +#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 +msgid "Tracks" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:72 +#: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusicTrack.cpp:70 +msgid "min" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:200 +msgid "Filter results" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:85 +msgid "Left Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:86 +msgid "Middle Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:87 +msgid "Right Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:79 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:53 +msgid "Waiting to install" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Drop To Add Application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:91 +msgid "Empty Trash..." +msgstr "" + +#. Dash... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 +msgid "Dash" +msgstr "" + +#. TODO move category text into a vector... +#. Launcher... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2867 +msgid "Launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2891 +msgid " (Press)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 +msgid "Open Launcher, displays shortcuts." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2870 +msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 +msgid "Switch applications via Launcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2872 +msgid " + 1 to 9" +msgstr " +1 hadi 9" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2872 +msgid "Same as clicking on a Launcher icon." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2873 +msgid " + Shift + 1 to 9" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2873 +msgid "Open new window of the app." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2874 +msgid "Open the Trash." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2879 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 +msgid " (Tap)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2879 +msgid "Open the Dash Home." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2880 +msgid "Open the Dash App Lens." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2881 +msgid "Open the Dash Files Lens." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 +msgid "Open the Dash Music Lens." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 +msgid "Switches between Lenses." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 +msgid "Ctrl + Tab" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2884 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2900 +msgid "Moves the focus." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2884 +msgid "Cursor Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 +msgid "Open currently focused item." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 +msgid "Enter & Return" +msgstr "" + +#. Menu Bar +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2888 +msgid "HUD & Menu Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 +msgid "Open the HUD." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2891 +msgid "Reveals application menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2892 +msgid "Opens the indicator menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2893 +msgid "Moves focus between indicators." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2893 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2900 +msgid "Cursor Left or Right" +msgstr "" + +#. Switching +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2896 +msgid "Switching" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2898 +msgid "Switch between applications." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2899 +msgid "Switch windows of current application." +msgstr "" + +#. Workspaces +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2903 +msgid "Workspaces" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2905 +msgid "Spread workspaces." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2906 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 +msgid " + Cursor Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2906 +msgid "Switch workspaces." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 +msgid "Move focused window to different workspace." +msgstr "" + +#. Windows +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 +msgid "Spreads all windows in the current workspace." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 +msgid "Minimises all windows." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2913 +msgid "Maximises the current window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2914 +msgid "Restores or minimises current window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2915 +msgid " or Right" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2915 +msgid "Semi-maximises current window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2916 +msgid "Closes current window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2917 +msgid "Opens window accessibility menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2917 +msgid "Alt + Space" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2918 +msgid "Places window in corresponding positions." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2918 +msgid "Ctrl + Alt + Num" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2919 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2920 +msgid " Drag" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2919 +msgid "Move window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2920 +msgid "Resize window." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 +msgid "Ubuntu Unity Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:2 +msgid "Plugin to draw the Unity Shell" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:3 +msgid "Behaviour" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:4 +msgid "Key to show the HUD" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:5 +msgid "Make the HUD appear with this key" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:6 +msgid "Hide Launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:7 +msgid "" +"Make the launcher hide automatically after some time of inactivity: always " +"or just when the focussed window is not over the launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:8 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:9 +msgid "Autohide" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:10 +msgid "Reveal Trigger" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:11 +msgid "Left Edge" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:12 +msgid "Top Left Corner" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:13 +msgid "Key to show the launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:14 +msgid "Make the launcher appear with that key" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:15 +msgid "Key to put keyboard-focus on launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:16 +msgid "" +"Set the keyboard-focus on the launcher so it can be navigated with the " +"cursor-keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:17 +msgid "Key to execute a command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:18 +msgid "Key to open a folder or execute a command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:19 +msgid "Key to open the first panel menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:20 +msgid "" +"Open the first menu on the panel, allowing keyboard navigation thereafter." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:21 +msgid "Key to start the launcher application switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:22 +msgid "Switch the applications using the launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:23 +msgid "Key to start the launcher application switcher in reverse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:24 +msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 +msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 +msgid "" +"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " +"a grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 +msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 +msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 +msgid "Key to start the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +msgid "Start switching between windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +msgid "Key to start the switcher in reverse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "Start switching between windows in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +msgid "Key to start the switcher for all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Start switching between windows on all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +msgid "Go right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Navigate one window right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +msgid "Go left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Navigate one window left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +msgid "Key to expose the windows in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "" +"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " +"of that application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +msgid "Key to collapse windows in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Return the previews to icons in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +msgid "Key to flip through windows in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Flip through all the windows present in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "" +"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +msgid "Show minimized windows in switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +msgid "" +"Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " +"problems are caused" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +msgid "Background Color" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +msgid "Background color override used for testing purposes" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +msgid "Backlight Mode" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +msgid "Change how the icons are backlit" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +msgid "Backlight Always On" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +msgid "Backlight Toggles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +msgid "Backlight Always Off" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +msgid "Edge Illumination Toggles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +msgid "Launch Animation" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +msgid "" +"Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +msgid "Pulse Until Running" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +msgid "Urgent Animation" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +msgid "Pulse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +msgid "Wiggle" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +msgid "Panel Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +msgid "The opacity of the Panel background." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +msgid "" +"When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " +"opacity is disabled" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +msgid "Launcher Opacity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +msgid "The opacity of the Launcher background." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 +msgid "Launcher icon size" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +msgid "The size of the launcher icons" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +msgid "" +"A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " +"launcher reveal" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +msgid "Launcher Reveal Pressure" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +msgid "Pressure Decay Rate" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +msgid "The rate at which mouse pressure decays" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +msgid "Edge Stop Velocity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +msgid "Hide Animation" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +msgid "Fade on bfb and Slide" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +msgid "Slide only" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +msgid "Fade only" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +msgid "Fade and Slide" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +msgid "Dash Blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +msgid "Type of blur in the Dash" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +msgid "No Blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +msgid "Static Blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +msgid "Active Blur" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +msgid "Automaximize value" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +msgid "The minimum value to trigger automaximize." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +msgid "Show Devices" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +msgid "Show devices in the launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +msgid "Only Mounted" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 +msgid "Enable/Disable \"Show Desktop Icon\" in the launcher." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 +msgid "Menus Fade-in duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " +"mouse goes over the top-panel." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 +msgid "Menus fade-out duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " +"mouse goes over the top-panel." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 +msgid "Menus discovery duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 +msgid "" +"How many seconds the menus should be shown when a new application has been " +"launched." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 +msgid "Menus discovery fade-in duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " +"menus of a new launched application have been shown." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 +msgid "Menus discovery fade-out duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 +msgid "" +"Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " +"menus of a new launched application have been shown." +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "Monitors on which launchers will be displayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "Primary Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/debian/changelog language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/debian/changelog --- language-pack-gnome-sw-12.04+20120508/debian/changelog 2012-05-08 23:02:13.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-sw-12.04+20120618/debian/changelog 2012-06-19 11:36:56.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-sw (1:12.04+20120618) precise-proposed; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 19 Jun 2012 11:36:56 +0000 + language-pack-gnome-sw (1:12.04+20120508) precise-proposed; urgency=low * Initial release.