diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2012-04-13 11:02:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,279 +0,0 @@ -# Tamil translation for activity-log-manager -# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 -# This file is distributed under the same license as the activity-log-manager package. -# FIRST AUTHOR , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: activity-log-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-12 04:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 09:38+0000\n" -"Last-Translator: Thangamani Arun - தங்கமணி அருண் \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:1 -msgid "Privacy" -msgstr "தனியுரிமை" - -#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:2 -msgid "Privacy and Activity Manager" -msgstr "தனியுரிமை மற்றும் நடவடிக்கை மேலாளர்" - -#. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. -#: ../data/activity-log-manager-ccpanel.desktop.in.h:4 -msgid "privacy;activity;log;zeitgeist;" -msgstr "தனியுரிமை;நடவடிக்கை;பதிவு;ஸைஜெஸ்ட்;" - -#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 -msgid "Activity Log Manager" -msgstr "நடவடிக்கை பதிவு மேலாளர்" - -#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" -msgstr "" -"உங்களின் ஸைஜெஸ்ட் நடவடிக்கை பதிவில் என்ன பதிவாகிறது என்பதைக் கட்டமைக்கவும்" - -#: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:3 -msgid "Activities and Privacy Manager Tool" -msgstr "நடவடிக்கை மற்றும் தனியுரிமை மேலாளர் கருவி" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:45 -msgid "Recent Items" -msgstr "சமீபத்திய பொருள்கள்" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:50 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:54 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../src/activity-log-manager.vala:61 -#, c-format -msgid "Record Activity" -msgstr "நடவடிக்கையைப் பதிவுச்செய்யவும்" - -#: ../src/alm-cc.c:63 -msgid "Diagnostics" -msgstr "ஆராயப்பட்டவை" - -#: ../src/applications-widget.vala:86 -msgid "Add Application" -msgstr "பயன்பாட்டைச் சேர்" - -#: ../src/applications-widget.vala:90 -msgid "Remove Application" -msgstr "பயன்பாட்டை நீக்கு" - -#: ../src/applications-widget.vala:101 -#, c-format -msgid "Do not log activity from the following applications:" -msgstr "" -"பின்வரும் பயன்பாட்டிலிருந்து வரும் நடவடிக்கைகளைப் பதிவுச் செய்யவேண்டாம்:" - -#: ../src/applications-widget.vala:120 ../src/applications-widget.vala:559 -msgid "Select Application" -msgstr "பயன்பாட்டைச் சேர்வுச்செய்யவும்" - -#: ../src/applications-widget.vala:180 -msgid "No description available" -msgstr "விவரம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/applications-widget.vala:331 ../src/applications-widget.vala:489 -#: ../src/files-widget.vala:355 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/applications-widget.vala:504 -msgid "Last Used" -msgstr "கடைசியாக பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../src/applications-widget.vala:517 -msgid "Activity" -msgstr "செயல்பாடு" - -#. Today -#: ../src/applications-widget.vala:614 -msgid "Today, %H:%M" -msgstr "இன்று, %H:%M" - -#. Yesterday -#: ../src/applications-widget.vala:616 -msgid "Yesterday, %H:%M" -msgstr "நேற்று. %H:%M" - -#: ../src/applications-widget.vala:618 -msgid "%e %B %Y, %H:%M" -msgstr "%e %B %Y, %H:%M" - -#: ../src/applications-widget.vala:625 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../src/files-widget.vala:254 -msgid "Audio" -msgstr "ஒலி" - -#: ../src/files-widget.vala:255 -msgid "Video" -msgstr "காணொளி" - -#: ../src/files-widget.vala:256 -msgid "Image" -msgstr "படம்" - -#: ../src/files-widget.vala:257 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: ../src/files-widget.vala:258 -msgid "Presentation" -msgstr "விளக்கக்காட்சி" - -#: ../src/files-widget.vala:259 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "விரிதாள்" - -#: ../src/files-widget.vala:260 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "உடனடி செய்தி" - -#: ../src/files-widget.vala:261 -msgid "E-mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../src/files-widget.vala:262 -msgid "Website" -msgstr "இணையதளம்" - -#: ../src/files-widget.vala:289 -#, c-format -msgid "Don't record activity for following type of files:" -msgstr "பின்வரும் கோப்பு வகைகளுக்கான நடவடிக்கைகளைப் பதிவுச் செய்யவேண்டாம்:" - -#: ../src/files-widget.vala:341 -#, c-format -msgid "Don't record activity in the following folders:" -msgstr "" -"பின்வரும் கோப்புறைகளில் நடைபெறும் நடவடிக்கைகளைப் பதிவுச் செய்யவேண்டாம்:" - -#: ../src/files-widget.vala:382 -msgid "Add Folder" -msgstr "கோப்புறையைச் சேர்" - -#: ../src/files-widget.vala:386 -msgid "Remove Folder" -msgstr "கோப்புறையை நீக்கு" - -#: ../src/files-widget.vala:406 -msgid "Select a directory to blacklist" -msgstr "கரும்பட்டியிட ஒரு அடைவைத் தேரவும்" - -#: ../src/history-widget.vala:45 -msgid "The past hour" -msgstr "கடந்த மணிநேரம்" - -#: ../src/history-widget.vala:46 -msgid "The past day" -msgstr "கடந்த நாள்" - -#: ../src/history-widget.vala:47 -msgid "The past week" -msgstr "கடந்த வாரம்" - -#: ../src/history-widget.vala:48 -msgid "All" -msgstr "அனைத்தும்" - -#: ../src/history-widget.vala:49 -msgid "Advanced" -msgstr "மேம்பட்டவை" - -#: ../src/history-widget.vala:61 -#, c-format -msgid "Forget activities" -msgstr "நடவடிக்கையை மறக்கவும்" - -#: ../src/history-widget.vala:68 -#, c-format -msgid "" -"Every time a file or an application is used, some information can be stored. " -"This activity can be used to retrieve files during searches or as history in " -"applications." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு தடவையும் ஒரு கோப்பு அல்லது பயன்பாடுகளில் பயன்படுத்தப்படுகிறது, சில " -"தகல்களும் சேமிக்க முடிகிறது. இந்த செயற்பாடானது தெடல்களின்போதோ அல்லது " -"பயன்பாடுகளில் வரலாறாகவோ பயன்படுத்தமுடியும்." - -#: ../src/history-widget.vala:103 -msgid "Delete history" -msgstr "வரலாற்றை நீக்குக" - -#: ../src/history-widget.vala:148 -msgid "" -"This operation cannot be undone, are you sure you want to delete this " -"activity?" -msgstr "இச்செயலை மீட்டமைக்க இயலாது, நிச்சயமாக இந்த செயலை அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/history-widget.vala:285 -msgid "From:" -msgstr "அனுப்புநர்:" - -#: ../src/history-widget.vala:289 -msgid "To:" -msgstr "பெறுநர்:" - -#: ../src/history-widget.vala:300 -#, c-format -msgid "Invalid Timerange" -msgstr "தவறான கால வரையறை" - -#: ../src/history-widget.vala:346 ../src/history-widget.vala:379 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../src/diagnostics/com.ubuntu.whoopsiepreferences.policy.in.h:1 -msgid "Privacy settings" -msgstr "தனியுரிமை அமைப்புகள்" - -#: ../src/diagnostics/com.ubuntu.whoopsiepreferences.policy.in.h:2 -msgid "To change your privacy settings you need to authenticate." -msgstr "உங்களின் தனியுரிமை அமைப்புகளை மாற்ற, நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:1 -msgid "" -"Ubuntu can collect anonymous information that helps developers improve it. " -"All information collected is covered by our privacy policy." -msgstr "" -"உபுண்டு அதன் உருவாக்குனர்கள் அதனை மேம்படுத்த அநாமதேய தகவல்களை சேகரிக்க " -"முடியும். சேகரிக்கப்பட்ட தகவல்கள் அனைத்தும் எங்கள் தனியுரிமை கொள்கையை " -"கொண்டிருக்கிறது." - -#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:2 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "தனியுரிமை கொள்கை" - -#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:3 -msgid "People using this computer can:" -msgstr "இந்த கணினியைப் பயன்படுத்தும் மக்களால் இவற்றைச் செய்யமுடியும்:" - -#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:4 -msgid "Send error reports to Canonical" -msgstr "கானோனிகலிடம் பிழை அறிக்கைகளை அனுப்பவும்" - -#: ../src/diagnostics/whoopsie.ui.h:5 -msgid "" -"Error reports include information about what a program was doing when " -"it failed. You always have the choice to send or cancel an error " -"report." -msgstr "" -"பிழை அறிக்கைகள் செயல்பாடு தோல்வியுறும்போது என்ன செய்துகொண்டிருந்தது " -"முதலிய தகவல்களைக் கொண்டிருக்கும். எப்பொழுதும் நீங்கள் ஒரு பிழை செய்தியை " -"அனுப்புவதா அல்லது மறுப்பதா என தேரலாம்." diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-04-13 11:02:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2888 +0,0 @@ -# translation of gnome-games.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-games.HEAD.ta.po to -# translation of ta.po to -# Tamil Translation of Gnome Games -# Zhakanini (c) 2004 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Zhakanini , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# drtvasudevan , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010. -# I. Felix , 2008, 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-04 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Martin Pitt \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 -#: ../src/window.c:393 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர்" - -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "பிறபலமான இலவசகளம் சீட்டு விளையாட்டை விளையாடு" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "எய்ல்ரயட் சாலிடேர்" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "பல வித சாலிடேர் விளையாட்டை விளையாடு" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "கரு கோப்பின் பெயர்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "சீட்டுகளுக்கான வரைபடத்துடன் உள்ள கோப்பின் பெயர்." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "இருப்பு நிலை பட்டியை காட்டுவதா இல்லையா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "கட்டுப்பாட்டின் பாணியை தேர்வு செய்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"சீட்டை இழுக்க விருப்பமா அல்லது தொடக்கத்திலும் இலக்கிலும் க்ளிக் செய்ய " -"விருப்பமா." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "அசைவூட்டம்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "பயன்படுத்த விளையாட்டு கோப்பு" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "விளையாட வேண்டிய சாலிடேர் விளையாட்டை கொண்டுள்ள அமைப்பு கோப்பின் பெயர்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "விளையாடிய விளையாட்டுகளின் புள்ளிவிவரம்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"ஐந்துகளாகத் தெரியும் சரங்களின் பட்டியல்: பெயர், வெற்றிகள், மொத்த " -"விளையாட்டுகளின் எண்ணிக்கை, சிறப்பான ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்) மற்றும் மோசமான " -"ஆட்ட நேரம்(நொடிகளில்). விளையாடாத விளையாட்டுகள் சேர்க்கப்பட மாட்டாது." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்கள்" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "அண்மையில் விளையாடிய விளையாட்டுக்களின் பட்டியல்" - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2190 -msgid "Select Game" -msgstr "விளையாட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:201 -msgid "_Select" -msgstr "_S தேர்வு செய்" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1358 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "அடித்தளம்" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1362 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1366 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "இருப்பு" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1370 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "பலகை" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1374 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "தேவையில்லாதது" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "அடித்தளத்தில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1410 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "சேமிப்பில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1414 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "இருப்பில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1418 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "பலகையில் %s" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1422 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "தேவையில்லாததில் %s" - -#: ../src/game.c:2102 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "விளையாட்டில் உதவி குறிப்புகள் எதுவும் இதுவரை இல்லை." - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2137 ../src/game.c:2163 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "%s ஐ %s மேல் நகற்று." - -#: ../src/game.c:2184 -#, c-format -msgid "You are searching for a %s." -msgstr "%s இதற்கு நீங்கள் தேடுகிறீர்கள்." - -#: ../src/game.c:2188 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "விளையாட்டு உதவிக் குறிப்பு தர இயலவில்லை." - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "அக்கார்டியன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "எக்னஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "எதீனா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "அல்டு லன்கு சின்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "மேரி மாமி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "பாக்போன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "பேக்கர்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "பேக்கர்ஸ் விளையாட்டு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "கரடி ஆறு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "பிலீகர்ட் கோட்டை" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "பத்தை தடு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "பிரிஸ்டால்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "கேம்லாட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "கேன்பீல்டு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "கார்பட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "சதுரங்கம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "கடிகாரம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "கவர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "க்ரூயல்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "டைமண்ட் மைன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "டப்புலட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "கழுகு இறக்கை" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "இஸ்தவன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "எட்டு காலி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "எலிவேட்டார்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "எஸ்கேலேட்டார்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "முதல் சட்டம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "போர்டரஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "லாபங்கள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "நாற்பது திருடர்கள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "பிதினாங்கு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "இலவசகளம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "சந்து" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "கே கார்டான்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "ராட்சசன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "கெலென்வுட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "தங்கச்சுரங்கம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "கால்ஃப்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "ஜிப்ஸி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Helsinki" -msgstr "எல்சின்கி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Hopscotch" -msgstr "அப்ஸ்காட்சு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Isabel" -msgstr "இசாபெல்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Jamestown" -msgstr "ஜெம்ஸ்டவுன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jumbo" -msgstr "ஜம்போ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Kansas" -msgstr "கன்சாஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "King Albert" -msgstr "அல்பர்ட் ராஜா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "Kings Audience" -msgstr "கிங்ஸ் ஆடியன்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Klondike" -msgstr "க்லோண்டைக்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "க்ளாண்டைக் மூன்று அடுக்குகள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "லேபிரிந்த்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "ஜேன் சீமாட்டி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "மேஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "மோன்தே கார்லோ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "நபோலியனின் சமாதி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "உறவினர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "ஒடிசா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "ஆஸ்மோசிஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "பீக்சம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "பைல்ஆன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "ப்ளெய்ட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "போக்கர்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "க்வாத்ரோஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "ராயல் கிழக்கு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "சரதோகா" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "தேள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "ஸ்கபுள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "சீஏவன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "சர் டாமீ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "எட்டுகால்பூச்சி" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "ஸ்பைடர் மூன்று அடுக்குகள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "ஸ்பைடரெட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "நேர் மேல்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "தெரு மற்றும் அலேய்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "பத்து நடுவே" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 -msgid "Terrace" -msgstr "டெரெஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "திருடர்கள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "பதிமூன்று" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "கட்டைவிரல் மற்றும் பைகள்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "ட்ரீய்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "மூன்று சிகரங்கள் தொகுப்பு" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "யூனியன்சதுரம்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "வேலண்டைன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Westhaven" -msgstr "வெஷ்தவன்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Whitehead" -msgstr "வெள்ளை தலை" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "வில் ஆப் தி விஸ்ப்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Yield" -msgstr "யீல்ட்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yukon" -msgstr "யுகான்" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Zebra" -msgstr "வரிகுதிரை" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:47 -msgid "Solitaire" -msgstr "சாலிடேர்" - -#: ../src/sol.c:48 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "க்னோம் சாலிடேர்" - -#: ../src/sol.c:49 -msgid "About Solitaire" -msgstr "சாலிடேர் பற்றி" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "ஆட வேண்டிய ஆட்ட வகையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "NAME" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:394 ../src/window.c:1835 -msgid "AisleRiot" -msgstr "எய்ல்ரயட்" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:148 -msgid "Wins:" -msgstr "வெற்றிகள்:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:150 -msgid "Total:" -msgstr "மொத்தம்:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:152 -msgid "Percentage:" -msgstr "சதவிகிதம்:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:156 -msgid "Wins" -msgstr "வெற்றி" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:163 -msgid "Best:" -msgstr "சிறந்த:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:165 -msgid "Worst:" -msgstr "மட்டம்" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:169 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../src/stats-dialog.c:199 -msgid "Statistics" -msgstr "புள்ளிவிவரம்" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 -#: ../src/stats-dialog.c:253 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "\"%s\" க்கு உதவி காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/window.c:208 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "வாழ்த்துக்கள், நீங்கள் வெற்றி பெற்றுவிட்டீர்!" - -#: ../src/window.c:212 -msgid "There are no more moves" -msgstr "அடுத்த நகர்த்தல்கள் இல்லை." - -#: ../src/window.c:345 -msgid "Main game:" -msgstr "முக்கிய விளையாட்டு" - -#: ../src/window.c:353 -msgid "Card games:" -msgstr "சீட்டு விளையாட்டுகள்:" - -#: ../src/window.c:368 -msgid "Card themes:" -msgstr "சீட்டு கருப்பொருட்கள்:" - -#: ../src/window.c:396 -msgid "About FreeCell Solitaire" -msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர் பற்றி" - -#: ../src/window.c:397 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "எய்ல்ரயட் பற்றி" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Zhakanini , 2004 Jayaradha N , 2004 " -"Felix , 2006.drtvasudevan , 2008\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~jokerdino" - -#: ../src/window.c:414 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "க்னோம் விளையாட்டு வலையகம்" - -#: ../src/window.c:1260 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "\"%s\" ஐ விளையாடு" - -#: ../src/window.c:1421 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "சீட்டுகளை \"%s\" சீட்டு கருப்பொருளுடன் காட்டுக." - -#. Translators: if you want to use localised digits for the game score, -#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". -#. * Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/window.c:1488 -#, c-format -msgctxt "score" -msgid "%6d" -msgstr "%6d" - -#: ../src/window.c:1726 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "ஒரு திட்ட பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../src/window.c:1729 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "இந்த வழுவை உருவாக்கியோருக்கு அறிவிக்கவும்." - -#: ../src/window.c:1735 -msgid "_Don't report" -msgstr "அறிக்கை வேண்டாம்." - -#: ../src/window.c:1736 -msgid "_Report" -msgstr "_அறிக்கை" - -#: ../src/window.c:1833 -msgid "Freecell Solitaire" -msgstr "இலவசகளம் சாலிடேர்" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1924 -msgid "_Game" -msgstr "_ஆட்டம்" - -#: ../src/window.c:1925 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/window.c:1926 -msgid "_Control" -msgstr "(_C)கட்டுப்பாடு" - -#: ../src/window.c:1928 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/window.c:1933 -msgid "Start a new game" -msgstr "புதிய விளையாட்டை துவக்கு" - -#: ../src/window.c:1936 -msgid "Restart the game" -msgstr "விளையாட்டை மீண்டும் துவக்கு" - -#: ../src/window.c:1938 -msgid "_Select Game…" -msgstr "விளையாட்டைத் தேர்வுச் செய்யவும்... (_S)" - -#: ../src/window.c:1940 -msgid "Play a different game" -msgstr "வேறு விளையாட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../src/window.c:1942 -msgid "_Recently Played" -msgstr "_அண்மையில் விளையாடியவை" - -#: ../src/window.c:1943 -msgid "S_tatistics" -msgstr "_புள்ளிவிவரம்" - -#: ../src/window.c:1944 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "விளையாட்டு புள்ளிவிவரங்களை காட்டு" - -#: ../src/window.c:1947 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு" - -#: ../src/window.c:1950 -msgid "Undo the last move" -msgstr "கடைசி செயலை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/window.c:1953 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "ரத்து செய்த நகர்வை மீளச் செய்" - -#: ../src/window.c:1956 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "அடுத்த சீட்டு அல்லது சீட்டுகளை பறிமாறலாமா" - -#: ../src/window.c:1959 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "உங்களின் அடுத்த நகர்வுக்கு உதவி குறிப்பு கொடு" - -#: ../src/window.c:1962 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "எய்ல்ரயட் விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்" - -#: ../src/window.c:1966 -msgid "View help for this game" -msgstr "தற்போதைய விளையாட்டிற்கான உதவியை பார்" - -#: ../src/window.c:1969 -msgid "About this game" -msgstr "இந்த விளையாட்டு பற்றி" - -#: ../src/window.c:1971 -msgid "Install card themes…" -msgstr "சீட்டு கருத்துக்களை நிறுவு..." - -#: ../src/window.c:1972 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "புதிய சீட்டு கருத்துக்களை வினியோக பொதி கிடங்கில் இருந்து நிறுவுக" - -#: ../src/window.c:1978 -msgid "_Card Style" -msgstr "சீட்டு பாணி (_C)" - -#: ../src/window.c:2012 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_கருவிபட்டி" - -#: ../src/window.c:2013 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "கருவிபட்டியை காண்பிக்கவா அல்லது மறைக்கவா" - -#: ../src/window.c:2017 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_S நிலைப்பட்டை" - -#: ../src/window.c:2018 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியை காட்டவோ மறைக்கவோ செய்யவும்." - -#: ../src/window.c:2022 -msgid "_Click to Move" -msgstr "(_C)நகர்த்த க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "சொடுக்குவதால் ஒரு சீட்டை எடுத்து போடவும்." - -#: ../src/window.c:2027 -msgid "_Sound" -msgstr "_S ஒலி" - -#: ../src/window.c:2028 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா" - -#: ../src/window.c:2209 -msgid "Score:" -msgstr "மதிப்பெண்:" - -#: ../src/window.c:2221 -msgid "Time:" -msgstr "நேரம்:" - -#: ../src/window.c:2512 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "\"%s\" விளையாட்டை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/window.c:2525 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "எய்ல்ரயட் நீங்கள் கடைசியாக ஆடிய ஆட்டத்தை கண்டு பிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../src/window.c:2526 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"இது வழக்கமாக நீங்கள் ஆடிய ஆட்டத்தை கொண்டிராத பழைய பதிவை இயக்கும் போது " -"நிகழும். ஆகவே இயல்பான ஆட்டமான க்ளாண்டைக் துவங்குகிறது." - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "உ_ள்ளடக்கம்" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_முழுத்திரை" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "_உதவி குறிப்பு" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "_புதிய" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "_புதிய விளையாட்டு" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "_மீளச் செய்" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "_மீட்டமை" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "_மீண்டும் துவக்கு" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "_ரத்து செய்" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "_ச சீட்டுகளை பறிமாறு" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையை _விடவும்" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "_தாமதி" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:263 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட " -"ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த %d பதிப்பு அல்லது அடுத்த பதிப்புகள் விதிகளின் " -"படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்" - -#: ../src/ar-stock.c:268 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்" - -#: ../src/ar-stock.c:273 -#, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"%s நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் " -"எழுதவும்.Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட வலைப்பக்கத்தை பார்க்கவும் " -"." - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "உதவி கோப்பு“%s.%s” காணப்படவில்லை" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட்டதா" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "சாளரம் முழு திரையாக்கப்பட்டதா" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "சாளரத்தின் அகலம்" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "சாளரத்தின் உயரம்" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:181 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "ஜோக்கர்" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:185 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:187 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:189 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:191 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:193 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:195 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:197 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:199 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:201 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:203 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:205 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:209 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgid "ace of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:244 -msgid "two of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgid "three of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:246 -msgid "four of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgid "five of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஜந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:248 -msgid "six of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgid "seven of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் எழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:250 -msgid "eight of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgid "nine of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:252 -msgid "ten of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgid "jack of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் மந்திரி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:254 -msgid "queen of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgid "king of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:256 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgid "two of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:258 -msgid "three of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgid "four of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:260 -msgid "five of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஜந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgid "six of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:262 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் எழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:263 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:264 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:266 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் மந்திரி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:267 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:268 -msgid "king of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:269 -msgid "ace of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:270 -msgid "two of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:271 -msgid "three of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:272 -msgid "four of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:273 -msgid "five of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஜந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:274 -msgid "six of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:275 -msgid "seven of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் எழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:276 -msgid "eight of hearts" -msgstr "இருதயதின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:277 -msgid "nine of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:278 -msgid "ten of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:279 -msgid "jack of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் மந்திரி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:280 -msgid "queen of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:281 -msgid "king of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:282 -msgid "ace of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ்" - -#: ../src/lib/ar-card.c:283 -msgid "two of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் இரண்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:284 -msgid "three of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் மூன்று" - -#: ../src/lib/ar-card.c:285 -msgid "four of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் நான்கு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:286 -msgid "five of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஜந்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:287 -msgid "six of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ஆறு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:288 -msgid "seven of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் எழு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:289 -msgid "eight of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு" - -#: ../src/lib/ar-card.c:290 -msgid "nine of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ஒன்பது" - -#: ../src/lib/ar-card.c:291 -msgid "ten of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் பத்து" - -#: ../src/lib/ar-card.c:292 -msgid "jack of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் மந்திரி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:293 -msgid "queen of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ராணி" - -#: ../src/lib/ar-card.c:294 -msgid "king of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ராஜா" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "face-down card" -msgstr "தெரியாத சீட்டு" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 -msgid "black joker" -msgstr "கருப்பு கோமாளி" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 -msgid "red joker" -msgstr "சிகப்பு கோமாளி" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "அடையாளம் காண இயலாத மேல்மேசை கோப்பு `%s'" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "அடையாளம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு : %d" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு உள்ள கோப்பை குறிப்பிடுக" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" - -#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:~a" - -#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 -#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 -#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு: ஏஸ்" - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 -#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 -#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:மந்திரி" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 -#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 -#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராணி" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 -#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: King" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு:ராஜா" - -#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 -#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 -#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 -#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 -#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 -#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 -#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 -#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 -#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 -#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 -#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 -#: ../games/neighbor.scm:73 ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 -#: ../games/royal_east.scm:70 ../games/scuffle.scm:57 -#: ../games/sir_tommy.scm:47 ../games/straight_up.scm:62 -#: ../games/terrace.scm:157 ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 -#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 -#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 -#: ../games/zebra.scm:69 -msgid "Stock left:" -msgstr "மீதி இருப்பு:" - -#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "மீதி இருப்பு: 0" - -#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 -#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 -msgid "an empty foundation pile" -msgstr "வெற்று அடித்தள குவியல்" - -#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 -#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 -#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "அடுத்து சீட்டுகளை பறிமாறலாமா" - -#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 -#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 -#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 -#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "சீட்டுகளை மீண்டும் அடுக்க முயற்சி" - -#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 ../games/osmosis.scm:220 -#: ../games/saratoga.scm:78 -msgid "Three card deals" -msgstr "முன்று சீட்டு பறிமாறல்" - -#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 -#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 -#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 -msgid "Deal another round" -msgstr "இன்னொருசுற்று விளையாடலாமா" - -#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 -#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 -#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 ../games/plait.scm:253 -#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 -#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 -#: ../games/zebra.scm:73 -msgid "Redeals left:" -msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு:" - -#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் ஒரு வெற்று செருகுவாய்" - -#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 -msgid "an empty slot on the foundation" -msgstr "அடித்தளத்தில் வெற்று செருகுவாய்" - -#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 -#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 -#: ../games/klondike.scm:261 ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 -#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை ஏடு" - -#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 -#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 -#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 -#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 -#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 -#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 -#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 -msgid "an empty foundation" -msgstr "வெற்று அடித்தளம்" - -#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 -#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 -#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 -msgid "Base Card: " -msgstr "அடிப்படை சீட்டு: " - -#: ../games/bear_river.scm:160 -msgid "an empty foundation slot" -msgstr "வெற்று அடித்தள இடம்" - -#: ../games/bear_river.scm:209 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "வெற்று வலது பக்க செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று" - -#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 -#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 -#: ../games/yield.scm:299 -msgid "itself" -msgstr "அதுவே" - -#: ../games/camelot.scm:197 -msgid "an empty corner slot" -msgstr "காலியான ஓர செருகுவாய்" - -#: ../games/camelot.scm:201 -msgid "an empty top slot" -msgstr "காலியான மேல் செருகுவாய்" - -#: ../games/camelot.scm:204 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "காலியான கீழ் செருகுவாய்" - -#: ../games/camelot.scm:208 -msgid "an empty left slot" -msgstr "காலியான இடது செருகுவாய்" - -#: ../games/camelot.scm:211 -msgid "an empty right slot" -msgstr "காலியான வலது செருகுவாய்" - -#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 -#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 -#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 -#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 -#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 -#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 -#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 -msgid "an empty slot" -msgstr "காலியான செருகுவாய்" - -#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 -#: ../games/straight_up.scm:66 -msgid "Reserve left:" -msgstr "சேமிப்பில் இருப்பு:" - -#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 -#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:218 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "தேவையில்லாதை இருப்புக்கு நகற்று" - -#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 -msgid "empty slot on foundation" -msgstr "அடித்தளத்தில் வெற்று செருகுவாய்" - -#: ../games/canfield.scm:255 -msgid "empty space on tableau" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் வெற்று இடம்" - -#: ../games/chessboard.scm:196 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "அடித்தளத்துக்கு ஒரு சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாய்க்கு எதாவதை நகற்று" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:221 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "கருவி அப்சகாட்ச் பொர்டு ஒன்று என்று அர்த்தம் இல்லை" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:223 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "தெருவை கடக்கும் முன் இரு பக்கமும் பார்க்கவும்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:225 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "உதவி கோப்பை படித்துவீட்டர்களா?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:227 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ஒடிசா மேலும் சிறந்த விளையாட்டு. நிஜமாக..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:229 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "" -"அவசரம் இல்லாவிடில் இரத்த ஓட்டத்தை நிறுத்த இறுக்கமான கயிறு கட்டு உபயோகிக்காதே" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:231 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "இப்போது முதுகு சொறிந்து விட்டால் தேவலை." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:233 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "" -"கணிணிதிரை உங்களுக்கு வைட்டமின் D தராது -- ஆனால் சூரிய வெளிச்சம் தரும்..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:235 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "வழி தவறி காட்டில் தனியாக நின்றால், மரம் ஒன்றை பிடி" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:237 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "மீன்முள் கம்பி தப்பான பல் குச்சி அமைக்கும்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:239 -msgid "Consistency is key" -msgstr "சீராக இருத்தல் முக்கியம்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:241 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "" -"ஸ்டேப்பளர் இல்லாத பொழுது, வேலை செய்ய ஸ்டேப்பிள் மற்றும் அளவுகோல் போதும்" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:243 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "நாய் காதில் கத்தாதே" - -#: ../games/cruel.scm:155 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "மீதியான சீட்டுகள்: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:198 -msgid "Redeal." -msgstr "மறு ஆட்டம்" - -#: ../games/diamond_mine.scm:251 -msgid "the foundation pile" -msgstr "அடித்தள குவியல்" - -#: ../games/eagle_wing.scm:267 -#, scheme-format -msgid "Move ~a to an empty foundation" -msgstr "~a வை வெற்று அடித்தளத்துக்கு நகற்று" - -#: ../games/eagle_wing.scm:300 -msgid "an empty slot on tableau" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் ஒரு வெற்று செருகுவாய்" - -#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 -#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 -#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 -#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 -msgid "Deal a card" -msgstr "சீட்டை போடு" - -#: ../games/easthaven.scm:222 -msgid "Move a King on to the empty tableau slot" -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாயில் ராஜாவை நகற்று" - -#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 -msgid "No hint available right now" -msgstr "இப்போது எந்த உதவிக் குறிப்பும் இல்லை" - -#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 -msgid "an empty tableau" -msgstr "வெற்று முக்கிய தளம்" - -#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "வெற்று வளத்தில் எதையாவது நகற்று" - -#: ../games/eliminator.scm:174 -msgid "Six Foundations" -msgstr "ஆறு அடித்தளங்கள்" - -#: ../games/eliminator.scm:175 -msgid "Five Foundations" -msgstr "ஐந்து அடித்தளங்கள்" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Four Foundations" -msgstr "நான்கு அடித்தளங்கள்" - -#: ../games/eliminator.scm:194 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "" - -#: ../games/eliminator.scm:195 -msgid "No moves." -msgstr "நகர்வுகள் ஏதும் இல்லை." - -#: ../games/first_law.scm:137 -msgid "Remove the aces" -msgstr "ஏஸ்களை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:139 -msgid "Remove the twos" -msgstr "இரண்டை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:141 -msgid "Remove the threes" -msgstr "மூன்றை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:143 -msgid "Remove the fours" -msgstr "நான்குகளை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:145 -msgid "Remove the fives" -msgstr "ஐந்துகளை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:147 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "ஆறை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:149 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "ஏழை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:151 -msgid "Remove the eights" -msgstr "எட்டுகளை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:153 -msgid "Remove the nines" -msgstr "ஒன்பதை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:155 -msgid "Remove the tens" -msgstr "பத்தை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:157 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "மந்திரியை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:159 -msgid "Remove the queens" -msgstr "ராணியை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:161 -msgid "Remove the kings" -msgstr "ராஜாவை நீக்கு" - -#: ../games/first_law.scm:163 -msgid "I'm not sure" -msgstr "உறுதியாக இல்லை" - -#: ../games/first_law.scm:183 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "இருப்பிற்கு சீட்டுகளை திருப்பு" - -#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 -#, scheme-format -msgid "Move ~a off the board" -msgstr "பலகையில் இருந்து ~a ஐ நகற்று" - -#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "வெற்று செருகுவாயில் ஏதோ ஒன்றை நகற்ற யோசி" - -#: ../games/forty_thieves.scm:372 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "ஸ்டாக்கிலிருந்து ஒரு அட்டையை போடுக" - -#: ../games/forty_thieves.scm:385 -msgid "an empty space" -msgstr "ஒரு வெற்று இடைவெளி" - -#: ../games/forty_thieves.scm:396 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "பிழை! தவறான இயக்கத்தில் உதவி கேட்கப்பட்டது" - -#: ../games/freecell.scm:623 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "" -"அடுத்து எந்த நகர்தலும் இயலாது. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு." - -#: ../games/freecell.scm:629 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "" -"இந்த விளையாட்டிற்கு தீர்வு இல்லை. செயலில் பின் செல் அல்லது மீண்டும் துவக்கு." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "an empty reserve" -msgstr "காலியான சேமிப்பு" - -#: ../games/freecell.scm:632 ../games/terrace.scm:284 -msgid "the foundation" -msgstr "அடித்தளம்" - -#: ../games/freecell.scm:633 -msgid "an open tableau" -msgstr "திறந்த முக்கிய தளம்" - -#: ../games/gaps.scm:276 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "மீண்டும் பறிமாற ஏதாவது ஒரு சீட்டை இரு முறை சொடுக்கவும்." - -#: ../games/gaps.scm:282 -msgid "No hint available." -msgstr "உதவி குறிப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../games/gaps.scm:291 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "வரிசையின் இடது கோடியில் ஒரு இரண்டை வைக்கவும் ~a." - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "வரிசைக்கு சேர்க்கவும் ~a." - -#: ../games/gaps.scm:314 -#, scheme-format -msgid "Place the ~a next to ~a." -msgstr "அந்த ~a ஐ ~a க்கு அடுத்து வைக்கவும்." - -#: ../games/gaps.scm:323 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "மறு பறிமாற்றத்தில் அங்கிங்கு காலி இடங்கள்" - -#: ../games/giant.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a" - -#: ../games/giant.scm:250 -msgid "Deal a row" -msgstr "ஒரு வரியை போடு" - -#: ../games/giant.scm:257 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "வெற்று அடித்தள இடம்" - -#: ../games/giant.scm:258 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "வெற்று முக்கிய தளத்தில் இடம்" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "ஒரு சீட்டை சேமிப்புக்கு நகற்ற முயற்சி செய்" - -#: ../games/giant.scm:286 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "ஒரு வரி சீட்டுகளை போட முயற்சி செய்க" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "சீட்டு குவியல்களை சுற்றி நகற்ற முயற்சி செய்" - -#: ../games/giant.scm:293 -msgid "Same suit" -msgstr "அதே செட்டு" - -#: ../games/giant.scm:294 -msgid "Alternating colors" -msgstr "ஒன்று விட்டொன்று நிறங்கள்" - -#: ../games/glenwood.scm:256 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "முதல் அடித்தள குவியலுக்காக சேமிப்பில் இருந்து ஒரு சீட்டை தேர்வு செய்" - -#: ../games/glenwood.scm:357 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "" -"வெற்று முக்கிய தளத்தில் செருகுவாய்க்கு சேமிப்பில் இருந்து சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/glenwood.scm:359 -msgid "on to the empty tableau slot" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் வெற்று செருகுவாயிற்கு" - -#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "மீதிு இருப்பு: 0" - -#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 -#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 -#: ../games/whitehead.scm:247 -msgid "Deal another card" -msgstr "இன்னொருசீட்டு எடு" - -#: ../games/gypsy.scm:212 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "சீட்டை நகற்று அல்லது வெற்று செருகுவாயில் சீட்டுகளை கட்டு" - -#: ../games/gypsy.scm:338 -msgid "Deal another hand" -msgstr "இன்னொரு கை போடலாமா" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "குப்பையில் இருந்து சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 -#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 -#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 -msgid "an empty tableau slot" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் வெற்று செருகுவாய்" - -#: ../games/jumbo.scm:322 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "இருப்புக்கு குப்பையை நகற்று" - -#: ../games/kings_audience.scm:86 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "மீதி இருப்பு: ~a" - -#: ../games/kings_audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "இன்னொரு சீட்டு போடு" - -#: ../games/klondike.scm:264 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "அடித்தளத்தில் இருந்து சீட்டுகளை கீழ் நகற்ற முயற்சிக்கவும்" - -#: ../games/klondike.scm:288 -msgid "Single card deals" -msgstr "ஒரே சீட்டு பறிமாறல்கள்" - -#: ../games/klondike.scm:289 -msgid "No redeals" -msgstr "மறு வினியோகம் கிடையாது" - -#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 -msgid "Base Card:" -msgstr "அடிப்படை சீட்டு" - -#: ../games/maze.scm:145 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"தற்போதைய உருவரை இயற்கையாக பொருந்தும் வகையில் வரிசை நிலைகளுக்கு இடம் குறி" - -#: ../games/osmosis.scm:72 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "பறிமாற்றங்கள் இருப்பு: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:213 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "தட்டில் இருந்து புதிய சீட்டை எடு" - -#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 -msgid "something" -msgstr "எதாவது" - -#: ../games/plait.scm:94 -#, scheme-format -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "~a வை வெற்று புலத்துக்கு நகற்று" - -#: ../games/plait.scm:357 -#, scheme-format -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "" -"இருப்பில் இருந்து ~a வை வெற்று முனை அல்லது முக்கிய தளத்தில் செருகுவாயுக்கு " -"நகற்று" - -#: ../games/poker.scm:295 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "எடுப்பவின் கையில் இருந்து முக்கிய தளத்தில் சீட்டை வை" - -#: ../games/poker.scm:298 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "கலக்கு" - -#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 -#: ../games/westhaven.scm:308 -msgid "an empty tableau pile" -msgstr "வெற்று முக்கிய தளத்தில் குவியல்" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "சீட்டுகளை பறிமாறு" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "சீட்டுகளை மீண்டும் குலுக்கு" - -#: ../games/sir_tommy.scm:123 -msgid "empty foundation" -msgstr "வெற்று அடித்தளம்" - -#: ../games/sir_tommy.scm:132 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "செருகுவாயிற்கு குப்பையிலிருந்து நகற்று" - -#: ../games/sol.scm:273 -msgid "Unknown color" -msgstr "தெரியாத வண்ணம்:" - -#: ../games/sol.scm:371 -msgid "ace" -msgstr "ஏஸ்" - -#: ../games/sol.scm:372 -msgid "two" -msgstr "இரண்டு" - -#: ../games/sol.scm:373 -msgid "three" -msgstr "மூன்று" - -#: ../games/sol.scm:374 -msgid "four" -msgstr "நான்கு" - -#: ../games/sol.scm:375 -msgid "five" -msgstr "ஐந்து" - -#: ../games/sol.scm:376 -msgid "six" -msgstr "ஆறு" - -#: ../games/sol.scm:377 -msgid "seven" -msgstr "ஏழு" - -#: ../games/sol.scm:378 -msgid "eight" -msgstr "எட்டு" - -#: ../games/sol.scm:379 -msgid "nine" -msgstr "ஒன்பது" - -#: ../games/sol.scm:380 -msgid "ten" -msgstr "பத்து" - -#: ../games/sol.scm:381 -msgid "jack" -msgstr "மந்திரி" - -#: ../games/sol.scm:382 -msgid "queen" -msgstr "ராணி" - -#: ../games/sol.scm:383 -msgid "king" -msgstr "ராஜா" - -#: ../games/sol.scm:384 -msgid "Unknown value" -msgstr "தெரியாத மதிப்பு" - -#: ../games/sol.scm:387 -msgid "clubs" -msgstr "க்ளாவர்" - -#: ../games/sol.scm:388 -msgid "spades" -msgstr "ஸ்பேட்" - -#: ../games/sol.scm:389 -msgid "hearts" -msgstr "இருதயம்" - -#: ../games/sol.scm:390 -msgid "diamonds" -msgstr "டயமண்ட்" - -#: ../games/sol.scm:391 -msgid "Unknown suit" -msgstr "தெரியாத கூட்டுத்தொகுப்பு" - -#: ../games/sol.scm:401 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஏஸ்" - -#: ../games/sol.scm:402 -msgid "the two of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் இரண்டு" - -#: ../games/sol.scm:403 -msgid "the three of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் மூன்று" - -#: ../games/sol.scm:404 -msgid "the four of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் நான்கு" - -#: ../games/sol.scm:405 -msgid "the five of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஜந்து" - -#: ../games/sol.scm:406 -msgid "the six of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஆறு" - -#: ../games/sol.scm:407 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் எழு" - -#: ../games/sol.scm:408 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் எட்டு" - -#: ../games/sol.scm:409 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ஒன்பது" - -#: ../games/sol.scm:410 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் பத்து" - -#: ../games/sol.scm:411 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் மந்திரி" - -#: ../games/sol.scm:412 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ராணி" - -#: ../games/sol.scm:413 -msgid "the king of clubs" -msgstr "க்ளாவரின் ராஜா" - -#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 -#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 -msgid "the unknown card" -msgstr "தெரியாத சீட்டு" - -#: ../games/sol.scm:416 -msgid "the ace of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஏஸ்" - -#: ../games/sol.scm:417 -msgid "the two of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் இரண்டு" - -#: ../games/sol.scm:418 -msgid "the three of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் மூன்று" - -#: ../games/sol.scm:419 -msgid "the four of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் நான்கு" - -#: ../games/sol.scm:420 -msgid "the five of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் ஜந்து" - -#: ../games/sol.scm:421 -msgid "the six of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ஆறு" - -#: ../games/sol.scm:422 -msgid "the seven of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் எழு" - -#: ../games/sol.scm:423 -msgid "the eight of spades" -msgstr "ஸ்பேடின் எட்டு" - -#: ../games/sol.scm:424 -msgid "the nine of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ஒன்பது" - -#: ../games/sol.scm:425 -msgid "the ten of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் பத்து" - -#: ../games/sol.scm:426 -msgid "the jack of spades" -msgstr "ஸ்பேட்டின் மந்திரி" - -#: ../games/sol.scm:427 -msgid "the queen of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ராணி" - -#: ../games/sol.scm:428 -msgid "the king of spades" -msgstr "ஸ்பெட்டின் ராஜா" - -#: ../games/sol.scm:431 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஏஸ்" - -#: ../games/sol.scm:432 -msgid "the two of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் இரண்டு" - -#: ../games/sol.scm:433 -msgid "the three of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் மூன்று" - -#: ../games/sol.scm:434 -msgid "the four of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் நான்கு" - -#: ../games/sol.scm:435 -msgid "the five of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஜந்து" - -#: ../games/sol.scm:436 -msgid "the six of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஆறு" - -#: ../games/sol.scm:437 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் எழு" - -#: ../games/sol.scm:438 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "இருதயதின் எட்டு" - -#: ../games/sol.scm:439 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ஒன்பது" - -#: ../games/sol.scm:440 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் பத்து" - -#: ../games/sol.scm:441 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் மந்திரி" - -#: ../games/sol.scm:442 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ராணி" - -#: ../games/sol.scm:443 -msgid "the king of hearts" -msgstr "இருதயத்தின் ராஜா" - -#: ../games/sol.scm:446 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஏஸ்" - -#: ../games/sol.scm:447 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் இரண்டு" - -#: ../games/sol.scm:448 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் மூன்று" - -#: ../games/sol.scm:449 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் நான்கு" - -#: ../games/sol.scm:450 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஜந்து" - -#: ../games/sol.scm:451 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஆறு" - -#: ../games/sol.scm:452 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் எழு" - -#: ../games/sol.scm:453 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் எட்டு" - -#: ../games/sol.scm:454 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ஒன்பது" - -#: ../games/sol.scm:455 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் பத்து" - -#: ../games/sol.scm:456 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "வைரத்தின் மந்திரி" - -#: ../games/sol.scm:457 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராணி" - -#: ../games/sol.scm:458 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "டைமண்டின் ராஜா" - -#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "முக்கிய தளத்தில் குவியல் எல்லாவற்றையும் நிரப்பும் வரை மீள் செய்க" - -#: ../games/spider.scm:183 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "முதலில் வெற்று குவியலில் எதையாவது நிரப்பு." - -#: ../games/spider.scm:275 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "காலியான செருகுவாயில் எதையாவது வை" - -#: ../games/spider.scm:303 -msgid "Four Suits" -msgstr "போர் சாதிகள்" - -#: ../games/spider.scm:304 -msgid "Two Suits" -msgstr "இரண்டு சாதிகள்" - -#: ../games/spider.scm:305 -msgid "One Suit" -msgstr "ஒரே சாதி" - -#: ../games/ten_across.scm:249 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "காலியான தற்காலிக செருகுவாயில் சீட்டை நகற்று" - -#: ../games/ten_across.scm:250 -msgid "No hint available" -msgstr "உதவி குறிப்பு எதுவும் இல்லை" - -#: ../games/ten_across.scm:286 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "தற்காலிக இடம் பயன்படுத்த அனுமதி" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:39 -msgid "General's Patience" -msgstr "தளபதியின் பேஷன்ஸ்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "Falling Stars" -msgstr "வீழும் தாரகைகள்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Signora" -msgstr "சினோரா" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Redheads" -msgstr "செந்தலையர்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "பொன்மகளும் தாம்பிரமகளும்" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Wood" -msgstr "மரம்" - -#: ../games/thieves.scm:147 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "தட்டில் இருந்து சீட்டை ஏடு" - -#: ../games/thirteen.scm:379 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "குப்பையின் மேல் சீட்டுகள் இரண்டை பொருத்தவும்" - -#: ../games/triple_peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "முன்னேறும் சுற்றுகள்" - -#: ../games/triple_peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "பல்பெருகும் மதிப்பு" - -#: ../games/union_square.scm:236 -msgid "appropriate foundation pile" -msgstr "அதற்குறிய அடித்தள பைல்" - -#: ../games/whitehead.scm:238 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "வெற்று முக்கிய தள செருகுவாயில் கட்டிய சீட்டுகளை நகற்று" - -#: ../games/zebra.scm:180 -msgid "the appropriate Foundation pile" -msgstr "அதற்குறிய அந்த அடித்தள பைல்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-04-13 11:02:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1383 +0,0 @@ -# Tamil translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "நம்பகமான விற்பனையாளர்களின் சாவிகளைப் பட்டியலிடவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "" -"நம்பகமான சாவிகள் பட்டியலைக் காண வேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்பு கோப்புகளை நீக்கவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" -"பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புக் கோப்புகளை சுத்தம் செய்யவேண்டுமானால், நீங்கள் " -"அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "மென்பொருள் கட்டமைப்பை மாற்றவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"மென்பொருள் அமைப்புகளை மாற்றவேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "மென்பொருள் களஞ்சியத்தை மாற்றவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "" -"மென்பொருள் களஞ்சிய அமைப்புகளை மாற்றவேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க " -"வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "பொதிக் கோப்பை நிறுவு" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "இந்த தொகுப்பை நிறுவ வேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "பொதித் தகவலை இற்றைப்படுத்து" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "" -"மென்பொருள் வரிசைப்பட்டியலைப் புதுப்பிக்க வேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க " -"வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "தொகுப்புகளை நிறுவுக அல்லது நீக்குக" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" -"மென்பொருள்களை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க " -"வேண்டும்." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "புதிய களஞ்சியத்தைச் சேர்த்து, அதிலிருந்து தொகுப்புகளை நிறுவவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" -"புதிய மூலத்தில் இருந்து மென்பொருள்களை நிறுவ வேண்டுமானால், நீங்கள் " -"அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" -"விற்பனைக்கிருக்கும் மென்பொருள்களைக் கொண்டிருக்கும் புதிய களஞ்சியத்தைச் " -"சேர்த்து, அதிலிருந்து தொகுப்புகளை நிறுவவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "" -"வாங்கப்பட்ட மென்பொருள்களை நிறுவ வேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "பொதிகளை திறமுயர்த்து" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "" -"புதுப்பிக்கப்பட்ட மென்பொருள்களை நிறுவ வேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க " -"வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "மற்ற பயனாளரின் பணியை ரத்து செய்யவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "" -"மற்றவரின் மென்பொருள் மாற்றங்களை ரத்து செய்யவேண்டுமானால், நீங்கள் அங்கீகரிக்க " -"வேண்டும்." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "மென்பொருள் பதிவிறக்கங்களுக்கு பதிலியை அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" -"மென்பொருளைப் பதிவிறக்குவதற்கு பதிலி சேவையகத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டுமானால், " -"நீங்கள் அங்கீகரிக்க வேண்டும்." - -#: ../aptdaemon/console.py:207 -msgid "ERROR" -msgstr "பிழை" - -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "%sB %sB லிருந்து %sB/s வேகத்தில் பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "%sB %sB லிருந்து பதிவிறக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 -msgid "ERROR:" -msgstr "பிழை:" - -#: ../aptdaemon/console.py:373 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 -msgid "Queuing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:445 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:453 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:461 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:470 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:478 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:485 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:493 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:496 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:500 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:508 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:533 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:539 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:542 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:547 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 -msgid "Install the given packages" -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ளத் தொகுப்புகளை நிறுவவும்" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ளத் தொகுப்புகளை மீண்டும் நிறுவவும்" - -#: ../aptdaemon/console.py:557 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "கொடுக்கப்பட்டுள்ளத் தொகுப்புகளை நீக்கவும்" - -#: ../aptdaemon/console.py:560 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:567 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:570 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:574 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "பாதுக்காப்பான முறையில் கணினியை மேம்படுத்துக" - -#: ../aptdaemon/console.py:577 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:581 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:584 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:588 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:592 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "நம்பகமான விற்பனையாளர் சாவிகளைப் பட்டியலிடவும்" - -#: ../aptdaemon/console.py:603 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:610 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:623 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத மூலங்களிலிருந்து தொகுப்புகளை அனுமதிக்கவும்" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "அங்கீகாரத்திற்காக காத்திருக்கிறது" - -#: ../aptdaemon/core.py:2146 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2151 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2155 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "உட்புற செயலாக்கத் தகவலைக் காண்பிக்கவும்" - -#: ../aptdaemon/core.py:2160 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2165 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2169 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2174 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2179 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Installed file" -msgstr "நிறுவப்பட்ட கோப்பு" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Installed packages" -msgstr "நிறுவப்பட்ட பொதிகள்" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Added key from file" -msgstr "கோப்பிலிருந்து சாவி சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 -msgid "Updated cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Search done" -msgstr "தேடல் முடிந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Removed packages" -msgstr "நீக்கப்பட்ட பொதிகள்" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Updated packages" -msgstr "இற்றைப்படுத்தப்பட்ட பொதிகள்" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Upgraded system" -msgstr "திறமுயர்த்தப்பட்ட அமைப்பு" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Applied changes" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:377 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:378 -msgid "Added software source" -msgstr "மென்பொருள் மூலம் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:379 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புக் கோப்புகள் நீக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 -msgid "Successful" -msgstr "வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Canceled" -msgstr "இரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681 -msgid "Failed" -msgstr "தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:414 -msgid "Installing file" -msgstr "கோப்பை நிறுவுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "Installing packages" -msgstr "பொதிகளை நிறுவுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:416 -msgid "Adding key from file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:417 -msgid "Updating cache" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:419 -msgid "Removing packages" -msgstr "பொதிகளை நீக்குகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:420 -msgid "Updating packages" -msgstr "பொதிகளை இற்றைப்படுத்துகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "Upgrading system" -msgstr "அமைப்பை திறமுயர்த்துகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616 -msgid "Applying changes" -msgstr "மாற்றங்களை செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:425 -msgid "Adding software source" -msgstr "மென்பொருள் மூலம் சேர்க்கப்படுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்ட தொகுப்புக் கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:428 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605 -msgid "Searching" -msgstr "தேடப்படுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:446 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:449 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:450 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:452 -msgid "Removing software failed" -msgstr "மென்பொருளை நீக்குவது தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "Updating software failed" -msgstr "மென்பொருளைப் புதுப்பிப்பது தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:454 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "கணினியை மேம்படுத்துவது தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:455 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:457 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:458 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "மென்பொருள் மூலத்தைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:459 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டத் தொகுப்புக் கோப்புகளை நீக்குவது தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:462 -msgid "Search failed" -msgstr "தேடல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "உமது இணைய இணைப்பை சோதிக்கவும்." - -#: ../aptdaemon/enums.py:481 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:499 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:514 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "" -"The action would require the installation of packages from not authenticated " -"sources." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:565 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:566 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "The package system is broken" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Key was not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Key was not removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Package does not exist" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:573 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:574 -msgid "Package is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:575 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:576 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:578 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:579 -msgid "Package operation failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:580 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:582 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:583 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:584 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:585 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:586 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:587 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:588 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:589 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:604 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:606 -msgid "Waiting" -msgstr "காத்துக் கொண்டிருக்கிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:607 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:608 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:609 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:611 -msgid "Running task" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:612 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்கப்படுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:613 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:614 -msgid "Cleaning up" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:617 -msgid "Finished" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:618 -msgid "Cancelling" -msgstr "ரத்து செய்யப்படுகிறது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:619 -msgid "Loading software list" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:636 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:638 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:640 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:642 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:644 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:646 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:648 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:650 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:652 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:654 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:656 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:658 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:660 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:662 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:664 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:676 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:679 -msgid "Done" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:680 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அங்கீகாரம் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../aptdaemon/enums.py:682 -msgid "Fetching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:683 -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:684 -msgid "Network isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டது %sB" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505 -msgid "Downloaded" -msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843 -msgid "C_ontinue" -msgstr "தொடரவும் (_o)" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவுக" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 -msgid "Reinstall" -msgstr "மீண்டும் நிறுவுக" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்குக" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 -msgid "Upgrade" -msgstr "மேம்படுத்துக" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896 -msgid "Downgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031 -msgid "_Changes" -msgstr "மாற்றங்கள் (_C)" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034 -msgid "_Keep" -msgstr "வைத்துக்கொள்க (_K)" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1130 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:179 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:281 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:321 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:331 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:334 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:337 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the region/country. The third -#. %s is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:353 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619 -#: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:623 -#: ../aptdaemon/worker.py:698 ../aptdaemon/worker.py:739 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:377 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:391 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:401 ../aptdaemon/worker.py:763 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:535 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:555 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:575 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:627 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:631 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:707 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:712 ../aptdaemon/worker.py:756 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:719 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:723 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:749 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:780 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:971 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1110 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1283 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1297 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1306 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1310 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1323 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1334 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1369 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1423 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1428 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1432 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1436 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-04-13 11:02:01.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/atk10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,598 +0,0 @@ -# translation of atk.HEAD.ta.po to Tamil -# Tamil translation of ATK. -# Copyright (C) 2003 ATK'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the ATK package. -# -# Dinesh Nadarajah , 2003. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006, 2007. -# I. Felix , 2009. -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atk.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon" -"ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:103 -msgid "Selected Link" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்பு" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:104 -msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" -msgstr "AtkHyperlink பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டதா என குறிப்பிடவும்" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:110 -msgid "Number of Anchors" -msgstr "இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:111 -msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink பொருளோடு தொடர்புடைய இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:119 -msgid "End index" -msgstr "முடிவு அகரவரிசை" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:120 -msgid "The end index of the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink பொருளின் முடிவு அகரவரிசை" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:128 -msgid "Start index" -msgstr "துவக்க அகரவரிசை" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:129 -msgid "The start index of the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink பொருளின் துவக்க அகரவரிசை" - -#: ../atk/atkobject.c:74 -msgid "invalid" -msgstr "தவறானது" - -#: ../atk/atkobject.c:75 -msgid "accelerator label" -msgstr "முடக்கி பெயர்" - -#: ../atk/atkobject.c:76 -msgid "alert" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../atk/atkobject.c:77 -msgid "animation" -msgstr "உயிராக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:78 -msgid "arrow" -msgstr "அம்புக்குறி" - -#: ../atk/atkobject.c:79 -msgid "calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:80 -msgid "canvas" -msgstr "கேன்வாஸ்" - -#: ../atk/atkobject.c:81 -msgid "check box" -msgstr "சோதனைப்பெட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:82 -msgid "check menu item" -msgstr "பட்டி உறுப்புகளை சோதித்தல்" - -#: ../atk/atkobject.c:83 -msgid "color chooser" -msgstr "நிறத் தேர்வி" - -#: ../atk/atkobject.c:84 -msgid "column header" -msgstr "நிரல் தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:85 -msgid "combo box" -msgstr "தேர்வுப்பெட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:86 -msgid "dateeditor" -msgstr "தேதி தொகுப்பி" - -#: ../atk/atkobject.c:87 -msgid "desktop icon" -msgstr "பணிமேடை சின்னம்" - -#: ../atk/atkobject.c:88 -msgid "desktop frame" -msgstr "பணிமேடை சட்டம்" - -#: ../atk/atkobject.c:89 -msgid "dial" -msgstr "டயல்" - -#: ../atk/atkobject.c:90 -msgid "dialog" -msgstr "உரையாடல்" - -#: ../atk/atkobject.c:91 -msgid "directory pane" -msgstr "அடைவுப் பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:92 -msgid "drawing area" -msgstr "வரையும் பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:93 -msgid "file chooser" -msgstr "கோப்பு தேர்வி" - -#: ../atk/atkobject.c:94 -msgid "filler" -msgstr "நிரப்பி" - -#. I know it looks wrong but that is what Java returns -#: ../atk/atkobject.c:96 -msgid "fontchooser" -msgstr "எழுத்துரு தேர்வி" - -#: ../atk/atkobject.c:97 -msgid "frame" -msgstr "சட்டம்" - -#: ../atk/atkobject.c:98 -msgid "glass pane" -msgstr "கண்ணாடி பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:99 -msgid "html container" -msgstr "html பெட்டகம்" - -#: ../atk/atkobject.c:100 -msgid "icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../atk/atkobject.c:101 -msgid "image" -msgstr "உருவம்" - -#: ../atk/atkobject.c:102 -msgid "internal frame" -msgstr "உள்ளமை சட்டம்" - -#: ../atk/atkobject.c:103 -msgid "label" -msgstr "பெயர்" - -#: ../atk/atkobject.c:104 -msgid "layered pane" -msgstr "அடுக்கிடப்பட்ட பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:105 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../atk/atkobject.c:106 -msgid "list item" -msgstr "பட்டியல் உறுப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:107 -msgid "menu" -msgstr "பட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:108 -msgid "menu bar" -msgstr "பட்டி பட்டை" - -#: ../atk/atkobject.c:109 -msgid "menu item" -msgstr "பட்டி உறுப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:110 -msgid "option pane" -msgstr "விருப்பப் பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:111 -msgid "page tab" -msgstr "பக்கத் தத்தல்" - -#: ../atk/atkobject.c:112 -msgid "page tab list" -msgstr "பக்கத் தத்தல் பட்டியல்" - -#: ../atk/atkobject.c:113 -msgid "panel" -msgstr "பலகம்" - -#: ../atk/atkobject.c:114 -msgid "password text" -msgstr "கடவுச்சொல் உரை" - -#: ../atk/atkobject.c:115 -msgid "popup menu" -msgstr "கீழ்விரிப் பட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:116 -msgid "progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:117 -msgid "push button" -msgstr "அழுத்தும் பொத்தான்" - -#: ../atk/atkobject.c:118 -msgid "radio button" -msgstr "தேர்வு பொத்தான்" - -#: ../atk/atkobject.c:119 -msgid "radio menu item" -msgstr "தேர்வு பட்டி உறுப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:120 -msgid "root pane" -msgstr "மூலப் பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:121 -msgid "row header" -msgstr "நிரை தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:122 -msgid "scroll bar" -msgstr "உருள் பட்டை" - -#: ../atk/atkobject.c:123 -msgid "scroll pane" -msgstr "உருள் பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:124 -msgid "separator" -msgstr "பிரிப்பி" - -#: ../atk/atkobject.c:125 -msgid "slider" -msgstr "ஸ்லைடர்" - -#: ../atk/atkobject.c:126 -msgid "split pane" -msgstr "பிரிப்புப் பகுதி" - -#: ../atk/atkobject.c:127 -msgid "spin button" -msgstr "சுழல் பொத்தான்" - -#: ../atk/atkobject.c:128 -msgid "statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டை" - -#: ../atk/atkobject.c:129 -msgid "table" -msgstr "அட்டவணை" - -#: ../atk/atkobject.c:130 -msgid "table cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" - -#: ../atk/atkobject.c:131 -msgid "table column header" -msgstr "அட்டவணை நிரல் தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:132 -msgid "table row header" -msgstr "அட்டவணை நிரை தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:133 -msgid "tear off menu item" -msgstr "tear off பட்டி உறுப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:134 -msgid "terminal" -msgstr "முனையம்" - -#: ../atk/atkobject.c:135 -msgid "text" -msgstr "உரை" - -#: ../atk/atkobject.c:136 -msgid "toggle button" -msgstr "மாற்றி பொத்தான்" - -#: ../atk/atkobject.c:137 -msgid "tool bar" -msgstr "கருவிப்பட்டை" - -#: ../atk/atkobject.c:138 -msgid "tool tip" -msgstr "கருவிக் குறிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:139 -msgid "tree" -msgstr "கிளை" - -#: ../atk/atkobject.c:140 -msgid "tree table" -msgstr "கிளை அட்டவணை" - -#: ../atk/atkobject.c:141 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../atk/atkobject.c:142 -msgid "viewport" -msgstr "viewport" - -#: ../atk/atkobject.c:143 -msgid "window" -msgstr "சாளரம்" - -#: ../atk/atkobject.c:144 -msgid "header" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:145 -msgid "footer" -msgstr "அடிக்குறிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:146 -msgid "paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#: ../atk/atkobject.c:147 -msgid "ruler" -msgstr "அளவீடு" - -#: ../atk/atkobject.c:148 -msgid "application" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../atk/atkobject.c:149 -msgid "autocomplete" -msgstr "தானாக முடித்தல்" - -#: ../atk/atkobject.c:150 -msgid "edit bar" -msgstr "திருத்தும் பட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:151 -msgid "embedded component" -msgstr "உட்பொதிந்த பொருள்" - -#: ../atk/atkobject.c:152 -msgid "entry" -msgstr "நுழைவு" - -#: ../atk/atkobject.c:153 -msgid "chart" -msgstr "விளக்கக் குறிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:154 -msgid "caption" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:155 -msgid "document frame" -msgstr "மேல் மேசை சட்டம்" - -#: ../atk/atkobject.c:156 -msgid "heading" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:157 -msgid "page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:158 -msgid "section" -msgstr "தேர்வு செய்" - -#: ../atk/atkobject.c:159 -msgid "redundant object" -msgstr "மிகை பொருள்" - -#: ../atk/atkobject.c:160 -msgid "form" -msgstr "படிவம்" - -#: ../atk/atkobject.c:161 -msgid "link" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:162 -msgid "input method window" -msgstr "உள்ளீடு முறை சாளரம்" - -#: ../atk/atkobject.c:163 -#| msgid "table row header" -msgid "table row" -msgstr "அட்டவணை நிரை" - -#: ../atk/atkobject.c:164 -#| msgid "tree table" -msgid "tree item" -msgstr "கிளை உருப்படி" - -#: ../atk/atkobject.c:165 -#| msgid "document frame" -msgid "document spreadsheet" -msgstr "ஆவண விரிதாள்" - -#: ../atk/atkobject.c:166 -#| msgid "document frame" -msgid "document presentation" -msgstr "ஆவண வழங்கல்" - -#: ../atk/atkobject.c:167 -#| msgid "document frame" -msgid "document text" -msgstr "ஆவண உரை" - -#: ../atk/atkobject.c:168 -#| msgid "document frame" -msgid "document web" -msgstr "ஆவண வலை" - -#: ../atk/atkobject.c:169 -#| msgid "document frame" -msgid "document email" -msgstr "ஆவண மின்னஞ்சல்" - -#: ../atk/atkobject.c:170 -msgid "comment" -msgstr "கருத்து" - -#: ../atk/atkobject.c:171 -#| msgid "list" -msgid "list box" -msgstr "பட்டியல் பெட்டி" - -#: ../atk/atkobject.c:172 -msgid "grouping" -msgstr "தொகுத்தல்" - -#: ../atk/atkobject.c:173 -#| msgid "image" -msgid "image map" -msgstr "பட மேப்" - -#: ../atk/atkobject.c:174 -#| msgid "animation" -msgid "notification" -msgstr "அறிவிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:175 -#| msgid "menu bar" -msgid "info bar" -msgstr "தகவல் பட்டை" - -#: ../atk/atkobject.c:514 -msgid "Accessible Name" -msgstr "அணுகக்கூடிய பெயர்" - -#: ../atk/atkobject.c:515 -msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "தொழில்நுட்ப அணுகலுக்காக நிகழ்வின் பெயர் வடிவமைக்கப்பட்டது" - -#: ../atk/atkobject.c:521 -msgid "Accessible Description" -msgstr "அணுகக்கூடிய விளக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:522 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "தொழில் நுட்ப அணுகலுக்காக வடிவமைக்கப்பட்ட பொருளின் விளக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:528 -msgid "Accessible Parent" -msgstr "அணுகக்கூடிய முதன்மை" - -#: ../atk/atkobject.c:529 -msgid "Is used to notify that the parent has changed" -msgstr "முதன்மை அடைவு மாற்றப்பட்டதா என்பதை குறிப்பிட பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:535 -msgid "Accessible Value" -msgstr "அணுகக்கூடிய மதிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:536 -msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "மதிப்பு மாற்றப்பட்டதா என்பதை தெரிந்து கொள்ள பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:544 -msgid "Accessible Role" -msgstr "அணுகக்கூடிய பங்களிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:545 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "பொருளின் அணுகக்கூடிய பங்களிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:553 -msgid "Accessible Layer" -msgstr "அணுகக்கூடிய அடுக்கு" - -#: ../atk/atkobject.c:554 -msgid "The accessible layer of this object" -msgstr "இந்தப் பொருளின் அணுகக்கூடிய அடுக்கு" - -#: ../atk/atkobject.c:562 -msgid "Accessible MDI Value" -msgstr "அணுகக்கூடிய MDI மதிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:563 -msgid "The accessible MDI value of this object" -msgstr "இந்தப் பொருளின் அணுகக்கூடிய MDI மதிப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:571 -msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:572 -msgid "" -"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " -"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "" -"இது பட்டியலின் தலைப்பு மாற்றப்பட்டதை அறிவிக்க பயன்படும்; அதற்குப் பதிலாக " -"அணுகக்கூடிய-அட்டவணை-தலைப்பு-பொருள் என பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: ../atk/atkobject.c:578 -msgid "Accessible Table Column Header" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரல் தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:579 -msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "இது அட்டவணை நிரல் தலைப்பு மாற்றப்பட்டதைக் குறிக்க பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:585 -msgid "Accessible Table Column Description" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரல் விளக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:586 -msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "இது அட்டவணை தலைப்பு விளக்கம் மாற்றப்பட்டதை அறிவிக்க பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:592 -msgid "Accessible Table Row Header" -msgstr "அணுகக்கூடிய நிரல் அட்டவணை தலைப்பு" - -#: ../atk/atkobject.c:593 -msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "அட்டவணை நிரை தலைப்பு மாற்றப்பட்டதை அறிவிக்க பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:599 -msgid "Accessible Table Row Description" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரை விளக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:600 -msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை நிரை விளக்கம் மாற்றப்பட்டதைக் குறிக்க பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:606 -msgid "Accessible Table Summary" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை சுருக்கம்" - -#: ../atk/atkobject.c:607 -msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "அட்டவணை சுருக்கம் மாற்றப்பட்டதைக் குறிப்பிட பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:613 -msgid "Accessible Table Caption Object" -msgstr "அணுகக்கூடிய அட்டவணை தலைப்பு பொருள்" - -#: ../atk/atkobject.c:614 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "அட்டவணை தலைப்பு மாற்றப்பட்டதைக் குறிப்பிட பயன்படும்" - -#: ../atk/atkobject.c:620 -msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "அணுகக்கூடிய மீஉரை இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../atk/atkobject.c:621 -msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" -msgstr "தற்போதைய AtkHypertஇல் உள்ள இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po 2012-04-13 11:02:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,575 +0,0 @@ -# translation of gnome-utils.master.ta.po to Tamil -# translation of gnome-utils.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dinesh Nadarajah , 2001. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2011, 2012. -# I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 04:15+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆராய்வி" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "அடைவு அளவு மற்றும் கிடைக்கக்கூடிய வட்டு இடைவெளி ஆகியவற்றை சரிபார்" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "வட்டு பயன்பாடு ஆய்வி விருப்பங்கள்" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Select _devices to include in file system scan:" -msgstr "_d கணினி வருடும் போது சேர்க்க வேண்டிய சாதனங்களை தேர்ந்தெடு:" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "இல்ல அடைவின் மாற்றங்களை கண்காணி" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Monitor Home" -msgstr "திரை இல்லம்" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "இல்ல அடைவின் மாற்றங்களை கண்காணிக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "சேர்க்கப்படாத பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "வருடலில் இருந்து தவிர்க்க வேண்டிய பகிர்வுகளின் யூஆர்ஐ பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "கருவிப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "முதன்மை சாளரதில் கருவிப்பட்டி பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "முதன்மை சாளரதின் கீழ் நிலைப்பட்டை பார்க்கக்கூடியதாக இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Active Chart" -msgstr "செயலில் உள்ள விளக்க அட்டவணை" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "எந்த மாதிரி விளக்க அட்டவணை தெரிய வேண்டும்?" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "_Analyzer" -msgstr "ஆராய்வி (_A)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "_H இல்ல அடைவினை வருடு" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை வருடவும்(_F)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "Scan F_older…" -msgstr "_o அடைவினை வருடு..." - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "S_can Remote Folder…" -msgstr "_c தொலை அடைவினை வருடவும்..." - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "_Edit" -msgstr "(_E)தொகு" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "_Expand All" -msgstr "_வ எல்லாவற்றையும் விரிவாக்கு" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "_Collapse All" -msgstr "_ச எல்லாவற்றையும் சுருக்குக" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "_Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "St_atusbar" -msgstr "_a நிலைப்பட்டி" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "_ஒதுக்கப்பட்ட இடம்" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கம் (_C)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "Scan your home folder" -msgstr "இல்ல அடைவினை வருடவும்" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Scan Home" -msgstr "இல்லத்தினை வருடு" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "Scan the file system" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை வருடவும்" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "Scan File System" -msgstr "கோப்பு முறைமையை வருடவும்" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "Scan a folder" -msgstr "ஒரு அடைவினை வருடு" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "Scan Folder" -msgstr "அடைவினை வருடு" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "Scan a remote folder or file system" -msgstr "ஒரு தொலை அடைவு அல்லது கோப்பு அமைப்பை வருடவும்" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "தொலை அடைவினை வருடவும்" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "Stop scanning" -msgstr "வருடுவதை நிறுத்து" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 -msgid "Refresh" -msgstr "புதுப்பி" - -#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404 -msgid "Scanning…" -msgstr "வருடுகிறது..." - -#: ../src/baobab.c:176 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "மொத்த கோப்பு முறைமை கொள்ளளவு:" - -#: ../src/baobab.c:177 -msgid "used:" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்டது:" - -#: ../src/baobab.c:178 -msgid "available:" -msgstr "இருப்பவை:" - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264 -msgid "Calculating percentage bars…" -msgstr "சதவீத பட்டைகளை கணக்கிடுகிறது..." - -#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268 -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" - -#: ../src/baobab.c:437 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "மொத்த கோப்பு முறைமை கொள்ளளவு" - -#: ../src/baobab.c:459 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "மொத்த கோப்பு முறை பயன்பாடு" - -#: ../src/baobab.c:500 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "வன் தொடர்புகள் இதற்கு உள்ளடக்கியது:" - -#: ../src/baobab.c:509 -#, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "%5d உருப்படி" -msgstr[1] "%5d உருப்படிகள்" - -#: ../src/baobab.c:614 -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "கண்காணிப்பை துவக்க இயலவில்லை" - -#: ../src/baobab.c:615 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "இல்ல அடைவு மாற்றங்கள் கண்காணிக்கப்பட மாட்டா" - -#: ../src/baobab.c:1050 -msgid "View as Rings Chart" -msgstr "வட்டங்கள் வரைபடமாக பார்க்க" - -#: ../src/baobab.c:1052 -msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "மரபட வரைபடமாக பார்க்க" - -#: ../src/baobab.c:1151 -msgid "Show version" -msgstr "பதிப்பை காண்பி" - -#: ../src/baobab.c:1152 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[DIRECTORY]" - -#: ../src/baobab.c:1182 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "மிக அதிக தரவுகள். ஒரே ஒரு அடைவைத்தான் குறிப்பிடலாம்." - -#: ../src/baobab.c:1199 -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "எந்த ஏற்றப்புள்ளியையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/baobab.c:1201 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள் இல்லாமல் வட்டு பயன்பாடை ஆராய இயலாது" - -#: ../src/baobab-chart.c:188 -msgid "Maximum depth" -msgstr "அதிகபட்ச ஆழம்" - -#: ../src/baobab-chart.c:189 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "வரைபடத்தில் மூலத்தில் இருந்து வரையப்படும் அதிகபட்ச ஆழம்." - -#: ../src/baobab-chart.c:198 -msgid "Chart model" -msgstr "வரைபட மாதிரி" - -#: ../src/baobab-chart.c:199 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "வரைபட மாதிரியை அமை" - -#: ../src/baobab-chart.c:206 -msgid "Chart root node" -msgstr "வரைபட மூல முடிச்சு" - -#: ../src/baobab-chart.c:207 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "வளையங்கள் வரைபட மூல முடிச்சை அமை" - -#: ../src/baobab-chart.c:906 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "தாய் அடைவுக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../src/baobab-chart.c:910 -msgid "Zoom in" -msgstr "சிறியதாக்கு" - -#: ../src/baobab-chart.c:914 -msgid "Zoom out" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: ../src/baobab-chart.c:918 -msgid "Save screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி" - -#: ../src/baobab-chart.c:1807 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "pixbuf உருவினை உருவாக்க முடியவில்லை!" - -#. Popup the File chooser dialog -#: ../src/baobab-chart.c:1815 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பினை சேமி" - -#: ../src/baobab-chart.c:1842 -msgid "_Image type:" -msgstr "_ப பிம்ப வகை:" - -#: ../src/baobab-prefs.c:173 -msgid "Scan" -msgstr "வருடு" - -#: ../src/baobab-prefs.c:181 -msgid "Device" -msgstr "சாதனம்" - -#: ../src/baobab-prefs.c:189 -msgid "Mount Point" -msgstr "ஏற்ற புள்ளி" - -#: ../src/baobab-prefs.c:197 -msgid "File System Type" -msgstr "கோப்பு அமைப்பு வகை" - -#: ../src/baobab-prefs.c:205 -msgid "Total Size" -msgstr "மொத்த அளவு" - -#: ../src/baobab-prefs.c:214 -msgid "Available" -msgstr "இருக்கிறது" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "இடம் \"%s\" ஐ வருட முடியவில்லை" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிபயன் இடம்" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொது FTP" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (அனுமதியுடன்)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "Windows share" -msgstr "விண்டோஸ் பகிர்வு" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான WebDAV (HTTPS)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. நீங்கள் சேவையகத்துக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட " -"வேண்டும்." - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "இடம் (URI):(_L)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 -msgid "_Server:" -msgstr "(_S) சேவையகம்:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 -msgid "Optional information:" -msgstr "விருப்ப தகவல்கள்:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 -msgid "_Share:" -msgstr "(_S) பகிர்:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 -msgid "_Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 -msgid "_Folder:" -msgstr "அடைவு: (_F)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 -msgid "_User Name:" -msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "களப்பெயர்: (_D)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 -msgid "Connect to Server" -msgstr "சேவையகத்துக்கு இணை" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 -msgid "Service _type:" -msgstr "சேவை வகை: (_t)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 -msgid "_Scan" -msgstr "_வருடு" - -#: ../src/baobab-treeview.c:83 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "இல்ல அடைவினை மீண்டும் வருடவும்" - -#: ../src/baobab-treeview.c:84 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." -msgstr "" -"உங்கள் இல்ல அடைவின் உள்ளடக்கங்கள் மாற்றப்பட்டன. வட்டு பயன்பாடு விவரங்களை " -"அறிய மறு வருடலை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../src/baobab-treeview.c:85 -msgid "_Rescan" -msgstr "மீண்டும் வருடு" - -#: ../src/baobab-treeview.c:223 -msgid "Folder" -msgstr "கோப்புறை" - -#: ../src/baobab-treeview.c:245 -msgid "Usage" -msgstr "பயன்பாடு" - -#: ../src/baobab-treeview.c:259 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/baobab-treeview.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கம்" - -#: ../src/baobab-utils.c:73 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#. add extra widget -#: ../src/baobab-utils.c:85 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "_மறைந்திருக்கும் அடைவுகளை காட்டவும்" - -#: ../src/baobab-utils.c:264 -msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "ஒரு நீக்கப்பட்ட அடைவை நீக்க முடியாது!" - -#: ../src/baobab-utils.c:288 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் அடைவு இல்லை." - -#: ../src/baobab-utils.c:291 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராய முடியவில்லை" - -#: ../src/baobab-utils.c:327 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_த கோப்பை திறக்கவும்" - -#: ../src/baobab-utils.c:333 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "(_v)குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/baobab-utils.c:363 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை \"%s\"." - -#: ../src/baobab-utils.c:366 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "இந்த ஆவணத்தை காட்டக்கூடிய காட்சி மென்பொருள் எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" - -#: ../src/baobab-utils.c:434 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../src/baobab-utils.c:442 -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "கோப்பை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை" - -#: ../src/baobab-utils.c:444 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "விவரங்கள்: %s" - -#: ../src/baobab-utils.c:480 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "உதவியைக் காட்டுவதில் பிழை" - -#: ../src/callbacks.c:75 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"இந்த நிரல் இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த " -"பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " -"பறிமாறலாம்" - -#: ../src/callbacks.c:80 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"இந்த நிரல் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்" - -#: ../src/callbacks.c:85 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"இந்த நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA" - -#: ../src/callbacks.c:100 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" - -#: ../src/callbacks.c:101 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "வட்டு பயன்பாட்டினை ஆராயும் ஒரு வரைகலை கருவி" - -#: ../src/callbacks.c:109 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்பாளர் நன்றிகள்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/callbacks.c:207 -msgid "The document does not exist." -msgstr "இந்த ஆவணம் கிடைக்கவில்லை." - -#: ../src/callbacks.c:288 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "அடைவு இல்லை." diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-04-13 11:02:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/brasero.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5050 +0,0 @@ -# translation of ta.po to -# translation of brasero.ta.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010. -# Dr,T,Vasudevan , 2009, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -msgid "Brasero" -msgstr "ப்ராஸரோ" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "வட்டு எழுதி மற்றும் நகல் எடுப்பி" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "சிடி க்கள் மற்றும் டிவிடி க்கள் உருவாக்க மற்றும் நகல் எடுக்க" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "ப்ராஸரோ வட்டு எழுதி" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open a New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தைத் திறக்கவும்" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -msgid "Burn an Image File" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -msgid "Copy a Disc" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -msgid "Create an Audio Project" -msgstr "ஒரு ஒலித் திட்டத்தை உருவாக்குக" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 -msgid "Create a Data Project" -msgstr "ஒரு தகவல் திட்டத்தை உருவாக்குக" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10 -msgid "Create a Video Project" -msgstr "ஒரு காணொளித் திட்டத்தை உருவாக்குக" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "ப்ராஸரோ திட்ட கோப்பு" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "" -"நாடுலஸ் நீட்சி வழு நீக்க அறிக்கைகளை வெளியிட வேண்டுமா. வேண்டுமெனில் மதிப்பை " -"உண்மை என அமை" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "பிம்பங்களுக்கு பயன்படுத்தப்படும் செக்சம்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "MD5 க்கு 0 என அமை, SHA1 க்கு 1 மற்றும் SHA256 க்கு 2." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "கோப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் செக்சம்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகள் சேமிக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"ப்ராஸரோ தற்காலிக கோப்புக்களை சேமிக்க வேண்டிய அடைவின் பாதையை " -"உள்ளடக்கியுள்ளது. இதன் மதிப்பு காலியாக இருப்பின் க்லிப் க்கு அமைத்த " -"முன்னிருப்பு அடைவு பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "விருப்பமான எழுதும் இயந்திரம்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"விருப்பமான எழுதும் இயந்திரத்தின் பெயர் உள்ளது. முடியுமானால் இது " -"பயன்படுத்தப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "கூடுதல் சொருகிகளுக்கு பயன்படுத்த வெள்ளை பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"இதில் கூடுதலாக ப்ராஸரோவுக்கு வட்டு எழுத பயனாகும் சொருகிகளின் பட்டியல் " -"உள்ளது. இதை NULL என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அனைத்தையும் ஏற்றும்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்பை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"\"-immed\" குறிப்பை சிடிரெகார்ட் உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை என " -"அமைத்தல் ஐ பாதுகாப்புடன் அணுகவும். இது மட்டுமே சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு " -"மாற்று வழி." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "" -"\"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"\"-use-the-force-luke=dao\" குறிப்பை growisofs உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. " -"வேண்டாம் என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தாது. சில " -"இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது மாற்று வழி ஆகலாம்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "சிடிரெகார்ட் உடன் \"-immed\" குறிப்புடன் பயன்படுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" குறிப்பை cdrdao உடன் பயன்படுத்த வேண்டுமா. உண்மை " -"என அமைத்தால் ப்ராஸரோ அதை பயன்படுத்தும். சில இயக்கிகள்/அமைப்புகளுக்கு இது " -"மாற்று வழி ஆகலாம்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "பிம்பங்களை தேடும் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "பிம்பங்களை தேடும் போது கடைசியாக உலாவிய அடைவுக்கான முழு பாதை" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Enable file preview" -msgstr "கோப்பு முன்பார்வையை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "கோப்பு முன் பார்வை அமைக்க வேண்டுமா. பயன்படுத்த உண்மை என அமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "மறத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"மறைத்த கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால் மறைத்த " -"கோப்புகளை ப்ராஸரோ வடி கட்டும்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்குகளால் மாற்றுக." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"திட்டத்ததில் ப்ராஸரோ சிம்லிங்க் களை அவற்றின் இலக்கால் மாற்ற வேண்டுமா? உண்மை " -"என அமைத்தால் சிம்லிங்க் கள் மாற்றப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ வடி கட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்ய வேண்டுமா. உண்மை என அமைத்தால், " -"ப்ராஸரோ உடைந்த சிம்லிங்க் களை ப்ராஸரோ சரி செய்யும்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"ஒரு வேலையை செய்ய பல சொருகிகள் இருப்பின் எதை பயன்படுத்துவது என்று தீர்மானிக்க " -"இந்த மதிப்பு பய்னாகிறது. 0 எனில் சொருகியின் பாரம்பரிய முன்னுரிமை. இதை ஒரு " -"நேர் மதிப்பு மேல் எழுதும். ஒரு எதிர்மறை மதிப்பு சொருகியை செயலிழக்கச்செய்யும்." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "வட்டெழுத பயன்படுத்த வேண்டிய கொடிகள்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய எழுதல் கொடிகளுக்கு இந்த மதிப்பு " -"பிரதிநிதியாக உள்ளது." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The speed to be used" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய வேகம்" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "" -"கடைசி முறை இது போன்ற நேரத்தில் பயன்படுத்திய வேகத்துக்கு இந்த மதிப்பு " -"பிரதிநிதியாக உள்ளது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:77 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "பட்டி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:79 -msgid "Cancel ongoing burning" -msgstr "நடப்பு எழுதுதலை ரத்து செய்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show _Dialog" -msgstr "(_D) உரையாடல் ஐ காட்டு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show dialog" -msgstr "உரையாடல் ஐ காட்டு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:256 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -msgstr "%s, %d%% முடிந்தது, %s மீதி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:263 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done" -msgstr "%s, %d%% முடிந்தது," - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:273 -#, c-format -msgid "Brasero Disc Burner: %s" -msgstr "ப்ராஸரோ வட்டு எழுதி: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "வெற்றாக்குவதில் பிழை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "(_A) மீண்டும் வெற்றாக்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக வெற்றாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "வட்டு பயன்படுத்தத் தயார்" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "(_B) வெற்று" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "(_F) வேகமான வெற்றாக்கம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"தாமதமாகும் ஆனால் முழுமையான வெற்றாக்கம் தவிர்த்து வேகமான வெற்றாக்கத்தை " -"செயல்படுத்து" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "வட்டு வெற்றாக்கம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஎழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 -#, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "இயக்கி வேலையில் உள்ளது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "வேறு பயன்பாடு எதுவும் அதை பயன்படுத்தவில்லை என உறுதி செய்து கொள்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" ஐ பூட்டு திறக்க முடியாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "எழுதி ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "மூல இயக்கி ஏதும் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "நடப்பில் உள்ள நகலெடுக்கும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "இயக்கியை ஐ பூட்டு திறக்க முடியாது (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "இயக்கிக்கு மீண்டும் எழுதும் இயல்மை இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "நடப்பில் உள்ள வெற்றாக்கும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "இந்த இயக்கி எழுத முடியாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "நடப்பில் உள்ள எழுதும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "நடப்பில் உள்ள செக்சம் காணும் பணி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "இந்த வட்டுடன் தரவை ஒன்றாக்குவது இயலாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2257 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "வட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லை" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (நிரல் )" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s (நூலகம்)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s ( ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகி)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "எழுத ஒரு தடமும் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"கீழ் கண்ட நிரல்களையும் நூலகங்களையும் கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு தடம் மட்டுமே சோதிக்கப்பட முடியும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "" -"காணும் தற்காலிக பிம்பத்துக்கு சரியான ஒழுங்கு கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#: ../src/brasero-app.c:787 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181 -msgid "Brasero notification" -msgstr "ப்ராஸரோ அறிவிப்பு" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s, (%i%% முடிந்தது,)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1185 -msgid "Creating Image" -msgstr "பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1194 -msgid "Burning DVD" -msgstr "டிவிடிஎழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 -msgid "Copying DVD" -msgstr "டிவிடி நகலெடுத்தல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1204 -msgid "Burning CD" -msgstr "சிடி எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:284 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 -msgid "Copying CD" -msgstr "சிடி நகலெடுத்தல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1214 -msgid "Burning Disc" -msgstr "வட்டு எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:294 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1210 -msgid "Copying Disc" -msgstr "வட்டை நகல் எடுக்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 -msgid "Creating image" -msgstr "பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:330 -msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "விடியோ டிவிடிஐ பாவனையாக எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332 -msgid "Burning video DVD" -msgstr "விடியோ டிவிடிஐ எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:340 -msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "தரவு டிவிடிஐ பாவனையாக எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342 -msgid "Burning data DVD" -msgstr "தரவு டிவிடிஐ எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 -msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "டிவிடிஎழுத பிம்பத்தின் பாவனை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 -msgid "Burning image to DVD" -msgstr "டிவிடிக்கு பிம்பம் எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "ப்ராஸரோ - தரவு டிவிடி நகலெடுத்தல் (பாவனை)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -msgid "Copying data DVD" -msgstr "தரவு டிவிடிநகலெடுத்தல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373 -msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "(S)VCD பாவனையாக எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:375 -msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "(S)VCD எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:383 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436 -msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "ஒலி CD பாவனையாக எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:385 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:438 -msgid "Burning audio CD" -msgstr "ஒலி CD எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:393 -msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "தரவு CD பாவனையாக எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:395 -msgid "Burning data CD" -msgstr "தரவு CD எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 -msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "ப்ராஸரோ - சிடி பாவனையாக நகலெடுத்தல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 -msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "சிடி எழுத பிம்பத்தின் பாவனை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 -msgid "Burning image to CD" -msgstr "சிடி க்கு பிம்பத்தை எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:426 -msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "விடியோ வட்டு பாவனையாக எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:428 -msgid "Burning video disc" -msgstr "விடியோ வட்டு எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:446 -msgid "Simulation of data disc burning" -msgstr "பாவனையாக தரவு வட்டு எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448 -msgid "Burning data disc" -msgstr "தரவு வட்டு எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:456 -msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "பாவனையாக வட்டு நகலெடுத்தல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 -msgid "Copying disc" -msgstr "வட்டை நகல் எடுக்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:466 -msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "பிம்பத்தை வட்டுக்கு பாவனையாக எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:468 -msgid "Burning image to disc" -msgstr "பிம்பத்தை வட்டுக்கு எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 -msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "தயவு செய்து தரவு உள்ள மீண்டும் எழுதக்கூடிய வட்டால் வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 -msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "தயவு செய்து தரவு உள்ள வட்டால் வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 -msgid "Please insert a rewritable disc holding data." -msgstr "தயவு செய்து தரவு உள்ள மீண்டும் எழுதக்கூடிய வட்டை உள்ளிடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:581 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 -msgid "Please insert a disc holding data." -msgstr "தயவு செய்து தரவை கொண்ட வட்டை செருகு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய குறு வட்டால் வட்டை " -"மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 -msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய வட்டால் வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய குறு வட்டை உள்ளிடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 -msgid "Please insert a writable CD." -msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய குறு வட்டை உள்ளிடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டால் வட்டை " -"மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615 -msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டால் வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619 -#, c-format -msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டை உள்ளிடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622 -msgid "Please insert a writable DVD." -msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய டிவிடிவட்டை உள்ளிடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய CD அல்லது " -"டிவிடிவட்டால் வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:630 -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய CD அல்லது டிவிடிவட்டால் வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"தயவு செய்து குறைந்தது %i MiB வெற்று இடமுள்ள எழுதக்கூடிய CD அல்லது " -"டிவிடிவட்டை உள்ளிடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2256 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 -msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது டிவிடி ஐ செருகவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 -msgid "" -"An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." -msgstr "" -"உங்கள் வன் வட்டில் வட்டின் பிம்பம் ஒன்று உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n" -" எழுதக்கூடிய வட்டை உள்ளிட்டதும் எழுதுதல் துவங்கும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:669 -msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "வட்டை உள்ளிட்டதும் தரவு சீர்மை சோதனை துவங்கும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 -msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "தயவு செய்து CD/டிவிடிஎழுதியில் வட்டை மீண்டும் உள்ளிடவும்." - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 -#, c-format -msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "\"%s\" வேலையாக உள்ளது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678 -#, c-format -msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" இல் வட்டு ஏதும் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:686 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டு மீண்டும் எழுதக்கூடியது இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:690 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டு காலியாக உள்ளது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டு எழுதக்கூடியது இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:698 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டில் எழுத போதிய இடம் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:706 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டை மீள் ஏற்றம் செய்ய வேண்டும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707 -msgid "Please eject the disc and reload it." -msgstr "தயவு செய்து வட்டை வெளியேற்றி மீண்டும் ஏற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"தற்காலிக கோப்புகளுக்கு குறிப்பிட்ட இடத்தில் ஒரு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:753 -msgid "The image could not be created at the specified location" -msgstr "குறிப்பிட்ட இடத்தில் ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:754 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" -"இந்த அமர்வுக்கு வேறு இடம் குறிப்பிடுகிறீர்களா அல்லது நடப்பு இடத்தில் " -"மீண்டும் முயற்சி செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:766 -msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "" -"வட்டில் கொஞ்சம் காலி இடைவெளி உருவாக்கிக்கொண்டு மீண்டும் முயற்சி செய்யலாம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 -msgid "_Keep Current Location" -msgstr "(_K) நடப்பு இடத்தை வைத்துக்கொள்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:775 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 -msgid "_Change Location" -msgstr "(_C) இடத்தை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:797 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 -msgid "Location for Image File" -msgstr "பிம்பம் கோப்புக்கு இடம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:805 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 -msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகளுக்கு இடம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 -msgid "_Replace Disc" -msgstr "(_R) வட்டை மாற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 -msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "நீங்கள் உறுதியாக நடப்பு வட்டை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 -msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "இயக்கியில் உள்ள வட்டில் தரவு உள்ளது" - -#. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:957 -msgid "_Blank Disc" -msgstr "(_B) வெற்று வட்டு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"அவற்றை இறக்குமதி செய்தால் நடப்பு கோப்பு தேர்வு எழுதப்பட்டதும் அவற்றை " -"பார்க்கலாம் மற்றும் பயன்படுத்தலாம்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 -msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "" -"நீங்கள் செய்யவில்லையானால் ஏற்கெனவே எழுதிய கோப்புகள் தென்படா (இன்னும் படிக்க " -"முடியுமானாலும்)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:975 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"இந்த வட்டில் ஏற்கெனெவே எழுதப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளன. அவற்றை இறக்குமதி செய்ய " -"வேண்டுமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:977 -msgid "_Import" -msgstr "(_I) இறக்குமதி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:978 -msgid "Only _Append" -msgstr "(_A) பின் எழுதல் மட்டும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"பழைய சிடி இயக்கிகளில் சிடி-ஆர்டபிள்யூ (CD-RW) ஒலி தட்டுகள் சரியாக இயங்காமல் " -"போகலாம். மற்றும் சிடி உரை எழுதப்பட மாட்டாது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:992 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014 -msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "எப்படியும் தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 -msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "சிடி க்கு ஒலி தடங்களை சேர்த்தல் உசிதமல்ல" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:997 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 -msgid "_Continue" -msgstr "_தொடர்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1013 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "" -"பழைய சிடி இயக்கிகளில் சிடி-ஆர்டபிள்யூ ஒலி தட்டுகள் சரியாக இயங்காமல் போகலாம்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017 -msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "ஒலி தடங்களை மீண்டும் எழுதக்கூடிய வட்டுகளில் பதிப்பது உசிதமல்ல." - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1061 -#, c-format -msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "\"%s\" யிலிருந்து தயவு செய்து வட்டை கைமுறையாக வெளியேற்றுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1070 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "" -"நடப்பு செயல் தொடர வட்டை வெளியேற்ற வேண்டி இருந்தாலும் அதை வெளியேற்ற " -"முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1157 -msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "வட்டை மாற்றி தொடர விருப்பமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1158 -msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "இப்போது உள்ளிட்ட வட்டை துடைக்க முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1167 -msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "முழு விண்டோஸ் ஒத்திசைவு நீக்கத்துடன் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"முழு விண்டோஸ் ஒத்திசைவு குறுந்தட்டுக்கு சில கோப்புகளுக்கு இயைந்த பெயரில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1169 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_o தொடரவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1427 -msgid "The simulation was successful." -msgstr "பாவனை எழுதுதல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1409 -msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." -msgstr "உண்மையில் வட்டு எழுதுதல் 10 வினாடிகளில் நடக்கும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1412 -msgid "Burn _Now" -msgstr "(_N) இப்போது எழுதுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1731 -msgid "Save Current Session" -msgstr "நடப்பு அமர்வை சேமி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "தெரியாத பிழை ஏற்பட்டது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 ../src/brasero-app.c:621 -msgid "Error while burning." -msgstr "எழுதுகையில் பிழை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 -msgid "_Save Log" -msgstr "(_S) அமர்வு பதிவை சேமி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857 -msgid "Video DVD successfully burned" -msgstr "விடியோ டிவிடி வெற்றிகரமாக எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859 -msgid "(S)VCD successfully burned" -msgstr "(எஸ்)விசிடி வெற்றிகரமாக எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1862 -msgid "Audio CD successfully burned" -msgstr "ஒலி சிடி வெற்றிகரமாக எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1864 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1895 -msgid "Image successfully created" -msgstr "பிம்பம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869 -msgid "DVD successfully copied" -msgstr "டிவிடிவெற்றிகரமாக நகலெடுக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1871 -msgid "CD successfully copied" -msgstr "சிடி வெற்றிகர்மாக நகலெடுக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875 -msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "டிவிடிபிம்பம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877 -msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "சிடி பிம்பம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883 -msgid "Image successfully burned to DVD" -msgstr "பிம்பம் வெற்றிகரமாக டிவிடிக்கு எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885 -msgid "Image successfully burned to CD" -msgstr "பிம்பம் வெற்றிகரமாக சிடி க்கு எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 -msgid "Data DVD successfully burned" -msgstr "வெற்றிகரமாக தரவு டிவிடிஎழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893 -msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "தரவு சிடி வெற்றிகரமாக எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1952 -#, c-format -msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "நகல் #%i வெற்றிகரமாக எழுதப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1960 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"நீங்கள் புதிய எழுதக்கூடிய வட்டை உள்ளிட்டதும் இன்னொரு பிரதி துவங்கும். " -"உங்களுக்கு இன்னொரு பிரதி தேவையில்லையானால் \"ரத்துசெய்\". ஐ அழுத்தவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2034 -msgid "Make _More Copies" -msgstr "(_M) இன்னொரு நகலெடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2043 -msgid "_Create Cover" -msgstr "(_C) உறை உருவாக்குக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2205 -msgid "There are some files left to burn" -msgstr "எழுத இன்னும் சில கோப்புகள் மீதி உள்ளன" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2212 -msgid "There are some more videos left to burn" -msgstr "எழுத இன்னும் சில விடியோக்கள் மீதி உள்ளன" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2216 -msgid "There are some more songs left to burn" -msgstr "எழுத இன்னும் சில பாடல்கள் மீதி உள்ளன" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2522 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "நிச்சயம் நீங்கள் வெளியேற வேண்டுமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 -msgid "Interrupting the process may make disc unusable." -msgstr "செயலை இடைமறிப்பது வட்டை பயன்படுத்த முடியாதது ஆக்கிவிடும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2529 -msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "(_o) எழுதுவதை தொடரவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2536 -msgid "_Cancel Burning" -msgstr "(_C) எழுதுதலை ரத்து செய்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"பிம்ப கோப்பு எழுத விரும்பாவிட்டால் தயவு செய்து எழுதக்கூடிய சிடி அல்லது " -"டிவிடி ஐ செருகவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 -msgid "Create _Image" -msgstr "_I பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 -msgid "_Copy" -msgstr "(_C) நகலெடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -msgid "Make _Several Copies" -msgstr "(_S) பல நகல்களெடு" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 -msgid "_Burn" -msgstr "(_B) எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 -msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "_S பல நகல்கள் எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 -msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுத " -"விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 -msgid "" -"The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 -msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "_B பல வட்டுகளுக்கு எழுதுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 -msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை பல ஊடகங்களுக்குள் விரவி எழுதுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 -msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -msgstr "தயவு செய்து சிடி அல்லது டிவிடி ஐ செருகவும் அல்லது புதியதை இடவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 -msgid "" -"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "கலைஞர், தலைப்பு முதலிய தட விவரங்கள் வட்டுக்கு எழுதப்படமாட்டாது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 -msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "இது நடப்பு எழுதும் பின்புல கருவி எதாலும் ஆதரிக்கப்படவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 -msgid "Please add files." -msgstr "தயவு செய்து கோப்புக்களை சேர்க்கவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 -#, c-format -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுத கோப்புகள் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 -msgid "Please add songs." -msgstr "தயவு செய்து பாடல்களை சேர்க்கவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 -msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "எழுத இன்னும் பாடல்கள் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 -msgid "Please add videos." -msgstr "தயவு செய்து விடியோ படங்களை சேர்க்கவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 -msgid "There are no videos to write to disc" -msgstr "எழுத இன்னும் விடியோக்கள் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 -msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "நகல் எடுக்க உள்ளிட்ட வட்டு ஏதும் இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 -msgid "Please select a disc image." -msgstr "ஓரு வட்டு பிம்பத்தை தெரிவு செய்யவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 -msgid "There is no selected disc image." -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வட்டு பிம்பம் ஏதும் இல்லை." - -#. Translators: this is a disc image not a picture -#. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 -msgctxt "disc" -msgid "Please select another image." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 -msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "இது செல்லுபடியாகும் வட்டு பிம்பம் அல்லது க்யூ கோப்பு ஆக தெரியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 -msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "தயவு செய்து நகலெடுக்க தடை செய்யப்படாத வட்டு ஒன்றை செருகு." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 -msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "தேவையான அனைத்து நூலகங்களும் நிரல்களும் நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 -msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "தயவு செய்து ஆதரவுள்ள சிடி அல்லது டிவிடி ஆல் வட்டை மீள் இடுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "" -"நீங்க வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட கொள்ளளவுக்கும் அதிகமாக எழுத விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 -msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -"NOTE: This option might cause failure." -msgstr "" -"வட்டுக்கு திட்டத்தின் அளவு மிகபெரியது. ஆகவே நீங்கள் அதில் இருந்து " -"கோப்புக்களை நீக்கவேண்டும். \n" -"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்பட முடியாத 90 அல்லது 100 நிமிட " -"CD-R(W) ஆக இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக " -"இருப்பதால் இந்த தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பலாம்.\n" -" குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 -msgid "_Overburn" -msgstr "(_O) மேலெழுதல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "வட்டின் அறிவிக்கப்பட்ட அளவுக்கு மேல் எழுதுக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "மூல வட்டை உடைய அதே இயக்கிதான் எழுதவும் பயன்படும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"நடப்பில் ஏற்றப்பட்ட வட்டு பிரதி எடுத்தபின் புதிய எழுதப்படக்கூடிய வட்டு " -"தேவைப்படும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 -msgid "Select a disc to write to" -msgstr "எழுத ஒரு வட்டை தேர்வு செய்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 -msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "வட்டு எழுதும் அமைப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 -msgid "Video Options" -msgstr "வீடியோ தேர்வுகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 -#: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"நீங்கள் பிம்பத்தின் உள்ளடக்கத்தில் இருந்து வட்டு எழுத் விட்ரும்புகிறீர்களா " -"அல்லது வட்டில் பிம்ப கோப்பை எழுத விரும்புகிறீர்களா?" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"(\"%s\") மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரே கோப்பு. இது ஒரு வட்டு பிம்பம். இதன் " -"உள்ளடக்கங்கள் எழுதப்பட முடியும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 -msgid "Burn as _File" -msgstr "(_F) கோப்பாக எழுது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -msgid "Burn _Contents…" -msgstr "உள்ளடக்கங்களை எழுது... (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 -msgid "Image Burning Setup" -msgstr "பிம்பம் எழுதும் அமைப்பு" - -#. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 -msgid "Select a disc image to write" -msgstr "எழுத ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 -msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "சிடி மற்றும் டிவிடி களை நகலெடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 -msgid "Select disc to copy" -msgstr "நகல் எடுக்க வட்டை தேர்வு செய்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 -msgid "Please install the following manually and try again:" -msgstr "கீழ் கண்டவற்றை கைமுறையாக நிறுவி பின் முயற்சிக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 -msgid "Unknown song" -msgstr "தெரியாத பாடல்" - -#. Reminder: if this string happens to be used -#. * somewhere else in brasero we'll need a -#. * context with C_() macro -#. Translators: %s is the name of the artist. -#. * This text is the one written on the cover of a disc. -#. * Before it there is the name of the song. -#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer -#. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of the artist -#. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "%s ஆல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" ஐ படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 -msgid "SVCD image" -msgstr "எஸஙவிசிடி பிம்பம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 -msgid "VCD image" -msgstr "விசிடி பிம்பம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "Video DVD image" -msgstr "விடியோ டிவிடி (DVD) பிம்பம்" - -#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File -#. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\"" -msgstr "%s: \"%s\"" - -#. Translators: this string is only used when the user -#. * wants to copy a disc using the same destination and -#. * source drive. It tells him that brasero will use as -#. * destination disc a new one (once the source has been -#. * copied) which is to be inserted in the drive currently -#. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 -#, c-format -msgid "New disc in the burner holding the source disc" -msgstr "மூல வட்டை பிடித்து இருந்த எழுதியில் புதிய வட்டு" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 -#, c-format -msgid "%s: not enough free space" -msgstr "%s:போதிய காலி இடைவெளி இல்லை" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s -#. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 -#, c-format -msgid "%s: %s of free space" -msgstr "%s: காலி இடைவெளியில் %s" - -#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero -#. * will store its temporary files; the second one is the size available -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s free" -msgstr "%s: காலி இடைவெளி %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 -msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் இந்த இடத்தை தேர்ந்தெடுக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 -#, c-format -msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "இந்த இடத்தில் எழுத உங்களுக்கு தேவையான அனுமதி இல்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 -msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" -"This can be a problem when writing DVDs or large images." -msgstr "" -"இந்த தொகுதியில் உள்ள கோப்பு அமைப்பு மிகப்பெரிய கோப்புகளை ஆதரிப்பதில்லை. ( 2 " -"GiB க்கு மேற்பட்ட அளவு).\n" -"இது டிவிடி அல்லது மிகப்பெரிய பிம்பங்களை எழுதுவதில் பிரச்சினைகளை உருவாக்கும்." - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 -#, c-format -msgid "%.1f× (DVD)" -msgstr "%.1f x (DVD)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 -#, c-format -msgid "%.1f× (CD)" -msgstr "%.1f x (சிடி)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD)" -msgstr "%.1f x ((BD)பிடி)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium -#. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -msgstr "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 -msgid "Impossible to retrieve speeds" -msgstr "வேகங்களை மீட்பது இயலாதது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -msgid "Maximum speed" -msgstr "அதிக பட்ச வேகம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 -msgid "Burning speed" -msgstr "எழுதும் வேகம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 -msgid "_Simulate before burning" -msgstr "(_S) எழுது முன் பாவனை செய்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"ப்ராஸரோ எழுதுதலை பாவனை செய்து பார்க்கும். சரியாக இருப்பின் 10 " -"நொடிகளுக்குப்பின் எழுத ஆரம்பிக்கும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 -msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "பர்ன்ப்ரூஃப் ஐ பயன்படுத்து (தோல்விகள் குறைவு)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 -msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" -msgstr "(_w) வட்டுக்கு சேமிக்காமல் நேரடியாக பிம்பத்தை எழுது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 -msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "(_o) வட்டை திறந்துவிடு. பின்னால் மற்ற கோப்புகளை சேர்க்க உதவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 -msgid "Allow to add more data to the disc later" -msgstr "வடுக்கு பின்னால் மேலும் தரவை சேர்க்க அனுமதி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 -msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "(_T) தற்காலிக கோப்புகளுக்கு இடம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 -msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகள் சேமிக்க அடைவை அமைக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 -msgid "Temporary files" -msgstr "தற்காலிக கோப்புகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "மறைந்துள்ள கோப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "படிக்க இயலாத கோப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "உடைந்த குறி இணைப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "சுருள் குறி இணைப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -msgid "Disc image type:" -msgstr "வட்டு பிம்ப வகை:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "தானியங்கி கண்டுபிடிப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "ISO9660 பிம்பம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 -msgid "Readcd/Readom image" -msgstr "ரீட்சிடி/ரீட்ஓஎம் பிம்பம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 -msgid "Cue image" -msgstr "க்யூ பிம்பம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 -msgid "Cdrdao image" -msgstr "சிடிஆர்டிஏஒ (Cdrdao) பிம்பம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 -#, c-format -msgid "Properties of %s" -msgstr "%s இன் பண்புகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயம் இந்த வட்டு பிம்பத்தின் பெயர் நீட்சியை வைத்துக்கொள்ள " -"விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"அப்படி வைத்துக்கொண்டால் நிரல்கள் கோப்பு வகையை சரியாக புரிந்து கொள்ளாமல் " -"போகலாம்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 -msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "(_K) நடப்பு நீட்சியை வைத்துக்கொள்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 -msgid "Change _Extension" -msgstr "(_E) நீட்சியை மாற்று" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 -msgid "Configure recording options" -msgstr "பதிவு செய்யும் தேர்வுகளை வடிவமை" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the -#. * third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 -#, c-format -msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "மொத்த நேரம்: %02i:%02i:%02i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 -msgid "Average drive speed:" -msgstr "சராசரி இயக்கி வேகம்:" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes -#. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 -#, c-format -msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "கணித்த மீதி நேரம்: %02i:%02i:%02i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 -#, c-format -msgid "%i MiB of %i MiB" -msgstr "%i MiB %i MiB இல்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 -msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "கணித்த இயக்கி லேகம்:" - -#. Translators: %s is a path -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\": loading" -msgstr "\"%s\": ஏற்றப்படுகிறது." - -#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 -#, c-format -msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "\"%s\": தெரியாத வட்டு பிம்ப வகை" - -#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image -#. * file and the second its size. -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 -#, c-format -msgid "\"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s" - -#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the -#. * label too small. -#. Translators: this is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 -msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "(_i) ஒரு வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்ய இங்கு சொடுக்கவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 -msgid "Select Disc Image" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தை தேர்வு செய்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" - -#. Translators: this a disc image here -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 -msgctxt "disc" -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 -msgid "Image type:" -msgstr "பிம்ப வகை:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "கணக்கிட்ட அளவு: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் \"%s\" ஐ தேர்வில் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"இந்த அடைவின் குழந்தைகளுக்கு 7 தாய் அடைவுகள் இருக்கும்..\n" -" ப்ராஸாரோ அத்தைகைய கோப்பு அமைப்பு பிம்பம் ஒன்றை உருவாக்கி எழுத இயலும்; ஆனால் " -"எல்லா இயங்குதளங்களிலும் அதை படிக்க முடியாது. .\n" -"குறிப்பு: அது லீனக்ஸில் வேலை செய்யும் என அறிகிறோம்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "(_v) இது போன்ற கோப்பை எப்போதும் சேர்க்காதே" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "(_w) இது போன்ற கோப்பை எப்போதும் சேர்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக \"%s\" ஐ தேர்வுக்கு சேர்த்து ஐஎஸ்ஓ 9660 செந்தரத்தின் " -"மூன்றாம் பதிப்பின் ஆதரவை பயன்படுத்த விருப்பமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"கோப்பின் அளவு 2 GiB க்கு மேல். 2 GiB க்கு மேல் அளவான கோப்புகளுக்கு ISO9660 " -"செந்தரம் முதல் இரண்டு பதிப்புகளின் (அவைதான் பரவலாக பயன்படுகின்றன) ஆதரவு " -"இல்லை..\n" -"ஆகவே ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பை பயன்படுத்துமாறு " -"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. லீனக்ஸ் விண்டோஸ்™ (Windows™) உள்ளிட்ட பல " -"இயங்குதளங்களும் இதை இப்போது ஆதரிக்கின்றன..\n" -"ஆனால் ISO9660 செந்தரம் மூன்றாம் பதிப்பு உருவாக்கிய பிம்பங்களை மேக் பத்து " -"ஆதரிப்பதில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "" -"கோப்புக்கள் விண்டோஸ் உடன் முற்றிலும் இயைந்து செயல்படும்படி மறு பெயரிட " -"வேண்டுமா?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "பெயர்கள் மாற்றப்பட்டு 64 குறியீடுகளுக்குளாக குறுக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "(_D) முழுவதும் விண்டோஸ் ஏற்புடைமையை செயல் நீக்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "(_R) முழுவதும் விண்டோஸ் ஏற்புடைமைக்கு மறுபெயரிடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -msgid "Size Estimation" -msgstr "அளவு கணக்கீடு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "தயவு செய்து அளவு கணக்கீடு முடியும் வரை காத்திருக்கவும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "இந்த செயலை பூர்த்தி செய்ய அனைத்து கோப்புகளையும் ஆராய வேண்டும்." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "(_A) மீண்டும் சோதிக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்க முடியவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "தெரியாத பிழை நிகழ்ந்தது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "கோப்பின் நம்பகத்தன்மை சோதனை வெற்றிகரமாக முடிந்தது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "வட்டில் எந்த சிதைந்த கோப்பும் இல்லை என தெரிகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "பின்வருபவை சிதைந்த கோப்புகளாக தெரிகின்றன:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "சிதைந்த கோப்புகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "எம்டி5 கோப்பை பதிவிறக்குகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" செல்லுபடியாகும் யூஆர்ஐ(URI) அல்ல" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "எம்டி5 கோப்பு தரப்படவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "(_M) எம்டி 5 கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை சோதிக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "" -"வட்டின் செக்சம் ஐ சேமிக்கும் எம்டி 5 ( .md5) கோப்பு பயன்படுத்தி வட்டை " -"சோதிக்கவும்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "ஒரு MD5 கோப்பை திற" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "(_C) சோதி" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "வட்டு சோதனை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "செயல் செய்யப்பட முடியாது." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "வட்டுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "இயக்கி வெற்று ஆக இருக்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "வட்டு ஒன்றை தேர்வு செய்க" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(ஏற்றுகிறது...)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "வெற்று" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "வட்டு கோப்பு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d உருப்படி" -msgstr[1] "%d உருப்படிகள்" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "புதிய அடைவு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "புதிய அடைவு %i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "கோப்புகளை ஆய்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சுருள் சிம்லிங்க்" - -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "பட ஒழுங்கு மற்றும் அளவை பெறுகிறது." - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "வட்டு பிம்பத்தின் ஒழுங்கை அடையாளம் காண முடியவில்லை." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "தயவு செய்து கைமுறையாக அமைக்கவும்" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "கோப்பு அமைப்பில் இருந்து \"%s\" நீக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "அடைவுகளை விடியோ அல்லது ஒலி வட்டுகளுக்குள் இட முடியாது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்களை விடியோஅல்லது ஒலி வட்டுகளுக்குள் இட முடியாது" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "" -"\"%s\" ஒலிஅல்லது விடியோ திட்டங்களுக்கு ஏற்ற வகையை கொண்டு இருக்கவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "விடியோ கோப்புகளை ஆராய்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "வீடியோ ஒழுங்கு:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "_NTSC" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "வட அமேரிக்க கண்டத்தில் அனேகமாக பயன்படும் ஒழுங்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ஐரோப்பா கண்டத்தில் அனேகமாக பயன்படும் ஒழுங்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "(_f) இயல்பான ஒழுங்கு" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "காட்சி பாங்கு விகிதம்:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD வகை:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "ஒரு எஸ்விசிடி உருவாக்குக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "ஒரு விசிடி உருவாக்குக" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "அடைவு \"%s\" உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "அளவை பெறுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "வெற்றாக்குகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "செக்சம் உருவாக்குகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "கோப்பு நகலெடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ஒலி கோப்புக்களை ஆய்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "பாடலை வேறு குறியாக்கம் செய்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "எழுத தயார்படுத்துகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "முன்னுப்ப எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "சிடி-உரை தகவலை எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -#| msgid "Finalising" -msgid "Finalizing" -msgstr "முடிக்கிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "வெளிசெல்வதை எழுதுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "பதிவை துவங்குகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "ஊடகத்தை வெளியேற்றுகிறது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை " -"காட்டு" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஒளி ஊடக எழுதி நூலகம்" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "ப்ராஸரோ எழுதி நூலகத்துக்கு காட்சி தேர்வுகள்" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" இன் நடத்தை சரியில்லை" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "வட்டில் போதிய இடைவெளி இல்லை (%s, %s க்கு உள்ளது)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பு 2 GiB க்கு " -"மேல் உள்ள கோப்பை கையாள முடியாது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு அமைப்பில் தேவையான " -"இடம் இல்லை. (%ld MiB தேவை)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "தொகுதியின் அளவை காண முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "பிம்ப வெளிப்பாட்டுக்கு பாதை குறிப்பிடவில்லை" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "ஒரு உள்ளமை பிழை நேர்ந்தது (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "கோப்பு உள்ளே சேமிக்கப்படவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS அடைவு காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகாது" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "பாதையில் \"%s\" ஐ காணவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" ஜிஸ்ட்ரீமர் சொருகியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" இன் ந்த பதிப்பு மிகவும் பழையது." - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "\"%s\" என்பது இன்னொரு நிரலை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு சிம்லிங்க்." - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "செயல்பாடு \"%s\" பிழை குறி (%i) உடன் முடிந்தது" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "பிம்ப கோப்பு" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "பெயரற்ற குறுவட்டு/டிவிடிஇயக்கி" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கான செந்தர வெளிப்பாட்டில் உள்ள வழு நீக்க அறிக்கைகளை " -"காட்டு" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஒளி ஊடக நூலகம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "ப்ராஸரோ ஊடக நூலகத்துக்கு காட்சி தேர்வுகள்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "சிடி-ரோம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "சிடி-ஆர்(CD-R)" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "சிடி-ஆர்டபிள்யூ(CD-RW)" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -#| msgid "DVDROM" -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "டிவிடி-ஆர்(DVD-R)" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "டிவிடி-ஆர்டபிள்யூ(DVD-RW)" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "டிவிடி+ஆர்(DVD+R)" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "டிவிடி+ஆர்டபிள்யூ(DVD+RW)" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "டிவிடி+ஆர்(DVD+R) இரு மட்டம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "டிவிடி+ஆர்டபிள்யூ(DVD+RW) இரு மட்டம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "டிவிடி-ஆர்(DVD-R) இரு மட்டம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "ப்ளூ-ரே வட்டு" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "எழுதக்கூடிய ப்ளூ-ரே வட்டு" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "மீண்டும் எழுதக்கூடிய ப்ளூ-ரே வட்டு" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "வெற்று %s %s இல்" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "கேட்பொலி மற்றும் தரவு %s %s இல்" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "கேட்பொலி %s %s இல்" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "தரவு %s %s இல்" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%s %s இல்" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: வெற்று" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "இருப்பில் உள்ள வட்டுகளுக்கு தேடுகிறது" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "வட்டு ஏதும் இருப்பில் இல்லை" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s மணி %s நிமிடம் %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -msgid "%s h %s" -msgstr "%s மணி / %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -msgid "%s h" -msgstr "%s மணி" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -msgid "%s min" -msgstr "%s நிமிடம்" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s நிமிடம்" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "வட்டு ஏற்றப் புள்ளியை மீட்கமுடியவில்லை" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "வெற்று வட்டு (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "கேட்பொலி மற்றும் தரவு வட்டு (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "கேட்பொலி வட்டு (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "தரவு வட்டு (%s)" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "செல்லுபடியாகும் ஐஸோ பிம்பம் ஆக தெரியவில்லை." - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "அளவு பொருந்தவில்லை" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "வகை பொருந்தவில்லை" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "தவறான துணையலகு" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "வெள்வீச்சு முகவரி" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "செல்லுபடியாகாத முகவரி" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கட்டளை" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கட்டளவு கட்டளையில்" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "செல்லுபடியாகாத புலம் கட்டளையில்" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "சாதனம் காலாவதியானது." - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "விசை நிர்ணயமாகவில்லை" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடரும் பாங்கு" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "(_H) மாற்றங்களை மறை" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "(_S) மாற்றங்களை காட்டு" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "கோப்பு இயக்கு பட்டியல் போல இல்லை" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "பிம்பங்கள்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "(_C) நிறம்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "பரு நிறம்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "கிடைமட்ட சீர் நிற மாற்றங்கள்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "செங்குத்து சீர் நிற மாற்றங்கள்" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ஊ(_I) பிம்பம்" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "பிம்பம் பாதை:" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "ஒரு பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "பிம்பம் பாங்கு:" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "ஓடுகளாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "அளவாக்கப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "பின்னணி பண்புகள்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "(_k) பின்னணி பண்புகள்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 -msgid "Background properties" -msgstr "பின்னணி பண்புகள்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 -msgid "Align right" -msgstr "ஒழுங்கு வலது" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 -msgid "Center" -msgstr "மையப்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 -msgid "Align left" -msgstr "ஒழுங்கு இடது" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 -msgid "Underline" -msgstr "அடிக்கோடு" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 -msgid "Italic" -msgstr "சாய்ந்த" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 -msgid "Bold" -msgstr "தடித்த" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 -msgid "Font family and size" -msgstr "எழுத்துரு வகை மற்றும் அளவு" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 -msgid "_Text Color" -msgstr "(_T) உரை நிறம்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 -msgid "Text color" -msgstr "உரை நிறம்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 -msgid "Cover Editor" -msgstr "உரை திருத்தர்" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "(_k) பின்னணி பண்புகள் ஐ அமை" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "SIDES" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "BACK COVER" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "FRONT COVER" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" ஐ ஜிஸ்ட்ரீமரால் கையாள முடியவில்லை." - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s பண்புக்கூறு அடக்கத்தை ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஉருவாக்கி" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "உருவாக்குக CDs மற்றும் DVDs" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "ஊடக சின்னம்" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "குறுவட்டு/டிவிடிஉருவாக்கி அடைவு" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -msgid "Disc Name:" -msgstr "வட்டு பெயர்:" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுத கீழே கோப்புகளை இழு அல்லது நகல் எடு" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 -msgid "Write to Disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுது" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "உள்ளடக்கத்தை CD அல்லது டிவிடிவட்டில் எழுது" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 -msgid "Copy Disc" -msgstr "வட்டை நகலெடு" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "_W வட்டுக்கு எழுது..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "வட்டின் பிம்பத்தை CD அல்லது டிவிடியில் எழுது" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "வட்டை நகலெடுக்கவும் (_C)..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "இந்த குறுவட்டு அல்லது டிவிடியின் நகலை உருவாக்கவும்" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "(_B) வட்டை வெற்றாக்கு..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "இந்த சிடி வட்டை அல்லது டிவிடி வட்டை வெற்றாக்கு" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "(_C) வட்டை சோதி..." - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "இந்த சிடி அல்லது டிவிடி (DVD) இல் உள்ள தரவின் சீர்மையை சோதி." - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "தரவை படிக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ஒலியிலிருந்து .cue கோப்புகளை உருவாக்குகிறது." - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "சிடிஆர்டிஏஓ எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ஒலி தடத்தை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "தரவு தடத்தை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "தடம் %02i ஐ ஆய்கிறது" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "இந்த இயக்கியை பயபடுத்த தேவையான அனுமதிகள் உங்களுக்கு இல்லை." - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "டாக் கோப்பு ஆக மாற்றுக" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "சிடிக் களை நகலெடுக்கிறது, எழுதுகிறது, மேலும் வெற்றாக்குகிறது" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" குறியை செயல்படுத்துக ( சிடிஆர்டிஏஓ கையேட்டை " -"பார்க்க)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "சிடிஆர் கிட் எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "கடைசி அமர்வை இறக்குமதி செய்தல் தோல்வியுற்றது." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ஒரு பிம்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "இந்த பதிப்பு ஜெனிஐசோ வுக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "சில கோப்புகளுக்கு செல்லுபடியாகாத பெயர்கள் உள்ளன" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு குறியாக்கம்" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "சாதனத்தில் இடைவெளி மீதம் இல்லை" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ஒரு கோப்பு தேர்விலிருந்து பிம்பத்தை உருவாக்குகிறது" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"தற்காலிக பிம்பத்தை சேமிக்க நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த இடத்தில் வட்டு " -"பிம்பத்துக்கு தேவையான வெற்று இடம் இல்லை." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "எந்த வட்டையும் வட்டு பிம்பத்துக்கு நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுதுகையில்; ஒரு பிழை நேர்ந்தது" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"இந்த கணினியில் வட்டெழுத மிகவும் தாமதமாகிறது. குறைந்த வேகத்தில் " -"எழுதப்பாருங்கள்." - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -msgid "Writing track %s" -msgstr "தடம் %s எழுதப் படுகிறது" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "வட்டை ஒழுங்கு செய்கிறது" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "க்யூ சீட்டை எழுதுகிறது" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "வட்டை எழுதும் முன் மறு ஏற்றம் செய்யவேண்டும்." - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "சிடி க்கள் மற்றும் டிவிடி க்கள் எழூத வேற்றாக்க மற்றும் ஒழுங்கு செய்ய" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" குறியை செயல்படுத்து (வோடிம் கையேட்டை பாருங்கள்)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"குறைந்தபட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (% இல்) (வோடிம் கையேட்டை " -"பாருங்கள்)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "ஒலி தடம் %02d ஐ நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "ஒலி வட்டை நகலெடுக்க தயார்படுத்துகிறது" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "" -"ஒலி குறுவட்டிலிருந்து தொடர்பான அத்துணை தகவல்களுடன் தடங்களை நகலெடு ெடு" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "" -"சிடிக்கள் டிவிடிக்கள் மற்றும் பிடி களை எழுதுகிறது, வெற்றாக்குகிறது மேலும் " -"ஒழுங்கு செய்கிறது" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" குறியை செயல்படுத்து (சிடிரெகார்ட் கையேட்டை பாருங்கள்)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"குறைந்த பட்ச இயக்கி இடையக நிரப்புதல் விகிதம் (%% இல்) (சிடிரெகார்ட் " -"கையேட்டை பாருங்கள்)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "சிடிஆர்டூல்ஸ் எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "இந்த பதிப்பு எம்கேஐசோஎபெஸ் க்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" கோப்பை திறக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகளுக்கு செக்சம் உருவாக்குகிறது" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "வட்டில் செக்சம் கோப்பு காணப்படவில்லை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "கோப்பு சீர்மை சோதனை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "வட்டில் சில கோப்புகள் சிதைந்து இருக்கலாம்." - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "கோப்பு செக்சம்" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "வட்டில் கோப்பு சீர்மைகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "ஹாஷிங் படிமுறை பயன்பட்டது:" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "எம்டி5" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "பிம்பத்தின் செக்சம் ஐ உருவாக்குகிறது" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "பிம்பத்தின் செக்சம்" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "வட்டை எழுதிய பின் அதில் வட்டு சீர்மையை சோதிக்கிறது" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை உருவாக்குகிறது" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "விடியோ டிவிடி களுக்கு பொருத்தமான பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது." - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"மறையாக்கத்துக்கு விசையை பெறுவதில் பிழை. இந்த பிரச்சினையை கீழ் கண்ட வழிகளில் " -"தீர்க்கலாம்: முனையத்தில் உங்கள் டிவிடி இயக்கிக்கு சரியான டிவிடி கோட் ஐ " -"\"regionset %s\" கட்டளை மூலம் அமைக்கவும். அல்லது \"DVDCSS_METHOD=title " -"brasero --no-existing-session\" கட்டளையை இயக்கவும்." - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "டிவிடிவிசைகளை மீட்டெடுக்கிறது." - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "வீடியோ டிவிடிஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "விடியோ டிவிடி(%s) ஐ படிக்கும்போது பிழை" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -msgid "Copying video DVD" -msgstr "வீடியோ டிவிடி நகலெடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "" -"சிஎஸ்எஸ் மறையாக்கம் செய்த விடியோ டிவிடிக்களை ஒரு வட்டு பிம்பத்துக்கு " -"நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "" -"மீண்டும் எழுத்தக்கூடிய பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் வெற்றாக்குகிறது மற்றும் " -"ஒழுங்கு செய்கிறது" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "பிடி களையும் டிவிடிக்களையும் எழுதுகிறது மற்றும் வெற்றாக்குகிறது." - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "டிஏஓ பயன்பாட்டை அனுமதி" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "க்ரோஐசோஃஎப்எஸ் எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "லிப்பர்ன் தடம் உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "லிப்பர்ன் நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "இயக்கியின் முகவரியை மீட்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "தடம் %02i எழுதபடுகிறது" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "லிப்பர்னியா எழுதும் தொகுதி" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "தொகுதி ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "லிப்ஐசோஎப்எஸ் ஐ துவக்கமுடியவில்லை" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "படி தேர்வுகள் உருவாக்கப்பட முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "பாதை \"%s\" க்கு மர அமைப்பில் தாயை காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "அடைவு \"%s\" ஐ உருவாக்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"அடைவு \"%s\" இல் உள்ளடக்கங்கள் சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் " -"அறிவித்தது (%x)" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"பாதை \"%s\" இல் கோப்பு சேர்க்கும்போது ஒரு பிழையை லிப்ஐசோஃஎப்எஸ் அறிவித்தது" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "செக்சம் கோப்பு ஐ நகலெடுக்கிறது" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -msgid "Copying files locally" -msgstr "உள்ளமை கோப்பு நகலெடுப்பு" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "கோப்பு தரவிறக்கி" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "உள்ளமைவில் சேமிக்காத கோப்புகளை எழுத அனுமதிக்கிறது" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "உள்ளமை கோப்பு பாதையை மீட்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"நாடுலஸ் இல்\"CD/டிவிடிஉருவாக்குபவர் அடைவு\" இல் சேர்த்த கோப்புகளை எழுத " -"அனுமதிக்கிறது." - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "சொருகி பாட் களை இணைப்பது இயலவே இயலாது" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "தடங்களை சீராக்குதல்" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -msgid "Normalization" -msgstr "சீராக்குதல்" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "தடங்கள் இடையே நிலையான ஒலி அளவு அமைக்கிறது" - -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "பிழை கோப்பு (%s) ஐ பதிய வைப்பதில்" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -msgid "Error while getting duration" -msgstr "பிழை கால அளவை பெறுவதில்" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ ஆய்கிறது" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "(%s) ஐ வேறு குறியாக்குகிறது" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "எந்த ஒலி கோப்பையும் ஒலி சிடிக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "விடியோ கோப்பு ஐ எம்பெக்2 ஆக மாற்றுகிறது" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"எந்த விடியோ கோப்பையும் விடியோ டிவிடிகளுக்கு பொருத்தமான ஒழுங்காக மாற்றுகிறது" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "எஸ்விடியோ சிடிகளுக்கு பொருத்தமான பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது." - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Project" -msgstr "(_P) திட்டம்" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Tools" -msgstr "_T கருவிகள்" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "P_lugins" -msgstr "(_l) சொருகிகள்" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "ப்ராஸரோவுக்கு சொருகிகளை தேர்ந்தெடு" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "E_ject" -msgstr "(_j) வெளியேற்று" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Eject a disc" -msgstr "ஒரு வட்டை வெளித்தள்ளுக" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Blank…" -msgstr "(_B) வெற்றாக்கம்" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -msgid "Blank a disc" -msgstr "ஒரு வட்டை வெற்றாக்குக" - -#: ../src/brasero-app.c:142 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "(_C) சீர்மையை சோதிக்கவும்..." - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "வட்டின் சீர்மையை சோதிக்கவும்" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "ப்ராசரோவை விட்டு வெளிச்செல்" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "Display help" -msgstr "காட்சி உதவி" - -#: ../src/brasero-app.c:151 -msgid "About" -msgstr "பற்றி" - -#: ../src/brasero-app.c:424 ../src/brasero-app.c:2070 -msgid "Disc Burner" -msgstr "வட்டு எழுதி" - -#: ../src/brasero-app.c:790 ../src/brasero-app.c:823 ../src/brasero-app.c:1452 -msgid "Error while loading the project" -msgstr "திட்டத்தை ஏற்றும் போது பிழை." - -#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921 -#: ../src/brasero-project.c:1274 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "தயவு செய்து திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்கவும்." - -#: ../src/brasero-app.c:833 ../src/brasero-app.c:862 ../src/brasero-app.c:922 -msgid "The project is empty" -msgstr "திட்டம் வெற்று ஆக இருக்கிறது" - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"ப்ராஸரோ இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த " -"பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " -"பறிமாறலாம்" - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ப்ராஸரோ உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி,குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்" - -#: ../src/brasero-app.c:1187 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"இந்த ப்ராஸரோ நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் " -"எழுதவும்.Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA" - -#: ../src/brasero-app.c:1199 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "க்னோமுக்கு பயன்படுத்த எளிய சிடி/ டிவிடி எழுதும் நிரல்" - -#: ../src/brasero-app.c:1216 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "ப்ராஸரோ முதல் பக்கம்" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1228 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dr. T. Vasudevan, \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~jokerdino\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../src/brasero-app.c:1450 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "திட்டம் \"%s\" இருப்பில் இல்லை" - -#: ../src/brasero-app.c:1734 ../src/brasero-app.c:1740 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "(_R) சமீபத்திய திட்டங்கள்" - -#: ../src/brasero-app.c:1735 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "சமீபத்தில் திறந்த திட்டங்களை காட்டுக" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை திற" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "(_E) தகவலை திருத்து...." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "தட தகவலை திருத்து (ஆரம்பி, முடி, ஆசிரியர்,முதலியன...)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை திட்டத்தில் இருந்து நீக்கு" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "கோப்புகளை ஒட்டுக" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையில் சேமித்த கோப்புகளை சேர்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "(_n) தாமதம் ஒன்றை உள்நுழை" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "தடத்துக்கு பின் 2 வினாடிகள் தாமதம் சேர்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "_S தடத்தை பிரி..." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தடத்தை பிரி" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "தாமதி" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "பிரி" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 -msgid "Track" -msgstr "தடம்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 -msgid "Artist" -msgstr "கலைஞர்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "நீளம்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "தடம் அதன் முடிவில் பலப்படுத்தப்படும்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "தடம் ஆறு நொடிகளுக்கும் குறைவு" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "பொருத்தமான கோடக் நிறுவப்பட்டுள்ளதா என உறுதி செய்க" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "விடியோ கோப்பான \"%s\" ஐ சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "இது ஒரு விடியோ கோப்பு அதனால் ஒலிப்பகுதி மட்டுமே எழுதப் படும்." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 -msgid "_Discard File" -msgstr "(_D) கோப்பை எறி" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 -msgid "_Add File" -msgstr "(_A) கோப்பை சேர்" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "அடைவில் ஒலி கோப்புகளை தேட லேண்டுமா?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 -msgid "Search _Directory" -msgstr "(_D) அடைவில் தேடு" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களுடன் ஒலி சிடி எழுத வேண்டுமா?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"இதில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சில பாடல்கள் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத " -"பொருத்தமானவை.\n" -" இத்தகைய ஒலி சிடி தடம் அதிக தூய்மை கொண்டவைஇ ஆனால் சில டிஜிட்டல் இயக்கிகளால் " -"மட்டுமே இயக்கப்பட முடியும். \n" -" நீங்கள் ஒப்புக்கொண்டால் இந்த தடங்களுக்கு வழமையாக்கம் செய்ய இயலும்." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "_R வழக்கமான தடங்களை உருவாக்கு" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "" -"அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் வழக்கமான தடங்களாக எழுத இங்கு சொடுக்கவும்." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "_D டிடிஎஸ் (DTS) தடங்கள் உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "" -"அனைத்து பொருத்தமான பாடல்களையும் டிடிஎஸ் (DTS) தடங்களாக எழுத இங்கு " -"சொடுக்கவும்." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Select one song only please." -msgstr "தயை செய்து ஒரு பாடலை மட்டும் தேர்வு செய்க" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு பாடலுக்கு மேல் பிரிப்பது இயலவே இயலாது" - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "குறிப்பிட்ட திட்டத்தை திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "செயல் திட்டம்" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "குறிப்பிட்ட இயக்க பட்டியலை ஒலி திட்டமாக திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "PLAYLIST" - -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "வட்டெழுத பயன்படும் இயக்கியை அமைக்கவும்." - -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "DEVICE PATH" - -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "பிம்பத்தை உருவாக்குக. எழுத வேண்டாம்." - -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து ஒலி திட்டமாக திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து தரவு திட்டமாக திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "ஒரு வட்டை படியெடு" - -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "PATH TO DEVICE" - -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "பயன்படுத்த உறை" - -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "PATH TO COVER" - -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுத்த யூஆர்ஐ களை சேர்த்து விடியோ திட்டமாக திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "(தானியங்கியாக கண்டு பிடித்த) எழுத வேண்டிய பிம்ப கோப்பின் யூஆர்ஐ" - -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "PATH TO IMAGE" - -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "ப்ராஸரோவை திட்ட தேர்வு பக்கத்தை காட்டும்படி வலியுறுத்து" - -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "வெற்று வட்டு உரையாடலை திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "வட்டு சோதனை உரையாடலை திற" - -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn:// URI இன் உள்ளடக்கத்தை எழுது" - -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "எழுதுதலை உடனே ஆரம்பி" - -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ஏற்கெனவே செயலில் உள்ள நிகழ்வுடன் இணைக்காதே" - -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட திட்டத்தை எழுது பின் அதை நீக்கு \n" -"இந்த தேர்வு முக்கியமாக மற்ற நிரல்களுடன் ஒத்திசைய பயன்படும்." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "PATH" - -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "பெற்றோர் சாளரத்தின் எக்ஸ்ஐடி(XID)" - -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" எழுத முடியவில்லை" - -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "தவறான கட்டளை வரி தேர்வுகள்." - -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "ஒத்திசையாத கட்டளை வரி தேர்வுகள் பயன்பட்டது." - -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "ஒரு நேரத்தில் ஒரு தேர்வைத்தான் தர முடியும்." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "(_e) மறுபெயரிடு ..." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புக்கு மறுபெயரிடு" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "(_F) புதிய அடைவு" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "புதிய வெற்று அடைவை உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "அமர்வை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "திட்டத்தின் உள்ளடக்கம் சேமித்தல் நேரத்தில் இருந்து மாறிவிட்டது." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "நடப்பு மாற்றிய திட்டத்தை கைவிடு" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "_D கைவிடு" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "நடப்பு மாற்றிய திட்டத்தை தொடர்க" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"(\"%s\") மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒரே கோப்பு. இது ஒரு வட்டு பிம்பம். இதன் " -"உள்ளடக்கங்கள் எழுதப்பட முடியும்." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "(_D) தரவாக எழுது" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "(_I) பிம்பமாக எழுது" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "\"%s\" ஐ தேர்வில் சேர்க்க இயலாது" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சுருள் சிம்லிங்க்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "அது குறிப்பிட்ட இடத்தில் இல்லை" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?" -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ஐ மாற்ற விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"இந்தப் பெயரில் ஒரு கோப்பு ஏற்கனவே கோப்புறையில் உள்ளது. அதை மாற்றுவது அதன் " -"உள்ளடக்கங்களைஎழுதவுள்ள வட்டில் மேலெழுதும்." - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "(_e) எப்போதும் மாற்றாது வைத்துக்கொள்" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -msgid "_Keep" -msgstr "(_K) மாற்றாது வைத்துக்கொள்க" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "எப்போதும் மாற்று (_w)" - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "%s ஐ இறக்குமதி செய்" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "(_m) %s ஐ இறக்குமதி செய்" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "(_m) இறக்குமதி" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "அமர்வு '%s' இலிருந்து இறக்குமதி செய்ய விருப்பமா?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"அப்படிச்செய்தால் எழுதியபின் பழைய எழுதுதல்களின் கோப்புகளை பயன்படுத்த முடியும்." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "(_m) அமர்வை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "அதன் உள்ளடக்கத்தை இறக்குமதி செய்ய இங்கே சொடுக்கவும்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "திட்டம் ஏற்றப்படுகையில் தயவு செய்து காத்திருக்கவும்." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "(_C) ஏற்றத்தை ரத்து செய்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "நடப்பு திட்ட ஏற்றத்தை ரத்து செய்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "கோப்பு மறு பெயரிடல்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "மறு பெயரிடும் பாங்கு" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புகள்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -msgid "Description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 -msgid "Space" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" இல் உள்ள வட்டை வெளியேற்ற முடியாது" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "வெளியேற்று (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "வட்டை வெளித்தள்ளு" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 -msgid "Audio files" -msgstr "ஒலி கோப்புகள்" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 -msgid "Movies" -msgstr "நகர் படங்கள்" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "கோப்பு ஏதும் வடிகட்டப்படவில்லை" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ மறை (%d கோப்பு)" -msgstr[1] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ மறை (%d கோப்புகள்)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ காட்டு (%d கோப்பு)" -msgstr[1] "(_f) வடிகட்டிய கோப்பு பட்டியல் ஐ காட்டு (%d கோப்புகள்)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "வடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"மீட்டெடுக்க வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுத்து \"மீட்டெடு\" பொத்தானை சொடுக்குக" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "மீட்கவும் (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை மீட்கவும்" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "_O தேர்வுகள்..." - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "கோப்பு வடிகட்டலுக்கு தேர்வுகளை அமைக்கவும்" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:65 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "(_h) மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளுக்கு வடிகட்டி" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:72 -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "(_p) சிம்லிங்குகளை இடமாற்றுக" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:79 -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "(_b) சிதைந்த சிம்லிங்குகளை வடிகட்டுக" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:85 -msgid "Filtering options" -msgstr "வடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "(_r) முன்பார்வை" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "காட்சி ஒலி மற்றும் பிம்ப முன்பார்வை ஆகியவற்றை காட்டு" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "பக்க பலகத்தைக் காட்டு" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "திட்டத்துடன் ஒரு பக்க பலகத்தைக் காட்டு" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "(_H) கிடைமட்டம் இட அமைவு" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "கிடைமட்டம் இட அமைவு அமை" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "(_V) செங்குத்து இட அமைவு" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "செங்குத்து இட அமைவு அமை" - -#: ../src/brasero-layout.c:1183 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "பக்க பலகத்தை மூட சொடுக்கு" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "" -msgstr "<இப்போதைய மதிப்புகளை வைத்துக்கொள்>" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "நிசப்தங்களை நீக்கு" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"இந்த தகவல் வட்டுக்கு சிடி-டெக்ஸ்ட் தொழில் நுட்பத்தை பயன்படுத்தி எழுதப்படும். " -"சில ஒலி குறுந்தட்டு இயக்கிகளால் இது படிக்கப்பட்டு காட்டப்படும்" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "பாடல் தலைப்புக்கள்" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "கூடுதல் பாடல் தகவல்" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 -msgid "Artist:" -msgstr "கலைஞர்:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 -msgid "Composer:" -msgstr "பாடலாசிரியர்:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 -msgid "Pause length:" -msgstr "தாமத நீளம்:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "தடத்தை தொடர்ந்து வர வேண்டிய தாமதத்தின் நீளத்தை காட்டுகிறது.." - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 -msgid "Song Information" -msgstr "பாடல் தகவல்" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i படத்துணுக்குகள்" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "முன்பார்வை இல்லை" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "பாடல் பட்டியல் \"%s\" ஐ அலகிடுவதில் பிழை." - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d பாடல்" -msgstr[1] "%d பாடல்கள்" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "பாடல் பட்டியல் தேர்வு செய்க" - -#: ../src/brasero-playlist.c:751 -msgid "Playlists" -msgstr "வாசிப்பு பட்டியல்கள்" - -#: ../src/brasero-playlist.c:762 -msgid "Number of Songs" -msgstr "பாடல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: ../src/brasero-playlist.c:782 -msgid "Genre" -msgstr "பாணி" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "செருகி" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "பதிப்புரிமை %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 -msgid "_About" -msgstr "_பற்றி" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 -msgid "C_onfigure" -msgstr "(_o) கட்டமை" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "_c செயல்படுத்து" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "_t அனைத்தையும் செயல்படுத்து" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "_D அனைத்தையும் செயல்நீக்கு" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "%s சொருகிக்கு தேர்வுகள்" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "ப்ராஸரோ சொருகுபொருள்கள்" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "இப்படி சேமிக்கவும் (_A)..." - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை வேறு இடத்தில் சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "(_A) கோப்புகள் சேர்" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "(_R) கோப்புகள் நீக்கு" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "(_m) திட்டத்தை காலி செய்க" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "திட்டத்தில் இருந்து அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்கு" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 -msgid "_Burn…" -msgstr "(_B) எழுதுக..." - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "வட்டுக்கு எழுதுதல்" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "இந்த திட்டத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க \"சேர்\" பொத்தானை அழுத்தவும்." - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"கோப்புக்களை நீக்க அவற்றை தேர்ந்தெடுத்து \"நீக்கு\" பொத்தானை அழுத்துக அல்லது " -"\"Delete\" விசையை அழுத்துக" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "கணக்கிட்ட திட்ட அளவு: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"மேலெழுதும் தேர்வை உடையதாயினும் திட்டத்தின் அளவு வட்டுக்கு மிகப்பெரியது." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"வட்டுக்கு திட்டத்தின் அளவு மிகபெரியது. ஆகவே நீங்கள் அதில் இருந்து " -"கோப்புக்களை நீக்கவேண்டும். \n" -"நீங்கள் பயன்படுத்துவது சரியாக அடையாளம் காணப்படாத 90 அல்லது 100 நிமிட CD-R(W) " -"ஆக இருந்தால் அதற்கு அளவுக்கு அதிகம் எழுதும் தேர்வு அவசியமானதாக இருப்பதால் " -"இந்த தேர்வை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பலாம். \n" -"குறிப்பு: இந்த தேர்வு தோல்வி அடையலாம்." - -#: ../src/brasero-project.c:1096 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "தேர்வின் உள்ளடகத்தை எழுத துவங்கு" - -#: ../src/brasero-project.c:1265 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "தயவு செய்து திட்டத்துக்கு பாடல்களை சேர்க்கவும்." - -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 -msgid "" -"Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக நடப்பு திட்டத்தை விலக்கிவிட்டு புதிய திட்டம் உருவாக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-project.c:1907 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"நீங்கள் புதிய காலி திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா மாற்றங்களும் " -"இழக்கப்படும்" - -#: ../src/brasero-project.c:1910 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை விலக்கவும் (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1918 -msgid "" -"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "" -"கோப்பு தேர்வை நீக்க வேண்டுமா அல்லது அவற்றை புது திட்டத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"நீங்கள் புதிய திட்டம் உருவாக்க தேர்ந்தெடுத்தால் கோப்பு தேர்வு அழிக்கப்படும்" - -#: ../src/brasero-project.c:1925 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "(_D) கோப்பு தேர்வை அழி" - -#: ../src/brasero-project.c:1929 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "(_K) கோப்பு தேர்வை வைத்துக்கொள்க" - -#: ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "_Discard Project" -msgstr "(_D) திட்டத்தை விலக்குக" - -#: ../src/brasero-project.c:2184 -msgid "Select Files" -msgstr "கோப்புகளை தேர்வு செய்க" - -#: ../src/brasero-project.c:2297 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை நீங்கள் நிச்சயம் காலி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-project.c:2302 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"திட்டத்தை விலக்கினால் அதில் சேர்க்கப்பட்ட அத்தனை கோப்புகளும் நீக்கப்படும். " -"எல்லா வேலைகளும் இழக்கப்படும். அவை தம் இடத்திலிருந்து நீக்கப்படா ஆனால் " -"இப்பட்டியலில் இருந்து நீக்கப்படும் என்பதை உணர்க." - -#: ../src/brasero-project.c:2364 -msgid "_Save" -msgstr "(_S) சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2375 -msgid "_Add" -msgstr "(_A) சேர்" - -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கவும் (_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (தரவு வட்டு)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (ஒலி வட்டு)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "ப்ராஸாரோ — %s (வீடியோ வட்டு)" - -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "உங்கள் திட்டம் சேமிக்கப்பட்டது." - -#: ../src/brasero-project.c:2634 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "மூடுமுன் நடப்பு திட்டத்தின் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?" - -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்" - -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "(_o) சேமிக்காமல் மூடு" - -#: ../src/brasero-project.c:2731 -msgid "Save Current Project" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "திட்டத்தை ப்ராஸாரோ ஒலி திட்டமாக சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை வெறும் உரை பட்டியலாக சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை பிஎல்எஸ் இயக்க பட்டியலாக சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "நடப்பு திட்டத்தை எம்3யூ இயக்க பட்டியலாக சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2756 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "திட்டத்தை எக்ஸ்எஸ்பிஎஃப் இயக்க பட்டியலாக சேமி" - -#: ../src/brasero-project.c:2757 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "திட்டத்தை iriver இயக்க பட்டியலாக சேமி" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "(_C) உறை திருத்தர்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "சிடிகளுக்கு உறை வடிவமைத்து அச்சிடுதல்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "(_N) புதிய திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "(_E) வெற்று திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "புதிய திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "புதிய ஒலி திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"கணினிகளிலும் ஸ்டீரியோக்களிலும் இயக்ககூடிய பாரம்பரிய ஒலி சிடி ஐ உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "(_D) புதிய தரவு திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"கணினியில் மட்டும் படிக்கக்கூடிய எந்த வகை தரவும் கொண்ட சிடி /டிவிடி ஐ " -"உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "(_V) புதிய வீடியோ திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "" -"டிவி படிப்பாளரால் படிக்கக்கூடிய புதிய விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ " -"உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "(_D) வட்டை படியெடு..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"ஒலி CD அல்லது தரவு CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உங்க வன்வட்டிலோ அல்லது வேறு " -"CD/டிவிடிஇலோ உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "(_B) பிம்பம் எழுதுக..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "இருப்பில் உள்ள சிடி/டிவிடி பிம்பத்தை வட்டுக்கு எழுதுக" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற..." - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "ஒரு திட்டத்தை திற" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது (%s)" -msgstr[1] "%d கோப்புகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டன (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d கோப்புக்கு ஆதரவுள்ளது (%s)" -msgstr[1] "%d கோப்புகளுக்கு ஆதரவுள்ளது (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d கோப்பு சேர்க்கப்பட முடியும் (%s)" -msgstr[1] "தேர்ந்தெடுத்த %d கோப்புகள் சேர்க்கப்பட முடியும் (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "எந்த கோப்பும் சேர்க்கப்பட முடியாது (%i தேந்தெடுத்த கோப்பு)" -msgstr[1] "எந்த கோப்புகளும் சேர்க்கப்பட முடியாது (%i தேந்தெடுத்த கோப்புகள்)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "எந்த கோப்புக்கும் ஆதரவில்லை (%i தேந்தெடுத்த கோப்பு)" -msgstr[1] "எந்த கோப்புகளுக்கும் ஆதரவில்லை (%i தேந்தெடுத்த கோப்புகள்)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "எந்த கோப்பும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய ஒலி வட்டு திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய தரவு வட்டு திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய வீடியோ வட்டு திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "ப்ராஸாரோ — புதிய பிம்ப கோப்பு" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "ப்ராஸாரோ — வட்டு படியெடு" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "திட்டத்தை திற" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "(_N) புதிய" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "(_O) திற" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை மேலோடு" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "இயக்க பட்டியல் மற்றும் அவற்றின் உள்ளடக்கங்களை காட்டு" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பிம்பத்தை தேர்வு செய்யவும்." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "வீடியோ வட்டு (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "திட்டத்தை ஏற்றும் போது பிழை." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -msgid "The project could not be opened" -msgstr "திட்டத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -msgid "The file is empty" -msgstr "கோப்பு வெற்றாக உள்ளது." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "செல்லுபடியாகும் ப்ராஸரோ திட்டம் போல தெரியவில்லை ." - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "(_ஒ) ஒலி திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "ஒரு பாரம்பரிய ஒலி வட்டை உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "(_a) தரவு திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "ஒரு தரவு சிடி அல்லது டிவிடி ஐ உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "(_V) வீடியோ திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "ஒரு விடியோ டிவிடி அல்லது எஸ்விசிடி ஐ உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "(_c) வட்டு நகலாக்கம்" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/டிவிடிஇன் 1:1 நகலை உருவாக்குக" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "(_i) பிம்பத்தை எழுதுதல்" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "(_U) சேமிக்காத கடைசி திட்டம்" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "எழுதாத மற்றும் சேமிக்காத கடைசி திட்டத்தை ஏற்றுக" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "கடைசியாக பயன்பட்ட திட்டம் இல்லை" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "ஒரு புதிய திட்டத்தை உருவாக்குக:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "சமீபத்திய திட்டங்கள்:" - -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Insert text" -msgstr "உரையை சொருகு" - -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Delete text" -msgstr "உரையை அழி" - -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Substitute text" -msgstr "உரையை மாற்று" - -#: ../src/brasero-rename.c:325 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "ஒரு தோரணியில் கோப்புகளை எண் இடு" - -#: ../src/brasero-rename.c:326 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "துவக்கத்தில் எண்ணிக்கை வரிசையை சொருகு" - -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:341 -msgid "Insert" -msgstr "சொருகு" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:355 -msgid "at the beginning" -msgstr "முதலில்" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:359 -msgid "at the end" -msgstr "கடைசியில்" - -#: ../src/brasero-rename.c:370 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "ஒவ்வொரு நிகழ்வையும் நீக்கு இதன்:" - -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:400 -msgid "with" -msgstr "இதனால்" - -#: ../src/brasero-rename.c:414 -msgid "Rename to" -msgstr "இப்படி மறுபெயரிடு" - -#: ../src/brasero-rename.c:423 -msgid "{number}" -msgstr "{எண்}" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "கோப்பு இல்லை" - -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "இசைத்தலை துவக்கு மற்றும் நிறுத்து" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr ":பாடல் துவக்கம்" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "பாடல் முடிவு:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "தடம் நீளம்:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "தடம் %02i க்கு பாடல் தகவல்" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "நீங்கள் நிச்ச்யமாக இந்த தடத்தை பிரிக்க விரும்புகிறீர்களா" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"தடத்தை பிரித்தால் புதிய தடம் 6 நொடிகள் குறைவாக இருக்கும் மேலும் " -"பதிவாகப்படும்." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "_S பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "தடம் பிரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "நிசப்தம் எங்கும் காணவில்லை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "நிசப்தத்தை காணும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "இது அனைத்து முந்தைய விடைகளையும் நீக்கும்." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் தானியங்கி பிரிப்பை தொடர விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "_D பிரிக்காதே" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் துண்டுகளின் முன்பார்வையை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "(_m) அனைத்தையும் நகர்த்தவும்" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "தடத்தை பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "(_e) முறை:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "தடத்தை பிரிக்க பயன்பட்ட முறை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "தடத்தை கை முறையாக பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "தடத்தை ஒரே நீளமான பகுதிகளாக பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "தடத்தை ஒரு குறித்த எண்ணிக்கை பகுதிகளாக பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ஒவ்வொரு நிசப்தத்துக்கும் பிரி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "(_S) துண்டு" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "வெட்டும் புள்ளியை சேர்" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "இந்த தடத்தை பிரி ஒவ்வொரு" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "தடத்தை இதில் பிரி" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "பகுதிகள்" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "துண்டாடும் முறை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "முடி" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "(_g) ஒருங்கிணை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டை அடுத்த தேர்ந்தெடுத்ததுடன் ஒருங்கிணை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த துண்டுகளை நீக்குக" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "துண்டுகள் முன்பார்வையை துடை" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "(_L) உருவாக்கப்போகும் துண்டுகளின் பட்டியல்:" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "துண்டுகளை முன்காண்பி" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "சட்டங்கள் (1 நொடி = 75 சட்டங்கள்)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விடியோவை திற" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "விடியோ தகவல்களை திருத்து (ஆரம்பம், முடிவு, ஆசிரியர்,...)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விடியோக்களை திட்டத்தில் இருந்து நீக்கு" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "அடைவுக்குள் விடியோ கோப்புகளை தேட வேண்டுமா?" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "(_S) அடைவை தேடு" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "\"%s\" விடியோ திட்டங்களுக்கு ஏற்ற வகையை கொண்டு இருக்கவில்லை" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "தயவு செய்து விடியோ உள்ளடக்க கோப்புகளை மட்டுமே சேர்க்கவும்" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "அடையாளம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாணமை தேர்வுகளை காட்டு" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[யூஆர்ஐ] [யூஆர்ஐ]..." - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" -"அனைத்து பெறக்கூடிய தேர்வுகளையும் காண தயவு செய்து %s --help என்று " -"உள்ளிடுங்கள்\n" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-04-13 11:02:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2484 +0,0 @@ -# Tamil translation for clutter. -# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the clutter package. -# -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: clutter/clutter-actor.c:5415 -msgid "X coordinate" -msgstr "X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5416 -msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5434 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5435 -msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 -msgid "Width" -msgstr "அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5454 -msgid "Width of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 -msgid "Height" -msgstr "உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5473 -msgid "Height of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5492 -msgid "Fixed X" -msgstr "நிலையான X" - -#: clutter/clutter-actor.c:5493 -msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட X நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5510 -msgid "Fixed Y" -msgstr "நிலையான Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:5511 -msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "நடிகருக்கான வலியுறுத்தப்பட்ட Y நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5526 -msgid "Fixed position set" -msgstr "நிலையான நிலை அமைக்கவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5527 -msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "நடிகருக்கான நிலையான நிலையை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5545 -msgid "Min Width" -msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5546 -msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச அகலத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5564 -msgid "Min Height" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5565 -msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட குறைந்தபட்ச உயரத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5583 -msgid "Natural Width" -msgstr "இயற்கையான அகலம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5584 -msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை அகலத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5602 -msgid "Natural Height" -msgstr "இயற்கையான உயரம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5603 -msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "நடிகருக்காக வலியுறுத்தப்பட்ட இயற்கை உயரத்திற்காக கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5618 -msgid "Minimum width set" -msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்கவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5619 -msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "குறைந்தபட்ச அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5633 -msgid "Minimum height set" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தை அமைக்கவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5634 -msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "குறைந்தபட்ச உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5648 -msgid "Natural width set" -msgstr "இயற்கையான அகலத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5649 -msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "இயற்கை அகல பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5663 -msgid "Natural height set" -msgstr "இயற்கையான உயரத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5664 -msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "இயற்கை உயர பண்பை பயன்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5680 -msgid "Allocation" -msgstr "ஒதுக்கீடு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5681 -msgid "The actor's allocation" -msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீடு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5736 -msgid "Request Mode" -msgstr "கோரிக்கை முறைமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5737 -msgid "The actor's request mode" -msgstr "நடிகரின் கோரிக்கை முறைமை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5756 -msgid "Depth" -msgstr "ஆழம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5757 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Z அச்சின் நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5774 -msgid "Opacity" -msgstr "ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5775 -msgid "Opacity of an actor" -msgstr "ஒரு நடிகரின் ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/clutter-actor.c:5795 -msgid "Offscreen redirect" -msgstr "Offscreen திரும்புகிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5796 -msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"ஒரு ஒற்றை படத்தினுள் நடிகர் தட்டையாகும் போது கொடிகள் கட்டுபடுத்துகின்றன" - -#: clutter/clutter-actor.c:5810 -msgid "Visible" -msgstr "காணக்கூடியது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5811 -msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "நடிகர் காணக்கூடியவரா அல்லது இல்லையா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5825 -msgid "Mapped" -msgstr "வரைபடமாக்கப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5826 -msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "நடிகர் வண்ணம் செய்வாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5839 -msgid "Realized" -msgstr "உணரப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5840 -msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "நடிகர் உணர்ந்தாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5855 -msgid "Reactive" -msgstr "எதிர்ச்செயல்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5856 -msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "நடிகர் நிகழ்வுகளுக்கு எதிராக செயல்படுவாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:5867 -msgid "Has Clip" -msgstr "கிளிப்பை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/clutter-actor.c:5868 -msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "நடிகர் ஒரு சிப் அமைப்பை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5882 -msgid "Clip" -msgstr "கிளிப்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5883 -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "நடிகருக்கான கிளிப் பகுதி" - -#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5897 -msgid "Name of the actor" -msgstr "நடிகரின் பெயர்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5912 -msgid "Scale X" -msgstr "அளவு X" - -#: clutter/clutter-actor.c:5913 -msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "X அச்சில் அளவு காரணி" - -#: clutter/clutter-actor.c:5931 -msgid "Scale Y" -msgstr "அளவு Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:5932 -msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "Y அச்சில் அளவு காரணி" - -#: clutter/clutter-actor.c:5948 -msgid "Scale Center X" -msgstr "அளவு மையம் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:5949 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "கிடைமட்ட அளவு மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5963 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "அளவு மையம் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:5964 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "செங்குத்து அளவு மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5978 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "அளவு புவிஈர்ப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:5979 -msgid "The center of scaling" -msgstr "அளவிடுதலின் மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:5995 -msgid "Rotation Angle X" -msgstr "சுழற்சி கோணம் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:5996 -msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "X அச்சின் சுழற்சி கோணம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6014 -msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "சுழற்சி கோணம் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6015 -msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி கோணம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6033 -msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "சுழற்சி கோணம் Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6034 -msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி கோணம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6050 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "சுழற்சி மையம் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6051 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "X அச்சின் சுழற்சி மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6064 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "சுழற்சி மையம் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6065 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "Y அச்சின் சுழற்சி மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6078 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "சுழற்சி மையம் Z" - -#: clutter/clutter-actor.c:6079 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Z அச்சின் சுழற்சி மையம்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6092 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "சுழற்சி மையம் Z புவிஈர்ப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6093 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "Z அச்சை சுற்றியுள்ள சுழற்சிக்கான மைய புள்ளி" - -#: clutter/clutter-actor.c:6108 -msgid "Anchor X" -msgstr "ஆங்கர் X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6109 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6124 -msgid "Anchor Y" -msgstr "ஆங்கர் Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6125 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "ஆங்கர் புள்ளிக்கான Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6139 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "ஆங்கர் புவிஈர்ப்பு" - -#: clutter/clutter-actor.c:6140 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "ஆங்கர் புள்ளியான ஒரு ClutterGravity ஆகும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6157 -msgid "Show on set parent" -msgstr "அமைக்கப்பட்ட பெற்றோரில் காட்டவும்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6158 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "பேரண்டடின் போது நடிகர் காட்டப்படுவாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6175 -msgid "Clip to Allocation" -msgstr "ஒதுக்கீட்டிற்கான கிளிப்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6176 -msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "நடிகரின் ஒதுக்கீட்டின் தடத்திற்கு கிளிப் பகுதியை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6189 -msgid "Text Direction" -msgstr "உரை திசை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6190 -msgid "Direction of the text" -msgstr "உரைக்கான திசை" - -#: clutter/clutter-actor.c:6205 -msgid "Has Pointer" -msgstr "பாயிண்டரை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6206 -msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "ஒரு உள்ளீடு சாதனத்தில் நடிகர் கட்டுப்பாடு புள்ளியை கொண்டுள்ளாரா" - -#: clutter/clutter-actor.c:6219 -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6220 -msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "செயலுக்கு ஒரு செயலை சேர்க்கிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6233 -msgid "Constraints" -msgstr "கட்டுப்பாடுகள்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6234 -msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "நடிகருக்கு ஒரு கட்டுப்பாட்டை சேர்க்கிறது" - -#: clutter/clutter-actor.c:6247 -msgid "Effect" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6248 -msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6262 -msgid "Layout Manager" -msgstr "தளவமைப்பு நிர்வாகி" - -#: clutter/clutter-actor.c:6263 -msgid "The object controlling the layout of an actor's children" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6278 -msgid "X Alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6279 -msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6294 -msgid "Y Alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6295 -msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6312 -msgid "Margin Top" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6313 -msgid "Extra space at the top" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6330 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6331 -msgid "Extra space at the bottom" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6348 -msgid "Margin Left" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6349 -msgid "Extra space at the left" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6366 -msgid "Margin Right" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6367 -msgid "Extra space at the right" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6381 -msgid "Background Color Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "பின்னணி வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-actor.c:6398 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6399 -msgid "The actor's background color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6414 -msgid "First Child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6415 -msgid "The actor's first child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6428 -msgid "Last Child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6429 -msgid "The actor's last child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6443 -msgid "Content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6444 -msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6467 -msgid "Content Gravity" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6468 -msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6488 -msgid "Content Box" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6489 -msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6495 -msgid "Minification Filter" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6496 -msgid "The filter used when reducing the size of the content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6503 -msgid "Magnification Filter" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6504 -msgid "The filter used when increasing the size of the content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "நடிகர்" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "மெட்டாவை நடிதர் இணைக்கப்பட்டுள்ளார்" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 -msgid "The name of the meta" -msgstr "மெட்டாவின் பெயர்" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 -msgid "Enabled" -msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "இந்த மெட்டா செயல்படுத்தப்பட்டதா" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:282 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "ஒழுங்குபடுத்துதலின் மூலம்" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:295 -msgid "Align Axis" -msgstr "அச்சினை ஒழுங்குப்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:296 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "இடத்திற்கு அச்சினை ஒதுக்குகிறது" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 -msgid "Factor" -msgstr "காரணி" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:316 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "ஒழுங்கமை காரணி, 0.0 மற்றும்1.0 க்கு இடையே" - -#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "காலக்கெடு" - -#: clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "காலக்கெடு ஆல்ஃபாவால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "ஆலஃபா மதிப்பு" - -#: clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "ஆல்ஃபா மதிப்பு ஆல்ஃபாவால் கணிக்கப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "முறைமை" - -#: clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "முன்னேற்ற முறைமை" - -#: clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - -#: clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "பொருள் எந்த அசைவூட்டத்திற்கு செயல்படுத்துகிறது" - -#: clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "அசைவூட்ட முறைமை" - -#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488 -#: clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "கால அளவு" - -#: clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "மில்லி விநாடிகளில், அசைவூட்டத்தின் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "சுழற்சி" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "அசைவூட்டத்திற்கு லூப் உள்ளதா" - -#: clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "காலக்கெடு அசைவூட்டத்தால் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "ஆல்பா" - -#: clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தின்லா ஆல்ஃபா பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தின் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "அசைவூட்டத்தின் காலக்கெடு" - -#: clutter/clutter-backend.c:376 -msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-backend.c:450 -#, c-format -msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 -msgid "The source of the binding" -msgstr "பிணைப்பதற்கான மூலம்" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370 -msgid "Coordinate" -msgstr "Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "பிணைப்பதற்கான ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "ஆஃப்செட்" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "பிணைப்பதற்கு செயல்படுதவற்கான பிக்செல்களின் ஆஃப்செட்" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "பிணைக்கும் பூலுக்கான தனிப்பட்ட பெயர்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்துதல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:267 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்துல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:276 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான செங்குத்து " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:589 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு கிடைமட்ட " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:606 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" -"தளவமைப்பு நிர்வாகியில் நடிகர் உள்ளிருக்கும் போதான முன்னிருப்பு செங்குத்து " -"ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:383 -msgid "Expand" -msgstr "விரிக்கவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:384 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "சேய்க்கான கூடுதல் இடத்திற்காக ஒதுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "கிடைமட்ட நிரப்பல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"கிடைம அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "செங்குத்து நிரப்பல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"செங்குத்து அச்சில் மேலும் இடத்தை கொள்கலனில் ஒதுக்கும் போது சேய் முன்னுரிமையை " -"பெறுவார்களா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "அறைக்குள் நடிகரின் கிடைமட்ட ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "அறைக்குள் நடிகரின் செங்குத்து ஒழுங்குப்படுத்தல்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1311 -msgid "Vertical" -msgstr "செங்குத்த" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1312 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "அமைப்பானது செங்குத்தாக, பதிலாக கிடைமட்டமாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ஓரினமில்லாத" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1328 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" -"தளவமைப்பு ஹொமோஜெனஸ் ஆக இருந்தால், எ.கா. அனைத்து சேய்களும் அதே அளவை பெறுவர்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1343 -msgid "Pack Start" -msgstr "தொகுப்பை துவக்கவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1344 -msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "பெட்டியின் துவக்கத்தில் உருப்படிகளை தொகுக்குமா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1357 -msgid "Spacing" -msgstr "இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1358 -msgid "Spacing between children" -msgstr "குழந்தைகளுக்கிடையேயான இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778 -msgid "Use Animations" -msgstr "அசைவூட்டங்களை பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "தளவமைப்பு மாற்றங்கள் அசைவூட்டமாக்கப்படுமா" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800 -msgid "Easing Mode" -msgstr "எளிதாக்கும் முறைமை" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "அசைவூட்டத்திற்கான எளிய முறைமை" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818 -msgid "Easing Duration" -msgstr "எளிதாக்கும் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "அசைவூட்டத்தின் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 -msgid "The brightness change to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 -msgid "The contrast change to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "மேற்பரப்பு அகலம்" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Cairo தளத்தின் அகலம்" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "மேற்பரப்பு உயரம்" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Cairo தளத்தின் உயரம்" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "தானியக்க மறுஅளவிடவும்" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "தளம் ஒதுக்கீட்டிற்கு பொருந்தினால்" - -#: clutter/clutter-canvas.c:215 -msgid "The width of the canvas" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:231 -msgid "The height of the canvas" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 -msgid "Container" -msgstr "கொள்கலன்" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 -msgid "The container that created this data" -msgstr "இந்த தரவை உருவாக்கிய கொள்கலன்" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 -msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "இந்த தரவின் படி நடிகர் மடிக்கப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-click-action.c:546 -msgid "Pressed" -msgstr "அழுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-click-action.c:547 -msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "அழுத்தப்பட்ட நிலையில் கிளிக் செய்யக்கூடியதா" - -#: clutter/clutter-click-action.c:560 -msgid "Held" -msgstr "வைத்திருந்தல்" - -#: clutter/clutter-click-action.c:561 -msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "கிளிக் செய்யக்கூடிய ஒரு பிடியை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599 -msgid "Long Press Duration" -msgstr "நீண்ட அழுத்த கால அளவு" - -#: clutter/clutter-click-action.c:579 -msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "ஒரு நீண்ட அழுத்த சைகையை கண்டறிவதற்கான குறைந்தபட்ச இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-click-action.c:597 -msgid "Long Press Threshold" -msgstr "நீண்ட அழுத்த நுழைவாயில்" - -#: clutter/clutter-click-action.c:598 -msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" -"ஒரு நீண்ட அழுத்தம் ரத்துசெய்யப்படுவதற்கு முன்னுள்ள அதிகபட்ச நுழைவாயில்" - -#: clutter/clutter-clone.c:346 -msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "நடிகர் க்ளோன் செய்யப்பட வேண்டுமென குறிப்பிடுகிறது" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 -msgid "Tint" -msgstr "இளநிறம்" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 -msgid "The tint to apply" -msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான இளநிறம்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:588 -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "கிடைமட்ட ஓடுகள்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:589 -msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "கிடைமட்ட ஓடுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:604 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "செங்குத்து ஓடுகள்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:605 -msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "செங்குத்து ஓடுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:622 -msgid "Back Material" -msgstr "மீண்டும் பொருள்" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:623 -msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "நடிகரின் பின்னால் வரையும் போது பொருள் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 -msgid "The desaturation factor" -msgstr "நிறைவுறாத காரணி" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 -msgid "Backend" -msgstr "பின்முனை" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 -msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "சாதன மேலாளரின் ClutterBackend" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:602 -msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "கிடைமட்ட நுழைவாயிலை இழு" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:603 -msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "பிக்செல்களின் கிடைமட்ட தொகை இழுக்க துவங்க கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:630 -msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "செங்குத்து நுழைவாயிலை இழு" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:631 -msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "பிக்செல்களின் செங்குத்து தொகை இழுக்க துவங்க கோருகிறது" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:652 -msgid "Drag Handle" -msgstr "கைப்பிடியை இழுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:653 -msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "நடிகர் இழுக்கபடுவர்" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:666 -msgid "Drag Axis" -msgstr "அச்சை இழுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:667 -msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "ஒரு அச்சிற்கான கட்டுப்பாட்டை இழுக்கிறது" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "திசையமைப்பு" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "தளவமைப்பின் திசையமைப்பு" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:899 -msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியும் அதே ஒதுக்கீட்டை பெறும் போது" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749 -msgid "Column Spacing" -msgstr "நிரல் இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:915 -msgid "The spacing between columns" -msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763 -msgid "Row Spacing" -msgstr "வரிசை இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:932 -msgid "The spacing between rows" -msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:946 -msgid "Minimum Column Width" -msgstr "குறைந்தபட்ச நிரல் அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:947 -msgid "Minimum width for each column" -msgstr "ஒவ்வொரு நிரலின் குறைந்தபட்ச அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:962 -msgid "Maximum Column Width" -msgstr "அதிகபட்ச நிரல் அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:963 -msgid "Maximum width for each column" -msgstr "ஒவ்வொரு நிரலுக்கான அதிகபட்ச அகலம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 -msgid "Minimum Row Height" -msgstr "குறைந்தபட்ச வரிசை உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:978 -msgid "Minimum height for each row" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கான குறைந்தபட்ச உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:993 -msgid "Maximum Row Height" -msgstr "அதிகபட்ச வரிசை உயரம்" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:994 -msgid "Maximum height for each row" -msgstr "ஒவ்வொரு வரிசைக்கான அதிகபட்ச உயரம்" - -#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317 -msgid "Unable to load image data" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-input-device.c:220 -msgid "Id" -msgstr "குறியீடு" - -#: clutter/clutter-input-device.c:221 -msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "சாதனத்தின் ஒத்த அடையாளங்காட்டி" - -#: clutter/clutter-input-device.c:237 -msgid "The name of the device" -msgstr "சாதனத்தின் பெயர்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:251 -msgid "Device Type" -msgstr "சாதன வகை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:252 -msgid "The type of the device" -msgstr "சாதனத்தின் வகை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -msgid "Device Manager" -msgstr "சாதன மேலாளர்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:268 -msgid "The device manager instance" -msgstr "சாதன மேலாளர் எடுத்துக்காட்டு" - -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -msgid "Device Mode" -msgstr "சாதனம் முறைமை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -msgid "The mode of the device" -msgstr "சானத்தின் முறைமை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:296 -msgid "Has Cursor" -msgstr "கர்சரை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "சாதனம் ஒரு கர்சரை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "சாதனம் செயல்படுத்தப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-input-device.c:329 -msgid "Number of Axes" -msgstr "அச்சுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -msgid "The number of axes on the device" -msgstr "சாதனத்திலுள்ள அச்சுகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-input-device.c:345 -msgid "The backend instance" -msgstr "பின்முனை எடுத்துகாட்டு" - -#: clutter/clutter-interval.c:381 -msgid "Value Type" -msgstr "மதிப்பு வகை" - -#: clutter/clutter-interval.c:382 -msgid "The type of the values in the interval" -msgstr "இடைவெளியில் மதிப்புகளின் வகை" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 -msgid "Manager" -msgstr "நிர்வாகி" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 -msgid "The manager that created this data" -msgstr "இந்த தரவை உருவாக்கிய நிர்வாகி" - -#: clutter/clutter-main.c:763 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: clutter/clutter-main.c:1610 -msgid "Show frames per second" -msgstr "விநாடிக்கு ப்ரேம்களை காட்டவும்" - -#: clutter/clutter-main.c:1612 -msgid "Default frame rate" -msgstr "முன்னிருப்பு சட்ட விகிதம்" - -#: clutter/clutter-main.c:1614 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் மரணமாக்க செய்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1617 -msgid "Direction for the text" -msgstr "உரைக்கான திசை" - -#: clutter/clutter-main.c:1620 -msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "உரையில் mipmapping ஐ செயல்நீக்குகிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1623 -msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "'தெளிவற்ற' தேர்வை பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-main.c:1626 -msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1628 -msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "Clutter பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1632 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "Clutter விவரக்குறிப்பு கொடிகளை அமைக்கிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1634 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "Clutter விவரக்குறிப்பு கொடிகளை அமைப்புநீக்குகிறது" - -#: clutter/clutter-main.c:1637 -msgid "Enable accessibility" -msgstr "அணகல் தன்மையை செயல்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-main.c:1829 -msgid "Clutter Options" -msgstr "Clutter விருப்பங்கள்" - -#: clutter/clutter-main.c:1830 -msgid "Show Clutter Options" -msgstr "Clutterவிருப்பங்களை காட்டவும்" - -#: clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "ஒரு ஊடக கோப்பின் URI" - -#: clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "இயக்குகிறது" - -#: clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "நடிகர் இயக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "பின்னணியின் தற்போதைய முன்னேற்றம்" - -#: clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "துணைத்தலைப்பு URI" - -#: clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "ஒரு துணைத்தலைப்பு கோப்புன் URI" - -#: clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "துணைத்தலைப்பு எழுத்துரு பெயர்" - -#: clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "துணைத்தலைப்புகளை காட்டுவதற்கு எழுத்துரு பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "ஆடியோ ஒலியளவு" - -#: clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "ஆடியோவின் ஒலியளவு" - -#: clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "தேடலாம்" - -#: clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "தற்போதைய ஸ்ட்ரெம் தேடக்கூடியதாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "பஃபரை நிரப்பு" - -#: clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "பஃபர் நிலையை நிரப்பு" - -#: clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "ஸ்ட்ரெம்மின் கால அளவு, விநாடிகளில்" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 -msgid "Path" -msgstr "பாதை" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "பாதை ஒரு நடிகரை கட்டுபடுத்த பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "பாதையுடனான ஆஃப்செட், -1.0 மற்றும் 2.0 க்கு இடையே" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:196 -msgid "Property Name" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:197 -msgid "The name of the property to animate" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-script.c:464 -msgid "Filename Set" -msgstr "கோப்புபெயரை அமை" - -#: clutter/clutter-script.c:465 -msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "என்பதை: கோப்புபெயர் பண்பை அமைக்கும்" - -#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078 -msgid "Filename" -msgstr "கோப்புபெயர்" - -#: clutter/clutter-script.c:480 -msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "தற்போது பகுக்கப்பட்ட கோப்பின் பாதை" - -#: clutter/clutter-script.c:497 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-script.c:498 -msgid "The translation domain used to localize string" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:440 -msgid "Double Click Time" -msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:441 -msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "ஒரு பல கிளிக் கண்டறிதலில் தேவையான கிளிக்குகளுக்கு இடையே உள்ள நேரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:456 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:457 -msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "ஒரு பல கிளிக் கண்டறிதலில் தேவையான கிளிக்குகளுக்கு இடையே உள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-settings.c:472 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "நுழைவாயிலை இழுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-settings.c:473 -msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "இழுக்க துவங்குவதற்கு முன் கர்சன் செல்லும் தூரம்" - -#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985 -msgid "Font Name" -msgstr "எழுத்துரு பெயர்" - -#: clutter/clutter-settings.c:489 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "முன்னிருப்பு எழுத்துருவின் விளக்கம், பாங்கோவால் ஒன்று அலசப்படும்" - -#: clutter/clutter-settings.c:504 -msgid "Font Antialias" -msgstr "எழுத்துரு ஆண்டியலையாஸ்" - -#: clutter/clutter-settings.c:505 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" -"ஆன்டிஅலைசிங்கை பயன்படுத்துகிறதா ( லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து " -"செயல்நீக்க மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" - -#: clutter/clutter-settings.c:521 -msgid "Font DPI" -msgstr "DPI எழுத்துரு" - -#: clutter/clutter-settings.c:522 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"எழுத்துருவின் தீர்மானம், 1024 இல்* dots/inch, அல்லது -1 முன்னிப்பை " -"பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-settings.c:538 -msgid "Font Hinting" -msgstr "எழுத்துரு புலப்படுதல்" - -#: clutter/clutter-settings.c:539 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" -"குறிப்பை பயன்படுத்துகிறதா (1 லிருந்து செயல்படுத்த, 0 லிருந்து செயல்நீக்க " -"மற்றும் -1 முன்னிருப்பை பயன்படுத்த)" - -#: clutter/clutter-settings.c:560 -msgid "Font Hint Style" -msgstr "எழுத்துரு குறிப்பு பாணி" - -#: clutter/clutter-settings.c:561 -msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "குறிப்பிற்கான பாணி (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" - -#: clutter/clutter-settings.c:582 -msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "எழுத்துரு துணைபிக்செல் ஆர்டர்" - -#: clutter/clutter-settings.c:583 -msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "துணைபிக்செல் ஆன்டிஅலைசிங் வகை (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" - -#: clutter/clutter-settings.c:600 -msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "ஒரு நீண்ட அழுத்த சைகையை கண்டறிவதற்கான குறைந்தபட்ச இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-settings.c:607 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு timestamp" - -#: clutter/clutter-settings.c:608 -msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "Timestamp இன் தற்போதைய fontconfig கட்டமைப்பு" - -#: clutter/clutter-settings.c:625 -msgid "Password Hint Time" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:626 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:486 -msgid "Shader Type" -msgstr "நிழல் வகை" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 -msgid "The type of shader used" -msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நிழல் வகை" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "கட்டுப்பாட்டின் மூலம்" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "முனையிலிருந்து" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "நடிகரின் முனை நடுவில் இருக்க வேண்டும்" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "முனைக்கு" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "நடுவில் இருக்கும் மூலத்தின் முனை" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "கட்டுபாட்டை செயல்படுத்தும் ஆஃப்செட்டிலுள்ள பிக்செல்கள்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1888 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "முழுத்திரையை அமை" - -#: clutter/clutter-stage.c:1889 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "முக்கிய நிலை முழுத்திரையாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1903 -msgid "Offscreen" -msgstr "Offscreen" - -#: clutter/clutter-stage.c:1904 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "முக்கிய நிலை ஆஃப்ஸ்கிரீனை வழங்குமா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "கர்சர் காணக்கூடியது" - -#: clutter/clutter-stage.c:1917 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "முக்கிய நிலையில் சுட்டி பாயிண்டரை காண முடியுமா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1931 -msgid "User Resizable" -msgstr "பயனர் மறுஅளவிடத்தக்கது" - -#: clutter/clutter-stage.c:1932 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "பயனர் இடைச்செயல் வழியாக மேடையை மறுஅளவிட முடியுமா" - -#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 -msgid "Color" -msgstr "வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1948 -msgid "The color of the stage" -msgstr "நிலையின் வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1963 -msgid "Perspective" -msgstr "முன்னோக்கு" - -#: clutter/clutter-stage.c:1964 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "முன்னோகு கணிப்பு அளவுருக்கள்" - -#: clutter/clutter-stage.c:1979 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: clutter/clutter-stage.c:1980 -msgid "Stage Title" -msgstr "நிலைத் தலைப்பு" - -#: clutter/clutter-stage.c:1997 -msgid "Use Fog" -msgstr "மூடுபனியை பயன்படுத்து" - -#: clutter/clutter-stage.c:1998 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்தை செயல்படுத்தவா" - -#: clutter/clutter-stage.c:2014 -msgid "Fog" -msgstr "மூடுபனி" - -#: clutter/clutter-stage.c:2015 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "நினைவுபடுத்தும் ஆழத்திற்கான அமைவுகள்" - -#: clutter/clutter-stage.c:2031 -msgid "Use Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து" - -#: clutter/clutter-stage.c:2032 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "நிலை வண்ணத்தின் ஆஃல்பா கூற்றில் நன்மதிப்புள்ளதா" - -#: clutter/clutter-stage.c:2048 -msgid "Key Focus" -msgstr "விசையை குவிக்கவும்" - -#: clutter/clutter-stage.c:2049 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "தற்போதைய விசை நடிகரில் கவனம் செலுத்தியது" - -#: clutter/clutter-stage.c:2065 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "தெளிவான குறிப்பு இல்லை" - -#: clutter/clutter-stage.c:2066 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "மேடை அதனுடைய உள்ளடக்கங்களை தெளிவாக்கிறதா" - -#: clutter/clutter-stage.c:2079 -msgid "Accept Focus" -msgstr "குவித்தலை ஏற்கவும்" - -#: clutter/clutter-stage.c:2080 -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "காட்சியில் கவனத்தை மேடையானது ஏற்றுக் கொள்கிறதா" - -#: clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "நிலை" - -#: clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"தற்போது நிலையை அமைக்கவும், ( இந்த நிலைக்கான மாற்றம் முடிக்கப்படமால் " -"இருக்கலாம்)" - -#: clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "முன்னிருப்பு மாற்ற இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:595 -msgid "Column Number" -msgstr "நிரல் எண்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:596 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "விட்ஜெட்டின் நிரல் உள்ளே உள்ளது" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:603 -msgid "Row Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:604 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "விட்ஜெட்டின் வரிசை உள்ளே உள்ளது" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:611 -msgid "Column Span" -msgstr "நிரல் ஸ்பேன்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:612 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "விட்ஜெட் ஸ்பேன் செய்ய வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:619 -msgid "Row Span" -msgstr "வரிசை ஸ்பேன்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:620 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "விட்ஜெட் ஸ்பேன் செய்ய வேண்டிய வரிசைகளின் எண்ணிக்கை" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:627 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "கிடைமட்ட விரிவாக்கம்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:628 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "கிடைமட்ட அச்சில் சேய்கான கூடுதல் இடத்தை ஒதுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:634 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "செங்குத்து விரிவாக்கம்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:635 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "செங்குத்து அச்சில் சேய்கான கூடுதல் இடத்தை ஒதுக்கவும்" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1750 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "நிரல்களுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1764 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "வரிசைகளுக்கு இடையேயுள்ள இடைவெளி" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:352 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:365 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:366 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:379 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:380 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:2967 -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:2968 -msgid "The buffer for the text" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:2986 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" - -#: clutter/clutter-text.c:3003 -msgid "Font Description" -msgstr "எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3004 -msgid "The font description to be used" -msgstr "பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துரு விளக்கம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3021 -msgid "The text to render" -msgstr "கொடுப்பதற்கான உரை" - -#: clutter/clutter-text.c:3035 -msgid "Font Color" -msgstr "எழுத்தரு வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3036 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "உரையால் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துருவின் வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3050 -msgid "Editable" -msgstr "திருத்தக்கூடியது" - -#: clutter/clutter-text.c:3051 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "உரை திருத்தக்கூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3066 -msgid "Selectable" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்ககூடியது" - -#: clutter/clutter-text.c:3067 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "உரை தேர்ந்தெடுக்க்ககூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3081 -msgid "Activatable" -msgstr "செயல்படுத்தக் கூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3082 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" -"திரும்பவும் அழுத்துவதால் ஒதுக்கப்பட்ட சிக்னல் மீண்டும் செயல்படுத்துகிறது" - -#: clutter/clutter-text.c:3099 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "உள்ளீடு கர்சர் காணக்கூடியதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114 -msgid "Cursor Color" -msgstr "கர்சர் வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3128 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "கர்சர் வண்ணத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3129 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "கர்சர் வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-text.c:3144 -msgid "Cursor Size" -msgstr "கர்சர் அளவு" - -#: clutter/clutter-text.c:3145 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "பிக்செல்களில், கர்சரின் அகலம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3159 -msgid "Cursor Position" -msgstr "கர்சரின் நிலை" - -#: clutter/clutter-text.c:3160 -msgid "The cursor position" -msgstr "இந்த கர்சரின் நிலை" - -#: clutter/clutter-text.c:3175 -msgid "Selection-bound" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு-பிணைப்பு" - -#: clutter/clutter-text.c:3176 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பின் மற்ற முடிவிலுள்ள கர்சரின் நிலை" - -#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192 -msgid "Selection Color" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3206 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுப்பு" - -#: clutter/clutter-text.c:3207 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "தேர்ந்தெடுப்பு வண்ணம் அமைக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/clutter-text.c:3222 -msgid "Attributes" -msgstr "பண்புகள்" - -#: clutter/clutter-text.c:3223 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" -"நடிகரின் உள்ளடக்கங்களில் செயல்படுத்துவதற்கான பாணி பண்புகளின் ஒரு பட்டியல்" - -#: clutter/clutter-text.c:3245 -msgid "Use markup" -msgstr "குறியீட்டை பயன்படுத்து" - -#: clutter/clutter-text.c:3246 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "உரை பாங்கோ குறியீட்டுடன் சேர்த்து உள்ளதா அல்லது இல்லையா" - -#: clutter/clutter-text.c:3262 -msgid "Line wrap" -msgstr "வரி மடிப்பு" - -#: clutter/clutter-text.c:3263 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "அமைப்பட்டால், உரை மிகப் பரந்திருந்தால் வரிகளை மடிக்கவும்" - -#: clutter/clutter-text.c:3278 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "வரி மடிப்பு முறைமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3279 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "வரிசை எவ்வாறு கட்டுப்படுத்துவது- மடித்தல் நடந்தது" - -#: clutter/clutter-text.c:3294 -msgid "Ellipsize" -msgstr "நீள்வட்டம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3295 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "விருப்பமான இடத்தில் சர எலிப்சைஸ் வேண்டும்" - -#: clutter/clutter-text.c:3311 -msgid "Line Alignment" -msgstr "வரி ஒழுங்குப்படுத்துல்" - -#: clutter/clutter-text.c:3312 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "பல வரி உரைக்கான, சரத்தின் விருப்பமா ஒழுங்மைத்தல்" - -#: clutter/clutter-text.c:3328 -msgid "Justify" -msgstr "நியாப்படுத்து" - -#: clutter/clutter-text.c:3329 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "உரை நியாயப்படுத்தப்பட்டதா" - -#: clutter/clutter-text.c:3344 -msgid "Password Character" -msgstr "கடவுச்சொல் எண்" - -#: clutter/clutter-text.c:3345 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" -"பூஜ்ஜியமில்லாத, நடிகரின் உள்ளடக்கங்களை காட்ட இந்த எழுத்தை பயன்படுத்தவும்" - -#: clutter/clutter-text.c:3359 -msgid "Max Length" -msgstr "அதிகபட்ச நீளம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3360 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "நடிகருக்கு உள்ளே உள்ள உரையின் அதிகபட்ச நீளம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3383 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "வற்றை வரி முறைமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3384 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "உரை ஒரு ஒற்றை ஒரி யை கொண்டிருந்தால்" - -#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணம்" - -#: clutter/clutter-text.c:3413 -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமை" - -#: clutter/clutter-text.c:3414 -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரை வண்ணத்தை அமைத்துள்ளதா" - -#: clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "நடிகரின் அளவை ஒத்திசை" - -#: clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"pixbuf பரிமாணங்களுக்கு அடிப்படையிலான நடிகரின் தானிநக்க ஒத்திசைவு அளவு" - -#: clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "ஸ்லைசிங்கை செயல்நீக்கவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"தனிப்பட்ட அமைப்புகளை குறைந்த இடத்தில் சேமிக்க செய்யாமல் அடிப்படை அமைப்பை " -"ஒற்றையாக வலியுறுத்துகிறது" - -#: clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "ஓடு கழிவு" - -#: clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "ஒரு வெப்பட்ட அமைப்பின் அதிகபட்ச வீணான பகுதி" - -#: clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "மீண்டும் கிடைமட்டம்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக அளப்பதற்கு பதிலாக உள்ளடக்கங்களை மீண்டும் செய்யவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "மீண்டும் செங்குத்து" - -#: clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "செங்குத்தாக அளப்பதற்கு பதிலாக உள்ளடக்கங்களை மீண்டும் செய்யவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "வடிப்பி தரம்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "அமைப்பை வரையும் போது தரத்தை வழங்கும் போது பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "பிக்செல் வடிவம்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான Cogl பிக்செல் வடிவம்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Cogl அமைப்பு" - -#: clutter/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" -"அடிப்படையான Cogl அமைப்பு கைப்பிடி இந்த நடிகரை வரைய பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Cogl பொருள்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "அடிப்படையான Cogl பொருளை கையாண்டு இந்த நடிகரை வரைய பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "கோப்பு பாதை படத் தரவை கொண்டிருக்கிறது" - -#: clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "தோற்ற விகித்தத்தை வைத்திரு" - -#: clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"விருப்பமான அகலம் அல்லது உயரத்துடன் கோரும் போது அமைப்பின் தோற்ற விகிதத்தை " -"வைத்திருக்கவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "ஒத்திசைக்கப்படாததை ஏற்றவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க ஏற்றவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "ஒத்திசைக்கப்படாத தரவை ஏற்றவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"வட்டிலிருந்து படங்களை ஏற்றும் போது ஒரு நூலிற்கு உள்ளே படத் தரவு கோப்புகளை " -"தடுக்க முறைகுறிநீக்கவும்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "ஆல்ஃபாவுடன் எடு" - -#: clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "எடுக்கும் போது நிழல் நடிகருடன் ஆல்ஃபா தடம்" - -#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969 -#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347 -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "படத் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: clutter/clutter-texture.c:1733 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "YUV அமைப்புகள் துணைப்புரியவில்லை" - -#: clutter/clutter-texture.c:1742 -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "YUV2 அமைப்பு துணைப்புரியவில்லை" - -#: clutter/clutter-timeline.c:551 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "காலக்கெடு தானாக மீண்டும் துவக்கப்படும்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:565 -msgid "Delay" -msgstr "தாமதம்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:566 -msgid "Delay before start" -msgstr "துவக்குவதற்கு முன் தாமதம்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:582 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "மில்லி விநாடிகளின் காலவரிசையின் கால அளவு" - -#: clutter/clutter-timeline.c:597 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 -msgid "Direction" -msgstr "திசை" - -#: clutter/clutter-timeline.c:598 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "காலக்கெடுவின் திசை" - -#: clutter/clutter-timeline.c:613 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "தானாக திருப்புதல்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:614 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "முனையை அடையும் போது திசை தலைகீழாக இருந்தால்" - -#: clutter/clutter-timeline.c:632 -msgid "Repeat Count" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:633 -msgid "How many times the timeline should repeat" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:647 -msgid "Progress Mode" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:648 -msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:249 -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:250 -msgid "The interval of values to transition" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:264 -msgid "Animatable" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:265 -msgid "The animatable object" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:286 -msgid "Remove on Complete" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:287 -msgid "Detach the transition when completed" -msgstr "" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "இயக்கி மனநிலைக்கான ஆல்ஃபா பொருள்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 -msgid "Start Depth" -msgstr "ஆழத்தை துவக்கு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான துவக்க ஆழம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 -msgid "End Depth" -msgstr "ஆழத்தை முடிவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "செயல்படுத்துவதற்கான கடைசி ஆழம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 -msgid "Start Angle" -msgstr "கோணத்தை துவக்கு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 -msgid "Initial angle" -msgstr "துவக்க கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 -msgid "End Angle" -msgstr "முடிவு கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 -msgid "Final angle" -msgstr "கடைசி கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "x தலைப்பு கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "x அச்சு சுற்றியுள்ள நீள்வட்டத்தின் தலைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "Angle y தலைப்பின் கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "y அச்சு சுற்றியுள்ள நீள்வட்டத்தின் தலைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "z தலைப்பு கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "z அச்சு சுற்றியுள்ள நீள்வட்டத்தின் தலைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "நீள்வட்டத்திற்கான அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "நீள்வட்டத்தின் உயரம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 -msgid "Center" -msgstr "மையம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "நீள்வட்டத்தின் மையம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "சுழற்சிக்கான திசை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 -msgid "Opacity Start" -msgstr "ஒளிபுகா நிலையை துவக்கவும்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "துவக்க ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 -msgid "Opacity End" -msgstr "முடிவு ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 -msgid "Final opacity level" -msgstr "கடைசி ஒளிபுகா நிலை" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "ClutterPath பொருள் அசைவூட்ட பாதையுடன் பிரதிநிதித்துவமாக்குகிறது" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 -msgid "Angle Begin" -msgstr "கோணத்தை துவக்கம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 -msgid "Angle End" -msgstr "கோண முடிவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 -msgid "Axis" -msgstr "அச்சு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் கோணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 -msgid "Center X" -msgstr "மையம் X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் மையத்திற்கான X ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 -msgid "Center Y" -msgstr "மையம் Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் மையத்திற்கான Y ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 -msgid "Center Z" -msgstr "மையம் Z" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "சுழற்சியின் மையத்திற்கான Z ஒருங்கமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 -msgid "X Start Scale" -msgstr "X துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "X அச்சின் துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 -msgid "X End Scale" -msgstr "X முடிவு அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "X அச்சில் கடைசி அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Y துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Y அச்சின் துவக்க அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Y முடிவு அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Y அச்சில் கடைசி அளவு" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 -msgid "The background color of the box" -msgstr "பெட்டியின் பின்னணி வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:274 -msgid "Color Set" -msgstr "வண்ண அமைப்பு" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "நீள்சதுரத்தின் வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 -msgid "Border Color" -msgstr "எல்லை வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "நீள்சதுர எல்லையின் வண்ணம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 -msgid "Border Width" -msgstr "எல்லை அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "நீள்சதுர எல்லையின் அகலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 -msgid "Has Border" -msgstr "எல்லையை கொண்டுள்ளது" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "நீள்சணதுரம் ஒரு எல்லையை கொண்டுள்ளதா" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 -msgid "Vertex Source" -msgstr "உச்சி மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "உச்சி நிழலின் மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 -msgid "Fragment Source" -msgstr "பகுதி மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "பகுதி நிழலின் மூலம்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 -msgid "Compiled" -msgstr "தொகுக்கப்பட்டது" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "நிழல் தொகுக்கப்பட்டு இணைக்கப்பட்டதா" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "நிழல் செயல்படுத்தப்பட்டதா" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s தொகுப்பு தோல்விநடைந்தது: %s" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 -msgid "Vertex shader" -msgstr "உச்சி நிழல்" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 -msgid "Fragment shader" -msgstr "பகுதி நிழல்" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 -msgid "sysfs Path" -msgstr "sysfs பாதை" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "sysfs இல் உள்ள சாதனத்தின் பாதை" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 -msgid "Device Path" -msgstr "சாதன பாதை" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 -msgid "Path of the device node" -msgstr "சாதன முனையின் பாதை" - -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 -msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 -msgid "Surface width" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 -msgid "The width of the underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 -msgid "Surface height" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 -msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான X காட்சி" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 -msgid "X screen to use" -msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான X திரை" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்திசைக்க செய்கிறது" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "XInput துணையை செயல்படுத்து" - -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 -msgid "The Clutter backend" -msgstr "Clutter பின்முனை" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 -msgid "Pixmap" -msgstr "பிக்ஸ்மேப்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 -msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "X11 பிக்ஸ்மேப் பிணைக்கப்படும்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 -msgid "Pixmap width" -msgstr "பிக்ஸ்மேப் அகலம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 -msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் அகலம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 -msgid "Pixmap height" -msgstr "பிக்ஸ்மேப் உயரம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 -msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் உயரம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 -msgid "Pixmap Depth" -msgstr "பிக்ஸ்மேப் ஆழம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 -msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" -"இந்த அமைப்பிற்கு பிணைக்கப்படும் பிக்ஸ்மேப்பின் ஆழம் (பிட்டுகளின் " -"எண்ணிக்கையில்)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "தானியக்க புதுப்பித்தல்கள்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 -msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "ஏதாவது பிக்ஸ்மேப் மாற்றங்களுடன் அமைப்பை ஒத்திசைக்க வைத்திருந்தால்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 -msgid "Window" -msgstr "சாளரம்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 -msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "X11 சாளரம் பிணைக்கப்படும்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 -msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "சாளரம் தானாக திருப்புதல்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 -msgid "" -"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"கலப்பு சாளரம் தானாக மீண்டும் திருப்பிவிடப்பட்டால் (அல்லது கைமுறை தவறாக " -"இருந்தால்)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 -msgid "Window Mapped" -msgstr "சாளரம் வரைபடமாக்கப்பட்டது" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 -msgid "If window is mapped" -msgstr "சாளரம் வரைபடமாக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 -msgid "Destroyed" -msgstr "அழிக்கப்பட்டது" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 -msgid "If window has been destroyed" -msgstr "சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 -msgid "Window X" -msgstr "சாளரம் X" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 -msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "X11 சார்ந்து திரையில் சாளரத்தின் X நிலை" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 -msgid "Window Y" -msgstr "சாளரம் Y" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 -msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "X11 சார்ந்து திரையில் சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 -msgid "Window Override Redirect" -msgstr "சாளரம் புறக்கணிக்கும் திருப்புதல்" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 -msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "ஒரு புறக்கணிக்கும்-மீண்டும்திருப்புதல் சாளரமாக இருந்தால்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-04-13 11:01:54.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,540 +0,0 @@ -# translation of devhelp.desktop_ta.po to -# Translation of Devhelp.desktop_ta.po to TAMIL. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the Devhelp package. -# தங்கம் அருண் , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devhelp.desktop_ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-10 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281 -#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967 -msgid "Devhelp" -msgstr "டேவு உதவி(Devhelp)" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "உற்பத்தியாளர்களின் உதவி நிரல்" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Documentation Browser" -msgstr "உரையேட்டின் வலையோடு" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1 -msgid "Main window maximized state" -msgstr "முக்கிய சாளரம் விரிந்த நிலையில்" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2 -msgid "Whether the main window should start maximized." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 -msgid "Width of the main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4 -msgid "The width of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் குறுக்களவு." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5 -msgid "Height of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6 -msgid "The height of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7 -msgid "X position of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8 -msgid "The X position of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் X நிலை" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9 -msgid "Y position of main window" -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10 -msgid "The Y position of the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் Y நிலை" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11 -msgid "Width of the assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12 -msgid "The width of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13 -msgid "Height of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14 -msgid "The height of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15 -msgid "X position of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16 -msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17 -msgid "Y position of assistant window" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18 -msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19 -msgid "Width of the index and search pane" -msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20 -msgid "The width of the index and search pane." -msgstr "அட்டவணை குறி மற்றும் சாளரப்பலகை தேடியின் குறுக்களவு" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21 -msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22 -msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23 -msgid "Books disabled" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24 -msgid "List of books disabled by the user." -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25 -msgid "Group by language" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26 -msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27 -msgid "Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28 -msgid "Use the system default fonts." -msgstr "கணினியின் கொடா எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29 -msgid "Font for text" -msgstr "உரைக்கான எழுத்துரு" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "உரைக்கான எழுத்துருவின் நிலைமாறும் குறுக்களவு," - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31 -msgid "Font for fixed width text" -msgstr "" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32 -msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2 -msgid "_Group by language" -msgstr "" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5 -msgid "Book Shelf" -msgstr "" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "கணினி எழுத்துருக்களை பயன்படுத்து" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7 -msgid "_Variable width: " -msgstr "மாறிலியின் குறுக்களவு: " - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "நிலையான அளவு" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp support" -msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) ஆதரவு" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" -msgstr "" -"நிலைக்காட்டியில் உள்ள வார்த்தைக்கு F2 டேவ் உதவியை(Devhelp) " -"கொண்டுவருமாருச்செய்கிறது" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69 -msgid "Show API Documentation" -msgstr "" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71 -msgid "Show API Documentation for the word at the cursor" -msgstr "" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../src/dh-assistant.c:76 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "" - -#: ../src/dh-assistant-view.c:407 -msgid "Book:" -msgstr "" - -#: ../src/dh-book.c:252 -#, c-format -msgid "Language: %s" -msgstr "" - -#: ../src/dh-book.c:253 -msgid "Language: Undefined" -msgstr "" - -#. i18n: a documentation book -#: ../src/dh-link.c:267 -msgid "Book" -msgstr "" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../src/dh-link.c:270 -msgid "Page" -msgstr "" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../src/dh-link.c:274 -msgid "Keyword" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:279 -msgid "Function" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:284 -msgid "Struct" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:289 -msgid "Macro" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:294 -msgid "Enum" -msgstr "" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:299 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:47 -msgid "Search for a keyword" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:52 -msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "டேவ் உதவி(Devhelp) எதாவது ஓடிக் கொண்டுயிருந்தால் வெளியெற்று" - -#: ../src/dh-main.c:57 -msgid "Display the version and exit" -msgstr "பதிப்பை தெறியப்படுத்து மற்றும் வெளிச்செல்" - -#: ../src/dh-main.c:62 -msgid "Focus the Devhelp window with the search field active" -msgstr "" - -#: ../src/dh-main.c:67 -msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263 -#: ../src/dh-parser.c:273 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:114 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "இல்லாத பேயரிடம் '%s' இந்த வரி %d, நெடுக்கு %d" - -#: ../src/dh-parser.c:143 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:218 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:298 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:311 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" - -#: ../src/dh-parser.c:514 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "புத்தகத்தை விரிக்க முடியவில்லை '%s': %s" - -#: ../src/dh-search.c:493 -msgid "All books" -msgstr "" - -#: ../src/dh-search.c:1111 -msgid "Search in:" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:104 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/dh-window.c:105 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../src/dh-window.c:106 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/dh-window.c:107 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../src/dh-window.c:108 -msgid "150%" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:109 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../src/dh-window.c:110 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/dh-window.c:111 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../src/dh-window.c:112 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/dh-window.c:740 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"மொழிப்பெயர்ப்பாளரின்_வரவுகள்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Ubuntu Archive Auto-Sync https://launchpad.net/~katie" - -#: ../src/dh-window.c:747 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:754 -msgid "DevHelp Website" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:778 -msgid "_File" -msgstr "_கோப்பு" - -#: ../src/dh-window.c:779 -msgid "_Edit" -msgstr "_தொகுப்பான்" - -#: ../src/dh-window.c:780 -msgid "_View" -msgstr "_காட்சி" - -#: ../src/dh-window.c:781 -msgid "_Go" -msgstr "செல்" - -#: ../src/dh-window.c:782 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" - -#. File menu -#: ../src/dh-window.c:785 -msgid "_New Window" -msgstr "புதிய சாளரம்" - -#: ../src/dh-window.c:787 -msgid "New _Tab" -msgstr "புதிய பலக_இடம்" - -#: ../src/dh-window.c:789 -msgid "_Print…" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "அடுத்ததை கண்டுபிடி" - -#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "முந்தியதை கண்டுபிடி" - -#: ../src/dh-window.c:810 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:813 -msgid "Go to the next page" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:816 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "_உள்ளடக்கங்களின் பலக இடம்" - -#: ../src/dh-window.c:819 -msgid "_Search Tab" -msgstr "_தேடியின் பலக இடம்" - -#. View menu -#: ../src/dh-window.c:823 -msgid "_Larger Text" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:824 -msgid "Increase the text size" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:826 -msgid "S_maller Text" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:827 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:829 -msgid "_Normal Size" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:830 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:839 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:846 -msgid "Display in full screen" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:966 -msgid "Larger" -msgstr "" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:969 -msgid "Smaller" -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:1171 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/dh-window.c:1181 -msgid "Search" -msgstr "தெடு" - -#: ../src/dh-window.c:1395 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "" - -#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995 -msgid "Empty Page" -msgstr "காலியான பக்கம்" - -#: ../src/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "கண்டுபிடி:" - -#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "தேடிய சரத்தின் முந்தைய நிகழ்வைக் கண்டுபிடி" - -#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "தேடிய சரத்தின் அடுத்த நிகழ்வைக் கண்டுபிடி" - -#: ../src/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "" - -#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "உணர்வுள்ள உறை மூடி" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-04-13 11:02:14.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4757 +0,0 @@ -# translation of empathy.master.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 09:20+0000\n" -"Last-Translator: Thangamani Arun - தங்கமணி அருண் \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "எம்பதி" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "ஐ எம் சார்ந்தோன்" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "எம்பதி இணைய செய்தியாளர்" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" -"கூகுள் டாக், ஃபேஸ்புக், எம்எஸ்என், மற்றும் பல அரட்டை சேவைகளில் அரட்டை அடிக்க." - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "மறைந்துள்ள பின்பக்கத்தை திறக்கவும்" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Preferences" -msgstr "விருப்பங்களைத் திறக்கவும்" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Accounts" -msgstr "கணக்குகளைத் திறக்கவும்" - -#. Tweak the dialog -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "செய்தி அனுப்புதல் மற்றும் வோய்ப் கணக்குகள்" - -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" -msgstr "செய்தி அனுப்புதல் மற்றும் வோய்ப் கணக்குகள் ஐ மேலாளவும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "NetworkManager should be used" -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "இணைப்பு மேலாளரை பயன்படுத்த வேண்டும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"இணைப்பு மேலாளர்கள் தானியங்கியாக இணைக்க/ மீண்டும் இணைக்க பயன்படுத்த வேண்டுமா " -"இல்லையா" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "துவங்கும் போது எம்பதி தானியங்கியாக இணைக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" -"எம்பதி துவங்கும்போது கணக்குகளில் தானியங்கியாக உள்நுழைய வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "சும்மா இருக்கும் போது எம்பதி தானியங்கியாக வெளியே இருப்பதாக வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"பயனர் சும்மா இருக்கும்போது தானியங்கியாக எம்பதி வெளியே பாங்கிற்கு செல்ல " -"வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "எம்பதி முன்னிருப்பு தரவிறக்க அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "இடமாற்றிய கோப்புகளை சேமிக்க முன்னிருப்பு அடைவு" - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகளை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியலிலும் இணைப்பில் இல்லாத தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show avatars" -msgstr "அவதாரங்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." -msgstr "" -"அரட்டை பட்டியலிலும் தொடர்பு பட்டியலிலும் அவதாரங்களை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show protocols" -msgstr "விதிமுறைகளை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." -msgstr "தொடர்பு பட்டியலில் விதிமுறைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "தொடர்புகள் பட்டியலில் மீதியை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "தொடர்பு பட்டியலில் கணக்கு மீதியை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Compact contact list" -msgstr "அடக்கமான தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode." -msgstr "அடக்கப்பாங்கில் தொடர்பு பட்டியலை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Hide main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை மறை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Hide the main window." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை மறை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "அவதாரம் படம் தேந்தெடுக்க முன்னிருப்பு அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "அவதாரம் படம் தேர்ந்தெடுத்த கடைசி அடைவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "புதிய அரட்டைகளை தனி சாளரத்தில் திற" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "எப்போதும் புதிய அரட்டைக்கு புதிய சாளரம் திற" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை நிலைப்பலக இடத்தில் காட்டுக." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை நிலை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டுக. இல்லை என அமைந்தால் " -"பயனருக்கு உடனே காட்டுக." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "அரட்டை சாளரத்தின் பக்கப் பலக இடம்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "அரட்டை பக்கப் பலகத்தின் சேமித்த இடம் (பிக்ஸல்களில்)" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show contact groups" -msgstr "தொடர்பு குழுக்கள காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "தொடர்பு பட்டியலில் குழுக்களை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Contact list sort criterion" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் வரிசைப்படுத்த கட்டளை விதி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " -"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " -"the contact list by name." -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியல் ஐ வரிசைப்படுத்தும் போது பயன்படுத்த நிபந்தனைகள். " -"முன்னிருப்பு தொடர்பு நிலை மதிப்பு \"நிலை\". \"பெயர்\" என்ற மதிப்பு " -"தொடர்பின் பெயரை பொருத்து வரிசைப்படுத்தும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "அறிவிப்பு ஒலிகளை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "நிகழ்வுகள் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "வெளியே உள்ள போது ஒலியை செயல் நீக்குக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" -"வெளியே அல்லது வேலையாக உள்ள போது ஒலி அறிக்கைகளை இயக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "உள்வரும் செய்திகளுக்கு ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "செய்திகள் உள்வரும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "செய்திகள் வெளிச்செல்லும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "உள்வரும் உரையாடல்களுக்கு ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "புதிய உரையாடல்கள் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"வலைப்பின்னலில் தொடர்புகள் உள்நுழையும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "தொடர்பு வெளி செல்கையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"வலைப்பின்னலில் தொடர்புகள் வெளிச்செல்லும் போது ஒலியை எழுப்ப வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "நாம் உள் நுழைகையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "வலைப்பின்னலில் உள்நுழையும் போது ஒலி இயக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "நாம் வெளி செல்கையில் ஒலி எழுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "வலைப்பின்னலில் வெளிச்செல்லும் போது ஒலி இயக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "புதிய செய்திகளுக்கு துள்ளு அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "" -"புதிய செய்தி ஒன்று வரும்போது துள்ளு அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "வெளியே உள்ள போது துள்ளு அறிவிப்புகளை செயல் நீக்குக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" -"வெளியே அல்லது வேலையாக உள்ள போது துள்ளு அறிக்கைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "அரட்டை குவிப்பில் இல்லையானால் வெளித்துள்ளல் மூலம் அறிவி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"புதிய செய்தி ஒன்று வரும்போது அரட்டை திறந்து இருந்து குவிப்பில் " -"இல்லாவிட்டாலும் துள்ளு அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் வெளித்துள்ளல் மூலம் அறிவி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" -"தொடர்பு இணைப்பில் வருகையில் துள்ளு அறிக்கைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "தொடர்பு விலகி செல்கையில் வெளித்துள்ளல் மூலம் அறிவி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" -"தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கையில் துள்ளு அறிக்கைகளை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "வரைகலை சிரிப்பான்களை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "உரையாடல்களில் சிரிப்பான்களை வரைகலை படங்களாக மாற்ற வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் ஐ அறைகளில் காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "அரட்டை அறையில் தொடர்பு பட்டியலை காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Chat window theme" -msgstr "அரட்டை சாளர கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "அரட்டை சாளரங்களில் உரையாடல்களை காட்ட பயன்படும் கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "அரட்டை சாளர மாற்று கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "அரட்டை சாளரங்களில் உரையாடல்களை காட்ட பயன்படும் மாற்று கருத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஏடியம் கருத்துக்கு பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." -msgstr "அரட்டை அறைகளில் எடியம் கருத்தை பயன்படுத்த வேண்டுமானால் அதன் பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "வெப்கிட் உருவாக்குவோர் கருவிகளை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" -"வெப் ஆய்வாளர் போன்ற வெப்கிட் உருவாக்குவோர் கருவிகளை செயல்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "மற்ற பயனர்களுக்கு அவர்களுக்காக தட்டச்சும் போது தெரிவிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" -"'உருவாக்கம் ' அல்லது 'இடைநிறுத்தம்' அரட்டை நிலைகளை அனுப்பவா. இது நடப்பு " -"'போயாயிற்று' நிலையை பாதிக்காது." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "அரட்டை அறைகளுக்கு கருத்துக்களை பயன்படுத்துக" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "அரட்டை அறைகளில் கருத்துக்களை பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" -"சொல் திருத்தி மொழிகளை பயன்படுத்த காற் புள்ளியால் பிரித்த பட்டியல் (எ-டு. " -"\"en, fr, nl \")" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "சொல் திருத்தியை செயல்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" -"நீங்கள் விரும்பிய மொழிகளில் உள்ளிட்ட சொற்களை சோதிக்க வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Nick completed character" -msgstr "செல்லப்பெயரை பூர்த்தி செய்யும் எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"குழு அரட்டையில் செல்லப்பெயர் கீற்றில் செல்லப்பெயருக்குப்பின் சேர்க்க வேண்டிய " -"எழுத்துரு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" -"துவங்கும் போது எம்பதி அரட்டை சாரளத்தில் சின்னமாக தொடர்பின் அவதாரத்தை காட்ட " -"வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"எம்பதி தொடர்பின் அவதாரத்தை அரட்டை அறை சின்னமாக பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "அறையில் சேர் உரையாடலில் கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "ஒரு அறையில் சேர கடைசியாக தேர்ந்தெடுத்த கணக்கின் டி-பஸ் பொருள் பாதை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Camera device" -msgstr "கேமரா சாதனம்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "விடியோ அழைப்புகளுக்கு முன்னிருப்பு கேமரா சாதனம். எ-கா. /dev/video0." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Camera position" -msgstr "கேமரா நிலை" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "அழைப்பின் போது காமிரா முன் பார்வை இருப்புக்கு இடம்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "எதிரொலி நீக்கி ஆதரவு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "பல்ஸ்ஆடியோ எதிரொலி நீக்கி வடிப்பியை செயலாக்கவா" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்தை மூடிவது குறித்து குறிப்பு காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" -"தலைப்பு பட்டியில் x பொத்தானால் முதன்மை சாளரத்தை மூடுவதை குறித்த உரையாடலை " -"காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "பயனரின் இடத்தை தொடர்புகளுக்கு எம்பதியால் காட்ட இயலும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "பயனரின் இடத்தை தொடர்புகளுக்கு எம்பதி காட்ட வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "எம்பதியால் பயனரின் இடத்தை ஊகிக்க வலையை பயன்படுத்த இயலும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "எம்பதி பயனரின் இடத்தை ஊகிக்க வலையை பயன்படுத்தலாமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "எம்பதியால் பயனரின் இடத்தை ஊகிக்க அலைபேசி வலையை பயன்படுத்த இயலும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "எம்பதி பயனரின் இடத்தை ஊகிக்க அலைபேசி வலையை பயன்படுத்தலாமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "எம்பதியால் பயனரின் இடத்தை ஊகிக்க ஜிபிஎஸ் ஐ பயன்படுத்த இயலும்" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "எம்பதி பயனரின் இடத்தை ஊகிக்க ஜிபிஎஸ் ஐ பயன்படுத்தலாமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "துவங்கும் போது எம்பதி இடததின் குறிப்பை குறைக்க வேண்டும்." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" -"அந்தரங்கத்தை காப்பாற்ற துவங்கும் போது எம்பதி இடத்தின் குறிப்பை குறைக்க " -"வேண்டுமா இல்லையா" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "No reason was specified" -msgstr "காரணம் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "நிலையில் மாற்றம் வேண்டப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "நீங்கள் கோப்பு பரி மாற்றத்தை ரத்து செய்தீர்கள்" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "மற்ற பங்குதாரர் கோப்பு பரி மாற்றத்தை ரத்து செய்தார்." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "கோப்பு பரி மாற்றத்தில் பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "மற்ற பங்குதாரர் கோப்பு பரி மாற்றத்தை செய்ய முடியவில்லை." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Unknown reason" -msgstr "தெரியாத காரணம்" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றம் முடிந்தது ஆனால் கோப்பு சிதைந்தது." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றத்துக்கு தொலை தொலைதொடர்பில் ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு வழக்கமான கோப்பு அல்ல" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு காலியாக உள்ளது" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து தவறிய அழைப்பு" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:411 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "%s அழைக்கப்பட்டார்" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:414 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து அழைப்பு" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 -msgid "Available" -msgstr "இருப்பவை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 -msgid "Away" -msgstr "வெளியில்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 -msgid "Invisible" -msgstr "மறைந்து" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 -msgid "Offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 -msgid "No reason specified" -msgstr "காரணம் குறிப்பிடவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "நிலை இப்போது இணைப்பு விலகி" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 -msgid "Network error" -msgstr "வலையமைப்பு பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "உறுதி செய்தல் தோல்வி" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Encryption error" -msgstr "மறையாக்க பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Name in use" -msgstr "பயனில் உள்ள பெயர்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "சான்றிதழ் தரப்படவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Certificate expired" -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "சான்றிதழ் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "சான்றிதழ் புரவலன் பெயர் ஒத்திசையவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "சான்றிதழ் அடையாளம் ஒத்திசையவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "சான்றிதழ் தானே கையெழுத்திட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Certificate error" -msgstr "சான்றிதழ் பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "குறீயீட்டுமுறை கிடைப்பில் இல்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "சான்றிதழ் செல்லுபடியாகாது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "இணைப்பு அற்றுப்போயிற்று" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்துக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "இணைப்பு அதே முலத்துடன் புதிய இணைப்பால் மாற்றப்பட்டது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்தில் உள்ளது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "இணைப்பை கையாள சேவையகம் இப்போது மிகவும் வேலை பளுவில் உள்ளது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "சான்றிதழ் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" -"சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத சைபர் அல்கோரிதத்தை பயன்படுத்துகிறது. இது " -"மறையாக்கத்தில் பலகீனமானது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"சேவயகத்தின் சான்றிதழின் நீளம் அல்லது சங்கிலியின் ஆழம் மறையாக்க நூலகம் " -"வரயறுத்த மதிப்பை தாண்டியது." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 -msgid "Your software is too old" -msgstr "உங்கள் மென்பொருள் மிகவும் பழையது" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 -msgid "Internal error" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 -msgid "People Nearby" -msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "யாஹூ! ஜப்பான்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:568 -msgid "Google Talk" -msgstr "கூகுள் டாக்" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:569 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "Facebook அரட்டை" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:90 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d வினாடி முன்" -msgstr[1] "%d வினாடிகள் முன்" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:96 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d நிமிடம் முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் முன்" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:102 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d மணி முன்" -msgstr[1] "%d மணிகள் முன்" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:108 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d நாள் முன்" -msgstr[1] "%d நாட்கள் முன்" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:114 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d வாரம் முன்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:120 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d மாதம் முன்" -msgstr[1] "%d மாதங்கள் முன்" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 -msgid "in the future" -msgstr "எதிர்காலத்தில்" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 -msgid "Password not found" -msgstr "கடவுச்சொல் காணவில்லை" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "அறட்டை கணக்கிற்க்கான %s(%s) கடவுச்சொல்" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "அறட்டை கணக்கில் %s (%s) உள்ள அறட்டை அறைக்கான '%s' கடவுச்சொல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 -msgid "All accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்குகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:323 -msgid "Account" -msgstr "கணக்கு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 -msgid "Server" -msgstr "சேவையகம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 -msgid "Port" -msgstr "துறை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 -msgid "A_pply" -msgstr "_p அமை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "L_og in" -msgstr "(_o) உள்நுழை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "இந்த கணக்கு ஏற்கனவே சேவையகத்தில் உள்ளது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "சேவையகத்தில் ஒரு புதிய கணக்கை துவக்கு" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s மீது %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 -#, c-format -#| msgid "%s account" -msgid "%s Account" -msgstr "%s கணக்கு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 -#| msgid "New %s account" -msgid "New account" -msgstr "புதிய கணக்கு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "(_w) கடவுச்சொல்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "(_N) திரை பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "உதாரணம்: என் திரைப்பெயர்" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_P துறை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "_Server:" -msgstr "(_S) சேவையகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "மேம்பட்ட" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "உங்களது AIM திரை பெயர் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "உங்களது AIM கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "Remember Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D:" -msgstr "உள்நுழை அடையாளம் (_D):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "உதாரணம்:பயனர்பெயர்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "உங்களது GroupWise பயனர் ID என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "உங்களது GroupWise கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "(_U) ஐசிக்யூ (ICQ) யுஐஎன்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "உதாரணம்: 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_a எழுத்துரு தொகுதி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "உங்களது ICQ UIN என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "உங்களது ICQ கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238 -msgid "Auto" -msgstr "தானியங்கி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208 -msgid "UDP" -msgstr "யூடிபி (UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211 -msgid "TCP" -msgstr "டிசிபி (TCP)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214 -msgid "TLS" -msgstr "டிஎல்எஸ்(TLS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243 -msgid "Register" -msgstr "பதிவேடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "வலையமைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Network:" -msgstr "பிணையம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -msgid "Character set:" -msgstr "எழுத்துருதொகுதி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "சேர்..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கவும்" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 -msgid "Up" -msgstr "மேல்" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Down" -msgstr "கீழ்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "Servers" -msgstr "சேவையகங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"ஏறத்தாழ எல்லா ஐஆர்சி சேவையகங்களுக்கும் கடவுச்சொல் தேவை இல்லை, ஆகவே நிச்சயமாக " -"இல்லை எனில் கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டாம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Nickname:" -msgstr "புனைப்பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Quit message:" -msgstr "வெளிச்செல் செய்திகள்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Real name:" -msgstr "உண்மையான பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "எந்த ஐஆர்சி வலைப்பின்னல்?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "உங்களது IRC திரை பெயர் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "உங்களது பேஸ்புக் பயனர் பெயர் என்ன?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"இ து உங்கள் பயனர் பெயர். உங்கள் பேஸ்புக் புகுபதிகை அல்ல.\n" -" நீங்கள் facebook.com/badger, ஆனால் badger என உள்ளிடுக.\n" -" இந்த பக்கம் ஐ " -"பயன்படுத்தி ஒ ரு பேஸ்புக் பயனர் பெயரை பெறவு.ம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "உங்களது பேஸ்புக் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "உங்களது கூகுள் ஐடி என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "உதாரணம்: user@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "உங்களது கூகுள் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "உதாரணம்: user@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "_g எஸ்எஸ்எல் சான்றிதழ்கள் பிழைகளை உதாசீனம் செய்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "(_t) முக்கியத்துவம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "(_u) மூலவளம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "(_y) மறையாக்கம் தேவை (டிஎல்எஸ்/எஸ்எஸ்எல்)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "(_L) பழைய எஸ்எஸ்எல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Override server settings" -msgstr "சேவையக அமைப்பை உதாசீனம் செய்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "உங்களது ஜாப்பர் ID என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "உங்களது வேண்டிய ஜாப்பரின் ID என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "உங்களது ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "உங்களது வேண்டிய ஜாப்பர் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "உதாரணம்: user@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "உங்களது சாளரத்தின் லைவ் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "_k புனைப்பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name:" -msgstr "(_L) கடைசி பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "(_F) முதல் பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name:" -msgstr "வெளியிடப்பட்ட பெயர்: (_P)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "(_J) ஜப்பார் ஐடி (ID):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address:" -msgstr "_m மின்னஞ்சல் முகவரி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username:" -msgstr "(_U) பயனர் பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "உதாரணம்: user@my.sip.server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "இந்த கணக்கை எல்லா தரைஇணைப்புகள் மற்றும் அலைபேசிகளுக்கும் செயலாக்கு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "நேட் ட்ராவெர்சல் தேர்வுகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "பதிலாள் தேர்வுகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "இதர தேர்வுகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server:" -msgstr "ஸ்டன் சேவையகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "ஸ்டன் சேவையகத்தை தானிங்கியாக கண்டுபிடி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "பைண்டிங் ஐ காணுங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Server:" -msgstr "சேவையகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "உயிருடன் வைத்திருக்க தேர்வு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism:" -msgstr "பொறிமுறை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "இடைவெளி (வினாடிகளில்)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username:" -msgstr "உறுதி செய்ய பயனரின் பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport:" -msgstr "போக்குவரத்து:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "தளர்ந்த வழியாக்கம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "டிஎல்எஸ் பிழைகளை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "உங்களது SIP உட்புகு ID என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "உங்களது SIP கணக்கின் கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "(_I) யாகூ ஐடி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "_g அரட்டை அறை மற்றும் கலந்துரையாடல் அழைப்புகளை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "(_R) அறை பட்டியல் உள்ளமைவு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "உங்களது Yahoo! ID என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "உங்களது Yahoo! கடவுச்சொல் என்ன?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "படத்தை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "உங்கள் கணினியில் எந்த ஒப்புக்கொண்ட பட ஒழுங்கும் ஆதரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "படத்தை கோப்புக்கு சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "உங்க அவதார படத்தை தேர்வு செய்க" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 -msgid "Take a picture..." -msgstr "ஒரு பட்டத்தை எடு..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 -msgid "No Image" -msgstr "படம் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 -msgid "Images" -msgstr "பிம்பங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "பெரியதாக்க சொடுக்குக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "அழைப்பை துவக்கும் போது ஒரு பிழை." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பு அழைப்புகளை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பாளர் இணைப்பு விலகி உள்ளார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பு செல்லுபடி ஆகாது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "இந்த நெறிமுறையில் அவசர அழைப்புகளுக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "இந்த அழைப்பை செய்ய உங்கள் கணக்கில் போதிய பணம் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "அந்தரங்க அரட்டை திறக்கும் போது தோல்வி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "இந்த உரையாடலில் இந்த தலைப்புக்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "தலைப்பை மாற்ற அனுமதி உங்களுக்கில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid contact ID" -msgstr "“%s” செல்லுபடியாகாத தொடர்பு ஐடி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "/clear: நடப்பு உரையாடலில் இருந்து எல்லா செய்திகளையும் துடைக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic : நடப்பு உரையாடலுக்கு தலைப்பை அமைக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : புதிய அரட்டை அறைக்கு சேரவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" -"/part [] []: அரட்டை அறையில் இருந்து வெளியேறுக, " -"முன்னிருப்பாகநடப்பு அறை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg : அந்தரங்க அரட்டையை துவக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "/nick : தற்போதைய சேவயகத்தில் உங்கள் செல்லபெயரை மாற்றவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me : நடப்பு உரையாடலில் ஆக்ஷன் செய்தி ஒன்று அனுப்புக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" -"/say : send நடப்பு உரையாடலுக்கு. இது '/' உடன் துவங்கும் " -"செய்தியை அனுப்பப்பயன்படும்.உதாரணமாக: \"/say /join புதிய அரட்டை அறையில் சேர " -"உதவும்.\"" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/whois : ஒரு தொடர்பு குறித்த தகவலை காட்டுக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: அனைத்து ஆதரவுள்ள கட்டளைகளையும் காட்டுக. ஐ அறுதி " -"இட்டு இருப்பின் பயனை காட்டுக." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "பயன்பாடு: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 -msgid "Unknown command" -msgstr "தெரியாத கட்டளை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "தெரியாத கட்டளை. ஆதரவுள்ள கட்டளைகளுக்கு /help ஐ பார்க்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "செய்தி அனுப்ப போதுமான கட்டண மீதம் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "செய்தி '%s' அனுப்புவதில் பிழை: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "செய்தி அனுப்புவதில் பிழை: %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "செய்தி அனுப்ப போதுமான கட்டண மீதம் இல்லை. கட்டணமளி." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 -msgid "not capable" -msgstr "இயலாது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 -msgid "offline" -msgstr "இணைப்பு விலகி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 -msgid "invalid contact" -msgstr "செல்லுபடியாகாத தொடர்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 -msgid "permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 -msgid "too long message" -msgstr "மிக நீள செய்தி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635 -msgid "not implemented" -msgstr "அமுலாக்கவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639 -msgid "unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955 -msgid "Topic:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "தலைப்பு இதற்கு அமை: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "தலைப்பு %s ஆல் இதற்கு அமைக்கப்பட்டது: %s" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728 -msgid "No topic defined" -msgstr "தலைப்பு ஏதும் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(பரிந்துரைகள் இல்லை )" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "'%s' ஐ அகராதிக்கு சேர்" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "'%s' ஐ %s அகராதிக்கு சேர்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "சிரிப்பானை சொருகு" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 -msgid "_Send" -msgstr "அனுப்பு (_S)" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "_S எழுத்தாக்க பரிந்துரைகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "சமீபத்திய பதிவேட்டு உள்ளீடுகளை மீட்கும் போது தோல்வி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s தொடர்பை துண்டித்தார்" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 -#, c-format -#| msgid "%s was kicked by %s" -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s %2$sஆல் உதைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s உதைத்து வெளியேற்றப்பட்டார்" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 -#, c-format -#| msgid "%s was banned by %s" -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s %2$sஆல் தடை செய்யப்பட்டார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s தடை செய்யப்பட்டார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s அறையில் இருந்து வெளியேறினார்" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s அறையில் சேர்ந்தார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s இப்போது %s ஆனார்" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1466 -#: ../src/empathy-call-window.c:1516 ../src/empathy-call-window.c:2562 -msgid "Disconnected" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "இந்த கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ள வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 -msgid "Remember" -msgstr "நினைவு கொள்ளவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 -msgid "Not now" -msgstr "இப்போது இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 -msgid "Retry" -msgstr "மறு முயற்சி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல். தயை செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "இந்த அறை ஒரு கடவுச்சொல்லால் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 -msgid "Join" -msgstr "இணை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 -msgid "Connected" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 -msgid "Conversation" -msgstr "உரையாடல்" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "தெரியாத அல்லது செல்லுபடியாகாத அடையாளம் காணி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "தற்காலிகமாக தொடர்பு தடுப்பி கிடைப்பில் இல்லை." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "தொடர்பு தடுப்பி கிடைப்பில் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Permission Denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "தொடர்பை தடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை திருத்து" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Account:" -msgstr "கணக்கு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "தடுக்கப்பட்ட தொடர்புகள்" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" - -#. Translators: timestamp displayed between conversations in -#. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 -msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "%A %B %d %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s ஐ தடுக்கவா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "%s ஐ உங்களை தொடர்பு கொள்வதில் இருந்து நிச்சயம் தடுக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 -msgid "_Block" -msgstr "_B தடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "_R இந்த தொடர்பை வசைமொழியாளர் என அறிவிக்கவும்" -msgstr[1] "_R இந்த தொடர்புகளை வசைமொழியாளர் என அறிவிக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "சந்தா வேண்டுதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 -msgid "_Block User" -msgstr "_B பயனரை தடுக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 -msgid "Decide _Later" -msgstr "(_L) பிறகு முடிவு எடுக்கலாம்" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496 -msgid "Search contacts" -msgstr "தொடர்புaகளை தேடுக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526 -msgid "Search: " -msgstr "தேடு: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584 -msgid "_Add Contact" -msgstr "(_A) தொடர்பை சேர்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 -msgid "No contacts found" -msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "உங்களை அறிமுகப்படுத்தும் செய்தி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "நீங்கள் இணைப்பில் வரும் போது என்னை பாருங்கள், நன்றி!" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 -msgid "Channels:" -msgstr "ஓடைகள்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "நாட்டின் ஐஎஸ்ஓ குறி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Country:" -msgstr "நாடு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "State:" -msgstr "மாநிலம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "City:" -msgstr "மாநகரம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Area:" -msgstr "வட்டாரம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Postal Code:" -msgstr "அஞ்சல் குறி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Street:" -msgstr "தெரு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "Building:" -msgstr "கட்டிடம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Floor:" -msgstr "தளம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Room:" -msgstr "அறை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Text:" -msgstr "உரை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Description:" -msgstr "விவரணம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "URI:" -msgstr "யூஆர்ஐ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "பிழையின்மை மட்டம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Error:" -msgstr "பிழை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "செங்குத்து பிழை (மீட்டர்கள்):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "கிடைமட்ட பிழை (மீட்டர்கள்):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Speed:" -msgstr "வேகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Bearing:" -msgstr "திசை கோணம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "ஏறும் வேகம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "கடைசியாக இற்றைப்படுத்தியது:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 -msgid "Longitude:" -msgstr "தீர்கரேகை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 -msgid "Latitude:" -msgstr "அட்சரேகை:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 -msgid "Altitude:" -msgstr "குத்துயரம்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%B %e, %Y %R யூடுசி (UTC) இல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 -msgid "Save Avatar" -msgstr "அவதாரத்தை சேமி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "அவதாரத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455 -msgid "Personal Details" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "தொடர்பு விவரங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 -msgid "Full name" -msgstr "முழுப்பெயர்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 -msgid "Phone number" -msgstr "தொலைபேசி எண்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 -msgid "E-mail address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 -msgid "Website" -msgstr "வலைத்தளம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 -msgid "Last seen:" -msgstr "கடைசியாக கண்டது:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 -msgid "Connected from:" -msgstr "இங்கிருந்து இணைக்கப்பட்டது:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 -msgid "Away message:" -msgstr "வெளிச்செல் செய்தி:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "work" -msgstr "வேலை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 -msgid "mobile" -msgstr "அலைபேசி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 -msgid "voice" -msgstr "குரல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 -msgid "preferred" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 -msgid "postal" -msgstr "அஞ்சல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 -msgid "parcel" -msgstr "பார்சல்" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 -msgid "Identifier:" -msgstr "இனங்காட்டி:" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 -msgid "Alias:" -msgstr "புனைப்பெயர்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "இடம் (date) போது\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "தகவல் வேண்டுதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "சார்ந்தோன் தகவல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்பு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client:" -msgstr "சார்ந்தோன்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 -msgid "Groups" -msgstr "குழுக்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"இந்த தொடர்பு வர வேன்டிய குழுவை தேர்வு செய்க. நீங்கள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட " -"குழுக்களை தேர்வு செய்யலாம் அல்லது ஒன்றையும் தேர்வு செய்யாதிருக்கலாம்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 -msgid "_Add Group" -msgstr "குழுவை சேர் (_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 -#: ../src/empathy-roster-window.c:1973 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "கீழ் கண்ட அடையாளம் தடுக்கப்படும்:" -msgstr[1] "கீழ் கண்ட அடையாளங்கள் தடுக்கப்படும்:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "கீழ் கண்ட அடையாளம் தடுக்கப்பட முடியவில்லை" -msgstr[1] "கீழ் கண்ட அடையாளங்கள் தடுக்கப்பட முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "தொடர்பின் தகவல் ஐ திருத்து" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "தொடுப்பில் உள்ள தொடர்புகள்" - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "அழைப்பை அமைக்க கணக்கை தேர்ந்தெடு" - -#. translators: Call is a noun. This string is used in the window -#. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 -msgid "Mobile" -msgstr "அலைபேசி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 -msgid "HOME" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 -msgid "_Block Contact" -msgstr "தொடர்பை தடுக்கவும் (_B)" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_Chat" -msgstr "_C அரட்டை" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 -msgid "_SMS" -msgstr "_S எஸ்எம்எஸ்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "(_A) ஒலி அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "(_V) விடியோ அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "(_P) முந்தைய உரையாடல்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 -msgid "Send File" -msgstr "கோப்பு ஐ அனுப்புக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "என் மேல்மேசையை பகிர்ந்து கொள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 -msgid "Favorite" -msgstr "பிடித்தமான" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "க்னோம்-தொடர்புகள் நிறுவப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "தொடர்பு விவரங்களுக்கு க்னோம் தொடர்புகளை நிறுவவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 -msgid "Infor_mation" -msgstr "(_m) தகவல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1227 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "இந்த அறைக்கு அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "_I அரட்டை அறைக்கு அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "(_A) தொடர்பை சேர்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "_B நீக்கு மற்றும் தடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் குழு '%s' ஐ நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 -msgid "Removing group" -msgstr "குழுவை நீக்குதல்" - -#. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கவும் (_R)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் தொடர்பு '%s' ஐ நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக சங்கிலித் தொடர்பு '%s' ஐ நீக்க விரும்புகிறீர்களா? இந்த " -"தொடர்புடன்சங்கிலி போல் இணைந்த அனைத்து தொடர்புகளும் நீக்கப்படும் என் அறிக." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 -msgid "Removing contact" -msgstr "தொடர்பு ஐ நீக்குதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "%u தொடர்புடன் உள்ள மற்ற தொடர்பு" -msgstr[1] "%u தொடர்புகளுடன் உள்ள மற்ற தொடர்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "இடம் (date) போது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" -"ஒரு தொலை பேசியில் இருந்தோ அல்லது அலை பேகியில் இருந்தோ இணைப்பில் தொடர்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 -msgid "New Network" -msgstr "புதிய வலையமைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "ஒரு IRC வலைப்பின்னல் ஐ தேர்ந்தெடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "_N வலைப்பின்னல் பட்டியலை மீட்டமைக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு செய்க" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 -msgid "new server" -msgstr "புதிய சேவையகம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 -msgid "SSL" -msgstr "எஸ்எஸ்எல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617 -msgid "History" -msgstr "வரலாறு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694 -msgid "Search" -msgstr "தேடு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "%s இல் அரட்டை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "%s உடன் அரட்டை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341 -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A, %e %B %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365 -#, c-format -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s வினாடி" -msgstr[1] "%s வினாடிகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s நிமிடம்" -msgstr[1] "%s நிமிடங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "அழைப்பு எடுத்துக்கொண்டது %s, முடிந்தது %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715 -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%e %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457 -msgid "Anytime" -msgstr "எப்போது வேண்டுமானாலும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392 -msgid "Anyone" -msgstr "யார் வேண்டுமானாலும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705 -msgid "Who" -msgstr "யார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 -msgid "When" -msgstr "எப்போது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032 -msgid "Anything" -msgstr "எது வேண்டுமானாலும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 -msgid "Text chats" -msgstr "உரை அரட்டைகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Calls" -msgstr "அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 -msgid "Incoming calls" -msgstr "உள்வரும் அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 -msgid "Outgoing calls" -msgstr "வெளி செல்லும் அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 -msgid "Missed calls" -msgstr "தவறிய அழைப்புகள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061 -msgid "What" -msgstr "எது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "முந்தைய உரையாடல்கள் பதிவுகள் அனைத்தையும் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 -msgid "Delete from:" -msgstr "இலிருந்து நீக்கு:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "அனைத்து சரித்திரத்தையும் அழி..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -msgid "Profile" -msgstr "வரிவுரு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 -#| msgid "_Chat" -msgid "Chat" -msgstr "அரட்டை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "பக்கம் 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 -msgid "The contact is offline" -msgstr "தொடர்பாளர் இணைப்பு விலகி உள்ளார்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "குறிப்பிட்ட தொடர்பு செல்லுபடி ஆகாதது அல்லது தெரியாதது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "இந்த தொடர்பு இந்த உரை வகை உரையாடலை ஆதரவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "இந்த நெறிமுறையில் கேட்கப்பட்ட செயலம்சம் நடைமுறையாக்கவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "கொடுத்த தொடர்புடன் ஒரு உரையாடலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "இந்த ஓடையில் இருந்து நீங்கள் தடை செய்யப்பட்டீர்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 -msgid "This channel is full" -msgstr "இந்த ஓடை நிரம்பியது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "இந்த ஓடையில் சேர நீங்கள் அழைக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "தொடர்பு துண்டிக்கப்பட்ட நிலையில் தொடர முடியாது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "அழைப்பை துவக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "தொடர்பு அடையாளம் காணி அல்லது தொலைபேசி எண்ணை உள்ளிடுக:" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 -msgid "New Conversation" -msgstr "புதிய உரையாடல்" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 -msgid "_Video Call" -msgstr "_V விடியோ அழைப்பு" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 -msgid "_Audio Call" -msgstr "_A ஒலி அழைப்பு" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 -msgid "New Call" -msgstr "புதிய அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "Authentification failed for account %s" -msgstr "%s கணக்குக்கு உறுதி செய்தல் தோல்வி" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"இந்த கணக்குக்கு உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்\n" -"%s" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 -msgid "Custom Message…" -msgstr "தனிப்பயன் செய்தி." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "தனிப்பயன் செய்திகளை திருத்துக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக இருப்பதை நீக்க சொடுக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக ஆக்க சொடுக்கவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 -msgid "Set status" -msgstr "நிலையை அமை" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 -msgid "Custom messages…" -msgstr "தனிப்பயன் செய்திகள்" - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:589 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "புதிய %s கணக்கு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "தேடுக:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "முந்தைய (_P)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "சொற்றொடர் காணப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Received an instant message" -msgstr "ஒரு உடனடி செய்தி கிடைக்கப்பெற்றது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "ஒரு உடனடி செய்தி அனுப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "உள்வரும் அரட்டை வேண்டுதல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact connected" -msgstr "தொடர்பு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "தொடர்பு துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Connected to server" -msgstr "சேவையகத்துக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "சேவையகத்துக்கு இணைப்பு துண்டிக்கபட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "உள்வரும் குரல் அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "வெளி செல்லும் குரல் அழைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 -msgid "Voice call ended" -msgstr "குரல் அழைப்பு முடிந்தது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "தனிப்பயன் செய்திகளை திருத்துக" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 -#, c-format -msgid "Message edited at %s" -msgstr "செய்தி திருத்தப்பட்டது %s இல்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 -msgid "Classic" -msgstr "தொன்மையான" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 -msgid "Simple" -msgstr "எளிய" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 -msgid "Clean" -msgstr "சுத்தமான" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "நீலம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "அரட்டை சேவையகம் கொடுத்த அடையாளத்தை உறுதிசெய்ய முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழ், சான்றிதழ் வழங்கும் அதிகாரிகளால் கையெழுத்திடப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியானது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "சான்றிதழ் இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "சான்றிதழில் எதிர்பார்த்த கைரேகை இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "சான்றிதழ் உறுதியாக்கும் புரவலன் பெயர் சேவையக பெயரைவிட வேறானது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "சான்றிதழ் தானே கையெழுத்திட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "இந்த சான்றிதழ் வழங்கும் அதிகாரிகளால் ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "சான்றிதழ் மறையாக்கத்தில் பலகீனமானது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "சான்றிதழின் நீளம் சரிபார்க்கும் வரையறையை விட நீளமானது." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "சான்றிதழ் சரியாக உருவாகவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "எதிபார்த்த புரவலன் பெயர்: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "சான்றிதழ் புரவலன் பெயர்: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_o தொடரவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "நம்பிக்கை இல்லாத இணைப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "இந்த இணைப்பை நம்ப இயலாது. எப்படியும் தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "எஹிர்கால இணைப்புகளுக்கு இந்த தேர்வை நினைவில் இருத்தவும்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 -msgid "Certificate Details" -msgstr "சான்றிதழ் விவரங்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "யூஆர்ஐ ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1875 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1950 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "கோப்பை சேமிக்க போதுமான காலி இடம் இல்லை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1958 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "இந்த கோப்பை சேமிக்க %s காலி இடம் தேவை, ஆனால் %s மட்டுமே கிடைக்கிறது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் கோப்பு" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "தற்போதைய மொழி உள்ளமைவு" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "அர்மேனியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "செல்டிக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பா" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "எளிதாக்கிய சைனிஸ்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "சைனிஸ் மரபு" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "குரேஷியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ஸைரிலிக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "ஸைரெலிக்/ரசியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "ஸைரெலிக்/யூக்கிரேனியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "ஜியார்ஜியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "கிரீக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "குஜராத்தி" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "குர்முகி" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹீப்ரு" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "ஹீப்ரு காட்சி" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "ஹிந்தி" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "ஐஸ்லாண்டிக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "நோர்டிக்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "பெர்சியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "ரோமானியன்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "தெற்கு ஐரோப்பா" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "மேற்கு மொழி" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "வியட்னாம்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 -msgid "Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 -msgid "_Select" -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201 -msgid "No error message" -msgstr "பிழை செய்தி இல்லை" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "உடனடி செய்தி (எம்பதி)" - -#: ../src/empathy.c:435 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "துவங்கும்போது இணைக்க வேண்டாம்" - -#: ../src/empathy.c:439 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" -"துவங்கும்போது தொடர்பு பட்டியலையோ அல்லது வேறு உரையாடல்களோ காட்ட வேண்டாம்" - -#: ../src/empathy.c:454 -#| msgid "- Empathy Instant Messenger" -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- Empathy IM கிளையன்" - -#: ../src/empathy.c:641 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "கணக்கு மேலாளரை தொடர்பு கொள்வதில் பிழை" - -#: ../src/empathy.c:643 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"டெலிபதி கணக்கு மேலாளருடன் இணைக்க முயலும் போது பிழை.அந்த பிழை:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"எம்பதி இலவச மென் பொருளாகும். நீங்கள் இலவச மென் பொருள் அமைப்பினால் " -"வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான இந்த 2ம் பதிப்பு அல்லது அடுத்த " -"பதிப்புகள் விதிகளின் படி நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் " -"பறிமாறலாம்" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"எம்பதி உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. ஆனால் விற்க " -"தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும் " -"அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை " -"பார்க்கவும்" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"இந்த எம்பதி நிரலுடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். " -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "க்னோமுக்கு ஒரு உடனடி செய்தியாளர் சார்ந்தோன்." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix . Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~jokerdino\n" -" Brian Curtis https://launchpad.net/~bcurtiswx\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jeyanthan https://launchpad.net/~ijeyanthan\n" -" Karthik L https://launchpad.net/~karthik-lv\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" Thangamani Arun - தங்கமணி அருண் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "சேமிக்கப்படாத மாற்றங்கள் உங்கள் %s கணக்கில் உள்ளன." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "உங்கள் கணக்கு இன்னும் சேமிக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 -#: ../src/empathy-call-window.c:1267 -msgid "Connecting…" -msgstr "இணைக்கிறது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "இணைப்பு விலகி — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "துண்டிக்கபட்டது — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "இணைப்பு விலகி — வலைப்பின்னல் இணைப்பு இல்லை" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 -msgid "Unknown Status" -msgstr "தெரியாத நிலை" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" -"இந்த கணக்கு பழைய ஆதரவில்லாத பின்புலத்தை சார்ந்து இருப்பதால் செயல் " -"நீக்கப்பட்டது. இந்த கணக்கை இடம் மாற்ற டெலிபதி-ஹேஸ் ஐ நிறுவி அமர்வை மறு " -"துவக்கம் செய்யவும்." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "இணைப்பு விலகி —கணக்கு முடக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "இணைப்பு அளபுருபுகளை திருத்துக" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773 -msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." -msgstr "சேவையகத்தில் இருந்து உங்கள் சொந்த தகவல்களை மீட்பது தோல்வியுற்றது." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "இணைப்பில் சென்று உங்கள் சொந்த தகவல்களை திருத்துக" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "_E இணைப்பு அளவுருக்களை திருத்து..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயம் குழு '%s' ஐ உங்கள் கணினியிலிருந்து நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "இது உங்கள் கணக்கை சேவையகத்தில் இருந்து நீக்காது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் வேறு கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கப்போகிறீர்கள்! அது உங்கள் \n" -"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" - -#. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1779 -msgid "_Enable" -msgstr "செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1780 -msgid "_Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221 -msgid "_Skip" -msgstr "_S தவிர்" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225 -msgid "_Connect" -msgstr "_C இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் சாளரத்தை மூடப்போகிறீர்கள்.அது உங்கள் \n" -"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "_I இறக்குமதி செய்" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "கணக்கு தகவல் தகவல்கள் ஏற்றப்படுகின்றன" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"ஒரு புதிய கணக்கு துவக்க ஒவ்வொரு நெறிமுறைக்கும் நீங்கள் முதலில் ஒரு " -"பின்புலத்தை அமைக்க வேண்டும்." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "நெறிமுறை பின்புலங்கள் ஏதும் நிறுவவில்லை" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:288 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr " - எம்பதி உறுதி செய்தல் சார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:304 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "- எம்பதி உறுதி செய்தல் சார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- எம்பதி கேட்பொலி/ வீடியோ சார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "எம்பதி கேட்பொலி/ வீடியோ சார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 -msgid "Contrast" -msgstr "வேறுபாடு" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 -msgid "Brightness" -msgstr "வெளிச்சம்" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440 -msgid "Gamma" -msgstr "காமா" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547 -msgid "Volume" -msgstr "ஒலி அளவு" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099 -msgid "_Sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டை(_S)" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119 -msgid "Audio input" -msgstr "ஒலி உள்ளீடு" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123 -msgid "Video input" -msgstr "வீடியோ உள்ளீடு" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131 -msgid "Dialpad" -msgstr "டயல் அட்டை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 -#: ../src/empathy-call-window.c:1861 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "%s ஆல் அழை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2105 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "கணினி பார்த்தபடி ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2107 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "இணையத்தில் இருந்து சேவயகம் பார்த்தபடி ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2109 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "மற்ற பக்கத்தில் இருந்து பார்த்தபடி பியரின் ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2111 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "மேலனுப்பு சேவையகத்தின் ஐபி முகவர்." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 -#: ../src/empathy-call-window.c:2113 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "பல்வெளியீட்டு குழுவின் ஐபி முகவரி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 -msgctxt "codec" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதவை" - -#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 -#, c-format -msgid "Connected — %d:%02dm" -msgstr "இணைக்கப்பட்டது — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2964 -msgid "Technical Details" -msgstr "தொடர்பு விவரங்கள்" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3003 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"%s' இன் மென்பொருள் உங்கள் கணினியில் ஆதரவு உள்ள எந்த ஒலி இசை ஒழுங்குகளையும் " -"புரிந்து கொள்ளவில்லை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3008 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"%s' இன் மென்பொருள் உங்கள் கணினியில் ஆதரவு உள்ள எந்த விடியோ ஒழுங்குகளையும் " -"புரிந்து கொள்ளவில்லை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3014 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" -"%s' க்கு ஈனைக்க முடியவில்லை. உங்களில் ஒருவர் நேரடி இணைப்பை அனுமதிக்காத " -"வலைப்பின்னலில் இருக்கலாம்." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3020 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "வலைப்பின்னலில் ஒரு தோல்வி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3024 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"இந்த அழைப்புக்கு தேவையான ஒலி ஒழுங்குக்கு ஆதரவு உங்கள் கணினியில் இல்லை." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3027 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" -"இந்த அழைப்புக்கு தேவையான விடியோ ஒழுங்குக்கு ஆதரவு உங்கள் கணினியில் இல்லை." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3039 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" -"டெலிபதி உட்கூறு ஒன்றில் எதிர்பாராத ஒன்று நிகழ்ந்தது. தயைசெய்து report this bug மேலும் உதவி பட்டியலில் உள்ள 'Debug' " -"சாளரத்தில் காணும் பதிவேட்டு உள்ளடக்கத்தை இணைக்கவும்.." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 -#: ../src/empathy-call-window.c:3048 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "அழைப்பு பொறியில் ஒரு தோல்வி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282 -#: ../src/empathy-call-window.c:3051 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "ஓடையின் இறுதி எட்டப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322 -#: ../src/empathy-call-window.c:3091 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "ஒலி ஓடையை நிறுவ முடியவில்லை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332 -#: ../src/empathy-call-window.c:3101 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "விடியோ ஓடையை நிறுவ முடியவில்லை" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "(_C) அழை" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "_M ஒலி வாங்கி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -msgid "_Camera" -msgstr "_C கேமரா" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -msgid "_Settings" -msgstr "_S அமைப்புகள்" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29 -msgid "_Debug" -msgstr "(_D) வழு நீக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "Swap camera" -msgstr "காமிராவை மாற்று" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "Minimise me" -msgstr "என்னை குறைவாக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Maximise me" -msgstr "என்னை அதிகப்படுத்து" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -msgid "Disable camera" -msgstr "காமிரா செயல் நீக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 -msgid "Hang up" -msgstr "துண்டி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 -msgid "Hang up current call" -msgstr "நடப்பு அழைப்பை துண்டி" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Video call" -msgstr "விடியோ அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Start a video call" -msgstr "விடியோ அழைப்பை துவக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start an audio call" -msgstr "ஒலி அழைப்பை துவக்கு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -msgid "Show dialpad" -msgstr "டயல் அட்டையை காட்டு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "டயல் பட்டியை காட்டு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Send Video" -msgstr "விடியோ அனுப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "விடியோ அனுப்புதலை நிலை மாற்று" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 -msgid "Send Audio" -msgstr "ஒலி அனுப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "ஒலி அனுப்புதலை நிலை மாற்று" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "குறிமுறை குறிமுறையாக்கம்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 -#: ../src/empathy-call-window.c:2514 ../src/empathy-call-window.c:2515 -#: ../src/empathy-call-window.c:2516 ../src/empathy-call-window.c:2517 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "குறிமுறை மீளாக்கம்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "தொலை வேட்பாளர்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "உள்ளமை வேட்பாளர்:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 -msgid "Audio" -msgstr "கேட்பொலி" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:324 -msgid "Close this window?" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவா?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:329 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" -"இந்த சாளரத்தை மூடினால்%s ஐ விட்டு வெளியேறுவீர்கள். நீங்கள் மறு நுழைவு " -"செய்யும் வரை அங்கிருந்து எந்த செய்தியும் இனி வராது." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:340 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -"இந்த சாளரத்தை மூடினால் ஒரு அரட்டை அறையை விட்டு வெளியேறுவீர்கள். நீங்கள் மறு " -"நுழைவு செய்யும் வரை அங்கிருந்து எந்த செய்தியும் இனி வராது." -msgstr[1] "" -"இந்த சாளரத்தை மூடினால் %u அரட்டை அறைகளை விட்டு வெளியேறுவீர்கள். நீங்கள் மறு " -"நுழைவு செய்யும் வரை அங்கிருந்து எந்த செய்தியும் இனி வராது." - -#: ../src/empathy-chat-window.c:349 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "%s ஐ விட்டு வெளியேறவா?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:350 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" -"நீங்கள் இந்த அரட்டை அறையில் மறு நுழைவு செய்யும் வரை இங்கிருந்து எந்த " -"செய்தியும் இனி வராது" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:369 -msgid "Close window" -msgstr "சாளரத்தை மூடுக" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:369 -msgid "Leave room" -msgstr "அறையை விட்டு வெளியேறுக" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:675 ../src/empathy-chat-window.c:695 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d படிக்காதது)" -msgstr[1] "%s (%d படிக்காதது)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:687 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (மற்றும் %u மற்றவர்)" -msgstr[1] "%s (மற்றும் %u மற்றவர்கள்)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:703 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (%d மற்றவரிடம் இருந்து படிக்காதது)" -msgstr[1] "%s (%d மற்றவரிடம் இருந்து படிக்காதவை)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:712 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (%d எல்லோரிடமிருந்தும் படிக்காதது)" -msgstr[1] "%s (%d எல்லோரிடமிருந்தும் படிக்காதது)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:927 -msgid "SMS:" -msgstr "எஸ்எம்எஸ்:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:937 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தி அனுப்புகிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகள் அனுப்புகிறது" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:959 -msgid "Typing a message." -msgstr "செய்திகள் தட்டச்சிடல்" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -#| msgid "Conversation" -msgid "_Conversation" -msgstr "உரையாடல் (_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -#| msgid "Clean" -msgid "C_lear" -msgstr "துடை (_l)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -#| msgid "Insert Smiley" -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "ஸ்மைலியை நுழை (_S)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "பிடித்தமான அரட்டை அறை (_F)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "எல்லா செய்திகளையும் அறிவி" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "(_S) தொடர்பு பட்டியல் ஐ காட்டு" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "_P பங்கேற்பாளரை அழை" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "_o தொடர்பாளர்" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "தத்தல்கள் (_T)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -#| msgid "_Previous Conversations" -msgid "_Previous Tab" -msgstr "முந்தைய தத்தல் (_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "அடுத்த தத்தல் (_N)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "_U கீற்று மூடலை மீள்" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "தத்தலை இடப்பக்கம் நகர்த்து (_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "தத்தலை வலப்பக்கம் நகர்த்து (_R)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "தத்தலை துண்டி (_D)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 -msgid "Room" -msgstr "அறை" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "தானியங்கி இணை" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "பிடித்தமான அறைகளை மேலாள" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:524 ../src/empathy-event-manager.c:1024 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் கோப்பு பரிமாற்றம்." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:526 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" -"%s உங்களுக்கு ஒரு கோப்பை அனுப்பி உள்ளார். நீங்கள் அதை ஏற்று கொள்ள " -"விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:546 ../src/empathy-event-manager.c:636 -msgid "_Reject" -msgstr "(_R) ஏற்காதே" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:552 -msgid "_Accept" -msgstr "ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1489 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் விடியோ அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1489 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:607 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" -"%s உங்களுக்கு விடியோ அழைப்பு கொடுக்கிறார். நீங்கள் பதில் பேச வேண்டுமா?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:608 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s உங்களை அழைக்கிறார். நீங்கள் பதில் பேச வேண்டுமா?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:644 ../src/empathy-event-manager.c:652 -msgid "_Answer" -msgstr "(_A) பதிலளி" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:652 -msgid "_Answer with video" -msgstr "_A வீடியோவால் பதில் கொடு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:918 -msgid "Room invitation" -msgstr "அறை அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:920 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "%s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ளார்" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:927 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s உங்களை %s உடன் சேர அழைக்கிறார்." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:935 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:940 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Join" -msgstr "(_J) இணை" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:967 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s %s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ளார்" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:973 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "%s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ளனர்" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1227 ../src/empathy-roster-window.c:377 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1297 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "%s நீங்கள் இணைப்பில் இருக்கும் போது காண அனுமதி வேண்டுகிறார்." - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"செய்தி: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:149 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:152 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:228 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:323 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%s %sல் %s/s இல்" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:324 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s %sல்" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:355 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s இடமிருந்து பெறுகிறது" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:358 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு அனுப்புகிறது" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:388 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s இடமிருந்து பெறுகையில் பிழை" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "கோப்பு பெறுகையில் பிழை" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:396 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு அனுப்புகையில் பிழை" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:399 -msgid "Error sending a file" -msgstr "கோப்பு அனுப்புவதில் பிழை" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "\"%s\" %s இடமிருந்து கிடைத்தது" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:550 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" %s க்கு அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:553 -msgid "File transfer completed" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றம் முடிந்தது" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:678 ../src/empathy-ft-manager.c:842 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளரின் பதிலுக்கு காத்திருத்தல்" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:704 ../src/empathy-ft-manager.c:742 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இன் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்கிறது" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:707 ../src/empathy-ft-manager.c:745 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" இன் ஹாஷ் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1088 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1100 -msgid "File" -msgstr "கோப்பு" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1122 -msgid "Remaining" -msgstr "மீதமுள்ளவை" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "கோப்பு பறிமாற்றங்கள்" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" -"பூர்த்தியானது, ரத்து செய்யப்பட்டது, தோல்வி அடைந்தது ஆகிய கோப்பு " -"பரிமாற்றங்களை பட்டியலில் இருந்து நீக்கு" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:76 -msgid "_Import" -msgstr "_I இறக்குமதி செய்" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:88 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"கணக்குகள் ஏதும் இறக்குமதி செய்ய இல்லை. எம்பதி இப்போதைக்கு பிட்ஜின் இலிருந்து " -"மட்டுமே இறக்குமதிகளை அனுமதிக்கிறது." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:209 -msgid "Import Accounts" -msgstr "இறக்குமதி செய் கணக்குகள்" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:303 -msgid "Import" -msgstr "இறக்குமதி செய்" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:312 -msgid "Protocol" -msgstr "விதிமுறை" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:336 -msgid "Source" -msgstr "மூலம்" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:394 -msgid "Provide Password" -msgstr "கடவுச்சொல் ஐ தா" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:400 -msgid "Disconnect" -msgstr "துண்டி" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் ஒரு கணக்கை துவக்க வேண்டும்." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:676 -msgid "No match found" -msgstr "பொருத்தம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:786 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" -"மன்னிக்க, %s கணக்குகள் உங்கள் %s மென்பொருள் மேம்படுத்தப்படும் வரை பயன்படுத்த " -"இயலாது." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:852 -msgid "Update software..." -msgstr "மென்பொருளை மேம்படுத்து..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:858 ../src/empathy-roster-window.c:975 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:963 -msgid "Reconnect" -msgstr "மீள் இணை" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:969 -msgid "Edit Account" -msgstr "கணக்குகளை திருத்துக" - -#. Translators: this string will be something like: -#. * Top up My Account ($1.23)..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1113 -#, c-format -msgid "Top up %s (%s)..." -msgstr "நிரப்பு %s (%s)..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1159 -msgid "Top up account credit" -msgstr "கணக்கு இருப்பை நிரப்பு" - -#. top up button -#: ../src/empathy-roster-window.c:1231 -msgid "Top Up..." -msgstr "நிரப்பு..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1955 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2153 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் உங்களது ஒரு கணக்கை செயலாக்க வேண்டும்." - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:2161 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் %s ஐ செயலாக்க வேண்டும்." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2463 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "கணக்கு அமைப்புகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "_N புதிய உரையாடல்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "_C புதிய அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "_S தொடர்புகள் ஐ தேடு..." - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_File Transfers" -msgstr "(_F) கோப்பு பறிமாற்றங்கள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Offline Contacts" -msgstr "(_O) இணைப்பு விலகி உள்ள தொடர்புகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Show P_rotocols" -msgstr "_r விதிமுறைகளை காட்டு" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "Credit Balance" -msgstr "கட்டண மீதம்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "Contacts on a _Map" -msgstr "(_M) தொடர்புகளை படத்தில் காட்டு" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "கணக்குகள் (_A)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "_B தடுக்கப்பட்ட தொடர்புகள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "P_references" -msgstr "(_r) விருப்பங்கள்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "Find in Contact _List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் இல் காண்க" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "(_N) பெயர் ஆல் வரிசைப்படுத்து" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19 -msgid "Sort by _Status" -msgstr "(_S) நிலை வாரியாக வரிசைப்படுத்து" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20 -msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "( _A) சாதாரண அளவு அவதாரங்கள் உடன்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21 -msgid "N_ormal Size" -msgstr "(_o) சாதாரண அளவு" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22 -msgid "_Compact Size" -msgstr "(_C) அடக்கமான அளவு" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23 -msgid "_Room" -msgstr "(_R) அறை" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24 -msgid "_Join…" -msgstr "(_J) இணை" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "(_F) விருப்பங்கள் சேர்" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "விருப்பங்களை மேலாளுக" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 -msgid "Chat Room" -msgstr "அரட்டை அறை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 -msgid "Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, -#. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"அழைப்பு தேவை: %s\n" -"கடவுச்சொல் தேவை: %s\n" -"உறுப்பினர்கள்: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:666 -msgid "Could not start room listing" -msgstr "அறை பட்டியலை எடுப்பதை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:676 -msgid "Could not stop room listing" -msgstr "அறை பட்டியலை எடுப்பதை நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Join Room" -msgstr "அறை இல் சேர்" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"சேருவதற்கான அறை பெயரை இங்கு உள்ளிடுக. அல்லது பட்டியலில் உள்ள ஒன்றோ மேற்பட்ட " -"பெயர்களையோ சொடுக்குக." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "_Room:" -msgstr "(_R) அறை:" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"அறையை தரும் சேவையகத்தின் பெயரை இங்கு உள்ளிடுக. அல்லது அது நடப்பு " -"சேவையகத்தில் இருந்தால் வெற்றாக விடவும்." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "அறை பட்டியலை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 -msgid "Room List" -msgstr "அறை பட்டியல்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:166 -msgid "Message received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:167 -msgid "Message sent" -msgstr "தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:168 -msgid "New conversation" -msgstr "புதிய உரையாடல்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:169 -msgid "Contact comes online" -msgstr "தொடர்பு இணைப்பில் வருகிறார்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:170 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கிறார்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:171 -msgid "Account connected" -msgstr "கணக்கு இணைக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:172 -msgid "Account disconnected" -msgstr "கணக்கு இணைப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../src/empathy-preferences.c:475 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:724 -msgid "Juliet" -msgstr "ஜூலியட்" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:731 -msgid "Romeo" -msgstr "ரோமியோ" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:737 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "ஓ ரோமியோ ரோமியோ எங்கிருக்கிறாய் ரோமியோ?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:741 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "உங்கள் தந்தையை மறு மற்றும் உன் பெயரை விலக்கு;" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:744 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "மாட்டாய் என்றால் என் காதலை சத்தியம் செய்கிறேன்" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:747 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "அப்புறம் நான் கேபுலெட் ஆக இருக்க மாட்டேன்" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:750 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "இன்னும் கேட்க முடியுமா அல்லது இதுபோல் பேசவா?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:753 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "ஜூலியட் தொடர்பை துண்டித்தார்" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1157 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "(_s) சிரிப்பான்களை பிம்பங்களாக காட்டு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "(_l) அறைகளில் தொடர்பு பட்டியல் ஐ காட்டு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "தோற்றம்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -msgid "Start chats in:" -msgstr "அரட்டையை இதில் துவங்கு:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "new ta_bs" -msgstr "_b புதிய கீற்றுகள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new _windows" -msgstr "_w புதிய சாளரங்கள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "உள்வரும் நிகழ்ச்சிகளை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டுக." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "(_A) துவங்கும்போது தானியங்கியாக இணை" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Log conversations" -msgstr "உரையாடல்களை பதிவேட்டில் குறி" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Behavior" -msgstr "நடத்தை" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "(_E) பலூனில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "(_a) வெளியே அல்லது வேலையில் உள்ளபோது அறிவிப்புகளை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "(_c) அரட்டை குவிப்பில் இல்லாத போது அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "தொடர்பு உள் நுழைகையில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "தொடர்பு இணைப்பு விலகி செல்கையில் அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "அறிவிப்புகள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "(_E) ஒலி அறிவிப்புகளை செயல்படுத்து" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "(_a) வெளியே அல்லது வேலையில் உள்ளபோது ஒலிகளை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Play sound for events" -msgstr "நிகழ்வுகளுக்கு ஒலியை இயக்கு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Sounds" -msgstr "ஒலிகள்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "_e அழைப்பு தரத்தை மேம்படுத்த எதிரொலி நீக்கத்தை பயன்படுத்துக" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"எதிரொலி நீக்கம் மற்றவரைவிட உங்கள் பேச்சை துல்லியமாக ஆக்க உதவுகிறது. " -"அழைப்புகளின் போது நீங்களோ மற்றவரோ வினொபொதமான சத்தங்கள் அலல்து தடங்கல்களை " -"கேட்க நேர்ந்தால் எதிரொலி நீக்கத்தை நிறுத்துங்கள்; பின் மீண்டும் அழைப்பை " -"துவக்குங்கள்." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "(_P) என் தொடர்புகளுக்கு இடத்தை வெளியிடு" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -#| msgid "" -#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -#| "state and country will be published. GPS coordinates will have a random " -#| "value added (±0.25°)." -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"குறைத்த இட குறிப்பு எனில் உங்கள் மாநகரம், மாநிலம், நாடு தவிர ஒன்றும் " -"வெளியிடப்படாது. ஜிபிஎஸ் ஆயத்தொலைவுகளுக்கு 1 தசம இடம் திருத்தமாக இருக்கும்." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "(_R) இடத்தின் குறிப்பை குறை" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "Privacy" -msgstr "அந்தரங்கம்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "_GPS" -msgstr "(_G) ஜிபிஎஸ்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 -msgid "_Cellphone" -msgstr "_C அலைபேசி" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "_N வலையமைப்பு (ஐபி, வைஃபை)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Location sources:" -msgstr "இட மூலங்கள்:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"இந்த பட்டியல் நீங்கள் எந்த மொழிகளுக்கு அகராதி நிறுவி இருக்கிறீர்களோ அவற்றை " -"மட்டுமே காட்டுகிறது" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "மொழிகளுக்கு எழுத்து பிழை திருத்தத்தை செயல்படுத்து:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Spell Checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "(_e) அரட்டை கருத்து:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -msgid "Variant:" -msgstr "மாற்று:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Themes" -msgstr "கருத்துகள்" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "வெளியேறு (_Q)" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 -msgid "Redial" -msgstr "மறு முயற்சி" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 -msgid "V_ideo" -msgstr "_i வீடியோ" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 -msgid "Video Off" -msgstr "வீடியோ செயலில் இல்லை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 -msgid "Video Preview" -msgstr "ஒளித்தோற்ற முன்னோட்டம்" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 -msgid "Video On" -msgstr "வீடியோ செயலில் உள்ளது" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 -msgid "Call the contact again" -msgstr "தொடர்பாளரை மீண்டும் அழை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 -msgid "Camera Off" -msgstr "கேமரா செயலிலில்லை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 -msgid "Disable camera and stop sending video" -msgstr "காமிராவை செயலிழக்கச் செய்து விடியோ அனுப்புவதை நிறுத்துக." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "முன்பார்வை" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 -msgid "Enable camera but don't send video" -msgstr "காமிராவை செயலாக்குக; ஆனால் விடியோ அனுப்ப வேண்டாம்." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 -msgid "Camera On" -msgstr "கேமரா செயலில்" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -msgid "Enable camera and send video" -msgstr "காமிராவை செயலாக்கி விடியோ அனுப்புக." - -#: ../src/empathy-map-view.c:471 -msgid "Contact Map View" -msgstr "தொடர்புகள் படக்காட்சி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1607 -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1667 -msgid "Pastebin link" -msgstr "பேஸ்ட்பின் தொடுப்பு" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1676 -msgid "Pastebin response" -msgstr "பேஸ்ட்பின் எதிர்வினை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1683 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" -"தரவு ஒற்றை ஒட்டலுக்கு மிகப்பெரியது. பதிவை தயைசெய்து கோப்புக்கு சேமிக்கவும்." - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1912 -msgid "Debug Window" -msgstr "வழு நீக்கு சாளரம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1970 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "பேஸ்ட்பின் க்கு அனுப்பு" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2009 -msgid "Pause" -msgstr "தாமதி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -msgid "Level " -msgstr "மட்டம் " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2040 -msgid "Debug" -msgstr "வழுநீக்கு" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2045 -msgid "Info" -msgstr "தகவல்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2055 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2060 -msgid "Critical" -msgstr "ஆபத்தான" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2065 -msgid "Error" -msgstr "பிழை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2084 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2087 -msgid "Domain" -msgstr "களம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2089 -msgid "Category" -msgstr "வகை" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2091 -msgid "Level" -msgstr "மட்டம்" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2114 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்பு மேலாளர் தொலை வழு நீக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230 -msgid "Invite Participant" -msgstr "பங்கேற்பாளரை அழை" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "உரையாடலில் பங்கு கொள்ள ஒ ரு தொடர்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite" -msgstr "அழை" - -#: ../src/empathy-accounts.c:180 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"எந்த உரையாடலையும் காட்ட வேண்டாம், வேலை செய்ய வேண்டாம் (-எ-கா " -"இறக்குமதி) மற்றும் வெளியேறுக" - -#: ../src/empathy-accounts.c:184 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" -"அருகில் உள்ள நபர்கள் கணக்குகள் இருப்பு அல்லாது வேறு எந்த உரையாடலையும் " -"காட்ட வேண்டாம்," - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"கொடுத்த கணக்கை முதலில் தேர்வு செய்யவும் (eg, " -"gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:190 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:195 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "எம்பதி கணக்குகள்" - -#: ../src/empathy-accounts.c:231 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "எம்பதி கணக்குகள்" - -#: ../src/empathy-debugger.c:69 -msgid "Show a particular service" -msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட சேவையை காட்டு" - -#: ../src/empathy-debugger.c:74 -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "-எம்பதி வழு நீக்கி" - -#: ../src/empathy-debugger.c:113 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "எம்பதி வழு நீக்கி" - -#: ../src/empathy-chat.c:109 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "-எம்பதி அரட்டைசார்ந்தோன்" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 -msgid "Respond" -msgstr "பதிலளி" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 -#: ../src/empathy-call-window.c:1493 -msgid "Reject" -msgstr "ஏற்காதே" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -#: ../src/empathy-call-window.c:1494 -msgid "Answer" -msgstr "பதிலளி" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -msgid "Answer with video" -msgstr "வீடியோவால் பதில் கொடு" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 -msgid "Decline" -msgstr "நிராகரி" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 -msgid "Accept" -msgstr "ஏற்றுக்கொள்" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 -msgid "Provide" -msgstr "அளி" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:132 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" -"%s உங்களை அழைக்க விரும்பினார், ஆனால் நீங்கள் வேறு அழைப்பில் இருந்தீர்கள்." - -#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short -#. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1483 -msgid "Incoming call" -msgstr "உள்வரும் அழைப்பு" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2860 -msgid "On hold" -msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2863 -msgid "Mute" -msgstr "ஒலி நிறுத்தம்" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2865 -msgid "Duration" -msgstr "கால அளவு" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2868 -#, c-format -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "%s — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "உங்களை நடப்பு வைப்புத்தொகை %s." - -#: ../src/empathy-call-window.c:3142 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "மன்னிக்கவும், உங்கள் கணக்கில் அந்த அழைப்புக்கு போதிய பணமில்லை" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3144 -msgid "Top Up" -msgstr "கட்டணம் செலுத்து" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 -msgid "_Match case" -msgstr "_M பொருத்த நிலை" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "எந்த வகையான அரட்டை கணக்கை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள்?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 -msgid "Adding new account" -msgstr "புதிய கணக்கை சேர்க்கிறது" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 -msgid "People nearby" -msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" -"எம்பதியால் தானியங்கியாக உங்களைப்போலவே உள் வலையில் உள்ளோரை கண்டு பிடித்து " -"அரட்டை அடிக்க இயலும். இந்த அம்சத்தை நீங்கள் செயலாக்க விரும்பினால் கீழ் " -"கண்டுள்ள விவரங்களை சரி பார்க்கவும்." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியலில் Edit → Accounts ஐ " -"தேர்ந்தெடுத்து நீங்கள் இந்த விவரங்களை மாற்றலாம் அல்லது இந்த அம்சத்தை செயல் " -"நீக்கலாம்." diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po 2012-04-13 11:01:55.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1648 +0,0 @@ -# translation of eog.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of eog. -# Copyright (C) 2002, 2003 eog's maintainers -# This file is distributed under the same license as the eog package. -# -# Dinesh Nadarajah , 2002, 2003. -# Dinesh Nadarajah , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Jayaradha , 2005. -# Felix , 2006. -# Jayaradha , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# I. Felix , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: eog.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Barneedhar \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s”ஐ காட்டு" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "(_M) கருவிப்பட்டி மீது நகர்த்து" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டைக்கு நகர்த்து" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "(_R) கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்கு" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை கருவிப்பட்டையிலிருந்து நீக்குக" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "(_D) கருவிப்பட்டி ஐ நீக்குக" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டையை நீக்கு" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "பிரிப்பான்" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176 -msgid "Image Viewer" -msgstr "பிம்ப காட்டி" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "பிம்பங்களை உலாவு சுழற்று" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "படம்;படவில்லைக்காட்சி;வரைவியல்" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613 -msgid "Image Properties" -msgstr "பிம்ப பண்புகள்" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "(_P) முந்தைய" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "(_N) அடுத்து" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 -#| msgid "_Width:" -msgid "Width:" -msgstr "அகலம்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 -#| msgid "_Height:" -msgid "Height:" -msgstr "உயரம்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 -#| msgid "_Top:" -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Bytes:" -msgid "Bytes:" -msgstr "பைட்டுகள்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 -msgid "Folder:" -msgstr "அடைவு:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 -#| msgid "Aperture Value:" -msgid "Aperture Value:" -msgstr "துளை மதிப்பு:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 -#| msgid "Exposure Time:" -msgid "Exposure Time:" -msgstr "வெளிக்காட்டிய நேரம்" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 -#| msgid "Focal Length:" -msgid "Focal Length:" -msgstr "குவி தூரம்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 -#| msgid "Flash:" -msgid "Flash:" -msgstr "மின்ஒளி:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 -#| msgid "ISO Speed Rating:" -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "ISO வேக அளவு:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 -#| msgid "Metering Mode:" -msgid "Metering Mode:" -msgstr "மீட்டர் பாங்கு:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 -#| msgid "Camera Model:" -msgid "Camera Model:" -msgstr "காமரா மாதிரி:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 -#| msgid "Date/Time:" -msgid "Date/Time:" -msgstr "தேதி/நேரம்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 -#| msgid "Description:" -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 -#| msgid "Location:" -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 -#| msgid "Keywords:" -msgid "Keywords:" -msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 -#| msgid "Author:" -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 -#| msgid "Copyright:" -msgid "Copyright:" -msgstr "காப்புரிமை:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 -msgid "Metadata" -msgstr "மெடாதரவு" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "Save As" -msgstr "இப்படி சேமி" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#, no-c-format -#| msgid "%f: original filename" -msgid "%f: original filename" -msgstr "%f: ஆரம்ப கோப்பின் பெயர்" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -#| msgid "%n: counter" -msgid "%n: counter" -msgstr "%n: எண்ணி" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Filename format:" -msgstr "கோப்பு பெயர் வடிவமைப்பு:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "Choose a folder" -msgstr "ஒரு அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "Destination folder:" -msgstr "இலக்கு அடைவு:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -#| msgid "File Path Specifications" -msgid "File Path Specifications" -msgstr "கோப்பின் பாதை குறிப்புகள்" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Start counter at:" -msgstr "எண்ணிக்கையை இங்கே துவங்கு:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "இடைவெளிகளை அடிக்கோடுகளாக மாற்று" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -#| msgid "Options" -msgid "Options" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Rename from:" -msgstr "இதிலிருந்து மறுபெயரிடு:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "To:" -msgstr "இது வரை:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -#| msgid "File Name Preview" -msgid "File Name Preview" -msgstr "கோப்பின் பெயர் முன்தோற்றம்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Image Enhancements" -msgid "Image Enhancements" -msgstr "பிம்ப மேம்பாடுகள்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "(_o) படத்தை விலகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "(_i) படத்தை அணுகி பார்க்கும் போது பிம்பத்தை சீராக்கு" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "(_A) தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Background" -msgstr "பின்னனி" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom color:" -msgstr "தனிப்பயன் வண்ணமாக:" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "பின்னணி வண்ணம்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 -#| msgid "Transparent Parts" -msgid "Transparent Parts" -msgstr "ஊடு தெரியும் பகுதிகள்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "As check _pattern" -msgstr "(_p) கட்ட தோரணியாக" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "(_o) தனிப்பயன் வண்ணமாக:" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "ஊடு தெரியும் இடங்களின் வண்ணம்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "As _background" -msgstr "(_b) பின்னனி" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Image View" -msgstr "பிம்ப காட்சி" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 -#| msgid "Image Zoom" -msgid "Image Zoom" -msgstr "பிம்ப அளவு மாற்றம்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "(_x) திரையில் பொருந்தும் படி பிம்பத்தை பெரிதாக்குக" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 -#| msgid "Sequence" -msgid "Sequence" -msgstr "வரிசைமுறை" - -#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix" -msgid "_Switch image after:" -msgstr "(_S) இதற்குப் பிறகு பிம்பத்தை மாற்று:" - -#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix" -msgid "seconds" -msgstr "நொடிகள்" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "(_L) லூப் வரிசைமுறை" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Slideshow" -msgstr "படவில்லை காட்சி" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்கள்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "தானியங்கி ஆற்றுப்படுத்தல்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" -"பிம்பத்தை EXIF ஆற்றுப்படுத்தலை ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக சுழற்ற வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" -"பிம்பத்தின் பின்னணியில் உள்ள இடத்தை நிரப்ப பயன்படுத்த நிறம். பின்னணி நிறத்தை " -"பயன்படுத்து விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி " -"அமைக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "பிம்பத்தை இடைச்சொருகுக" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" -"விலகல் போது பிம்பத்தை இடைச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தரம் அதிகமான, " -"ஆனால் இடைசெருகல் இல்லாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "பிம்பத்தை புறச்செருகல் செய்க" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 -#| msgid "" -#| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to " -#| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images." -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" -"அணுகல் போது பிம்பத்தை புறச்செருக வேண்டுமா வேண்டாமா. இதனால் தெளிவு குறைவான, " -"புறச்செருகாத பிம்பத்தை விட மெதுவாக பிம்பம் கிடைக்கும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "ஊடு தெரிதல் காட்டி" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" -"எவ்வளவு ஒளிபுகும் தன்மை காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை கண்டறியும். செல்லகூடிய " -"மதிப்புகள் CHECK_PATTERN, COLOR மற்றும் NONE. COLOR தேர்வு செய்யப்பட்டால் " -"trans-color விசை பயன்படுத்தப்படும்வண்ணத்தின் மதிப்பை கணக்கிடும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "சக்கர உருட்டு பார்வை அணுகல்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 -#| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not." -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "உருளை சக்கரத்தை அணுகலுக்கு பயன்படுத்த வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "அணுகல் பெருக்கி" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"சக்கர உருளையால் அணுகிப் பார்க்க பயன் படும் பெருக்கி. இந்த மதிப்பு ஒவ்வொரு " -"உருட்டுக்குமான அணுகல் படியை வரையறுக்கிறது. உதாரணமாக 0.05 என்பது ஒவ்வொரு " -"உருட்டுக்கும் 5% அணுகல் அதிகரிப்பு. 1.00 என்பது 100% அணுகல் அதிகரிப்பு." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Transparency color" -msgstr "ஊடு தெரிதல் வண்ணம்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"ஒளிபுகும் விசையின் மதிப்பு COLOR ஆக இருந்தால், விசை ஒளிபுகும் தன்மை " -"காட்டப்பட வேண்டிய வண்ணத்தை தேர்வு செய்யும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "தனிப்பயன் பின்னணி வண்ணம் பயன்படுத்து" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" -"இது செயலில் உள்ள நிற தொகுதியானால் பின்னணி நிற விசை பிம்பத்தின் பின்னணியில் " -"உள்ள இடத்தை நிரப்ப பயன்படுத்தும். விசை அமைக்கப்படா விட்டால் நடப்பில் உள்ள " -"ஜிடிகே+ இன் கருத்துப்படி அமைக்கப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "பிம்ப வரிசையில் மீண்டும் முயலவும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 -#| msgid "" -#| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "முடிவற்ற சுற்றில் பிம்பங்களை வரிசையாக காட்ட வேண்டுமா இல்லையா." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "100% மேல் பெரிதாக்குவதற்கு தொடக்கத்தில் அனுமதிக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"இதை பொய் என அமைத்தால் சிறிய பிம்பங்கள் திரையில் பொருந்தும் அளவிற்கு " -"அமைக்கப்படும்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "அடுத்த பிம்பத்தைக் காண்பிப்பதற்கு தாமதம் (நொடிகளில்)" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"0 க்கும் மேற்பட்ட மதிப்புகள் அடுத்ததை காட்டுவதற்கு முன் பிம்பம் எவ்வளவு " -"நேரம் திரையில் இருக்கும் என்பதை நொடிகளில் காட்டும். 0 தானியங்கி உலாவலை " -"செயலிழக்க வைக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 -#| msgid "Show/hide the window toolbar." -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "சாளர கருவிப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 -#| msgid "Show/hide the window statusbar." -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகத்தை காட்டு/மறை." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" -"பிம்ப சேமிப்பு பலக நிலை. கீழே என்பதற்கு 0 அமைக்கவும்; இடது 1; மேலே 2; வலது 3." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலகம் மறு அளவு ஆக்க இயல வேண்டுமா இல்லையா?" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 -#| msgid "Show/hide the window side pane." -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "சாளர பக்கப்பட்டையை காட்டுக/மறைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு பலக உருளை பொத்தான்களை காட்டு/மறை." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்காமல் முதன்மை சாளரத்தை மூடு" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "கேளாமல் பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்துக" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" -"செயல்படுத்தினால் ஈஓஜி பிம்பங்களை குப்பைக்கு நகர்த்தும் போது உறுதிசெய்ய " -"கேட்காது.ஒரு வேளை கோப்புகள் குப்பைக்கு நகர்த்த முடியாமல் நீக்க நேரிடும்போது " -"மட்டுமே கேட்கும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 -#| msgid "" -#| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no " -#| "images are loaded." -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" -"படங்கள் ஏதும் ஏற்றப்படாத போது பயனரின் படங்கள் அடைவை கோப்பு தேர்வி காட்ட " -"வேண்டுமா?" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" -"செயல் சாளரத்தில் ஒரு படமும் ஏற்றப்படாது செயல்படுத்தினால் கோப்பு தேர்வி " -"எக்ஸ்டிஜி சிறப்பு பயனர் அடைவுகளை பயன்படுத்தி பயனரின் பட அடைவை திறக்கும். " -"செயல்படுத்தாவிட்டால், அல்லது பட அடைவை அமைக்காவிட்டால் நடப்பு அடைவே " -"காட்டப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "பண்புகள் உரையாடலின் மெடா தரவுக்கு அதற்கான பக்கம் இருக்க வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" -"செயல்படுத்தினால் பண்புகள் உரையாடலின் விரிவான மெடா தரவு அந்த உரையாடலில் " -"அதற்கான பக்கத்துக்கு நகர்த்தப்படும். இது நெட்புக் போன்ற சிறு கணினிகளில் " -"உரையாடல்கள் மேலும் பயன்படுத்த முடிந்தவையாக்கும், செயல்நீக்கினால் " -"\"Metadata\" பக்கத்தில் இந்த சிறு நிரல் பொதியப்படும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "External program to use for editing images" -msgstr "பிம்பங்களை திருத்த வெளியார்ந்த நிரல்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " -"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " -"to the empty string to disable this feature." -msgstr "" -"(\"Edit Image\" கருவிப்பட்டை மென்மேட்டை சொடுக்கிய போது) பிம்பங்களை " -"திருத்தும் நிரலை பயன்படுத்த மேல்மேசை கோப்பின் பெயர்( \".desktop\" உட்பட) " -"இந்த அம்சத்தை செயல் நீக்க காலி சரத்துக்கு அமைக்கவும்." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Active plugins" -msgstr "செயல்படும் செருகிகள்" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" -"செயலில் உள்ள சொருகிகளின் பட்டியல். இதில் அவற்றின் இடம் \"Location\" " -"கிடையாது. ஒரு சொருகியைன் இடத்தை \"Location\" அறிய .eog-plugin கோப்பை " -"பார்க்கவும்." - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "இரட்டிப்பு சொடுக்கால் முழுத்திரை" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "முழுத்திரை முறைமையை இரட்டிப்பு சொடுக்கால் செயல்படுத்து" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Reload Image" -msgstr "பிம்பத்தை மீள் ஏற்று" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Reload current image" -msgstr "இப்போதைய படத்தை மீண்டும் ஏற்று" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Date in statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டையில் தேதிை" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "சாளர நிலைப்பட்டையில் தேதியை காட்டுகிறது" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 -#| msgid "Trash images without asking" -msgid "Close _without Saving" -msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 -#| msgid "Position" -msgid "Question" -msgstr "வினா" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 -msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரும்." - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 -#, c-format -msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "பிம்பம் \"%s\" க்கான மாற்றங்களை மூடும் முன் சேமிக்கலாமா?" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d பிம்பம் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளது. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d பிம்பங்கள் சேமிக்கப்படாமல் உள்ளன. மூடுவதற்கு முன் மாற்றங்களை சேமிக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "_e சேமிக்க விரும்பும் பிம்பங்களை தேர்வு செய்க:" - -#. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 -msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமிக்கவில்லையென்றால், உங்கள் அனைத்து மாற்றங்களையும் இழக்க நேரும்." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 -msgid "_Cancel" -msgstr "_C நீக்கு" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836 -msgid "_Reload" -msgstr "(_R) மீளேற்று" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833 -#| msgid "Save As" -msgid "Save _As…" -msgstr "(_A) இப்படி சேமி..." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "`%s' பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 -#, c-format -msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "`%s' பிம்பத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "'%s' இல் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "கொடுத்த இடங்களில் பிம்பங்கள் ஏதும் இல்லை." - -#: ../src/eog-exif-details.c:69 -msgid "Camera" -msgstr "புகைப்பட கருவி" - -#: ../src/eog-exif-details.c:70 -msgid "Image Data" -msgstr "பிம்ப தகவல்" - -#: ../src/eog-exif-details.c:71 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "பிம்பத்தை எடுத்த சூழ்நிலை" - -#: ../src/eog-exif-details.c:72 -msgid "GPS Data" -msgstr "ஜிபிஎஸ் தரவு" - -#: ../src/eog-exif-details.c:73 -msgid "Maker Note" -msgstr "உருவாக்கியவர் குறிப்பு" - -#: ../src/eog-exif-details.c:74 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../src/eog-exif-details.c:76 -msgid "XMP Exif" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) Exif" - -#: ../src/eog-exif-details.c:77 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) ஐபிடிசி(IPTC)" - -#: ../src/eog-exif-details.c:78 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி(XMP) உரிமை மேலாண்மை" - -#: ../src/eog-exif-details.c:79 -msgid "XMP Other" -msgstr "எக்ஸ்எம்பி மற்றவை" - -#: ../src/eog-exif-details.c:253 -msgid "Tag" -msgstr "குறி" - -#: ../src/eog-exif-details.c:260 -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../src/eog-exif-details.c:422 -msgid "North" -msgstr "வடக்கு" - -#: ../src/eog-exif-details.c:425 -msgid "East" -msgstr "கிழக்கு" - -#: ../src/eog-exif-details.c:428 -msgid "West" -msgstr "மேற்கு" - -#: ../src/eog-exif-details.c:431 -msgid "South" -msgstr "தெற்கு" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "%a, %d %B %Y %X" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:153 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "%a, %d %B %Y" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:250 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "%.1f (lens)" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:261 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "%.1f (35மிமி பிலிம்)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "கோப்பு ஒழுங்கு தெரியாதது அல்லது ஆதரவு இல்லாதது" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" -"கோப்புப் பெயர் கொண்டு பிம்ப காட்டியால் ஆதரவுள்ள எழுதக்கூடிய கோப்பு ஒழுங்கை " -"நிர்ணயிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "" -"தயவு செய்து .png அல்லது .jpg. போன்ற கோப்பு விரிவாக்கத்தை பயன்படுத்தவும்." - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 -msgid "All files" -msgstr "அணைத்து கோப்புகளும்" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 -msgid "Supported image files" -msgstr "ஆதரவுள்ள பிம்ப கோப்புகள்" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "பிக்ஸல்" -msgstr[1] "பிக்ஸல்" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 -msgid "Open Image" -msgstr "பிம்பத்தை திற" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவை திறக்கவும்" - -#: ../src/eog-image.c:616 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "ஏற்றப்படாத பிம்பத்தை மாற்றுதல்." - -#: ../src/eog-image.c:644 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "உருமாற்றுதல் தோல்வியுற்றது." - -#: ../src/eog-image.c:1105 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "இந்த கோப்பு வடிவத்திற்கு EXIF துணையில்லை." - -#: ../src/eog-image.c:1254 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "பிம்ப ஏற்றம் தோல்வியுற்றது." - -#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "பிம்பம் ஏதும் ஏற்றப்படவில்லை." - -#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "இந்த கோப்பினை சேமிக்க உங்களுக்குத் தேவையான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "தற்காலிக கோப்பு உருவாக்கம் தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "இதனை சேமிப்பதற்கு தற்காலிக கோப்பு படைக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:392 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG கோப்பை ஏற்றுவதற்கு நினைவகத்தை ஒதுக்கி வைக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 -msgid "File size:" -msgstr "கோப்பின் அளவு:" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:3837 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு இருக்கும் அடைவை காட்டவும்." - -#: ../src/eog-print.c:357 -msgid "Image Settings" -msgstr "பிம்ப அமைப்பு" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 -msgid "Image" -msgstr "பிம்பம்" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 -#| msgid "The image whose printing properties will be setup" -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "அச்சிட பண்புகளை அமைக்க வேண்டிய பிம்பம்." - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 -msgid "Page Setup" -msgstr "பக்க அமைப்பு" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "பிம்பம் அச்சிடப்படும் பக்கத்திற்கு தகவல்." - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 -msgid "_Left:" -msgstr "(_L) இடது:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 -msgid "_Right:" -msgstr "(_R) வலது:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "_Top:" -msgstr "(_T) மேலே:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 -msgid "_Bottom:" -msgstr "(_B) கீழே:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "C_enter:" -msgstr "(_e) மையம்" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 -msgid "Horizontal" -msgstr "கிடைதிசை" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 -msgid "Vertical" -msgstr "செங்குத்து" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 -msgid "Both" -msgstr "இரண்டும்" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 -msgid "_Width:" -msgstr "(_W) அகலம்:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 -msgid "_Height:" -msgstr "(_H) உயரம்:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Scaling:" -msgstr "(_S) அளவு மாற்றம்:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 -msgid "_Unit:" -msgstr "(_U) அளவை:" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 -msgid "Millimeters" -msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 -msgid "Inches" -msgstr "அங்குலங்கள்" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 -msgid "Preview" -msgstr "அச்சு முன்பார்வை" - -#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161 -msgid "as is" -msgstr "இருப்பது போலவே" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "%d / %d" - -#: ../src/eog-thumb-view.c:474 -msgid "Taken on" -msgstr "எடுக்கப்பட்ட தேதி" - -#: ../src/eog-uri-converter.c:984 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "குறைந்தது இரண்டு கோப்புகளின் பெயர்கள் சமமாக உள்ளன" - -#: ../src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "இமேஜ் வ்யூவர் க்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (தவறான யூனிகோட்)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:530 -#, c-format -#| msgid "%i x %i pixel %s %i%%" -#| msgid_plural "%i x %i pixels %s %i%%" -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i பிக்ஸல் %s %i%%" -msgstr[1] "%i x %i பிக்ஸல்கள் %s %i%%" - -#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "_d மறை" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:848 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" -"பிம்பம் \"%s\" வெளியார்ந்த நிரலால் மாற்றப்பட்டது\n" -" அதை மீண்டும் ஏற்ற விருப்பமா?" - -#: ../src/eog-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை திறக்க \"%s\" ஐ பயன்படுத்துக" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1168 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "\"%s\" பிம்பம் சேமிக்கப்படுகின்றது (%u/%u)" - -#: ../src/eog-window.c:1539 -#, c-format -msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "பிம்பம் திறக்கப்படுகின்றது \"%s\"" - -#: ../src/eog-window.c:2202 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"கோப்பை அச்சிடும் போது பிழை:\n" -"%s" - -#: ../src/eog-window.c:2520 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "கருவிப்பட்டி திருத்தி" - -#: ../src/eog-window.c:2523 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "முன்னிருப்புக்கு்மீமீ ட்ட(_R)ரை" - -#: ../src/eog-window.c:2628 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix, ifelix25@gmail.com\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~jokerdino\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Jayaradha https://launchpad.net/~njayaradha\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#: ../src/eog-window.c:2636 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி" - -#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "கணினி அமைப்புகளை துவக்கும்போது பிழை: " - -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2779 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "_O பின்னணி விருப்பங்களை திற" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2795 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" -"பிம்பம் \"%s\" மேல்மேசை பின்னணியாக வைக்கப்பட்டுள்ள து\n" -" அதன் தோற்றத்தை மாற்ற விருப்பமா?" - -#: ../src/eog-window.c:3262 -#| msgid "Saving image locally..." -msgid "Saving image locally…" -msgstr "படத்தை உள்ளமைவாக சேமிக்கிறது" - -#: ../src/eog-window.c:3342 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"நீங்கள் நிச்சயமாக\n" -"\"%s\" ஐ குப்பைக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" - -#: ../src/eog-window.c:3345 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" -"ஒரு குப்பை \"%s\"க்கு தேட முடியவில்லை. இந்த படத்தை நிரந்தரமாக நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/eog-window.c:3350 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை\n" -"குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பங்கள்\n" -"%d ஐ குப்பை தொட்டிக்கு நகர்த்த வேண்டுமா?" - -#: ../src/eog-window.c:3355 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"சில தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை அவை " -"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும். அதனை செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "_T குப்பைக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/eog-window.c:3374 -msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "(_D) மீண்டும் இந்த அமர்வில் கேட்காதே" - -#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "குப்பை தொட்டியை அணுக முடியவில்லை" - -#: ../src/eog-window.c:3441 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/eog-window.c:3537 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "பிம்பத்தை நீக்கும் போது பிழை %s" - -#: ../src/eog-window.c:3784 -msgid "_Image" -msgstr "_I பிம்பம்" - -#: ../src/eog-window.c:3785 -msgid "_Edit" -msgstr "_E திருத்து" - -#: ../src/eog-window.c:3786 -msgid "_View" -msgstr "_V பார்வை" - -#: ../src/eog-window.c:3787 -msgid "_Go" -msgstr "_G செல்க" - -#: ../src/eog-window.c:3788 -msgid "_Tools" -msgstr "_T கருவிகள்" - -#: ../src/eog-window.c:3789 -msgid "_Help" -msgstr "_H உதவி" - -#: ../src/eog-window.c:3791 -#| msgid "_Open..." -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற" - -#: ../src/eog-window.c:3792 -msgid "Open a file" -msgstr "ஓர் கோப்பை திறக்கவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3794 -msgid "_Close" -msgstr "_C மூடு" - -#: ../src/eog-window.c:3795 -msgid "Close window" -msgstr "சாளரத்தை மூடு" - -#: ../src/eog-window.c:3797 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_o கருவிப்பட்டி" - -#: ../src/eog-window.c:3798 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "பயன்பாட்டு கருவிப்பட்டையை திருத்துக" - -#: ../src/eog-window.c:3800 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_n விருப்பங்கள்" - -#: ../src/eog-window.c:3801 -msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "இமேஜ் வ்யூவர் க்கு விருப்பங்கள்" - -#: ../src/eog-window.c:3803 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/eog-window.c:3804 -msgid "Help on this application" -msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கான உதவி" - -#: ../src/eog-window.c:3806 -msgid "_About" -msgstr "_A பற்றி" - -#: ../src/eog-window.c:3807 -msgid "About this application" -msgstr "இந்த பயன்பாடு பற்றி" - -#: ../src/eog-window.c:3812 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_T கருவிப்பட்டி" - -#: ../src/eog-window.c:3813 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் கருவிப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது" - -#: ../src/eog-window.c:3815 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_S நிலைப்பட்டை" - -#: ../src/eog-window.c:3816 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது" - -#: ../src/eog-window.c:3818 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "_I பிம்ப சேகரிப்பு" - -#: ../src/eog-window.c:3819 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் பிம்ப சேகரிப்பு பலக தெரிதலை மாற்றுகிறது" - -#: ../src/eog-window.c:3821 -msgid "Side _Pane" -msgstr "பக்க பலகம் (_P)" - -#: ../src/eog-window.c:3822 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தில் நிலைப்பட்டையின் தெரிதலை மாற்றுகிறது" - -#: ../src/eog-window.c:3827 -msgid "_Save" -msgstr "_S சேமிக்கவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3828 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தில் மாற்றங்களை சேமிக்கவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3830 -msgid "Open _with" -msgstr "_w இதனுடன் திறக்க" - -#: ../src/eog-window.c:3831 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பயன்பாட்டால் திற" - -#: ../src/eog-window.c:3834 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தை வேறு ஒரு பெயரால் சேமி" - -#: ../src/eog-window.c:3836 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "_F அடக்கிய அடைவை காட்டவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3839 -#| msgid "_Print..." -msgid "_Print…" -msgstr "_P அச்சிடு." - -#: ../src/eog-window.c:3840 -msgid "Print the selected image" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பிம்பத்தை அச்சிடவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3842 -msgid "Prope_rties" -msgstr "_r பண்புகள்" - -#: ../src/eog-window.c:3843 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படத்தின் பண்புகள் மற்றும் மெடாதரவையும் காட்டுக" - -#: ../src/eog-window.c:3845 -msgid "_Undo" -msgstr "_U தவிர்" - -#: ../src/eog-window.c:3846 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "படத்தில் கடைசி மாற்றத்தை செயல்நீக்கு" - -#: ../src/eog-window.c:3848 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "(_H) கிடைதிசையாக திருப்புக" - -#: ../src/eog-window.c:3849 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "படத்தை கிடையில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு" - -#: ../src/eog-window.c:3851 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "(_V) செங்குத்தாக திருப்புக" - -#: ../src/eog-window.c:3852 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "படத்தை செங்குத்தில் கண்ணாடி பிம்பம் போல் காட்டு" - -#: ../src/eog-window.c:3854 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "(_R) நேர்திசையில் சுழற்றவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3855 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் வலமாக சுற்றுக" - -#: ../src/eog-window.c:3857 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "(_l) எதிர்திசையில் சுழற்றவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3858 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "படத்தை 90 பாகைகள் இடமாக சுற்றுக" - -#: ../src/eog-window.c:3860 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "பணிமேடை பின்னணியாக அமை (_D)" - -#: ../src/eog-window.c:3861 -msgid "Set the selected image as the desktop background" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட படத்தை பணிமேடை பின்னணியாக்கு" - -#: ../src/eog-window.c:3864 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட உருப்படியை குப்பை அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../src/eog-window.c:3866 -msgid "_Copy" -msgstr "நகல் (_C)" - -#: ../src/eog-window.c:3867 -msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881 -msgid "_Zoom In" -msgstr "(_Z) அணுகிப் பார்" - -#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "படத்தை பெரிதாக்கு" - -#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "(_O) விலகிப் பார்" - -#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885 -msgid "Shrink the image" -msgstr "படத்தை சுருக்கவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3875 -msgid "_Normal Size" -msgstr "(_N) இயல்பான அளவு" - -#: ../src/eog-window.c:3876 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "படத்தை இயல்பான அளவில் காட்டு" - -#: ../src/eog-window.c:3893 -#| msgid "_Full Screen" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "(_F) முழுத்திரையில்" - -#: ../src/eog-window.c:3894 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "இப்போதைய படத்தை முழுத்திரை பாங்கில் காட்டுக" - -#: ../src/eog-window.c:3896 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "படவில்லை காட்சியை தாமதி" - -#: ../src/eog-window.c:3897 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "படவில்லை காட்சியை தாமதி / மீள்துவக்கு" - -#: ../src/eog-window.c:3899 -msgid "_Best Fit" -msgstr "(_B) நல்ல பொருத்தம்" - -#: ../src/eog-window.c:3900 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "படத்தை சாளரத்தில் பொருத்தவும்" - -#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920 -msgid "_Previous Image" -msgstr "(_P) முந்தைய பிம்பம்" - -#: ../src/eog-window.c:3906 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் முந்தைய படத்துக்கு போ" - -#: ../src/eog-window.c:3908 -msgid "_Next Image" -msgstr "(_N) அடுத்த பிம்பம்" - -#: ../src/eog-window.c:3909 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் அடுத்த படத்துக்கு போ" - -#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923 -msgid "_First Image" -msgstr "(_F) ஆரம்ப பிம்பம்" - -#: ../src/eog-window.c:3912 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் முதல் படத்துக்கு போ" - -#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926 -msgid "_Last Image" -msgstr "(_L) கடைசி பிம்பம்" - -#: ../src/eog-window.c:3915 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் கடைசி படத்துக்கு போ" - -#: ../src/eog-window.c:3917 -msgid "_Random Image" -msgstr "_R குறிப்பில்லா பிம்பம்" - -#: ../src/eog-window.c:3918 -msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "பட சேகரிப்பில் குறிப்பில்லாது ஒரு படத்துக்கு போ" - -#: ../src/eog-window.c:3932 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_l படவில்லை காட்சி" - -#: ../src/eog-window.c:3933 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "பட வரிசை காட்சி ஒன்றை துவக்கு" - -#: ../src/eog-window.c:3999 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: ../src/eog-window.c:4003 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../src/eog-window.c:4007 -msgid "Right" -msgstr "வலது" - -#: ../src/eog-window.c:4010 -msgid "Left" -msgstr "இடது" - -#: ../src/eog-window.c:4013 -msgid "Show Folder" -msgstr "அடைவை காட்டவும்" - -#: ../src/eog-window.c:4016 -msgid "In" -msgstr "உள்ளே" - -#: ../src/eog-window.c:4019 -msgid "Out" -msgstr "வெளியே" - -#: ../src/eog-window.c:4022 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பான" - -#: ../src/eog-window.c:4025 -msgid "Fit" -msgstr "பொருத்து" - -#: ../src/eog-window.c:4028 -msgid "Gallery" -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பு" - -#: ../src/eog-window.c:4031 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" - -#: ../src/eog-window.c:4397 -#, c-format -msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "%s ஐ பயன்படுத்தி பிம்பத்தை திருத்துக" - -#: ../src/eog-window.c:4399 -msgid "Edit Image" -msgstr "பிம்பத்தை திருத்துக" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "க்னோம் பிம்ப காட்டி" - -#: ../src/main.c:78 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "முழுத்திரை பாங்கில் திறக்கவும்." - -#: ../src/main.c:79 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "பிம்ப சேகரிப்பை செயல் நீக்கு" - -#: ../src/main.c:80 -#| msgid "Open in slide show mode" -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "பட வில்லை காட்சி பாங்கில் திற" - -#: ../src/main.c:81 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "இருப்பில் உள்ளதை பயனாக்குவது தவிர்த்து புதியது துவக்கு" - -#: ../src/main.c:82 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" -"ஒற்றை சாளரத்தில் திறக்கவும், பல சாளரங்கள் திறந்து இருப்பின் முதலாவது பயனாகும்" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "Show the application's version" -msgstr "இப்பயன்பாட்டின் பதிப்பைக் காட்டு" - -#: ../src/main.c:116 -#| msgid "[FILE...]" -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "" -"'%s --help' என்பதை இயக்கி இருக்கும் கட்டளை வரி விருப்பங்களை பட்டியலிடவும்." diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po 2012-04-13 11:02:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1748 +0,0 @@ -# translation of evince.master.ta.po to Tamil -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:18+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "“%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 -#| msgid "" -#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book" -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:471 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "தெரியாத MIME வகை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:498 -msgid "File corrupted" -msgstr "கோப்பு சிதைந்தது" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:511 -msgid "No files in archive" -msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:550 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:797 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:890 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "பிழை %s" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால் உருவானது. அதில் ஒன்றோ பலவோ கோப்புகளை அணுக " -"இயலவில்லை." - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "Djvu ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:587 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:840 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:843 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974 -msgid "Type 1" -msgstr "வகை 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976 -msgid "Type 1C" -msgstr "வகை 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 -msgid "Type 3" -msgstr "வகை 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 -msgid "TrueType" -msgstr "மெய்வகை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "வகை 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "வகை 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "மெய்வகை (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 -msgid "Unknown font type" -msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 -msgid "No name" -msgstr "பெயர் இல்லை" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022 -msgid "Embedded subset" -msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1024 -msgid "Embedded" -msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 -msgid "Not embedded" -msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" - -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”" - -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க முடியவில்லை “%s”" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "கோப்பு வகை %s (%s) க்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278 -msgid "All Documents" -msgstr "அனைத்து ஆவணங்கள்" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை உருவாக்குவதில் தோற்றது: %s" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு அல்ல" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகும் மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' அல்ல" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாள்ருக்கு இணைப்பை செயல் நீக்கு" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த வடிவமைப்பு கூடிய கோப்பை குறிப்பிடுக" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45 -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடுக" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ஐடி (ID)" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளை காட்டு" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s”காட்டு" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியை நகர்த்து(_M)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியை நகர்த்து" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியிலிருந்து நீக்கு(_R)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டையிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை நீக்கு" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டியை அழி (_D)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கருவிப்பட்டியை நீக்கு" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "பிரிப்பி" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6161 -msgid "Best Fit" -msgstr "சரியாக பொருந்துதல்" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "85%" -msgstr "85%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 -msgid "3200%" -msgstr "3200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 -msgid "6400%" -msgstr "6400%" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4901 -#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:323 -#, c-format -msgid "Document Viewer" -msgstr "ஆவண காட்டி" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "பல பக்க ஆவணங்களை பார்வையிடு" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "மேலெழுதும் ஆவண தடைகள், நகலெடுக்க அல்லது அச்சிடுவதற்கான தடை போல." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "தானியங்கியாக ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "கோப்பு மாறியவுடன் ஆவணம் தானியங்கியாக மறு ஏற்றம் செய்யப்படும்." - -#: ../previewer/ev-previewer.c:44 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை நீக்கு" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Print settings file" -msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181 -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 -msgid "Failed to print document" -msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5845 -msgid "_Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5846 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5848 -msgid "_Next Page" -msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5849 -msgid "Go to the next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5832 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5835 -msgid "Shrink the document" -msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5801 -msgid "Print this document" -msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5962 -msgid "_Best Fit" -msgstr "சரியான பொருந்து (_B)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5963 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5965 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5966 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6074 -msgid "Page" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6075 -msgid "Select Page" -msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "ஆவணம்" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 -msgid "Title:" -msgstr "தலைப்பு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Subject:" -msgstr "பொருள்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 -msgid "Author:" -msgstr "ஆசிரியர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Keywords:" -msgstr "முக்கிய சொற்கள்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Producer:" -msgstr "தயாரிப்பாளர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -msgid "Creator:" -msgstr "உருவாக்கியவர்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Created:" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Modified:" -msgstr "மாற்றப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Optimized:" -msgstr "ஒருங்கிணைக்கப்பட்டது:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -msgid "Paper Size:" -msgstr "காகித அளவு:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892 -msgid "None" -msgstr "இல்லை" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:215 -msgid "default:mm" -msgstr "முன்னிருப்பு:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:259 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f × %.0f மிமி" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:263 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f × %.2f இன்சு" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:287 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, நீளவாக்கு (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:294 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, அகலவாக்கு (%s)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d of %d)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "of %d" - -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:334 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "அச்சடிக்க தயாராகிறது" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:336 -msgid "Finishing…" -msgstr "முடிக்கிறது." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:338 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "பக்கம் %d இல் %dஐ அச்சிடுகிறது" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "இந்த அச்சடிப்பியில் அச்சிடுவது துணைபுரியவில்லை" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "செல்லுபடியாகாத பக்க தேர்வு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "உங்கள் அச்சு வீச்சு தேர்வு எந்த பக்கங்களையும் உள்ளடக்கவில்லை" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1887 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "பக்க மறுஅளவீடு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு சுருக்கு" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1894 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுத்த அச்சுப்பொறிக்கு ஆவண பக்கங்களை பொருத்த மறு அளவீடு செய்க. கீழ் " -"கண்டவற்றில் ஏதேனும் ஒன்றை தேர்வு செய்க:\n" -"\n" -"• \"ஏதுமில்லை\": மறு அளவீடு இல்லை.\n" -"\n" -"• \"அச்சுப்பரப்புக்கு சுருக்கு\": அச்சிடக்கூடிய அளவுக்கு அதிகமாக ஆவண அளவு " -"இருப்பின் அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க அளவுக்கு மறு அளவு " -"செய்யப்படும்..\n" -"\n" -"• \"அச்சிடக்கூடிய பரப்புக்கு பொருத்துக\": அச்சுப்பொறியின் அச்சிடக்கூடிய பக்க " -"அளவுக்கு ஆவண பக்கம் சுருக்கவோ நீட்டவோ செய்யப்படும்.\n" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "தானியங்கி சுழற்சி மற்றும் மையப்படுத்தல்" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு ஆவண பக்கத்தின் திசையையும் ஒத்திசைய அச்சுப்பொறி பக்க திஅசை " -"பொருத்தத்தை மாற்றுக. ஆவண பக்கங்கள் அச்சுப்பொறி பக்கத்திற்கு " -"மையப்படுத்தப்படும்." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "ஆவண பக்க அளவை பயன்படுத்தி பக்க அளவை தேர்வு செய்க." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" -"இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக்கமும் ஆவண பக்கத்தின் அதே அளவில் அச்சிடப்படும்." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2001 -msgid "Page Handling" -msgstr "பக்க கையாளுமை" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1572 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 -msgid "Scroll Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 -msgid "Scroll Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "பார்வையை மேலே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "பார்வையை கீழே நகர்த்து" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:883 -msgid "Document View" -msgstr "ஆவணப்பார்வை" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:692 -msgid "Jump to page:" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல்:" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:997 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "முன் வைப்பு முடிந்தது. வெளியேற சொடுக்கவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:1836 -msgid "Go to first page" -msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:1838 -msgid "Go to previous page" -msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:1840 -msgid "Go to next page" -msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:1842 -msgid "Go to last page" -msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:1844 -msgid "Go to page" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல்" - -#: ../libview/ev-view.c:1846 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" - -#: ../libview/ev-view.c:1874 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "பக்கத்திற்கு செல் %s" - -#: ../libview/ev-view.c:1880 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "“%s” கோப்பில் %s க்கு செல்லவும்" - -#: ../libview/ev-view.c:1883 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "“%s” கோப்பிற்கு செல்" - -#: ../libview/ev-view.c:1891 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" - -#: ../shell/eggfindbar.c:310 -msgid "Find:" -msgstr "தேடுக:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5818 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:323 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" - -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5816 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:331 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடவும்" - -#: ../shell/eggfindbar.c:338 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "எழுத்துணர்வு(_a)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:341 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "எழுத்துணர்வு தேடுதலை மாற்றுக" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 -msgid "Icon:" -msgstr "சின்னம்:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 -msgid "Comment" -msgstr "விமர்சனம்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Help" -msgstr "உதவி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "New Paragraph" -msgstr "புதிய பத்தி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Paragraph" -msgstr "பத்தி" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Insert" -msgstr "சொருகு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "Cross" -msgstr "பெருக்கல் குறியிடு" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Circle" -msgstr "வட்டம்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "குறிப்பு பண்புகள்" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "நிறம்:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 -msgid "Style:" -msgstr "பாணி:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 -msgid "Opaque" -msgstr "Opaque" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 -msgid "Initial window state:" -msgstr "துவக்க சாளர நிலை:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" - -#: ../shell/ev-application.c:1150 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "காட்சி அளிப்பு பாங்கில் இயங்குகிறது" - -#: ../shell/ev-keyring.c:102 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "ஆவணத்தின் கடவுச்சொல் %s" - -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -msgid "Open a recently used document" -msgstr "சமீபத்தில் பயன் படுத்திய ஆவணத்தை திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் சரியான கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டால் தான் " -"படிக்க முடியும்." - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "ஆவணத்தை பூட்டு நீக்கு (_U)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../shell/ev-password-view.c:301 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../shell/ev-password-view.c:302 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"ஆவணம் “%s” பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதனை திறப்பதற்கு முன் கடவுச்சொல் " -"தேவைப்படுகிறது." - -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்: (_P)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:363 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "உடனே கடவுச்சொல் மறந்தது (_i)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:375 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு வை (_l)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:387 -msgid "Remember _forever" -msgstr "எப்போதும் நினைவு வை (_f)" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 -msgid "Properties" -msgstr "பண்புகள்" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "எழுத்துருக்கள்" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 -msgid "Document License" -msgstr "ஆவண உரிமம்" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "எழுத்துரு விவரங்களை சேகரிக்கிறது %3d%%" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:137 -msgid "Usage terms" -msgstr "பயன்பாடு விதிகள்" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:143 -msgid "Text License" -msgstr "உரை உரிமம்" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:149 -msgid "Further Information" -msgstr "மேலும் விவரங்கள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531 -msgid "Annotations" -msgstr "வியாக்கியானம்" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 -msgid "Text" -msgstr "உரை" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 -msgid "Add text annotation" -msgstr "உரை வியாக்கியானத்தை சேர்" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "ஆவணத்தில் வியாக்கியானம் ஏதும் இல்லை" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியைத் திறத்தல் (_O)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "_R புத்தகக்குறியை மறுபெயரிடவும்" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறி நீக்கு(_R)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:928 -#: ../shell/ev-window.c:4629 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "பக்கம் %s" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 -msgid "Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 -msgid "Layers" -msgstr "அடுக்குகள்" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336 -msgid "Print…" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 -msgid "Index" -msgstr "அகரவரிசை" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933 -msgid "Thumbnails" -msgstr "சிறுபடங்கள்" - -#: ../shell/ev-window.c:925 -#, c-format -msgid "Page %s — %s" -msgstr "பக்கம் %s — %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1515 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:1518 -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" - -#: ../shell/ev-window.c:1733 ../shell/ev-window.c:1899 -msgid "Unable to open document" -msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:1870 -#, c-format -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2012 ../shell/ev-window.c:2306 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2045 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2250 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2282 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2425 -msgid "Open Document" -msgstr "ஆவணத்தை திற" - -#: ../shell/ev-window.c:2722 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2725 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2728 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:2772 ../shell/ev-window.c:2872 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:2803 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2807 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2811 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" - -#: ../shell/ev-window.c:2920 -msgid "Save a Copy" -msgstr "நகலாக சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:2977 -msgid "Could not send current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:3008 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:3269 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" -msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" - -#: ../shell/ev-window.c:3382 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" - -#: ../shell/ev-window.c:3559 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை " -"சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../shell/ev-window.c:3563 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" -"ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு " -"பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." - -#: ../shell/ev-window.c:3570 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:3589 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" - -#: ../shell/ev-window.c:3593 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:3667 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3673 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "%d அச்சு பணி செயலிலுள்ளது. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?" -msgstr[1] "" -"%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளன. அச்சிட்டு முடியும் வரை காத்திருக்கவா?" - -#: ../shell/ev-window.c:3688 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." - -#: ../shell/ev-window.c:3692 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" - -#: ../shell/ev-window.c:3696 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" - -#: ../shell/ev-window.c:4373 ../shell/ev-window.c:4659 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" - -#: ../shell/ev-window.c:4401 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி" - -#: ../shell/ev-window.c:4897 -#, c-format -msgid "" -"Document Viewer\n" -"Using %s (%s)" -msgstr "" -"ஆவண காட்டி.\n" -" %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)" - -#: ../shell/ev-window.c:4930 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"இவின்ஸ் ஒரு இலவச மென்பொருளாகும் நீங்கள் இதனை வேறு நபருக்கு " -"கொடுக்கலாம்மற்றும் Free Software Foundation ஆல் வெளியிடப்பட்ட GNU General " -"Public License ன்விதிமுறையின் அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 " -"அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் மாற்றலாம்.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4934 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"இவின்ஸ், பயனுள்ளதாக இருக்கும் என்ற நம்பிக்கையில் வெளியிடப்பட்டுள்ளதுஆனால் " -"எந்த உத்தரவாதமும் கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட " -"செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ " -"பார்க்கவும்.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4938 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க " -"வேண்டும். அவ்வாறு பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4963 -msgid "Evince" -msgstr "இவின்ஸ்" - -#: ../shell/ev-window.c:4966 -msgid "© 1996–2010 The Evince authors" -msgstr "© 1996–2010 எவின்ஸ் ஆசிரியர்கள்" - -#: ../shell/ev-window.c:4972 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix Dr. T. Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~jokerdino\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Ramesh https://launchpad.net/~rame20002007\n" -" Rodrigo Moya https://launchpad.net/~rodrigo-moya\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3\n" -" நவீன் குமார்(கெம்ளின்) https://launchpad.net/~naveenmtp" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5240 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../shell/ev-window.c:5245 -msgid "Not found" -msgstr "காணவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:5251 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை" - -#: ../shell/ev-window.c:5777 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5778 -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு (_E)" - -#: ../shell/ev-window.c:5779 -msgid "_View" -msgstr "பார்வை (_V)" - -#: ../shell/ev-window.c:5780 -msgid "_Go" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../shell/ev-window.c:5781 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "புத்தகக்குறிகள் (_B)" - -#: ../shell/ev-window.c:5782 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5785 ../shell/ev-window.c:6114 -msgid "_Open…" -msgstr "(_O) திற" - -#: ../shell/ev-window.c:5786 ../shell/ev-window.c:6115 -msgid "Open an existing document" -msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5788 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "நகலை திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5789 -msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5791 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)" - -#: ../shell/ev-window.c:5792 -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5794 -msgid "Send _To..." -msgstr "_T இதற்கு அனுப்புக..." - -#: ../shell/ev-window.c:5795 -msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை அஞ்சல், உடனடி செய்தியாளர் மூலம் அனுப்புக...." - -#: ../shell/ev-window.c:5797 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "_F கோப்புள்ள அடைவை திற" - -#: ../shell/ev-window.c:5798 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "கோப்பு மேலாளரில் இந்த கோப்பு எந்த அடைவில் எனக்காட்டு" - -#: ../shell/ev-window.c:5800 -msgid "_Print…" -msgstr "_P அச்சிடு." - -#: ../shell/ev-window.c:5803 -msgid "P_roperties" -msgstr "பண்புகள் (_R)" - -#: ../shell/ev-window.c:5811 -msgid "Select _All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" - -#: ../shell/ev-window.c:5813 -msgid "_Find…" -msgstr "(_F) தேடுக..." - -#: ../shell/ev-window.c:5814 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" - -#: ../shell/ev-window.c:5820 -msgid "T_oolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" - -#: ../shell/ev-window.c:5822 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" - -#: ../shell/ev-window.c:5824 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R)" - -#: ../shell/ev-window.c:5826 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5837 -msgid "_Reload" -msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" - -#: ../shell/ev-window.c:5838 -msgid "Reload the document" -msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5841 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" - -#: ../shell/ev-window.c:5851 -msgid "_First Page" -msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5852 -msgid "Go to the first page" -msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5854 -msgid "_Last Page" -msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" - -#: ../shell/ev-window.c:5855 -msgid "Go to the last page" -msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5857 -msgid "Go to Pa_ge" -msgstr "_g பக்கத்திற்கு செல்" - -#: ../shell/ev-window.c:5858 -msgid "Go to Page" -msgstr "இந்த பக்கத்திற்கு செல்" - -#. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:5862 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_A புத்தகக்குறியை சேர்" - -#: ../shell/ev-window.c:5863 -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "இந்தப் பக்கத்துக்கு ஒரு புத்தகக்குறி சேர்க்கவும்" - -#. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5867 -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5870 -msgid "_About" -msgstr "இதனை பற்றி (_A)" - -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5874 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5875 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5877 -msgid "Start Presentation" -msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5878 -msgid "Start a presentation" -msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்" - -#. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5941 -msgid "_Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" - -#: ../shell/ev-window.c:5942 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" - -#: ../shell/ev-window.c:5944 -msgid "Side _Pane" -msgstr "பக்க பலகம் (_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:5945 -msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை" - -#: ../shell/ev-window.c:5947 -msgid "_Continuous" -msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5948 -msgid "Show the entire document" -msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5950 -msgid "_Dual (Even pages left)" -msgstr "இரட்டை இரட்டைப்படை பக்கம் இடது (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5951 -msgid "Show two pages at once with even pages on the left" -msgstr "" -"ஒரே நேரத்தில் இரட்டைப்படை எண் பக்கங்களை இடது பக்கமாக இரண்டு பக்கங்களை " -"காட்டவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5953 -msgid "Dual (_Odd pages left)" -msgstr "இரட்டை ஒற்றைப்படை பக்கம் இடது (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5954 -msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" -msgstr "" -"ஒரே நேரத்தில் ஒற்றைப்படை எண் பக்கங்களை இடது பக்கமாக இரண்டு பக்கங்களை " -"காட்டவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5956 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5957 -msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5959 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" - -#: ../shell/ev-window.c:5960 -msgid "Run document as a presentation" -msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5968 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்" - -#: ../shell/ev-window.c:5969 -msgid "Show page contents with the colors inverted" -msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக" - -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5977 -msgid "_Open Link" -msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5979 -msgid "_Go To" -msgstr "செல் (_G)" - -#: ../shell/ev-window.c:5981 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5983 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5985 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:5987 -msgid "Copy _Image" -msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" - -#: ../shell/ev-window.c:5989 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..." - -#: ../shell/ev-window.c:5994 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "_O இணைப்பை திற" - -#: ../shell/ev-window.c:5996 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:6088 -msgid "Zoom" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#: ../shell/ev-window.c:6090 -msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று" - -#: ../shell/ev-window.c:6100 -msgid "Navigation" -msgstr "உலாவல்" - -#: ../shell/ev-window.c:6102 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - -#. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6105 -msgid "Move across visited pages" -msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6134 -msgid "Open Folder" -msgstr "அடைவினை திற" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6138 -msgid "Send To" -msgstr "இதற்கு அனுப்பு:" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6144 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6149 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6153 -msgid "Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6157 -msgid "Zoom Out" -msgstr "பெரிதாக்கு" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6165 -msgid "Fit Width" -msgstr "அகலத்தை பொருத்து" - -#: ../shell/ev-window.c:6312 ../shell/ev-window.c:6328 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6385 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6575 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6607 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:6639 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../shell/ev-window.c:6767 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../shell/ev-window.c:6820 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." - -#: ../shell/ev-window.c:6865 -msgid "Save Attachment" -msgstr "இணைப்புகளை சேமி" - -#: ../shell/ev-window-title.c:170 -#, c-format -msgid "%s — Password Required" -msgstr "%s — கடவுச்சொல் தேவை" - -#: ../shell/ev-utils.c:318 -msgid "By extension" -msgstr "நீட்சியால்" - -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:287 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "GNOME ஆவண காட்டி" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் குறிப்பு பக்கம்" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "PAGE" -msgstr "பக்கம்" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "காட்ட வேன்டிய ஆவணத்தின் பக்க எண்." - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "Named destination to display." -msgstr "காட்டுவதற்கு பெயரிட்ட இலக்குக்கள்." - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "DEST" -msgstr "DEST" - -#: ../shell/main.c:84 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முறையில் இயக்கவும்" - -#: ../shell/main.c:85 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முழுத்திரை முன் வைப்பு முறையில் இயக்கவும்" - -#: ../shell/main.c:86 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "எவின்ஸ் ஐ முன்காட்டியாக இயக்கவும்." - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "ஆவணத்தில் தேட ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடர்" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: ../shell/main.c:94 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE...]" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-04-13 11:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21428 +0,0 @@ -# translation of evolution.gnome-2-28.po to Tamil -# translation of evolution.HEAD.ta.po to -# translation of evo-ta.po to -# translation of ta.po to -# translation of evolution.HEAD.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.Vaasudevan , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009, 2010. -# I Felix , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-22 14:27+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க முடியாது" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"இந்த முகவரிப்புத்தக சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை அல்லது சேவையக பெயரில் பிழை " -"உள்ளது அல்லது பிணைய இணைப்பில் சிக்கல் உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனில் சான்று சரிபார்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல்லில் பிழை உள்ளதா மற்றும் சான்றளித்தல் முறையை " -"பயன்படுத்துகிறீர்களா என சோதிக்கவும்; உங்கள் கேப்லாக் விசை செயலில் உள்ளதா " -"எனப்பார்க்கவும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தக சேவகனுக்காக பரிந்துரைத்த தேடல் அடித்தளம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"இந்த எல்டிஏபி(LDAP) சேவகன் பழைய எல்டிஏபி(LDAP) பதிப்பை பயன்படுத்துகிறது, " -"எனவே இந்த செயல்பாட்டிற்கான ஆதரவு இதில் இல்லை அல்லது வடிவமைத்தலில் பிழை " -"நேர்ந்திருக்கலாம். தேடுவதற்கு உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "இந்த சேவகன் எல்டிஏபி(LDAP)v3 மாதிரி தகவலை ஆதரிக்காது" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP சேவகனால் மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP சேவகன் சரியான மாதிரி தகவலுக்கு பதில் தராமல் உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை அழிக்கவும் '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "இந்த முகவரிப்புத்தகம் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "_N அழிக்க வேண்டாம்" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Category editor not available." -msgstr "வகை தொகுப்பி உபயோகத்தில் இல்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "தேட முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பில் மாற்றமங்கள் செய்துள்ளீர். மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "_Discard" -msgstr "நீக்கு (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "தொடர்பை நகர்த்த முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"நீங்கள் தொடர்புகளை ஒரு முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து மற்றதற்கு மாற்ற " -"முனைந்துள்ளீர் ஆனால் மூல ஆவணத்தை நீக்க முடியாது. இதன் நகலை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பம் மிகப் பெரியது. அதை சின்னதாக்கி சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "_Resize" -msgstr "அளவு மாற்று (_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "_Use as it is" -msgstr "இருப்பது போலவே பயன்படுத்துக (_U)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "_Do not save" -msgstr "சேமிக்காதே (_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0}ஐ சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "சேமிப்பில் பிழை {0} to {1}: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரிப்புத்தகம் எதிர்பாராதவிதமாகவெளியேறியது." - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காதவரை {0} க்கான தொடர்பு கிடைக்க வாய்ப்பு இல்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "முகவரி '{0}' ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"இந்த முகவரிக்கு ஒரு தொடர்பு ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் அதே முகவரியை கொண்ட ஒரு " -"புதிய அட்டையை சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Add" -msgstr "சேர் (_A)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "சில முகவரிகள் இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவே உள்ளன." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் சேர்க்க முயலும் மகவரிகள் ஏற்கெனவே உள்ளன. எப்படியும் " -"அவற்றை சேர்க்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "போலிகளை தவிர்க்கவும்" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "போலிகளுடன் சேர்க்கவும்" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "பட்டியல் '{0}' இந்த தொடர்பு பட்டியலில் ஏற்கெனெவ்வே உள்ளது." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" -"தொடர்பு பட்டியலில் '{0}' எனப்பெயரிட்ட தொடர்புப் பட்டியல் ஏற்கெனெவே உள்ளது. " -"எப்படியும் சேர்க்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "உங்களது தற்போதைய சேவயகத்துடன் சில அமைப்புகள் வேலை செய்யா" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் " -"பயன்படுத்துவதில் சில பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள " -"பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "குழு வாரியாக முகவரி புத்தகம் உருவாக்கம்:" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"தற்போது நீங்கள் க்ரூப்வைஸ் பாணி முகவரி புத்தகத்தை மட்டுமே எவல்யூஷன் இருந்து " -"அணுக இயலும். ஆகவே தயை செய்து வேறு க்ரூப்வைஸ் அஞ்சல் நிரலை ஒரு முறை " -"பயன்படுத்துங்கள். அதனால் க்ரூப்வைஸ் அடிக்கடி தொடர்புகள், மற்றும் தனிப்பட்ட " -"தொடர்புகள் அடைவுகள் கிடைக்கபெறும்." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "தொடர்பினை அழிக்க முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்புகளை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை சேர்க்க இயலாது" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான முகவரி புத்தகம். அதை மாற்ற முடியாது. தயை " -"செய்து வேறொரு முகவரி புத்தகத்தை தொடர்புகள் பார்வையில் பக்க பலகத்தில் " -"இருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 -msgid "Contact Editor" -msgstr "தொடர்பு தொகுப்பி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "உரு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "புனைப்பெயர் (_k):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "கோப்பின் கீழ் (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "எங்கே (_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "வகைகள் (_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "முழு பெயர் (_N)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சலை பெற வேண்டுமா (_W)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 -msgid "Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "உடனுக்குடன் செய்திஅனுப்புதல்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 -msgid "Contact" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம் (_H):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 -msgid "_Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை (_V):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "முதன்மை பக்கம்:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -msgid "Calendar:" -msgstr "நாள்காட்டி:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "வீடியோ அரட்டை:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "_B வலைப்பூ:" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "வலைப்பூ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "வலை முகவரிகள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "வலை முகவரிகள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "வேலை (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு (_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "நிறுவனம் (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "துறை (_D):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "மேலாளர் (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "உதவியாளர் (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "வேலை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "அலுவலகம் (_O):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "துணைவர் (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "பிறந்தநாள் (_B):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "ஆண்டு விழா (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டு விழாநாள்" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "பலவகைப்பட்ட" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "சொந்த தகவல்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "நகரம் (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "அஞ்சல் குறியீடு (_Z):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "மாநிலம்/பிரதேசம் (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "நாடு (_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "தபால் பெட்டி எண் (_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி (_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 -msgid "Home" -msgstr "இல்லம்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 -msgid "Work" -msgstr "வேலை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Other" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "அனுப்பவேண்டிய முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -msgid "AIM" -msgstr "எய்ம்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 -msgid "Jabber" -msgstr "ஜாப்பர்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Yahoo" -msgstr "யாகூ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "காடு-காடு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "MSN" -msgstr "எம்எஸ்என்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "ICQ" -msgstr "ஐஸீக்யூ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -msgid "GroupWise" -msgstr "க்ரூப்வைஸ்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 -msgid "Skype" -msgstr "ஸ்கைபி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 -msgid "Error adding contact" -msgstr "தொடர்பை சேர்க்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 -msgid "Error removing contact" -msgstr "தொடர்பை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "ஆசிரியரை தொடர்பு கொள்ளவும் - %s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3416 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "இந்த தொடர்பிலிருந்து படத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3417 -msgid "_No image" -msgstr "படங்கள் இல்லை (_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"தொடர்பின் தகவல் செல்லாது:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3753 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' ஒரு தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3761 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' தவறான வடிவத்தை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3774 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' வெற்றாக உள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 -msgid "Invalid contact." -msgstr "செல்லாத தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "தொடர்பு வேகமாக- சேர்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 -msgid "_Edit Full" -msgstr "முழுவதும் திருத்து (_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 -msgid "_Full name" -msgstr "முழுப் பெயர் (_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 -msgid "E_mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் (_m)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு (_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "திரு." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "திருமதி." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "செல்வி." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "குமாரி" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "மரு." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "சீனியர்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "ஜூனியர்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "அவர்கள்." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "முதல் (_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "மையம் (_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "கடைசி (_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "கடைசி (_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "பட்டியல் பெயர் (_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் முகவரியை தட்டச்சு செய்யவும் அல்லது கீழ் உள்ள பட்டியலிருந்து " -"தொடர்பினை இழுக்கவும் (_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "மின்னஞ்சலை குழுவிற்கு அனுப்புப்போது முகவரிகளை மறைக்கவும் (_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 -msgid "Contact List Members" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் உறுப்பினர்கள்" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 -msgid "Error adding list" -msgstr "பட்டியலில் சேர்க்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 -msgid "Error modifying list" -msgstr "தொடர்பை திருத்தும்போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 -msgid "Error removing list" -msgstr "பட்டியலை நீக்கும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 -msgid "_Members" -msgstr "உறுப்பினர்கள் (_M)" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "இதே தொடர்பு ஏற்கெனவே உள்ளது கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பின் மின்னஞ்சல் மற்றும் பெயர் ஏற்கெனவே இந்த நீங்கள் அடைவில் " -"உள்ளது. மாற்றங்களை சேமிக்க விருப்பமா?" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "தொடர்பில் சிக்கல்:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "தொடர்பு மாற்றப்பட்டது:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 -msgid "_Merge" -msgstr "ஒன்றாகச் சேர் (_M)" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"இந்த தொடர்பின் மாற்றப்பட்டட்ட மின்னஞ்சல் மற்றும்யர் ஏற்கெனவே அடைவில் உள்ளது. " -"\n" -" மீண்டும் சேர்க்க விருப்பமா?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "உண்மையான தொடர்பு:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "புதிய தொடர்பு:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 -msgid "Merge Contact" -msgstr "தொடர்புகளை ஒன்றாகச் சேர்க" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Name contains" -msgstr "பெயரில் உள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Email begins with" -msgstr "மின்னஞ்சல் துவக்கத்தில்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "எந்த புலத்திலும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 -msgid "No contacts" -msgstr "தொடர்புகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d தொடர்பு" -msgstr[1] "%d தொடர்புகள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 -msgid "Error getting book view" -msgstr "புத்தக பார்வையில் பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "தேடல் மறிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 -msgid "Error modifying card" -msgstr "அட்டையை திருத்தும் போது பிழை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த உரையை தற்காலிக நினைவிடத்தில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து தொடர்புகளை ஒட்டவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை நீக்கு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "பார்வையில் உள்ள அனைத்து தொடர்புகளையும் தேர்வு செய்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியல்களை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "நீங்கள் இந்த தொடர்பு பட்டியலை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "நீங்கள் தொடர்பு பட்டியல் (%s) ஐ நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "இந்த தொடர்புகளை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "இந்த தொடர்பை நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "நீங்கள் இந்த (%s) தொடர்பினை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா ?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%d தொடர்பை திறக்கும் போது %d புதிய சாளரமும் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்பை காட்ட வேண்டுமா?" -msgstr[1] "" -"%d தொடர்புகளை திறக்கும் போது%d புதிய சாளரங்கள் திறக்கப்படும்.\n" -"இந்த தொடர்புகளை காட்ட வேண்டுமா?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 -msgid "_Don't Display" -msgstr "காட்டாதே (_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் காட்டு (_A)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "கோப்பு என" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைபெயர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "தொலைபேசி உதவி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வணிக தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "வணிக தொலைநகலி(Fax)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும் அழைக்க வேண்டிய தொலை பேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண் 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN தொலை பேசி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "மொபைல் தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலை நகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "டெலக்ஸ்" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 -msgid "Company" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "அலகு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "இணைய தளம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "இதழ்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 -msgid "Spouse" -msgstr "மனைவி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடுகிறது..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்\n" -"\n" -"அல்லது இங்கு இரட்டை சொடுக்கி ஒரு புதிய தொடர்பினை உருவாக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை.\n" -"\n" -"புதிய தொடர்பை உருவாக்க இங்கே இரண்டு-முறை க்ளிக் செய்யவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"தொடர்பினை தேடவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"இதில் காட்ட எந்த பொருளும் இல்லை." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "பணி மின்னஞ்சல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "வீட்டு மின்னஞ்சல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "வேறு மின்னஞ்சல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 -msgid "evolution address book" -msgstr "எவல்யூஷன் முகவரி புத்தகம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "புதிய தொடர்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டையை கொண்டுள்ளது" -msgstr[1] "நடப்பு முகவரி புத்தக அடைவு %s %d அட்டைகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "திற" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "தொடர்பு: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "எவல்யூஷன் சிறுஅட்டை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகளை நகலெடுக்கவும் (_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி ஐ ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "செய்தியை அனுப்பு (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -msgid "Open map" -msgstr "வரைபடத்தை திற" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "List Members:" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 -msgid "Department" -msgstr "துறை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -msgid "Profession" -msgstr "பணி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Position" -msgstr "நிலை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -msgid "Video Chat" -msgstr "வீடியோ அரட்டை" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "நாள்காட்டி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Phone" -msgstr "தொலைபேசி எண்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -msgid "Fax" -msgstr "தொலை நகலி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Address" -msgstr "முகவரி" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -msgid "Home Page" -msgstr "முதன்மை பக்கம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 -msgid "Web Log" -msgstr "இணைய பதிவு" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 -msgid "List Members" -msgstr "உறுப்பினர்களின் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 -msgid "Job Title" -msgstr "வேலையின் தலைப்பு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 -msgid "Home page" -msgstr "வீட்டுப்பக்கம்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 -msgid "Blog" -msgstr "வலைப்பூ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சலுக்கு க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"முகவரிப்புத்தகத்தை திறக்க இயலவில்லை. இதனால் தெரிவது இணைப்பு விலகி " -"பயன்படுத்த அதை குறிக்கவில்லை அல்லது தரவிறக்கவில்லை. தயவு செய்து " -"முகவரிப்புத்தகத்தை இணைப்பில் மீண்டும் ஏற்றி அதன் உள்ளடக்கத்தை தரவிறக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. பாதை %s யை உள்ளதா எனவும் " -"உங்களுக்கு அணுக அனுமதி உள்ளதா எனவும் சோதிக்கவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"எவல்யூஷனின் இந்த பதிப்பில் எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனின் ஆதரவு இல்லை. நீங்கள் " -"எல்டிஏபி(LDAP) ஐ எவல்யூஷனில் பயன்படுத்த விரும்பினால் எல்டிஏபி(LDAP)-ஆதரவுள்ள " -"எவல்யூஷன் பொதியை நிறுவவும்." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை. நீங்கள் தவறான யூஆர்ஐ(URI) ஐ " -"உள்ளிட்டுள்ளீர்கள் அல்லது சேவகனை தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -msgid "Detailed error message:" -msgstr "விவரமான பிழை செய்தி:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்விக்கு பொருத்தமாக அதிக அட்டைகள் வந்துள்ளன. இது சேவையக \n" -" அல்லது எவல்யூஷன் அமைப்புக்கும் அதிகமாகும்.\n" -"தேடலை சுருக்கவும். அல்லது இந்த முகவரி புத்தகத்துக்கு \n" -"அடைவு சேவையகத்தின் விடை வரையரையை அதிகரிக்கவும்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"இந்த கேள்வியை இயக்குவதற்கான சேவையக அல்லது முகவரி புத்தக \n" -"அமைப்பு படி நேரம் முடிவுற்றது தயவு செய்து தேடலை சுருக்கவும். \n" -"அல்லது உங்கள் அடைவில் தனிவிருப்பங்கள் பகுதியில் \n" -"தேடலுக்கான கால அளவை கூட்டவும்." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கத்தால் இந்த %s கேள்வியை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "" -"இந்த முகவரி புத்தகத்தின் பின் இயக்கி இந்த %s கேள்வியை செய்ய மறுத்தது." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "இந்த கேள்வி முழுமையாக முடியவில்லை. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Select Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -msgid "list" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 -msgid "Move contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 -msgid "Copy contact to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 -msgid "Move contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகர்த்து" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகலெடு" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "அட்டை காட்சி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ஏற்றுகிறது...." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "அவுட்லுக் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "அவுட்லுக் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "மோசில்லா CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "மோசில்லா CSV மற்றும் Tab Importer" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "எவலுஷன் CSV அல்லது Tab (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "எவலுஷன் CSV மற்றும் Tab இறக்கி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) தகவல் பறிமாற்ற வடிவம் (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "எவல்யூஷன் LDIF ஏற்றி" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "எவல்யூஷன் விகார்ட் ஏற்றி" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "பக்கம் %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "முகவரி புத்தகங்களின் பட்டியல் கிடைக்கவில்லை: %s" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "சார்ந்தோன் '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "நிலையான விளைவுக்கு பதிலாக தற்போதைய விளைவை காட்டு" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "OUTPUTFILE" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "List local address book folders" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக அடைவுகளை பட்டியலிடு" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "அட்டைகளை vcard அல்லது csv ஆக காட்டு" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லா முறையில் ஏற்று" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "" -"ஒத்திசையா பாணியில் ஒரு வெளியீட்டு கோப்பில் அட்டைகளின் எண் முன்னிருப்பு அளவு " -"100" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 -msgid "NUMBER" -msgstr "NUMBER" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"கட்டளை வரி அளவுரு பிழை; --help தேர்வை பயன்படுத்தி பயன்பாட்டை " -"தெரிந்துகொள்ளவும்" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "csv அல்லது vcard க்கு மட்டும் ஆதரவு உண்டு" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "ஒரே காலமல்லா பாங்கில் விளைவுக்கோப்பு" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "இயல்பான முறையில், அளவு விருப்பத்திற்கு அவசியமில்லை." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 -msgid "Unhandled error" -msgstr "கையாள முடியாத பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "" -"அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் கூட்டம் இரத்து " -"செய்யபட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "அனுப்ப வேண்டாம் (_n)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "அறிவிப்பு அனுப்பு (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "இந்த கூட்டத்தை நீக்க விருப்பமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த கூட்டம் பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் " -"பெற முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் பணி " -"நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த பணியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த பணினியில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் பிறகு மீட்க முடியாது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்புக்கு இரத்து செய்த அறிக்கை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"இரத்து செய்த தகவலை மற்றவர்களுக்கு தெரிவிக்காவிட்டால் அவர்கள் குறிப்பு " -"நீக்கப்பட்டதை அறியமாட்டார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "நிச்சயமாக இந்த குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு பற்றிய அனைத்து தகவல்களும் ரத்து செய்யப்படும் தகவல்களை மீண்டும் " -"பெற முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் '{0}' தலைப்பிட்ட சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் தலைப்பு {0}' க்கு சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீட்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "{0} வேலையை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "நிச்சயம் {0} குறிப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்கள் நீக்கப்படும் மேலும் மீட்க முடியாது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "நிச்சயம் {0} சந்திப்பை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"இந்த சந்திப்பு தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும். மீட்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "{0} பணியை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த பணி தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "நிச்சயம் {0} பணிகளை நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"இந்த குறிப்புகள் தொடர்பான அனைத்து தகவல்களும் நீக்கப்படும் மீண்டும் மீட்க " -"முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த சந்திப்பை மாற்றி விட்டீர்கள், ஆனால் சேமிக்கவில்லை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "மாற்றங்களை நிராகரிக்கவும் (_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "_Save Changes" -msgstr "மாற்றங்களை சேமி (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "இந்த சந்திப்பில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "" -"சந்திப்பு ஏற்பாட்டில் மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர்கள், ஆனால் இதுவரை " -"சேமிக்கவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "இந்த நேர ஒதுக்கத்தில் உள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "நீங்கள் இந்த பணியை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "இந்த குறிப்பில் உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "நீங்கள் இந்த குறிப்பை மாற்றி விட்டீர்கள் ஆனால் சேமிக்கவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "கூட்ட அழைப்பை பங்கீட்டாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் மூலம் அனைத்து பங்கு கொள்வோருக்கும் அழைப்புகள் அனுப்பபடும். " -"அவர்கள் பதில் அனுப்ப அனுமதிக்கப்படுவார்கள்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "அனுப்பு (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"திருத்தப்பட்ட கூட்டம் பற்றிய தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"மாற்றப்பட்ட தகவல்களை பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் மாற்றங்கள் செய்யும்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "இந்த பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"இந்த பணியை ஏற்பதற்கான அனைத்து பங்கேற்பாளர்களுக்கும் அழைப்பு அனுப்பபடும்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. பணியினை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. பணிகளை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "_Save" -msgstr "சேமி (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "பதிவிறக்கும் நடைபெறுகிறது. சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"சில இணைப்புகள் பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டியுள்ளது. சந்திப்பை சேமித்தால் இந்த " -"இணைப்புகள் இழக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "திருத்தப்பட்ட பணியை பங்கேற்பாளர்களுக்கு அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"திருத்தப்பட்ட பணி பங்கேற்பாளர்களின் நாள்காட்டியில் தேவையான மாற்றங்கள் " -"செய்யும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் வெளியேறியது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்கும் வரை பணிவிவரம் கிடைக்காது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி எதிர்பாராமல் வெளியேறியது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் துவக்காமல் நாள்காட்டியை பார்க்க முடியாது" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் குறிப்பு எதிர்பாராமல் வெளியேறியது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவங்கும் வரை உங்கள் குறிப்புகள் கிடைக்கப்பெறா." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டிகள் எதிர்பாராமல் வெளியேறின." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "தொகுப்பியை ஏற்ற முடியவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "நாள்காட்டியை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "இந்த நாள்காட்டி நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "பணி பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "இந்த பணி பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "குறிப்பு பட்டியலை அழிக்க வேண்டுமா '{0}'?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "இந்த குறிப்பு பட்டியல் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "சுருக்கம் இல்லாமல் சந்திப்பை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் சந்திப்புக்கு தருவது சந்திப்பு குறித்த " -"ஒரு ஊகத்தை தரும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "பணியை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"அர்த்தமுள்ள சுருக்கம் ஒன்றை உங்கள் பணிக்கு தருவது பணி குறித்த ஒரு ஊகத்தை " -"தரும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "குறிப்பை நிச்சயம் சுருக்கம் இல்லாது சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "நாள்காட்டி இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "ஒரு புதிய நிகழ்வினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' என்பது படிக்கமட்டுமேயான நாள்காட்டி. அதை மாற்ற முடியாது. தயை செய்து " -"வேறொரு நாள்காட்டியை நாள்காட்டி பார்வையில் பக்க பலகத்தில் இருந்து " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Cannot save event" -msgstr "நிகழ்வினை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"நீங்கள் 'படிக்க மட்டும் நாள்காட்டி' மூலத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நாள்காட்டி காட்சியை மாற்றி சந்திப்பு ஏற்றுகொள்ளக்கூடிய நாள்காட்டியை சிறப்பு " -"சுட்டவும்." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "Error loading task list" -msgstr "பணி பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "பணி பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "குறிப்பு பட்டியலை ஏற்றும் போது பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "குறிப்பு பட்டியல் இணைப்பில்லாமல் பயன்படுத்த குறிக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "{0}: {1} இல் பிழை" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "உங்கள் நடப்பு சேவையகத்தில் சில அம்சங்கள் வேலை செய்யாது." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"ஆதரவில்லாத க்ரூப்வைஸ் சேவயகத்துக்கு நீங்கள் இணைகிறீர்கள். எவலுஷன் " -"பயன்படுத்துவதில் சில பிரச்சினைகள் நேரலாம். நல்லபடி நடக்க சேவையகத்தை ஆதரவுள்ள " -"பதிப்புக்கு மேம்படுத்தவும்." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "நாள்" -msgstr[1] "நாட்கள்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 -msgid "Start time" -msgstr "துவக்க நேரம்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "_Snooze" -msgstr "தூங்கு (_S)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "_Dismiss" -msgstr "பணிநீக்கு (_D)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "தூக்க நேரம் (_t)" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 -msgid "hours" -msgstr "மணிகள்" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 -msgid "minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு இடம்" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "அனைத்தையும் பணி நீக்கம் செய் (_A)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -msgid "No summary available." -msgstr "சுருக்கம் இல்லை." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -msgid "No description available." -msgstr "விளக்கம் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 -msgid "No location information available." -msgstr "இட விவரம் இல்லை." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல் உள்ளது" -msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நினைவூட்டல்கள் உள்ளன" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 -msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"எவல்யூஷன்னில் மின்னஞ்சலோடு கூடிய நாள் நினைவூட்டல் வசதி \n" -"இல்லை. ஆனால் இதில் மின்னஞ்சல் \n" -"அனுப்பும் வசதி அமைக்கப்பட்டுள்ளது, எவல்யூஷன் \n" -"சாதாரண நினைவூட்டல் உரையாடல் பெட்டியை காட்டும்." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் நாள்காட்டி துவங்க உள்ளது. நினைவூட்டல் நீழ்கண்ட நிரலை துவக்கும் :\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"இந்த நிரலை இயக்க விருப்பமா?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "இந்த நிரல் பற்றி இனி என்னிடம் கேட்க வேண்டாம்." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 -msgid "invalid time" -msgstr "செல்லுபடியாகாத நேரம்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d மணி" -msgstr[1] "%d மணிகள்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d நிமிடம்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள்" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d வினாடி" -msgstr[1] "%d வினாடிகள்" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Day View" -msgstr "நாள் காட்சி" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Work Week View" -msgstr "வேலைநாட்களை மட்டும் பார்வையிடு" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Week View" -msgstr "வாரநாட்களை பார்" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 -msgid "Month View" -msgstr "மாதத்தை பார்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "இதில் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "ஏதேனும் ஒரு புலம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "இருக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "இல்லை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Category" -msgstr "வகை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "இது இல்லை" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "மீண்டும் தோன்றுகிறது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "சுருக்கத்தில் உள்ளது இது" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "இது விவரத்தில் உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "நினைவூட்டலை திருத்து" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "எச்சரிக்கையை தோன்றச்செய்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 -msgid "Play a sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 -msgid "Run a program" -msgstr "நிரலை இயக்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 -msgid "Send an email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "நிமிடம்(ங்கள்)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "மணி(கள்)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "நாள்(ட்கள்)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "முன்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "பின்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "சந்திப்பு துவக்கம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "சந்திப்பு நிறைவு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Add Reminder" -msgstr "நினைவூட்டலை சேர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Reminder" -msgstr "நினைவூட்டல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "Repeat" -msgstr "மீண்டும் செய்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "நினைவூட்டலை திருப்பிச்செய் (_R)" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "ஒவ்வொருமுறையும் செலவான கூடுதல் நேரம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom _message" -msgstr "ஆயத்த செய்தி (_m)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "செய்தி (_s):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "தனிப்பயன் நினைவூட்டல் ஒலி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Sound:" -msgstr "ஒலி (_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "Select A File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "_Program:" -msgstr "நிரல்கள் (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -msgid "_Arguments:" -msgstr "பயனிலைகள் (_A):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "Send To:" -msgstr "அனுப்பு :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "செயல்/துவக்கு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "சேர் (_d)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை (_T):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:9 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (_N):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு நாள்காட்டி உள்ளடக்கத்தை நகலெடு (_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு (_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"இணைப்பு விலகிய செயல்களுக்கு குறிப்பு பட்டியல் உள்ளடக்கத்தை நகலெடு (_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 -msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "_o நினைவூட்டல் அறிவிப்புகளை காட்டு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 -msgid "Colo_r:" -msgstr "நிறம் (_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "பணிகளின் பட்டியல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 -msgid "Memo List" -msgstr "குறிப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "நாள்காட்டி பண்புகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "Task List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "பணி பட்டியல் பண்புகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "இந்த நிகழ்வு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "இந்த பணி நீக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "இந்த குறிப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட " -"வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This event has been changed." -msgstr "இந்த நிகழ்வு மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This task has been changed." -msgstr "இந்த பணி மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "இந்த குறிப்பு மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s மாற்றங்கள் செய்துள்ளார். இந்த மாற்றங்களை மறக்கச்செய்து தொகுப்பியை மூட " -"வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s நீங்கள் மாற்றம் எதுவும் செய்யவில்லை. தொகுப்பியை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "சரிபார்க்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 -msgid "Could not save attachments" -msgstr "இணைப்புகளை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 -msgid "Could not update object" -msgstr "பொருளை திருத்த முடியவில்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "சந்திப்பை மாற்று" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "சந்திப்பு - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "சந்திப்பு - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட பணி - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "பணி - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "குறிப்புகள் - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 -msgid "No Summary" -msgstr "சுருக்கம் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -msgid "Keep original item?" -msgstr "உண்மையான உருப்படியை வைத்துக்கொள்ளலாமா?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Close the current window" -msgstr "நடப்பு சாளரத்தை மூடுக" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 -msgid "Copy the selection" -msgstr "தேர்வு செய்தவற்றை நகலெடு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 -msgid "Cut the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Delete the selection" -msgstr "தேர்வை வெட்டு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "View help" -msgstr "உதவியை காண்க" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 -msgid "Save current changes" -msgstr "நடப்பு மாற்றங்களை சேமி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 -msgid "Select all text" -msgstr "எல்லா உரையையும் தேர்வுசெய்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -msgid "_Classification" -msgstr "பிரிவுகள் (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்து (_E)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 -msgid "_Insert" -msgstr "நுழை (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 -msgid "_Options" -msgstr "விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 -msgid "_Attachment..." -msgstr "இணைப்பு (_A)...." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 -msgid "Attach a file" -msgstr "கோப்பை இணைக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 -msgid "_Categories" -msgstr "வகைகள் (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "வகைகள் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -msgid "Time _Zone" -msgstr "நேரம் மண்டலம் (_Z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "நேர மண்டலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "Pu_blic" -msgstr "பொது (_b)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 -msgid "Classify as public" -msgstr "பொது என வகைப்படுத்து" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Private" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 -msgid "Classify as private" -msgstr "தனிபட்டது என வகைப்படுத்து" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -msgid "_Confidential" -msgstr "இரகசியமானது (_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "இரகசியமானதாக வகைப்படுத்துக" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 -msgid "R_ole Field" -msgstr "பங்கு புலம் (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "பங்கு புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 -msgid "_Status Field" -msgstr "நிலை புலம் (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "நிலை புலம் காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 -msgid "_Type Field" -msgstr "வகை புலம் (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் வகை காட்டப்படுமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "அண்மை ஆவணங்கள் (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 -msgid "Attach" -msgstr "இணைக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "இந்த உருப்படியில் செய்த மாற்றங்கள் புதிப்பிக்கும் போது நீக்கப்படும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 -msgid "attachment" -msgstr "இணைப்பு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "தற்போதைய பதிப்பை பயன்படுத்துவதற்காக மேம்படுத்தவும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 -msgid "Could not open destination" -msgstr "சேரும் இடத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "சேரும் இடத்தின் பண்பு படிக்க மட்டும் என உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Cannot create object" -msgstr "பொருளை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 -msgid "Could not open source" -msgstr "மூலத்தை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"இந்த உருப்படியை மற்ற அனைத்து பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்தும் அழிக்க " -"வேண்டாமா? (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "_R விமர்சனத்தை மீட்டுப்பெறு" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "அனுமதி இல்லாததால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ஒரு டிபஸ் பிழையால் இந்த நிகழ்வை நீக்க முடியாது: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த பணியை நீக்க முடியாது: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ஒரு பிழையால் இந்த குறிப்பை நீக்க முடியாது: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "பிழை உள்ளதால் இந்த உருப்படியை நீக்க முடியாது: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "முக்கிய விருந்தினர்களை உள்ளிடு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "ஒப்பு கொடுத்தது :" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "தொடர்புகள்...." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -msgid "_Reminders" -msgstr "(_R) நினைவூட்டல்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "இந்த நிகழ்வுக்கு நினைவூட்டல் அமைக்க அல்லது நீக்க" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "வேலையில் உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_b)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "பெறுவது நேரத்தை வேலையில் என காட்டலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -msgid "_Recurrence" -msgstr "மீண்டும் தோன்றல் (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "அனுப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "கூடுதல் அனுப்பும் விருப்பங்களை நுழை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 -msgid "All _Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "அனைத்து நாள் நிகழ்வு வைத்துக்கொள்ளலாமா என்பதை மாற்றுகிறது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் (_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "பங்கேற்போருக்கு வேலை அல்லது ஓய்வு தகவலை கேட்கவும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 -msgid "Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -msgid "Print this event" -msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "முன் காலத்தின் நிகழ்வின் துவக்க நேரம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "" -"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் " -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"நிகழ்வு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 -msgid "This event has reminders" -msgstr "இந்த நிகழ்வு நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_g):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 -msgid "Event with no start date" -msgstr "துவக்க தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 -msgid "Event with no end date" -msgstr "முடிவு தேதி இல்லாத நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "துவக்க தேதி தவறாக உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 -msgid "End date is wrong" -msgstr "முடியும் தேதி தவறாக உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "துவக்க நேரம் தவறாக உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 -msgid "End time is wrong" -msgstr "முடியும் நேரம் தவறாக உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "An organizer is required." -msgstr "நாள்காட்டி தேவை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "குறைந்தது ஒரு பங்கேற்பாளராவது இருக்க வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 -msgid "_Delegatees" -msgstr "பேராளர்கள் (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை '%s': %s" - -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. * on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக நீங்கள் வேலை செய்கிறீர்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" -msgstr[1] "%d சந்திப்புக்கு முந்தைய நாட்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d மணிக்கு முன்" -msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d மணிகளுக்கு முன்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடம் முன்" -msgstr[1] "சந்திப்புக்கு %d நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 -msgid "Customize" -msgstr "தனிபயனாக்கு" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "இதற்கு" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "வரை" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "சந்திப்புக்கு 15 நிமிடம் முன்" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "சந்திப்புக்கு 1 மணிக்கு முன்" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "சந்திப்புக்கு முந்தைய நாள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம் (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "காலம் (_T):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Time _zone:" -msgstr "நேரம் காட்டி (_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "_S சுருக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "நிகழ்வு விவரம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் (_n)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "(_R) நினைவூட்டல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "தனிப்பயன் நினைவூட்டல்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "ஜனவரி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "பெப்ருவரி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "மார்ச்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "ஏப்ரல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "மே" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "ஜூன்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "ஜூலை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "ஆகஸ்ட்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "செப்டம்பர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "அக்டோபர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "நவம்பர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "திசம்பர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 -msgid "Select _Today" -msgstr "இன்றைய தேதியை தேர்வு செய் (_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "குறிப்பை அச்சிடு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "முன் காலத்தில் நினைவூட்டலின் துவக்க நாள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட " -"குறிப்பு பட்டியல் வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"குறிப்பு முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s' இல் குறிப்புகளை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 -#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "_L பட்டியல்:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "முன்னால்(_o):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "துவக்க தேதி (_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "சுருக்கம் (_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய " -"விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு நிகழ்வுக்கு பிரதிநிதி அமைகிறீர்கள். எதற்கு பிரதிநிதி அமைக்க " -"வேண்டும்?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் ஒரு சுழல் வேலையை மாற்றி அமைகிறீர்கள். எதை மாற்றி அமைக்க வேண்டும்?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் நிகழும் சுழல் குறிப்பில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன " -"மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This Instance Only" -msgstr "இந்த நிகழ்வு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் முந்தைய நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "இந்த மற்றும் இனிவரும் நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 -msgid "All Instances" -msgstr "எல்லா நிகழ்வுகளும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "இந்த சந்திப்பில் மீண்டும் வந்துள்ளதால் எவல்யூஷனால் திருத்த முடியாது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "மீண்டும் வந்த தேதி செல்லாது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "சுருள் சுழற்சி முடியும் நேரம் நிகழ்வு துவங்கும் முன் இருந்தது" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "on" -msgstr "இயக்கு" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -msgid "first" -msgstr "முதல்" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -msgid "second" -msgstr "இரண்டாவது" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -msgid "third" -msgstr "மூன்றாவது" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -msgid "fourth" -msgstr "நான்காவது" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#| msgid "Width" -msgid "fifth" -msgstr "ஐந்தாவது" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 -msgid "last" -msgstr "கடைசி" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 -msgid "Other Date" -msgstr "மற்ற தேதிகள்" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 முதல் 10 வரை" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 முதல் 20 வரை" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 முதல் 31 வரை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Monday" -msgstr "திங்கட்கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Tuesday" -msgstr "செவ்வாய் கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Wednesday" -msgstr "புதன் கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "Thursday" -msgstr "வியாழக்கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "Friday" -msgstr "வெள்ளிக்கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "Saturday" -msgstr "சனிக்கிழமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "Sunday" -msgstr "ஞாயிற்றுக்கிழமை" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 -msgid "on the" -msgstr "மேல்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 -msgid "occurrences" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 -msgid "Add exception" -msgstr "விதிவிலக்கை சேர்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "மாற்ற ஒரு தேர்வு இல்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 -msgid "Modify exception" -msgstr "விதிவிலக்கை மாற்றியமை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "நீக்க ஒரு தேர்வு இல்லை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 -msgid "Date/Time" -msgstr "தேதி/நேரம்" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "நாள்(ட்கள்)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "வார(ம்)ங்கள்" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "மாதம்(ங்கள்)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "வருஷம்(ங்கள்)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "இதற்கு" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "வரை" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வர வேண்டியது (_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "அனைத்தும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "விதிவிலக்குகள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Preview" -msgstr "முன்தோற்றம்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "இந்த நிகழ்வுடன் என் நினைவூட்டல்களை அனுப்பு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "புதிய பங்கேற்பாளருக்கு மட்டும் அறிவி (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "முடிந்த தேதியில் தவறு" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 -msgid "Web Page" -msgstr "இணைய பக்கம்" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "High" -msgstr "அதிக" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1273 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பாக" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Low" -msgstr "குறைவாக" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "குறிப்பில்லா" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "துவங்கவில்லை" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#: ../calendar/gui/print.c:3394 -msgid "In Progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "நிலை (_u):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "முடிந்த விகிதம் (_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை (_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "தேதி முடிந்தது (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "இணைய பக்கம் (_W):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "_Status Details" -msgstr "நிலை விவரங்கள் (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "பணியின் நிலை விவரங்களை மாற்ற / பார்வையிட சொடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -msgid "_Send Options" -msgstr "அனுப்பும் விருப்பங்கள் (_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 -msgid "Task" -msgstr "பணி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 -msgid "Task Details" -msgstr "பணி விவரங்கள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 -msgid "Print this task" -msgstr "இந்த பணியை அச்சடி" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் துவக்க நாள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "முன் காலத்தில் வேலையின் முடிவு நாள்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி " -"பட்டியல் வாசிப்புக்கு மட்டும்" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "" -"பணி முழுவதும் திருத்தப்படாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் நிர்வாகி அல்ல" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் (_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "நிலுவை தேதி தவறாக உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s' இல் பணியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "நிலுவை தேதி (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "வகைகள் (_i)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "நேரம் மண்டலம்:" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d நாள்" -msgstr[1] "%d நாட்கள்" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d வாரம்" -msgstr[1] "%d வாரங்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "தெரியாத செயல் நிகழ்ந்தது" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s நேர ஒதுக்கத்தை துவக்கும் முன்" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s சந்திப்பு துவக்கிய பின்" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s சந்திப்பு துவங்கும் போது" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s சந்திப்பு முடியும் போது" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s சந்திப்பு முடிந்த பின்" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s சந்திப்பு முடியும் போது" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s தெரியாத துவக்க வகை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 -msgid "Untitled" -msgstr "தலைப்பில்லா" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -msgid "Categories:" -msgstr "வகைகள்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Summary:" -msgstr "சுருக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 -msgid "Start Date:" -msgstr "துவக்க தேதி:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 -msgid "Due Date:" -msgstr "நிலுவை தேதி:" - -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -msgid "Priority:" -msgstr "முன்னுரிமை:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 -msgid "Web Page:" -msgstr "இணைய பக்கம்:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "முடியும் தேதி:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -msgid "Last modified" -msgstr "கடைசியில் மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -msgid "Free" -msgstr "வேலையில் இல்லை்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -msgid "Busy" -msgstr "வேலையில்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"நிலவியல் நிலையை இந்த வடிவத்தில் உள்ளிட வேண்டும் : \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585 -msgid "Recurring" -msgstr "மீண்டும்நடக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587 -msgid "Assigned" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sஐ திறக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "ஒரு பணியை சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "துவக்க தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "முடிந்த தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "நிலுவை தேதி" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "Priority" -msgstr "முன்னுரிமை" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து உள்ள நிகழ்வுகளை ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Delete selected events" -msgstr "தேர்வு செய்த நிகழ்வுகளை அழி" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பொருள் நீக்கப்படுகிறது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 -msgid "Updating objects" -msgstr "பொருள் புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 -msgid "Tentative" -msgstr "தோராயமாக" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "Delegated" -msgstr "விருந்தினராக" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 -msgid "Needs action" -msgstr "செயல் தேவை" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "இடம்: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "நேரம்: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"தேதி இந்த ஒழுங்கில் அமைய வேண்டும்: \n" -"%s" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 -msgid "Show the second time zone" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 -msgid "Select..." -msgstr "தேர்ந்தெடு..." - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "am" -msgstr "முப" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 -msgid "pm" -msgstr "பிப" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "வாரம் %d" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "நடுவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "தேவையான பங்களிப்பு" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 -msgid "Individual" -msgstr "தனிநபர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "குழு" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Resource" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1150 -msgid "Room" -msgstr "அறை" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 -msgid "Chair" -msgstr "நடுவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 -msgid "Required Participant" -msgstr "தேவையான பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 -msgid "Optional Participant" -msgstr "பங்கேற்பாளர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1167 -msgid "Non-Participant" -msgstr "பங்கேற்காதவர்கள்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 -msgid "Needs Action" -msgstr "செயல் தேவை" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -msgid "Attendee " -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் " - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "தயைசெய்க,பதில்தருக" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "செயலில் உள்ளது" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"சேவையகம் %s க்கு பயனர் %s ஆக வேலையின்றி/வேலையில் விவரம் பெற கடவுச்சொல்லை " -"உள்ளிடவும்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "தோல்விக்கான காரணம்: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 -msgid "Enter password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடு" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. * %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "Out of Office" -msgstr "அலுவலகத்திற்கு வெளியில்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "No Information" -msgstr "தகவல் இல்லை" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 -msgid "O_ptions" -msgstr "விருப்பங்கள் (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "வேலை நேரத்தை மட்டும் காட்டு (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "பெரிதாக்கபப்ட்டது (_z)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவலை புதுப்பி (_U)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 -msgid "_Autopick" -msgstr "வேகமாகதேர்வு செய் (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "எல்லோரும் மற்றும் மூலங்கள் (_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "எல்லோரும் மற்றும் ஒரே ஒரு மூலம் மட்டும் (_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "தேவையானவர்கள் மட்டும் (_R)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "தேவையானவர்கள் மற்றும் ஒரு மூலம் (_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 -msgid "_Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம் (_S):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 -msgid "_End time:" -msgstr "முடியும் நேரம் (_E):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "எல்லா பங்கேற்பாளர்களையும் க்ளிக் செய்து சேர்க்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "உறுப்பினர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "விருந்து பெறுபவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "விருந்து கொடுப்பவர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "பொது பெயர்" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "மொழி" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 -msgid "Memos" -msgstr "குறிப்புகள்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* சுருக்கம் இல்லை *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "Start: " -msgstr "துவக்கு: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 -msgid "Due: " -msgstr "நிலுவை: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு வெட்டி எடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்புகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "ஒட்டுப்பலகையிலிருந்து குறிப்புகளை ஒட்டு" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "தேர்வு செய்த குறிப்புகளை அழி" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து குறிப்புகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 -msgid "Tasks" -msgstr "பணிகள்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகத்தில் படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்த பணிகளை ஒட்டுப்பலகைக்கு படியெடு" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "தற்காலிக நினைவகத்திலிருந்து பணிகளை ஒட்டவும்" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "தேர்வு செய்த பணியை நீக்கு" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -msgid "It has reminders." -msgstr "இது நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது.." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "இது ஒரு சந்திப்பு." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: சுருக்கம் %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு: இதில் சுருக்கம் எதுவும் இல்லை." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "நாள்காட்டி பார்வை நிகழ்வு" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "முன்னிலையை பற்றுக" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பு ஏற்பாடு" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "புதிய எல்லா நாட்களுக்குமான நிகழ்வு" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "புதிய கூட்டம்" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "இன்றைய தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "தேதிக்கு செல்லவும்" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ஒரு அட்டவணையை பார்வையிடு மற்றும் நடப்பு நேர வரையறையை தேர்ந்தெடு" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "இது %d நிகழ்வினை கொண்டுள்ளது." -msgstr[1] "இது %d நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "இது ஒரு நிகழ்வினையும் கொண்டிருக்கவில்லை." - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "வேலை வார பார்வை: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "நாள் பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நாட்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "க்னோம் நாள்காட்டி" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "தாவு பொத்தான்" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "பல நிகழ்வுகளை காண, இங்கு சொடுக்கவும்." - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "மாத பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "வார பார்வை: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ஒரு மாதத்திற்கான நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட வாரங்களின் நாள்காட்டி பார்வை" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262 -msgid "Purging" -msgstr "தூய்மை படுத்துகிறது" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் அமைக்கப்பட வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "ஒரு பங்கேற்பாளராவது தேவை" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 -msgid "Event information" -msgstr "நிகழ்வு தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 -msgid "Task information" -msgstr "பணி தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 -msgid "Memo information" -msgstr "குறிப்பு இல்லை" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "வேலை/வேலையிலில்லை தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 -msgid "Calendar information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவல்" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ஏற்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ஒப்பு கொடுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "புதுப்பி" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "மாற்று-கோரிக்கை" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "வேலை/வேலையில்லை தகவல்(%s %s க்கு)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 -msgid "iCalendar information" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி தகவல்" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "ஒரு மூலத்தை பதிய முடியவில்லை, புதிய நிகழ்வு வேறு ஒன்றுடன் மோதுகிறது" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "மூலத்தை பதிய முடியாத பிழை: " - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "இந்த நிகழ்வில் நீங்கள் கலந்துகொள்ள வேண்டும்" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "1st" -msgstr "முதல்" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "2nd" -msgstr "2வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "3rd" -msgstr "3வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "4th" -msgstr "4வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "5th" -msgstr "5வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "6th" -msgstr "6வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "7th" -msgstr "7வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "8th" -msgstr "8வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "9th" -msgstr "9வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "10th" -msgstr "10வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "11th" -msgstr "11வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "12th" -msgstr "12வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "13th" -msgstr "13வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "14th" -msgstr "14வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "15th" -msgstr "15வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "16th" -msgstr "16வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "17th" -msgstr "17வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "18th" -msgstr "18வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "19th" -msgstr "19வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "20th" -msgstr "20வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "21st" -msgstr "21வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "22nd" -msgstr "22வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "23rd" -msgstr "23வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "24th" -msgstr "24வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "25th" -msgstr "25வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "26th" -msgstr "26வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "27th" -msgstr "28வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "28th" -msgstr "29வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "29th" -msgstr "29வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "30th" -msgstr "30வது" - -#: ../calendar/gui/print.c:587 -msgid "31st" -msgstr "31வது" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Su" -msgstr "ஞா" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Mo" -msgstr "தி" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Tu" -msgstr "செ" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "We" -msgstr "பு" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Th" -msgstr "வி" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Fr" -msgstr "வெ" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Sa" -msgstr "ச" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 -msgid " to " -msgstr " பெறுநர் " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 -msgid " (Completed " -msgstr " (முடிந்தது " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 -msgid "Completed " -msgstr "முடிந்தது " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 -msgid " (Due " -msgstr " (நிலுவையில் " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 -msgid "Due " -msgstr "நிலுவையில் " - -#: ../calendar/gui/print.c:3337 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "சுருக்கம்: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3364 -msgid "Attendees: " -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3407 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "நிலை : %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3422 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "முன்னுரிமை: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3440 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "முடிந்த விகிதம் : %i" - -#: ../calendar/gui/print.c:3451 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3464 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "வகைகள்: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3475 -msgid "Contacts: " -msgstr "தொடர்புகள்: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "நடந்துகொண்டிருக்கிறது" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "% முடிந்தது" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "விடப்பெரிய" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "விட சிறிய" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 -msgid "Opening calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி கோப்புகள் (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 -msgid "Reminder!" -msgstr "நினைவில்கொள்!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "வி நாள்காட்டி கோப்புகள் (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "எவல்யூஷன் வி நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 -msgid "Calendar Events" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வுகள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி ஏற்றி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "கூட்டம்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "நிகழ்வு" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "பணி" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "குறிப்பு" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "இது தொடர் நிகழ்வுகளை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "என்பது ஒரு நிகழ்வு" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "நினைவூட்டல்களை கொண்டுள்ளது." - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "இணைப்புகள் ஐ கொண்டுள்ளது" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "பொது" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "அந்தரங்க" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "வகைப்படுத்துதல்" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம்" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "முடி" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "முடிவுற்றது" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "யூஆர்எல்(URL)" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர்" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள்" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "விவரணம்" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அபிட்ஜான்" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அக்ரா" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அடிஸ்_அபபா" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அல்க்ரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/அஸ்மெரா" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பமகொ" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பான்க்யூ" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பன்ஜுல்" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/பிஸ்ஸாவு" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ளான்டைரி" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ப்ராஸ்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/புஜும்புரா" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கைய்ரொ" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கசப்லாகா" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சியூடா" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கொனக்ரி" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டகார்" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டார்_ஸ்_சலாம்" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிஜ்போடி" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டோயுலா" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/எல்_ஐயுன்" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஃபீரீடௌன்" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ஆப்ரிக்கா//கப்ரொனி" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஹராரி" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஜொஹனஸ்பர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கம்பாலா" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கஹடொயும்" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கிகாலி" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/கின்ஷஷா" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லிபெர்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லொமி" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லௌனாடா" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுபும்பாஷி" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/லுஷாகா" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மலபொ" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மாபுடோ" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மசாரு" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மபானானே" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மகடிஷு" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/மொரொவியா" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நைரோபி" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நஜமினா" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நியாமி" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/நௌக்சோட்" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/ஒகடோகு" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/போர்டோ-நோவா" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/சாவோ_டோம்" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிம்புகு" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டிரிபோலி" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/டுனிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ஆப்ரிக்கா/வின்ஹொக்" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "அமெரிக்கா/அடாக்" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆங்கோராஞ்" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "அமெரிக்கா/அங்குலியா" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆன்டிகுவா" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "அமெரிக்கா/அரகுனியா" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "அமெரிக்கா/அரூபா" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "அமெரிக்கா/ஆசுனியான்" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "அமெரிக்கா/பாப்பெடாஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிம்" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "அமெரிக்கா/பெலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "அமெரிக்கா/போ_விஸ்டா" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "அமெரிக்கா/பொகோடா" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "அமெரிக்கா/போயிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "அமெரிக்கா/போனஸ்_ஏரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கேம்பிரிஜ்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "அமெரிக்கா/கான்கன்" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "அமெரிக்கா/கரகஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "அமெரிக்கா/கடமர்கா" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "அமெரிக்கா/கெயென்னி" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "அமெரிக்கா/கேமான்" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "அமெரிக்கா/சிக்காகோ" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "அமெரிக்கா/சிஹுவாஹுவா" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "அமெரிக்கா/கோர்டோபா" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "அமெரிக்கா/கோஸ்டா_ரிக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "அமெரிக்கா/குய்பா" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "அமெரிக்கா/குரகோவா" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்மார்ஷான்" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசான்" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "அமெரிக்கா/டௌசன்_க்ரீக்" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "அமெரிக்கா/டென்வர்" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "அமெரிக்கா/டெட்ராயிட்" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "அமெரிக்கா/டொமினிக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "அமெரிக்கா/எட்மான்டன்" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "அமெரிக்கா/எர்ரனிப்" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "அமெரிக்கா/எல்-சால்வடார்" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "அமெரிக்கா/ஃபோர்ட்லெசா" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ளேஸ்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "அமெரிக்கா/காட்தாப்" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/கூஸ்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரான்ட்_டர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "அமெரிக்கா/க்ரெனடா" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாடிலோப்" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாதிமாலா" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "அமெரிக்கா/குயாக்குள்" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "அமெரிக்கா/குயானா" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹாலிஃபாக்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹவானா" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "அமெரிக்கா/ஹெர்மொசில்லோ" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/இன்டியானாபோலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/க்னாக்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/மாரிங்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானா/வீவாய்" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "அமெரிக்கா/இன்டியானாபோலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "அமெரிக்கா/இனுவிக்" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "அமெரிக்கா/க்வாலுட்" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜமைக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுஜுய்" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "அமெரிக்கா/ஜுனெய்" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/லோஸ்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "அமெரிக்கா/கென்டகி/மோன்டிசிலோ" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "அமெரிக்கா/லா_பாஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "அமெரிக்கா/லிமா" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "அமெரிக்கா/லாஸ்_ஏஞ்சல்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "அமெரிக்கா/லௌஸ்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "அமெரிக்கா/மனாகுவா" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "அமெரிக்கா/மானஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "அமெரிக்கா/மார்டினிக்" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "அமெரிக்கா/மசட்லான்" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "அமெரிக்கா/மென்டோஸா" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "அமெரிக்கா/மெனொமினீ" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "அமெரிக்கா/மெரிடா" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "அமெரிக்கா/மெக்சிகோ_நகரம்்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "அமெரிக்கா/மிக்யூலான்" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்டெரி" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "அமெரிக்கா/மொன்டெவிடீயோ" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ட்ரியல்" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "அமெரிக்கா/மோன்ஸெராட்" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "அமெரிக்கா/நசாசு" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "America/New_York" -msgstr "அமெரிக்கா/நீயூ_யார்க்" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "அமெரிக்கா/நிபிகான்" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "அமெரிக்கா/நோமி" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "அமெரிக்கா/நொரொன்ஹா" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "அமெரிக்கா/வடக்கு_டகொடா/மத்திய" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "அமெரிக்கா/பனாமா" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "அமெரிக்கா/பாங்கிர்டங்" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "அமெரிக்கா/பரமரிபோ" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "அமெரிக்கா/போனிக்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஔ-ப்ரின்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்ட்-ஆஃப்-ஸ்பெயின்" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "அமெரிக்கா/போர்டோ_வெல்ஹோ" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "அமெரிக்கா/ப்யூடோ_ரிக்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெய்னி_ரிவர்" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "அமெரிக்கா/ராங்கின்_இன்லெட்" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெக்பி" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "அமெரிக்கா/ரெகினா" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "அமெரிக்கா/ரியோ_ப்ராங்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "அமெரிக்கா/ரொசாரியோ" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டியாகோ" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "அமெரிக்கா/சான்டோ_சொமிங்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "அமெரிக்கா/சௌ_பௌலொ" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்கோர்பைசன்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "அமெரிக்கா/ஷிப்ராக்" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_ஜோன்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்-கிட்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_லூசியா" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_தாமஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "அமெரிக்கா/செயின்ட்_வின்ஸன்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "அமெரிக்கா/ஸ்ஃப்ட்_கரன்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "அமெரிக்கா/டெகுசிகல்பா" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "அமெரிக்கா/துலே" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "அமெரிக்கா/தன்டர்_வளைகுடா" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "அமெரிக்கா/டிகுவானா" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "அமெரிக்கா/தொறான்ரோ" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "அமெரிக்கா/வான்கோவெர்" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "அமெரிக்கா/ஒயிஹார்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "அமெரிக்கா/வினிபெக்" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "அமெரிக்கா/யகடாட்" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "அமெரிக்கா/யெல்லோக்னைஃப்" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/காசெய்" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டாவிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/டுமொன்டுர்வில்லா" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மௌசன்" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/மெக்முர்டொ" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/பால்மெர்" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/தென்_துருவம்" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/ஸ்யோவா" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/வோஸ்டோக்" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "அன்டார்டிக்கா/லாங்இயர்யென்" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ஆசியா/ஏடன்" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ஆசியா/அல்மடி" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ஆசியா/அமான்" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ஆசியா/அன்ட்யார்" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ஆசியா/அக்டௌ" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ஆசியா/அக்டொபி" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ஆசியா/அஷ்காபாத்" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ஆசியா/பாக்தாத்" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ஆசியா/பஹ்ரெயின்" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ஆசியா/பாகு" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ஆசியா/பாங்காக்" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ஆசியா/பெய்ரட்" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ஆசியா/பிஷ்கெக்்" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ஆசியா/ப்ரூனெய்" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ஆசியா/கல்கத்தா" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ஆசியா/கோய்பால்சன்" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ஆசியா/சௌங்குயிங்" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ஆசியா/கொலம்போ" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ஆசியா/டமாஸ்கஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ஆசியா/டாக்கா" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ஆசியா/டிலி" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ஆசியா/துபாய்" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ஆசியா/டுஷான்பி" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ஆசியா/காஸா" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ஆசியா/ஹார்பின்" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ஆசியா/ஹாங்க்-காங்" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ஆசியா/ஹோவ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ஆசியா/இர்குஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ஆசியா/இஸ்தான்புல்" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ஆசியா/ஜகார்தா" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ஆசியா/ஜெயபுரா" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ஆசியா/ஜெருசலெம்" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ஆசியா/காபூல்" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ஆசியா/காம்சட்கா" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ஆசியா/கராச்சி" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ஆசியா/காஷ்கர்" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ஆசியா/காட்மாண்டு" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ஆசியா/கரச்னொயார்ஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ஆசியா/கோலா_லம்பூர்" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ஆசியா/கச்சிங்" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ஆசியா/குவைத்" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ஆசியா/மாகோ" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ஆசியா/மாசௌ" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ஆசியா/மகதான்" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ஆசியா/மகாஸாஸர்" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ஆசியா/மனிலா" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ஆசியா/மஸ்கட்" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ஆசியா/நிகோசியா" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ஆசியா/நொவொசிபிர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ஆசியா/ஒம்ஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ஆசியா/ஓரல்" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ஆசியா/ப்னோம்பெ_ன்ஹ்" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ஆசியா/பொன்டியானாக்" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ஆசியா/ப்யோயாங்" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ஆசியா/கதார்" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ஆசியா/க்வைசிலோர்டா" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ஆசியா/ரங்கோன்" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ஆசியா/நியாத்" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ஆசியா/சாய்கோன்" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ஆசியா/சக்ஹாலின்" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ஆசியா/சமர்கான்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ஆசியா/சியோல்" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ஆசியா/ஷாங்காய்" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ஆசியா/சிங்கப்பூர்" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ஆசியா/தாய்பெய்" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ஆசியா/தாஷ்கென்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ஆசியா/பிலிசி" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ஆசியா/டெஹ்ரான்" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ஆசியா/திம்பு" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ஆசியா/டோக்கியோ" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ஆசியா/ஜங்_பன்டாங்" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ஆசியா/உலான்பாடர்" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ஆசியா/ரும்கி்கி" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ஆசியா/வியன்டினாம்" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ஆசியா/வ்லடிவிஸ்டோல்" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ஆசியா/யகுட்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ஆசியா/யெகடெரிங்பர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ஆசியா/யெரிவான்" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "அட்லாண்டிக்ிக்/அசோரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "அட்லாண்டிக்/பெர்முடாதா" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கனாரி" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "அட்லாண்டிக்/கேப்_வெர்டி" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஃப்ரோ" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஜான்_மாயென்" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "அட்லாண்டிக்/மடிரா" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "அட்லாண்டிக்/யேக்ஜாவிக்" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "அட்லாண்டிக்/தெற்க_ஜார்ஜியா" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "அட்லாண்டிக்/செயின்ட்_ஹெலினா" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "அட்லாண்டிக்/ஸ்டான்லி" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்/அடிலைட்" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ண்டிக்பேன்/பிரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ப்ரோக்கன்_ஹில்" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/டார்வின்" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/ஹோபார்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லின்டெமான்" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/லார்ட்_ஹௌ" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/மெல்பர்ன்" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/பெர்த்" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ஆஸ்திரேலியா/சிட்னி" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "ஐரோப்பா/ஆம்ஸ்ராடெம்ாடெம்" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "ஐரோப்பா/அன்டோரா" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "ஐரோப்பா/ஏதென்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்ஃபாஸ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "ஐரோப்பா/பெல்க்ரேட்" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "ஐரோப்பா/பெர்லின்" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ராடிஸ்வாலா" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "ஐரோப்பா/ப்ரஸல்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "ஐரோப்பா/பர்ஷாரெஸ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "ஐரோப்பா/புடபெஸ்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "ஐரோப்பா/சிஸ்னௌஸ்னௌ" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "ஐரோப்பா/கொபென்ஹாஜென்" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "ஐரோப்பா/டுப்லின்" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "ஐரோப்பா/கிப்ரால்டர்" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "ஐரோப்பா/ஹெல்சின்கி" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "ஐரோப்பா/இஸ்தான்புல்" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "ஐரோப்பா/கலின்னிக்ரான்ட்" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "ஐரோப்பா/கிவ்" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "ஐரோப்பா/லிஸ்பேன்" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜ்புஜானா" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "ஐரோப்பா/லண்டன்" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "ஐரோப்பா/லக்ஸம்பர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "ஐரோப்பா/மாட்ரிட்" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "ஐரோப்பா/மால்டா" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "ஐரோப்பா/மின்ஸ்க்" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "ஐரோப்பா/மொனாக்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "ஐரோப்பா/மாஸ்கோ" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "ஐரோப்பா/நிக்கோசியா" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "ஐரோப்பா/ஓஸ்லோ" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "ஐரோப்பா/பாரிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "ஐரோப்பா/பாராகுவே" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "ஐரோப்பா/ரிகா" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "ஐரோப்பா/ரோம்" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "ஐரோப்பா/சமாரா" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "ஐரோப்பா/சான்_மரினோ" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "ஐரோப்பா/சரஜீவோ" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "ஐரோப்பா/சிம்ஃபெர்போல்" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்கோப்ஜி" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "ஐரோப்பா/சோபியா" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸ்டாகஹாம்" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "ஐரோப்பா/டாலின்" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "ஐரோப்பா/டிரானே" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "ஐரோப்பா/உஸ்கோரோட்" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "ஐரோப்பா/வடுஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "ஐரோப்பா/வாடிகன்" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "ஐரோப்பா/வியன்னா" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "ஐரோப்பா/வெல்னுயஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "ஐரோப்பா/வார்சா" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸாக்ரெப்" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "ஐரோப்பா/ஸபொரொஸ்ஹை" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "ஐரோப்பா/ஜூரிச்" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "இந்தியன்/ஆன்டனனார்வோ" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "இந்தியன்/சாகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "இந்தியன்/கிருஸ்துமஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "இந்தியன்/கோகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "இந்தியன்/கொமோரோ" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "இந்தியன்/கெர்குலென்" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "இந்தியன்/மாஹி" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "இந்தியன்/மாலத்தீவு" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "இந்தியன்/மொரீஷியஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "இந்தியன்/மயோட்டி" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "இந்தியன்/ரீயூனியன்" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "பசிபிக்/ஏபியா" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "பசிபிக்/ஆக்லான்ச்" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "பசிபிக்/சாட்ஹம்" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "பசிபிக்/ஈஸ்டர்" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "பசிபிக்/இபேட்" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "பசிபிக்/என்டர்பரி" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "பசிபிக்/ஃபாகோஃபோ" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "பசிபிக்/பிஜி" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "பசிபிக்/ஃபுனாஃபுடி" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "பசிபிக்/கலபாகோஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "பசிபிக்/ஜிம்பெயர்ெயர்" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "பசிபிக்/க்வாடல்கேனால்" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "பசிபிக்/க்வாம்" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "பசிபிக்/ஹொனோலுலு" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "பசிபிக்/ஜான்ஸ்டன்" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "பசிபிக்/க்ரிடிமாட்டி" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "பசிபிக்/கொஸ்ராய்" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "பசிபிக்/க்வாஜலென்" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "பசிபிக்/மஜூரோ" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "பசிபிக்/மார்குசாஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "பசிபிக்/மிட்வே" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "பசிபிக்/நௌரு" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "பசிபிக்/நியு" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "பசிபிக்/நோர்ஃலோக்" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "பசிபிக்/நௌமியா" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "பசிபிக்/பாகோ_பாகோ" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "பசிபிக்/பாலௌ" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "பசிபிக்/பிட்கார்ன்" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "பசிபிக்/பொனாப்" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "பசிபிக்/போர்ட்_மோர்ஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "பசிபிக்/ராரோடோங்கா" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "பசிபிக்/சாய்பான்" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "பசிபிக்/தஹிடி" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "பசிபிக்/தராவா" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "பசிபிக்/டோங்கடாபு" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "பசிபிக்/டர்க்" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "பசிபிக்/வேக்" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "பசிபிக்/வாலிஸ்" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "பசிபிக்/யேப்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 -msgid "Save as..." -msgstr "எனச்சேமி..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Close the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "New _Message" -msgstr "புதிய செய்தி (_M)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Open New Message window" -msgstr "புதிய செய்தி சாளரத்தை திற" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "எவலூஷன் வடிவமைப்பு" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "Save the current file" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை சேமி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save _As..." -msgstr "இப்படி சேமி (_A)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "தற்போதைய கோப்பை வேறு பெயரில் சேமி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "_Print..." -msgstr "அச்சிடு (_P)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "அச்சு முன்தோற்றம் (_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -msgid "Save as _Draft" -msgstr "வரைவாக சேமி (_D)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Save as draft" -msgstr "வரைவாக சேமி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 -msgid "S_end" -msgstr "அனுப்பு (_e)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Send this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP மறையாக்கு (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP யை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறிமுறையாக்கவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP கையொப்பம் (_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "PGP விசையை பயன்படுத்தி இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "_P பட காலரி" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "உங்கள் செய்திகளுக்குள் இழுக்கக்கூடிய படங்களின் சேகரத்தை காட்டுக" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "முன்னுரிமை செய்தி (_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "செய்தி முன்னுரிமையை உயர்ந்ததாக அமை" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "படிக்க பெற்றதற்கு சான்று கோரவும் (_q)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "உங்கள் செய்தியை படித்தவுடன் பெற்ற அறிவிப்பினை பெறு" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME மறைகுறியாக்கம் (_c)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"S/MIME குறிமுறையாக்க சான்றிதழை பயன்படுத்தி இந்த செய்தியை குறியாக்கவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME கையொப்பம் (_n)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S/MIME கையொப்ப சான்றிதழ் பயன்படுத்து இந்த செய்திக்கு கையொப்பமிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "மறை நகல் புலம் (_B)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "மறைநகல் புலம் காட்டப்பட வேண்டுமா என்பதை மாற்ற" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "_Cc Field" -msgstr "கரிநகல் புலம் (_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "கரிநகல் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்ற" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "இங்கு பதிலளி (_R)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்படவேண்டுமா என்பதை மாற்றும்" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 -msgid "Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "அனுப்புவதற்கான செய்தியை உள்ளிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "இதே செய்தியை கரிநகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 -msgid "Fr_om:" -msgstr "அனுப்புநர்: (_o)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "பதில் : (_R)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 -msgid "_To:" -msgstr "பெறுநர்: (_T)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 -msgid "_Cc:" -msgstr "நகல்: (_C)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 -msgid "_Bcc:" -msgstr "மறைநகல்: (_B)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 -msgid "_Post To:" -msgstr "சமர்பி: (_P)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 -msgid "S_ubject:" -msgstr "பொருள்: (_u)" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "கையொப்பம்: (_g)" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்துக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "சமர்ப்பிக்க வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../composer/e-composer-private.c:249 -msgid "Undo the last action" -msgstr "கடைசி செயலை ரத்து செய்க" - -#: ../composer/e-composer-private.c:253 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "கடைசியாக ரத்து செய்த செயலை திரும்ப செய்க" - -#: ../composer/e-composer-private.c:257 -msgid "Search for text" -msgstr "உரைக்காக தேடுக" - -#: ../composer/e-composer-private.c:261 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "உரையைத் தேடி மாற்றுக" - -#: ../composer/e-composer-private.c:372 -msgid "Save draft" -msgstr "வரைவை சேமி" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"வெளி செல்லிம் செய்திகளை கையொப்பமிட முடியாது. இந்த கணக்கிற்கென சான்றிதழ் " -"எதுவும் இல்லை" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:821 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"வெளியில் செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்க முடியாது : இந்த கணக்கிற்கு " -"குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் எதுவுமில்லை" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 -msgid "Compose Message" -msgstr "செய்தியை உருவாக்கு" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4260 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"(உருவாக்கி ஒரு உரையற்ற செய்தி இடத்தை கொண்டுள்ளது, அதனை திருத்த முடியாது.)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4965 -msgid "Untitled Message" -msgstr "தலைப்பில்லா செய்தி" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "கோப்பு "{0}" ஐ இந்த செய்தியுடன் இணைக்க முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" -"கோப்பு `{0}' இயல்பான கோப்பு இல்லை அதனால் இந்த செய்தியுடன் அனுப்ப முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} இணைப்பிலிருந்து செய்திகளை பெற முடியாது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ஏனெனில் "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "முடிக்காத செய்திகளை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"புதிய செய்தியை தட்டச்சு செய்துகொண்டிருக்கும்போது எதிர்பாராமல் எவல்யூஷன் " -"வெளியேறியது உங்கள் செய்தியை மீட்டு தொடர முடியும்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "மீட்காதே (_D)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "மீட்கவும் (_R)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr ""{0}" தானாக சேமிக்கும் கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr ""{1}" தானாக சேமிக்கும் போது பிழை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" -"பதிவிறக்கம் நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கிறது. நீங்கள் அஞ்சலை அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" சில இணைப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்ய வேண்டும். இப்போது மின்னஞ்சலை அனுப்பினால் " -"மீது அந்த இணைப்புகள் மின்னஞ்சலுடன் அனுப்பப்படாது " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "தலைப்பு '{0}',செய்தியை தவிர்க்க வேண்டுமா தொகுக்கப்பட்ட?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"செய்தியை ஆவண அடைவில் சேமிக்க வில்லை எனில் இந்த சாளரத்தை மூடும் போது " -"உங்கள்செய்தி காணாமல் போகும் உங்கள் செய்திகளை ஆவண அடைவில் சேமிக்கவும் பிறகு " -"செய்தியை முடிக்க இது உதவும்." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "திருத்தலை தொடர்க (_C)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "வரைவை சேமி (_S)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"ஏனெனில் "{0}", நீங்கள் வேறு மின்னஞ்சல் விருப்பங்களை தேர்வு செய்ய " -"வேண்டும்." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "கையொப்ப கோப்பு "{0}" ஐ படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "எல்லா கணக்குகளும் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"மின்னஞ்சலை எழுத துவங்கும் முன் உங்கள் மின்னஞ்சல் கணக்கை அமைக்க வேண்டும்" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "உங்கள் வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" -"அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}". இந்த செய்தி அனேகமாக அனுப்பப்படவில்லை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "உங்கள் வரைவுகள் அடைவில் சேமிக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" -"அறிவிக்கப்பட்டபிழை "{0}". இந்த செய்தி அனேகமாக சேமிக்கப்படவில்லை." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "அனுப்பும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எப்படி தொடர வேண்டும்?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "அறிவிக்கப்பட்ட பிழை "{0}"" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "_S வெளிச்செல் பெட்டியில் சேமி" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "_T மீண்டும் முயற்சிசெய்" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" -"உங்கள் செய்தி அனுப்பப்பட்டது ஆனால் அதை பின் செயல்படுத்தும் போது பிழை " -"ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "செய்தியை வெளிசெல் பெட்டி அடைவில் சேமிக்கிறது" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" -"நீங்கள் இணைப்பில் இருந்து விலகி வேலை செய்வதால் இந்த செய்தி வெளிசெல் அடைவில் " -"சேமிக்கப்படும். நீங்கள் இணைப்புக்கு திரும்பிய உடன் எவலூஷன் கருவிப்படையில் " -"உள்ள அனுப்பு/பெறு பொத்தானை சொடுக்கி செய்தியை அனுப்பலாம்." - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "உள்ளமைக்க பொருத்தியின் ஐடி" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 -msgid "socket" -msgstr "பொருத்தி" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முழு பெயரை உள்ளிடுக." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "தயை செய்து உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடுக." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -msgid "Please enter your password." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "கூகுள்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Personal details:" -msgstr "தனிப்பட்ட விவரங்கள்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Email address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 -msgid "Details:" -msgstr "விவரங்கள்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Receiving" -msgstr "பெறப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 -msgid "Server type:" -msgstr "சேவையக வகை:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 -msgid "Server address:" -msgstr "சேவையக முகவரி:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 -msgid "Use encryption:" -msgstr "குறியாக்கத்தை பயன்படுத்துக:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 -msgid "never" -msgstr "ஒரு போதும் இல்லை" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 -msgid "Sending" -msgstr "அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் நிரலை பயன்படுத்த நீங்கள் ஒரு கணக்கை அமைக்க வேண்டும். கீழே உங்கள் " -"மின்னஞ்சல் முகவரி மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும். நாங்கள் அமைப்பை " -"கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்கிறொம். நாங்கள் இதை தானியங்கியாக செய்ய " -"முடியாவிட்டால் நீங்கள் சேவையக விவரங்களை தர வேண்டி இருக்கும்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" -"மன்னிக்கவும், உங்கள் மின்னஞ்சல்களை பெற அமைப்புகளை எங்களால் அமைக்க " -"முடியவில்லை. தயை செய்து அவற்றை கீழே உள்ளிடுக. நீங்கள் கொடுத்த விவரங்களுடன் " -"நாங்கள் முயற்சி செய்தோம். ஆனால் நீங்கள் அவற்றை மாற்ற வேன்டி இருக்கும் ." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "நீங்கள் கணக்கை கட்டமைக்க மேலும் தேர்வுகளை குறிக்கலாம்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் அஞ்சல்களை அனுப்ப அமைப்புகள் தேவ்வை. நாங்கள் சில ஊகங்களை " -"செய்தோம். ஆனால் நீங்கள் அவற்றை சரி பார்க்க வேண்டி இருக்கும்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "உங்கள் கணக்குக்கு முன்னிருப்பு அமைப்பை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" -"நாங்கள் சேவ்வையகத்துக்கு இணத்து அஞ்சல்களை பெறுமுன் ஒரு முறை அமைப்புகளை " -"சோதித்து விடலாம்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2315 ../mail/em-account-editor.c:2451 -msgid "Identity" -msgstr "அடையாளம்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "அடுத்து - மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Receiving mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "அடுத்து - மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Back - Identity" -msgstr "பின்செல் - அடையாளம்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "அடுத்து - பெறும் தேர்வுகள்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Receiving options" -msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "பின்செல் - மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Sending mail" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Next - Review account" -msgstr "அடுத்து - கணக்கை மறு பார்வையிட" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "அடுத்து - முன்னிருப்புகள்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "பின்செல் - பெறும் தேர்வுகள்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3403 -msgid "Defaults" -msgstr "இயல்பானவைகள்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "பின்செல் - மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Review account" -msgstr "கணக்கை மறு பார்வையிட" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Finish" -msgstr "முடி" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Back - Sending" -msgstr "பின்செல் - அனுப்புகிறது" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "கூகுள் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டி சேர்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "நீங்கள் ஐமாப் அணுகலை செயலாக்க வேண்டி இருக்கலாம்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 -msgid "Google account settings:" -msgstr "கூகுள் கணக்கு அமைப்புகள் :" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் உடன் யாஹூ நாள்காட்டி அமை" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" -"யாஹூ நள்காட்டிகளில் முதல் பெயர் கடைசிப்பெயர் என்று இருக்கும். நாள்காட்டி " -"பெயரை நாங்கள் செய்ய முயற்ச்சித்தோம். தயை செய்து அதை உறுதிப்படுத்தவும்; " -"சரியில்லை எனில் சரியாக உள்ளிடவும்." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "யாஹூ கணக்கு அமைப்புகள்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "யாஹூ நாள்காட்டி பெயர்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 -msgid "Close Tab" -msgstr "கீற்று மூடவும்" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 -msgid "Account Wizard" -msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" - -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "%s ஐ மாற்றியமை..." - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -msgid "Add a new account" -msgstr "புதிய கணக்கு சேர்" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 -msgid "Account management" -msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 -msgid "Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "எவல்யூஷன் எச்சரிக்கை அறிவிப்பு" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "நாள்காட்டி நிகழ்வு தகவல்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 -msgid "Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "குழுக்களுக்கான மென்பொருள்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் மற்றும் நாள்காட்டி" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் கால ஒதுக்கீடுகள் ஆகியவற்றை மேலாளவும்" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "Compose New Message" -msgstr "புதிய செய்தியை உருவாக்கு" - -#. Create the contacts group -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Email Settings" -msgstr "மின் அஞ்சல் அமைவுகள்" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்களை வடிவமைக்கவும்" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "%s (ரத்து செய்யப்பட்டது)" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (முடிவுற்றது)" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "%s காத்திருக்கிறது" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "%s (ரத்து செய்கிறது)" - -#: ../e-util/e-activity.c:239 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../e-util/e-activity.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% முடிவுற்றது)" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "அராபிக்" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "பால்டிக்" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "மத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "சீன" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "கைரலிக்" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "கிரேக்கம்" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "ஹிப்ரூ" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "ஜப்பானிய" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "கொரியன்" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "தாய்" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "துருக்கி" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "யூனிக்கோடு" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "மேற்கத்திய ஐரோப்பிய, புதிய" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "பழமையான" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "எளிதாக்கப்பட்ட" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "உக்ரெயின்" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "காட்சி" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "இன்று" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "நாளை" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "நேற்று" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "அடுத்த திங்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "அடுத்த செவ்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "அடுத்த புத" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "அடுத்த வியா" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "அடுத்த வெள்" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "அடுத்த சனி" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "அடுத்த ஞா" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -msgid "Use locale default" -msgstr "முன்னிருப்பு மொழியைப் பயன்படுத்து" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -msgid "Format:" -msgstr "வடிவம்:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "(தெரியாத கோப்புப்பெயர்)" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ எழுதுகிறது" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு எழுதுகிறது" - -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "வாரங்கள்" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து பின்வரும் தகவல் தந்தது." - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "அச்சு அமைப்பு பிழை குறித்து மேல் தகவல் ஏதும் தரவில்லை" - -#: ../e-util/e-signature.c:708 -msgid "Autogenerated" -msgstr "தானாக உருவாக்கப்பட்ட" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "மேலெழுத விருப்பமா?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Overwrite" -msgstr "மேலெழுது (_O)" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\". கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ஏனெனில் \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" ஐ. திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-util.c:117 -msgid "Could not open the link." -msgstr "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../e-util/e-util.c:164 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உதவியை காட்ட முடியவில்லை." - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "ஜிகான்ஃப் பிழை: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "இனி வரும் பிழைகளை முனையத்தில் மட்டுமே காட்டப்படும்" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "பதில்-பெறுநர்" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 -#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "கரிநகல்" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 -#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "மறைநகல்" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Subject" -msgstr "தலைப்பு" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------" - -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "தேதி" - -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "செய்தி குழுக்கள்" - -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "முகம்" - -#: ../em-format/em-format.c:1472 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s இணைப்புகள்" - -#: ../em-format/em-format.c:1583 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை" - -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "மைம் தகவலை பகுக்க முடியாது. நிரலாக காட்டுகிறது" - -#: ../em-format/em-format.c:1788 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "ஆதரவில்லா குறிமுறை வகை பலவழி/குறிமுறை" - -#: ../em-format/em-format.c:1808 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை" - -#: ../em-format/em-format.c:1809 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/மைம் செய்திகள் ஐ பகுக்க இயலவில்லை தெரியாத தவறு" - -#: ../em-format/em-format.c:2030 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது பிழை" - -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 -#: ../em-format/em-format.c:2226 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "கையொப்பத்தை சரிபார்க்கும் போது தெரியாத பிழை" - -#: ../em-format/em-format.c:2318 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "PGP செய்தியை பகுக்க இயலவில்லை: " - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 வினாடிக்கு முன்" -msgstr[1] "%d வினாடிகளுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வினாடியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வினாடிகளில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 நிமிடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நிமிடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நிமிடங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 மணி நேரத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மணிகள் நேரத்திற்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மணியில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மணிகளில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 நாளைக்கு முன்" -msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு நாளில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d நாட்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வாரத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வாரங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 மாதத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d மாதங்களுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு மாதத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d மாதங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 வருடத்திற்கு முன்" -msgstr[1] "%d வருடங்களுக்கு முன்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "எதிர்காலத்தில் ஒரு வருடத்தில்" -msgstr[1] "எதிர்காலத்தில் %d வருடங்களில்" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "<தேதியை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "ஒப்பிட வேண்டிய நேரத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/e-filter-file.c:190 -msgid "Choose a File" -msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 -msgid "R_ule name:" -msgstr "விதியின் பெயர் (_u):" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "பின்வரும் நிபந்தனைகளை எதிர்கொள்ளும் உருப்படிகளை தேடு" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 -msgid "If all conditions are met" -msgstr "எல்லா நிபந்தனைகளையும் எதிர்கொண்டால்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ஏதாவது ஒரு நிபந்தனையையும் எதிர்கொண்டால்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 -msgid "_Find items:" -msgstr "உருப்படிகளை தேடுக (_F):" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 -msgid "All related" -msgstr "எல்லா தொடர்புடைய" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "பதில்கள்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 -msgid "Replies and parents" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் முந்தையவை" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 -msgid "No reply or parent" -msgstr "பதில் இல்லை அல்லது பெற்றோர்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "(_n) இழைகளை உள்ளடக்கு:" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 -msgid "A_dd Condition" -msgstr "நிபந்தனையை சேர் (d)" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:321 -msgid "Incoming" -msgstr "உள்வரும்" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 -msgid "Outgoing" -msgstr "வெளி செல்லும்" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "விதியை சேர்" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "விதியை திருத்து" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "தேதி காணவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "தேதியை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing file name." -msgstr "கோப்பின் பெயர் காணவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "கோப்பின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "" -"கோப்பு "{0}" கோப்பு இல்லை அல்லது அது ஒரு இயல்பான கோப்பில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr ""{0}" மோசமான கூற்று" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr ""{1}" இயல்பான கூற்றை தொகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Missing name." -msgstr "பெயர் காணவில்லை" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "இந்த வடிகட்டிக்கு பெயரிடவும்" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr ""{0}" பெயர் ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "தயவு செய்து வேறு பெயரை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../filter/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "இப்போதைய நேரம்" - -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "நீங்கள் குறிப்பிடும் நேரம்" - -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "தற்போதைய நேரத்தோடு தொடர்புடைய நேரம்" - -#: ../filter/filter.ui.h:5 -msgid "seconds" -msgstr "நிமிடம்" - -#: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "மாதங்கள்" - -#: ../filter/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "வருடங்கள்" - -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "முன்" - -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "எதிர்காலத்தில்" - -#: ../filter/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "அஞ்சலுக்கான வடிப்பிகளை காட்டு:" - -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:194 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "(_F)வடிகட்டி விதிமுறைகள்" - -#: ../filter/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "ஒப்பிடு" - -#: ../filter/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" -"நிகழ்ந்த நேரத்தோடு ஒப்பிடப்படும்." - -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"செய்தியின் தேதி \n" -"குறிப்பிட்ட தேதியில் 12:00am ஓடு ஒப்பிடப்படும் ." - -#: ../filter/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"செய்தியில் தேதி வடிகட்டல்\n" -"நிகழ்ந்த தேதியோடு ஒப்பிடப்படும்." - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../mail/em-account-editor.c:965 -msgid "Never" -msgstr "எப்போதுமில்லை" - -#: ../mail/em-account-editor.c:966 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" - -#: ../mail/em-account-editor.c:967 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ஒவ்வொரு செய்திக்கும் கேட்கவும்" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1852 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 -msgid "Fil_e:" -msgstr "_e கோப்பு:" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "பாதை (_P):" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2312 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "மின்னஞ்சல் அமைப்பு" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2313 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் அமைப்பு உதவி உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"\n" -" துவங்க \"தொடர்\" என்பதை சொடுக்கவும்." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2316 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"கீழே உங்கள் பெயர் மற்றும் மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும். \"optional\" " -"புலங்கள் பூர்த்தி செய்ய தேவையில்லை.விருப்பப்பட்டால் உங்கள் மின்னஞ்சலோடு " -"செல்லவேண்டிய தகவல்களை பூர்த்தி செய்யவும்." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/em-account-editor.c:2510 -msgid "Receiving Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறப்படுகிறது" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2319 -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "பின்வரும் கணக்கு அமைவுகளை கட்டமை செய்யவும்." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2321 ../mail/em-account-editor.c:3107 -msgid "Sending Email" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விரும்பும் முறையை உள்ளிடவும்தெரியவில்லை என்றால் " -"உங்கள் கணினி மேலாளரை கேட்கவும்." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Account Information" -msgstr "கணக்கு தகவல்" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2325 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"இந்த கணக்குக்கு கீழே விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது \n" -"காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2329 -msgid "Done" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2330 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"வாழ்த்துக்கள் உங்கள் மின்னஞ்சல் அமைப்பு வெற்றிகரமாக முடிந்தது\n" -"\n" -"இனி நீங்கள் எவல்யூஷனை பயன்படுத்தி மின்னஞ்சலை\n" -"அனுப்ப பெற முடியும்\n" -"\n" -"\"Apply\" என்பதை க்ளிக் செய்து சேமிக்கவும்" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2869 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்களை கால இடைவெளிக்குள் தானாக சோதி" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 -msgid "minu_tes" -msgstr "நிமிடங்கள் (_t)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3546 ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3601 ../mail/em-account-editor.c:3684 -msgid "Receiving Options" -msgstr "பெறும் தேர்வுகள்" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3602 ../mail/em-account-editor.c:3685 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:57 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பு" -msgstr[1] "இணைப்புகள்" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 -msgid "Icon View" -msgstr "சின்னம் காட்சி" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 -msgid "List View" -msgstr "பட்டியல் பார்வை" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 -msgid "Close this window" -msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடவும்" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "_A முகவரி புத்தகத்தில் சேர்..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "_T இந்த முகவரிக்கு" - -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "_F இந்த முகவரியிலிருந்து" - -#: ../mail/e-mail-display.c:87 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "இதற்கு பதில் அனுப்பு (_R)..." - -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "பதில் செய்தியை இந்த முகவரிக்கு அனுப்புக." - -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "_F தேடும் அடைவினை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "செய்தியை '%s'அடைவில் சேமிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "செய்தியை முன் அனுப்புகிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை மீட்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை மீட்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "அடைவை நீக்குகிறது '%s'" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "கோப்பு \"%s\" நீக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 -msgid "File has been removed." -msgstr "கோப்பு நீக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 -msgid "Removing attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்குகிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d செய்தியை சேமிக்கிறது" -msgstr[1] "%d செய்திகளை சேமிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "செல்லாத அடைவு யூஆர்ஐ : %s" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "குப்பை வடிகட்டும் மென்பொருள்:" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 -msgid "_Label name:" -msgstr "_Label குறியீட்டின் பெயர்:" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "முக்கியமானது (_m)" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "வேலை (_W)" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட (_P)" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "செய்ய வேண்டியவை (_T)" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "பிறகு (_L)" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 -msgid "Add Label" -msgstr "குறியீட்டை சேர்க்க" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "குறியீட்டை திருத்துக" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" -"குறிப்பு: பட்டியில் அடையாள காட்டி பெயர் அடிக்கோடு\n" -" இட்டு இருப்பின் அது நினைவு கொள் குறியாக கருதப்படும்." - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Drafts" -msgstr "வரைவுகள்" - -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -msgid "Outbox" -msgstr "செல் அஞ்சல்" - -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 -msgid "Sent" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Templates" -msgstr "வார்ப்புரு" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "இடம்பெயர்கிறது..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "இடம்பெயர்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "இடம்பெயர்கிறது `%s':" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "கோப்புகளை இடமாற்றுகிறது" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் 2.24 பதிப்பு முதல் எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல் பெட்டி அடைவுகள் எஸ் " -"க்யூலைட்டுக்கு இடம் மாற்றப்பட்டது \n" -"\n" -"எவல்யூஷன் அடைவுகளை நகர்த்துகையில் சற்று பொறுமையாக இருக்கவும்..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "உள்ளமை மின்னஞ்சல் அடைவை `%s' இடத்தில் உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 -msgid "Please select a folder" -msgstr "தயவு செய்து ஒரு அடைவை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "அடைவில் நகலெடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "C_opy" -msgstr "(_o)நகலெடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "அடைவிற்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "_Move" -msgstr "நகர்த்து (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "_D என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "_A எப்போதும் மடலாடல் குழுக்களின் பதிலளி: ஐ உதாசீனம் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "அனுப்பியவரை முகவரி புத்தகத்தில் சேர் (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "அனுப்பியவர் முகவரியை முகவரி புத்தகத்தில் சேர்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "தேவையற்ற குப்பைக்கு சோதிக்கவும் (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "தேவையற்ற செய்திகளை பிரிக்க தேர்வு செய்த செய்தியை வடிகட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "(_C)அடைவில் நகலெடு..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 -msgid "_Delete Message" -msgstr "செய்தியை அழி (_D)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை நீக்குவதற்காக குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் வரிசையாக வடிகட்டு (_L)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியலுக்காக செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "பெற்றுக்கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு (_R)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "பெற்றுக்கொள்பவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "அனுப்பியவர்கள் கொண்டவர்கள் வரிசையாக வடிகட்டு (_n)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "அனுப்புபவருக்கு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "தலைப்பு வாரியாக வடிகட்டு (_S)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "தலைப்புகளோடு செய்தி வடிகட்ட விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "வடிகட்டியை அமை (_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு வடிகட்டி விதிமுறையை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "காட்டப்பட்ட செய்தியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "கொடியை நீக்கு (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளிலிருந்து ஒரு பின் தொடர் குறியை உருவாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "குறி முடிந்தது (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கும் ஒரு பின் தொடர் குறியை அமை" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "தொடர் (_U)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை பின்பற்ற குறி இடுக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 -msgid "_Attached" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை இணைப்பாக மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "_A சேர்க்கப்பட்ட்அதாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 -msgid "_Inline" -msgstr "உள்ளே (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "" -"புதிய செய்தியிலுள் தேர்வு செய்த செய்தியை சேர்த்து புதிய செய்தியாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "_I உள்ளடக்கமாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "_Quoted" -msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட (_Q)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை பதில் என குறித்து மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "_Q மேற்கோள் காட்டியதாக அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "_Load Images" -msgstr "படங்களை ஏற்று (_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "சித்திரங்களை HTML மின்னஞ்சலாக ஏற்ற வலியுறுத்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 -msgid "_Important" -msgstr "முக்கியம் (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை முக்கியம் என குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 -msgid "_Junk" -msgstr "தேவையற்றவை (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்றது என குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 -msgid "_Not Junk" -msgstr "தேவையற்றதல்ல (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை தேவையற்ற செய்திகள் இல்லை என குறிப்பிடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "_Read" -msgstr "படி (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளை படிக்கப்பட்டது என குறிக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லாத (_m)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை முக்கியமில்லை என குறி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 -msgid "_Unread" -msgstr "படிக்காதவை (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை படித்ததாக குறி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "(_E)புதிய செய்தியாக தொகு..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை திருத்த தொகுப்பியில் திற" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "புதிய செய்தியை தயாரி (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியை உருவாக்க சாளரத்தை திறக்கவும்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை புதிய சாளரத்தில் திற" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "(_M)அடைவிற்கு நகர்த்து..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்திகளை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "_S அடைவுக்கு மாறு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "முதன்மை அடைவை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "_n அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "அடுத்த கீற்றுக்கு மாறு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "_p முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "முந்தைய கீற்றுக்கு மாறு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "_o நடப்பு கீற்றை மூடுக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Close current tab" -msgstr "நடப்பு கீற்றை மூடு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "_Next Message" -msgstr "அடுத்த செய்தி (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Display the next message" -msgstr "அடுத்த செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "அடுத்த முக்கியமான செய்தி (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Display the next important message" -msgstr "அடுத்த முக்கிய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "Next _Thread" -msgstr "அடுத்த இழை (_T)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Display the next thread" -msgstr "அடுத்த இழையை காட்டுக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தி (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "அடுத்த படிக்காத செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "_Previous Message" -msgstr "(_P)முந்தைய செய்தி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Display the previous message" -msgstr "முந்தைய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "முன்பு உள்வாங்கிய செய்தி (_e)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "முந்தைய முக்கிய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "_h முந்தைய இழை" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "முந்தைய இழையை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தி (_r)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "முந்தைய படிக்காத செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Print this message" -msgstr "இந்த செய்தியை அச்சடி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய செய்தியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Re_direct" -msgstr "திசைமாற்று (_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறுஒருவருக்கு அனுப்பு(திசைமாற்று)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "_v இணைப்புகளை நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Remove attachments" -msgstr "இணைப்புகளை நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "_p தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்திகளின் போலி இருக்கிறதா என சோதிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 -msgid "Reply to _All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி (_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்திக்கு பெறுனர் எல்லோருக்கும் பதில் தயார் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "குழுவிற்கு பதிலளி (_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மின்னஞ்சல் பட்டியல் செய்திக்கு பதிலை தயார் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "அனுப்பியவருக்கு பதிலளி (_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "இந்த செய்தியை அனுப்பியவருக்கு பதிலை தயார் செய்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "_S எம்பாக்ஸ் எனச்சேமி..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியை எம்பாக்ஸ் கோப்பாக சேமி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "_Message Source" -msgstr "செய்தி மூலம் (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தியின் மூலத்தை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "அழிக்காத செய்தி (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த செய்திகளை அழிக்க வேண்டாம்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 -msgid "_Normal Size" -msgstr "இயல்பாக அளவு (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "உரையை இயல்பான அளவில் காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 -msgid "_Zoom In" -msgstr "சிறிதாக்கு (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Increase the text size" -msgstr "உரையின் அளவை பெரிதாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "பெரிதாக்கு (_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "உரையின் அளவை சிறிதாக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Create R_ule" -msgstr "விதியை உருவாக்கு (_u)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை (_a)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "F_orward As" -msgstr "இப்படி மேலனுப்புக (_o)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "_Group Reply" -msgstr "குழு பதில் (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "_Go To" -msgstr "இங்கே செல் (_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Mar_k As" -msgstr "இப்படி குறிக்கவும் (_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "_Message" -msgstr "செய்தி (_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "_Zoom" -msgstr "அளவிடு (_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து அடைவினை தேடு (_L)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "இந்த அஞ்சல் பட்டியலுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "தேடுதல் அடைவு பெறுனர்களிடமிருந்து (_t)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "இந்த பெறுனர்களுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "அனுப்புனரிடம் இருந்து அடைவினை தேடு (_n)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "இந்த அனுப்புனருக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "பொருளில் இருந்து அடைவினை தேடு (_u)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "இந்த பொருளுக்கு தேடுதல் அடைவு ஒன்று உருவாக்குக" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "தொடர்தலுக்கு குறிக்கவும்... (_w)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "முக்கியம் என குறி (_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "பயனற்றது என குறிக்கவும் (_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "பயனற்றது இல்லை என குறிக்கவும் (_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "(_k) படித்தது என குறி" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "முக்கியமில்லை என குறிக்கவும் (_i)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "படிக்காதவை என குறி (_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "காரட் முறை (_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "செய்தியில் சிமிட்டும் நிலைகாட்டியை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "அனைத்து செய்தி தலைப்புகள் (_H)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "எல்லா மின்னஞ்சல் தலைப்புகளோடும் செய்திகளை காட்டு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "'%s' செய்தியை மீட்கிறது" - -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:50 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:566 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 -msgid "_Forward" -msgstr "முன்னனுப்பு (_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "தேர்வு செய்த செய்தியை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 -msgid "Group Reply" -msgstr "குழு பதில்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல் அல்லது எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் எழுது" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 -msgid "Next" -msgstr "அடுத்து" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 -msgid "Previous" -msgstr "முந்தைய" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply" -msgstr "பதில்" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "அடைவு '%s'" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்தி உள்ளது. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க " -"விரும்புகிறீர்களா?" -msgstr[1] "" -"அடைவு '%s' இல் %u இரட்டைப்போலி செய்திகள் உள்ளன. அவற்றை நீங்கள் நிச்சயம் " -"நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "செய்தியை சேமி" -msgstr[1] "செய்தியை சேமி" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "செய்தி" -msgstr[1] "செய்திகள்" - -#: ../mail/e-mail-session.c:876 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s க்கான கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" - -#: ../mail/e-mail-session.c:880 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொற்களை உள்ளிடவும்" - -#: ../mail/e-mail-session.c:884 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல்லை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../mail/e-mail-session.c:888 -msgid "Enter Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../mail/e-mail-session.c:939 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "செயலை பயனீட்டாளர் ரத்து செய்துவிட்டார்." - -#: ../mail/e-mail-session.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../mail/e-mail-session.c:1061 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 -#, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "கணக்கு '%s' க்கு போக்குவரத்து கிடைக்கவில்லை." - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "வெளிசெல்லும் வடிகட்டிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வி : %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" -"%s க்கு பின்னெழுதுவதில் தோல்வி: %s\n" -"உள் 'அனுப்பு' அடைவில் போய் சேர்ந்துவிட்டது." - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "உள் 'அனுப்பு' அடைவில் சேர்க்கும் போது தோல்வி : %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831 -#: ../mail/mail-ops.c:927 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்புகிறது" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "அடைவு '%s' லிருந்து சந்தா நீக்குகிறது" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "'%s' லிருந்து துண்டிக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "'%s' இல் மீண்டும் இணைக்கிறது" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "'%s' கணக்குக்கு தொடர்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "தொடர்வதற்காக குறியிடு" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1201 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1212 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----மூல செய்தி----" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:2025 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "%s க்கு \"%s\" பற்றி %s இல் எழுதிய உங்கள் அஞ்சல் படிக்கப்பட்டது." - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2085 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "இதற்கு அஞ்சல் அறிவிப்பு : \"%s\"" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2625 -msgid "an unknown sender" -msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3031 -msgid "Posting destination" -msgstr "சேருமிடத்தில் சமர்பிக்கிறது" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3032 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "செய்தியை சமர்பிப்பதற்கான அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 -msgid "Select Folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Adjust Score" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "நிறத்தை ஒதுக்கு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "மதிப்பை ஒதுக்கு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "மறை நகல்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "ஒலி" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "நகல்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "முடிந்த தேதி" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "தகவல் பெறப்பட்டது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "தகவல் அனுப்பபட்டது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "நீக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "இதில் முடியவில்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "இதில் இல்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "தரவில்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "இது போல் இல்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "இதுபோல் துவங்கவில்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "வரைவு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "முடிவு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "உள்ளது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "கூற்று" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "தொடர்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "Forward to" -msgstr "இவருக்கு அனுப்புப்பு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "முக்கியம்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "பிறகு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "முன்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "குறிக்கப்படாத" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "அமைக்கவில்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "அமைக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "தேவையற்றவை சோதனை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "அனைத்தையும் ஒப்பிடு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "செய்தி உள்ளடக்கம்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "செய்தி தலைப்பு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "செய்தி தேவையற்றது இல்லை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "Message Location" -msgstr "செய்தியின் இடம்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "நிரலுக்கு வழி" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "ஒலியை இயக்கு" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Read" -msgstr "படி" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "பெறுநர்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex பொருத்தம்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "பதிலளி" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "திருப்பவும்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "பெரியதை தந்தது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "சிறியதை தந்தது" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "நிரலை இயக்கு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "அனுப்பியவர்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "அனுப்புனர் அல்லது பெறுனர்கள்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு அமை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "நிலையை அமை" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "அளவு(kB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "இது போல" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "மூல கணக்கு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "குறிப்பிட்ட தலைப்பு" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "துவக்கம்" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "செயல்படுத்துவதை நிறுத்து" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "அமைக்காத நிலை" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 -msgid "Then" -msgstr "பின்" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "செயலை சேர் (_t)" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "படிக்காத செய்திகள்:" -msgstr[1] "படிக்காத செய்திகள்:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "மொத்த செய்திகள்:" -msgstr[1] "மொத்த செய்திகள்:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன் (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "ஒதுக்கீடு பயன்" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:317 -msgid "Folder Properties" -msgstr "அடைவின் பண்புகள்" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 -msgid "" -msgstr "<அடைவை தேர்வு செய்ய இங்கே க்ளிக் செய்யவும்>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:436 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்கு (_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:442 -msgid "Folder _name:" -msgstr "அடைவின் பெயர் (_n)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "அடைவு பெயர் '/'ஐ கொண்டிருக்கக்கூடாது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 -#, c-format -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு கிளை" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s அடைவை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "%s க்கு செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "%s இல் செய்திகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "மேல்மட்ட கிடங்கிற்கு செய்தி(களை) அனுப்ப முடியாது" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 ../mail/mail-vfolder.c:1235 -msgid "Search Folders" -msgstr "தேடும் அடைவுகள்" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "UNMATCHED" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Move Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "அடைவை இங்கு நகலெடு" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "அடைவை உருவாக்க வேண்டுமா என குறிப்பிடவும்" - -#: ../mail/em-format-html.c:166 -msgid "Formatting message" -msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது" - -#: ../mail/em-format-html.c:378 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "செய்தியை ஒழுங்கு செய்கிறது..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "`%s' ஐ மீட்டெடுக்கிறது" - -#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "Unsigned" -msgstr "கையொப்பமிடாத" - -#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "Valid signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "Invalid signature" -msgstr "செல்லாத கையொப்பம்" - -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "சரியான கையொப்பம் ஆனால் அனுப்பியவரை சரிபார்க்க முடியவில்லை" - -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "கையொப்பம் உள்ளது ஆனால் பொது விசை இல்லை" - -#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Unencrypted" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்படாத" - -#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட, மோசமான" - -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "Encrypted" -msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "சரியாக குறிமுறையாக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/em-format-html.c:2136 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "தெரியாத வெளி உடல் பகுதி" - -#: ../mail/em-format-html.c:2146 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "தவறான வெளி உடல் பகுதி" - -#: ../mail/em-format-html.c:2177 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP வலைமனைக்கான (%s) குறி" - -#: ../mail/em-format-html.c:2188 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s) \"%s\" இணயதளத்தில் செல்லும்" - -#: ../mail/em-format-html.c:2190 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "உள்கோப்பின் சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:2211 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "தொலை தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#: ../mail/em-format-html.c:2226 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "வெளி தகவலுக்கான சுட்டிக்காட்டி (%s)" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:413 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "அனுப்புனர்: %s" - -#: ../mail/em-format-html.c:2956 -msgid "(no subject)" -msgstr "(பொருள் இல்லை)" - -#: ../mail/em-format-html.c:3032 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "செய்தி %s ஆல் அனுப்பப்பட்டது %s சார்பாக" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்படவில்லை, இது நம்பகமான செய்தி என்பதற்கு உத்திரவாதம் " -"இல்லை" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "இந்த செய்தி கையொப்பமிடப்பட்ட சரியான செய்தி நம்பகமானது." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியாது இது யாராலோ மாற்றப்பட்டது" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"இந்த செய்தி சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் அனுப்புநரை சரி பார்க்க " -"முடியவில்லை" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "இது சரியாக கையொப்பமிடப்பட்ட செய்தி ஆனால் பொது விசை இல்லை" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கம் செய்யப்படவில்லை. இணைய பரிமாற்றத்தின் போது அதன் " -"உள்ளடக்கங்களை பார்க்கலாம்." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குறியாக்கப்பட்டது, ஆனால் மிகவும் எளிமையான குறியாக்க கணிமுறையை " -"கொண்டுள்ளது, இது கடினமானது, ஆனால் இந்த செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை " -"வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது ஒன்றும் கடினமான செயல் இல்லை." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்பட்டது, மற்றவர் இதை பார்ப்பது கடினம்" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"கடினமான குறியாக்க கணிமுறையில், இந்த செய்தி குறிமுறையாக்கப்படடுள்ளது.இந்த " -"செய்தியின் உள்ளடக்கங்களை வெளியிலிருப்பவர்கள் பார்ப்பது அவ்வளவு எளிமையானது " -"இல்லை." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "_View Certificate" -msgstr "சான்றிதழை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "இந்த சான்றிதழை பார்க்க இயலாது" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:568 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"இந்த மின்னஞ்சல் மிக பெரியதாக உள்ளதால் எவல்யூஷன் இதை வரைய இயலாது. இதை ஒழுங்கு " -"செய்யாமலோ அல்லது புற உரை திருத்தியாலோ காணலாம்." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 -msgid "Save Image" -msgstr "பிம்பத்தை சேமி" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 -msgid "Save _Image..." -msgstr "_I பிம்பத்தை சேமி..." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "பிம்பத்தை கோப்புக்கு சேமி" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 -msgid "Completed on" -msgstr "இல் முடிந்தது" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 -msgid "Overdue:" -msgstr "நிலுவையில்:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "by" -msgstr "ஆல்" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 ../mail/em-format-html-display.c:1388 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "ஒழுங்கு செய்யாத காட்சி (_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1339 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "ஒழுங்கு செய்யாததை மறை (_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "O_pen With" -msgstr "உடன் திற (_p)" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "பக்கம் %d இல் %d" - -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "HTML ஓடை ஏதும் இல்லை." - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "அடைவு சந்தாக்கள்" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 -msgid "_Account:" -msgstr "கணக்கு (_A):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -msgid "Clear Search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "_w இது உள்ள உருப்படிகளை காட்டு:" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தாதரராகு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "_b சந்தாதாரராகு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவிற்கு சந்தா நீக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "உறுப்பினர் நீக்கம் (_U)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் குறுக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "_o அனைத்தும் குறுக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 -msgid "Expand all folders" -msgstr "அனைத்து அடைவுகளையும் விரிவாக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 -msgid "E_xpand All" -msgstr "அனைத்தையும் விரிவாக்கு" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "அடைவுகள் பட்டியலை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "செய்தி %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" -msgstr[1] "செய்திகள் %d ஐ உடனே அவசியம் திறக்க வேண்டுமா ?" - -#: ../mail/em-utils.c:158 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../mail/em-utils.c:333 -msgid "Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள்" - -#: ../mail/em-utils.c:918 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s லிருந்து செய்தி" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 -msgid "Search _Folders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -msgid "Add Folder" -msgstr "அடைவு சேர்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "செய்தி தொகுக்கப்பட வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Spell check inline" -msgstr "எழுத்துப்பிழையை சோதி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்யும் போது பிழை இருந்தால் அதை உணர்த்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "இணைப்பை தானாக உணர்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "உரையில் இணைப்பை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "தானியங்கி சிரிப்பான் அடையாளம் காணல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "உரையில் சிரிப்பு சித்திரங்களை உணர்ந்து அவற்றை மாற்று" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "பட்டியல்குழுக்களுக்கு குழு பதில்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" -"வழக்கமான \"எல்லோருக்கும் பதில்\" நடத்தைக்கு பதில் இந்த தேர்வு 'குழு பதில்' " -"பொத்தானை உங்களுக்கு எந்த குழுவில் இருந்து அஞ்சல் வந்ததோ அந்த குழுவுக்கு " -"மட்டுமே பதில் கொடுக்கும்படி அமைக்கும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "பதில்களில் அடியில் நிலைகாட்டியை வைக்கவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது நிலைக்காட்டி எங்கு செல்ல வேண்டும் என " -"பயனர்கள் சொல்ல வேண்டும். இது நிலைக்காட்டி செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா " -"என வரையறுக்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவைக்கு ரசீது கோரவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "" -"படித்ததாக சான்று கேட்பது ஒவ்வொரு செய்திக்கும் முன்னிருப்பாக சேர்க்க வேண்டுமா " -" ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "இயல்பாக HTML மின்னஞ்சலை அனுப்பு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Spell checking color" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்த வண்ணம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"உள்ளமை எழுத்து திருத்தி பயனாகும்போது பிழையான சொற்களுக்கு அடிக்கோடு நிறம்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "எழுத்துப்பிழை திருத்த மொழி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "எழுத்துப்பிழை சோதிக்க பயன்படும் அகராதி மொழி குறிப்பு பட்டியல்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல்\" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"மறைநகல் \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல்\" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"கரிநகல் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு அஞ்சல் " -"கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு " -"அஞ்சல் கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் " -"கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "அஞ்சல் மடல்குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"அனுப்புநர் \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு " -"செய்தி கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் " -"கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"அஞ்சல் மடலாடல் குழுவுக்கு அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"அஞ்சல் செய்தி அனுப்பும்போது \"பதில்-இவருக்கு \" புலத்தை காட்டுக. இது ஒரு " -"செய்தி கணக்கு தேர்வு செய்யப்படும்போது பார்வை மெனுவால் " -"கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக்/ஜிமெய்ல் பாங்கில் குறியாக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"அஞ்சல் தலைப்பில் கோப்பு பெயர்களை அவுட்லுக் அல்லது ஜிமெய்ல் செய்வது போலவே " -"காட்டுக. அப்போதுதான் அவை எவல்யூஷன் அனுப்பும் யூடிஎஃப்-8 எழுத்துக்கள் உள்ள " -"கோப்பு பெயர்களை புரிந்துகொள்ளும். ஏனெனில் அவை ஆர்எஃப்சி 2231 ஐ பயன்படுத்தாது " -"தவறான ஆர்எஃப்சி2047 செந்தரத்தை பயன்படுத்துகின்றன.." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "தனிப்பட்ட கையொப்பங்களை பதில்களின் மேல் போடவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"ஒரு செய்திக்கு பதிலளிக்கும் போது கையொப்பம் எங்கு செல்ல வேண்டும் என பயனர்கள் " -"சொல்ல வேண்டும். இது கையொப்பம் செய்திக்கு மேல் அல்லது கீழ் உள்ளதா என " -"வரையறுக்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "கையெழுத்து மட்டுப்படுத்தியை சேர்க்காதே" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" -"அஞ்சலை எழுதும் போது உங்கள் கையொப்பத்தின் முன் கையொப்ப வரையரையை சேர்க்க " -"வேண்டாம் எனில் உண்மை என அமைக்கவும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "தொகுப்பி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "குழு அமைப்பில் பதில் இவருக்கு: என்பதை உதாசீனம் செய்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" -"சில மடலாடல் குழுக்கள் பயனர் தனி மடல் என எவலூஷனை அமைத்து இருந்தாலும் " -"குழுவுக்கு பதில் அளிக்கும்படி தந்திரமாக அமைக்கின்றன.இந்த தெர்வை உண்மை என " -"அமைத்தால் அப்படிப்பட்ட இவருக்கு பதில்: என்ற தலைப்புகளை உதாசீனம் செய்து " -"நீங்கள் விரும்பியவாறு பதில் அளிக்க முயல்கிறது. நீங்கள் தனி மடல் என்றால் தனி " -"மடலாக அனுப்புகிறது. குழு மடல் என்றால் குழு மடலாக அனுப்புகிறது. இதை பதில் " -"இவருக்கு என்ற தலைப்பை பட்டியல் மடல் தலைப்பு இருப்பின் அதனுடன் ஒப்பிட்டு " -"செய்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Attribute message." -msgstr "செய்தி பண்புக்கூறு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." -msgstr "" -"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது செய்தி யாருடையது என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Forward message." -msgstr "செய்தியை மேலனுப்பு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." -msgstr "" -"மேலனுப்பும்போது அது மேலனுப்பட்ட செய்தி என குறிக்க சேர்க்க வேண்டிய உரை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Original message." -msgstr "மூல செய்தி." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." -msgstr "" -"செய்திக்கு பதில் எழுதும் போது (மேல் பதில்) அசல் உரை கீழே என குறிக்க சேர்க்க " -"வேண்டிய உரை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "பட காலரி தன் உள்ளடக்கத்துக்கு தேட வேண்டிய அடைவுக்கு பாதை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" -"மதிப்பு காலி சர்மாக இருக்கலாம்; அப்படியானால் அது கணினியின் பட அடைவை " -"பயன்படுத்தும், வழக்கமாக ~//Pictures. இதே அடைவு குறித்த பாதை இருக்கும் அடைவை " -"காட்டவில்லை எனில் அப்போதும் பயன்படுத்தும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -msgid "Show image animations" -msgstr "இயங்கு படத்தை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"HTML அஞ்சலில் அசைவூட்ட படங்களை செயல்படுத்தவும். பல பயனர்களுக்கு " -"எரிச்சலுட்டும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" -"உள்ளிடும்போதே தேடும் அம்சத்தின் வகையை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "அடைவு பெயர்களை ஊடாடி தேட பக்கப்பலக தேடலை செயல்படுத்துக." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்கு அல்லது செயலாக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "பக்க பட்டியில் அடைவு பெயர்களை அடைப்பில் அமைப்பதை முடமாக்க வேண்டுமா." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "மாய வெற்றிட பலகத்தை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"செய்திகள் முன்பார்வை, செய்திகள் பட்டியல் மற்றும் அடைவுகள் இவற்றில் உருள " -"இடைவெளி விசையை பயன் படுத்த இதை தேர்வு செய்க." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" -"எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே மாதிரியான பட்டியல் காட்சி அமைப்புகளை செயலாக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" -"எல்லா அடைவுகளுக்கும் இதே மாதிரியான செய்தி பட்டியல் அமைப்பை செயலாக்குக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "செய்தி \"Preview\" அழைப்பை குறி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்தி காட்டப்பட்டது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "அழைப்பு தனிப்படுத்திய நிறம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "காரட் பாங்கை செயல்படுத்து/செயல்படுத்தாதே" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"மின்னஞ்சலை படிக்கும் போது கர்சரை பார்க்க, காரெட் பாங்கை செயல்படுத்தவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "செய்தி காட்டப்படவேண்டிய வேண்டிய இயல்பான எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTML செய்திக்களுக்கான பிம்பத்தை ஹெச்டிடிபி வழியாக ஏற்றவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTML செய்திகளுக்கு ஹெச்டிடிபி(s) வழியாக பிம்பங்களை ஏற்றுக. மதிப்புகள்: \"0\" " -"- ஒருபோதும் வலையிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்றாதே.\"1\" - அஞ்சல் " -"தொடர்புகளிலிருந்து பிம்பங்களை ஏற்று. \"2\" - எப்போதும் பிம்பங்களை " -"வலையிலிருந்து ஏற்று." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Show Animations" -msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Show all message headers" -msgstr "அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "செய்திகளை காணும்போது அனைத்தும் செய்தி தலைப்புகளையும் காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகள் மற்றும் அவை செயலில் உள்ளதா என்பதை அறிவிக்கும் பட்டியல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " -"<header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"இந்த விசையில் உள்ள XML சரங்கள் தனி தலைப்பை குறிக்கும், அவைகள் காட்டப்பட " -"வேண்டுமா. XMLஅமைப்பு <header enabled> - தலைப்பை காட்டப்பட வேண்டும் " -"எனில் அதை அமைக்கவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "அனுப்புனர் உடைய படத்தைக் காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "செய்திகள் படிக்கும் பலகத்தில் அனுப்புனரின் படத்தை காட்டுக" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் அனுப்புனர் படத்தை தேடு." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "இந்த தேர்வு கொண்டு வரும் வேகத்தை அதிகப்படுத்தும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "போனபோ பொருள் காட்டிகளை சோதிக்க வேண்டிய மைம்வகைகளின் பட்டியல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் குறிப்பிட்ட மைம்வகை காட்சிக்கு உள்ளமை காட்டி இல்லையானால், இந்த " -"பட்டியலில் உள்ள எந்த ஒரு மைம் வகையையும் க்னோமின் போனபோ பொருள் காட்டி ஐ " -"பயன்படுத்தி உள்ளடக்கங்களை காட்ட முடியும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "குறிப்பிட்ட நேரத்திற்கு பிறகு பார்க்கப்பட்டது என குறி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலில் அனுப்புனர் மின்னஞ்சல் முகவரி நிரல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "செய்திகள் பட்டியலில் தனி பத்தியில் அனுப்புனரின் மின்னஞ்சலை காட்டுக." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"செங்குத்து பார்வையில் \"Messages\" நிரலில் \"From\" மற்றும் \"Subject\" " -"வரிகளில் ஒரே எழுத்துருவை பயன்படுத்த வேன்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "செய்தியை பார்க்கப்பட்டதாக மாற்ற செலவாகும் நேரத்தை அமை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை செய்தி பட்டியலில் காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Enable search folders" -msgstr "தேடும் அடைவுகள் - செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "துவக்கத்தில் கோப்புகளை தேடுதல் - செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "அடைவு முன்பார்வையை மறைக்கிறது மற்றும் தேர்வை நீக்குகிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"இந்த விசை ஒரு முறை மட்டுமே படிக்கப்படும். படித்த பின் இது \"false\" என " -"மாற்றப்படும். இது அஞ்சலை பட்டியலில் இருந்து நீக்கி அந்த அடைவுக்கு " -"முன்பார்வையையும் நீக்கும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பலகத்தின் அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "செய்தி-பட்டியல் பலகத்தில் அகலம்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Layout style" -msgstr "இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு செய்திகள் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் " -"இருக்குமென தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் செய்திகள் பட்டியலுக்கு கீழே. " -"(பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் செய்திகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து " -"காட்சி)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Variable width font" -msgstr "மாறி அகல எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட மாற்ற அகல எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Terminal font" -msgstr "முனைய எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "மின்னஞ்சல் காட்டுவதற்கான முனைய எழுத்துரு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "தனிப்பயன் எழுதுருவை பயன்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "மின்னஞ்சலை காட்ட தனிப்பயன் எழுத்துருவை பயன்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை குறுக்கி காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"முகவரி எண்ணிக்கையில் குறிப்பிட்ட எண்ணை கொண்டு, TO/CC/BCCல் உள்ள முகவரிகளை " -"குறுக்கி காட்டு. (_c)" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "குறித்த அளவுக்கு மீறாத உரை உள்ள செய்திகளை மட்டுமே காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" -"'செய்தி_உரை_பகுதி_வரையறை' விசையில் குறீத்த அளவுக்கு மீறாத உரை கொண்ட " -"செய்திகளை மட்டுமே காட்ட செயலாக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "காட்சிக்கு செய்தி உரையின் வரையரை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" -"எவலூஷனில் காட்டக்கூடிய KB இல் குறிப்பிட்டஅதிகபட்ச உரை அளவை நிர்ணயிக்கிறது. " -"முன்னிருப்பு 4096 (4MB) இந்த மதிப்பு 'force_message_limit' விசை " -"செயலாக்கப்பட்டால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC ல் தெரிய வேண்டிய முகவரிகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"முன்னிருப்பு செய்திகள் பட்டியல் காட்சியில் காட்டும் முகவரிகள் எண்ணிக்கை. " -"அதற்கு பின் '...' என காட்டப்படும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "செய்தி பட்டியலின் இழையை தலைப்பின் படி அமை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"பதிலளி தலைப்பு இல்லையெனில் தலைப்புகள் இழையாக்கப்ப்டுவதை தவிர்க்கவும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "இழை விரிவுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் விரிவாக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது குறுக்கப்பட " -"வேண்டுமா என குறிக்கிறது. மாற்றினால் எவல்யூஷன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "இழையில் சமீபத்திய செய்தி முதலில் என்ற அடிப்படையில் அடுக்க வேண்டுமா" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முன்னிருப்பாக இழைகள் தேதியை விடுத்து சமீபத்திய செய்தி முதலில் " -"என்ற அடிப்படையில் காட்டப்பட வேண்டுமா என குறிக்கிறது. எவல்யூஷன் ஐ மீள் " -"துவக்க வேண்டும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "பலக காட்சியில் செய்தி தலைகளின் நிலை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" -msgstr "" -"பலக காட்சியில் செய்தி தலைகள் சுருக்கி இருக்க வேண்டுமா அல்லது விரித்து " -"இருக்க வேண்டுமா என்று விவரிக்கிறது \"0\" =விரித்தது \"1\" = சுருக்கியது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Mail browser width" -msgstr "அஞ்சல் உலாவி அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தில் இயல்பான அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mail browser height" -msgstr "அஞ்சல் உலாவி உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "அஞ்சல் உலாவி பெரிதாக்கப்பட்டது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "அஞ்சல் உலாவி சாளரத்தின் பெரிதாகப்பட்ட முன்னிருப்பு அளவு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "\"அடைவுகள் சந்தாக்கள்\" சாளரத்தின் உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு " -"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "\"அடைவுகள் சந்தாக்கள்\" சாளரத்தின் பெரிதாக்கு நிலை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை " -"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . " -"\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் " -"பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "\"அடைவுகள் சந்தாக்கள்\" சாளரத்தின் அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"Folder Subscriptions\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு " -"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Log filter actions" -msgstr "வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பில் வடிகட்டி செயல்களை பதிப்பி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "பதிப்புகளை வடிகட்டும் பதிப்பி கோப்பி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "செயல்களை வடிகட்டும் பதிப்பு கோப்பு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "வடித்தபின் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவாக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" -"வடித்தல் முடிந்தவுடன் வெளிச்செல் பெட்டியை துப்புரவு செய்வதா. 'மேலனுப்பு' " -"வடிப்பி செயல் இருந்தால் மட்டுமே கடைசி செயலுக்கு ஒர் நிமிடம் பின் இந்த " -"துப்புரவு நிகழும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Default forward style" -msgstr "இயல்பான முன்னனுப்பும் பாணி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Default reply style" -msgstr "இயல்பான பதிலளிக்கும் பாங்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "செய்தி தோன்றும் தோற்றம் (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "தலைப்பு காலியாக இருந்தால் தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "தலைப்பில்லாமல் செய்தி அனுப்ப முயலும் போது எச்சரி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "பயனர் முடுவதும் அழிக்கும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "அடைவை முழுவதும் அழிக்க நினைக்கும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "மறை நகல் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "பயனர் கரிநகலோடு செய்தி அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "தேவையற்ற HTML மின்னஞ்சலை பயனர் அனுப்பும் போது தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML மின்னஞ்சலை ஏற்க விரும்பாதார்களுக்குHTML மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படும் போது " -"தெரியப்படுத்து." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"பயனர் 10 அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட செய்திகளை ஒரே நேரத்தில் அனுப்பும் போது " -"தெரியப்படுத்து" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"பயனர் பத்துக்கு மேல் செய்திகளை திறக்க முயற்சி செய்தால் நிச்சயம் செய்ய " -"வேண்டுமா எனக் கேள்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "பல செய்திகளை குறிக்கும் போது தெரிவிக்கவும்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"பல செய்திகளை குறி இடும் போது தூண்டல் செய்திகளை செயல்நீக்கம்/ இயலுமை " -"செய்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "தேடல் அடைவிலிருந்து செய்தியை நீக்கினால் நினைவூட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"ஒரு அடைவிலிருந்து செய்திகள் நீக்கப்படும்போது 'இது நிரந்தரமாக நீங்கும். " -"தேடல் விடைகளில் இருந்து மட்டும் அல்ல' என மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் " -"பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "குழு அஞ்சல்களுக்கு தனி மடல் பதில் இடும்போது எச்சரி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" -"அஞ்சல் குழு வழியாக ஒரு செய்தி வந்த பின் அதற்கு நீங்கள் தனி பதில் எழுதினால் " -"மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை செயல் நீக்குகிறது / " -"செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "தனி மடல் செய்தியை அஞ்சல் குழு கடத்தும் போது எச்சரி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" -"அது நீங்கள் அஞ்சல் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு நீங்கள் தனிப்பட்ட பதில் " -"அளிக்கிறீர்கள் என்ற எச்சரிக்கையை மீண்டும் மீண்டும் தருவதை செயல் நீக்கும்/ " -"ஆக்கும். ஆனால் குழு பட்டியல் பதில் இவருக்கு: என்ற புலத்தை மைப்பதால் உங்கள் " -"பதில் குழுவுக்கு சென்றுவிடும் ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "நிறைய பெறுனர்களுக்கு பதில் எழுதும்போது எச்சரி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" -"பலருக்கு நீங்கள் பதில் எழுதினால் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" -"சாளரத்திஉல் காட்டப்பட்ட செய்திக்கு பதிலளிக்கும்போதோ மேலனுப்பும் போதோ செய்தி " -"சாளரத்தை மூட வேண்டுமா என கேட்கிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" -"வாய்ப்புள்ள மதிப்புகள்: எப்போதுமில்லை -எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை " -"மூடாமலிருக்க; எப்போதும் - எப்போதும் உலாவி சாளரத்தை மூட; கேள் - (அல்லது மற்ற " -"எந்த மதிப்பும் ) பயனரை கேட்கும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"அஞ்சல் முகவரியாக உள்ளிடாத பெறுனர்கள் இருப்பின் செய்தி அனுப்புமுன் தூண்டு." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" -"ஒரு அஞ்சல் அனுப்ப முயற்ச்சிக்கும்போது பெறுனர் பட்டியலில் அஞ்சல் முகவரி " -"இல்லாமல் பெயர் மட்டும் இருப்பின் மீண்டும் மீண்டும் எச்சரிக்கும் பண்புக்கூறை " -"செயல் நீக்குகிறது / செயல்படுத்துகிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நாட்கள்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான நாட்கள்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "கடைசியாக குப்பைகாலி இயக்கப்பட்ட நேரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி " -"செய் இயக்கிய நேரம்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "நிலைப்பட்டியில் பிழை காட்டப்பட வேண்டிய நேரம் - வினாடிகளில்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "செய்தி பதிவு செய்யப்பட வேண்டிய மட்டம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்ககூடும். \"0\" வழுக்கள். \"1\" எச்சரிக்கை. " -"\"2\" வழுநீக்கி செய்திகள் ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை காட்டு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" -"அசல் \"தேதி\" தலைப்பு மதிப்பை (நேர மண்டலம் வித்தியாசமானால் உள்ளூர் " -"நேரத்துடன்) காட்டு. இல்லாவிடில் பயனர் விரும்பியவாறு காட்டு." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு மற்றும் அதனோடு தொடர்புடைய வண்ணங்களின் பட்டியல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் பொருளுக்கு தெரிந்த மின்னஞ்சல் பட்டியல் இதில் name:color நிறங்களின் " -"HTML எண்ம மதிப்பு ஆகியவை இருக்கும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "உள் செய்திகளை சோதிக்கிறகு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "குப்பை சோதனையை உள்வரும் மின்னஞ்சலில் இயக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "குப்பை அடைவுகளை வெற்றாக்கு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ விட்டு வெளியேறும் போது குப்பை அடைவை காலி செய்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "வெளியேறும்போது குப்பையை காலி செய்ய இடையே குறைந்தபட்ச தினங்கள்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "" -"வெளியேறும் போது குப்பையை காலி செய்ய தேவையான குறைந்தபட்ச நேரம் நாட்களில்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "குப்பையை காலி செய்த கடைசி நேரம்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" -"1970 ஜனவரி முதல் தேதி (சகாப்த ஆரம்பத்திலிருந்து) கடைசியாக எரிதங்களை காலி " -"செய் இயக்கிய நேரம், தினங்களில்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "ஜங்க் ஹூக் க்கு முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருள்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"செயற்படுத்தியவை சொருகுப்பொருள் பல இருப்பினும் எரிதத்துக்கு முன்னிருப்பு " -"சொருகுப்பொருள். இந்த முன்னிருப்பு சொருகுப்பொருளை முடக்கிய பின் மற்றவற்றுக்கு " -"மாறாது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"அனுப்புனர் அஞ்சலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை பார்க்க வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது.அப்படி இருந்தால் அஞ்சல் குப்பை அல்ல. தானியங்கி பூர்த்தி " -"புத்தகங்களை அது பார்க்கிறது.இது தொலை புத்தகங்களாக இருந்தால் மெதுவாக " -"செயல்படும்.." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் குப்பையை வடிகட்ட முகவரிகளை பார்க்க " -"வேண்டுமா என்பதை நிர்ணயிக்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு முக்கிய உசாவல் முகவரி புத்தகத்துக்கு தொடர்பானது. இதன் பயன் " -"தெரிந்த தொடர்புகளை குப்பையாக கொள்ள உள்ளமை முகவரி புத்தகத்தில் மட்டும் தேட " -"வேண்டுமா என நிர்ணயிக்கிறது. ." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகலை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புகளை பயன்படுத்தி குப்பைகளை ஆராய வேண்டுமா என்பதை " -"நிர்ணயிக்கிறது.இதை தேர்வு செய்து தலைப்புகளை தேர்ந்து எடுத்து இருந்தால் " -"குப்பையை அறிவது வேகமாகும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"குப்பை சோதனைக்கு பயன்படுத்த தனிப்பயன் தலைப்புகள். பட்டியலில் உருபுகள் இந்த " -"சர விதத்தில் இருக்க வேண்டும். \"headername=value\"" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "இயல்பான சரத்தின் UID" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "List of accounts" -msgstr "கணக்குகளின் பட்டியல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"எவல்யூஷனுக்கு தெரித்த கணக்கின் பட்டியல். உப அடைவோடு தொடர்புடைய " -"/apps/evolution/mail/accounts பட்டியலில் உள்ளன" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ஏற்கப்பட்ட உரிமங்களின் பட்டியல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "உரிமம் ஏற்கப்பட்ட விதிமுறைகளின் பட்டியல்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Save directory" -msgstr "அடைவை சேமி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "அஞ்சல் கூறுகள் கோப்புகளை சேமிக்க அடைவு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "தொகுப்பி ஏற்ற /இணைப்பு அடைவு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "தொகுப்பிக்கு ஏற்ற/ இணைக்க கோப்புகளுக்கு அடைவு" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"Filter Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு மாற்றும் " -"போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் பெரிதாக்கு நிலை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"Filter Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை " -"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . " -"\"Filter Editor\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது எவலூஷனில் " -"பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "\"வடிப்பி திருத்தி\" சாளரத்தின் அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"Filter Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு மாற்றும் " -"போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "துவங்கௌம்போது புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" -"எவாலூஷன் துவக்கப்படும்போது புதிய அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. " -"இந்த தேர்வில் வெளிச்செல் பெட்டியில் உள்ள அஞ்சல்களை அனுப்புவதும் அடங்கும்." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய மின்னஞ்சல்களை சோதி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" -"எவாலூஷன் துவக்கப்படும்போது \"X நிமிடங்களுக்கு ஒரு முறை அஞ்சலுக்கு " -"சோதிக்கவும்\" என்ற அமைப்பை உதாசீனம் செய்து அனைத்து கணக்குகளுக்கும் புதிய " -"அஞ்சலுக்கு சோதிக்க வேண்டுமா என அமைக்கிறது. இந்த தேர்வு " -"'துவக்கத்தில்_அனுப்பு_பெறு' தேர்வுடன் சேர்ந்தே வேலை செய்கிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு " -"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளரம் பெரிதாக்கு நிலை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -"Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை " -"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . " -"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது " -"எவலூஷனில் பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெறு\" சாளர அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"Send and Receive Mail\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு " -"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"Search Folder Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப உயரம். பயனர் சாளரத்தை உயர அளவு " -"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் பெரிதாக்கு நிலை" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" -"\"Search Folder Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப பெரிதாக்கிய அளவு. பயனர் சாளரத்தை " -"அதிகபட்சம் குறைந்த பட்சம் என அளவு மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது . " -"\"Search Folder Editor\" சாளரத்தை அளவு மாற்ற முடியாது ஆகையால் இது " -"எவலூஷனில் பயன்படாது. விவரத்துக்காக சும்மா இது சேர்க்கப்பட்டு உள்ளது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "\"தேடல் அடைவு திருத்தி\" சாளரத்தின் அகலம்" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"Search Folder Editor\" சாளரத்தின் ஆரம்ப அகலம். பயனர் சாளரத்தை அகல அளவு " -"மாற்றும் போது தானே இது மாறுகிறது." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "சேவையகத்துடன் ஒருங்கிணைக்கும் இடைவெளி" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"தொலை சேவையகத்துடன் எந்த இடைவெளியில் உள்ளமை மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்படுகின்றன " -"என்பதை கட்டுப்படுத்துகிறது. இடைவெளி குறைந்தது 30 நொடிகளாக இருக்க வேண்டும்." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm தகவலை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:456 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 -msgid "Mail" -msgstr "மின்னஞ்சல்" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "எவல்யூஷன் Elm ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "எல்ம் இலிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:544 -msgid "Select folder" -msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய அடைவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "பொருள்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "அனுப்புநர்" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:229 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "பெர்க்கேலே அஞ்சல் பெட்டி (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "இறக்கி பெர்கேலே அஞ்சல் பெட்டி வடிவ அடைவுகள்" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை ஏற்றவும்" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:738 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "`%s' ஐ இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "`%s' வருடுகிறது" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:258 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "பைன் தகவலை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:461 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:507 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "எவல்யூஷன் பைன் ஏற்றி" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:508 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "பைன் லிருந்து அஞ்சலை இறக்கு." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s பெறுநர்" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "%s தலைப்பு" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "வடிகட்டி விதிமுறையை சேர்" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"\"%s\"வடிப்பி விதி நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது. \"%s\"" -msgstr[1] "" -"%s வடிப்பி விதிகள் நீக்கப்பட்ட இந்த அடைவுக்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன.\n" -"\"%s\"" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு அமை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" -"கொடுத்த உள்ளடக்கத்துக்கு பொருந்தும் எல்லா புதிய செய்திகளும் தானியங்கியாக " -"ஜங்க் என வடிகட்டப்படும்." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "தலைப்பின் பெயர்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "தலைப்பு உள்ளடக்கம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "_Add Signature" -msgstr "கையொப்பத்தை சேர் (_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக \n" -"கொள்ளப்படும்.இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n" -" பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும். " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "_Script:" -msgstr "சிறுநிரல் (_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Default Behavior" -msgstr "முன்னிருப்பு நடத்தை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "செய்திகளை _HTML மின்னஞ்சலாக அமை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "(_e) தானியங்கியாக குறுநகைவி படங்களை நுழைக்கவும்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "எப்போதும் படிக்க பெற்றவற்றுக்கு இரசீது கோரவும் (_d)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "எழுத்துரு வகை (_h):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "பதில்கள் மற்றும் மேலனுப்பியவை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "_Reply style:" -msgstr "பதில் பாணி (_R):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "_Forward style:" -msgstr "முன் அனுப்பும் பாணி (_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "பதில் உள்ளிடும்போது கீழிருந்து துவக்கு (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "பதில் எழுதும் போது கையெழுத்தை மூல செய்திக்கு மேலே வைக்கவும் (_K)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "பதில் இவருக்கு: ஐ குழு பட்டியல்களுக்கு உதாசீனம் செய்க" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "முடிந்தால் குழு பதில் அஞ்சல் குழுவுக்கு மட்டுமே செல்லும்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Sig_natures" -msgstr "_n கையொப்பங்கள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Signatures" -msgstr "கையொப்பம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "_Languages" -msgstr "மொழிகள் (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"நீங்கள் நிறுவியுள்ள அகராதி மொழிகள் மட்டுமே இங்கு பட்டியல் இடப்பட்டன." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Languages Table" -msgstr "மொழிகள் அட்டவணை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "தட்டச்சு செய்யும் போதே சொல்பிழை உள்ளதா என சோதி (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "பிழையுள்ள வார்த்தைகளின் நிறம் (_m):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "நிறத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Spell Checking" -msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" -"மின்னஞ்சல் விபத்துகளை தவிர்க்கவும் தர்ம சங்கடங்களை தவிர்க்கவும், கீழே " -"குறியிட்ட செயல்களை செய்யுமுன் உறுதிப்படுத்த கேட்கவும்" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "_e காலி தலைப்பு வரியுடன் செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "_B கரிநகலாக மட்டும் மின்னஞ்சல் அனுப்பப் படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "_p மின்னஞ்சல் குழு செய்திக்கு தனி மடல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "_n நிறைய பெறுனர்களுக்கு அஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" -"_m ஒரு அஞ்சல் குழுவை தனி மடலை குழுவுக்கு அனுப்புமாறு மாற்றுவதை அனுமதித்தல்" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "_r பெறுனர் அஞ்சல் முகவரி இல்லாமல் பெயருடன் அனுப்புகிறது" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Confirmations" -msgstr "உறுதியாக்கங்கள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "SHA1" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ1" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "SHA256" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ256" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "SHA384" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ384" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "SHA512" -msgstr "எஸ்ஹெச்ஏ512" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "உரையில் (அவுட்லுக் பாங்கு)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Quoted" -msgstr "மேற்கோள் இட்ட" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Do not quote" -msgstr "மேற்கோள் காட்ட வேண்டாம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Inline" -msgstr "உள்ளமை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "பதிலாள் அமைவுகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "கணினி இயல்பானதை பயன்படுத்து (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "இணையத்துக்கு நேரடி இணைப்பு (_D)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "கைமுறை பதிலாள் அமைப்பு (_M):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP பதிலாள்:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் (_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "பதிலாள் இல்லை இதற்கு (_P):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "உண்மைபடுத்தலை பயன்செய் (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Us_ername:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Pass_word:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_w):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Start up" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "_m புதிய மின்னஞ்சல்களை கால துவக்கத்தில் சோதி" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "_g புதிய மின்னஞ்சல்களை எல்லா செயலில் உள்ள கணக்குகளுக்கும் சோதி" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "செய்தி காட்சி" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள் பயன்படுத்தும் எழுத்துருவையே பயன்படுத்து (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு (_t):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML நிலையான அகலமுள்ள எழுத்துருவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML அகலம் மாறும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்படுத்தி காட்டு (_q)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "color" -msgstr "நிறம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "இயல்பான எழுத்துரு குறியீட்டு முறை (_n):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "_v எல்லா அடைவுகளுக்கும் ஒரே காட்சி அமைப்பை செயலாக்கு." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "செய்திகளை பொருளால் இழையாக்கம் செய்ய மாற்று (_a)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Delete Mail" -msgstr "அஞ்சலை நீக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "வெளியேறும் போது குப்பை தொட்டி அடைவை காலி செய் (_x)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "அடைவு முழுமையாக நீக்கப்படும் போது நினைவூட்டு (_w)" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_S இயங்கு சித்திரங்களை இயங்கு சித்திரங்களாக காட்டு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "" -"HTML தேவை இல்லை என்போருக்கு செய்திகளை அனுப்பும் போது நினைவூட்டு (_P)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Loading Images" -msgstr "படங்களை ஏற்றுகிறது" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "எப்போதும் இணையத்திலிருந்து படங்களை ஏற்றாதே (_N)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "தொடர்புகளிலிருந்து அஞ்சலுக்கு படங்களை ஏற்று (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "இணையத்திலிருந்து படங்களை பெற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML செய்திகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "விளக்கச்சீட்டுகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "அனுப்புநர் படம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்பார்வையில் அனுப்புனர் படத்தைக் காட்டு (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்களில் மட்டும் அனுப்புனர் படத்தை தேடுக (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "காட்டப்பட்ட அனைத்து செய்தி தலைப்புகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "அஞ்சல் தலைப்புகள் அட்டவணை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -msgid "Date/Time Format" -msgstr "தேதி/நேரம் வடிவம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Headers" -msgstr "தலைப்புகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "உள்வரும் செய்திகலில் தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும் (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "வெளியேறும் போது எரிதங்களை நீக்கு (_x)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "தேவையற்ற மின்னஞ்சல்களுக்கு தனிப்பயன் தலைப்புகளை சோதிக்கவும் (_s)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"அனுப்புனர் என் முகவரி புத்தகத்தில் இருந்தால் செய்தியை குப்பை என குறியிடாதே " -"(_k)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "உள் முகவரி புத்தக த்தில் மட்டும் தேடு (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "தனிப்பயன் குப்பை தலைப்பு இருப்பின் தேர்வு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -msgid "No encryption" -msgstr "குறியாக்கம் இல்லை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS குறியாக்கமுறை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL குறியாக்கம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Special Folders" -msgstr "சிறப்பு அடைவுகள்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "வரைவு அடைவு (_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "அனுப்பப்பட்ட செய்தி உள்ள அடைவு (_M):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "_T குப்பை அடைவு:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "_J ஜங்க் அடைவு :" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Composing Messages" -msgstr "செய்திகளை உருவாக்கு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "எப்போதும் இதற்கு மறைநகல் அனுப்பு (_b):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "எப்போதும் கரிநகல் அனுப்பு (_s):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Message Receipts" -msgstr "செய்தி பெறுதல்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "செய்திகள் கிடைத்த தகவலை அனுப்புக (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"இந்த கணக்குக்கு என்ன பெயரிட விருப்புகிறீர்கள் என்பதை உள்ளிடவும் உதாரணமாக " -"\"Work\" அல்லது \"Personal\"" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Required Information" -msgstr "தேவையான தகவல்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Email _Address:" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரிகள் (_A):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "முழுப் பெயர் (_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "தேர்வு தகவல்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "கையொப்பம் (_u)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "புதிய கையொப்பத்தை சேர் (_w)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "நிறுவனம் (_g):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "பதில் தருக (_p):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "இதை இயல்பான கணக்காக குறிக்கவும் (_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"சந்திப்பு பற்றிய கோரிக்கைக்கு கையொப்பம் தேவை இல்லை (அவுட்லுக்கில் வேலை " -"செய்வதற்காக) (_D)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "நல்ல பாதுகாப்பு (PGP/GPG)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG (_K)விசை அடையாளம்:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "_g கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "எப்போதும் இந்த கணக்கில் வெளி போகும் செய்திகளுக்கு கையொப்பமிடுக (_w)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"எப்போதும் மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது எனக்கும் பிரதியை மறையாக்கம் " -"செய்க (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"எப்போதும் வலையில் உள்ள விசைகளை குறிமுறையாக்கத்தின் போது பயன்படுத்து (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "பாதுகாப்பு மைம் MIME (S/MIME)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"மறையாக்கம் செய்த அஞ்சல் அனுப்பும் போது என் பிரதியையும் மறையாக்கம் செய்க (_f)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "வெளி செல்லும் செய்திகளை குறிமுறையாக்கு (முன்னிருப்பாக) (_g)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "" -"வெளி செல்லும் செய்திகளுக்கு டிஜிட்டல் முறையில் கையொப்பமிடு (முன்னிருப்பாக) " -"(_u)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் (_p):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "கையொப்பமிடுகிற சான்றிதழ்: (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "S_elect..." -msgstr "தேர்ந்தெடு... (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "Clea_r" -msgstr "துடை (_r)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "_a கையொப்பமிடுகிற அல்கரிதம்:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "Cle_ar" -msgstr "துடை (_a)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -msgid "Server _Type:" -msgstr "சேவையக வகை (_T):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "description" -msgstr "விளக்கம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 -msgid "Configuration" -msgstr "வடிவமைப்பு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "சேவகன் (_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "User _Name:" -msgstr "_N பயனர் பெயர்:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "Mailbox location" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி இருக்குமிடம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_U):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "இந்த எவல்யூஷன் உருவாக்கத்தில் SSL ஆதரவு இல்லை" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "அங்கீகார வகை (_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "துணையாக உள்ள வகைகளை சரிபார் (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "Re_member password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "Server Configuration" -msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "_Port:" -msgstr "முனையம் (_P):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "சேவகனை அணுக அனுமதி தேவை (_v)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 -msgid "Authentication" -msgstr "அங்கீகாரம்" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -msgid "T_ype:" -msgstr "வகை (_y):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 -msgid "Remember _password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_p)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "தேடல் அடைவு மூலம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local folders" -msgstr "இடஞ்சார்ந்த அடைவுகள் அனைத்தும்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All active remote folders" -msgstr "அனைத்து செயலிலுள்ள தொலை அடைவுகள்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "அனைத்து உள்ளமை மற்றும் செயல்படும் தொலைநிலை அடைவுகள்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Specific folders" -msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"தொடந்து கவனிப்பதற்காக நீங்கள் தேர்வு செய்த செய்தி பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது\n" -"\"Flag\" பட்டிலிருந்து தொடர் தேர்வை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "_Flag:" -msgstr "குறி (_F):" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "_Due By:" -msgstr "நிலுவையில் (_D):" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "முடிவுற்றது (_m)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Call" -msgstr "அழை" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "அனுப்பாதே" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Follow-Up" -msgstr "தொடரவேண்டும்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "For Your Information" -msgstr "உங்கள் தகவலுக்காக" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Forward" -msgstr "அனுப்பு" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "பதில் தேவை இல்லை" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "அனைவருக்கும் பதிலளி" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Review" -msgstr "மீள்பார்வை" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "License Agreement" -msgstr "ஒப்பந்தப்பத்திரம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "ஒப்பந்த பத்திரத்தை ஏற்க இங்கு சொடுக்கவும் (_T)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "அங்கீகாரத்தை ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Security Information" -msgstr "பாதுகாப்பு தகவல்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "Digital Signature" -msgstr "மின்னெண் கையொப்பம்" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" - -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "தொடர்புகொள்கிறது %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:86 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது செய்திகளை வடிக்கிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:206 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "மின்னஞ்சலை கொணர்கிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:842 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d இல் %d அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:890 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d இல் %d செய்தி அனுப்புவதில் தோல்வி" - -#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837 -msgid "Canceled." -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது." - -#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839 -msgid "Complete." -msgstr "முடிந்தது." - -#: ../mail/mail-ops.c:1006 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "'%s' க்கு செய்தியை நகர்த்துகிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:1007 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "'%s' இல் செய்தியை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:1125 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "அடைவை சேமிக்கிறது '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1200 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது மற்றும் அழிக்கிறது '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1201 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "கணக்கை சேர்க்கிறது '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1263 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "'%s' அடைவை புதுப்பிக்கிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:1453 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "'%s' அடைவை அழிக்கிறது" - -#: ../mail/mail-ops.c:1538 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "குப்பைதொட்டியை காலி செய்கிறது '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1640 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "%s லிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 -msgid "Canceling..." -msgstr "ரத்து செய்கிறது..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "மின்னஞ்சலை அனுப்பு & பெற்றுக்கொள்" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 -msgid "Cancel _All" -msgstr "அனைத்தையும் ரத்து செய் (_A)" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 -msgid "Updating..." -msgstr "மேம்படுத்துகிறது..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 -msgid "Waiting..." -msgstr "காத்திருக்கிறது...." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சரிபார்க்கிறது" - -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "சுருள் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை`%s': %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:106 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "மின்னஞ்சல்களை non-mbox மூலம் `%s' க்கு அனுப்ப முயல்கிறது" - -#: ../mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message" -msgstr "செய்திகளை அனுப்பு" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "தேடு அடைவுகளை அமைக்கிறது: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "'%s க்கான தேடு அடைவுகளை இற்றைப்படுத்துகிறது: %s'" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:679 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -"தேடல் அடைவு \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவு \"%s\" க்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டது" -msgstr[1] "" -"தேடல் அடைவுகள் \"%s\" நீக்கப்பட்ட அடைவுகள் \"%s\" க்கு \n" -"பொருத்தமாக மாற்றப்பட்டன" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1310 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "தேடு அடைவை தொகு" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1419 -msgid "New Search Folder" -msgstr "புதிய தேடல் அடைவு" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "செல்லாத அனுமதி முறைமை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"இந்த சேவகன் இது போன்ற அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு தராது அல்லது எந்த அனுமதி " -"முறைக்கும் ஆதரவு இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" -"\"{0}\" சேவையகத்தில் \"{0}\" ஆக உள் அனுமதி உங்களுக்கு மறுக்கப்பட்டது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"கடவுச்சொல் சரியாக உள்ளிடப்பட்டதா என சோதிக்கவும். பல கடவுச்சொற்கள் நிலை " -"உணர்வு கொண்டவை என்பதை நினைவு கொள்க; உயர் நிலை விசை செய்ல்படுத்தப்பட்டு " -"இருக்கலாம்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "HTML வடிவத்தில் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ்கண்ட பெறுநர் HTML மின்னஞ்சலை பெற விரும்புகிறாரா என்பதை " -"உறுதிப்படுத்திக்கொள்ளவும்\n" -"HTML மின்னஞ்சல்:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "ஒரு தலைப்பு இல்லாமல் மின்னஞ்சல் அனுப்ப விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"பொருள் தறக்கூடிய தலைப்பை நீங்கள் அனுப்பும் மின்னஞ்சலுக்கு தந்தால் " -"பெறுநருக்கு உங்கள் மின்னஞ்சல் பற்றி எளிதாக புரியும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "BCC பெறுநர்களுக்கு மட்டுமே இந்த செய்தியை அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"நீங்கள் அனுப்பிய தொடர்புகளின் பட்டியல் பெறுநரை மறைக்குமாறு " -"அமைக்கப்பட்டுள்ளது\n" -"\n" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் " -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு " -"பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும். " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"மறைநகலாக மட்டும் அனுப்ப வேண்டிய நேரங்களில் பல மின்னஞ்சல் பயன்பாடுகள் " -"மின்னஞ்சல் தெரியட்டும் தலைப்பை பயன்படுத்தும். இந்த தலைப்பை தேர்வு செய்தால் " -"நீங்கள் மின்னஞ்சல் அனுப்பியவர்களில் பட்டியல் தெரியும். இதை தவிர்க்க ஒரு " -"பெறுநர் முகவரி மற்றும் ஒரு கரிநகல் முகவரியை உள்ளிடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரியுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" -"செல்லுபடியாகாத முகவரிகளுடன் இந்த செய்தியை நிச்சயம் அனுப்ப விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" -"கீழ் காணும் பெறுனர்கள் செல்லுபடியாகும் அஞ்சல் முகவரியாக\n" -" காணப்படவில்லை:{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "தனி பதில் கொடுக்கவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு தனி பதில் எழுதுகிறீர்கள். ஆனால் " -"பட்டியல் அதை குழுவுக்கு அனுப்ப முயல்கிறது. நிச்சயம் மேற்கொண்டு தொடரலாமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "தனிப்பட்ட பதில் அளி(_P)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" -"நீங்கள் குழுவிலிருந்து வந்த அஞ்சலுக்கு பதில் அளிக்கிறீர்கள் ஆனால் தனி " -"நபருக்கு பதில் எழுதுகிறீர்கள். குழுவுக்கு அல்ல. நிச்சயம் மேற்கொண்டு " -"தொடரலாமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "எல்லா பெறுனர்களுக்கும் பதில் அனுப்பவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" -"நீங்கள் பல பெறுனர்கள் உள்ள செய்திக்கு பதில் அளிக்கீறீர்கள். நிச்சயம் இதை " -"எல்லோருக்கும் அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "பெறுநர்கள் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை எனவே செய்தியை அனுப்ப முடியாது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"பெறுநர் புலத்தில் சரியான மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்: பெறுநர் புலத்தின். " -"மேல் க்ளிக் செய்து முகவரியை தேடலாம்: உள்ளீட்டு பெட்டிக்கு அடுத்துள்ள " -"பொத்தான்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "இயல்பான வரைவு அடைவை பயன்படுத்தவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கிற்கு வரைவு அடைவை திறக்க முடியவில்லை கணினி வரைவு அடைவை பயன்படுத்த " -"வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "இயல்பானதை பயன்படுத்து (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"இந்த \"{0}\" அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "தொடந்தால், உங்களால் செய்தி எதையும் மீட்க முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கப்பட்ட செய்திகளை நிரந்தரமாக அழிக்க விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "(_E)குப்பை தொட்டியை காலி செய்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல செய்திகளை திறக்கும் போது நீண்ட நேரம் எடுக்கும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "செய்திகளை திற (_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "அனுப்பாத செய்தி உள்ளது, வெளியேற விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"வெளியேறினால், எவல்யூஷன் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த செய்தி அனுப்பப்படாமல் " -"இருக்கும்." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} போது பிழை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "செயல்படும் போது பிழை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "வடிகட்டி குறிப்பை ஏற்றும்போது பிழை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "கோப்பு \"{0}\" க்கு சேமிக்க இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "சேமிக்க அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை, ஏனெனில் \"{1}\"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "தற்காலிக சேமி அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது மேலெழுத முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "கோப்பு உள்ளது ஆனால் இயல்பான கோப்பு இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" கணினி அமைப்பு அடைவை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சரியாக வேலை செய்ய கணினி அமைப்பு அடைவுகள் தேவை. அவற்றை மறுபெயரிட, " -"நகர்த்த, அல்லது நீக்க இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"கணினி அமைப்பு அடைவு \"{0}\" க்கு மாற்றுப்பெயர் இடவோ அல்லது நகர்த்தவோ " -"முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "உண்மையாகவே \"{0}\" அடைவையும் உப அடைவுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ள அனைத்து கோப்புகளும் உப அடைவுகளும் " -"நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" -"இந்த அடைவை நீக்கினால் இதில் உள்ளது அனைத்தும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "இந்த செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" -"தேடல் அடைவுகளில் காணும் செய்திகள் பிரதிகள் இல்லை. அவற்றை தேடல் அடைவில் " -"நீக்கினால் அவை உண்மையில் எந்த அடைவுகளில் உள்லதோ அங்கிருந்து நீக்கப்படும். " -"நிச்சயம் இந்த செய்திகளை நீக்க விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" க்கு \"{1}\" ஆக மாற்றுப்பெயர் இட முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "அடைவு\"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ \"{1}\" க்கு நகர்த்த முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "மூலம் \"{2}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "இலக்கு \"{2}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\"ஐ \"{1}\" க்கு நகல் எடுக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "மூலம் \"{1}\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "கணக்கில் மாற்றம் செய்ய முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "தேவையான அனைத்து தகவல்களையும் உள்ளிடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "ஒரே பெயரில் இரண்டு கணக்குகளை உருவாக்க முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "இந்த கணக்கை அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், இந்த கணக்கு தகவல்கள் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "இந்த கணக்கு மற்றும் அனைத்தும் பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"தொடர்ந்தால் கணக்கு விவரங்களும் அனைத்து\n" -"பதிலாள் விவரங்களும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"இந்த கணக்கை செய்லிழக்கச் செய்து மற்றும் அனைத்து பதிலாளையும் அவசியம் நீக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "தொடர்ந்தால், அனைத்து பதிலாள் கணக்குகளும் நிரந்தரமாக நீக்கப்படும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "_N செயல் நீக்காதே" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -msgid "_Disable" -msgstr "செயல் நீக்கு (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "பின்னூட்ட கோப்பை சேமிக்க முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "கையெழுத்து ஸ்கிரிப்ட் \"{0}\" ஐ அமைக்க முடியாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "நிரல் கோப்பு இருக்க வேண்டும் மற்றும் இயக்கப்பட வேண்டும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "மாற்றங்களை சேம்மிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "இந்த கையொப்பம் மாற்றப்பட்ட து ஆனால் சேமிக்கப்படவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "_Discard changes" -msgstr "மாற்றத்தை நிராகரி (_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"தேடு அடைவு \"{0}\" ஐ திருத்த முடியவில்லை ஏனெனில் அது இருப்பில் இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"அடைவு கருத்து தொக்கி சேர்க்கப்பட்டு இருக்கலாம். \n" -"தேவையானால் தேடுதல் அடைவு திருத்திக்கு சென்று தெளிவாக சேர்க்கவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "\"{0}\" தேடல் அடைவை சேர்க்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "அடைவு \"{0}\" ஏற்கெனவே உள்ளது தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "தேடும் அடைவுகள் தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "மின்னஞ்சல் வடிகட்டி தானாக மேம்படுத்தப்பட்டது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Missing folder." -msgstr "அடைவை காணவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "அடைவின் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "நீங்கள் இந்த தேடும் அடைவிற்கு பெயரிட வேண்டும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "No sources selected." -msgstr "மூலம் எதுவும் தேர்வு செய்யப்படவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"குறைந்தது ஒரு அடைவையாவது மூலம் என குறிப்பிட வேண்டும்\n" -"அடைவை தனியாக தேர்வு செய்தோ மற்றும்/அல்லது அனைத்து உள் அடைவுகளையும், தொலை " -"அடைவுகளையும் அல்லது அனைத்தையும் தேர்வு செய்தோ குறிப்பிடலாம்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "பழைய மின்னஞ்சல் அடைவு \"{0}\" ஐ நகர்த்துவதில் சிக்கல் ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"காலியில்லாத அடைவு \"{1}\" ஏற்கெனவே உள்ளது \n" -"\n" -"நீங்கள் இந்த அடவை உதசீனப்படுத்தலாம், அடைவின் மேலெழுதலாம், அல்லது அடக்கத்தை " -"கூட்டலாம் அல்லது வெளியேறலாம்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Ignore" -msgstr "தவிர்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "_Append" -msgstr "பின் எழுது (_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "எவலூஷனின் உள்லமை அஞ்சல் பாங்கு மாறிவிட்டது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" -"எவலூஷனின் அஞ்சல் பாங்கு எம்பாக்ஸ் இலிருந்து மெய்ல்டிர் க்கு மாறிவிட்டது. " -"எவலூஷன் மேற்கொண்டு தொடரும் முன் உங்கள் உள்ளமை அஞ்சல்கள் புதிய பாங்குக்கு " -"நகர்த்த வேண்டும். இப்போது நகர்த்தலாமா? \n" -"\n" -"ஒரு எம்பாக்ஸ் கணக்கு உருவாக்கப்பட்டு பழைய அடைவுகள் காக்கப்படும். தரவு சரியாக " -"நகர்த்தப்பட்டது என்பதை உறுதி செய்து கொண்டு நீங்கள் கணக்கை நீக்கிவிடலாம். தயை " -" செய்து தேவையான வட்டு இடம் உள்ளதென உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "_E எவல்யூஷனிலிருந்து வெளியேறு" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "_M இப்போது இடம்பெயர்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "அங்கீகார கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"நிறுவல் பிரச்சினையால் \"{0}\", அனுமதி கோப்பை படிக்க இயலவில்லை. அனுமதி " -"கோப்பை படிக்கும் வரை நீங்கள் இந்த தருவியை பயன்படுத்த இயலாது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Please wait." -msgstr "காத்திருக்கவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு வழங்கனை விசாரிக்கிறது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"ஆதரவுள்ள உண்மைப்படுத்தல் இயக்க பட்டியலுக்கு சேவையகத்தை விசாரித்தல் " -"தோல்வியடைந்தது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "க்ரூப்வைஸ் சேவையகத்தினை இணைக்க முடியவில்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "உங்கள் கணக்கு அமைவுகளை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "படித்த இரசீது கேட்கப்படுகிறது." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"படித்ததற்கு இரசீது \"{1}\" க்கு கேட்கப்படுகிறது. {0} க்கு இரசீது அனுப்பவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "_N அனுப்ப வேண்டாம்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "_S ரசீது அனுப்பு" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "வலை தொடர்பில்லாத பயனுக்கு அடைவுகளை ஒத்திசைவு செய்யவா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"தொடர்பில்லாத நிலை பயனுக்கு குறித்த அடைவுகளை உள்ளமை ஒத்திசைவு செய்ய வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "_N ஒத்திசைவு செய்யாதே" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Synchronize" -msgstr "_S ஒத்திசை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" -"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவில் அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"இது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவு மற்றும் அதன் துணை அடைவுகளில் அனைத்து " -"செய்திகளையும் படித்ததாக குறிக்கும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Close message window." -msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூடவும்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "செய்தி சாளரத்தை மூட விருப்பமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Yes" -msgstr "_Y ஆம்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_No" -msgstr "_N இல்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Always" -msgstr "_A எப்போதும்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "N_ever" -msgstr "_e எப்போதுமில்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "கையொப்பம் ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" -"\"{0}\" பெயருடன் பின்னூட்டம் ஏற்கெனவே உள்ளது. தயவு செய்து வேறு பெயர் இடவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Blank Signature" -msgstr "வெறுமையான கையொப்பம்" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "இந்த கையெழுத்துக்கு தயவு செய்து தனிப்பட்ட பெயர் தருக." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த கணக்கு செயல்படுத்தப்படவில்லை, எனவே செய்தியை அனுப்ப " -"முடியாது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "கணக்கினை செயல்படுத்தவும் அல்லது வேறு கணக்கு மூலம் அனுப்பவும்." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "அஞ்சல் நீக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "நீங்கள் இந்த அஞ்சலை நீக்க தேவையான அனுமதி இல்லை." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "\"Check Junk\" தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "\"Report Junk\" தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "\"Report Not Junk\" தோல்வியுற்றது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "போலி செய்திகள் ஐ நீக்க வேண்டுமா?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "போலி செய்திகள் ஏதும் இல்லை." - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "'{0}' அடைவில் போலி செய்தி ஏதும் இல்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "அடைவிலிருந்து சந்தா நீக்கம் செய்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "செய்தியை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "அடைவை திறத்தல் தோல்வி" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "இரட்டைப்போலி செய்திகள் ஐ கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "செய்தியைகளை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "செய்திகளில் இணைப்புகளை நீக்குவதில் தோல்வி." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்குதல் தோல்வி" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "வட்டில் செய்திகளை சேமிப்பதில் தோல்வி" - -#: ../mail/message-list.c:1261 -msgid "Unseen" -msgstr "பார்க்காத" - -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Seen" -msgstr "பார்த்த" - -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Answered" -msgstr "பதிலளி க்கப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Forwarded" -msgstr "மேலனுப்பப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "பார்காத பல செய்திகள்" - -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "பல செய்திகள்" - -#: ../mail/message-list.c:1270 -msgid "Lowest" -msgstr "குறைவான" - -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lower" -msgstr "குறைந்த" - -#: ../mail/message-list.c:1275 -msgid "Higher" -msgstr "உயர்ந்த" - -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Highest" -msgstr "உயரமான" - -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "இன்று %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1925 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "நேற்று %b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1937 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1945 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#: ../mail/message-list.c:1947 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b %d %Y" - -#: ../mail/message-list.c:2752 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "புலப்படும் அனைத்து செய்திகளையும் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "செய்திகள்" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 -msgid "Follow-up" -msgstr "தொடர்" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5101 -msgid "Generating message list" -msgstr "செய்தி பட்டியலை உருவாக்குகிறது" - -#: ../mail/message-list.c:4912 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"உங்கள் தேடல் குறிப்புகளுக்கு ஏற்ற செய்தி ஏதும் இல்லை. தேடலை Search->Clear " -"menu item கட்டளையால் நிறுத்து. அல்லது அதை மாற்றுக." - -#: ../mail/message-list.c:4914 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "இந்த அடைவில் எந்த செய்தியும் இல்லை." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "குறிக்கப்பட்ட" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "குறிப்பின் நிலை" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "தொடர்வதற்கான அடையாளம்" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "நிலுவை" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Sent Messages" -msgstr "செய்திகளை அனுப்புக" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "பொருள் கட்டான" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -msgid "Recipients contain" -msgstr "பெருபவரில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 -msgid "Message contains" -msgstr "செய்தியில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Subject contains" -msgstr "பொருளில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Sender contains" -msgstr "அனுப்பியவரில் உள்ளது" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Body contains" -msgstr "உள்ளடக்கத்தில்" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் SSL துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு " -"செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"உங்கள் எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகம் TLS துணை இருந்தால் இதை வாய்ப்பினை தேர்வு " -"செய்வதன் மூலம் எவல்யூஷன் உங்களை எல்டிஏபி(LDAP) சேவையகத்துடன் இணைக்கும்." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"இதை தேர்வு செய்தால் உங்கள் சேவையகம் SSL மற்றும் TSL க்கான ஆதரவை தராது. " -"உங்கள் இணைய இணைப்பு பாதுகாப்பாக இருக்காது. தேவையற்ற மென்பொருள்கள் உங்கள் " -"கணினியை தாக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "_s பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள் நாள்காட்டியில் பயன்படுத்து" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "" -"இணைப்பில் இல்லாமல் பணிபுரிய புத்தக உள்ளடக்கங்களை நிலைவட்டில் நகலெடு (_b)" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"இது எல்டாப் சேவகனில் உள்ள இணைப்புக்கு பயன்படும் துளையின் பெயர். இது போல் " -"நிலையான துளையின் பட்டியல் உள்ளது. நீங்கள் எந்த துளையை பயன்படுத்த வேண்டும் " -"என்பதை உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் கேட்டு தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.்" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை அனுமதிக்க பயன்படுத்தும் முறை. இதை \"Email Address\"அமைக்க " -"LDAP சேவையகத்திற்கு யார்வேண்டுமானாலும் அணுகுவதற்கான பெயரில்லா அனுமதியை " -"தரவேண்டும்." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"தேடலின் எல்லை நீங்கள் எவ்வளவு ஆழமாக அடைவுகளுக்குள் தேட விரும்புகிறீர்கள் " -"என்பதை குறிப்பிடும். \"sub\" இன் எல்லை கீழ்கண்ட பாதைகளில் தேடும். \"one\" " -"ஒரே ஒரு மட்டத்தில் மட்டும் தேடல் பணியை செய்யும்." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக தகவல்" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "விவரம்" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "தேடுகிறது" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 -msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்குகிறது" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகள்" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 -msgid "New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம்" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) கள் முடிக்கப்பட்ட பட்டியலுக்கு EFolderList XML." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "முடிந்த யூஆர்ஐ(URI)களின் பட்டியலுக்கு EFolderList XML." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "தானாக முடித்தல் நீளம்" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தானாக முடிக்க, நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய வேண்டிய எழுத்துக்களின் " -"எண்ணிக்கை" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"தானியங்கியாக பூர்த்தியான பெயரை முகவரியுடன் உள்ளீட்டில் காட்டுதலை " -"கட்டாயப்படுத்தவா." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான " -"யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "" -"பெயர்களை தேர்ந்தெடு உரையாடலுக்கு கடைசியாக பயன்படுத்திய அடைவுக்கான " -"யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "தொடர்பு இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் " -"இருக்குமென தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு கீழே. " -"(பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் தொடர்புகள் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் " -"(செங்குத்து காட்சி)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Primary address book" -msgstr "முதன்மை முகவரி புத்தகம்" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"தொடர்புகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"நினைவூட்டல் பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (கிடைமட்டம்)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "கிடை மட்டமாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம்" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம் (செங்குத்து)" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது தொடர்பு முன் பார்வை பலக இடம்" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "Show preview pane" -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு வேண்டுமா." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -msgid "Show maps" -msgstr "வரை படங்களை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "முன்பார்வை பலகத்தில் வரைபடங்களை காட்டு வேண்டுமா." - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -msgid "_Table column:" -msgstr "_T அட்டவணை நெடுவரிசை:" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -msgid "Autocompletion" -msgstr "தானியங்கிமுடிவு" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "எப்போதும் தானியங்கி பூர்த்தியான தொடர்பின் முகவரியை காட்டு (_s)" - -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "எல்டிஏபி(LDAP) சேவகனில்" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "தொடர்பு (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 -msgid "Create a new contact" -msgstr "புதிய தொடர்புகளை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் (_L)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியலை உருவாக்கு" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Create a new address book" -msgstr "புதிய முகவரி புத்தகத்தை உருவாக்கு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -msgid "Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்கள்" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -msgid "Save as vCard" -msgstr "விகார்ட் என சேமி..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகலெடு (_p)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு நகல் " -"எடுக்கவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை அழி (_e)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தை அழி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "அனைத்து தொடர்புகளையும் நகர்த்து (_v)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளை வேறு ஒன்றுக்கு " -"நகர்த்தவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 -msgid "_New Address Book" -msgstr "புதிய முகவரிப்புத்தகம் (_N)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "முகவரி புத்தக பண்புகள் (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த முகவரி புத்தகத்தின் பண்புகளை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "_M முகவரி புத்தகவரை படம்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தில் உள்ள தொடர்புகளுடன் வரை படம் ஒன்றை " -"காட்டவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 -msgid "_Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரி புத்தகத்தை மறுபெயரிடு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -msgid "Stop loading" -msgstr "ஏற்றுவதை நிறுத்து" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "தொடர்புகளை இங்கு நகல் எடுக்கவும் (_C)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகல் எடுக்கவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "தொடர்புகளை அழி (_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "_F தொடர்பு இல் காண்க (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "காட்டப்பட்ட தொடர்பில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "தொடர்பை ரத்து செய் (_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட தொடர்புகளை மற்றவருக்கு அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "தொடர்பு ஐ இங்கு நகர்த்துக (_M)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்புகளை வேறு முகவரி புத்தகத்துக்கு நகர்த்தவும்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -msgid "_New Contact..." -msgstr "புதிய தொடர்பு (_N)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "புதிய தொடர்பு பட்டியல் (_L)..." - -# msgctxt "New" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 -msgid "_Open Contact" -msgstr "_O தொடர்பை திற" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 -msgid "View the current contact" -msgstr "தற்போதைய தொடர்பை பார்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "செய்தியை தொடர்புகளுக்கு அனுப்பு (_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ஒரு செய்தியை தேர்வு செய்துள்ளவர்களுக்கு அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Actions" -msgstr "செயல்கள் (_A)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "_Preview" -msgstr "முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 -msgid "_Delete" -msgstr "அழி (_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "_Properties" -msgstr "பண்புகள் (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Address Book Map" -msgstr "முகவரி புத்தக வரைபடம்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "தொடர்பு முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "Show _Maps" -msgstr "_M வரை படங்களை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "தொடர்பு முன்காட்சி சாளரத்தில் வரை படங்களை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "_Classic View" -msgstr "பழைமயான காட்சி (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் தொடர்பு முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "_Vertical View" -msgstr "செங்குத்து நிலை காட்சி (_V)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல் பக்கத்தில் தொடர்பு முன்காட்சியை காட்டு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -msgid "Any Category" -msgstr "ஏதாவது ஒரு வகை" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 -msgid "Advanced Search" -msgstr "மேம்பட்ட தேடல்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "காட்டப்பட்ட எல்லா தொடர்புகளையும் அச்சடி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய தொடர்புகளின் முன்தோற்றம்" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை அச்சடி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்தை விகார்ட் ஆக சேமி (_a)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகவரிப்புத்தக தொடர்புகளை வீகார்ட் ஆக சேமிக்கவும்" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "விகார்ட் ஆக சேமி (_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "தேர்வு செய்த தொடர்புகளை விகார்ட் ஆக சேமி" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை முன்அனுப்பு (_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "தொடர்பினை முன்அனுப்பு (_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "_S தொடர்புகளுக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "_S பட்டியலுக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "_S தொடர்புக்கு செய்தியை அனுப்பு" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "பல விகார்ட்கள்" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s க்கான விகார்ட்" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "தொடர்பு தகவல்" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%sக்கு தொடர்பு தகவல்" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "Anonymously" -msgstr "அனாமதேயமாக" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Using email address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "One" -msgstr "ஒன்று" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 -msgid "Sub" -msgstr "துணை" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "தேடல் அடிப்படைக்கான ஆதரவு" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "_Login method:" -msgstr "உள் நுழையும் முறை (_L):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "உள்நுழை (_g):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Search _base:" -msgstr "அடிப்படை தேடல்கள் (_b):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "_Search scope:" -msgstr "தேடல் எல்லை (_S):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "இயன்ற அடிப்படை தேடல் கண்டறி (_F)" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Search _filter:" -msgstr "வடிப்பியை தேடு (_f):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Search Filter" -msgstr "தேடும் வடிப்பி" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"தேடல் வடிகட்டி என்பது தேடும்போது தேடும் பொருட்களின் வகை. இதை மாற்றாவிட்டால் " -"முன்னிருப்பு தேடல் \"person\" வகை (தனிமனிதன்) ஆகிவிடும்." - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "cards" -msgstr "அட்டைகள்" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "கால தாமதம் (_T):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "_Download limit:" -msgstr "பதிவிறக்க எல்லை (_D):" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "வரையரை வரும் வரை இந்த புத்தகத்தை பார்வையிடு (_r)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "போகோ வடிகட்டியை பிறப்பித்தல் தோல்வி : %s " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "போகோ வடிப்பிக்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை: " - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"போகோ வடிப்பி அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "போகோவடிகட்டி தேர்வுகள்" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக (_U)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 -msgid "Bogofilter" -msgstr "போகோவடிகட்டி" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "அஞ்சல் உரை ஐ யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுக" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"அஞ்சல் உரையை யூனிக்கோடுக்கு மாற்றுவும் இதனால் எரிதம் ஹாம் டோக்கன்கள் மற்ற " -"எழுத்துருகளில் வருவதை ஒருங்கிணைக்கலாம்." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 நிமிடங்கள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "நேரம்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலம் (_c):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(நாள் பார்வையில் காட்டப்பட்டது)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து (_y)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "நேரத்தின் அமைப்பு:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 மணி (AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24 மணி" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -msgid "Work Week" -msgstr "வார வேலை" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது (_k):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "வேலை நாட்கள்:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "நாள் துவங்கியது (_D):" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "திங் (_M)" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "செவ் (_T)" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "புத (_W)" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "வியா (_h)" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "வெள் (_F)" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "சனி (_S)" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "ஞாயி (_u)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "நாட்கள் முடிந்தது (_e):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "எச்சரிக்கைகள்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்து (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "நேர பகுப்பு (_T):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "வாரம் மற்றும் மாதம் காட்சியில் சந்திப்பின் முடிவு காட்டு (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "மாத செய்திகளை காட்டும் போது வார செய்திகளை சுருக்கி காட்டு (_C)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "வார எண்களை காட்டு (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" -"_e மீள்நிகழ்வு நிகழ்ச்சிகளை கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "மாதம் காட்சியை வாரமாக உருட்டு (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "இன்று நிலுவையில் உள்ள பணிகள் (_a)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "நிலுவையில் உள்ள பணிகள் (_O):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை (_H)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "அறிவிப்பு புலத்தில் மட்டும் நினைவூட்டல்களை காட்டு (_n)" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கு முன்னும்" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -msgid "Show a _reminder" -msgstr "ஒரு நினைவூட்டலை காட்டு (_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ஒவ்வொரு ஆண்டு நிறைவு/ பிறந்த நாள் முன்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "நினைவூட்டல் அறிவிப்புக்கு நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "முன்னிருப்பு ஓய்வு/பணியில் சேவையகம்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "மாதிரிஉரு:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "%u மற்றும் %d பயனர் மற்றும் களம் மின்னஞ்சல் முகவரியால் மாற்றப்படும்." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "வெளியீட்டு தகவல்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "முதன்மை நாள்காட்டி" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"நாள்காட்டி\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"நாள்காட்டி பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "நேரம் மண்டலம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"நாள்காட்டிக்கு முன்னிருப்பு கால மண்டலம். மொழிமாற்று அமைக்காத ஒல்ஸன் கால " -"மண்டல தரவிறக்க இடம் \"America/New York\"." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -msgid "Use system timezone" -msgstr "கணினி இயல்பான நேர மண்டலத்தை பயன்படுத்து" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"எவல்யூஷனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நேர மண்டலத்திற்குப் பதில் கணினி நேர " -"மண்டலத்தைப் பயன்படுத்தவும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "நாள் பார்வைக்கு இரண்டாம் நிலை கால மண்டலம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"அமைத்தால் நாள் பார்வையில் இரண்டாம் நிலை நேர இடங்களை காட்டும். மதிப்பு நேர " -"இட விசைக்கு பயன்பட்டது போலவே." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய இரண்டாம் நிலை நேர இடங்கள் நாள் பார்வையில்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' பட்டியலில் அண்மையில் பயன்படுத்திய நேர இடங்களின் அதிக " -"பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "இருபத்தி நான்கு மணிநேர வடிவம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "am/pm க்கு பதிலாக 24 மணிநேர முறையில் நேரங்களை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "பங்கு புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் பங்கு புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தினை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நிலை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகை புலத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பில் வகை புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "" -"நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் தயைசெய்க,பதில்தருக புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் நேர மண்டல புலத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பில் நேர மண்டல புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "வகைகள் புலத்தை நிகழ்வு/பணி/சந்திப்பு தொகுப்பியில் காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "நிகழ்வு/சந்திப்பு தொகுப்பியில் வகைகள் புலத்தை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Week start" -msgstr "வாரம் துவங்குகிறது" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "வாரத்தின் வாரநாட்கள் ஞாயிறு (0) முதல் சனி (0) வரை ஆகும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Workday start hour" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நேரம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "வேலை நாள் ஆரம்ப நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Workday start minute" -msgstr "வேலைநாள் துவங்கும் நிமிடம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் துவங்கும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Workday end hour" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி மணிநேரம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "வேலை நாள் முடிந்த நேரம், 24 மணிநேர வடிவத்தில், 0 முதல் 23 வரை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Workday end minute" -msgstr "வேலைநாள் கடைசி நிமிடம" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "வேலை நாள் முடியும் நிமிடம், 0 லிருந்து 59 வரை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Time divisions" -msgstr "நேர பகுப்புகள்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"நாள் மற்றும் வார வேலை நாள் பார்வையில் காட்டப்படும் இடைவேளை நேரம், " -"நிமிடங்களில்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "கிடைமட்ட பலக நிலை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத பார்வை இல்லாத " -"போது, பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "செங்குத்து பலக நிலை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத " -"பார்வையில் இல்லாத போது, பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத " -"பார்வையில், பிக்சல்களில், கிடைமட்ட பலகத்தின் நிலை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "மாதப் பார்வை செங்குத்து பலகத்தின் நிலை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"பார்வை மற்றும் தேதி நகர்த்தி நாள்காட்டி மற்றும் பணி பட்டியலுக்கிடையே, மாத " -"பார்வையில், பிக்சல்களில், செங்குத்து பலகத்தின் நிலை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"நாள்காட்டி பட்டியல் மற்றும் தேதி நாள்காட்டி.மாலுமி இடையே செங்குத்து " -"பலகத்தின் இடம்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Memo layout style" -msgstr "நினைவூட்டல் இடஅமைவு பாணி" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் " -"இருக்குமென தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு கீழே. " -"(பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" எனில் நினைவூட்டல் பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் " -"(செங்குத்து காட்சி)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" -"\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் நினைவூட்டல்கள் முன் பார்வையை காட்டுக." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (கிடைமட்டம்)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "கிடைமட்டமாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "நினைவூட்டல் முன் பார்வை பலகத்தின் நிலை (செங்குத்து)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது நினைவூட்டல் பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Task layout style" -msgstr "பணிகள் இட அமைவு பாங்கு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" -"இட அமைவு பாங்கு பணி பட்டியலுக்கு அருகே எங்கு முன்பார்வை பலகம் இருக்குமென " -"தீர்மானிக்கிறது.\"0\" எனில் பணிப்பட்டியலுக்கு கீழே. (பாரம்பரிய காட்சி) \"1\" " -"எனில் பணிப்பட்டியலுக்கு பக்கத்தில் (செங்குத்து காட்சி)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "\"உண்மை\" எனில், முதன்மை சாளரத்தில் பணிகள் முன் பார்வையை காட்டுக." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (கிடைமட்டம்)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "பணிகள் முன்பார்வை பலக நிலை (செங்குத்து)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "செங்குத்தாக உள்ளபோது பணி பலகத்தின் முன் பார்வையின் இடம்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "மாத பார்வையில் வார கடைசிகளை குறுக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"மாத காட்சியில் வாரகடைசி நாட்களை குறிக்க வேண்டுமா அதாவது சனிக்கிழமை மற்றும் " -"ஞாயிற்றுக்கிழமை ஒரு நாள் இடைவெளியில் வைக்கும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு முடிந்த நேரத்தை வார மற்றும் மாதகாட்சிகளில் காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "நிகழ்வின் முடிவு நேரத்தை வார மற்றும் மாத காட்சிகளில் காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Work days" -msgstr "வேலை நாட்கள்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ஆரம்ப மற்றும் முடிவு வேலை நேரத்தின் நாட்களை குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"நாள்காட்டியில் மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை (நடப்பு நேரத்தில் உள்ள கோடு) வரைய " -"வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நாள் பார்வை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நாள் பார்வையில் வரையும் நிறம்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "மார்கஸ் பைன்ஸ் கோடு நிறம் - நேர பட்டை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"மார்கஸ் பைன்ஸ் கோட்டினை நேர பட்டையில் வரையும் நிறம் (முன்னிருப்பாக வெற்று)." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "சுருள் நிகழ்வுகள் சாய்வு எழுத்தில்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -msgstr "" -"கீழ் இடது நாள்காட்டியில் சாய்வெழுத்தில் சுழல் நிகழ்வு தேதிகளை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "முதன்மை குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"நினைவூட்டல்கள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"நினைவூட்டல் பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "முதன்மை பணிபட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." -msgstr "" -"பக்கப்பட்டை \"பணிகள்\" காட்சியில் தேர்ந்தெடுத்த (அல்லது \"முதன்மை\") " -"பணிப்பட்டியலின் யூஐடி" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணிகளை மறை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "முழு பணி விவரத்தையும் பணிகள் பார்வையில் மறைக்க வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Hide task units" -msgstr "பணி அலகுகளை மறை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"பணியை மறைப்பதை கண்டறிய தேவையான அலகு, \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Hide task value" -msgstr "பணி மதிப்பினை மறை" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "பணிகளை மறைப்பதை நிர்ணயிக்க உருப்படிகளின் எண்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "நிலுவையில் இன்று உள்ள பணிகளின் நிறம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் இன்றைய இலக்கை குறிப்பதாகும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "முடிக்காத பணிகள் நிறம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"\"#rrggbb\" வடிவத்தில் பணியின் பின்னணி நிறம் அதிகமானதைக் குறிப்பதாகும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "உருப்படிகளை அழிக்கும் போது உறுதிப்படுத்து" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "நீக்குதலை உறுதிபடுத்து" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு அல்லது பணியை பகுதி நீக்கும் போது உறுதிப்படுத்த " -"வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "முன்னிருப்பு சந்திப்பு ஏற்பாடு நினைவூட்டல்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "சந்திப்பு க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Default reminder value" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டலுக்கான அலகுகளின் எண்ணிக்கை." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Default reminder units" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு அலகுகள்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், \"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "" -"பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள் க்கு முன்னிருப்பு நினைவூட்டலை அமைக்க " -"வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் மதிப்பு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "" -"பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டலை நிர்ணயிக்க அலகுகளின் " -"எண்ணிக்கை ." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "பிறந்த நாள் மற்றும் ஆண்டு விழா நாள் நினைவூட்டல் அலகுகள்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." -msgstr "" -"பிறந்தநாள் அல்லது ஆண்டுவிழா முன்னிருப்பு நினைவூட்டிக்கான அலகுகள், " -"\"minutes\", \"hours\" அல்லது \"days\"." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" -"நாள் வேலை வாரம் மற்றும் நாள் மாலுமி பார்வையில் வாரத்திள் எண்ணை காட்டு." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "நாட்காட்டியில் பல்வேறு இடங்களில் வார எண்களை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "மாதம் காட்சியை ஒரு வாரம் உருட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "மாதம் காட்சி ஐ மாத கணக்காக இல்லாமல் வாரமாக உருட்டவா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Last reminder time" -msgstr "கடைசி நினைவூட்டல் நேரம்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "கடைசியாக நினைவூட்டல் இயங்கிய நேரம். (_t)" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "நாள்காட்டிகள் இதற்கு நினைவூட்டலை இயக்கட்டும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Reminder programs" -msgstr "நினைவூட்டல் நிரல்கள்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "நினைவூட்டலால் இயங்க அனுமதிக்கப்படும் நிரல்கள்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "அறிவிப்பு இழுப்பறையில் நினைவூட்டல்களை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "நினைவூட்டல் காட்ட அறிவிப்பு தட்டை பயன்படுத்துவதா இல்லையா." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு பட்டியல்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"ஓய்வு/பணியில் இருக்கிறார் என காட்ட வழங்கன் URL களுக்கு வார்புரு. %u இல் " -"அஞ்சல் முகவரியும் மற்றும் %d இல் களமும் குறிப்பிடப்படும்." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "நினைவூட்டல் ஒலிகளை சேமிக்க அடைவு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "நினைவூட்டல் ஒலி கோப்புகளுக்கு சேமிக்க அடைவு" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"இதற்கு மூன்று மதிப்புகள் இருக்கக்கூடும். 0 வழுக்கள். 1 எச்சரிக்கைகள். 2 " -"வழுநீக்கி செய்திகள் ." - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -msgid "I_mport" -msgstr "இறக்குமதி செய் (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -msgid "Select a Calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -msgid "Select a Task List" -msgstr "ஒரு பணி பட்டியலை தேர்ந்தெடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு இறக்குமதி செய்க (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "பணிகளுக்கு இறக்குமதி செய் (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "நாள்காட்டிகளை நினைவூட்டல்களுக்காக தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "_m நேரம் மற்றும் நாள்:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 -msgid "_Date only:" -msgstr "_D தேதி மட்டும்:" - -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 -msgid "On The Web" -msgstr "இணையத்தில்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 -msgid "Weather" -msgstr "வானிலை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "பிறந்த நாள் & ஆண்டு துவக்க நாள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாடு (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பு (_p)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "முழு நாளுக்குமான சந்திப்பை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "கூட்டம் (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "புதிய கூட்டத்தை உருவாக்க கோரிக்கை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "நாள்காட்டி (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டியை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "நாள்காட்டி மற்றும் பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 -msgid "Loading calendars" -msgstr "நாள்காட்டிகள் ஏற்றப்படுகிறன" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வாளர்" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "நாள்காட்டியை %s இல் திறக்கிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"தேர்வு செய்யப்பட்ட நிகழ்வுகள் தவிர மற்ற நிகழ்வுகள் முடிந்து போன நிகழ்வுகள் " -"நீக்கப்படும். தொடர்ந்தால் இந்த நிகழ்வுகள் பற்றி இனி தெரிந்துகொள்ள முடியாது" - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "நீக்க வேண்டிய பழைய நிகழ்வுகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -msgid "Copying Items" -msgstr "உருப்படிகளை நகலெடுக்கிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -msgid "Moving Items" -msgstr "உருப்படிகளை நகர்த்துகிறது" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -msgid "event" -msgstr "நிகழ்வு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக சேமி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "_Copy..." -msgstr "நகல் (_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "_e நாள்காட்டியை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த நாள்காட்டியை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Go Back" -msgstr "பின் செல்க" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Go Forward" -msgstr "முன் செல்க" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Select today" -msgstr "இன்றை தேர்வு செய்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select _Date" -msgstr "தேதியை தேர்வு செய் (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select a specific date" -msgstr "குறிப்பிட்ட தேதியை தேர்வு செய்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -msgid "_New Calendar" -msgstr "புதிய நாள்காட்டி (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 -msgid "Purg_e" -msgstr "அழி (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "பழைய சந்திப்புகள் மற்றும் கூட்டங்கள் நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -msgid "Re_fresh" -msgstr "புதுப்பி (_f)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை மறுபெயரிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை மட்டுமே காட்டு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டியில் நகலெடு (_y)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "பேராளர் சந்திப்பு (_D)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "_D இந்த சந்திப்பு ஐ நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சந்திப்புகளை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "இந்த நிகழ்வை நீக்கு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "இந்த தருவாயை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "_u எல்லா நிகழ்வுகளையும் நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "அனைத்து நிகழ்வுகளையும் அழி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "புதிய முழு நாள் நிகழ்வு (_E)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "புதிய முழு நாளுக்குமான நிகழ்வை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ஐ நாள்காட்டியாக அனுப்பு (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "புதிய சந்திப்பு (_M)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "புதிய சந்திப்பை உருவாக்க கோரிக்கை" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "நாள்காட்டிக்கு நகர்த்து (_v)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "புதிய நேர ஒதுக்கங்கள் (_A)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "இந்த தருவாயை நகர்த்தகூடியதாக்கு (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "சந்திப்பு ஏற்பாட்டினை திற (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "View the current appointment" -msgstr "தற்போதைய சந்திப்பு ஐ பார்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 -msgid "_Reply" -msgstr "பதில் (_R)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "சந்திப்பினை திட்டமிடு (_S)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "நேர ஒதுக்கங்களை கூட்டங்களாக மாற்றுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "_e நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுக..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "கூட்டங்களை நேர ஒதுக்கங்களாக மாற்றுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 -msgid "Day" -msgstr "நாள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Show one day" -msgstr "ஒரு நாளை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show as list" -msgstr "பட்டியலாக காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -msgid "Month" -msgstr "மாதம்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show one month" -msgstr "ஒரு மாதத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -msgid "Week" -msgstr "வாரம்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Show one week" -msgstr "ஒரு வாரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 -msgid "Show one work week" -msgstr "ஒரு வேலை வாரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Active Appointments" -msgstr "நடப்பில் உள்ள சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "அடுத்த 7 நாட்கள் சந்திப்பு ஏற்பாடுகள்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 -msgid "Description contains" -msgstr "விளக்கத்தில்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Summary contains" -msgstr "சுருக்கத்தில்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Print this calendar" -msgstr "இந்த நாள்காட்டியை அச்சடி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "அச்சடிக்கப்பட வேண்டிய நாள்காட்டியில் முன்தோற்றத்தை பார்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_S ஐ நாள்காட்டியாக சேமி..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 -msgid "Go To" -msgstr "இதற்கு செல்" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 -msgid "memo" -msgstr "நினைவூட்டல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -msgid "New _Memo" -msgstr "_M புதிய நினைவூட்டல்" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "Create a new memo" -msgstr "புதிய குறிப்பினை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 -msgid "_Open Memo" -msgstr "குறிப்பினை திற (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "View the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட குறிப்பினை பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "இணைய பக்கத்தை திற (_W)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட நினைவூட்டல் ஐ அச்சிடு" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -msgid "task" -msgstr "பணி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 -msgid "_Assign Task" -msgstr "பணியை ஒதுக்கு (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "முடிவுற்றது என குறி (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிந்தவை என குறி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "முடிவுறாதது என குறிக்கவும் (_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை முடிக்க வேண்டியவை என குறி" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 -msgid "New _Task" -msgstr "புதிய பணி (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Create a new task" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -msgid "_Open Task" -msgstr "பணியை திற (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "View the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Print the selected task" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பணியை அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "குறிப்பு (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "_S பங்கிடும் குறிப்புகள் (_S)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "புதிய பகிர்ந்த நினைவூட்டல் உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "_s நினைவூட்டல்களின் பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "ஒரு புதிய குறிப்பு பட்டியலை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading memos" -msgstr "குறிப்பினை ஏற்றுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "மூல தேர்வாளர்" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s இல் குறிப்பினை திறக்கிறது" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print Memos" -msgstr "குறிப்புகளைஅச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ அழி (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "நினைவூட்டல் இல் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "காட்டப்பட்ட நினைவூட்டல் இல் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "_e நினைவூட்டல் பட்டியல் ஐ அழி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -msgid "_New Memo List" -msgstr "புதிய குறிப்பு பட்டியல் (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியல்களை புதுப்பி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "தேர்வு செய்த நினைவூட்டல் பட்டியலை மறுபெயரிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "இந்த நினைவூட்ட பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "நினைவூட்டல் முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "நினைவூட்டல் பட்டியல் பக்கத்தில் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "குறிப்புகளை பட்டியலை அச்சிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய நினைவூட்டல்களை முன்பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -msgid "Delete Memos" -msgstr "நினைவூட்டல்களை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -msgid "Delete Memo" -msgstr "நினைவூட்டலை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d குறிப்பு" -msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "%d தேர்வு செய்யப்பட்டது" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "பணி (_T)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "ஒதுக்கிய பணி (_d)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "_k பணிகளின் பட்டியல்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "Create a new task list" -msgstr "புதிய பணிபட்டியலயை உருவாக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading tasks" -msgstr "பணியை ஏற்றுகிறது" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 -msgid "Task List Selector" -msgstr "பணி பட்டியல் தேர்வாளர்" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s இல் பணியை திறக்கிறது" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -msgid "Print Tasks" -msgstr "பணியை அச்சடி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"இந்த செயல் முடித்த பணிகள் அனைத்தையும் நிரந்தரமாக நீக்கிவிடும். தொடர்தால் " -"தகவல் எதையும்திரும்ப பெற முடியாது.\n" -"\n" -"பணிகளை அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "என்னிடம் மீண்டும் கேட்காதே" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -msgid "_Delete Task" -msgstr "பணியை அழி (_D)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "பணியில் கண்டுபிடி (_F)..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "காட்டப்பட்ட பணியில் குறிப்பிட்ட உரையை தேடு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -msgid "Copy..." -msgstr "நகல் எடு..." - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "_e பணி பட்டியலை அழி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 -msgid "_New Task List" -msgstr "புதிய பணிபட்டியல் (_N)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை புதுப்பி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "தேர்வு செய்த பணி பட்டியலை மறு பெயரிடு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "இந்தப் பணி பட்டியலை மட்டும் காட்டு (_O)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "_k முடிவுறாதது என குறிக்கவும்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "முடிந்த பணியை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -msgid "Task _Preview" -msgstr "பணி முன்பார்வை (_P)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "பணி முன்பார்வை பலகத்தை காட்டு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் கீழ் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "பணிகள் பட்டியல் பக்கத்தில் பணிகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -msgid "Active Tasks" -msgstr "நடப்பில் உள்ள பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "நிறைவேறிய பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "அடுத்த 7 தினங்களின் பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "நிலுவை பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "இணைப்புகள் உடன் பணிகள்" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "பணி பட்டியலை அச்சடி" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "அச்சடிக்க வேண்டிய பணிகள் பட்டியலை முன்பார்வையிடு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "பணிகளை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -msgid "Delete Task" -msgstr "பணியை நீக்கு" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 -msgid "Expunging" -msgstr "அழிக்கிறது" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d பணி" -msgstr[1] "%d பணிகள்" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்கு உதவி" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 -msgid "Account Editor" -msgstr "கணக்கு தொகுப்பி" - -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 -#, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d இணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "மின்னஞ்சல் செய்தி (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் செய்தியை தொகு" - -# msgctxt "New" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "மின்னஞ்சல் அடைவு (_F)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் அடைவை உருவாக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "மின்னஞ்சல் கணக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "மின்னஞ்சல் முன்னுரிமை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "தொகுப்பியின் முன்னுரிமை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 -msgid "Network Preferences" -msgstr "வலை இணைப்பு முன்னுரிமை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 -msgid "_Disable Account" -msgstr "_D கணக்கினை செயல்நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 -msgid "Disable this account" -msgstr "இந்த கணக்கினை செயல்நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "எல்லா அடைவிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண செய்திகளை இறக்கு (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "இணைப்பு விலகி காண என குறித்தகணக்குகள் /செய்திகள் ஐ தரவு இறக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "_u அஞ்சல் வெளிபெட்டியை காலி செய்க" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "அடைவில் நகலெடு (_C)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட செய்தியை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "இந்த அடைவினை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 -msgid "E_xpunge" -msgstr "அழிக்கவும் (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் உள்ள நீக்கிய கோப்புகளை நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "அனைத்து செய்திகளையும் படித்ததாக குறி (_k)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "அடைவை இங்கு நகர்த்துக (_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடைவை வேறு அடைவுக்கு நகர்த்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 -msgid "_New..." -msgstr "புதிய (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "அஞ்சல் சேமிக்க புதிய அடைவு உருவாக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "இந்த அடைவின் குணங்களை மாற்று" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "அடைவை புதுப்பிக்கவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "இந்த அடைவுடைய பெயரை மாற்றுக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "செய்தி சரத்தை தேர்ந்தெடு (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "" -"ஒரே இழையில் உள்ள தேர்வு செய்த எல்லா செய்திகளையும் தேர்வு செய்யப்பட்டது என " -"குறி" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "செய்தி துணை சரத்தை தேர்ந்தெடு (_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "இப்போது தேர்வு செய்த செய்தியின் எல்லா பதில்களையும் தேர்வு செய்க" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "குப்பை தொட்டியை காலி செய் (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" -"எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள எல்லா அழித்த செய்திகளையும் நிரந்தரமாக நீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 -msgid "_New Label" -msgstr "புதிய விவரச்சீட்டு (_N)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 -msgid "N_one" -msgstr "_o ஏதுமில்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "சந்தாக்களை மேலாளுக (_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "தொலை சேவையகங்களிலுள்ள அடைவுகளை சந்தாப்படுத்து அல்லது சந்தாநீக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "அனுப்பு / பெறு (_R)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "புதிய உருப்படிகளை பெற வரிசையாக உருப்படிகளை அனுப்பவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -msgid "R_eceive All" -msgstr "அனைத்தையும் பெறு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "எல்லா கணக்குகளுக்கும் புதிய உருப்படிகளை பெறு." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "_Send All" -msgstr "அனைத்தையும் அனுப்பு (_S)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" -"வரிசையில் எல்லா கணக்குகளிலும் உள்ள அனைத்து உருப்படிகளையும் அனுப்பவும்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்து செய்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "தற்போதைய மின்னஞ்சல் செயலை ரத்து செய்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "அனைத்து இழைகளையும் குறுக்குக (_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "அனைத்தும் செய்திகள் இழைகளையும் குறுக்குக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "அனைத்து புரிகளையும் விரிவாக்கு (_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "அனைத்து செய்தி புரிகளையும் விரிவாக்கு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 -msgid "_Message Filters" -msgstr "செய்தி வடிப்பிகள் (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலை வடிகட்டுவதற்கான விதியை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "சந்தாக்கள் (_S)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "F_older" -msgstr "அடைவு (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -msgid "_Label" -msgstr "பெயர் (_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "தேடலிருந்து தேடும் அடைவை உருவாக்கு... (_r)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 -msgid "Search F_olders" -msgstr "அடைவுகளை தேடு (_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "தேடுதல் அடைவு வரையரையை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "_New Folder..." -msgstr "புதிய அடைவு (_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "செய்தி முன்பார்வையை காட்டுக (_P)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "செய்தி முன்பார்வை சாளரத்தை காட்டு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "அழித்த செய்திகளை காட்டு (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "அழித்த செய்திகளை அடித்த செய்திகளாக பட்டியலில் காட்டு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "புரிகளால் குழுவாக்கு (_G)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 -msgid "Threaded message list" -msgstr "இழையுடன் கூடிய செய்தி பட்டியல்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் கீழ் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "செய்திகள் பட்டியல் பக்கத்தில் செய்திகள் முன்பார்வையை காட்டுக" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 -msgid "All Messages" -msgstr "முழுமையான செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 -msgid "Important Messages" -msgstr "முக்கியமான செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "கடைசி 5 நாட்களின் செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "பயனற்ற செய்திகள் எதுவும் இல்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "இணைப்புடன் கூடிய செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -msgid "No Label" -msgstr "விவரச்சீட்டு இல்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Read Messages" -msgstr "படிக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Recent Messages" -msgstr "புதிதான செய்திகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Unread Messages" -msgstr "படிக்கப்படாத செய்திகள்:" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "பொருள் அல்லது முகவரி இதை கொண்டிருந்தால்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "All Accounts" -msgstr "அனைத்து கணக்கீடுகள்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 -msgid "Current Account" -msgstr "நடப்பிலுள்ள கணக்கீடு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 -msgid "Current Folder" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 -msgid "All Account Search" -msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேடு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 -msgid "Account Search" -msgstr "கணக்கை தேடு" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "பதிலாள் வெளியேறு (_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " -msgstr[1] "%d தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d நீக்கப்பட்டது" -msgstr[1] "%d நீக்கப்பட்டது" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d குப்பை" -msgstr[1] "%d குப்பை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d ஆவணம்" -msgstr[1] "%d ஆவணம்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்படவில்லை" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்படவில்லை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d அனுப்பப்பட்டது" -msgstr[1] "%d அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d படிக்காதது " -msgstr[1] "%d படிக்காதது " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d மொத்தம்" -msgstr[1] "%d மொத்தம்" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 -msgid "Send / Receive" -msgstr "அனுப்பு/பெற்றுக்கொள்" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "செயலில் உள்ள" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "மொழி(கள்)" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "ஒவ்வொரு முறையும்" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "ஒவ்வொரு நாளும் ஒரு முறை" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "வாரம் ஒருமுறை" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "மாதம் ஒரு முறை" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 -msgid "Header" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 -msgid "Contains Value" -msgstr "உள்ள மதிப்பு" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 -msgid "_Date header:" -msgstr "_D தேதி தலைப்பு:" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 -msgid "Show _original header value" -msgstr "அசல் தலைப்பு மதிப்பை காட்டு (_o)" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா என்பதை சரிபார்க்கவும்" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ஒவ்வொரு முறை எவல்யூஷன் தொடங்கும் போதும், முன்னிருப்பு அஞ்சல் எவல்யூஷனா " -"என்பதை சரிபார்க்கவும்." - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "எவல்யூஷனை உங்கள் முன்னிருப்பு மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனாக வைக்க வேண்டுமா?" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "எவலூஷன் இப்போது இணைப்பு நீங்கி உள்ளது" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "'இணைப்பில் வேலைசெய்' ஐ சொடுக்கி இணைப்பு பாங்குக்கு திரும்பவும்." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "வலை அமைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது." - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "எவல்யூஷன் வலை இணைப்பு பெறும்போது அந்த பாங்குக்கு திரும்பும்." - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" -"உறுதிபடுத்தல் டோக்கன் வாங்க இணையாக கணக்கு ஒன்றை ஆர்க்.க்னோம்.ஆன்லை " -"அக்கவுண்ட்ஸ் சேவையில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 -msgid "OAuth" -msgstr "ஓஆத்" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு க்னோம் ஆன்லைன் அக்கவுண்ட்ஸ் சர்வீஸ் வழியாக சேவையகத்துக்கு " -"இணைக்கும்." - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -msgid "Author(s)" -msgstr "ஆசிரியர்(கள்)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "கூடுதல் வசதி மேலாளர்" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "குறிப்பு: சில மாற்றங்கள் மீண்டும் தொடங்கும் வரை மாறாது" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 -msgid "Overview" -msgstr "மேல்பார்வை" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 -msgid "Plugin" -msgstr "கூடுதல் வசதி" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "_Plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகள் (_P)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "கூடுதல் வசதிகளை செயல்படுத்து மற்றும் செயல்நீக்கு" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "பைத்தான் சோதனை செருகி" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "பைத்தான் இபிளகின் ஏற்றிக்கு சோதனை செருகி." - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "பைத்தான் செருகி ஏற்றும் சோதனைகள்" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Hello Python" -msgstr "ஹெலோ பைதான்" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் ஐ பிறப்பிக்க முடியவில்லை(%s): " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "போஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு அஞ்சல் செய்தி உள்ளடகத்தை தர இயலவில்லை: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் க்கு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை: " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் இன் வெளியீட்டு வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது " - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" -"ஸ்பாம் அஸாஸின் அஞ்சல் செய்தியை செயலாக்க தோல்வி உற்றது அல்லது செயல் இழந்தது." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் தேர்வுகள்" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "தொலை சோதனையை சேர் (_n)" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" -"இது ஸ்பாம் அஸாஸினை மேலும் நம்பகமாக்கும், ஆனால் மெதுவாக வேலை செய்யும்." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின்" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "தனி ஸ்பாம் சோதனையை பயன்படுத்து(no DNS)." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் ஐ பயன்படுத்து." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "" -"ஸ்பாம் அஸாஸின் கிங்கரன் மற்றும் சார்ந்தோன் (spamc/spamd) ஐ பயன்படுத்து." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "நீங்கள் பெறவிரும்பும் தகவலை தேர்வு செய்யவும்:" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "அனுப்புனர் %s:" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 -msgid "Importing Files" -msgstr "கோப்புகளை இறக்குமதி செய்கிறது" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "இறக்குமதி ரத்தானது. \"மேல்\" ஐ சொடுக்கி தொடரவும்." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "இறக்குமதி முழுமையானது. \"மேல்\" ஐ சொடுக்கி தொடரவும்." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்பு உதவி" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 -msgid "Welcome" -msgstr "நல்வரவு" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"எவல்யூஷன் உங்களை வரவேற்கிறது. இனிவரும் திரைகள் எவல்யூஷன் உங்கள் மின்னஞ்சல் " -"கணக்கினை இணைக்கவும், மற்ற பயன்பாடுகளிலிருந்து கோப்புகளை இறக்கம் செய்யவும் " -"அனுமதிக்கும்\n" -"\n" -"\"முன்னோக்கு\" பொத்தானை சொடுக்கி தொடரவும். " - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "கணக்குகளை ஏற்றுகிறது..." - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "உள்ளமை முகவரி புத்தகங்கள்" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "எவலூஷனுக்கு உள் முகவரி புத்தகங்களை சேர்." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "இந்த செய்தியை மீண்டும் காட்டாதே (_D)." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 -#: ../plugins/templates/templates.c:462 -msgid "Keywords" -msgstr "திறவுச் சொற்கள்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "செய்தியில் இணைப்புகள் இல்லை" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் சில திறவுசொற்களை கண்டுபிடித்தது அது இந்த செய்தி இணைப்பு ஒன்றை " -"உள்ளடக்கியது என சொல்கிறது, ஆனால் அப்படி இணைப்பு ஏதும் இல்லை." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_A)..." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "செய்தி திருத்து (_E)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "இணைப்பு நினைவூட்டல்" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "அஞ்சல் செய்திக்கு இணைப்பை இணைக்க மறந்தால் நினைவூட்டுகிறது." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "உரையுள் ஆடியோ" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "எவல்யூஷன் இலிருந்து ஒலி இணைப்புகளி நேரடியாக இயக்கு." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்புக்கு பெயர் தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "பின்சேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "மீட்டெடுக்கும் எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு பெயரை தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "மறுசேமிப்பு செய்த பின் எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கவும் (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷன் ஐ காப்பகத்திலிருந்து மீட்டமைக்கலாம். அனைத்து அஞ்சல்கள்/ " -"நாள்காட்டிகள்/ பணிகள்/ குறிப்புகள்/ முகவரி புத்தகம் அனைத்தும் " -"மீட்டமைக்கலாம். உங்கள் சொந்தமான அமைப்புகள், அஞ்சல் வடிப்பிகள் ஆகியன கூட " -"மீட்கலாம்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ காப்புக்கோப்பிலிருந்து மீட்டமை (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "தயவு செய்து மீட்டமைக்க எவல்யூஷன் காப்பகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "மீட்டமைக்க கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -msgid "Restore from backup" -msgstr "இங்கிருந்து மீளமை" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "_B எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது..." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மறுசேமிப்பு செய்யவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "_e எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது..." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை மீட்டு அமைக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை பின்சேமிக்கவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "எவல்யூஷன் அடைவினை மறு சேமிக்கவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பை சோதிக்க" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை மீண்டும் தொடங்கு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "வரைகலை பயனர் இடைமுகம் உடன்" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மூடப்படுகிறது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்றும் அமைப்புகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி " -"பணிகள் குறிப்புகள்)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 -msgid "Back up complete" -msgstr "காப்பு முடிந்தது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் மறு துவக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "இப்போதைய எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "காப்பிலிருந்து கோப்புகள் பிரித்தெடுக்கப் படுகின்றன" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "எவல்யூஷன் அமைப்புகள் ஏற்றப்படுகின்றன" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "தற்காலிக காப்பு கோப்புகள் நீக்கப்படுகிறன" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "உள்ளமை மூலங்கள் உறுதி செய்யப்படுகின்றன" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "காப்பு அடைவு %s க்கு எடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:710 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "அடைவு %s லிருந்து மீட்டெடுக்கப்படுகிறது" - -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 -msgid "Evolution Back up" -msgstr "எவல்யூஷன் காப்பு" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "எவல்யூஷன் மீள்ளமை" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு காப்பு எடுக்கப்படுகிறது. தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:776 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "எவல்யூஷன் தரவு மீட்கப்படுகிறது தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:794 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" -"உங்கள் கணக்கில் உள்ள தரவை பொருத்து எடுத்துக்கொள்ளும் நேரம் வேறுபடும்." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Back up and Restore" -msgstr "பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தரவு மற்றும் அமைவுகளை பின்சேமிப்பு மற்றும் மீட்டெடுப்பு செய்யவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution back up file" -msgstr "செல்லாத எவல்யூஷன் காப்புக்கோப்பு" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid back up file to restore." -msgstr "" -"மீட்டமைக்க தயவு செய்து செல்லுபடியாகும் காப்பு கோப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "நிச்சயமாக எவல்யூஷனை மூட வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "மூடுக, மற்றும் எவலூஷனை காப்பு எடுக்கவும்." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" -msgstr "" -"நிச்சயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்புக்கோப்பிலிருந்து எவல்யூஷன் ஐ மீட்டெடுக்க " -"வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." -msgstr "" -"உங்கள் தரவு மற்றும் அமைப்புகளை மீட்டமைக்க, முதலில் எவலூஷனை மூடவும். இது வரை " -"சேமிக்காத தரவு ஏதேனும் இருப்பின் அதை சேமிக்கவும். இது நடப்பு எவாலூஷன் தரவு " -"மற்றும் அமைப்புகளை அழித்து முன்னே காப்பு செய்த தரவில் இருந்து மீட்டெடுத்து " -"அமைக்கும்." - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "மூடுக, எவல்யூஷனை மீட்டெடுக்கவும்" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "அனுமதிகள் போதவில்லை" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு எழுதக்கூடியது அல்ல." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "தானியக்க தொடர்புகள்" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"அஞ்சலுக்கு பதில் தருகையில் தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை உருவாக்குக (_a)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "தானியங்கி தொடர்புகள் க்கு முகவரிப்புத்தகம் தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "உடனடி செய்தி தொடர்புகள்" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" -"_S பிட்ஜின் நண்பர் பட்டியல் இலிருந்து தொடர்பு தகவல் மற்றும் பிம்பங்களை " -"ஒத்திசைக்கவும்" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "" -"பிட்ஜின் அரட்டையாளர் பட்டியலுக்கு முகவரி புத்தகத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "அரட்டையாளர் பட்டியலில் இப்போது ஒருங்கிணைக்கவும் (_b)" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"உங்கள் வேலை பளுவை குறைக்கிறது.\n" -"\n" -"பதில் எழுதும் போது தானாகவே முகவரிப்புத்தகத்தை பெயர்கள் மற்றும் மின்னஞ்சல் " -"முகவரிகள் ஆல் நிரப்புகிறது.கூடவே ஐஎம் தொடர்பு தகவல்களை பட்டியலில் " -"நிரப்புகிறது." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" -"உறுதிப்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது. சேவ்வையத்துக்கு சரியான உள்நுழைவு தேவை." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "கொடுத்த யூஆர்எல் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" -"சேவையகம் எதிர்பாராத தரவை அளித்தது\n" -"%d - %s" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "சேவையக பதிலை அலகிடமுடியவில்லை" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 -msgid "Events" -msgstr "நிகழ்வுகள்" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 -msgid "User's calendars" -msgstr "பயனரின் நாள்காட்டிகள்" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "சேவகனின் யூஆர்எல் ஐ பெறுதல் தோல்வியில் முடிந்தது." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "பயனரின் நாட்காட்டிகளை தேடுகிறது..." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "எந்த பயனரின் நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "முந்தைய முயற்சி தோல்வியடைந்தது: %s" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "முந்தைய முயற்சி கோட் %d உடன் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "பயனர் %s க்கு செவையகம் %s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 -#, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "யூஆர்எல் '%s' க்கு கலந்த செய்தி ஏதும்உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "அடைவு உள்ளடக்கங்களை தேடுகிறது..." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 -msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "_h சேவையகம் சந்திப்பு அழைப்புகளை கையாளுகிறது" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "கிடைக்கும் நாள்காட்டிகளின் பட்டியல்:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 -msgid "Supports" -msgstr "ஆதரவு" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 -msgid "User e_mail:" -msgstr "பயனர் மின்னஞ்சல்(_m):" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "இழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "'%s'" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "ஒரு கால்டெவ் நாள்காட்டிக்கு உலாவி தேடு" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -msgid "Use _secure connection" -msgstr "பாதுகாப்பான இணைப்பை பயன்படுத்து (_s):" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_n):" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "_e ஒரு நாள்காட்டிக்கு சேவையகத்தில் உலாவு" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:676 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "புதுப்பி (_f):" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV ஆதரவு" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு CalDAV ஆதரவு சேர்." - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -msgid "_Customize options" -msgstr "தனிபயன் விருப்பங்கள் (_C)" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_n):" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 -msgid "Choose calendar file" -msgstr "நாள்காட்டி கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 -msgid "On open" -msgstr "திறக்கையில்" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 -msgid "On file change" -msgstr "கோப்பு மாற்றத்தில்" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 -msgid "Periodically" -msgstr "கால இடைவெளியில்" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Force read _only" -msgstr "வாசிப்புக்கும் மட்டும் வலியுறுத்து (_o)" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "வட்டார நாள்காட்டிகள்" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வட்டார நாள்காட்டிகள் சேர்." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 -msgid "Userna_me:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_m):" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -msgid "Web Calendars" -msgstr "வலை நாள்காட்டிகள்" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வலை நாள்காட்டிகள் சேர்." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "வானிலை: பனி" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டமான இரவு" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "வானிலை: கருத்த வானம்" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "வானிலை: சிறு மழை" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "வானிலை: வெயில்" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "வானிலை: தெளிந்த இரவு" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "வானிலை: இடி மழை" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 -msgid "Select a location" -msgstr "ஒரு இடத்தை தேர்ந்தெடு" - -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 -msgid "_Units:" -msgstr "அலகுகள் (_U):" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "மெட்ரிக் (செல்சியஸ், செமீ, மற்றும் பல)" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "இம்பீரியல் (ஃபாரன்ஹீட், அங்குலம், மற்றும் பல)" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "வானிலை நாள்காட்டிகள்" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு வானிலை நாள்காட்டிகள் சேர்." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "அவுட்லுக் டிபிஎக்ஸ் இறக்குமதி" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் 5/6 அந்தரங்க அடைவுகள் (.dbx)" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" -"டிபிஎக்ஸ் கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் எக்ஸ்ப்ரஸ் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "முன்னிருப்பு முகவரி புத்தகமாக குறி (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "_u தானியங்கியாக இந்த முகவரி புத்தகத்தை பூர்த்தி செய்" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "முன்னிருப்பு நாள்காட்டியாக குறி (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "முன்னிருப்பு வேலையாக குறி (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "முன்னிருப்பு நினைவூட்டு பட்டியலாக குறி (_d)" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "முன்னிருப்பு மூலங்கள்" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" -"உங்களுக்கு விருப்பமான முகவரிபுத்தகம் மற்றும் நாள்காட்டி ஐ முன்னிருப்பாக " -"குறிக்கவும்." - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகளின் பட்டியல்" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"இந்த விசை பட்டியல் வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்க " -"பயனாகிறது. தலைப்புக்கும் தலைப்பு மதிப்புக்கும் குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்பின் பெயர், அதன் பின் \"=\" . இதன் மதிப்புகள் \";\" ஆல் " -"பிரிக்கப்படும்" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "பாதுகாப்பு:" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "வகைப்படுத்தாத" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "நம்பகமான" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு (_C)" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசையை குறிக்கும் ஒழுங்கு :\n" -"தனிப்பயன் தலைப்புக்கு முக்கிய விசைகலின் பெயர்கள் இவற்றால் பிரிக்கப்படும் " -"\";\"." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 -msgid "Key" -msgstr "விசை" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 -msgid "Values" -msgstr "மதிப்புக்கள்" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்பு" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் செய்திகளுக்கு தனிப்பயன் தலைப்பு சேர்க்கிறது." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "மின்னஞ்சல் தனிப்பயன் தலைப்பு" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "முன்னிருப்பு வெளியமை திருத்தி" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "திருத்தியாக செயல் பட பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு கட்டளை." - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "புதிய அஞ்சலை திருத்தியவுடன் தானியங்கியாக துவக்குக" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"அஞ்சல் எழுதியில் விசையை அழுத்தியவுடன் தானியங்கியாக திருத்தரை துவக்குக" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "திருத்தியை துவக்க செயலாக்க கட்டளை: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"ஈமாக்ஸுக்கு இதை பயனாக்குக \"xemacs\"\n" -"விஐ க்கு \"gvim -f\"ஐ பயன்படுத்து" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தியில் தொகுக்கவும்" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "வெளியமை திருத்தி" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "நீங்கள் சாதாரண உரை செய்திகளை மட்டுமே எழுத வெளியமை திருத்தி." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "திருத்தியை துவக்க முடியாது" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"சொருகுப்பொருள் தேர்வாக அமைத்துள்ள வெளியமை திருத்தியை துவக்க முடியாது. " -"வேறொரு திருத்தியை தேர்ந்தெடுக்கவும் ." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"உங்கள் அஞ்சலை சேமிக்க எவல்யூஷன் தற்காலிக சேமிப்பு கோப்பை .உருவாக்க " -"இயலவில்லை. பின்னால் மறுபடியும் முயற்சி செய்க." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -msgid "External editor still running" -msgstr "வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"வெளியமை திருத்தி இன்னும் இயங்குகிறது. திருத்தி செயலில் உள்ளவரை அஞ்சல் எழுதி " -"சாளரம் மூடப்பட முடியாது." - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" -"முன்னிருப்பாக முகத்தின் படத்தை இணைப்பதா? இதை தேர்வு செய்யு முன் படத்தை " -"தேர்வு செய்ய வேண்டும்; இல்லையானால் ஒன்றும் நிகழாது." - -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "ஒரு முகப்படத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "பிம்ப கோப்புகள்" - -#: ../plugins/face/face.c:359 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "_I முன்னிருப்பாக முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "_F புதிய முக படத்தை ஏற்றுக" - -#: ../plugins/face/face.c:429 -msgid "Include _Face" -msgstr "முகத்தை உள்ளடக்கு (_F)" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "வெளிச்செல்லும் அஞ்சல்களில் உங்கள் முகத்தின் சிறிய படத்தை இணைக்கவும்" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "வாசிப்பு தோல்வி அடைந்தது" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "இந்த கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "செல்லாத பிம்ப அளவு" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "48*48 அளவு படத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "இது பிம்பம் இல்லை" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பிம்பம் செல்லுபடியாகும் .png பிம்பமாக காணவில்லை. " -"Error: {0}" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 -msgid "Server" -msgstr "சேவையகம்" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "பயனர் %s நாள்காட்டி சந்தாதார் பட்டியலை அணுக கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"கூகுள் சேவையகத்திலிருந்து தரவை படிக்க இயலவில்லை.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -msgid "Unknown error." -msgstr "தெரியாத பிழை." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "நாள்காட்டி (_C):" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "பட்டியலை பெறு (_L)" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "Google Calendars" -msgstr "கூகுள் நாள்காட்டிகள்" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "எவல்யூஷன் க்கு கூகுள் நாள்காட்டிகள் சேர்." - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "உரையுள் பிம்பம்" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் பிம்ப இணைப்புகளை நேரடியாக காட்டுக." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "Custom Headers" -msgstr "தனிப்பயன் தலைப்புகள்" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP தலைப்புகள்" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"IMAP தலைப்பு விருப்பங்கள் ஐ தேர்ந்தெடு \n" -"அதிக தலைப்புகள் இருப்பின் தரவிறக்க அதிக நேரம் ஆகும்." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "எல்லா தலைப்புகளையும் கொண்டு வருக (_F)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 -msgid "" -"_Basic Headers (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" -"அடிப்படை தலைப்புகள் (மிக வேகமானது) (_B) \n" -"அஞ்சல் பட்டியல்கள் அடிப்படையான வடிப்பிகள் இல்லையானால் இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "அடிப்படை மற்றும் அஞ்சல் பட்டியல் தலைப்புகள் (முன்னிருப்பு) (_M)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"மேல் கண்ட செந்தர தலைப்புகள் தவிர கொண்டுவர வேண்டிய தேவையான கூடுதல் தலைப்புகளை " -"கொடுக்கவும். \n" -" \"All Headers\" என தேர்ந்தெடுத்தால் இதை உதாசீனம் செய்யலாம்." - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP சிறப்பு அம்சங்கள்" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "IMAP கணக்குகளை நுண் திருத்துக." - -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை (%s)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "" -"நாள்காட்டி '%s'யில் ஒரு சந்திப்பு ஏற்பாடு, சந்திப்புடன் முரணாக உள்ளது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "நாள்காட்டியில் சந்திப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%s'" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "எந்த நாள்காட்டிகளையும் காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "எந்த நாள்காட்டியிலும் இந்த சந்திப்பினை காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "எந்த பணி பட்டியலிலும் இந்த பணியை காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "எந்த குறிப்பு பட்டியலிலும் இந்த குறிப்பை காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்கிறது. தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "இந்த சந்திப்புக்கு இருப்பில் உள்ள வடிவ நிலையை தேடுகிறது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "உருப்படியை குறிப்பிட முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "நாள்காட்டிக்கு உருப்படியை அனுப்ப முடியவில்லை '%s'. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது என அனுப்பு" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு தற்காலிகமானது என அனுப்பு" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு நிராகரிக்கப்பட்டது என அனுப்பு" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "நாள்காட்டி '%s' க்கு ரத்தானது என அனுப்பு" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "ஒருங்கிணைப்பாளர் பேராளரை நீக்கிவிட்டார் %s " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்பவும்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "பேராளருக்கு ரத்து அறிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை?" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை தவறானது அதனால் மேம்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்களை மேம்படுத்த முடியவில்லை. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலை மேம்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "பங்கேற்பாளர் நிலை புதுப்பிக்கப்படாதற்கு காரணம் இவர் பட்டியலில் இல்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "கூட்டம் பற்றிய தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 -msgid "Task information sent" -msgstr "பணி தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 -msgid "Memo information sent" -msgstr "குறிப்பு தகவல் அனுப்பப்பட்டது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "இந்த சந்திப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, சந்திப்பை காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "இந்த பணி தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, பணியை காண முடியவில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "இந்த குறிப்பு தகவலை அனுப்ப இயலவில்லை, குறிப்பை காண முடியவில்லை" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 -msgid "calendar.ics" -msgstr "நாள்காட்டி.ics" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 -msgid "Save Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை சேமி" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட நாள்காட்டி தவறானது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"இந்த செய்தி ஒரு நாட்காட்டியை உள்ளடக்கியதாக சொல்லுகிறது, ஆனால் அது ஒரு " -"செல்லுபடியாகும் ஐநாள்காட்டி அல்ல." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "நாள்காட்டியில் உள்ள உருப்படி தவறானது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"இந்த செய்தியில் ஒரு நாள்காட்டி உள்ளது. ஆனால் அதில் எந்த நிகழ்வுகள், பணிகள் " -"ஓய்வு/ வேலை தகவல்கள் ஏதும் இல்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "இணைப்பட்டுள்ள நாள்காட்டி பல உருப்படிகளை கொண்டுள்ளது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"அனைத்து உருப்படிகளையும் செயலாக்க கோப்பு சேமிக்கப்பட்டு மற்றும் நாள்காட்டி " -"இறக்குமதி செய்யப்பட வேண்டும்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ஏற்கப்படலாம்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "இந்த சந்திப்பு மீண்டும் வந்துள்ளது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 -msgid "This task recurs" -msgstr "இந்த பணி மீண்டும் வந்துள்ளது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 -msgid "This memo recurs" -msgstr "இந்த குறிப்பு மீண்டும் வரும்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "கூட்டத்துக்கு அழைப்புகள்" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "செயலுக்கு பின் செய்தியை அழிக்கவும் (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 -msgid "Conflict Search" -msgstr "தேடல் முரண்பாடு" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "சந்திப்பு முரண்பாடுகளை தேட நாள்காட்டிகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "இன்று %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "இன்று %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "இன்று %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "நாளை %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "நாளை %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "நாளை %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "நாளை %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 -msgid "An unknown person" -msgstr "தெரியாத நபர்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "தயவு செய்து %s சார்பாக பதில் தரவும்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "%s சார்பாக பெற்றுக்கொள்ளப்பட்டது" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் , %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பு தகவல்கள் வெளியிடப்பட்டது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "%s ஆல் பின்வரும் சந்திப்பு விவரம் வெளியிடப்பட்டது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பினை உங்களுக்கு வழங்குகிறது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"%s ஆல் %s வழியாக பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பு கோரப்படுகிறது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் சந்திப்பில் உங்கள் இருப்பை கோருகிறது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s , %s வழியாக ஏற்கனவே உள்ள சந்திப்பில் உங்களை சேர்க்கிறது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "%s ஒரு ஏற்கெனெவே இருக்கும் ஒரு கூடுதலில் சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" -"%s %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய " -"விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தைப்பற்றிய பதில் அனுப்பி உள்ளார்" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தை இரத்து செய்து உள்ளார்." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றம் பரிந்துரை செய்து உள்ளார்." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "%s பின்வரும் கூட்டத்தில் மாற்றங்களை நிராகரித்து உள்ளார்." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியை வெளியிட்டு உள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "%s, %s ஐ பின்வரும் பணிக்கு பணிக்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஒரு பணியை உங்களுக்கு ஒதுக்கியுள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "%s பணியை ஒதுக்கியுள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s, %s வழியாக ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "%s ஏற்கெனவே உள்ள பணியில் சேர்க்க வேண்டுகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய சமீபத்திய செய்தி அறிய விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s, %s மூலமாக பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "%s பின்வரும் பணியைப்பற்றிய பதிலை அனுப்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் அளிக்கப்பட்ட பணியை இரத்து செய்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"%s, %s வழியாக பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பில் மாற்றங்கள் பரிந்துரைக்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s வழியாக %s பின்வரும் கொடுக்கப்பட்ட பணி நிராகரிப்பட்டது:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "%s பின்வரும் பணி ஒப்படைப்பை மறுத்தளிக்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்பை வெளியிட்டுள்ளார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "%s பின்வரும் குறிப்புக்கு சேர்க்க விரும்புகிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s, %s வழியாக பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "%s பின்வரும் பகிர்ந்த குறிப்பை இரத்து செய்கிறார்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "All day:" -msgstr "முழு நாள்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -msgid "Start day:" -msgstr "துவக்க தேதி:" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -msgid "Start time:" -msgstr "துவக்க நேரம்:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -msgid "End day:" -msgstr "முடிவு நாள்:" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -msgid "End time:" -msgstr "முடியும் நேரம்:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "நாள்காட்டியை திற (_O)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -msgid "_Decline" -msgstr "நிராகரி (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -msgid "A_ccept" -msgstr "_c ஏற்க" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Decline all" -msgstr "அனைத்தையும் நிராகரி (_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Tentative all" -msgstr "அனைத்து தற்காலிகமான (_T)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 -msgid "_Tentative" -msgstr "தற்காலிகமாக (_T)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "A_ccept all" -msgstr "அனைத்தையும் ஏற்றுக்கொள் (_A)" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -msgid "_Send Information" -msgstr "தகவலை அனுப்பு (_S)" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "கலந்து கொள்பவர்கள் நிலையை மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்து (_U)" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 -msgid "Comment:" -msgstr "குறிப்பு:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "அனுப்புனருக்கு பதில் அனுப்புக (_r)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "பங்கு கொள்வோருக்கு இப்போதைய தகவல் அனுப்புக (_u)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "அனைத்தும் நிகழ்வுகளுக்கும் செயல்படுத்துக (_A)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "Show time as _free" -msgstr "ஓய்வாக உள்ள நேரம் எனக்காட்டு (_f)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "என் நினைவூட்டலை காத்துவிடு(_P)" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "நினைவூட்டல் ஐ மரபாக பெறு (_I)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 -msgid "_Tasks:" -msgstr "பணிகள் (_T):" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 -msgid "_Memos:" -msgstr "நினைவூட்டிகள் (_M):" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip வடிவமைப்பி" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "செய்தியில் \"உரை/நாள்காட்டி\" மைம் பகுதியை காட்டு." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"பதில் இப்போதைய பங்கு கொள்பவரிடமிருந்து அல்ல. அனுப்பியவரை பங்கு கொள்பவராக " -"ஆக்கவா?" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "இந்த சந்திப்பு வழங்கப்படுகிறது" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" -"'{0}' சந்திப்பினை பிரதிநிதிக்கு ஒதுக்கிவிட்டார். நீங்கள் பிரதிநிதி '{1}' ஐ " -"அதில் சேர்க்க வேண்டுமா ?" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "உள்பெட்டிக்கு வரும் புதிய செய்திகளை மட்டுமே அறிவிக்க வேண்டுமா." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் சின்னத்தை செயல்படுத்து." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"புதிய செய்தி வந்தவுடன் பயனருக்கு ஒரு சின்னத்தை அறிவிப்பு இடத்தில் காட்டு." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது ஒலிக்கோப்பை இயக்கு அல்லது பீப் ஒலி." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "பீப் அல்லது ஒலி கோப்பை இயக்கு." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"\"true\" எனில், பீப் செய், இல்லையெனில் செய்திகள் வரும்போது ஒலி கோப்பை வாசி." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "வாசிக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பின் பெயர் ." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது இயக்க வேண்டிய ஒலி கோப்பு, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Use sound theme" -msgstr "ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"புதிய மின்னஞ்சல் வரும்போது கருத்து ஒலிக்கோப்பை இசை, இல்லை எனில் பீப் பாங்கு." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"நீங்கள் %d புதிய தகவலை\n" -" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "" -"நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை\n" -" %s இல் பெற்றுள்ளீர்கள்." - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "பொருள்: %s" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "நீங்கள் %d புதிய தகவலை பெற்றுள்ளீர்கள்." -msgstr[1] "நீங்கள் %d புதிய தகவல்களை பெற்றுள்ளீர்கள்." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:455 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -msgid "New email" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல்" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "%s ஐ காட்டு" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:684 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "புதிய செய்தி வரும் போது ஒலியை இயக்கு (_P)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:714 -msgid "_Beep" -msgstr "பீப் (_B)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "_t ஒலி கருத்தை பயனாக்கு" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 -msgid "Play _file:" -msgstr "கோப்பினை இசை (_f)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:755 -msgid "Select sound file" -msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு மட்டும் புதிய செய்திகள் வந்தால் அறிவி (_I)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:823 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "_n புதிய செய்தி வந்தவுடன் ஒரு அறிவிப்பை காட்டு." - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "அஞ்சல் அறிவிப்பு" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் வரும் போது அறிவிக்கிறது." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "%s அனுப்பிய அஞ்சலில் இருந்து உருவாக்கியது" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டி நிகழ்வு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் " -"பழைய நிகழ்வை திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியல் பணி '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. நீங்கள் பழைய " -"பணியைத் திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிப்பு பட்டியல் குறிப்பு '%s'ஐ கொண்டுள்ளது. " -"நீங்கள் பழைய குறிப்பை திருத்த வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நிகழ்வுகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களைபணிகளாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். நிச்சயம் " -"அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" -"நீங்கள் %d அஞ்சல்களை நினைவூட்டல்களாக மாற்ற தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். " -"நிச்சயம் அத்தனையும் சேர்க்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "மீதி அஞ்சல்களையும் மாற்றுதலை தொடர விருப்பமா?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[சுருக்கம் இல்லை]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "ஒரு சேவையகத்திலிருந்து தவறான பொருள் பெறப்பட்டது" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 -#, c-format -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "செயல்படுத்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க " -"முடியாது. வேறு மூலத்தை தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு பணி உருவாக்க " -"முடியாது. வேறு மூலத்தை, தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மூலம் படிக்க மட்டுமே, அதனால் அங்கு நினைவூட்டியை " -"உருவாக்க முடியாது. வேறு மூலத்தை, தயை செய்து தேர்ந்தெடுங்கள்." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -#, c-format -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "மூல பட்டியலை பெற முடியவில்லை. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1135 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "எழுதக்கூடிய நாட்காட்டி ஏதும் இல்லை" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1227 -msgid "Create an _Event" -msgstr "ஒரு நிகழ்வை உருவாக்கு (_E)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1229 -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய நிகழ்வை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1234 -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "ஒரு குறிப்பினை உருவாக்கு (_o)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1236 -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய குறிப்பை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 -msgid "Create a _Task" -msgstr "ஒரு பணியை உருவாக்கு (_T)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243 -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "ஒரு சந்திப்பை உருவாக்கு (_M)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செய்தியிலிருந்து ஒரு புதிய கூட்டத்தை உருவாக்கு" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "ஒரு அஞ்சல் செய்தியை ஒரு பணியாக மாற்று." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "பட்டியல் காப்பகத்தை கொண்டு வருக (_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் காப்பகத்தை கொண்டு வரவும்" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "பட்டியல் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் பயன்பாடு தகவல் ஐ கொண்டு வருக" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "பட்டியல் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும் (_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் உரிமையாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக (_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலுக்கு ஒரு செய்தியை இடுக" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாதாராக சேர் (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்தி உள்ள பட்டியலின் சந்தாதாராக சேர்க" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "பட்டியலுக்கு சந்தாவை நிறுத்து (_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "இந்த செய்திகளை கொண்ட அஞ்சல் குழுவிறுகு சந்தா நீக்கு" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Mailing _List" -msgstr "மின்னஞ்சல் குழு (_L)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "அஞ்சல் குழு பட்டியல் செயல்கள்" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "பொது பட்டியல் செயல்கள் (சந்தாசேர், சந்தாவிலக்குஇ முதலியன.) ." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "செயல் இல்லை" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் இந்த செயலுக்கான தகவல் ஏதும் இல்லை." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "சமர்ப்பித்தல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"இந்த அஞ்சல் பட்டியலில் உள்ளிடுவது அனுமதிக்கப்படவில்லை. அனேகமாக இது ஒரு " -"படிக்க மட்டும் பட்டியல். பட்டியல் சொந்தக்காரரை விவரங்களுக்கு அணுகவும்." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "செய்தியை குழுவிற்கு மின்னஞ்சல் செய்தியை அனுப்ப வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"URL \"{0}\" க்கு ஒரு மின் அஞ்சல் செய்தி அனுப்பப்படும்.நீங்கள் செய்திகளை " -"தானியங்கியாக அனுப்பலாம் அல்லது முதலில் அதை பார்த்து திருத்தலாம்.\n" -"\n" -"செய்தி அனுப்பிய சற்று நேரத்தில் அஞ்சல் பட்டியலில் இருந்து பதில் வர வேண்டும்." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "செய்தி அனுப்பு (_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "செய்தி தொகு (_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "தவறான தலைப்பு" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"{0} தலைப்பு சிதைந்தது. செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை.\n" -"\n" -"தலைப்பு: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல் இல்லை" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"செயல் செய்யப்பட முடியவில்லை. அதாவது இந்த செயலுக்கான தலைப்பில் நாம் " -"செய்யக்கூடிய செயல் ஏதும் இல்லை. \n" -"\n" -"தலைப்பு: {0}" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "துணை அடைவுகளிலும் செய்திகளை குறிக்கவா?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"இப்போதைய அடைவில் உள்ள செய்திகளை மட்டும் குறிக்க வேண்டுமா அல்லது துணை " -"அடைவுகளில் உள்ளவற்றையும் சேர்த்து குறிக்க வேண்டுமா?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "அடைவு மற்றும் உப அடைவுகளில் (_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "நடப்பிலுள்ள அடைவு மட்டும் (_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "செய்திகளை படித்ததாக குறி (_s)" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "அனைத்தையும் படித்தது என குறிக்கவும்" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "அடைவில் உள்ள அனைத்து செய்திகளும் படித்ததாக குறி." - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "வெற்று உரையே விருப்பம்" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "வெற்று உரை முறை" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "HTML உள்ளடக்க அஞ்சலாக இருப்பினும், வெற்று உரையாக காண்க." - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "இருந்தால் HTMLஐ காட்டு" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" -"இருந்தால் வெற்று உரை ஐ காட்டு, அல்லது எவலூஷன் நல்ல பகுதியை காட்ட " -"தேர்ந்தெடுக்கட்டும்" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "எப்போதும் வெற்று உரை மட்டும் காட்டு" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" -"வேண்டுதல் இருப்பின் மற்ற இடங்கலில் இருந்து இணைப்புகளை காட்டு; இல்லையெனில் " -"எப்போதும் வெற்று உரையை காட்டு" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "_u அடக்கப்பட்ட ஹெச்டிஎம்எல் பகுதிகளை இணைப்பாக காட்டுகிறது" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML முறைமை (_M)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook PST import" -msgstr "அவுட்லுக் பிஎஸ்டி இறக்குமதி" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "அவுட்லுக் அந்தரங்க அடைவுகள் (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "பிஎஸ்டி கோப்பிலிருந்து அவுட்லுக் அஞ்சல்களை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:534 -msgid "_Mail" -msgstr "(_M)மின்னஞ்சல்" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 -msgid "Destination folder:" -msgstr "இலக்கு அடைவு:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 -msgid "_Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_A)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 -msgid "A_ppointments" -msgstr "சந்திப்புகள் (_p)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "பணிகள் (_T)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 -msgid "_Journal entries" -msgstr "இதழ் உள்ளீடுகள் (_J)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:675 -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "அவுட்லுக் தரவை ஏற்றுமதி செய்கிறது" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "நாள்காட்டி வெளியிடுகிறது" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "இடங்கள்" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "நாள்காட்டிகளை இணையத்துக்கு வெளியிடுகிறது." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 -#, c-format -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 -#, c-format -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%s க்கு வெளியிடும்போது பிழை :" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%s க்கு வெளியிடல் வெற்றிகரமாக முழுமை பெற்றது" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%s ஐ ஏற்றுவது தோல்வியுற்றது:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "செயலில் உள்ள (_n)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "இந்த இடத்தை நீங்கள் நிச்சயம் நீக்க வேண்டுமா?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "வெளியீட்டு இழையை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "நாள்காட்டி தகவலை வெளியிடு (_P)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "ஐகால்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "தினசரி" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "வாராந்திர" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "கைமுறை (செயல்கள் பட்டி வழியாக)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "பாதுகாப்பான எஃப்டிபி (எஸ்எஸ்ஹெச்)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "பொதுவான எஃப்டிபி" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "எஃப்டிபி (உள்நுழைவுடன்)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "சாளர பங்கீடு" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (ஹெச்டிடிபி)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "பாதுகாப்பான வெப்டேவ் (ஹெச்டிடிபிஎஸ்)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "தனிப்பயன் இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "வெளியிடு (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "வெளியிடும் அலைவரிசை (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -msgid "Time _duration:" -msgstr "கால நீட்சி (_d):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "மூலங்கள்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "சேவை வகை (_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "கோப்பு (_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "துறை (_o):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனீட்டாளர் பெயர் (_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "வெளியிடும் இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" -"நாள்காட்டியை வெளியிட முடியவில்லை. நாள்காட்டி பின்னகம் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 -msgid "New Location" -msgstr "புதிய இடம்" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 -msgid "Edit Location" -msgstr "இடத்தை திருத்து" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Description List" -msgstr "விவர பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Categories List" -msgstr "வகைகள் பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Comment List" -msgstr "குறிப்பு பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Contact List" -msgstr "தொடர்பு பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "End" -msgstr "முடிவு" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Due" -msgstr "நிலுவை" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "percent Done" -msgstr "சதவீதம் முடிந்தது" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "Attendees List" -msgstr "கலந்துகொள்பவர்கள் பட்டியல்" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV வடிவத்திற்கான கூடுதல் விருப்பங்கள் (_d)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 -msgid "Prepend a _header" -msgstr "ஒரு தலைப்பை முன் சேர் (_h)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "மதிப்பு வரம்புக்குறி (_V):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "வரம்பை பதிவு செய் (_R):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "பொதிவு மதிப்புடன் (_E):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "அரைபுள்ளி பிரிக்கப்பட்ட மதிப்புகள் (.csv)" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:233 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "ஐ நாள்காட்டி (.ics)" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை சேமி" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "வட்டில் நாள்காட்டி அல்லது பணிகள் பட்டியலை சேமிக்கிறது." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "ஆர்டிஎஃப் (.rdf)" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 -msgid "_Format:" -msgstr "வடிவம் (_F):" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 -msgid "Select destination file" -msgstr "இலக்கு கோப்பினை தேர்ந்தெடு" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நாள்காட்டியை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நினைவூட்டலை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பணி பட்டியலை வட்டுக்கு சேமி" - -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"இணைப்பு நினைவுறுத்தி சொருகிக்கு செய்தியின் உடலில் தேட சாடைகளின் பட்டியல்." - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" -"வரைவு அடிப்படையிலான டெம்ப்லேட் சொருகி. நீங்கள் $ORIG[subject], $ORIG[from], " -"$ORIG[to] or $ORIG[body], போன்ற மாறிகளை பயன்படுத்தலாம். இவை நீங்கள் பதில் " -"தரும் அஞ்சலில் இருந்து மதிப்புகளால் மாற்றப்படும்." - -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 -msgid "No Title" -msgstr "தலைப்பு இல்லை" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 -msgid "Save as _Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி (_T)" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 -msgid "Save as Template" -msgstr "வார்ப்புருவாக சேமி" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "டிஎன்ஈஎஃப் குறிவிலக்கி" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" -"மைக்ரோசாப்ட் அவுட்லுக்கில் இருந்து டிஎன்ஈஎஃப் (winmail.dat) இணைப்புகளை " -"குறிநீக்கு." - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline vCards" -msgstr "உரையுள் விகார்ட்கள்" - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "அஞ்சல் செய்திகளில் விகார்ட்களை நேரடியாக காட்டுக." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "முழு விகார்ட் ஐ காட்டு" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "கையடக்க விகார்ட்" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 -msgid "There is one other contact." -msgstr "வேறு ஒரு தொடர்பு உள்ளது." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 -#, c-format -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "வேறு %d தொடர்பு உள்ளது." -msgstr[1] "%d வேறு தொடர்புகள் உள்ளன." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 -msgid "Save in Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தில் சேமி" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள்" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "வெப்டேவ் தொடர்புகள் ஐ எவலூஷனுக்கு சேர்." - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "இஃப்மேட்ச்ஹ் ஆனால் தவிர் (அபாசே < 2.2.8 க்கு தேவை ) (_A)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Configuration version" -msgstr "கட்டமைப்பு பதிப்பு" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"major/minor/configuration நிலையில், எவல்யூஷனின் கட்டமைப்பு " -"பதிப்பு(எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "கடைசியாக மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு பதிப்பு" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with " -"major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"பெரும்பாலும்/குறைந்த/ கட்டமைப்பு நிலைகளில் எவல்யூஷனின் கடைசி " -"மேம்படுத்தப்பட்ட கட்டமைப்பு , (எடுத்துக்காட்டு \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "மேம்பாடு எச்சரிக்கை உரையாடலை தவிர்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் வளர்ச்சி பதிப்புகளில் எச்சரிக்கை உரையாடல் தவிர்க்கப்படலாமா." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ஆரம்ப இணைப்பு பார்வை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"பலக விட்செட்டுகளுக்கு ஆரம்ப பார்வை. \"0\" சின்ன பார்வைக்கு, \"1\" பட்டியல் " -"பார்வைக்கு." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ஆரம்ப கோப்பு தேர்வி அடைவு" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "ஜிடிகேபைசூசர் உரையாடல்களுக்கு ஆரம்ப அடைவு." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 ../shell/main.c:325 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "இணையம் இல்லாமல் துவக்கு" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "எவல்யூஷன் இணைப்பு முறையை விட இணைப்பில்லாத முறையில் துவங்குமா." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "இணையத்தில் இல்லாமல் வேலை செய்ய ஒத்திசைக்க வேண்டிய பாதைகளின் பட்டியல்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளர Y ஆயம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு Y ஆயம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளர X ஆயம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு X ஆயம்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Default window width" -msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான அகலம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Default window height" -msgstr "சாளரத்தின் இயல்பான உயரம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "முதன்மை சாளரத்தின் முன்னிருப்பு உயரம், பிக்செல்களில்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Default window state" -msgstr "முன்னிருப்பு சாளர நிலை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "சாளரம் முழுமையாக்கப்பட வேண்டாம்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "சாளர பொத்தான்கள் தெரிகிறது" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "சாளரப் பொத்தான் தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Window button style" -msgstr "சாளர பொத்தான் தோற்றம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"சாளர பொத்தான்களின் பாணி. இது\"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ஆக " -"இருக்கலாம். \"toolbar\" ஆக இருப்பின் பொத்தான்களின் பாணி க்னோம் கருவிப்பட்டி " -"அமைப்பால் நிர்ணயிக்கப்படும்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிகிறது" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "கருவிப்பட்டி தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "பக்கப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிகிறது" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "நிலைப்பட்டை தெரிய வேண்டுமா." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயராவது துவக்கத்தில் காட்டப்படவேண்டும்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "பக்கப்பட்டையின் முன்னிருப்பு அகலம், பிக்சல்களில்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "பதிலாள் அமைப்பை அமை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " -"url\" respectively." -msgstr "" -"பதிலாள் அமைப்பு முறைமையை தேந்தெடுக்கவும். ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 0, 1, 2, " -"மற்றும் 3அவை முறையே \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual " -"proxy configuration\" மற்றும் \"use proxy configuration provided in the " -"autoconfig url\"." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் துறை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"ஆல் " -"வரையறுக்கப்பட்ட பதிலாள் வழிக்கான துறை." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "பதிலாள் ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர் ." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் துறை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"ஆல் " -"வரையறுக்கப்பட்ட பதிலாள் வழிக்கான துறை." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி பதிலாள் புரவலன் பெயர்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "பதிலாள் பாதுகாப்பான ஹெச்டிடிபி தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் துறை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"கணினியில் \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ஆல் " -"வரையறுக்கப்பட்ட பதிலாள் வழிக்கான துறை." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "சாக்ஸ் பதிலாள் புரவலன் பெயர்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ் தொடர்புக்கான கணினி பெயர்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "ஹெச்டிடிபி பதிலாளை பயன்படுத்துக" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"இணயத்தில் ஹெச் டிடிபி/ பாதுகாப்பான ஹெச் டிடிபி வழியாக அணுகும் போது பதிலாள் " -"அமைப்பதை செயலுமை படுத்துகிறது." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "பதிலாள் சேவையக இணைப்புகளை அங்கீகரிக்கவும்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and " -"the password is retrieved from either gnome-keyring or the " -"~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"உண்மை எனில் பதிலாள் சேவையகத்துக்கான இணைப்புகளுக்கு உறுதிப்படுத்தல் தேவை. " -"பயனர் பெயர் \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" " -"இலிருந்து எடுத்துக்கொள்ளப்படும். ஜிகான்ஃப் விசை மற்றும் கடவுச்சொல் க்னோம் " -"கீரிங்கிலிருந்தோ அல்லது ~/.gnome2_private/Evolution password file (எவல்யூஷன் " -"கடவுச்சொல் கோப்பு.) இலிருந்தோ எடுத்துக்கொள்ளப்படும்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் பயனர் பெயர்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "ஹெச்டிடிபி ப்ராக்ஸிங் செய்யும் போது அங்கீகரிக்க பயனர் பெயர்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "ஹெச் டிடிபி பதிலாள் கடவுச்சொல்லை" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" -"ஹெச்டிடிபி பதிலாள் மூலம் செயல்படுகையில் உறுதிப்படுத்தலை கடக்க கடவுச்சொல்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "பதிலாள் இல்லாத புரவலன்கள்" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"இந்த விசையில் பதிலாள் செயலில் இருந்தாலும் நேரடியாக இணைக்கும் " -"புரவலன்களின் பட்டியல் உள்ளது. இந்த மதிப்புகள் புரவலன் பெயர்கள். ( *.foo.com " -"போல குறிபில் குறி பயன்படுத்தும்) களப்பெயர்கள் (டொமெய்ன்), ஐபி (ஐபி 4 " -"மற்றும் ஐபி6 ) முகமூடியுடனான வலையக முகவரிகள் (192.168.0.0/24 போல )ஆக " -"இருக்கலாம்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "தானியங்கி பதிலாள் கட்டமை URL" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "பதிலாள் கட்டமைப்பு மதிப்புகளை தரும் உரல்." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Enable express mode" -msgstr "அதிவேக பாங்கை செயல்படுத்து" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "மேலும் எளிதான பயனர் இடைமுகத்தை செயலாக்கும் குறீயீடு" - -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 -msgid "Searches" -msgstr "தேடல்கள்" - -#: ../shell/e-shell-content.c:773 -msgid "Save Search" -msgstr "தேடலை சேமி" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 -msgid "Sho_w:" -msgstr "_w காட்டு:" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "தேடு (_c):" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 -msgid "i_n" -msgstr "உள்ளே (_n)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:231 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "விகார்ட் (.vcf)" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:254 -msgid "All Files (*)" -msgstr "எல்லா கோப்புகள் (*)" - -#: ../shell/e-shell-view.c:296 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை சேமிக்கிறது" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:647 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix Dr.T.Vasudevan \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix25-gmail\n" -" Jayaradha N https://launchpad.net/~jaya\n" -" Mathieu Trudel-Lapierre https://launchpad.net/~mathieu-tl\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" ஆமாச்சு https://launchpad.net/~amachu" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:658 -msgid "Evolution Website" -msgstr "எவல்யூஷன் வலைத்தளம்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 -msgid "Categories Editor" -msgstr "வகைகள் திருத்தி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "பக் பட்டி நிறுவப்படவில்லை." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில்லை." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "எவல்யூஷனை பற்றிய தகவல்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 -msgid "_Close Window" -msgstr "சாளரத்தை மூடவும் (_C)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -msgid "_Contents" -msgstr "_C உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "எவலூஷன் பயனர் கையேட்டை திற" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் மறந்துவிட்டதா (_F)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொற்களையும் மற" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -msgid "I_mport..." -msgstr "இறக்குமதி (_m)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "மற்ற நிரலிலிருந்து தகவலை பெற்றுக்கொள்ளவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 -msgid "New _Window" -msgstr "புதிய சாளரம் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "இந்த காட்சியை காட்டுவதற்காக புதிய சாளரத்தை திறக்கவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "-g இருக்கும் வகைகள்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "Manage available categories" -msgstr "கிடைப்பில் உள்ள வகைகளை மேலாளவும்." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "வேகமான பார்வைக்கு (_Q)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "எவல்யூஷனின் குறுக்கு விசைகளின் அமைப்பை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 -msgid "Exit the program" -msgstr "நிரலிலிருந்து வெளியேறுகிறது" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "கூடுதல் தேடல் (_A)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "இன்னும் மேம்பட்ட தேடலை உருவாக்குக" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "நடப்பு தேடல் தரு மதிப்புகளை சுத்தம் செய்க" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "சேமித்த தேடலை திருத்து (_E)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "உங்கள் சேமித்த தேடல்களை மேலாளவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "தேடல் வகையை மாற்ற இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -msgid "_Find Now" -msgstr "இப்போது தேடு (_N)" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை செயலாக்குக" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "_Save Search..." -msgstr "தேடலை சேமி (_S)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "தற்போதைய தேடல் தருமதிப்புகளை சேமி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "பிழை அறிக்கை அனுப்பப்படுகிறது (_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "பக் பட்டியை பயன்படுத்தி பிழை அறிக்கை அனுப்பவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 -msgid "_Work Offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாமல் வேலை செய்யவும் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 -msgid "_Work Online" -msgstr "இணையத்தில் வேலை செய்யவும் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "இணையம் விலகிய பாங்கில் எவலூஷனை வை" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 -msgid "Lay_out" -msgstr "அமைப்பு (_o)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 -msgid "_Search" -msgstr "தேடு (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "மாற்றி தோற்றம் (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 -msgid "_Window" -msgstr "சாளரம் (_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு (_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -msgid "Show the side bar" -msgstr "பக்கப் பட்டையை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "_B காட்டு பொத்தான்கள்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "மாற்றி பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு (_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -msgid "Show the status bar" -msgstr "நிலைப்பட்டையை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 -msgid "_Icons Only" -msgstr "சின்னங்கள் மட்டும் (_I)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "சின்னங்களுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 -msgid "_Text Only" -msgstr "உரை மட்டும் (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "உரையுடன் மட்டும் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரை (_a)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "சின்னங்கள் மற்றும் உரையுடன் சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "கருவிப்பட்டை பாங்கு (_b)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "பணிமேடை கருவிப்பட்டை அமைவினை பயன்படுத்தி சாளர பொத்தான்களை காட்டு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 -msgid "Define Views..." -msgstr "காட்சியை அறிதியிடு..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "Create or edit views" -msgstr "காட்சிகளை உருவாக்கு அல்லது திருத்து" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "உங்கள் காட்சியை சேமி..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 -msgid "Save current custom view" -msgstr "தற்போதைய தனிப்பயன் காட்சியை சேமிக்கவும்" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 -msgid "C_urrent View" -msgstr "தற்போதைய பார்வை (_u)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 -msgid "Custom View" -msgstr "உங்கள் காட்சி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "நடப்பு காட்சி ஒரு தனிப்பயன் காட்சி" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "தற்போதைய அச்சியந்திரத்திற்காக பக்க அமைப்பை மாற்றுக" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2208 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s க்கு மாறு" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "தேடல் தரு மதிப்புகளை செயலாக்குக" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - எவல்யூஷன்" - -#: ../shell/e-shell-window.c:442 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: ../shell/e-shell.c:361 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "இணைப்பில்லாத நிலைக்கு தயாராகிறது ..." - -#: ../shell/e-shell.c:414 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "இணைப்புள்ள நிலைக்கு தயாராகிறது ..." - -#: ../shell/e-shell.c:476 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "வெளியேற தயாராகிறது..." - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"இந்த எவல்யூஷன் குழும பொதி முன்பார்வை வெளியீட்டை தரவிறக்க நேரம் எடுத்ததற்கு " -"நன்றி.\n" -"\n" -"இந்த பதிப்பு இன்னும் முற்றுப்பெறவில்லை. அனேகமாக முடிந்துவிட்டாலும்\n" -"சில அம்சங்கள் முழுமை பெறவில்லை அல்லது சரியாக வேலை செய்யா.\n" -"\n" -"நிலையான பதிப்பு வேண்டுமானால் இந்த பதிப்பை நீக்கிவிட்டு\n" -"%s பதிப்பை நிறுவ வேண்டுகிறோம்.\n" -"\n" -"வழுக்களை கண்டு பிடித்தால் bugzilla.gnome.org இல் பதியவும்.\n" -"இந்த பொருள் உங்களுக்கு எந்த உத்திரவாதத்துடனும் வரவில்லை.\n" -"கோபப்படும் ஆசாமிகளுக்கு இது உகந்தது அல்ல \n" -"\n" -"எங்கள் முயற்சி உங்களுக்கு மகிழ்ச்சியை தரும் என நம்புகிறோம்.\n" -"உங்கள் ஆதரவை ஆர்வத்துடன் எதிர் பார்க்கிறோம்.\n" - -#: ../shell/main.c:219 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"நன்றி\n" -"எவல்யூஷன் குழு\n" - -#: ../shell/main.c:226 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "மீண்டும் சொல்ல வேண்டாம்" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:319 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" -"எவலூஷனை குறீத்த கூறூகளை காட்டி துவக்கவும். கிடைக்கக்கூடிய தேர்வுகள்: " -"'அஞ்சல்', 'நாள்காட்டி', 'தொடர்புகள்', ' பணிகள்', மற்றும் 'நினைவூட்டல்கள்'." - -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "முதன்மை சாளரத்துக்கு கொடுத்த வடிவை செயல்படுத்து" - -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Start in online mode" -msgstr "உள் அமை பாங்கில் துவக்கு" - -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "வலைப்பின்னல் இருப்பை உதாசீனம் செய்க" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "எக்ஸ்ப்ரஸ் பாங்கில் துவக்கு" - -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "எவல்யூஷன் ஐ வலுக்கட்டாயமாக நிறுத்துகிறது" - -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "கோப்பின் எல்லா உருப்படிகளுக்கும் வழுநீக்க விளைவை அனுப்பவும்." - -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "எந்த கூடுதல் வசதிகளை ஏற்றலையும் செயல்நீக்கு." - -#: ../shell/main.c:341 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"அஞ்சல் தொடர்புகள் மற்றும் பணிகள், இவற்றுக்கு முன்பார்வை பலகத்தை முடக்குக." - -#: ../shell/main.c:345 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" -"தரு மதிப்பாக பயன்படுத்திய யூஆர்ஐ கள் அல்லது கோப்பு பெயர்கள் ஐ இறக்குமதி செய்க" - -#: ../shell/main.c:347 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "இயங்கும் ஒரு எவல்யூஷன் வெளியேற வேண்டுக" - -#: ../shell/main.c:523 ../shell/main.c:531 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- எவல்யூஷன் PIM மற்றும் மின்னஞ்சல்" - -#: ../shell/main.c:594 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த " -"முடியாது.\n" -" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" - -#: ../shell/main.c:600 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --force-online மற்றும் --offline இரண்டையும் ஒரே சமயத்தில் பயன்படுத்த " -"முடியாது.\n" -" '%s --help' பயன்படுத்தி தகவல்களை தெரிந்துகொள்ளவும்.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "முந்தைய பதிப்பிலிருந்து மேம்படுத்த முடியவில்லை:" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{0}\n" -"\n" -"தொடர நீங்கள் முயன்றால் சில பழைய தகவல்களை அணுகமுடியாமல் போகலாம்.\n" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "எப்படியும் தொடர்க" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "இப்போதே வெளியேறு" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "பதிப்பு {0} லிருந்து நேரடியாக மேம்படுத்த இயலாது" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" -"பதிப்பு {0} இலிருந்து எவலூஷன் மேம்படுத்தலை நேரடியாக ஆதரிக்கவில்லை. எனினும் " -"சுற்றுவழியில் நீன்க்gஅள் முதலில் எவலூஷன் 2 க்கு மேம்படுத்தி பின் எவலூஷன் 3 " -"க்கு மேம்படுத்தலாம்." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "நினைவிலுள்ள அனைத்து கடவுச்சொல்லையும் மறக்க வேண்டும்?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொற்களை மறப்பதென்றால் எல்லா கடவுச்சொற்களும் " -"துப்புரவாக்கப்படும். அடுத்த நேரம் தேவைப்படும் போது நீங்கள் கேட்கப்படுவீர்கள்." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:13 -msgid "_Forget" -msgstr "மற (_F)" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "சோதனை உருப்படி (_T)" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 -msgid "Create a new test item" -msgstr "புதிய பணியை உருவாக்கு" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "_S சோதனை மூலங்கள்" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 -msgid "Create a new test source" -msgstr "புதிய சோதனை மூலத்தை உருவாக்கு" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு செல்லுபடியாகும் .desktop கோப்பு இல்லை." - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "அடையாளம் தெரியாத மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s துவக்குகிறது" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "கட்டளை வரியில் இந்த பயன்பாடு ஆவணங்களை ஏற்காது" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "அடையாளம் தெரியாத துவக்க தேர்வு: %d" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "ஆவண யூஆர்ஐகளை 'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீட்டுக்கு அளிக்க இயலாது." - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமித்த அமைப்பை கொண்ட கோப்பை குறிப்பிடுக" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை அடையாளத்தை குறிப்பிடவும்" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகள்:" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை தேர்வுகளைக் காட்டு" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"சான்றிதழ் '%s' CA சான்றிதழ்.\n" -"\n" -"நம்பக அமைப்பை திருத்தவும்:" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்றாலும் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"இந்த சான்றிதழை வழங்கியவரை நீங்கள் ஏற்காததால் ,சான்றிதழில் அனுமதியை " -"குறிப்பிடாமல் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "சான்றிதழ் பெயர்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "நிறுவனத்துக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதிக்கு தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "வரிசை எண்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "காரணம்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Issued By" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "நிறுவனத்தால் தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "நிறுவன பகுதியால் தரப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "வழங்கப்பட்டது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "காலாவதியானது" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 கைரேகை" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 கைரேகை" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சான்றிதழை தேர்ந்தெடு..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 -msgid "All files" -msgstr "எல்லா கோப்புகளும்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "சான்றிதழை இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:994 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "அனைத்தும் PKCS12 கோப்புகள்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1011 -msgid "All email certificate files" -msgstr "அனைத்தும் மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1028 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "அனைத்தும் சிஏ சான்றிதழ் கோப்புகள்" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "சான்றிதழ் காட்டி: %s" - -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "`%s' க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "சான்றிதழ் தரவுதளத்துக்கான புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../smime/gui/component.c:78 -msgid "Enter new password" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"பெற்றுக்கொண்டவர்:\n" -" தலைப்பு: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"வழங்கியவர்:\n" -" தலைப்பு: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 -msgid "Select certificate" -msgstr "சான்றிதழை தேர்வு செய்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL இரவலன் சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL சான்றிதழ் சேவகன்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் கையொப்பம்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெறுபவர் சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "இந்த சான்றிதழ் கீழ்கண்ட பயன் பாட்டுக்காக சரிபார்க்கப்பட்டது:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Issued To" -msgstr "வழங்கப்பட்ட நபர்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "பொது பெயர் (CN)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "நிறுவனம் (O)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "நிறுவன பகுதி (OU)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "வழங்கப்பட்ட தேதி" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "காலாவதியாகும் தேதி" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Fingerprints" -msgstr "கைரேகைகள்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "<சான்றிதழின் பகுதி இல்லை>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Validity" -msgstr "செல்லுபடி" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "சான்றிதழ் வரிசை" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "சான்றிதழ் புலங்கள்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Field Value" -msgstr "புலத்தின் மதிப்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"இந்த நிறுவனத்தில் வழங்கப்பட்ட சான்றிதழ் மூலம் உங்களை அடையாளம் காணலாம்:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "சான்றிதழ்கள் அட்டவணை" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Backup" -msgstr "_B காப்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -msgid "Backup _All" -msgstr "_A அனைத்தையும் காப்பு எடு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "உங்கள் சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் இவர்களை அடையாளம் காணலாம்:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "சான்றிதழ்களின் தொடர்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"உங்கள் கோப்பில் உள்ள சான்றிதழ் மூலம் சான்றிதழ் உரிமம் உள்ளவர்களை அடையாளம் " -"காணலாம்:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "அனுமதிஉள்ளவர்கள்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் வலியுருத்தல்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "இந்த CA ஐ இணைய தளங்களை அடையாளம் காண நம்பு" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"இந்த CA மின்னஞ்சல் பயனீட்டாளர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" -"CA மென்பொருள் உருவாக்குபவர்களை அடையாளம் காட்ட வேண்டும் என வலியுறுத்து." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"இந்த CA வை பயன்படுத்துவதற்கு முன் அதன் முறை மற்றும் அனுமதி ஆகியவைகளை " -"சோதிக்கவும்(கிடைத்தால்)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Certificate" -msgstr "சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "சான்றிதழ் தகவல்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "மின்னஞ்சல் நம்பக அமைப்பு சான்றிதழ்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் அனுமதியை சரிபார்" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "இந்த சான்றிதழின் முழு அனுமதியையும் சோதிக்காதே" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA நம்பிக்கையை திருத்து (_E)" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "சான்றிதழ் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பமிடு" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 -msgid "Encrypt" -msgstr "குறிமுறையாக்கு" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "பதிப்பு 1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "பதிப்பு 2" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "பதிப்பு 3" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-256 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-384 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-512 உடன் RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA குறிமுறையாக்கம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "சான்றிதழ் சாவி பயன்பாடு" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "நெட்ஸ்கேப் சான்றிதழ் வகை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "சான்றிதழ் உரிமம் முக்கிய அடையாளம் காட்டி" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "பொருள் அடையாங்காணி (%s)" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "படிமுறை அடையாளங்காணி" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "படிமுறை அளவுரு" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "தலைப்பு பொதுவிசை தகவல்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "தலைப்பு பொது விசை படிமுறை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "தலைப்பின் பொது விசை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "பிழை: விரிவாக்கத்தை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 -msgid "Object Signer" -msgstr "பொருள் கையொப்பம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL சான்றிதழ் உரிமம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "மின்னஞ்சல் சான்றிதழ் உரிமமுள்ளவர்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Signing" -msgstr "கையொப்பமிடுகிறது" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "மறுப்பு இல்லை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "விசைஇன்மை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "தகவலின்மை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 -msgid "Key Agreement" -msgstr "முக்கிய ஒப்பந்தம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பமிடுபவர்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL கையொப்பம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 -msgid "Critical" -msgstr "சிக்கல்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 -msgid "Not Critical" -msgstr "சிக்கல் இல்லை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 -msgid "Extensions" -msgstr "விரிவாக்கம்" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப படிமுறை" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 -msgid "Issuer" -msgstr "வழங்கியவர்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "வழங்கியவரின் தனிப்பட்ட அடையாளம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "தலைப்பின் தனி அடையாளம்" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப மதிப்பு" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 கோப்பின் கடவுச்சொல்" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 கோப்புக்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட சான்றிதழ்" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "முகவரி அட்டை (_A)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "பட்டியலை பார் (_L)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "நிறுவனம் (_C)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "நாள் காட்சி (_D)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "வார வேலைகள் (_W)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "வார காட்சி (_e)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "மாதம் காட்சி (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "செய்திகள் (_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "அனுப்பியவை அடைவாக (_S)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "தலைப்பு வாரியாக (_b)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "அனுப்புநர்வாரியாக (_n)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "நிலையின் படி (_t)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "கொடியை தொடர்ந்து (_F)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "அகன்ற பார்வைக்கு (_W)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "அனுப்பு அடைவு ஆக விரிவு காட்சி (_d)" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "குறிப்புகள் (_M)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "நிலுவை தேதியுடன் (_D)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "நிலையுடன் (_S)" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ஒரு நேரம் மண்டலத்தை தேர்ந்தெடு" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"வரைபடத்தில் குறிப்பிட்ட பகுதியை பெரிதாக்க சுட்டியில் இடது பொத்தானை " -"பயன்படுத்தவும்\n" -"சிறிதாக்க வலது பொத்தானை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "நேர மண்டலங்கள்" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "_Selection" -msgstr "_S தேர்வு" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "நேரம் மண்டலம் கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%sக்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 -msgid "Define Views" -msgstr "காட்சிகளை குறிப்பிடு" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\"க்கு காட்சிகளை குறிப்பிடு" - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 -msgid "Table" -msgstr "அட்டவணை" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "நடப்பு பார்வையை சேமி" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "புதிய பார்வையை உருவாக்கு (_C)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "இருக்கும் பார்வையை மாற்று (_R)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 -msgid "Define New View" -msgstr "புதிய காட்சிகளை வரையறு" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "புதிய பார்வையின் பெயர்:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "பார்வையின் வகை:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "காட்சியின் வகை" - -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 -msgid "De_fault" -msgstr "இயல்பான (_f)" - -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -msgid "Account Name" -msgstr "கணக்கின் பெயர்" - -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "விதிமுறை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "இணைப்பின் குணங்கள்" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME வகை:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "இணைப்பை தானாக காட்ட வலியுறுத்து (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -msgid "Could not set as background" -msgstr "பின்னணியாக அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 -msgid "Set as _Background" -msgstr "பின்னனியாக அமை (_B)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "இணைப்பை அனுப்ப முடியவில்லை" -msgstr[1] "தொடுப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -msgid "_Send To..." -msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_S)..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்புகளை எங்காவது அனுப்பு" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -msgid "Loading" -msgstr "ஏற்றுகிறது" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 -msgid "Saving" -msgstr "சேமிக்கிறது" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை மறை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "_B இணைப்பு பட்டையை காட்டு" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 -msgid "Add Attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேர்" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 -msgid "A_ttach" -msgstr "இணை (_t)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "இணைப்பை சேமி" -msgstr[1] "இணைப்புகளை சேமி" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "வேறு பயன்பாட்டால் திறக்கவும்...." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 -msgid "S_ave All" -msgstr "அனைத்தையும் சேமி (_a)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "இணைப்பினை சேர் (_d)..." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 -msgid "_Hide" -msgstr "மறை (_H)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 -msgid "Hid_e All" -msgstr "_e அனைத்தையும் மறை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 -msgid "_View Inline" -msgstr "உள்ளே பார் (_V)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "_w எல்லாவற்றையும் உள்ளடக்கமாக பார்." - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஆல் திற" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 -#, c-format -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "இணைப்பை %s இல் சேமி" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 -msgid "Attached message" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட செய்தி" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "ஒரு ஏற்றல் செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "ஒரு சேமிப்பு செயல் ஏற்கெனெவே நடப்பில் உள்ளது" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, c-format -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 -#, c-format -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "இணைப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 -#, c-format -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "இணைப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "இணைப்பு உள்ளடக்கங்கள் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 -#, c-format -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -#, c-format -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "இணைப்பு ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "தொடுப்பை திறக்க கண்ட்ரோல்- க்ளிக் செய்யவும்" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "மாத நாள்காட்டி" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "எழுத்துரு குறிமுறை" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய எழுத்துருவை உள்ளிடவும்" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 -msgid "Other..." -msgstr "மற்றவை..." - -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 -msgid "Contacts Map" -msgstr "தொடர்புகள் வரைபடம்" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 -msgid "Date and Time" -msgstr "நாள் மற்றும் நேரம்" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "உள்ளீடு தேதிக்கான உரை உள்ளீடு" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "ஒரு நாள்காட்டியை காட்ட இந்தப் பொத்தானை சொடுக்கவும்" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடுக்க கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டி" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "இப்போது (_w)" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "இன்று (_T)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை (_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "செல்லாத தேதி மதிப்பு" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "செல்லாத நேர மதிப்பு" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"நீங்கள் எவல்யூஷனில் பெற வேண்டிய கோப்பை தேர்வு செய்து, பட்டியலிலிருந்து " -"கோப்பின் வகையை தேர்வு செய்யவும்." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_i):" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "கோப்பு வகை (_t):" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "இந்த கோப்புகள் சேருமிடத்தை தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "இயக்க வேண்டிய இறக்கி வகையை தேர்வு செய்யவும்:" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "பழைய நிரலிலிருந்து தகவலை பெறுகிறது (_o)" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ஒரு கோப்பை இறக்குகிறது (_s)" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"பின்வரும் நிரல்களிடமிருந்து அமைப்பை இறக்குமதி செய்ய எவல்யூஷன் சோதித்தது: " -"பைன், நெட்ஸ்கேப்,எல்ம் ஐகாலண்டர். அத்தகைய அமைப்பு ஏதும் இல்லை. மீண்டும் " -"முயற்சி செய்ய \"பின்\" பொத்தானை சொடுக்கவும்." - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "_C இறக்குமதியை ரத்து செய்க" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டிய தரவின் முன்பார்வை காட்டு" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 -msgid "Import Data" -msgstr "தரவை இறக்குமதி செய்க" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" -"எந்த வகை கோப்பை நீங்கள் பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்ய வேண்டும் என " -"தேர்வு செய்க." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "எவல்யூஷன் பதிவிறக்கி உதவி" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 -msgid "Import Location" -msgstr "இறக்க வேண்டிய இடம்" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் இறக்குமதி உதவியாளர் உங்களை வரவேற்கிறது\n" -"இதன் உதவியோடு நீங்கள் எவல்யூஷனில் வெளி கோப்புகளை பதிவிறக்கம் செய்துகொள்ளலாம்." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 -msgid "Importer Type" -msgstr "இறக்கி வகை" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 -msgid "Select Information to Import" -msgstr "ஏற்ற வேண்டிய தகவலை தேர்வு செய்" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 -msgid "Select a File" -msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" -"\"செயற்படுத்து\" என்பதை க்ளிக் செய்து எவல்யூஷன் கோப்புகளை இறக்கிகொள்ளவும்." - -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 -msgid "World Map" -msgstr "உலக வரைபடம்" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"நேர மண்டலத்தை தேர்ந்தெடுக்க ஊடாடும் சொடுக்கி ஆதரவான வரைபட விட்செட். " -"விசைப்பலகை பயனர்கள் கீழுள்ள கீழிறங்கும் தொகுப்பு பெட்டியை பயன்படுத்த " -"வேண்டும்." - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பிலிருந்து விலகவும்." - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது. இந்தப் பொத்தானை பயன்படுத்தி " -"இணைப்பினை பெறவும்." - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "வலை இணைப்பு இல்லாததால் எவல்யூஷன் தற்சமயம் இணைப்பில்லாமல் உள்ளது." - -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "எவல்யூஷன் முன்னுரிமைகள்" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "பொருத்தம்: %d" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 -msgid "Close the find bar" -msgstr "தேடல் பட்டியை மூடவும்" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "Fin_d:" -msgstr "தேடு(_d):" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 -msgid "Clear the search" -msgstr "தேடலை சுத்தம் செய்க" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 -msgid "_Previous" -msgstr "முந்தைய (_P)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் முந்தைய நிகழ்வை தேடு" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 -msgid "_Next" -msgstr "அடுத்து (_N)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "சொற்றோடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 -msgid "Mat_ch case" -msgstr "மேல்/கீழ் நிலையை பொருத்துக (_c)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "பக்கத்தின் கீழ் பகுதியை அடைந்தோம். இனி மேலிருந்து தொடர்வோம்." - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "பக்கத்தின் மேல் பகுதியை அடைந்தோம். இனி கீழிருந்து தொடர்வோம்." - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 -msgid "When de_leted:" -msgstr "நீக்கப்பட்டது (_l):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "செந்தர" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "தனியாருக்கு சொந்தமான" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -msgid "Secret" -msgstr "ரகசியம்" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "மிகவும் ரகசியம்" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "உங்கள் பார்வைக்கு மட்டும்" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "அஞ்சல் ரசீது" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "பதில் கோரப்பட்டது (_e)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "_t உள்ளமை" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "ஏற்ற போது (_W)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "செய்தி வழங்கலை தாமதி (_D)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "பின் (_A)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "முடிவுறும் நாளினை அமை (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "வரை (_U)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "வழங்கு விருப்பங்கள்" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -msgid "_Classification:" -msgstr "பிரிவுகள் (_C):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "பொதுவான விருப்பங்கள் (_r)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "தகவலை தேட அனுப்பிய உருப்படியை உருவாக்கு (_e)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "வழங்கப்பட்டது (_D)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "வழங்கப்பட்டது மற்றும் திறக்கப்பட்டது (_v)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "அனைத்து தகவல்கள் (_A)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "அனுப்பிய உருப்படியை தானாக அழி (_u)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "நிலை தொடர்தல்" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "திறந்திருக்கும் போது (_W):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "நிராகரிக்கப்பட்ட போது (_n):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட போது (_m):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ஏற்கப்பட்ட போது (_p):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "அறிவிப்பை திருப்பு" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "நிலை தேடுதல் (_t)" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "பெயரில்லா" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 -msgid "_Save and Close" -msgstr "சேமி மற்றும் மூடு (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 -msgid "Edit Signature" -msgstr "பின்னூட்டத்தை திருத்து" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "பின்னூட்டத்தின் பெயர் (_S):" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை சேர்க்கவும்" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "கையொப்ப குறுநிரலை திருத்து" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 -msgid "Add _Script" -msgstr "சிறு நிரலை சேர் (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" -"இந்த நிரலின் விளைவு உங்கள் கையொப்பமாக\n" -"கொள்ளப்படும். இதில் குறிப்பிடும் பெயர் உங்கள்\n" -"பெயராக காட்ட மட்டும் பயன்படும்." - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 -msgid "S_cript:" -msgstr "குறுநிரல் (_c):" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "நிரல் கோப்பு இயக்கப்பட முடிய வேண்டும்." - -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URLக்கு செல்ல இங்கு சொடுக்கவும்" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "இணைப்பை நகலெடு (_C)" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "தொடுப்பை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "இணைப்பை உலாவியில் திற (_O)" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "தொடுப்பை உலாவியில் திற" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடுக்கவும் (_C)" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 -msgid "_Copy Image" -msgstr "படங்களை நகலெடு (_C)" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "பிம்பத்தை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 -msgid "Select all text and images" -msgstr "அனைத்து உரையையும் பிம்பங்களையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s ஐ அழைக்க சொடுக்கு" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "முகவரிகளை மறைக்க/மறைநீக்க சொடுக்கவும்" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s திறக்க க்ளிக் செய்யவும்" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "நாள்காட்டி: %sலிருந்து %sவரை" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "எவல்யூஷன் நாள்காட்டி உருப்படி" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "மேல்மீட்பு பட்டியல்" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "இப்போது" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "சரி" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "நேரம் இந்த வடிவத்தில் இருக்க வேண்டும்: %s" - -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "சதவிகித மதிப்பு 0 லிருந்து 100 க்குள், இருக்க வேண்டும்" - -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "சேர்க்க சொடுக்கவும்" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ஏறுவரிசை)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(இறங்குகின்றது)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "வரிசையாஇக்கவில்லை" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "தொகுத்தல் கிடையாது" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "புலங்களை காட்டு" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "இருக்கும் புலங்கள்" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "இருக்கும் புலங்கள் (_v):" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "இந்த புலங்களை வரிசையாக காட்டு (_S)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து (_U)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து (_D)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கு (_R)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_S)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Ascending" -msgstr "மேலேறுகின்றது" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Descending" -msgstr "இறங்குகின்றது" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "உருப்படிகளை குழுப்படுத்து" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_f)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "பின்" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_n)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "பார்வையில் புலத்தை காட்டு (_V)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை (_A)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "உருப்படிகளை வரிசைப்படுத்து" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "அனைத்தையும் துடை" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "வரிசைப்படுத்து (_S)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "குழுவாக்கு (_G)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "காட்டப்பட்ட புலங்கள் (_F)..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -msgid "Add a Column" -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"உங்கள் அட்டவணைக்கு ஒரு பத்தியை கூட்ட\n" -"தேவையான இடத்துக்கு அதை இழுத்து விடவும்." - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "%s : %s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s : %s (%d உருப்படிகள்)" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d உருப்படி)" -msgstr[1] "%s (%d உருப்படிகள்)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "Customize Current View" -msgstr "தற்போதைய காட்சியை தனிப்பயனாக்கு" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ஏறுவரிசையாக அடுக்குக (_A)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "இறங்கு வரிசையாக அடுக்குக (_D)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 -msgid "_Unsort" -msgstr "வரிசைப்படுத்தல் நீக்குக (_U)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "இந்த புலம் வாரியாக குழு செய்க (_F)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 -msgid "Group By _Box" -msgstr "பெட்டி வாரியாக குழு செய்க (_B)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "இந்த பத்தியை நீக்குக (_C)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "ஒரு பத்தியை சேர்க (_o)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "A_lignment" -msgstr "சீர்மை (_l)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "B_est Fit" -msgstr "நல்ல பொருத்தம் (_B)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "நெடுவரிசையை ஒழுங்கு செய்க (_s)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "நடப்பு காட்சியை தனிப்பயன் ஆக்குக (_m)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 -msgid "_Sort By" -msgstr "இதனால் வரிசைப்படுத்து (_S)" - -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 -msgid "_Custom" -msgstr "தனிப்பயன் (_C)" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "ஒரு சேயை மேல்மீட்பு செய்யவும்" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "அறைகளுக்கிடையே மாற்று" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் விரிவாக்குகிறது." - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "இந்த அறை உள்ள வரியை ஈடிரீயில் குறுக்குகிறது" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "அட்டவணை அறை" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "சொடுக்கு" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 -msgid "sort" -msgstr "வரிசைப்படுத்து" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2330 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்வு செய்" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2342 -msgid "Input Methods" -msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" - -#: ../debian/signature.py:8 -msgid "Sent from Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../debian/evolution-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "எவல்யூஷன் மின்னஞ்சல்" - -#: ../debian/evolution-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Read and write emails" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-04-13 11:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5253 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.po to Tamil -# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010. -# I. Felix , 2009. -# I Felix , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-30 22:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:03+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 -msgid "Loading..." -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:833 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 -msgid "Searching..." -msgstr "தேடுகிறது..." - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "புதுப்பிக்கிப்பட்ட தொடர்புகளுக்கான கேள்வி..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1958 -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்ட" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 -#| msgid "Favorites" -msgid "Friends" -msgstr "நண்பகர்" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 -#| msgid "Family Name" -msgid "Family" -msgstr "குடும்பம்" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 -msgid "Coworkers" -msgstr "சக பணியாளர்கள்" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1032 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "புதுப்பிக்கிப்பட்ட குழுக்களுக்கான கேள்வி..." - -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1462 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "புதிய தொடர்பை உருவாக்குகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "தொடர்பை அழிக்கிறது..." - -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1853 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "தொடர்பை மாற்றியமைக்கிறது..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2060 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2218 -#| msgid "Authentication Required" -msgid "Authenticating with the server…" -msgstr "சேவையகத்துடன் அங்கீகரிக்கிறது..." - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 -msgid "Not connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784 -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "புகழ்பெற்ற பெயர் பயன்படுத்துகிறது (DN)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787 -msgid "Using Email Address" -msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187 -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "செல்லுபடியாகாத டிஎன் இலக்கணம்" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு நீக்கப்படுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828 -msgid "Error performing search" -msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... " - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343 -#, c-format -#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d" -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "மறுமூல '%s' ஐ HTTP நிலையுடன் உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173 -#, c-format -msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "%s: UID க்கு மூலம் எதுவும் இல்லை`%s' gconfல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 -#: ../libedataserver/e-client.c:1953 -msgid "On This Computer" -msgstr "இந்த கணிப்பொறியில்" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -msgid "Address book does not exist" -msgstr "முகவரி புத்தகம் இல்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92 -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such book" -msgstr "இது போன்ற புத்தகம் இல்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -msgid "Contact not found" -msgstr "தொடர்பு காணவில்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "தொடர்பு அடையாள எண் ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98 -#| msgid "No such message" -msgid "No such source" -msgstr "இது போன்ற மூலம் இல்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -msgid "No space" -msgstr "இடைவெளி இல்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to run book factory" -msgstr "புத்தக தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:381 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:439 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 -#, c-format -msgid "Invalid source" -msgstr "பயனற்ற மூலம்." - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725 -#, c-format -msgid "Incorrect uri '%s'" -msgstr "தவறான uri '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641 -#| msgid "Failed on message %d" -msgid "Failed to find system book" -msgstr "கணினி புத்தகத்தை தேட முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878 -#, c-format -#| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "UID '%s' க்கான மூலம் இல்லை இது ஒரு மூலப்பட்டியலில் சேமிகப்பட்டது." - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get connection to view" -msgstr "பார்ப்பதற்கு இணைப்பை பெற முடியவில்லை" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 -msgid "Unique ID" -msgstr "தனித்தன்மை வாய்ந்த ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 -msgid "File Under" -msgstr "கீழே உள்ள கோப்பு" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Book URI" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) புத்தகம்" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 -msgid "Full Name" -msgstr "முழு பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -msgid "Given Name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 -msgid "Family Name" -msgstr "குடும்ப பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 -msgid "Nickname" -msgstr "புனைப்பெயர்" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 -msgid "Email 1" -msgstr "மின்னஞ்சல் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 -msgid "Email 2" -msgstr "மின்னஞ்சல் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Email 3" -msgstr "மின்னஞ்சல் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Email 4" -msgstr "மின்னஞ்சல் 4" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 -msgid "Mailer" -msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்புபவர்" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Home Address Label" -msgstr "வீட்டு விலாச விவரம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Work Address Label" -msgstr "அலுவலக விலாச விவரம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Other Address Label" -msgstr "மற்ற விலாச விவரங்கள்" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "உதவியாளர் தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 -msgid "Business Phone" -msgstr "வியாபார தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "வியாபார தொலைபேசி 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Business Fax" -msgstr "வியாபார தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "Callback Phone" -msgstr "மீண்டும்தொடர்பு கொள்ள கூடிய தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 -msgid "Car Phone" -msgstr "கார் தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 -msgid "Company Phone" -msgstr "அலுவலக தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Home Phone" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "வீட்டு தொலைபேசி 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Home Fax" -msgstr "வீட்டு தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "செல்பேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 -msgid "Other Phone" -msgstr "மற்ற தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "Other Fax" -msgstr "மற்ற தொலைநகலி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 -msgid "Pager" -msgstr "பேஜர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 -msgid "Primary Phone" -msgstr "முதன்மை தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Radio" -msgstr "வானொலி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Organization" -msgstr "நிறுவனம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "நிறுவனத்தின் பகுதி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Office" -msgstr "அலுவலகம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 -msgid "Title" -msgstr "தலைப்பு" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "Role" -msgstr "பங்கு" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 -msgid "Manager" -msgstr "மேலாளர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 -msgid "Assistant" -msgstr "உதவியாளர்" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -msgid "Homepage URL" -msgstr "முதன்மை பக்க இணைய முகவரி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Weblog URL" -msgstr "வலைப்பூ வலைமனை" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 -msgid "Categories" -msgstr "வகைகள்" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Calendar URI" -msgstr "நாள்காட்டி யூஆர்ஐ(URI)" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "ஒய்வு/பணியில் இணைய முகவரி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS நாள்காட்டி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "வீடியோ கூட்டம் வலைமனை" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "துணைவர் பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM Home Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM Work Screen Name 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM Work Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM Work Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வீட்டு திரையின் பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "க்ரூப் வைஸ் வேலை திரையின் பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வீடு முகவரி 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "ஜாபர்(Jabber) வேலை முகவரி 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வீடு திரை பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "யாகூ!(Yahoo!) வேலை திரை பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வீடு திரை பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) Home Screen Name 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர1 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) வேலை திரை பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வீட்டு ஐடி 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) வேலை ஐடி 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -msgid "Last Revision" -msgstr "கடைசி மறு ஆய்வு" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -msgid "Name or Org" -msgstr "பெயர் அல்லது நிறுவனம்" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -msgid "Address List" -msgstr "முகவரி பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 -msgid "Home Address" -msgstr "வீட்டு விலாசம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 -msgid "Work Address" -msgstr "அலுவலக விலாசம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Other Address" -msgstr "மற்ற விலாசம்" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 -msgid "Category List" -msgstr "வகை பட்டியல்" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 -msgid "Photo" -msgstr "புகைப்படம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Email List" -msgstr "மின்னஞ்சல் பட்டியல்" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "க்ரூப்வைஸ் ID பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 -msgid "Jabber ID List" -msgstr "ஜப்பார் ID பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "யாஹூ! திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "எம்எஸ்என்(MSN) திரை பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ஐசீக்யூ(ICQ) ID பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML மின்னஞ்சல் தேவை" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -msgid "List" -msgstr "பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "முகவரிகளின் பட்டியலை காட்டு" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "Birth Date" -msgstr "பிறந்த நாள்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769 -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 சான்றிதழ்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வீடு ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) வேலை ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "காடு-காடு(IGadu-Gadu) ID பட்டியல்" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 -msgid "Geographic Information" -msgstr "புவியியல் இடம் தகவல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "Telephone" -msgstr "தொலைபேசி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype இல்ல பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype பணி பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype பணி பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype பணி பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 -msgid "SIP address" -msgstr "SIP முகவரி" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "கூகுல் டாக் முகப்பு பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "கூகுல் டாக் பணி பெயர் 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "கூகுல் டாக் பெயர் பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1588 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 -msgid "Unnamed List" -msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 -msgid "Cannot process, book backend is opening" -msgstr "செயற்படுத்த முடியவில்லை, புத்தக பின்முனை திறக்கிறது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "தெரியாத புத்தக பண்பு '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "புத்தக பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484 -#: ../camel/camel-db.c:481 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "நினைவகம் போதவில்லை" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744 -#| msgid "Invalid query: %s" -msgid "Invalid query: " -msgstr "தவறான கேள்வி: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Success" -msgstr "வெற்றி" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 -msgid "Backend is busy" -msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128 -msgid "Repository offline" -msgstr "கிடங்கு இணைப்பில் இல்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 -msgid "Permission denied" -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -msgid "Authentication Required" -msgstr "அனுமதி உறுதிபடுத்தல் வேண்டும்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Unsupported field" -msgstr "ஆதரவில்லா புலம்" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "துணையில்லாத உறுதி செய்யும் செயல்பாடு" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142 -msgid "TLS not available" -msgstr "டிஎல்எஸ் (TLS) கிடைக்கவில்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -msgid "Book removed" -msgstr "புத்தகம் நீக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "இணைப்பில்லா முறையில் கிடைக்காது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "தேடு அளவு வரையரை மீறப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "தேடு நேரம் வரையரை மீறப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148 -msgid "Invalid query" -msgstr "செல்லுபடியாகாத கேள்வி" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Query refused" -msgstr "கேள்வி நிராகரிக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136 -msgid "Could not cancel" -msgstr "ரத்து செய்ய முடியாது" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 -msgid "Invalid server version" -msgstr "தவறான சேவையக பதிப்பு" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 -msgid "Invalid argument" -msgstr "தவரான அளவுரு" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 -msgid "Not supported" -msgstr "ஆதரவு இல்லை" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "பின்முனை இதுவரை திறக்கப்பட்டது" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154 -msgid "Other error" -msgstr "மற்ற பிழை" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954 -#| msgid "Cannot get contact: %s" -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "தொடர்பை பெற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612 -#| msgid "Empty query: %s" -msgid "Empty query: " -msgstr "வெற்று கேள்வி: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036 -#| msgid "Cannot add contact: %s" -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "தொடர்பை சேர்க்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058 -#| msgid "Cannot modify contact: %s" -msgid "Cannot modify contact: " -msgstr "தொடர்பை மாற்ற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893 -#| msgid "Cannot authenticate user: %s" -msgid "Cannot authenticate user: " -msgstr "பயனரை அங்கீகரிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 -#| msgid "Cannot open book: %s" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "புத்தகத்தை திறக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857 -#| msgid "Cannot remove book: %s" -msgid "Cannot remove book: " -msgstr "புத்தகத்தை நீக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884 -#| msgid "Cannot refresh calendar: %s" -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910 -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot get backend property: " -msgstr "பின்முனை பண்பை பெற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgid "Cannot set backend property: " -msgstr "பின்முனை பண்பை அமைக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "uids தொடர்பு பட்டியலை பெறமுடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079 -#| msgid "Cannot remove contacts: %s" -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "தொடர்புகளை நீக்க முடியவில்லை: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:365 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:398 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 -#, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "வெற்று யூஆர்ஐ" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 -#, c-format -#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned" -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "எதிர்பாராத HTTP நிலை குறியீடு %d திரும்பியுள்ளது (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2258 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2615 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"சேவையகத்தை அணுக முடியவில்லை, வாசிக்க-மட்டும் முறையில் நாள்காட்டி " -"திறக்கப்பட்டது.\n" -"பிழை செய்தி: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4551 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "நாள்காட்டி ஓய்வு/வேலையில் ஐ ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771 -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:807 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "பிறந்த நாள்: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:838 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "ஆண்டுவிழா: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது :" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:465 -msgid "Bad file format." -msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473 -msgid "Not a calendar." -msgstr "நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:795 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:796 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "வானிலை: பனி" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "வானிலை: அதிக மழை" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 -msgid "Weather: Showers" -msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "வானிலை: பனிகட்டி" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "வானிலை: வெயில்" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "வானிலை: இடி மழை" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 -msgid "Forecast" -msgstr "வானிலை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" - -#. -#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. * the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "%s பயனருக்கு பதிலாளை செயல்படுத்த %sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 -msgid "Repository is offline" -msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 -msgid "No such calendar" -msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Object not found" -msgstr "பொருள் காணவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Invalid object" -msgstr "பயன்றற நோக்கம்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 -msgid "URI not loaded" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 -msgid "URI already loaded" -msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 -msgid "Unknown User" -msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 -msgid "Authentication failed" -msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 -msgid "Authentication required" -msgstr "அனுமதி தேவை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "ஒரு டிபஸ்(DBUS) பிழை நேர்ந்தது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 -msgid "No error" -msgstr "பிழை இல்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -msgid "Unknown user" -msgstr "தெரியாத பயனர்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -msgid "Invalid range" -msgstr "செல்லுபடியாகாத வீச்சு" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to run calendar factory" -msgstr "நாள்காட்டி தொழிற்சாலையை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "கணினி நாள்காட்டியை தேட முடியவில்லை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "நாள்காட்டி இருப்பில் இல்லை." - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919 -#| msgid "Invalid source" -msgid "Invalid source type" -msgstr "தவறான மூல வகை" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 -msgid "1st" -msgstr "முதன்" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 -msgid "2nd" -msgstr "2 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 -msgid "3rd" -msgstr "3 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 -msgid "4th" -msgstr "4 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 -msgid "5th" -msgstr "5 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 -msgid "6th" -msgstr "6 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 -msgid "7th" -msgstr "7 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 -msgid "8th" -msgstr "8 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 -msgid "9th" -msgstr "9 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 -msgid "10th" -msgstr "10 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 -msgid "11th" -msgstr "11 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 -msgid "12th" -msgstr "12 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 -msgid "13th" -msgstr "13ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 -msgid "14th" -msgstr "14 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 -msgid "15th" -msgstr "15 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 -msgid "16th" -msgstr "16 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 -msgid "17th" -msgstr "17 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 -msgid "18th" -msgstr "18 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 -msgid "19th" -msgstr "19 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 -msgid "20th" -msgstr "20 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 -msgid "21st" -msgstr "21 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 -msgid "22nd" -msgstr "22 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 -msgid "23rd" -msgstr "23 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 -msgid "24th" -msgstr "24 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 -msgid "25th" -msgstr "25 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 -msgid "26th" -msgstr "26 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 -msgid "27th" -msgstr "27 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 -msgid "28th" -msgstr "28 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 -msgid "29th" -msgstr "29 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 -msgid "30th" -msgstr "30 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 -msgid "31st" -msgstr "31 ஆவது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 -#| msgid "High" -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "அதிகமான" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 -#| msgid "Normal" -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "இயல்பானது" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -#| msgid "Low" -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "குறைவான" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 -#| msgid "Undefined" -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "வரையறுக்கப்படாதது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -msgstr "செயற்படுத்த முடியவில்லை, நாள்காட்டி பின்முனையை திறக்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "தெரியாத நாள்காட்டி பண்பு '%s'" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229 -#, c-format -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "நாள்காட்டி பண்பு '%s' மதிப்பை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" அளபுருவை எதிர்பார்க்கவில்லை" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என " -"எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" இரண்டு அளபுருக்களை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "" -"\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு எண்ணாகாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "\"%s\" இரண்டு அல்லது மூன்று வாதங்களை எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" -"\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு time_t யாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" -"\"%s\" மூன்றாவது வாதம் ஒரு சரமாக இருக்கவேண்டும் என்று எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" இரண்டாவது அளபுரு சரமாகக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" முதல் அளபுரு \"any\", \"summary\", அல்லது\"description\", அல்லது " -"\"location\" அல்லது \"attendee\", அல்லது \"organizer\", அல்லது " -"\"classification\" ஆக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது." - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" ஒரு அளபுருவாவது இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" எல்லா அளபுருக்களும் சரமாகவோ அல்லது ஒரே ஒரு அளபுரு மட்டும் பூலியன் " -"மதிப்பு தவறாகவோ(#f) இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -msgid "Unsupported method" -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாங்கு" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 -#| msgid "Cannot open calendar: %s" -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை திறக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 -#| msgid "Cannot remove calendar: %s" -msgid "Cannot remove calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை நீக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 -#| msgid "Cannot refresh calendar: %s" -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "நாள்காட்டியை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070 -#| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "பின்முனை பண்பை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பாதையை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184 -#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "நாள்காட்டி இலவசம்/பணிமிகுதி பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215 -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247 -#| msgid "Cannot modify calendar object: %s" -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருளை நீக்க முடியவில்லை : " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 -#| msgid "Cannot receive calendar objects: %s" -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை பெற முடியவில்லை : " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "நாள்காட்டி பொருட்களை அனுப்ப முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371 -#| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "இணைப்பு uris ஐ மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399 -#| msgid "Could not store folder: %s" -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "நினைவூட்டியை நிராகரிக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "நாள்காட்டி பார்வை பாதையை பெற முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484 -#| msgid "Could not add calendar time zone: %s" -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "நாள்காட்டி நேர மண்டலத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: " - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 -#, c-format -#| msgid "Invalid range" -msgid "Invalid call" -msgstr "தவறான அழைப்பு" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 -#, c-format -msgid "Invalid URI" -msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 -#, c-format -msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -msgstr "'%s' இல் '%s' க்கு பின்இயக்கி தொழிற்சாலை இல்லை" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 -#, c-format -msgid "Could not instantiate backend" -msgstr "பின் இயக்கியை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் உள்நுழைவதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் சரி பார்ப்பதற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் குறிமுறையாக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "சிப்பரில் மறையீடு நீக்கத்திற்கான ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை உள்வாங்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "சிப்பரால் கடவுச்சொல்லை அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 -msgid "Signing message" -msgstr "உள்நுழைய செய்தி" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 -msgid "Encrypting message" -msgstr "செய்தி குறிமுறையாக்கப்படுகிறது" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 -msgid "Decrypting message" -msgstr "செய்தி மறையீடு நீக்கம் செய்யப்படுகிறது" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:178 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:504 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"பதிவு தகவல்களை எழுத முடியவில்லை:%s\n" -"இனி வரும் செய்திகள் சேவகனுடன் மீண்டும் இணையும் போது \n" -"மீண்டும் இயக்க முடியாது." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309 -#, c-format -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"இதை திறக்க முடியவில்லை'%s':\n" -"%s\n" -"இந்த அடைவில் செய்யப்படும் மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்பட மாட்டாது" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:310 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய புதிய செய்தியை பதிவிறக்கம் செய்கிறது" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக்காக '%s' அடைவு தயாராகிறது" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:926 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140 -msgid "Syncing folders" -msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518 -msgid "Syncing folder" -msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524 -msgid "Complete" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:447 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:465 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:243 -#, c-format -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' இல் புதிய குப்பை செய்தியை கண்டுபிடிக்க கற்றல்" -msgstr[1] "'%s' இல் புதிய குப்பை செய்திகளை கண்டுபிடிக்க கற்றல்" - -#: ../camel/camel-folder.c:283 -#, c-format -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' இல் புதிய ஹாம் குப்பை செய்தியை கண்டுபிடிக்க கற்றல்" -msgstr[1] "'%s' இல் புதிய ஹாம் குப்பை செய்திகளை கண்டுபிடிக்க கற்றல்" - -#: ../camel/camel-folder.c:331 -#, c-format -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' இல் புதிய செய்தியை வடிகட்டுகிறது" -msgstr[1] "'%s' இல் புதிய செய்திகளை வடிகட்டுகிறது" - -#: ../camel/camel-folder.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 -msgid "Moving messages" -msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது" - -#: ../camel/camel-folder.c:905 -msgid "Copying messages" -msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது" - -#: ../camel/camel-folder.c:1160 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "கோப்புறை '%s' க்கான ஒதுக்கீடு தகவலுக்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../camel/camel-folder.c:3271 -#, c-format -#| msgid "Retrieving POP message %d" -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "'%s' இல் %s செய்தியை மீட்டெடுக்கிறது" - -#: ../camel/camel-folder.c:3404 -#, c-format -#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான மீட்டெடுக்கும் ஒதுக்கீடு தகவல்" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:472 -#: ../camel/camel-folder-search.c:647 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"இது போன்ற தொடர்களை பகுக்க முடியாது: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:369 ../camel/camel-folder-search.c:484 -#: ../camel/camel-folder-search.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n" -"%s" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:873 ../camel/camel-folder-search.c:916 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) க்கு ஒரே ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:977 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) ஐ %s உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்த அனுமதி இல்லை" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:984 ../camel/camel-folder-search.c:992 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) சரப்பொருத்தம் அவசியம்" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1020 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) அணி விடை தேவைப்படுகிறது" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1030 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"எதிர்பாராத GnuPG நிலை செய்தி கிடைத்துள்ளது:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:744 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"நீங்கள் ஸ்மார்ட்கார்ட் பூட்டை \n" -"திறக்க கடவுச்சொல் தேவை: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:809 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"இந்த பயனருக்கு பூட்டை திறக்க கடவுச்சொல் தேவை \n" -": \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:815 -#, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 -#, c-format -msgid "Cancelled" -msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "கைஓப்ப தகவல் உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967 -#: ../camel/camel-smime-context.c:976 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758 -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264 -msgid "Encrypted content" -msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்" - -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "CamelHttpStream உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "%s க்கான பூட்டு கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "%s இல் கோப்பை பூட்டுவதற்கான நேரம் முடிந்தது . மீண்டும் முயலவும்" - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ஐ பயன்படுத்தி பூட்டை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவிக்குழாய்களை அமைக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "பூட்டப்பட்ட உதவியை பிளக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியாது. பூட்டு-உதவியில் விதிமுறை பிழை" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' ஐ பூட்ட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ பார்க்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் கோப்பு%s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "தற்காலிக கோப்பி %s இல் மின்னஞ்சலை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "குழாயை உருவாக்க முடியவில்லை %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "பிளக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் நகர்த்தல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(தெரியாத பிழை)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சல் கோப்பை படிக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் எழுதும்போது பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -msgid "No content available" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -msgid "No signature available" -msgstr "கையொப்பம் ஏதும் காணப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "சொற்றோடர் பிழை" - -#: ../camel/camel-network-service.c:99 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "இணைக்க முடியவில்லை ( %s: %s)" - -#: ../camel/camel-network-service.c:100 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/camel-network-service.c:123 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s க்கு இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை''" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை (: %s: %s)''" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 -msgid "Resolving address" -msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "பெயர் தேட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "''பெயரை தேட முடியவில்லை (: %s)''" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "வட்டுக்கு '%s' அடைவிலுள்ள ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "" -"எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவு மின்னஞ்சல் சேவை" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "வேறு அடைவில் உள்ள கேள்விகளுக்கான மின்னஞ்சலை படிக்கிறது" - -#: ../camel/camel-provider.c:192 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: பகுதியை மட்டும் ஏற்றுவதற்கு இங்கே அனுமதி இல்லை" - -#: ../camel/camel-provider.c:201 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:210 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை" - -#: ../camel/camel-provider.c:400 ../camel/camel-session.c:351 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "பணி முறை '%s' க்கு தருபவர் இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "பெயரில்லாத" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "இந்த தேர்வு பெயரில்லாமல் சேவகனில் உங்களை இணைக்கும்" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத ஒபேக் சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"செல்லாத சுவடு தகவல்:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க CRAM-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " -"இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் " -"இணைக்கும். இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "சேவையகத்தின் அறைகூவல் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" -"சேவையக அறைகூவலின் வலிமையை உள்ளடக்கியுள்ளது \"தரமான பாதுகாப்பு\"சான்று" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள " -"முடியவில்லை." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத " -"பெயர் உள்ளது." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings " -"பயனிலை வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் " -"உள்ளது." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக " -"முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 -msgid "Login" -msgstr "உள்நுழை" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "இந்த தேர்வு சுலபமான கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேவகனுடன் இணையும்." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "தெரியாத அனுமதி சரிபார்த்தல் நிலை." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"NTLM/ பாதுகாப்பான கடவுச்சொல் அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி விண்டோஸ் சார்ந்த " -"சேவகனுடன் இணைய இந்த முறை பயன்படும்." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "SMTP க்கு முன் POP" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"இந்த தேர்வு SMTP இணைப்புக்கு முயல்வதற்கு முன் பாப் இணைப்பை சோதிக்கும்" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 -#| msgid "POP Source URI" -msgid "POP Source UID" -msgstr "POP மூல UID" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 -#, c-format -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "SMTP அனுமதிக்கு முன் POP தகவல் தெரியாத பறிமாற்றத்தில்." - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "ஒரு %s சேவையுடன் பாப்பிற்கு முற் SMTP அங்கீகாரம் முயற்சிக்கப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-search-private.c:112 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s" - -#: ../camel/camel-service.c:524 -#, c-format -#| msgid "URL '%s' needs a username component" -msgid "URL '%s' needs a user component" -msgstr "URL '%s' ஒரு பயனர் கூறு தேவைப்படுகிறது" - -#: ../camel/camel-service.c:535 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' புரவலன் பெயர் தேவை" - -#: ../camel/camel-service.c:546 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' க்கு பாதை தேவை" - -#: ../camel/camel-session.c:361 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "தவறான GType ஆனது நெறிமுறை '%s' க்காக பதிவுசெய்யப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-session.c:944 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "தயவு செய்து %s கடவுச்சொல்லை %s க்கு (புரவலன் %s இல் உள்ள) உள்ளிடுக" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "`%s' க்கான சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:375 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "CMS செய்தி உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:380 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:386 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "CMS கையயொப்பமான செய்தியை இணைக்க இயல வில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:393 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "CMS செய்தி இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:399 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "CMS கையயொப்பதின்செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:405 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "சான்றிதழ் தொடரை கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "CMS கையொப்பத்தின் நேரத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s' க்கான குறிமுறையாக்க சான்றிதழ் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:462 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs பண்பை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:467 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "குறிமுறையாக்க சான்றிதழை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:473 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "CMS கையொப்ப தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 -msgid "Unverified" -msgstr "சரிபார்க்காத" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 -msgid "Good signature" -msgstr "சரியான கையொப்பம்" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Bad signature" -msgstr "மோசமான கையொப்பம்" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" -"பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் " -"நிகழ்ந்துள்ளது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழ் காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "கையொப்ப சான்றிதழில் நம்பகம் இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "கையொப்ப முறைமை தெரியாத முறை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "கையொப்ப முறைமைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Malformed signature" -msgstr "தவறான கையொப்பம்" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Processing error" -msgstr "பிழையை சரிசெய்கிறது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "கையொப்பத்தில் செய்திக் குறிப்பு அறிகுறி இல்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "கடித உறையில் சுருக்க தகவல் காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை கணக்கிட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "சுருக்கத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "சான்றிதழ் உள்வாங்குதல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:634 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" -"சான்றிதழை பற்றிய செய்தி மட்டுமுள்ளது, சான்றிதழைகளை சரிபார்க்க இயலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:637 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"சான்றிதழின் செய்தி மன்னுமுள்ளது, சான்றிதழின் உட்கருத்து சரிபார்க்க பட்டது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "கையொப்ப சுருக்கத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:657 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "கையொப்பமிட்டவர்: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "குறியாக்க செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "CMS குறியாக்கியில் தகவலை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "தகவலை குறியாக்கல் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239 -msgid "Decoder failed" -msgstr "மறைநீக்கம் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1061 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "பொதுவான குறிமுறயாக்க படிமுறையை காணவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1069 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" -"சங்கேதங்களை குறிமுறையாக்கத்திற்காக மொத்தமாக ஒதுக்குவதற்கான வழி தெரியவிலலை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "CMS செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "CMS உறையின் செய்தியை உருவாக்க இயவலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS உறையின் செய்தியை இணைக்க இயலவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1098 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS தகவலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1112 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS பெறுபவரின் தகவலைஉருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1137 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "குறியாக்கியை சேர்த்தல் தோல்வியில் முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1246 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" -"S/MIME மறைநீக்கி, குறிமுறையாக்கப்பட்ட செய்திகள் எதுவும் கிடைக்க வில்லை" - -#: ../camel/camel-store.c:1815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "%s அடைவை உருவாக்க முடியாது. அது ஏற்கெனெவே உள்ளது" - -#: ../camel/camel-store.c:1858 -#, c-format -#| msgid "Syncing folders" -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "கோப்புறை '%s' திறக்கிறது" - -#: ../camel/camel-store.c:2043 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "'%s' இல் கோப்புறைகளை ஸ்கேனிங் செய்கிறது" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "குப்பைதொட்டி" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "தேவையற்ற" - -#: ../camel/camel-store.c:2520 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../camel/camel-store.c:2534 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "கோப்புறை '%s' ஐ உருவாக்குகிறது" - -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:715 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "CamelStreamFilter உடன் துவக்கத்தில் மட்டும் மீட்டமை துணைபுரிகிறது" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:267 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "இணைப்பு ரத்து செய்யபப்ட்டது" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:272 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" கட்டளையுடன் இணைய முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767 -#, c-format -#| msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "ப்ராக்ஸி புரவலன் SOCKS4 க்கு துணைபுரியவில்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "ப்ராக்ஸி புரவலன் நம்முடைய கோரிக்கையை மறுத்துவிட்டது: குறியீடு %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "பதிலாள் சாக்ஸ்5 க்கு ஆதரவு தரவில்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "" -"பொருந்தும் உறுதிபடுத்தல் வகையை கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை: குறியீடு 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "பொது சாக்ஸ் சேவைய தோல்வி" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "சாக்ஸ் சேவைய விதிகள் இணைப்பை ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தில் இருந்து வலைப்பின்னலை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "சாக்ஸ் சேவயகத்திலிருந்து புரவலனை இணைக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902 -msgid "Connection refused" -msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "வாழ்நாள் நேரம் முடிந்தது" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904 -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "கட்டளை சாக்ஸ் சேவையகத்தால் ஆதரிக்கப்படவில்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905 -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தால் முகவரி வகைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906 -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தில் இருந்து தெரியாத பிழை: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "சாக்ஸ் சேவையகத்தில் இருந்து தெரியாத முகவரி வகை பெறப்பட்டது" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957 -#, c-format -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "சாக்ஸ் சேவயகத்திலிருந்து முழுமையில்லாத பதில்" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "புரவலன் பெயர் மிக நீளமானது (அதிகபட்சம் 255 எழுத்துருக்கள்)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019 -#, c-format -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "பதில் சேவகனிலிருந்து செல்லுபடியாகாத பதில்" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"வழங்கியவர்: %s\n" -"தலைப்பு: %s\n" -"கைரேகை: %s\n" -"கையொப்பம்: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 -msgid "GOOD" -msgstr "நன்று" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 -msgid "BAD" -msgstr "தவறு" - -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL சான்றிதழ் சோதனை %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"ஏற்க விருப்பமா?" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"தவறான சான்றிதழ்: %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் காலாவதியானது: %s\n" -"வழங்கியவர்: %s" - -#: ../camel/camel-url.c:333 -#, c-format -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL '%s'ஐ அலகிட முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s இல் %s தகவல் இல்லை" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 -#, c-format -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "'%s' ஐ சேமிப்பதில் பிழை: " - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 -msgid "Unmatched" -msgstr "பொருந்தவில்லை" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "செய்தியை குப்பை தொட்டி அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "செய்தியை தேவையற்றவை அடைவிற்கு நகலெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 -#, c-format -msgid "No output stream" -msgstr "வெளியீட்டு ஓடஒ இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 -#, c-format -msgid "No input stream" -msgstr "உள்ளீட்டு ஓடை இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 -#, c-format -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291 -msgid "Always check for new mail in this folder" -msgstr "எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1052 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3481 -msgid "Unable to retrieve message: " -msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3519 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345 -msgid "No such message available." -msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4501 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4168 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4312 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4541 -#, c-format -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 -msgid "Could not open cache directory: " -msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: " -msgstr "%s செய்தியை தற்காலிகமாக சேமிக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: " -msgstr "%s ஐ தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "(_e) சந்தா செலுத்திய அடைவுகளில் புதிய செய்திக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "சேவகனுடன் இணைப்பு" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "சேவையகத்துடன் இணைய கட்டளைகளை பயன்படுத்தவும் (_U)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "(_m) கட்டளை:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -msgid "Names_pace:" -msgstr "_p பெயர் நிரப்பிடம்:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் " -"வடிகட்டியை பொருத்துகிறது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "புதிய செய்திகளை குப்பை உள்ளடக்கத்துக்கு சோதிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "கதொலை மின்னஞ்சல்களை தானாக ஒத்திசை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "IMAP default port" -msgstr "IMAP முன்னிருப்பு துறை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "IMAP இல் SSL" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்கவும் மற்றும் IMAP சேவையத்தில் சேமிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு" - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:622 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 -msgid "Inbox" -msgstr "உள்பெட்டி" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "IMAP சேவகயக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "SSL உருவாக்கம் கிடைக்கப் பெறவில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP சேவகன் %s %s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு தராது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#, c-format -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL அனுமதியை உருவாக்குவதில் பிழை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 -#, c-format -msgid "You did not enter a password." -msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை புகுத்த வில்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"IMAP சேவகனில் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP சேவையகம் %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235 -#, c-format -#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238 -msgid "Server unexpectedly disconnected: " -msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91 -#, c-format -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s க்கான அடைவு சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99 -#, c-format -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s க்கான தற்காலிக நினைவிடத்தை உருவாக்க முடியவில்லை " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "_Q சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் விரைவு மீளொருங்கிணைப்பை பயன்படுத்துக." - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use I_dle if the server supports it" -msgstr "_d சேவையகம் ஆதரவு தருமாயின் சும்மா இரு ஐ பயன்படுத்துக." - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "கட்டளை:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 -msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgstr "_r பயன்படுத்த இடை நினைவக இணைப்புகளின் எண்ணிக்கை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Namespace:" -msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "முன்னிருப்பு IMAP துறை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "தற்காலிக ஓடைக்கு எழுதும்போது பிழை: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "அங்கீகாரம் உறுதிசெய்யப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452 -msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "தற்காலிக ஓடையை மூடுதல் தோல்வி: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "சுருள் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "அடைவி இல்லை : %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "மூல ஓடை தரவு ஏதும் திருப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 -#, c-format -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "மூல ஓடை கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி: %s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 -msgid "Index message body data" -msgstr "அட்டவணை செய்தியின் உடற்பகுதித் தகவல்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்தி %s ஐ %s அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை\n" -" %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "(_U) '.folders' அடைவு சுருக்கம் கோப்பை (exmh) பயன்படுத்துக" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-like மின்னஞ்சல் அடைவில் பொது மின்னஞ்சலை சேமிக்க" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Local delivery" -msgstr "இடத்தில் சேர்பித்தல்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"உங்கள் மின்னஞ்சல்களை mbox அமைப்பிலுள்ள எவல்யூஷனால் மேலாண்மை செய்யப்படும் " -"அடைவிலிருந்து பெற்றுக்கொள்ள (நகர்த்த)." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "(_A) உள்பெட்டியில் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பியை செயல்படுத்து" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-வடிவமைப்பு மின்னஞ்சல் அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "maildir அடைவில் உள் மின்னஞ்சல்களை சேமிக்க." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "எல்ம் பைன் மட் பாங்கில் இருப்பு நிலை தலைப்புகள்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"மற்ற தரத்தில் mbox spool கோப்பு மின்னஞ்சல்களை மற்ற தரத்தில் ன்னிஞ்சல்களை " -"படிக்கவும்பயன்படும்\n" -"Elm, Pine, அல்லது Mutt பாணியில் உள்ள கிளைகளையும் படிக்கலாம். சேமிக்கவும்" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "செந்தர Unix mbox spool அடைவு" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s ஐ %s ஆக பெயர் மாற்றம் செய்ய முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "உள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "கிடங்கு மூலம் %s இயல்பான அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "உள் சேமிப்புகளுக்கு உள்பெட்டி கிடையாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "அடைவு அட்டவணை கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "அடைவு மெடா கோப்பு '%s' ஐ நீக்கமுடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "பெயரை மாற்றய்ய முடியவில்லை'%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 -msgid "No such message" -msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "செய்தி %s ஐ %s அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "செய்தியை இலக்கு அடைவிற்கு நகர்த்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" -msgstr "" -"கோப்புறையை உருவாக்க முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை " -"கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:733 -#, c-format -#| msgid "Folder already exists" -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "கோப்புறை %s ஏற்கனவே உள்ளன" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: அடைவு இருப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: மெய்ல்டிர் அடைவு அல்ல" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652 -#, c-format -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "maildir அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:724 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "" -"கோப்புறைக்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s: கோப்புறை பெயர் ஒரு புள்ளியை " -"கொண்டிருக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 -msgid "Storing folder" -msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "அடைவு பூட்டு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "இந்த பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "அடைவு '%s' ஐ பெற முடியவில்லை: வழக்கமான கோப்பு அல்ல." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 -#, c-format -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியாது : %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584 -msgid "Folder already exists" -msgstr "அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' வழக்கமான கோப்பு அல்ல" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#, c-format -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "அடைவு '%s' வெற்று இல்லை நீக்கப்படவில்லை." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "அடைவு சுருக்க கோப்பு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை ஏற்க முடியாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "அடைவு '%s' ஐ ம பெயரிட முடியவில்லை: '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "%s இடத்தின் அருகில் %s அடைவில் மின்னஞ்சல் பகுத்தல் பிழை" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"MBOX கோப்பு சிதைந்தது, தயை செய்து அதை சரி செய்யவும். (அனுப்புனர் வரி " -"எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் அது இல்லை)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "தெரியாத பிழை: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 -#, c-format -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "%s அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "'%s' அடைவை பெற் முடியவில்லை.: அடைவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394 -#, c-format -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "அடைவு '%s/%s' இருப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"இந்த அடைவை திறக்க முடியவில்லை'%s':\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414 -#, c-format -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "அடைவு '%s' இருப்பில் இல்லை." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' இல் அடைவை உருவாக்கமுடியாது:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "'%s'அஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 -#, c-format -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "' %s' ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியாது : %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "' %s' ஸ்பூல் அடைவு வழக்கமான கோப்பு அல்லது அடைவு அல்ல" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#, c-format -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "தற்காலிக அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "சுருள் அடைவு %s ஐ ஒத்திசைக்க முடியாது: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"ஸ்பூல் அடைவு %sஐ ஒருங்கிணைக்க முடியவில்லை: %s\n" -"அடைவு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம், நகல் '%s'இல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வடிவத்தில் உள்ளது: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "%s செய்தியை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 -msgid "Posting failed: " -msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "NNTP செய்தியை இணைய இணைப்பில் இல்லாத போது பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "(_d) சந்தா உரையாடலில் தொடர்பான அடைவு பெயர்களை காட்டுக" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "முன்னிருப்பு NNTP துறை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "NNTP மேல் SSL" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET செய்திகள்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET செய்தி குழுவிலிருந்து படிக்க மற்றும் செய்தி அனுப்ப இந்த சேவை பயன்படும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 -#, c-format -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "அங்கீகாரம் கோரப்பட்டது ஆனால் பயனரின் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "சேவகனில் அனுமதி இல்லை: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"செய்திகுழுவை பெறுகையில் பிழை:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"இந்த செய்தி குழுவிற்கு சந்தாதாரக உங்களால் முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக " -"இருக்கலாம்." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"இந்த செய்திகுழுவிலிருந்து வெளியேற முடியாது:\n" -"\n" -"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "இணைப்பு இல்லை" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID உடன் செய்தி இல்லை (%s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "பாப் செய்தி %d ஐ பெறுகிறது" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435 -msgid "Unknown reason" -msgstr "தெரியாத காரணம்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெறுகிறது" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "பாப் சுருக்கத்தை பெற முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "பழைய செய்திகளை Expunging செய்யவும்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "நீக்கிய செய்திகளை அழிக்கிறது" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "செய்தி சேமிப்பகம்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "(_L) சேவயகத்தில் செய்திகளை விடுக." - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "(_D) %s நாள்(ட்கள்) க்கு பின் நீக்குக" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "உள்ளமை உள்பெட்டியிலிருந்து எக்ஸ்பங்டை அழிக்கவும் (_e)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "(_s) அனைத்து பாப்3 (POP3) நீட்சிகளுக்கும் ஆதரவை முடமாக்கு" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "முன்னிருப்பு POP3 துறை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -#| msgid "POP3 server %s" -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "POP3 இல் SSL" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "இணைக்கவும் பாப் சேவகனிலிருந்து மின்னஞ்சலை பெறவும்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனுடன் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும். " -"இது பாப் சேவகன் ஆதரவு தரும் ஒரே சேவை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP " -"விதிமுறை வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது" - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "பாப் சேவையக %s ஐ பாதுகாப்பு முறைமையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "TLS" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. " -"ஆள் மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"பாப் சேவையத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை %s" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password%s" -msgstr "" -"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n" -"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP3 சேவையகம் %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 -#, c-format -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "பாப்3 சேவையகம் %s க்கு %s இல்" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 -#, c-format -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "பாப்3 சேமிப்பு கிடங்குகளில் அடைவு அடுக்கமைப்பு இல்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 -msgid "sendmail" -msgstr "சென்ட்மெயில்" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"sendmail: %s க்கான வழியை உருவாக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்பவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail: %s ஐ பிளக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -msgid "Could not send message: " -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லைை: %s " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "%s சிகனலுடன் சென்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s ஐ இயக்க முடியவில்லை : மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "%d நிலையுடன் சென்ட்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "முன்னிருப்பு SMTP துறை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -#| msgid "SMTP server %s" -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SMTP இல் SSL" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "செய்தி சமர்ப்பிப்பு துறை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு " -"மின்னஞ்சல் அனுபப்படுகிறது." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 -msgid "Welcome response error: " -msgstr "வரவேற்புபதில் பிழை: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "SMTP சேவக %s க்கு பாதுகாப்பு முறையில் இணைக்க முடியவில்லை: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP சேவகம் %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP சேவகன் %s குறிப்பிட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவுதராது %s." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP சேவகனுடன் அனுமதி பெற முடியவில்லை \n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -msgid "Sending message" -msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Command not implemented" -msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 -msgid "Help message" -msgstr "உதவி செய்திகள்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Service ready" -msgstr "சேவை தயார்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், பாதைக்கு அனுப்பப்படும்" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 -msgid "User not local; please try " -msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; . ஓடு முடிந்தது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 -msgid "Transaction failed" -msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP வரவேற்பு" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP அனுமதி முறை" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: " - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -#| msgid "Anniversary" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "ஆண்டுவிழா" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -#| msgid "Birthday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "பிறந்தநாள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -#| msgid "Business" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "வர்த்தகம்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -#| msgid "Competition" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "போட்டி" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -#| msgid "Favorites" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -#| msgid "Gifts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "அன்பளிப்புகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -#| msgid "Goals/Objectives" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "குறிக்கோள்/நோக்கங்கள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -#| msgid "Holiday" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "விடுமுறை நாள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -#| msgid "Holiday Cards" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "விடுமுறை அட்டைகள்" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -#| msgid "Hot Contacts" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "சூடான தொடர்புகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -#| msgid "Ideas" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "சிந்தனைகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -#| msgid "International" -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "உலகளாவிய" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -#| msgid "Key Customer" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "விசை வாடிக்கையாளர்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -#| msgid "Miscellaneous" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -#| msgid "Personal" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "தனிப்பட்டவை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -#| msgid "Phone Calls" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "தொலைபேசி அழைப்புகள்" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -#| msgid "Status" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -#| msgid "Strategies" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "உத்திகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -#| msgid "Suppliers" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "சப்ளையர்கள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -#| msgid "Time & Expenses" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "நேரம்&செலவுகள்" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -#| msgid "VIP" -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 -#| msgid "Waiting" -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "காத்திருக்கிறது" - -#: ../libedataserver/e-client.c:120 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "மூலம் ஏற்றப்படவில்லை" - -#: ../libedataserver/e-client.c:122 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "மூலம் ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது" - -#: ../libedataserver/e-client.c:130 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ஆஃப்லைன் கிடைக்கவில்லை" - -#: ../libedataserver/e-client.c:152 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "D-Bus பிழை" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP சேவையகத்தை யார்வேண்டுமாலும் அணுக முடிகிறது" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "_u நடப்பில் பயன்படுத்திய வகைகள்:" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "கிடைக்கக் கூடிய வகைகள்:_A" - -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 -msgid "Category" -msgstr "வகை" - -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 -#, c-format -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "வகையை \"%s\"ஐ உருவாக்கு" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132 -msgid "Category Icon" -msgstr "வகையின் உருவம்" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136 -msgid "_No Image" -msgstr "பிம்பம் இல்லை (_N)" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "வகையின் பெயர் (_N)" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181 -msgid "Category _Icon" -msgstr "வகை ( _Icon)" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221 -msgid "Category Properties" -msgstr "உடைமை வகைகள்" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for calendar %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"நாள்காட்டி %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)\n" -"காரணம்: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -msgstr "நாள்காட்டி %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for task list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"பணி பட்டியல் %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)\n" -"காரணம்: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "பணி பட்டியல் %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for memo list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"மெமோ பட்டியல் %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)\n" -"காரணம்: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -msgstr "முகவரி பட்டியல் %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" -"முகவரி புத்தகம் %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)\n" -"காரணம்: %s" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -#| msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "முகவரி புத்தகம் %s க்கான கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983 -#| msgid "Password" -msgid "Enter Password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:185 -#| msgid "Hot Contacts" -msgid "Show Contacts" -msgstr "தொடர்புகளை காட்டவும்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:207 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "முகவரி புத்தகம் (_o) :" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "வகை:(_g)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:233 -msgid "_Search:" -msgstr "தேடல்: (_S)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:251 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050 -msgid "Any Category" -msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 -#| msgid "Contacts" -msgid "Co_ntacts" -msgstr "தொடர்புகள் (_n)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 -msgid "Search" -msgstr "தேடல்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:311 -msgid "Address Book" -msgstr "முகவரி புத்தகம்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:314 -msgid "Contacts" -msgstr "தொடர்புகள்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:793 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்(_A)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:797 -msgid "_Remove" -msgstr "நீக்கவும் (_R)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:969 -#, c-format -#| msgid "Error reading mail file: %s" -msgid "Error loading address book: %s" -msgstr "முகவரி புத்தகத்தை ஏற்றும் போது பிழை: %s" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "விரிவான வழிமுறை (E_)%s" - -#. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "%s ஐ பிரதி எடு (_y)" - -#. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "%s ஐ வெட்டுக" - -#. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "%s ஐ திருத்தியமை (_E)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "அழிக்கவும் %s (_D)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "விசைவளைய விசை பயன்பாடு இழந்தது. பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர் இல்லை" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்." - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "சொற்றோடரின் மூலம் நினைவு கொள்ளல் (_R)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "(_R) இந்த அமைவின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவு சொல்லை நினைவு கொள்க." - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743 -msgid "_Remember this password" -msgstr "இந்த கடவுச் சொல்லை நினைவில் கொள்ளவும் (_R)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "இந்த அமர்வில் எஞ்சியுள்ள கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_R)" - -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99 -msgid "Select destination" -msgstr "சேருமிடத்தை தேர்வு செய்" - -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174 -msgid "_Destination" -msgstr "சேருமிடம் (_D)" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-04-13 11:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1579 +0,0 @@ -# translation of file-roller.HEAD.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# Tamil translation of Tamil Fileroller 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Ma Siva Kumar -# -# -# Dinesh Nadarajah , 2003, 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# I. Felix , 2008, 2009, 2010. -# I Felix , 2010. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:28+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்லை" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%sஐ துவக்குகிறது" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "இந்த பணிமேடை மூலகத்துக்கு ஆவணங்களை கொடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "அமர்வு மேலாளருக்கு இணைப்பை செயல்நீக்கு" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை கொண்ட கோப்பினை குறிப்பிடு" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -#| msgid "FOLDER" -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை IDஐ குறிப்பிடு" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்கள்:" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1983 -#: ../src/fr-window.c:5454 -msgid "Archive Manager" -msgstr "காப்பு மேலாளர்" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லது திருத்துதல்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "எப்படி கோப்புக்களை தொகுப்பது" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"எந்த அடிப்படையில் கோப்புக்களை வைக்க வேண்டும். தரக்கூடிய மதிப்புகள் பெயர், " -"அளவு, வகை, நேரம், பாதை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "வகை பகுப்பு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" -"எந்த திசையில் பகுக்க வேண்டும்? மேலே அல்லது கீழே. தரு மதிப்புகள் மேலேறு வரிசை " -"அல்லது கீழிறங்கு வரிசை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "பட்டியல் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" -"பெட்ட்டகத்தில் உள்ள எல்லா கோப்புகளையும் ஒரு பட்டியலில் காண 'எல்லா- " -"கோப்புகளும்' ஐ பயன்படுத்துக. பெட்டகத்தில் அடைவுகளாக காண 'அடைவாக' ஐ " -"பயன்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "வகையை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் வகை பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "அளவை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் அளவு பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "நேரத்தை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் நேரம் பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "பாதையை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "முக்கிய சாளரத்தில் பாதை பத்தியை காட்டுக" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Use mime icons" -msgstr "மைம் சின்னங்களை பயன்படுத்துக." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise " -"will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" -"உண்மை எனில் வகையைப் பொருத்து சின்னங்கள் காட்டப்படும் (தாமதமாகும்), இல்லை " -"எனில் அதே சின்னத்தை எப்போதும் எல்லா கோப்புகளுக்கும் காட்டும் ( வேகமானது)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Name column width" -msgstr "பெயர் பத்தியின் அகலம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "கோப்பு பட்டியலில் பெயர் பத்திக்கு முன்னிருப்பு அகலம்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Max history length" -msgstr "அதிக பட்ச வரலாறு நீளம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "" -"சமீபத்தியதை திற பட்டியில் இருக்கக்கூடிய உருப்படிகளின் அதிக பட்ச எண்ணிக்கை" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -msgid "View toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "கருவிபட்டியை காட்ட வேண்டுமா" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 -msgid "View statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "நிலைப்படியை காட்ட வேண்டுமா." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229 -msgid "View the folders pane" -msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "அடைவுகள் பலகத்தை காட்டுவதா" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Editors" -msgstr "திருத்திகள்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" -"கோப்பின் வகையை சாராமல் 'கோப்பை திற' உரையாடலில் உள்ளிட்ட பான்பாடுகளின் " -"பட்டியல்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Compression level" -msgstr "குறுக்க மட்டம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"பெட்டகத்துக்கு ஒரு கோப்பை சேர்க்கும்போது பயன்படும் சுருக்க மட்டம். தரு " -"மதிப்புகள்: மிக வேகம், வேகம், சாதாரணம், அதிக பட்சம்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "சுருக்கக்கோப்பு குறிப்புக்கோப்பை மறையாக்கம் செய்க" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"சுருக்கக்கோப்பு குறிப்பு கோப்பை மறையாக்கம் செய்ய வேண்டுமா. சுருக்க்ககோப்பு " -"குறிப்பு கோப்பு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டால் சுருக்கக்கோப்பு உள்ளடகத்தை " -"பட்டியலிட கடவுச்சொல் தேவையாக இருக்கும்." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "கோப்புகளை காப்பகத்தில் இருந்து மீளமைக்கவும்" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Default volume size" -msgstr "முன்னிருப்பு தொகுதி அளவு" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "தொகுதிகளுக்கு முன்னிருப்பு அளவு" - -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ஏற்றம் விருப்பங்கள்" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 -msgid "Compress" -msgstr "குறுக்கவும்" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "எம்பி (MB)" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "அழித்தல்" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 -msgid "_Files:" -msgstr "கோப்புகள் (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 -msgid "_All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_Selected files" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" -"குறிப்பு: தற்போதைய களஞ்சியத்தில் நீங்கள் சேர்த்த கோப்புகளை " -"மறையாக்கம் செய்யவும், நீங்கள் பிரித்தெடுக்கும் கோப்புகளை மறை நீக்கம் " -"செய்யவும் கடவுச்சொல் பயன்படும். களஞ்சியத்தை மூடும் போது கடவுச்சொல் " -"நீக்கப்படும்." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"இந்த கோப்பு ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் " -"காப்பகத்தில் பதிப்பை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் எல்லாம் " -"இழக்கப்படும்." -msgstr[1] "" -"%d கோப்புகள் ஒரு வெளியார்ந்த பயன்பாட்டால் மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் " -"காப்பகத்தில் கோப்புகளை மேம்படுத்தவில்லையெனில், உங்கள் மாற்றங்கள் " -"இழக்கப்படும்." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325 -msgid "Extract Here" -msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344 -msgid "Extract To..." -msgstr "பிரிக்கவும்..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364 -msgid "Compress..." -msgstr "குறுக்கவும்..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231 -#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173 -#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247 -#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2982 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/actions.c:197 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268 -#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6092 ../src/fr-window.c:6268 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." - -#: ../src/actions.c:247 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827 -msgid "Open" -msgstr "திறத்தல்" - -#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5268 -msgid "All archives" -msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" - -#: ../src/actions.c:399 -msgid "All files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../src/actions.c:844 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "பதிப்புரிமை © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." - -#: ../src/actions.c:845 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "GNOMEக்கான காப்பக மேலாளர்." - -#: ../src/actions.c:848 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"I. Felix, ifelix25@gmail.com, 2007\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Barneedhar https://launchpad.net/~jokerdino\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Felix https://launchpad.net/~ifelix\n" -" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128\n" -" drtvasudevan https://launchpad.net/~agnihot3" - -#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46 -msgid "Add Files" -msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:216 -msgid "Add a Folder" -msgstr "ஒரு அடைவை சேர்த்தல்" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:231 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "துணை அடைவுகளை சேர்க்கவும் (_I)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "அடையாள இணைப்பாக உள்ள அடைவுகளை விட்டுவிடவும் (_k)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241 -#: ../src/dlg-add-folder.c:247 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 -msgid "Include _files:" -msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:242 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "_Load Options" -msgstr "ஏற்றும் விருப்பங்கள் (_L)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 -msgid "_Reset Options" -msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 -msgid "Save Options" -msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள்" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 -msgid "_Options Name:" -msgstr "_O விருப்பங்கள் பெயர்:" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:122 -#, c-format -msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "'%s' காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடுக" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"பெயர் \"%s\" தவறானது, காரணம் இதில் %s எழுத்து இல்லை\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7646 ../src/fr-window.c:7648 -msgid "Please use a different name." -msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 -msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "" -"உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6867 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"இலக்கு அடைவு \"%s\" இல்லை.\n" -"\n" -"நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6876 -msgid "Create _Folder" -msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6893 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:265 -msgid "Archive not created" -msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:313 -msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 -msgid "_Overwrite" -msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" - -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4207 ../src/fr-window.c:6897 ../src/fr-window.c:6916 -#: ../src/fr-window.c:6921 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" - -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4370 ../src/fr-window.c:4450 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" - -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121 -msgid "Extract" -msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" - -#: ../src/dlg-extract.c:380 -msgid "Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: ../src/dlg-extract.c:396 -msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "அடைவுகளை மீண்டும் உருவாக்கவும் (_t)" - -#: ../src/dlg-extract.c:400 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும் (_w)" - -#: ../src/dlg-extract.c:404 -msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண்டாம் (_x)" - -#: ../src/dlg-new.c:427 -msgctxt "File" -msgid "New" -msgstr "புதியது" - -#: ../src/dlg-new.c:440 -msgctxt "File" -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:287 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"%s கோப்புகளுக்கு கட்டளை ஏதும் நிறுவப்படவில்லை.\n" -"இந்த கோப்பை திறக்க தேடு கட்டளையை பயன்படுத்தவா?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:292 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "இந்த வகை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 -msgid "_Search Command" -msgstr "_S தேடுக கட்டளை" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:106 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../src/dlg-prop.c:118 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/dlg-prop.c:124 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s பண்புகள்" - -#: ../src/dlg-prop.c:133 -msgid "Last modified:" -msgstr "கடைசியில் மாற்றியது:" - -#: ../src/dlg-prop.c:143 -msgid "Archive size:" -msgstr "காப்பக வகை:" - -#: ../src/dlg-prop.c:154 -msgid "Content size:" -msgstr "உள்ளடக்க அளவு:" - -#: ../src/dlg-prop.c:174 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "குறுக்க விகிதம்:" - -#: ../src/dlg-prop.c:189 -msgid "Number of files:" -msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ காப்பகம் \"%s\"இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: ../src/dlg-update.c:192 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "கோப்புகளை காப்பகம் \"%s\" இல் மேம்படுத்த வேண்டுமா?" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 -#, c-format -msgid "File _Format: %s" -msgstr "_F கோப்பு வடிவம்: %s" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 -msgid "All Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 -msgid "All Supported Files" -msgstr "எல்லா ஆதரவுள்ள கோப்புகளும்" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 -msgid "By Extension" -msgstr "நீட்சியால்" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 -msgid "File Format" -msgstr "கோப்பு ஒழுங்கு" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 -msgid "Extension(s)" -msgstr "விரிவாக்கம்(கள்)" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for " -"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " -"choose a file format from the list below." -msgstr "" -"`%s' க்கு நீங்கள் எந்த ஒழுங்கை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என நிரலுக்கு " -"தெரியவில்லை.தெரிந்த நீட்சி கோப்புக்கு உள்ளதா என சோதிக்கவும். அல்லது " -"கைமுரையாக கீழ் காணும் பட்டியலில் இருந்து ஒரு கோப்பு முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 -msgid "File format not recognized" -msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது" - -#: ../src/fr-archive.c:1158 -msgid "File not found." -msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-archive.c:1261 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "ஆவணக்கிடங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை." - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது" - -#: ../src/fr-archive.c:2439 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது." - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324 -#: ../src/fr-command-tar.c:307 -msgid "Adding file: " -msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது: " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:426 -msgid "Extracting file: " -msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது: " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372 -msgid "Removing file: " -msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது: " - -#: ../src/fr-command-rar.c:584 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" - -#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2317 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-command-tar.c:736 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-init.c:58 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:59 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:60 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2 ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "கேபினட் (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbz)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "தானியங்கி பிரித்தெடுக்கும் ஜிப் (.exe)" - -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/fr-init.c:82 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "டார் ஆல் குறுக்கப்பட்ட lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzop ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.lzo)" - -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "விண்டோஸ் பிம்ப வகை. (.wim)" - -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" - -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.Z)" - -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்த்தல் (_A)" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "பிரித்தல் (_E)" - -#: ../src/fr-window.c:1519 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d பொருள் (%s)" -msgstr[1] "%d பொருட்கள் (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1524 -#, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)" -msgstr[1] "%d பொருட்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டன (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1594 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/fr-window.c:1991 -msgid "[read only]" -msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" - -#: ../src/fr-window.c:2240 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:2308 ../src/fr-window.c:2338 -msgid "Creating archive" -msgstr "காப்பகம் உருவாக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2311 -msgid "Loading archive" -msgstr "காப்பகம் ஏற்றப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2314 -msgid "Reading archive" -msgstr "காப்பகம் வாசிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2320 -msgid "Testing archive" -msgstr "காப்பகம் சோதிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2323 -msgid "Getting the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2326 ../src/fr-window.c:2335 -msgid "Copying the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியல் நகலெடுக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2329 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "கோப்புகள் காப்பகத்திற்குள் சேர்க்கப்படுகின்றன" - -#: ../src/fr-window.c:2332 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் பிரிக்கப்படுகின்றன" - -#: ../src/fr-window.c:2341 -msgid "Saving archive" -msgstr "காப்பகம் சேமிக்கப்படுகிறது" - -#: ../src/fr-window.c:2511 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" - -#: ../src/fr-window.c:2512 -msgid "_Show the Files" -msgstr "கோப்புகளை காட்டுக (_S)" - -#: ../src/fr-window.c:2567 -msgid "Archive:" -msgstr "காப்பகம்:" - -#: ../src/fr-window.c:2738 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" - -#: ../src/fr-window.c:2761 -msgid "Archive created successfully" -msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது" - -#: ../src/fr-window.c:2809 -msgid "please wait…" -msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்…" - -#: ../src/fr-window.c:2894 ../src/fr-window.c:3029 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." - -#: ../src/fr-window.c:2987 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:2993 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:2998 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:3002 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3008 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3012 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3016 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:3020 -msgid "An error occurred." -msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." - -#: ../src/fr-window.c:3026 -msgid "Command not found." -msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: ../src/fr-window.c:3228 -msgid "Test Result" -msgstr "சோதனை முடிவு" - -#: ../src/fr-window.c:4050 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8233 -#: ../src/fr-window.c:8483 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:4076 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை " -"திறக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-window.c:4106 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" - -#: ../src/fr-window.c:4109 -msgid "Create _Archive" -msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" - -#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5776 -msgid "Folders" -msgstr "அடைவுகள்" - -#: ../src/fr-window.c:4740 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "அளவு" - -#: ../src/fr-window.c:4741 -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "வகை" - -#: ../src/fr-window.c:4742 -msgctxt "File" -msgid "Date Modified" -msgstr "மாற்றிய தேதி" - -#: ../src/fr-window.c:4743 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - -#: ../src/fr-window.c:4752 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../src/fr-window.c:5697 -msgid "Find:" -msgstr "தேடுதல்:" - -#: ../src/fr-window.c:5784 -msgid "Close the folders pane" -msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5815 -msgid "Open _Recent" -msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்" - -#: ../src/fr-window.c:6260 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:6776 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ மாற்றவா?" - -#: ../src/fr-window.c:6779 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" இல் அதே பெயரிடப்பட்ட இன்னொரு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது." - -#: ../src/fr-window.c:6786 -msgid "Replace _All" -msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" - -#: ../src/fr-window.c:6787 -msgid "_Skip" -msgstr "(_S) தவிர்" - -#: ../src/fr-window.c:6788 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:7295 -msgid "Last Output" -msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7600 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "புதிய பெயர் செல்லுபடியாகாது. தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" -"பெயர் \"%s\" செல்லுபடியாகாது. காரணம் இதில் பின் வரும் எழுத்துக்களில் " -"ஒன்றாவது உள்ளது: %s, வேறு பெயரை தட்டச்சவும்." - -#: ../src/fr-window.c:7646 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7648 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7718 -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயர்" - -#: ../src/fr-window.c:7719 -msgid "_New folder name:" -msgstr "_N புதிய அடைவு பெயர்:" - -#: ../src/fr-window.c:7719 -msgid "_New file name:" -msgstr "_N புதிய கோப்பு பெயர்:" - -#: ../src/fr-window.c:7723 -msgid "_Rename" -msgstr "மறுபெயர் (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" - -#: ../src/fr-window.c:8160 -msgid "Paste Selection" -msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" - -#: ../src/fr-window.c:8161 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "_D இலக்கு அடைவு:" - -#: ../src/fr-window.c:8762 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்" - -#: ../src/fr-window.c:8806 -msgid "Extract archive" -msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:560 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:421 -msgid "Command _Line Output" -msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_L)" - -#: ../src/gtk-utils.c:750 -msgid "Could not display help" -msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" - -#: ../src/main.c:51 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்" - -#: ../src/main.c:52 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "காப்பகம்" - -#: ../src/main.c:55 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/main.c:59 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 -msgid "FOLDER" -msgstr "அடைவு" - -#: ../src/main.c:63 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "'--add' மற்றும் '--extract' கட்டளைகளை பயன்படுத்த இயல்பான அடைவு" - -#: ../src/main.c:75 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்" - -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்" - -#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457 -msgid "File Roller" -msgstr "File Roller" - -#: ../src/ui.h:31 -msgid "_Archive" -msgstr "காப்பகம் (_A)" - -#: ../src/ui.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்துதல் (_E)" - -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../src/ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "கோப்புகளை ஒழுங்குபடுத்துதல் (_A)" - -#: ../src/ui.h:39 -msgid "Information about the program" -msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்" - -#: ../src/ui.h:42 -msgid "_Add Files…" -msgstr "_A கோப்புகளை சேர்..." - -#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்த்தல்" - -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "_F ஒரு அடைவை சேர்..." - -#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "காப்பகத்தில் ஒரு அடைவைச்சேர்த்தல் (_F)" - -#: ../src/ui.h:54 -msgid "Add Folder" -msgstr "அடைவை சேர்த்தல்" - -#: ../src/ui.h:59 -msgid "Close the current archive" -msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மூடுதல்" - -#: ../src/ui.h:62 -msgid "Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/ui.h:63 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "File Roller கையேட்டை காட்டவும்" - -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 -msgid "Copy the selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை நகலெடுக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "Cut the selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை வெட்டுதல்" - -#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "கிளிப்போர்டில் இருந்து ஒட்டுதல்" - -#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 -msgid "_Rename…" -msgstr "மறுபெயரிடு (_R)…" - -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 -msgid "Rename the selection" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை மறுபெயரிடுதல்" - -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்ததை காப்பகத்திலிருந்து அழித்தல்" - -#: ../src/ui.h:109 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)" - -#: ../src/ui.h:110 -msgid "Deselect all files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல்" - -#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117 -msgid "_Extract…" -msgstr "பிரித்தல் (_E)..." - -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகளை பிரித்தல்" - -#: ../src/ui.h:125 -msgid "Find…" -msgstr "தேடுதல்..." - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "New…" -msgstr "புதிய…" - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Create a new archive" -msgstr "புதிய காப்பகம் உருவாக்குதல்" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Open…" -msgstr "திறத்தல்..." - -#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139 -msgid "Open archive" -msgstr "காப்பகத்தைத் திறத்தல்" - -#: ../src/ui.h:142 -msgid "_Open With…" -msgstr "இதனால் திறக்கவும் (_O)..." - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகளை பயன்பாடு ஒன்றினால் திறக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Pass_word…" -msgstr "_w கடவுச்சொல்..." - -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "இந்த காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடவும்" - -#: ../src/ui.h:151 -msgid "Show archive properties" -msgstr "காப்பக பண்புகளை காட்டவும்" - -#: ../src/ui.h:155 -msgid "Reload current archive" -msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" - -#: ../src/ui.h:158 -msgid "Save As…" -msgstr "இப்படி சேமி..." - -#: ../src/ui.h:159 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "நடப்பு காப்பகத்தை வேறு பெயரில் சேமிக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:163 -msgid "Select all files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:167 -msgid "Stop current operation" -msgstr "நடப்பு செயலை நிறுத்தவும்" - -#: ../src/ui.h:170 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பினை சோதிக்கவும் (_T)" - -#: ../src/ui.h:171 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "காப்பகத்தில் பிழைகள் உள்ளனவா என்று சோதிக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179 -msgid "Open the selected file" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:192 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "முந்தைய இடத்திற்குப் போகவும்" - -#: ../src/ui.h:196 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "அடுத்து போன இடத்துக்குப் போகவும்" - -#: ../src/ui.h:200 -msgid "Go up one level" -msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:205 -msgid "Go to the home location" -msgstr "இல்ல இடத்துக்குப் போகவும்" - -#: ../src/ui.h:213 -msgid "_Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" - -#: ../src/ui.h:214 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "முக்கிய கருவிப்பட்டையை பார்க்கவும்" - -#: ../src/ui.h:218 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "நிலைப்பட்டை (_u)" - -#: ../src/ui.h:219 -msgid "View the statusbar" -msgstr "நிலைப்பட்டியை பார்க்கவும்" - -#: ../src/ui.h:223 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "தலைகீழ் வரிசை (_R)" - -#: ../src/ui.h:224 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "பட்டியல் வரிசையை தலைகீழாக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:228 -msgid "_Folders" -msgstr "அடைவுகள் (_F)" - -#: ../src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" - -#: ../src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ஒரு அடைவாக பார்க்கவும் (_F)" - -#: ../src/ui.h:249 -msgid "by _Name" -msgstr "பெயரின் படி (_N)" - -#: ../src/ui.h:250 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை பெயர்படி அடுக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:252 -msgid "by _Size" -msgstr "அளவு படி (_S)" - -#: ../src/ui.h:253 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "கோப்பு பட்டியலை கோப்பு அளவுப்படி அடுக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:255 -msgid "by T_ype" -msgstr "வகை படி (_y)" - -#: ../src/ui.h:256 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "கோப்புப் பட்டியலை வகைப்படி அடுக்கவும்" - -#: ../src/ui.h:258 -msgid "by _Date Modified" -msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி படி (_D)" - -#: ../src/ui.h:259 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "கோப்புப் பட்டியலை மாற்றிய நேரப்படி அடுக்கவும்" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:262 -msgid "by _Location" -msgstr "இடத்தின் படி (_L)" - -#. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:264 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "கோப்புப் பட்டியலை இடத்தைப் பொறுத்து அடுக்கவும்" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-04-13 11:01:57.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/gcalctool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2268 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.master.ta.po to Tamil -# translation of ta.po to -# translation of gcalctool.HEAD.ta.po to -# Tamil translation of Tamil gcalctool 2.4. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Dinesh Nadarajah , 2003. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006. -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2009. -# I. Felix , 2009. -# Dr.T.vasudevan , 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2009, 2010, 2011. -# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 06:43+0000\n" -"Last-Translator: drtvasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: ta\n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "தலைகீழ்" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "காரணிப்படுத்து" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "தொடர் பெருக்கம்" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "கீழொட்டு" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "மேலொட்டு" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "அறிவியல் அடுக்குக்குறி" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:222 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "முழுமையான மதிப்பு" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "அடுக்குக்குறி" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "சேமி" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 -msgid "Compounding Term" -msgstr "கூட்டு சொல்" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -msgid "C_alculate" -msgstr "கணக்கிடு (_a)" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -msgid "Present _Value:" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு (_V):" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் (_R):" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"நிலையான கூட்டு வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை குறிப்பிட்ட தற்கால " -"முதலீடு எட்ட வட்டி கூட்டும் முறைகள் எத்தனை இருக்க வேண்டும் என கணக்கிடுகிறது." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -msgid "_Future Value:" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_F):" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம்" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ் " -"மதிப்பு முறையில் கணக்கிடுகிறது." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -msgid "C_ost:" -msgstr "செலவு (_o):" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "வாழ்வு (_L):" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "காலம் (_P):" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 -msgid "Future Value" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பை தவணை கால அளவின் தவணைகளின் எண்ணிக்கை, ஒவ்வொரு " -"தவணையிலும் வரிசையாக ஒரே அளவு பணம் கட்டுதல் என்ற முறையில் கணக்கிடுகிறது." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "காலமுறை செலுத்தல் (_P):" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "காலங்களின் எண்ணிக்கை (_N):" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "மொத்த லாப வரம்பு" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"உற்பத்தி செலவு, தேவையான லாபம் ஆகியவற்றை மனதில் கொண்டு ஒரு பொருளை விற்பனை " -"செய்ய விலையை கணக்கிடுகிறது" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "வரம்பு (_M):" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 -msgid "Periodic Payment" -msgstr "காலமுறை செலுத்தல்" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"பணம் திருப்பித்தருதல் தவணை காலத்தின் கடைசியில் இருக்கும்போது கடனை அடைக்க " -"தவணையை கணக்கிடுகிறது " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -msgid "_Principal:" -msgstr "அசல் தொகை (_P):" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "காலம் (_T):" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 -msgid "Present Value" -msgstr "நடப்பு மதிப்பு" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"பல தவணைகளில் கால வட்டி முறையில் சமமாக பணம் திருப்பித்தர இப்போதைய முதலீடு " -"என்ன இருக்க வேண்டும் என்று கணக்கிடுகிறது. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம்" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"மறு முதலீட்டு முறையில் ஒரு முதலீட்டை எதிர் கால மதிப்பு ஒன்றுக்கு உயர்த்த " -"தேவையான வட்டி விகிதத்தை கணக்கிடுகிறது " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம்" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -msgid "_Cost:" -msgstr "செலவு (_C):" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "_S காத்தல்:" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"நேர்கோட்டு முறையில் ஒரு கால அளவுக்கு தேய்மானத்தை கணக்கிடுகிறது. சொத்தின் " -"வாழ்நாள் முழுதும் ஒரே அளவு தேய்மானம் கணக்கிடப்படும். சொத்து எவ்வளவு " -"வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். " - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம்" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ மொத்த-வருட-இலக்கம் " -"குறைமானம் முறையில் கணக்கிடுகிறது. இம்முறையில் குறைமானம் கணக்கிடும் போது " -"முதலில் அதிகமாக குறைமான செலவு இருக்கும்; பின்னால் குறையும். சொத்து எவ்வளவு " -"வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -msgid "Payment Period" -msgstr "கட்டண காலம்" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -msgid "Future _Value:" -msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_V):" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"ஒரு சாதாரண வருட வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை எட்ட தேவையான தவணையை " -"கணக்கிடுகிறது." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "கூட்டு காலம்" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ்" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "உறுப்பு" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "விகிதம்" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "தவணை" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 -msgid "Shift Left" -msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்துக." - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 -msgid "Shift Right" -msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்துக" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "எழுத்துரு சொருகு" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "எழுத்துரு குறியீட்டைசொருகு" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "_a எழுத்து:" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "_I சொருகு" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "8-bit" -msgstr "8-பிட்" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "16-bit" -msgstr "16 பிட்" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "32-bit" -msgstr "32 பிட்" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "64-bit" -msgstr "64 பிட்" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Angle units:" -msgstr "_A கோண அலகுகள்:" - -#. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Number _Format:" -msgstr "_F எண் ஒழுங்கு:" - -#. Preferences dialog: label for word size combo box -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "Word _size:" -msgstr "_s சொல் அளவு" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../data/preferences.ui.h:17 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "_z பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" - -#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: ../data/preferences.ui.h:19 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "_t ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" - -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:548 -msgid "Calculator" -msgstr "கணிப்பான்" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "கணித, அறிவியல் அல்லது பொருளாதார கணக்குகளை செய்கிறது." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Accuracy value" -msgstr "துல்லிய மதிப்பு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "புள்ளிக்கு பிறகு காட்ட வேண்டிய எண்களின் எண்ணிக்கை." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "சொல் அளவு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "பிட்வைஸ் செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்த சொல் அளவு." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Numeric Base" -msgstr "எண்வகை அடித்தளம்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "எண்வகை அடித்தளம்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பிகள் பெரிய எண்களாக காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"எண் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் பூஜ்ஜியங்கள் காட்சி மதிப்பில் காட்டப்பட வேண்டுமா " -"என காட்டுகிறது." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "எண் ஒழுங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "எண்களை காட்ட ஒழுங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "கோண அலகுகள்:" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோண அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "பொத்தான் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "பொத்தான் பாங்கு" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "மூல பணம்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் நாணயம்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "இலக்கு பணம்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டை மாற்ற வேண்டிய நாணயம்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "மூல அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் அலகுகள்" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "இலக்கு அலகுகள்:" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் மாற்ற வேண்டிய அலகுகள்" - -#: ../src/currency-manager.c:30 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "யூஏஈ திர்ஹாம்" - -#: ../src/currency-manager.c:31 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ஆஸ்திரேலிய டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:32 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "பல்கேரிய லெவ்" - -#: ../src/currency-manager.c:33 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "பஹ்ரைன் தினார்" - -#: ../src/currency-manager.c:34 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "ப்ரூனே டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:35 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "பிரேசிலிய ரீல்" - -#: ../src/currency-manager.c:36 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "போட்ஸ்வானா புலா" - -#: ../src/currency-manager.c:37 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "கனடியன் டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:38 -msgid "CFA Franc" -msgstr "சிஎஃபே பிரான்க்" - -#: ../src/currency-manager.c:39 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "சுவிஸ் பிரான்க்" - -#: ../src/currency-manager.c:40 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "சிலியன் பெஸோ" - -#: ../src/currency-manager.c:41 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "சைனீஸ் யுவான்" - -#: ../src/currency-manager.c:42 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "கொலம்பிய பெஸோ" - -#: ../src/currency-manager.c:43 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "செக் கொருனா" - -#: ../src/currency-manager.c:44 -msgid "Danish Krone" -msgstr "டேனிஷ் க்ரோன்" - -#: ../src/currency-manager.c:45 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "அல்ஜீரிய தினார்" - -#: ../src/currency-manager.c:46 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "எச்தோனியன் க்ரூன்" - -#: ../src/currency-manager.c:47 -msgid "Euro" -msgstr "யூரோ" - -#: ../src/currency-manager.c:48 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "பவுண்ட் ஸ்டெர்லிங்" - -#: ../src/currency-manager.c:49 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "ஹாங்காங் டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:50 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "குரேஷியன் குனா" - -#: ../src/currency-manager.c:51 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "ஹங்கேரியன் ப்லோரின்" - -#: ../src/currency-manager.c:52 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "இந்தோனீஷிய ருபயா" - -#: ../src/currency-manager.c:53 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "இஸ்ரேலிய புதிய ஷெகல்" - -#: ../src/currency-manager.c:54 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "இந்திய ரூபாய்" - -#: ../src/currency-manager.c:55 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "பிரேசிலிய ரீல்" - -#: ../src/currency-manager.c:56 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ஐஸ்லாந்து குரோனா" - -#: ../src/currency-manager.c:57 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "ஜப்பானிய யென்" - -#: ../src/currency-manager.c:58 -msgid "South Korean Won" -msgstr "தென் கொரிய வொன்" - -#: ../src/currency-manager.c:59 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "குவைத் தினார்" - -#: ../src/currency-manager.c:60 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "கஜகஸ்தானிய டெங்" - -#: ../src/currency-manager.c:61 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "இலங்கை ரூபாய்" - -#: ../src/currency-manager.c:62 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "லிதுவேனிய லிட்டாஸ்" - -#: ../src/currency-manager.c:63 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "லட்வேனிய லாட்ஸ்" - -#: ../src/currency-manager.c:64 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "லிபியன் தினார்" - -#: ../src/currency-manager.c:65 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "மொரீஷியன் ரூபாய்" - -#: ../src/currency-manager.c:66 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "மெக்ஸிக பெஸோ" - -#: ../src/currency-manager.c:67 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "மலேசிய ரிங்கெட்" - -#: ../src/currency-manager.c:68 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "நார்வேஜிய க்ரோன்" - -#: ../src/currency-manager.c:69 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "நேபாளி ரூபாய்" - -#: ../src/currency-manager.c:70 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "நியூசிலாந்து டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:71 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ஒமானி ரியால்" - -#: ../src/currency-manager.c:72 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "பெருவியன் நுவோ சோல்" - -#: ../src/currency-manager.c:73 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "பிலிபென் பெஸோ" - -#: ../src/currency-manager.c:74 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "பாக்கிஸ்தானி ரூபாய்" - -#: ../src/currency-manager.c:75 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "போலிஷ் லோடி" - -#: ../src/currency-manager.c:76 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "கத்தார் ரியால்" - -#: ../src/currency-manager.c:77 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "புதிய ரொமானியன் ல்யூ" - -#: ../src/currency-manager.c:78 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "ரஷ்ய ரூபிள்" - -#: ../src/currency-manager.c:79 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "சௌதி ரியால்" - -#: ../src/currency-manager.c:80 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "ஸ்வீடிஷ் க்ரோனா" - -#: ../src/currency-manager.c:81 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "சிங்கப்பூர் டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:82 -msgid "Thai Baht" -msgstr "தாய் பாட்" - -#: ../src/currency-manager.c:83 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "துனிசியன் தினார்" - -#: ../src/currency-manager.c:84 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "புதிய டர்க்கி லிரா" - -#: ../src/currency-manager.c:85 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "ட்ரினிடாட் டாலர் (TTD)" - -#: ../src/currency-manager.c:86 -msgid "US Dollar" -msgstr "யூஎஸ் டாலர்" - -#: ../src/currency-manager.c:87 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "உருகுவே பெஸோ" - -#: ../src/currency-manager.c:88 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "வெனிசுலா பொலிவார்" - -#: ../src/currency-manager.c:89 -msgid "South African Rand" -msgstr "தென் ஆப்பிரிக்க ரான்ட்" - -#: ../src/financial.c:70 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "பிழை: புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை நேர்குறியாக இருக்க வேண்டும்." - -#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "" -"பயன்பாடு:\n" -" %s —கணித கணக்கீடுகளை செய்" - -#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, -?, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" -"உதவி தேர்வுகள்:\n" -" -v, --version வெளியீடு பதிப்பை காட்டுக\n" -" -h, -?, --help உதவி தேர்வை காட்டுக\n" -" --help-all எல்லா உதவி தேர்வுகளையும் காட்டுக\n" -" --help-gtk ஜிடிகே+ தேர்வை காட்டுக" - -#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:96 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" -"GTK+ தேர்வுகள்:\n" -" --class=CLASS சாளர மேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகை\n" -" --name=NAME சாளர மேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் பெயர்\n" -" --screen=SCREEN பயன்படுத்த வேண்டிய எக்ஸ் திரை \n" -" --sync எக்ஸ் அழைப்புக்களை சமகாலப்படுத்துகிறது\n" -" --gtk-module=MODULES கூடுதல் ஜிடிகே GTK+ கூறுகளை ஏற்றுக\n" -" --g-fatal-warnings எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் ஆபத்தாக்கு" - -#. Description on gcalctool application options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Application Options:\n" -" -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "" -"பயன்பாடு தேர்வுகள்:\n" -" -s, --solve கொடுத்த சமன்பாட்டை தீர்க்கிறது" - -#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: ../src/gcalctool.c:154 -#, c-format -msgid "Argument --solve requires an equation to solve" -msgstr "--solve துணையலகுக்கு தீர்க்க ஒரு சமன்பாடு தேவை" - -#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: ../src/gcalctool.c:164 -#, c-format -msgid "Unknown argument '%s'" -msgstr "தெரியாத துணை அலகு '%s'" - -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:94 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "பை [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:97 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "யூலரின் எண்" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:102 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "கீழொட்டு எண் பாங்கு [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:105 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "மேலொட்டு எண் பாங்கு [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:108 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "லிஞ்ஞான அடுக்குக்குறி [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:111 -msgid "Add [+]" -msgstr "கூட்டு [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:114 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "கழி [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:117 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "பெருக்கு [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:120 -msgid "Divide [/]" -msgstr "வகு [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:123 -msgid "Modulus divide" -msgstr "மட்டு வகுத்தல்" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:126 -msgid "Additional Functions" -msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:129 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "அடுக்குக்குறி [^ அல்லது **]" - -#. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:132 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "வர்க்கம் [Ctrl+2]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:135 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "சதவிகிதம் [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:138 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "தொடர் பெருக்கம் [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:141 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "முழுமையான மதிப்பு [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:144 -msgid "Complex argument" -msgstr "சிக்கலான தரு மதிப்பு" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:147 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "சிக்கல் கூட்டு எண்" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:150 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "ரூட் [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:153 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "வர்க்க மூலம் [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:156 -msgid "Logarithm" -msgstr "லாக்ருதம்" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:159 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "இயல் லாக்ருதம்" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:162 -msgid "Sine" -msgstr "Sine" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:165 -msgid "Cosine" -msgstr "Cosine" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:168 -msgid "Tangent" -msgstr "டான்ஜென்ட்" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:171 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "ஹைபர்போலிக் சைன்" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:174 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "ஹைபர்போலிக் கோசைன்" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:177 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "ஹைபர்போலிக் டான்ஜென்ட்" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:180 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "தலைகீழ் [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:183 -msgid "Boolean AND" -msgstr "பூலியன் அண்ட்" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:186 -msgid "Boolean OR" -msgstr "பூலியன் ஆர்" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:189 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "பூலியன் தவிர்த்த ஆர்" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:192 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "பூலியன் நாட்" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 -msgid "Integer Component" -msgstr "முழு எண் கூறு" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 -msgid "Fractional Component" -msgstr "பின்னம் பகுதி" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:201 -msgid "Real Component" -msgstr "உண்மை கூறு" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:204 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "கற்பனைக் கூறு" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:207 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "ஒன்றின் நிரப்பி" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:210 -msgid "Two's Complement" -msgstr "இரண்டின் நிரப்பி" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:213 -msgid "Truncate" -msgstr "டிரங்கேட்" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:216 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "தொகுதி துவக்கம் [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:219 -msgid "End Group [)]" -msgstr "தொகுதியை முடி [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:228 -msgid "Calculate Result" -msgstr "முடிவை கணக்கிடு" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:231 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "காரணிப்படுத்து [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:234 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "காட்சியை துடை [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:237 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "செயல் தவிர் [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:249 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "இரட்டை குறைவு குறைமானம்" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:255 -msgid "Financial Term" -msgstr "நிதி காலம்" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:258 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "மொத்த வருட இலக்கம் குறைமானம்" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:261 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "நேர் கோடு குறைமானம்" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:601 -msgid "Binary" -msgstr "இருமம்" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:605 -msgid "Octal" -msgstr "எண்ம" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:609 -msgid "Decimal" -msgstr "தசம" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:613 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "பதினறும இலக்கம்" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d இடம்" -msgstr[1] "_%d இடங்கள்" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d இடம்" -msgstr[1] "%d இடங்கள்" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:987 -msgid "Round" -msgstr "சுற்று" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:989 -msgid "Floor" -msgstr "தளம்" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:991 -msgid "Ceiling" -msgstr "உச்ச வரம்பு" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:993 -msgid "Sign" -msgstr "கையொப்பம்" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.c:412 -msgid " in " -msgstr " உள்ளே " - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.c:427 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "மாற்றும் அலகை மாற்று" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.c:458 -msgid "No undo history" -msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லலை" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.c:485 -msgid "No redo history" -msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லை" - -#: ../src/math-equation.c:943 -msgid "No sane value to store" -msgstr "சேமிக்க சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.c:1225 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "நிரம்பிவிட்டது. இன்னும் பெரிய சொல் அளவை முயற்சி செய்க" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.c:1230 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "தெரியாத மாறி '%s'" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.c:1235 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "செயல்கூறு '%s' ஐ வரையறுக்கவில்லை" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.c:1240 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "தெரியாத மதிப்பு மாற்றம்" - -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.c:1249 -msgid "Malformed expression" -msgstr "தவறான கோவை" - -#: ../src/math-equation.c:1263 -msgid "Calculating" -msgstr "கணக்கிடுகிறது" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1379 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "காரணிப்படுத்த பகாவெண் தேவை" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit -#. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1451 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "பிட் வைஸ் மாற்றலுக்கு சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1482 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை." - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1907 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.c:236 -msgid "_Close" -msgstr "மூடு (_C)" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54 -msgid "Degrees" -msgstr "பாகைகள்" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55 -msgid "Radians" -msgstr "ரேடியன்கள்" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56 -msgid "Gradians" -msgstr "கிரேடியன்கள்" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:264 -msgid "Automatic" -msgstr "தானியங்கி" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:268 -msgid "Fixed" -msgstr "நிலையான" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:272 -msgid "Scientific" -msgstr "அறிவியல்" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:276 -msgid "Engineering" -msgstr "பொறியியல்" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:287 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "_p %d தசம இடங்களை காட்டு" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:173 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "உதவி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" - -#. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:205 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"மொழிபெயர்ப்பாளர் சன்மானம்\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Didier Roche https://launchpad.net/~didrocks\n" -" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Thangamani Arun - தங்கமணி அருண் https://launchpad.net/~thangamani-arun\n" -" kathir https://launchpad.net/~kathireson" - -#. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:208 -msgid "" -"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"ஜி கால்கடூல் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் \n" -"அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி \n" -" இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ \n" -"நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n" -"\n" -"ஜி கால்கடூல் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. \n" -"ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும்\n" -" அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு \n" -"விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்\n" -"\n" -"ஜி கால்கடூல் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு " -"கிடைத்திருக்க \n" -"வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software " -"Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#. Program name in the about dialog -#: ../src/math-window.c:225 -msgid "Gcalctool" -msgstr "ஜி கால்கடூல்" - -#. Copyright notice in the about dialog -#: ../src/math-window.c:229 -msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" -msgstr "© 1986–2010 ஜி கால்கடூல் ஆசிரியர்கள்" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/math-window.c:233 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "கணிப்பானுடன் நிதி தொடர்பான மற்றும் அறிவியல் பாங்குகள்." - -#. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:382 -msgid "_Calculator" -msgstr "கணிப்பி (_C)" - -#. Mode menu -#: ../src/math-window.c:384 -msgid "_Mode" -msgstr "_M மோட்" - -#. Help menu label -#: ../src/math-window.c:386 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:388 -msgid "_Basic" -msgstr "அடிப்படை (_B)" - -#. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:390 -msgid "_Advanced" -msgstr "மேம்பட்ட (_A)" - -#. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:392 -msgid "_Financial" -msgstr "நிதிநிலை (_F)" - -#. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:394 -msgid "_Programming" -msgstr "நிரலாக்கம் (_P)" - -#. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:396 -#| msgid "Constants [#]" -msgid "_Contents" -msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:115 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் அண்ட்" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:128 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் ஆர்" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:141 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் எக்ஸ்ஆர்" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:156 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் நாட்" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:187 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "பகா எண்களுக்கு மட்டுமே ஷிப்ட்" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/mp.c:148 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "பூஜ்யத்துக்கு தரு மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: ../src/mp.c:299 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "நிரம்பிவிட்டது: விடையை கணக்கிட முடியவில்லை." - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தால் வகுப்பது வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தின் லாக்ருதம் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent -#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "பூஜ்யத்தின் பவர் எதிர் அடுக்குக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை." - -#: ../src/mp.c:1704 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தின் ஏற்றெதிர் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/mp.c:1789 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "மூலம் பூஜ்யமாக இல்லாது இருக்க வேண்டும்" - -#: ../src/mp.c:1807 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "பூஜ்யத்தின் எதிர் மூலம் வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/mp.c:1813 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "எதிர் எண்களின் nஆவது வர்க்கம் n க்கு கூட வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/mp.c:1934 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "காரணிகள் இயல் எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/mp.c:1954 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "மட்டு வகுத்தல் பகா எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:310 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"π∕2 (90°) முதல் π (180°) இன் மடங்குகளான கோணங்களுக்கு டேன்ஜன்ட் " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:355 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் சைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:372 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் கோசைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:591 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"தலைகீழ் அதிபரவளைய கோசைன் 1 க்கு குறைவாக உள்ள மதிப்புக்களுக்கு " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:615 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "" -"தலைகீழ் அதிபரவளைய டான்ஜென்ட் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு " -"வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s பாகைகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "பாகை, பாகைகள், பாகை." - -#: ../src/unit-manager.c:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s கிரேடியன்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "ரேடியன், ரேடியன்கள், ரேடி" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s கிரேடியன்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "கிரேடியன், கிரேடியன்கள், கிரேடி." - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgid "Parsecs" -msgstr "பார்செக்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s இடம்" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "பார்செக், பார்செக்கள், பா.செ." - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgid "Light Years" -msgstr "ஒளி வருடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ஒ.வ." - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "ஒளிவருடம், ஒளிவருடங்கள்,ஒ.வ." - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "வானசாஸ்திர அலகுகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s வா.அ." - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "வா.அ." - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "கடல்மைல்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s க.மை." - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "க.மை" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgid "Miles" -msgstr "மைல்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s மைல்." - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "மைல், மைல்கள். மைல்." - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgid "Kilometers" -msgstr "கிலோமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s கி.மீ." - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "கிலோ மீட்டர், கிலோ மீட்டர்கள், கி.மீ, கி.மீ." - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgid "Cables" -msgstr "கேபிள்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s கே." - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "கேபிள், கேபிள்கள், கே." - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgid "Fathoms" -msgstr "ஃபேதம்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ஃபா." - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "ஃபாதம், ஃபாதங்கள், ஃபா." - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgid "Meters" -msgstr "மீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s மீ" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "மீட்டர், மீட்டர்கள், மீ" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgid "Yards" -msgstr "கஜங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s க." - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "கஜம், கஜங்கள், க." - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgid "Feet" -msgstr "அடிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s அடி." - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "அடி, அடிகள், அடி." - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgid "Inches" -msgstr "இஞ்ச்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s இன்ச்" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "அங்குலம், அங்குலங்கள், அங்" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgid "Centimeters" -msgstr "சென்டிமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s செமீ" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "சென்டிமீட்டர், சென்டிமீட்டர்கள், செமீ, செமீ" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgid "Millimeters" -msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s மி.மீ" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "மில்லிமீட்டர், மில்லிமீட்டர்கள், மிமீ" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgid "Micrometers" -msgstr "மைக்ரோமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μமீ" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "மைக்ரோமீட்டர், மைக்ரோமீட்டர்கள், மை.மீ" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgid "Nanometers" -msgstr "நானோமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s நா.மீ." - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "நானோமீட்டர், நானோமீட்டர்கள்,நாமீ" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgid "Hectares" -msgstr "ஹெக்டேர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s ஹெக்" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "ஹெக்டேர், ஹெக்டேர்கள், ஹெக்" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgid "Acres" -msgstr "ஏக்கர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s ஏக்கர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "ஏக்கர், ஏக்கர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgid "Square Meters" -msgstr "சதுர மீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s மீ²" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "மீ²" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "சதுர சென்டிமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s செமீ²" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "செமீ²" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "சதுர மில்லிமீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s மிமீ²" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "மிமீ²" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "கன மீட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s மீ³" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "மீ³" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgid "Gallons" -msgstr "காலன்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s கே" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "கேலன், கேலன்கள், கே" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgid "Litres" -msgstr "லிட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s லிட்" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "லிட்டர், லிட்டர்கள், லிட்டர், லிட்டர்கள்,லிட்" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgid "Quarts" -msgstr "க்வார்ட்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s க்வா" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "க்வார்ட், க்வார்ட்கள், க்வா" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgid "Pints" -msgstr "பைன்டுகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s பைன்" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "பைன்ட், பைன்ட்கள், பை" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgid "Millilitres" -msgstr "மில்லிலிட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s மி.லி" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "" -"மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள், மில்லி லிட்டர், மில்லி " -"லிட்டர்கள்,மி.லி.செ.மீ³" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgid "Microlitres" -msgstr "மைக்ரோ லிட்டர்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μலி" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "மிமீ³, μலி, uL" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgid "Tonnes" -msgstr "டன்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s டன்" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "டன், டன்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgid "Kilograms" -msgstr "கிலோகிராம்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s கி.கி" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கி.கி" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgid "Pounds" -msgstr "பவுண்டுகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s பவு" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "பவுண்ட், பவுண்டுகள், பவு" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgid "Ounces" -msgstr "அவுன்ஸ்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s அவு." - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "அவுன்ஸ், அவுன்ஸ்கள் அவு." - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgid "Grams" -msgstr "கிராம்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s கி" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "க்ராம், க்ராம்கள், க்ராம், க்ராம்கள், கி" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgid "Years" -msgstr "வருடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s வருடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "வருடம், வருடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgid "Days" -msgstr "நாட்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s நாட்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "நாள், நாட்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgid "Hours" -msgstr "மணிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s மணிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "மணி, மணிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgid "Minutes" -msgstr "நிமிடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s நிமிடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "நிமிடம், நிமிடங்கள்" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgid "Seconds" -msgstr "விநாடிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "வினாடி, வினாடிகள் , வி" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgid "Milliseconds" -msgstr "மில்லி வினாடிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s ms" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "மில்லிவினாடி, மில்லிவினாடிகள், மை.வி." - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgid "Microseconds" -msgstr "மைக்ரோவினாடிகள்" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "மைக்ரோ வினாடி, மைக்ரோ வினாடிகள், us,μs" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgid "Celsius" -msgstr "செல்சியஸ்" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "டிகிரிC,˚C" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgid "Farenheit" -msgstr "பாரன்ஹீட்" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "டிகிரிF,˚F" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgid "Kelvin" -msgstr "கெல்வின்" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgid "Rankine" -msgstr "ரேன்கின்" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "டிகிரிR,˚R,˚Ra" - -#: ../src/unit-manager.c:109 -msgid "Angle" -msgstr "கோணம்" - -#: ../src/unit-manager.c:110 -msgid "Length" -msgstr "நீளம்" - -#: ../src/unit-manager.c:111 -msgid "Area" -msgstr "பரப்பு" - -#: ../src/unit-manager.c:112 -msgid "Volume" -msgstr "கொள்ளளவு" - -#: ../src/unit-manager.c:113 -msgid "Weight" -msgstr "கனம்" - -#: ../src/unit-manager.c:114 -msgid "Duration" -msgstr "காலஅளவு" - -#: ../src/unit-manager.c:115 -msgid "Temperature" -msgstr "வெப்பநிலை" - -#: ../src/unit-manager.c:127 -msgid "Currency" -msgstr "பணம்" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit-manager.c:137 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" diff -Nru language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-ta-12.04+20120412/data/ta/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-04-13 11:01:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-ta-12.04+20120417/data/ta/LC_MESSAGES/GConf2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2797 +0,0 @@ -# translation of gconf.master.ta.po to Tamil -# translation of gconf.HEAD.ta.po to -# Tamil Translation of GConf. -# Dinesh Nadarajah (C) 2004 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Dinesh Nadarajah , 2004. -# Jayaradha N , 2004. -# Felix , 2006, 2007. -# I. Felix , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.master.ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-23 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Felix \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "'%s'லிருந்து கட்டமைப்பு கோப்பு பாதையை பெற முடியவில்லை" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:173 -#, c-format -msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "" -"கட்டமைப்பு கோப்பு'%s' ஐ பயன்படுத்தி எவல்யூஷன்/LDAP மூலம் உருவாக்கப்பட்டது" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:447 -#, c-format -msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "XML கோப்பு '%s'ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:456 -#, c-format -msgid "Config file '%s' is empty" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s' வெற்றாக உள்ளது" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:467 -#, c-format -msgid "Root node of '%s' must be , not <%s>" -msgstr "'%s'ன் ரூட் முனை ஐ கொண்டிருக்க வேண்டும், <%s> ஐ அல்ல" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:505 -#, c-format -msgid "No