Binary files /tmp/dJN8gA1Fvw/language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/static.tar and /tmp/KVGQKOjqrO/language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/static.tar differ diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-02 03:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 08:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 11:37+0000\n" "Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 @@ -41,26 +41,20 @@ msgstr "రకరకాలైన సాల్టైర్ ఆటలను ఆడుము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "ఇటీవల ఆడిన ఆటల జాబితా." +msgid "Theme file name" +msgstr "వైవిధ్యాంశ దస్త్రనామము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"అయిదింటి రూపములో వచ్చే స్ట్రింగ్సు జాబితా. నామము, విజయాలు, మొత్తం ఆడిన ఆటలు, " -"మంచి సమయం (సెకనులలో) మరియు చెడ్డ సమయం (సెకనులలో). ఆడని ఆటలు చూపించవలసిన " -"అవసరములేదు." +msgid "The name of the file with the graphics for the cards." +msgstr "పేకలుకొరకు ఉన్న చిత్రాల దస్త్రనామము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Animations" -msgstr "యానిమేషన్స్" +msgid "Whether or not to show the toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపించాలా... లేదా..." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Recently played games" -msgstr "ఇంతకుముందే ఆడిన ఆటలు" +msgid "Whether or not to show the status bar" +msgstr "స్థితి పట్టీ చూపాలావద్దా" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 msgid "Select the style of control" @@ -79,40 +73,46 @@ msgstr "ధ్వని" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "ఆడిన ఆటల గణాంకాలు" +msgid "Whether or not to play event sounds." +msgstr "ఆడుతున్నపుడు కదలికల శ్రవణాన్ని మోగించాలా" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "The game file to use" -msgstr "వాడాల్సిన ఆట దస్త్రము" +msgid "Animations" +msgstr "యానిమేషన్స్" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "పేకలుకొరకు ఉన్న చిత్రాల దస్త్రనామము" +msgid "Whether or not to animate card moves." +msgstr "కార్డుల కదలికలను యానిమేట్ చేయాలా వద్దా." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "సొలెటైర్ పేకాట ఆడుటకు ఉన్న పథకదస్త్రము నామము" +msgid "The game file to use" +msgstr "వాడాల్సిన ఆట దస్త్రము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "Theme file name" -msgstr "వైవిధ్యాంశ దస్త్రనామము" +msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." +msgstr "సొలెటైర్ పేకాట ఆడుటకు ఉన్న పథకదస్త్రము నామము" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "కార్డుల కదలికలను యానిమేట్ చేయాలా వద్దా." +msgid "Statistics of games played" +msgstr "ఆడిన ఆటల గణాంకాలు" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "ఆడుతున్నపుడు కదలికల శ్రవణాన్ని మోగించాలా" +msgid "" +"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " +"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " +"Unplayed games do not need to be represented." +msgstr "" +"అయిదింటి రూపములో వచ్చే స్ట్రింగ్సు జాబితా. నామము, విజయాలు, మొత్తం ఆడిన ఆటలు, " +"మంచి సమయం (సెకనులలో) మరియు చెడ్డ సమయం (సెకనులలో). ఆడని ఆటలు చూపించవలసిన " +"అవసరములేదు." #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "స్థితి పట్టీ చూపాలావద్దా" +msgid "Recently played games" +msgstr "ఇంతకుముందే ఆడిన ఆటలు" #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపించాలా... లేదా..." +msgid "A list of recently played games." +msgstr "ఇటీవల ఆడిన ఆటల జాబితా." #. Now construct the window contents #: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2190 @@ -910,7 +910,7 @@ #. freely, literally, or not at all, at your option. #. #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm.h:20 +#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 msgid "Terrace" msgstr "టేర్రస్" @@ -1478,21 +1478,21 @@ msgstr "సహాయ దస్త్రము “%s.%s” కనబడలేదు" #: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "విండో పూర్తి స్క్రీను గా ఉన్నదేమో" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉన్నదేమో" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window height" -msgstr "విండో ఎత్తు" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether the window is fullscreen" +msgstr "విండో పూర్తి స్క్రీను గా ఉన్నదేమో" -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 msgid "Window width" msgstr "విండో వెడల్పు" +#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Window height" +msgstr "విండో ఎత్తు" + #. Translators: this is the symbol that's on a Joker card #: ../src/lib/ar-card.c:181 msgctxt "card symbol" @@ -1790,12 +1790,12 @@ msgstr "అపరిచిత పేక" #. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm.h:5 +#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 msgid "black joker" msgstr "నలుపు జోకరు" #. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm.h:16 +#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 msgid "red joker" msgstr "ఎరుపు జోకరు" @@ -1862,1005 +1862,1018 @@ msgid "Show session management options" msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" -#: ../games/agnes.scm.h:1 ../games/bear_river.scm.h:2 -#: ../games/canfield.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:2 ../games/glenwood.scm.h:2 -#: ../games/kansas.scm.h:2 ../games/lady_jane.scm.h:2 ../games/plait.scm.h:2 -#: ../games/royal_east.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 +#, scheme-format +msgid "Base Card: ~a" +msgstr "మూలం పేక: ~a" + +#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 +#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 +#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 +#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 msgid "Base Card: Ace" msgstr "మూలం పేక: ఆసు" -#: ../games/agnes.scm.h:2 ../games/bear_river.scm.h:3 -#: ../games/canfield.scm.h:3 ../games/chessboard.scm.h:3 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:3 -#: ../games/kansas.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:3 ../games/plait.scm.h:3 -#: ../games/royal_east.scm.h:3 ../games/terrace.scm.h:2 +#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 +#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 +#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 +#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 msgid "Base Card: Jack" msgstr "మూలం పేక: జాకీ" -#: ../games/agnes.scm.h:3 ../games/bear_river.scm.h:4 -#: ../games/canfield.scm.h:4 ../games/chessboard.scm.h:4 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:4 ../games/glenwood.scm.h:4 -#: ../games/kansas.scm.h:4 ../games/lady_jane.scm.h:4 ../games/plait.scm.h:4 -#: ../games/royal_east.scm.h:4 ../games/terrace.scm.h:3 -msgid "Base Card: King" -msgstr "మూలం పేక: రాజు" - -#: ../games/agnes.scm.h:4 ../games/bear_river.scm.h:5 -#: ../games/canfield.scm.h:5 ../games/chessboard.scm.h:5 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:5 ../games/glenwood.scm.h:5 -#: ../games/kansas.scm.h:5 ../games/lady_jane.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:5 -#: ../games/royal_east.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 +#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 +#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 +#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 msgid "Base Card: Queen" msgstr "మూలం పేక: రాణి" -#: ../games/agnes.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:5 -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "మూలం పేక: ~a" - -#: ../games/agnes.scm.h:6 ../games/easthaven.scm.h:1 -#: ../games/labyrinth.scm.h:1 ../games/monte_carlo.scm.h:1 -#: ../games/valentine.scm.h:1 -msgid "Deal more cards" -msgstr "మరిన్ని కార్డులను డీల్ చేయుము" +#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 +#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 +#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 +#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 +msgid "Base Card: King" +msgstr "మూలం పేక: రాజు" -#: ../games/agnes.scm.h:7 ../games/auld_lang_syne.scm.h:2 -#: ../games/backbone.scm.h:3 ../games/block_ten.scm.h:1 -#: ../games/bristol.scm.h:2 ../games/camelot.scm.h:2 ../games/canfield.scm.h:9 -#: ../games/carpet.scm.h:2 ../games/cover.scm.h:1 ../games/doublets.scm.h:2 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:11 ../games/easthaven.scm.h:4 -#: ../games/elevator.scm.h:2 ../games/escalator.scm.h:2 -#: ../games/first_law.scm.h:17 ../games/fortunes.scm.h:4 -#: ../games/forty_thieves.scm.h:3 ../games/glenwood.scm.h:11 -#: ../games/gypsy.scm.h:3 ../games/helsinki.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:3 -#: ../games/jamestown.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:4 ../games/kansas.scm.h:8 -#: ../games/klondike.scm.h:7 ../games/labyrinth.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:7 ../games/monte_carlo.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:11 ../games/quatorze.scm.h:1 -#: ../games/royal_east.scm.h:7 ../games/scuffle.scm.h:4 -#: ../games/sir_tommy.scm.h:3 ../games/straight_up.scm.h:5 -#: ../games/terrace.scm.h:18 ../games/thieves.scm.h:2 -#: ../games/thirteen.scm.h:3 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:4 -#: ../games/treize.scm.h:2 ../games/triple_peaks.scm.h:4 -#: ../games/union_square.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:2 -#: ../games/whitehead.scm.h:3 ../games/yield.scm.h:2 ../games/zebra.scm.h:4 +#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 +#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 +#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 +#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 +#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 +#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 +#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 +#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 +#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 +#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 +#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 +#: ../games/neighbor.scm:73 ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 +#: ../games/royal_east.scm:70 ../games/scuffle.scm:57 +#: ../games/sir_tommy.scm:47 ../games/straight_up.scm:62 +#: ../games/terrace.scm:157 ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 +#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 +#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 +#: ../games/zebra.scm:69 msgid "Stock left:" msgstr "మిగిలిన స్టాకు:" -#: ../games/agnes.scm.h:8 ../games/lady_jane.scm.h:8 +#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 msgid "Stock left: 0" msgstr "మిగిలిన స్టాకు: 0" -#: ../games/agnes.scm.h:9 ../games/backbone.scm.h:4 -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:1 ../games/beleaguered_castle.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:10 ../games/jumbo.scm.h:5 -#: ../games/king_albert.scm.h:1 ../games/lady_jane.scm.h:9 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:1 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "పేకలను పున:సవరణకు ప్రయత్నించుము" - -#: ../games/agnes.scm.h:10 ../games/bristol.scm.h:3 -#: ../games/lady_jane.scm.h:10 ../games/royal_east.scm.h:8 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:5 +#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 +#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 msgid "an empty foundation pile" msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది కుప్ప" -#: ../games/athena.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:8 ../games/osmosis.scm.h:5 -#: ../games/saratoga.scm.h:1 +#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 +#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 +#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 +msgid "Deal more cards" +msgstr "మరిన్ని కార్డులను డీల్ చేయుము" + +#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 +#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 +#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 +#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 +msgid "Try rearranging the cards" +msgstr "పేకలను పున:సవరణకు ప్రయత్నించుము" + +#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 ../games/osmosis.scm:220 +#: ../games/saratoga.scm:78 msgid "Three card deals" msgstr "మూడు ముక్కల డీల్సు" -#: ../games/auld_lang_syne.scm.h:1 ../games/bristol.scm.h:1 -#: ../games/first_law.scm.h:1 ../games/fortunes.scm.h:2 -#: ../games/lady_jane.scm.h:6 ../games/scuffle.scm.h:1 ../games/spider.scm.h:1 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm.h:1 ../games/zebra.scm.h:1 +#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 +#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 +#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 msgid "Deal another round" msgstr "మరియొక రౌండు డీల్ చేయుము" -#: ../games/backbone.scm.h:1 ../games/camelot.scm.h:1 -#: ../games/canfield.scm.h:6 ../games/carpet.scm.h:1 ../games/glenwood.scm.h:6 -#: ../games/klondike.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:6 -#: ../games/straight_up.scm.h:1 ../games/terrace.scm.h:8 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "డెక్‌నుండి కొత్త కార్డును డీల్ చేయుము" - -#: ../games/backbone.scm.h:2 ../games/doublets.scm.h:1 -#: ../games/eagle_wing.scm.h:9 ../games/gaps.scm.h:7 ../games/glenwood.scm.h:9 -#: ../games/jumbo.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:5 ../games/plait.scm.h:10 -#: ../games/scuffle.scm.h:2 ../games/straight_up.scm.h:3 -#: ../games/terrace.scm.h:13 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:3 -#: ../games/zebra.scm.h:3 +#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 +#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 +#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 ../games/plait.scm:253 +#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 +#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 +#: ../games/zebra.scm:73 msgid "Redeals left:" msgstr "మిగిలిన రీడీల్స్:" -#: ../games/backbone.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:23 +#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 +msgid "an empty slot on the tableau" +msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ స్లాట్" + +#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 msgid "an empty slot on the foundation" msgstr "పునాది నందు ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/backbone.scm.h:6 ../games/terrace.scm.h:24 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ స్లాట్" +#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 +#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 +#: ../games/klondike.scm:261 ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 +#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 +msgid "Deal a new card from the deck" +msgstr "డెక్‌నుండి కొత్త కార్డును డీల్ చేయుము" -#: ../games/bakers_dozen.scm.h:2 ../games/chessboard.scm.h:8 -#: ../games/easthaven.scm.h:5 ../games/eight_off.scm.h:2 -#: ../games/fortress.scm.h:2 ../games/forty_thieves.scm.h:4 -#: ../games/gypsy.scm.h:4 ../games/jumbo.scm.h:6 ../games/kansas.scm.h:9 -#: ../games/king_albert.scm.h:2 ../games/seahaven.scm.h:2 -#: ../games/streets_and_alleys.scm.h:2 ../games/westhaven.scm.h:3 -#: ../games/whitehead.scm.h:4 ../games/yukon.scm.h:1 +#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 +#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 +#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 +#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 +#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 +#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 +#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 msgid "an empty foundation" msgstr "ఖాళీ పునాది" -#: ../games/bear_river.scm.h:1 ../games/canfield.scm.h:1 -#: ../games/chessboard.scm.h:1 ../games/eagle_wing.scm.h:1 -#: ../games/glenwood.scm.h:1 ../games/kansas.scm.h:1 ../games/plait.scm.h:1 +#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 +#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 +#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 msgid "Base Card: " msgstr "మూలమైన పేక: " -#: ../games/bear_river.scm.h:6 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "ఖాళీ కుడి-చేయి టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" - -#: ../games/bear_river.scm.h:7 +#: ../games/bear_river.scm:160 msgid "an empty foundation slot" msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్లాటు" -#: ../games/camelot.scm.h:3 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ క్రింది స్లాట్" +#: ../games/bear_river.scm:209 +msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" +msgstr "ఖాళీ కుడి-చేయి టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" + +#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 +#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 +#: ../games/yield.scm:299 +msgid "itself" +msgstr "తనంతటతనే" -#: ../games/camelot.scm.h:4 +#: ../games/camelot.scm:197 msgid "an empty corner slot" msgstr "ఒక ఖాళీ మూల స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:5 +#: ../games/camelot.scm:201 +msgid "an empty top slot" +msgstr "ఒక ఖాళీ పై స్లాట్" + +#: ../games/camelot.scm:204 +msgid "an empty bottom slot" +msgstr "ఒక ఖాళీ క్రింది స్లాట్" + +#: ../games/camelot.scm:208 msgid "an empty left slot" msgstr "ఒక ఖాళీ ఎడమ స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:6 +#: ../games/camelot.scm:211 msgid "an empty right slot" msgstr "ఒక ఖాళీ కుడి స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:7 ../games/diamond_mine.scm.h:1 -#: ../games/klondike.scm.h:10 ../games/odessa.scm.h:1 ../games/osmosis.scm.h:6 -#: ../games/pileon.scm.h:1 ../games/scorpion.scm.h:2 -#: ../games/ten_across.scm.h:4 ../games/union_square.scm.h:3 -#: ../games/yukon.scm.h:2 +#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 +#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 +#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 +#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 +#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 +#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 +#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 +#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 msgid "an empty slot" msgstr "ఒక ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/camelot.scm.h:8 -msgid "an empty top slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ పై స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm.h:9 ../games/helsinki.scm.h:2 -#: ../games/neighbor.scm.h:2 ../games/thirteen.scm.h:4 ../games/treize.scm.h:3 -#: ../games/yield.scm.h:3 -msgid "itself" -msgstr "తనంతటతనే" +#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 +#: ../games/straight_up.scm:66 +msgid "Reserve left:" +msgstr "మిగిలివున్న నిల్వ:" -#: ../games/canfield.scm.h:7 ../games/eagle_wing.scm.h:7 -#: ../games/glenwood.scm.h:8 ../games/plait.scm.h:7 -#: ../games/straight_up.scm.h:2 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:2 -#: ../games/zebra.scm.h:2 +#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 +#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 +#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 +#: ../games/zebra.scm:218 msgid "Move waste back to stock" msgstr "వ్యర్దాన్ని స్టాకునకు కదుల్చుము" -#: ../games/canfield.scm.h:8 ../games/eagle_wing.scm.h:10 -#: ../games/kansas.scm.h:7 ../games/straight_up.scm.h:4 -msgid "Reserve left:" -msgstr "మిగిలివున్న నిల్వ:" - -#: ../games/canfield.scm.h:11 ../games/glenwood.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 msgid "empty slot on foundation" msgstr "పునాదినందు ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/canfield.scm.h:12 +#: ../games/canfield.scm:255 msgid "empty space on tableau" msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ జాగా" -#: ../games/chessboard.scm.h:6 +#: ../games/chessboard.scm:196 msgid "Move a card to the Foundation" msgstr "కార్డును పునాదికు కదుపుము" -#: ../games/chessboard.scm.h:7 ../games/fortress.scm.h:1 +#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 msgid "Move something into the empty Tableau slot" msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:2 -msgid "Consistency is key" -msgstr "నిలకడితనమే ప్రదానపట్టు" +#: ../games/clock.scm:221 +msgid "" +"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" +msgstr "ఎంచేతంటే క్రాస్‌వాక్ హోపోస్కాచ్‌లాగావుంది అది అలాంటిదనే అర్దంకాదు" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:4 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "చేపలుపట్టు తీగ చెడ్డ డెంటల్ ఫ్లాస్‌ను చేస్తుంది" +#: ../games/clock.scm:223 +msgid "Look both ways before you cross the street" +msgstr "వీధిని దాటేముందు ఇరువైపుల చూడండి" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:6 +#: ../games/clock.scm:225 msgid "Have you read the help file?" msgstr "మీరు సహాయపు దస్త్రమును చదివినారా?" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:8 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "నేను ఖచ్చితంగా యిప్పటినుండే బ్యాక్‌రబ్‌ను వుపయోగించగలను..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:10 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "మీర యెప్పుడూ కొయ్యలమద్య వొంటరిగా లేకపోతే, ఒక చెట్టును కౌగలించుకొనుము" +#: ../games/clock.scm:227 +msgid "Odessa is a better game. Really." +msgstr "ఒడిస్సా ఉత్తమమైన ఆట...నిజంగా." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:12 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "ఎంచేతంటే క్రాస్‌వాక్ హోపోస్కాచ్‌లాగావుంది అది అలాంటిదనే అర్దంకాదు" +#: ../games/clock.scm:229 +msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" +msgstr "మరీ అవసరమైతే తప్పించి టౌర్నిక్వెస్ట్స్ వుపయోగించకూడదు" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:14 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "వీధిని దాటేముందు ఇరువైపుల చూడండి" +#: ../games/clock.scm:231 +msgid "I could sure use a backrub right about now..." +msgstr "నేను ఖచ్చితంగా యిప్పటినుండే బ్యాక్‌రబ్‌ను వుపయోగించగలను..." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:16 +#: ../games/clock.scm:233 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." msgstr "దర్శినిలు విటమిన్ D లు ఇవ్వవు-------కాని సూర్యరష్మి ఇస్తుంది...." #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:18 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "ఎప్పుడు కుక్క చెవిలో ఊదకు" +#: ../games/clock.scm:235 +msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" +msgstr "మీర యెప్పుడూ కొయ్యలమద్య వొంటరిగా లేకపోతే, ఒక చెట్టును కౌగలించుకొనుము" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:20 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ఒడిస్సా ఉత్తమమైన ఆట...నిజంగా." +#: ../games/clock.scm:237 +msgid "Fishing wire makes bad dental floss" +msgstr "చేపలుపట్టు తీగ చెడ్డ డెంటల్ ఫ్లాస్‌ను చేస్తుంది" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:22 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "మరీ అవసరమైతే తప్పించి టౌర్నిక్వెస్ట్స్ వుపయోగించకూడదు" +#: ../games/clock.scm:239 +msgid "Consistency is key" +msgstr "నిలకడితనమే ప్రదానపట్టు" #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm.h:24 +#: ../games/clock.scm:241 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" msgstr "స్టాప్లర్ లేనప్పుడు, స్టాపిల్ మరియు రూలర్ పనిచేస్తాయి" -#: ../games/cruel.scm.h:1 +#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! +#: ../games/clock.scm:243 +msgid "Never blow in a dog's ear" +msgstr "ఎప్పుడు కుక్క చెవిలో ఊదకు" + +#: ../games/cruel.scm:155 +#, scheme-format msgid "Cards remaining: ~a" msgstr "మిగిలివున్న పేకలు: ~a" -#: ../games/cruel.scm.h:2 +#: ../games/cruel.scm:198 msgid "Redeal." msgstr "మరలాడీల్ వేయుము" -#: ../games/diamond_mine.scm.h:2 +#: ../games/diamond_mine.scm:251 msgid "the foundation pile" msgstr "పునాది కుప్ప" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:6 ../games/elevator.scm.h:1 -#: ../games/escalator.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:6 -#: ../games/thirteen.scm.h:1 ../games/treize.scm.h:1 -#: ../games/triple_peaks.scm.h:1 ../games/union_square.scm.h:1 -#: ../games/westhaven.scm.h:1 ../games/yield.scm.h:1 -msgid "Deal a card" -msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/eagle_wing.scm.h:8 +#: ../games/eagle_wing.scm:267 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty foundation" msgstr "~aను ఖాళీ పునాదికు కదుల్చుము" -#: ../games/eagle_wing.scm.h:12 +#: ../games/eagle_wing.scm:300 msgid "an empty slot on tableau" msgstr "టాబ్లూ పైన ఖాళీ స్లాట్" -#: ../games/easthaven.scm.h:2 +#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 +#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 +#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 +#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 +#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 +msgid "Deal a card" +msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" + +#: ../games/easthaven.scm:222 msgid "Move a King on to the empty tableau slot" msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్‌పైనకు రాజును కదుల్చుము" -#: ../games/easthaven.scm.h:3 ../games/klondike.scm.h:3 +#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 msgid "No hint available right now" msgstr "ప్రస్తుతానికి మాత్రం ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు" -#: ../games/eight_off.scm.h:1 ../games/seahaven.scm.h:1 +#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 +msgid "an empty tableau" +msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ" + +#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 msgid "Move something on to an empty reserve" msgstr "ఏదోవొక దానిని ఖాళీ రిజర్వునకు మార్చుము" -#: ../games/eight_off.scm.h:3 ../games/seahaven.scm.h:3 -msgid "an empty tableau" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ" +#: ../games/eliminator.scm:174 +msgid "Six Foundations" +msgstr "ఆరు పునాదులు" -#: ../games/eliminator.scm.h:1 +#: ../games/eliminator.scm:175 msgid "Five Foundations" msgstr "ఐదు పునాదులు" -#: ../games/eliminator.scm.h:2 +#: ../games/eliminator.scm:176 msgid "Four Foundations" msgstr "నాలుగు పునాదులు" -#: ../games/eliminator.scm.h:3 -msgid "No moves." -msgstr "స్థానములో మార్పులేదు" - -#: ../games/eliminator.scm.h:4 +#: ../games/eliminator.scm:194 msgid "Play a card to foundation." msgstr "కార్డును పునాదికు ఆడు" -#: ../games/eliminator.scm.h:5 -msgid "Six Foundations" -msgstr "ఆరు పునాదులు" - -#: ../games/first_law.scm.h:2 -msgid "I'm not sure" -msgstr "నేను నిశ్చయముకాదు" +#: ../games/eliminator.scm:195 +msgid "No moves." +msgstr "స్థానములో మార్పులేదు" -#: ../games/first_law.scm.h:3 +#: ../games/first_law.scm:137 msgid "Remove the aces" msgstr "ఆసులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:4 -msgid "Remove the eights" -msgstr "ఎనిమిదులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:139 +msgid "Remove the twos" +msgstr "రెండులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:5 -msgid "Remove the fives" -msgstr "ఐదులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:141 +msgid "Remove the threes" +msgstr "మూడులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:6 +#: ../games/first_law.scm:143 msgid "Remove the fours" msgstr "నాలుగులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:7 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "జాకీలను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm.h:8 -msgid "Remove the kings" -msgstr "రాజులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm.h:9 -msgid "Remove the nines" -msgstr "తొమ్మిదులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:145 +msgid "Remove the fives" +msgstr "ఐదులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:10 -msgid "Remove the queens" -msgstr "రాణులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:147 +msgid "Remove the sixes" +msgstr "ఆరులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:11 +#: ../games/first_law.scm:149 msgid "Remove the sevens" msgstr "ఏడులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:12 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "ఆరులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:151 +msgid "Remove the eights" +msgstr "ఎనిమిదులను తొలగించుము" + +#: ../games/first_law.scm:153 +msgid "Remove the nines" +msgstr "తొమ్మిదులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:13 +#: ../games/first_law.scm:155 msgid "Remove the tens" msgstr "పదులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:14 -msgid "Remove the threes" -msgstr "మూడులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:157 +msgid "Remove the jacks" +msgstr "జాకీలను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:15 -msgid "Remove the twos" -msgstr "రెండులను తొలగించుము" +#: ../games/first_law.scm:159 +msgid "Remove the queens" +msgstr "రాణులను తొలగించుము" -#: ../games/first_law.scm.h:16 +#: ../games/first_law.scm:161 +msgid "Remove the kings" +msgstr "రాజులను తొలగించుము" + +#: ../games/first_law.scm:163 +msgid "I'm not sure" +msgstr "నేను నిశ్చయముకాదు" + +#: ../games/first_law.scm:183 msgid "Return cards to stock" msgstr "కార్డులను స్టాకునకు తిప్పిపంపుము" -#: ../games/fortunes.scm.h:1 ../games/klondike.scm.h:1 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "ఏదోవొకటి ఖాళీ స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/fortunes.scm.h:3 +#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 +#, scheme-format msgid "Move ~a off the board" msgstr "~aను బోర్డునుండి కదుల్చుము" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:1 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "బగ్! తప్పైన కదలికనందు మేక్-హింట్ పిలువబడింది." +#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 +msgid "Consider moving something into an empty slot" +msgstr "ఏదోవొకటి ఖాళీ స్లాటునకు కదుల్చుము" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:2 +#: ../games/forty_thieves.scm:372 msgid "Deal a card from stock" msgstr "స్టాక్‌నుండి కార్డును డీల్ వేయుము" -#: ../games/forty_thieves.scm.h:5 +#: ../games/forty_thieves.scm:385 msgid "an empty space" msgstr "ఒక ఖాళీ జాగా" -#: ../games/freecell.scm.h:1 +#: ../games/forty_thieves.scm:396 +msgid "Bug! make-hint called on false move." +msgstr "బగ్! తప్పైన కదలికనందు మేక్-హింట్ పిలువబడింది." + +#: ../games/freecell.scm:623 msgid "No moves are possible. Undo or start again." msgstr "ఏ ఎత్తులు సాధ్యము కావు. ఏమీ చేయకు లేదా మళ్ళీ ప్రారంభించు." -#: ../games/freecell.scm.h:2 +#: ../games/freecell.scm:629 msgid "The game has no solution. Undo or start again." msgstr "" "ఆట యెటువంటి పరిష్కారమును కలిగిలేదు. చేసింది రద్దుచేయుము లేదా మరలా " "ప్రారంభించుము." -#: ../games/freecell.scm.h:3 +#: ../games/freecell.scm:631 msgid "an empty reserve" msgstr "ఒక ఖాళీ నిల్వ" -#: ../games/freecell.scm.h:4 -msgid "an open tableau" -msgstr "ఒక తెరిచిన టాబ్లూ" - -#: ../games/freecell.scm.h:5 ../games/terrace.scm.h:26 +#: ../games/freecell.scm:632 ../games/terrace.scm:284 msgid "the foundation" msgstr "పునాది" -#: ../games/gaps.scm.h:1 -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "~a అడ్డువరుస నందు వరుసక్రమమునకు జతచేయుము" +#: ../games/freecell.scm:633 +msgid "an open tableau" +msgstr "ఒక తెరిచిన టాబ్లూ" -#: ../games/gaps.scm.h:2 +#: ../games/gaps.scm:276 msgid "Double click any card to redeal." msgstr "మరలా డీల్‌వేయుటకు ఏదేని కార్డును రెండుసార్లు నొక్కుము." -#: ../games/gaps.scm.h:3 +#: ../games/gaps.scm:282 msgid "No hint available." msgstr "ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు." -#: ../games/gaps.scm.h:4 +#: ../games/gaps.scm:291 +#, scheme-format msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." msgstr "ఎడమచివరి అడ్డువరుస ~a నందు రెంటిని వుంచుము." -#: ../games/gaps.scm.h:5 +#: ../games/gaps.scm:295 +#, scheme-format +msgid "Add to the sequence in row ~a." +msgstr "~a అడ్డువరుస నందు వరుసక్రమమునకు జతచేయుము" + +#: ../games/gaps.scm:314 +#, scheme-format msgid "Place the ~a next to ~a." msgstr "~aను ~aకు తర్వాత వుంచుము." -#: ../games/gaps.scm.h:6 +#: ../games/gaps.scm:323 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" msgstr "తిరిగి డీల్ వేయునప్పుడు యాదృచ్చికంగా వుంచిన ఖాళీలు" -#: ../games/giant.scm.h:1 -msgid "Alternating colors" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ రంగులు" +#: ../games/giant.scm:74 +#, scheme-format +msgid "Deals left: ~a" +msgstr "ఎడమవైపు డీల్ చేయుము: ~a" -#: ../games/giant.scm.h:2 +#: ../games/giant.scm:250 msgid "Deal a row" msgstr "కొత్త రోను డీల్ వేయుము" -#: ../games/giant.scm.h:3 -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "ఎడమవైపు డీల్ చేయుము: ~a" - -#: ../games/giant.scm.h:4 -msgid "Same suit" -msgstr "అదే సూటు" +#: ../games/giant.scm:257 +msgid "an empty foundation place" +msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్థలము" -#: ../games/giant.scm.h:5 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "ఒక రో కార్డులను డీల్ వేయుటకు ప్రయత్నించుము" +#: ../games/giant.scm:258 +msgid "an empty tableau place" +msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్థలము" -#: ../games/giant.scm.h:6 +#: ../games/giant.scm:285 msgid "Try moving a card to the reserve" msgstr "ఒక కార్డును వ్యతిరేకంగా కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" -#: ../games/giant.scm.h:7 ../games/spider.scm.h:7 +#: ../games/giant.scm:286 +msgid "Try dealing a row of cards" +msgstr "ఒక రో కార్డులను డీల్ వేయుటకు ప్రయత్నించుము" + +#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call +#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 msgid "Try moving card piles around" msgstr "కార్డు కుప్పలను కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" -#: ../games/giant.scm.h:8 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్థలము" - -#: ../games/giant.scm.h:9 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్థలము" +#: ../games/giant.scm:293 +msgid "Same suit" +msgstr "అదే సూటు" -#: ../games/glenwood.scm.h:7 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "నిల్వనుండి కార్డును ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు కదుల్చుము" +#: ../games/giant.scm:294 +msgid "Alternating colors" +msgstr "ప్రత్యామ్నాయ రంగులు" -#: ../games/glenwood.scm.h:10 +#: ../games/glenwood.scm:256 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" msgstr "మొదటి పునాది కుప్పకు కార్డును నిల్వనుండి యెంపికచేయుము" -#: ../games/glenwood.scm.h:13 +#: ../games/glenwood.scm:357 +msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" +msgstr "నిల్వనుండి కార్డును ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు కదుల్చుము" + +#: ../games/glenwood.scm:359 msgid "on to the empty tableau slot" msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు" -#: ../games/golf.scm.h:1 ../games/hopscotch.scm.h:1 ../games/jumbo.scm.h:1 -#: ../games/kansas.scm.h:6 ../games/sir_tommy.scm.h:1 -#: ../games/whitehead.scm.h:1 -msgid "Deal another card" -msgstr "వేరొక కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/golf.scm.h:2 ../games/osmosis.scm.h:4 ../games/spider.scm.h:6 +#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock left: ~a" msgstr "మిగిలిన స్టాక్: ~a" -#: ../games/gypsy.scm.h:1 -msgid "Deal another hand" -msgstr "వేరొక హాండ్‌ను డీల్ వేయుము" +#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 +#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 +#: ../games/whitehead.scm:247 +msgid "Deal another card" +msgstr "వేరొక కార్డును డీల్ వేయుము" -#: ../games/gypsy.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:212 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" msgstr "ఖాళీ స్లాటు పైనకు కార్డును లేదా కార్డుల బుల్డును కదుల్చుము" -#: ../games/hopscotch.scm.h:2 +#: ../games/gypsy.scm:338 +msgid "Deal another hand" +msgstr "వేరొక హాండ్‌ను డీల్ వేయుము" + +#: ../games/hopscotch.scm:126 msgid "Move card from waste" msgstr "వ్యర్ధమునుండి కార్డును కదుల్చుము" -#: ../games/jumbo.scm.h:2 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "వ్యర్ధమును స్టాకునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/jumbo.scm.h:7 ../games/kansas.scm.h:10 -#: ../games/king_albert.scm.h:3 ../games/lady_jane.scm.h:11 -#: ../games/straight_up.scm.h:6 +#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 +#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 +#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 msgid "an empty tableau slot" msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్లాటు" -#: ../games/kings_audience.scm.h:1 -msgid "Deal a new card" -msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" +#: ../games/jumbo.scm:322 +msgid "Move waste to stock" +msgstr "వ్యర్ధమును స్టాకునకు కదుల్చుము" -#: ../games/kings_audience.scm.h:2 +#: ../games/kings_audience.scm:86 +#, scheme-format msgid "Stock remaining: ~a" msgstr "మిగిలివున్న స్టాకు: ~a" -#: ../games/klondike.scm.h:4 -msgid "No redeals" -msgstr "ఎటువంటి రీడీల్సు లేవు" +#: ../games/kings_audience.scm:227 +msgid "Deal a new card" +msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" + +#: ../games/klondike.scm:264 +msgid "Try moving cards down from the foundation" +msgstr "పునాదినుండి కార్డులను క్రిందకు కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" -#: ../games/klondike.scm.h:6 +#: ../games/klondike.scm:288 msgid "Single card deals" msgstr "వొంటరి కార్డు డీల్సు" -#: ../games/klondike.scm.h:9 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "పునాదినుండి కార్డులను క్రిందకు కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" +#: ../games/klondike.scm:289 +msgid "No redeals" +msgstr "ఎటువంటి రీడీల్సు లేవు" -#: ../games/lady_jane.scm.h:1 ../games/royal_east.scm.h:1 +#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 msgid "Base Card:" msgstr "మూలం పేక:" -#: ../games/maze.scm.h:1 +#: ../games/maze.scm:145 msgid "" "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " "naturally." msgstr "" "ప్రస్తుత నమూనాకు సరిగ్గాసరిపోలునట్లు సూట్లను వుంచుటకు దృష్టిపెట్టుము." -#: ../games/osmosis.scm.h:2 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "డెక్ నుండి కొత్త కార్డులను డీల్ చేయుము" - -#: ../games/osmosis.scm.h:3 +#: ../games/osmosis.scm:72 +#, scheme-format msgid "Redeals left: ~a" msgstr "ఎడమవైపు మరలాడీల్ చేయుము: ~a" -#: ../games/pileon.scm.h:2 ../games/terrace.scm.h:25 +#: ../games/osmosis.scm:213 +msgid "Deal new cards from the deck" +msgstr "డెక్ నుండి కొత్త కార్డులను డీల్ చేయుము" + +#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 msgid "something" msgstr "ఏదోవొకటి" -#: ../games/plait.scm.h:8 -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "~aను స్టాక్‌నుండి ఖాళీ అంచునకు లేదా టాబ్లూ స్లాట్‌నకు కదుల్చుము" - -#: ../games/plait.scm.h:9 +#: ../games/plait.scm:94 +#, scheme-format msgid "Move ~a to an empty field" msgstr "~aను ఖాళీ క్షేత్రమునకు కదుల్చుము" -#: ../games/poker.scm.h:1 +#: ../games/plait.scm:357 +#, scheme-format +msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" +msgstr "~aను స్టాక్‌నుండి ఖాళీ అంచునకు లేదా టాబ్లూ స్లాట్‌నకు కదుల్చుము" + +#: ../games/poker.scm:295 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" msgstr "పోకర్ చేతులను ఏర్పరచుటకు కార్డులను టాబ్లూ పైన వుంచుము" -#: ../games/poker.scm.h:2 +#: ../games/poker.scm:298 msgid "Shuffle mode" msgstr "గుళకరించు తీరు" -#: ../games/royal_east.scm.h:9 ../games/thumb_and_pouch.scm.h:6 -#: ../games/westhaven.scm.h:4 +#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 +#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 +#: ../games/westhaven.scm:308 msgid "an empty tableau pile" msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ కుప్ప" -#: ../games/scorpion.scm.h:1 +#: ../games/scorpion.scm:142 msgid "Deal the cards" msgstr "కార్డులను డీల్ చేయుము" -#: ../games/scuffle.scm.h:3 +#: ../games/scuffle.scm:140 msgid "Reshuffle cards" msgstr "కార్డులను మరలా గుళకరించుము" -#: ../games/sir_tommy.scm.h:2 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "వ్యర్ధాన్ని నిల్వ స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/sir_tommy.scm.h:4 +#: ../games/sir_tommy.scm:123 msgid "empty foundation" msgstr "ఖాళీ పునాది" -#: ../games/sol.scm.h:1 +#: ../games/sir_tommy.scm:132 +msgid "Move waste on to a reserve slot" +msgstr "వ్యర్ధాన్ని నిల్వ స్లాటునకు కదుల్చుము" + +#: ../games/sol.scm:273 msgid "Unknown color" msgstr "అపరిచిత రంగు" -#: ../games/sol.scm.h:2 -msgid "Unknown suit" -msgstr "తెలియని సూటు" - -#: ../games/sol.scm.h:3 -msgid "Unknown value" -msgstr "అపరిచిత విలువ" - -#: ../games/sol.scm.h:4 +#: ../games/sol.scm:371 msgid "ace" msgstr "ఆసు" -#: ../games/sol.scm.h:6 -msgid "clubs" -msgstr "కళావరులు" +#: ../games/sol.scm:372 +msgid "two" +msgstr "రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:7 -msgid "diamonds" -msgstr "డైమండ్స్" +#: ../games/sol.scm:373 +msgid "three" +msgstr "మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:8 -msgid "eight" -msgstr "ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:374 +msgid "four" +msgstr "నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:9 +#: ../games/sol.scm:375 msgid "five" msgstr "ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:10 -msgid "four" -msgstr "నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm.h:11 -msgid "hearts" -msgstr "ఆటిన్ లు" +#: ../games/sol.scm:376 +msgid "six" +msgstr "ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:12 -msgid "jack" -msgstr "జాకీ" +#: ../games/sol.scm:377 +msgid "seven" +msgstr "ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:13 -msgid "king" -msgstr "రాజు" +#: ../games/sol.scm:378 +msgid "eight" +msgstr "ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:14 +#: ../games/sol.scm:379 msgid "nine" msgstr "తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:15 +#: ../games/sol.scm:380 +msgid "ten" +msgstr "పది" + +#: ../games/sol.scm:381 +msgid "jack" +msgstr "జాకీ" + +#: ../games/sol.scm:382 msgid "queen" msgstr "రాణి" -#: ../games/sol.scm.h:17 -msgid "seven" -msgstr "ఏడు" +#: ../games/sol.scm:383 +msgid "king" +msgstr "రాజు" -#: ../games/sol.scm.h:18 -msgid "six" -msgstr "ఆరు" +#: ../games/sol.scm:384 +msgid "Unknown value" +msgstr "అపరిచిత విలువ" + +#: ../games/sol.scm:387 +msgid "clubs" +msgstr "కళావరులు" -#: ../games/sol.scm.h:19 +#: ../games/sol.scm:388 msgid "spades" msgstr "స్పేడ్లు" -#: ../games/sol.scm.h:20 -msgid "ten" -msgstr "పది" - -#: ../games/sol.scm.h:21 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "కళావరు ఆసులు" - -#: ../games/sol.scm.h:22 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "డైమండ్ ఆసులు" +#: ../games/sol.scm:389 +msgid "hearts" +msgstr "ఆటిన్ లు" -#: ../games/sol.scm.h:23 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "ఆటిన్ ఆసులు" +#: ../games/sol.scm:390 +msgid "diamonds" +msgstr "డైమండ్స్" -#: ../games/sol.scm.h:24 -msgid "the ace of spades" -msgstr "స్పేడ్ ఆసులు" +#: ../games/sol.scm:391 +msgid "Unknown suit" +msgstr "తెలియని సూటు" -#: ../games/sol.scm.h:25 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:401 +msgid "the ace of clubs" +msgstr "కళావరు ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:26 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:402 +msgid "the two of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:27 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:403 +msgid "the three of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:28 -msgid "the eight of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఎనిమిది" +#: ../games/sol.scm:404 +msgid "the four of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:29 +#: ../games/sol.scm:405 msgid "the five of clubs" msgstr "కళావరుల యొక్క ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:30 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm.h:31 -msgid "the five of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm.h:32 -msgid "the five of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఐదు" +#: ../games/sol.scm:406 +msgid "the six of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:33 -msgid "the four of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:407 +msgid "the seven of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:34 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:408 +msgid "the eight of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:35 -msgid "the four of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:409 +msgid "the nine of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:36 -msgid "the four of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో నాలుగు" +#: ../games/sol.scm:410 +msgid "the ten of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క పది" -#: ../games/sol.scm.h:37 +#: ../games/sol.scm:411 msgid "the jack of clubs" msgstr "కళావరుల యొక్క జాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:38 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm.h:39 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm.h:40 -msgid "the jack of spades" -msgstr "స్పేడ్ లోజాకీ" +#: ../games/sol.scm:412 +msgid "the queen of clubs" +msgstr "కళావరుల యొక్క రాణి" -#: ../games/sol.scm.h:41 +#: ../games/sol.scm:413 msgid "the king of clubs" msgstr "కళావరుల యొక్క రాజు" -#: ../games/sol.scm.h:42 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాజు" +#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 +#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 +msgid "the unknown card" +msgstr "అపరిచిత పేక" -#: ../games/sol.scm.h:43 -msgid "the king of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాజు" +#: ../games/sol.scm:416 +msgid "the ace of spades" +msgstr "స్పేడ్ ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:44 -msgid "the king of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రాజు" +#: ../games/sol.scm:417 +msgid "the two of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:45 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క తొమ్మిది" +#: ../games/sol.scm:418 +msgid "the three of spades" +msgstr "స్పేడ్ లోమూడు" -#: ../games/sol.scm.h:46 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క తొమ్మిది" +#: ../games/sol.scm:419 +msgid "the four of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:47 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క తొమ్మిది" +#: ../games/sol.scm:420 +msgid "the five of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఐదు" + +#: ../games/sol.scm:421 +msgid "the six of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఆరు" + +#: ../games/sol.scm:422 +msgid "the seven of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఏడు" + +#: ../games/sol.scm:423 +msgid "the eight of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:48 +#: ../games/sol.scm:424 msgid "the nine of spades" msgstr "స్పేడ్ లో తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:49 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రాణి" - -#: ../games/sol.scm.h:50 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాణి" +#: ../games/sol.scm:425 +msgid "the ten of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో పది" -#: ../games/sol.scm.h:51 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాణి" +#: ../games/sol.scm:426 +msgid "the jack of spades" +msgstr "స్పేడ్ లోజాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:52 +#: ../games/sol.scm:427 msgid "the queen of spades" msgstr "స్పేడ్ లో రాణి" -#: ../games/sol.scm.h:53 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఏడు" +#: ../games/sol.scm:428 +msgid "the king of spades" +msgstr "స్పేడ్ లో రాజు" -#: ../games/sol.scm.h:54 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఏడు" +#: ../games/sol.scm:431 +msgid "the ace of hearts" +msgstr "ఆటిన్ ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:55 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఏడు" +#: ../games/sol.scm:432 +msgid "the two of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రెండు" -#: ../games/sol.scm.h:56 -msgid "the seven of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఏడు" +#: ../games/sol.scm:433 +msgid "the three of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:57 -msgid "the six of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఆరు" +#: ../games/sol.scm:434 +msgid "the four of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:58 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఆరు" +#: ../games/sol.scm:435 +msgid "the five of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:59 +#: ../games/sol.scm:436 msgid "the six of hearts" msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:60 -msgid "the six of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఆరు" +#: ../games/sol.scm:437 +msgid "the seven of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:61 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క పది" +#: ../games/sol.scm:438 +msgid "the eight of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:62 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క పది" +#: ../games/sol.scm:439 +msgid "the nine of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:63 +#: ../games/sol.scm:440 msgid "the ten of hearts" msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క పది" -#: ../games/sol.scm.h:64 -msgid "the ten of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో పది" +#: ../games/sol.scm:441 +msgid "the jack of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క జాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:65 -msgid "the three of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క మూడు" +#: ../games/sol.scm:442 +msgid "the queen of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాణి" + +#: ../games/sol.scm:443 +msgid "the king of hearts" +msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాజు" + +#: ../games/sol.scm:446 +msgid "the ace of diamonds" +msgstr "డైమండ్ ఆసులు" -#: ../games/sol.scm.h:66 +#: ../games/sol.scm:447 +msgid "the two of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క రెండు" + +#: ../games/sol.scm:448 msgid "the three of diamonds" msgstr "డైమండ్ల యొక్క మూడు" -#: ../games/sol.scm.h:67 -msgid "the three of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క మూడు" +#: ../games/sol.scm:449 +msgid "the four of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క నాలుగు" -#: ../games/sol.scm.h:68 -msgid "the three of spades" -msgstr "స్పేడ్ లోమూడు" +#: ../games/sol.scm:450 +msgid "the five of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఐదు" -#: ../games/sol.scm.h:69 -msgid "the two of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రెండు" +#: ../games/sol.scm:451 +msgid "the six of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఆరు" -#: ../games/sol.scm.h:70 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రెండు" +#: ../games/sol.scm:452 +msgid "the seven of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఏడు" -#: ../games/sol.scm.h:71 -msgid "the two of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రెండు" +#: ../games/sol.scm:453 +msgid "the eight of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఎనిమిది" -#: ../games/sol.scm.h:72 -msgid "the two of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రెండు" +#: ../games/sol.scm:454 +msgid "the nine of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క తొమ్మిది" -#: ../games/sol.scm.h:73 -msgid "the unknown card" -msgstr "అపరిచిత పేక" +#: ../games/sol.scm:455 +msgid "the ten of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క పది" -#: ../games/sol.scm.h:74 -msgid "three" -msgstr "మూడు" +#: ../games/sol.scm:456 +msgid "the jack of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క జాకీ" -#: ../games/sol.scm.h:75 -msgid "two" -msgstr "రెండు" +#: ../games/sol.scm:457 +msgid "the queen of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాణి" -#: ../games/spider.scm.h:2 -msgid "Four Suits" -msgstr "నాలుగు సూట్లు" +#: ../games/sol.scm:458 +msgid "the king of diamonds" +msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాజు" -#: ../games/spider.scm.h:3 -msgid "One Suit" -msgstr "ఒక సూటు" +#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 +msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" +msgstr "" +"అన్ని టాబ్లూ కుప్పలను నింపుటకు సరిపోవు కార్డులు వుండునంతవరకు అన్‌డు చేయుము" -#: ../games/spider.scm.h:4 +#: ../games/spider.scm:183 +msgid "Please fill in empty pile first." +msgstr "దయచేసి ఖాళీ కుప్పలో మొదట నింపుము." + +#: ../games/spider.scm:275 msgid "Place something on empty slot" msgstr "ఖాళీ స్లాటుపైన ఏదోవొకటి వుంచుము" -#: ../games/spider.scm.h:5 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "దయచేసి ఖాళీ కుప్పలో మొదట నింపుము." +#: ../games/spider.scm:303 +msgid "Four Suits" +msgstr "నాలుగు సూట్లు" -#: ../games/spider.scm.h:8 +#: ../games/spider.scm:304 msgid "Two Suits" msgstr "రెండు సూట్లు" -#: ../games/spider.scm.h:9 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"అన్ని టాబ్లూ కుప్పలను నింపుటకు సరిపోవు కార్డులు వుండునంతవరకు అన్‌డు చేయుము" - -#: ../games/ten_across.scm.h:1 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "తాత్కాలిక స్థానముల వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" +#: ../games/spider.scm:305 +msgid "One Suit" +msgstr "ఒక సూటు" -#: ../games/ten_across.scm.h:2 +#: ../games/ten_across.scm:249 msgid "Move a card to an empty temporary slot" msgstr "కార్డును ఖాళీ తాత్కాలిక స్లాటునకు కదుల్చుము" -#: ../games/ten_across.scm.h:3 +#: ../games/ten_across.scm:250 msgid "No hint available" msgstr "ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు" +#: ../games/ten_across.scm:286 +msgid "Allow temporary spots use" +msgstr "తాత్కాలిక స్థానముల వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" + #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:7 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "బ్లాండ్స్ మరియు బర్నెట్సు" +#: ../games/terrace.scm:39 +msgid "General's Patience" +msgstr "సాదారణ సహనము" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:10 +#: ../games/terrace.scm:41 msgid "Falling Stars" msgstr "రాలుతున్న నక్షత్రాలు" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:12 -msgid "General's Patience" -msgstr "సాదారణ సహనము" +#: ../games/terrace.scm:43 +msgid "Signora" +msgstr "సిగ్నోరా" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:15 +#: ../games/terrace.scm:45 msgid "Redheads" msgstr "రె‍డ్‌హెడ్స్" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:17 -msgid "Signora" -msgstr "సిగ్నోరా" +#: ../games/terrace.scm:47 +msgid "Blondes and Brunettes" +msgstr "బ్లాండ్స్ మరియు బర్నెట్సు" #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm.h:22 +#: ../games/terrace.scm:49 msgid "Wood" msgstr "చెక్క" -#: ../games/thieves.scm.h:1 +#: ../games/thieves.scm:147 msgid "Deal a card from the deck" msgstr "డెక్‌నుండి వొక కార్డును డీల్ వేయుము" -#: ../games/thirteen.scm.h:2 +#: ../games/thirteen.scm:379 msgid "Match the top two cards of the waste." msgstr "వ్యర్దముయొక్క పై రెండు కార్డులను సరిపోల్చుము" -#: ../games/triple_peaks.scm.h:2 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "గుణిజం స్కోరు" - -#: ../games/triple_peaks.scm.h:3 +#: ../games/triple_peaks.scm:349 msgid "Progressive Rounds" msgstr "పురోగమిస్తున్న రౌండ్లు" -#: ../games/union_square.scm.h:4 +#: ../games/triple_peaks.scm:350 +msgid "Multiplier Scoring" +msgstr "గుణిజం స్కోరు" + +#: ../games/union_square.scm:236 msgid "appropriate foundation pile" msgstr "సరియగు పునాది కుప్ప" -#: ../games/whitehead.scm.h:2 +#: ../games/whitehead.scm:238 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" msgstr "కార్డుల కట్టను ఖాళీ టాబ్లూ స్లాటుపైనకు కదుపుము" -#: ../games/zebra.scm.h:5 +#: ../games/zebra.scm:180 msgid "the appropriate Foundation pile" msgstr "సరియగు పునాది కుప్ప" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptdaemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 03:43+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,12 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" - -#: ../data/aptdaemon.desktop.in.h:1 -msgid "Aptdaemon Software Management Service" -msgstr "" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -30,7 +26,7 @@ msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." msgstr "విశ్వసించిన 'కీ'ల జాబితాను చూచుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:604 +#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 msgid "Remove downloaded package files" msgstr "డౌన్‌లోడ్ చేసిన ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను తొలగించు" @@ -157,24 +153,24 @@ msgid "Downloaded %sB of %sB" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:369 ../aptdaemon/console.py:374 +#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 msgid "ERROR:" msgstr "దోషం:" -#: ../aptdaemon/console.py:370 +#: ../aptdaemon/console.py:373 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "ఈ చర్యను చేయుటకు మీకు అనుమతి లేదు" -#: ../aptdaemon/console.py:393 ../aptdaemon/console.py:518 +#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 msgid "Queuing" msgstr "వరుసలోచేరుస్తోంది" -#: ../aptdaemon/console.py:400 ../aptdaemon/enums.py:615 +#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 msgid "Resolving dependencies" msgstr "ఆధారితత్వాలను పరిష్కరిస్తోంది" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:442 +#: ../aptdaemon/console.py:445 #, python-format msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" @@ -182,7 +178,7 @@ msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న కొత్త ప్యాకేజీలు స్థాపించబడతాయి (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:450 +#: ../aptdaemon/console.py:453 #, python-format msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" @@ -190,7 +186,7 @@ msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు ఉన్నతీకరించబడతాయి (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:458 +#: ../aptdaemon/console.py:461 #, python-format msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" @@ -198,7 +194,7 @@ msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు తొలగించబడతాయి (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:467 +#: ../aptdaemon/console.py:470 #, python-format msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" @@ -206,182 +202,182 @@ msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు డౌన్‌గ్రేడ్‌చేయబడుతాయి (%(count)s):" #. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:475 +#: ../aptdaemon/console.py:478 #, python-format msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీ పునఃస్థాపించబడుతుంది (%(count)s):" msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు పునఃస్థాపించబడతాయి (%(count)s):" -#: ../aptdaemon/console.py:482 +#: ../aptdaemon/console.py:485 #, python-format msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../aptdaemon/console.py:490 +#: ../aptdaemon/console.py:493 #, python-format msgid "Need to get %sB of archives." msgstr "%sB ఆర్చీవ్‌లను పొందవలసిఉంది." -#: ../aptdaemon/console.py:493 +#: ../aptdaemon/console.py:496 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." msgstr "ఈ ఆపరేషన్ తరువాత, %sB డిస్కు స్థలం అదనంగా వినియోగించబడుతుంది." -#: ../aptdaemon/console.py:497 +#: ../aptdaemon/console.py:500 #, python-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." msgstr "ఈ ఆపరేషన్ తరువాత, %sB డిస్కు స్థలం అదనంగా ఖాళీ అవుతుంది." -#: ../aptdaemon/console.py:505 +#: ../aptdaemon/console.py:508 msgid "Do you want to continue [Y/n]?" msgstr "మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా [Y/n]?" -#: ../aptdaemon/console.py:530 +#: ../aptdaemon/console.py:533 msgid "" "To operate on more than one package put the package names in quotation " "marks:\n" "aptdcon --install \"foo bar\"" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:536 +#: ../aptdaemon/console.py:539 msgid "Refresh the cache" msgstr "క్యాచీని తాజాపరుచు" -#: ../aptdaemon/console.py:539 +#: ../aptdaemon/console.py:542 msgid "" "Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " "could try to remove many packages." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:544 +#: ../aptdaemon/console.py:547 msgid "Try to finish a previous incompleted installation" msgstr "ఇంతకుముందు అసంపూర్ణ స్థాపనను పూర్తిచేయుటకు ప్రయత్నించండి" -#: ../aptdaemon/console.py:548 ../aptdaemon/console.py:561 +#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 msgid "Install the given packages" msgstr "ఇవ్వబడిన ప్యాకేజీలను స్థాపించు" -#: ../aptdaemon/console.py:551 +#: ../aptdaemon/console.py:554 msgid "Reinstall the given packages" msgstr "ఇవ్వబడిన ప్యాకేజీలను మళ్ళీ స్థాపించు" -#: ../aptdaemon/console.py:554 +#: ../aptdaemon/console.py:557 msgid "Remove the given packages" msgstr "ఇవ్వబడిన ప్యాకేజీలను తొలగించు" -#: ../aptdaemon/console.py:557 +#: ../aptdaemon/console.py:560 msgid "Remove the given packages including configuration files" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:564 +#: ../aptdaemon/console.py:567 msgid "Downgrade the given packages" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:567 +#: ../aptdaemon/console.py:570 msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:571 +#: ../aptdaemon/console.py:574 msgid "Upgrade the system in a safe way" msgstr "సురక్షిత మార్గంలో వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించు" -#: ../aptdaemon/console.py:574 +#: ../aptdaemon/console.py:577 msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" msgstr "" "సాధ్యమైనంతవరకూ ప్యాకేజీలను స్థాపించడం మరియు తొలగించడం ద్వారా వ్యవస్థను " "ఉన్నతీకరించు" -#: ../aptdaemon/console.py:578 +#: ../aptdaemon/console.py:581 msgid "Add the vendor to the trusted ones" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:581 +#: ../aptdaemon/console.py:584 msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:585 +#: ../aptdaemon/console.py:588 msgid "Use the given keyserver for looking up keys" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:589 +#: ../aptdaemon/console.py:592 msgid "Add new repository from the given deb-line" msgstr "ఇవ్వబడిన deb-line నుంచి కొత్త భాండాగారాన్ని జతచేయండి" -#: ../aptdaemon/console.py:593 +#: ../aptdaemon/console.py:596 msgid "" "Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " "added." msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:597 +#: ../aptdaemon/console.py:600 msgid "List trusted vendor keys" msgstr "విశ్వసించదగిన అమ్మకందారు 'కీ'లు జాబితాగాచూపు" -#: ../aptdaemon/console.py:600 +#: ../aptdaemon/console.py:603 msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:607 +#: ../aptdaemon/console.py:610 msgid "" "Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " "can be specified" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:612 +#: ../aptdaemon/console.py:615 msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:616 +#: ../aptdaemon/console.py:619 msgid "Do not attach to the apt terminal" msgstr "" -#: ../aptdaemon/console.py:620 +#: ../aptdaemon/console.py:623 msgid "Allow packages from unauthenticated sources" msgstr "ధృవీకరించబడని మూలాధారాల నుండి ప్యాకేజీలను అనుమతించు" -#: ../aptdaemon/console.py:624 +#: ../aptdaemon/console.py:627 msgid "" "Show additional information about the packages. Currently only the version " "number" msgstr "" "ప్యాకేజీల గురించిన అదనపు సమాచారాన్ని చూపించు. ప్రస్తుతం వెర్షన్ సంఖ్య మాత్రమే" -#: ../aptdaemon/console.py:632 ../aptdaemon/enums.py:620 +#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 msgid "Waiting for authentication" msgstr "ధృవీకరణ కోసం నిరీక్షిస్తోంది" -#: ../aptdaemon/core.py:2137 +#: ../aptdaemon/core.py:2146 msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2142 +#: ../aptdaemon/core.py:2151 msgid "Do not load any plugins" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2146 +#: ../aptdaemon/core.py:2155 msgid "Show internal processing information" msgstr "అంతర్గతంగా జరుగుతున్న ప్రక్రియ సమాచారాన్ని చూపించు" -#: ../aptdaemon/core.py:2151 +#: ../aptdaemon/core.py:2160 msgid "Quit and replace an already running daemon" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2156 +#: ../aptdaemon/core.py:2165 msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2160 +#: ../aptdaemon/core.py:2169 msgid "Perform operations in the given chroot" msgstr "ఇవ్వబడిన chroot లో ఆపరేషన్‌లను చేయి" -#: ../aptdaemon/core.py:2165 +#: ../aptdaemon/core.py:2174 msgid "Store profile stats in the specified file" msgstr "" -#: ../aptdaemon/core.py:2170 +#: ../aptdaemon/core.py:2179 msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" msgstr "" @@ -1147,12 +1143,12 @@ #. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot #. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:277 ../aptdaemon/progress.py:316 +#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 msgid "local repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:280 +#: ../aptdaemon/progress.py:281 #, python-format msgid "Downloading from %s" msgid_plural "Downloading from %s" @@ -1160,45 +1156,45 @@ msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:320 +#: ../aptdaemon/progress.py:321 #, python-format msgid "Structure of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:323 +#: ../aptdaemon/progress.py:324 #, python-format msgid "Description of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:326 +#: ../aptdaemon/progress.py:327 #, python-format msgid "Description signature of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:330 +#: ../aptdaemon/progress.py:331 #, python-format msgid "Available packages from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:333 +#: ../aptdaemon/progress.py:334 #, python-format msgid "Available sources from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:336 +#: ../aptdaemon/progress.py:337 #, python-format msgid "Available translations from %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the country. The third %s is the -#. name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:348 +#. one the name of the region/country. The third +#. %s is the name of the repository +#: ../aptdaemon/progress.py:353 #, python-format msgid "Translations for %s (%s) from %s" msgstr "" @@ -1210,6 +1206,13 @@ msgid "Translations for %s from %s" msgstr "" +#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. +#. The second one is the name of the repository +#: ../aptdaemon/progress.py:363 +#, python-format +msgid "Translations (%s) from %s" +msgstr "" + #: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619 #: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735 #, python-format @@ -1294,76 +1297,76 @@ msgid "The package %s isn't available in the %s release." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:968 +#: ../aptdaemon/worker.py:971 #, python-format msgid "Package %s cannot be removed" msgstr "%s ప్యాకేజీని తొలగించుట సాధ్యపడదు" -#: ../aptdaemon/worker.py:1107 +#: ../aptdaemon/worker.py:1110 msgid "" "The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " "Policy 5.6.20." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1270 +#: ../aptdaemon/worker.py:1283 msgid "The license key is empty" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1284 +#: ../aptdaemon/worker.py:1297 msgid "The license key is not allowed to contain executable code." msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1293 +#: ../aptdaemon/worker.py:1306 #, python-format msgid "The license key path %s is invalid" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1297 +#: ../aptdaemon/worker.py:1310 #, python-format msgid "The license key already exists: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1302 +#: ../aptdaemon/worker.py:1315 #, python-format msgid "" "The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " "links. The path %s maps to %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1310 +#: ../aptdaemon/worker.py:1323 #, python-format msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1321 +#: ../aptdaemon/worker.py:1334 #, python-format msgid "Failed to write key file to: %s" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1356 +#: ../aptdaemon/worker.py:1369 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1410 +#: ../aptdaemon/worker.py:1423 msgid "but it is a virtual package" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1413 +#: ../aptdaemon/worker.py:1426 msgid "but it is not installed" msgstr "" -#: ../aptdaemon/worker.py:1415 +#: ../aptdaemon/worker.py:1428 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1419 +#: ../aptdaemon/worker.py:1432 #, python-format msgid "but %s is installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1423 +#: ../aptdaemon/worker.py:1436 #, python-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon" "ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 00:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:28+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,581 @@ +# translation of te.po to Telugu +# Telugu translation of gnome-utils. +# Copyright (C) 2007,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team +# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. +# +# +# Pramod , 2007. +# Krishna Babu K , 2007, 2009, 2010. +# Praveen Illa , 2011, 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli ,2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&com" +"ponent=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" +"Language: te\n" + +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15 +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం" + +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్క్ స్థలం మరియు సంచయపు పరిమాణాలను తనిఖీచేయి" + +#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 +msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం ప్రాధాన్యతలు" + +#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 +#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +msgid "Select _devices to include in file system scan:" +msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ సంశోధనలో చేర్చుటకు పరికరము ఎంచుకోండి (_d):" + +#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 +msgid "_Monitor changes to your home folder" +msgstr "పర్యవేక్షకం మీ నివాస సంచయమునకు మారుతుంది (_M)" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Monitor Home" +msgstr "నివాసాన్ని పర్యవేక్షించు" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "నివాస వివరణమునకు ఏదైనా మార్పు బోధపడుతుందా." + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Excluded partitions URIs" +msgstr "మినహాయించబడిన విభజనల uriలు" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "స్కానింగ్ నుండి విభజనల కొరకు uri జాబితాను మినహాయించవలసినవి." + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Toolbar is Visible" +msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రధాన విండోలో కనిపించాలా వద్దా." + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Statusbar is Visible" +msgstr "స్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షమైనది" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +msgstr "స్థితి పట్టీ మూల విండో యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా." + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Active Chart" +msgstr "క్రియాశీల పటం" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Which type of chart should be displayed." +msgstr "ఏ రకపు పటాన్ని ప్రదర్శించాలి." + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 +msgid "_Analyzer" +msgstr "విశ్లేషకం (_A)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan _Home Folder" +msgstr "నివాస సంచయాన్ని సంశోధించు (_H)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 +msgid "Scan _Filesystem" +msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు (_F)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 +#| msgid "Scan Folder" +msgid "Scan F_older…" +msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు(_o)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 +#| msgid "Scan Remote Folder" +msgid "S_can Remote Folder…" +msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు(_c)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "_Expand All" +msgstr "అన్నింటిని విస్తరించు (_E)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "_Collapse All" +msgstr "అన్నింటిని ముకుళించు(_C)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 +msgid "_View" +msgstr "వీక్షణం (_V)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "_Toolbar" +msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "St_atusbar" +msgstr "స్థితి పట్టీ(_a)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "All_ocated Space" +msgstr "కేటాయించబడిన స్థలం (_o)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 +msgid "_Contents" +msgstr "విషయసూచిక (_C)" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 +#| msgid "Rescan your home folder?" +msgid "Scan your home folder" +msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని స్కాన్ చే" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Scan Home" +msgstr "నివాసాన్ని సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 +#| msgid "Scan filesystem" +msgid "Scan the file system" +msgstr "ఈ ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 +#| msgid "Scan Filesystem" +msgid "Scan File System" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థను సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 +msgid "Scan a folder" +msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 +msgid "Scan Folder" +msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 +#| msgid "Scan a remote folder" +msgid "Scan a remote folder or file system" +msgstr "సుదూర సంచయాన్ని లేదా ఫోల్డరును సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 +msgid "Stop scanning" +msgstr "సంశోధించుట ఆపు" + +#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 +msgid "Refresh" +msgstr "తాజాపరుచు" + +#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404 +#| msgid "Scanning..." +msgid "Scanning…" +msgstr "సంశోధిస్తున్నది..." + +#: ../src/baobab.c:176 +msgid "Total filesystem capacity:" +msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం:" + +#: ../src/baobab.c:177 +msgid "used:" +msgstr "వాడినది:" + +#: ../src/baobab.c:178 +msgid "available:" +msgstr "అందుబాటులోవున్నది:" + +#. set statusbar, percentage and allocated/normal size +#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264 +#| msgid "Calculating percentage bars..." +msgid "Calculating percentage bars…" +msgstr "శాతం పట్టీలను గణించుచున్నది..." + +#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268 +msgid "Ready" +msgstr "సిద్ధం" + +#: ../src/baobab.c:437 +msgid "Total filesystem capacity" +msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం" + +#: ../src/baobab.c:459 +msgid "Total filesystem usage" +msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ వాడుక" + +#: ../src/baobab.c:500 +msgid "contains hardlinks for:" +msgstr "ప్రధాన జోడిల కొరకు కలిగివున్నది:" + +#: ../src/baobab.c:509 +#, c-format +msgid "%5d item" +msgid_plural "%5d items" +msgstr[0] "%5d అంశం" +msgstr[1] "%5d అంశాలు" + +#: ../src/baobab.c:614 +msgid "Could not initialize monitoring" +msgstr "పర్యవేక్షణను సిద్ధపరచలేకపోయింది" + +#: ../src/baobab.c:615 +msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +msgstr "మీ నివాస సంచయమునకు మార్పులు భోధపడుతుందా." + +#: ../src/baobab.c:1050 +msgid "View as Rings Chart" +msgstr "రింగుల చార్టువలె దర్శించు" + +#: ../src/baobab.c:1052 +msgid "View as Treemap Chart" +msgstr "ట్రీమాప్ చార్టువలె దర్శించు" + +#: ../src/baobab.c:1151 +msgid "Show version" +msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు" + +#: ../src/baobab.c:1152 +msgid "[DIRECTORY]" +msgstr "[DIRECTORY]" + +#: ../src/baobab.c:1182 +msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +msgstr "చాలా ఎక్కువ ఆర్గుమెంట్లు. ఒక డెరెక్టరీ మాత్రమే తెలుపగలము." + +#: ../src/baobab.c:1199 +msgid "Could not detect any mount point." +msgstr "ఏ మరల్పు బిందువును గుర్తించలేకపోయింది." + +#: ../src/baobab.c:1201 +msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +msgstr "మరల్పు బిందువులు లేకుండా డిస్కు వినియోగము విశ్లేషించలేము." + +#: ../src/baobab-chart.c:188 +msgid "Maximum depth" +msgstr "అత్యధిక లోతు" + +#: ../src/baobab-chart.c:189 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "చార్టునందు రూట్‌నుండి గీయగల గరిష్ట లోతు" + +#: ../src/baobab-chart.c:198 +msgid "Chart model" +msgstr "చార్టు నమూనా" + +#: ../src/baobab-chart.c:199 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "చార్టు యొక్క రీతిని అమర్చు" + +#: ../src/baobab-chart.c:206 +msgid "Chart root node" +msgstr "చార్టు రూట్ నోడు" + +#: ../src/baobab-chart.c:207 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "నమూనా నుండి మూల కణుపు అమర్చు" + +#: ../src/baobab-chart.c:906 +msgid "Move to parent folder" +msgstr "మాత్రుక సంచయానికి తరలించు" + +#: ../src/baobab-chart.c:910 +msgid "Zoom in" +msgstr "జూమ్ లోపలికి" + +#: ../src/baobab-chart.c:914 +msgid "Zoom out" +msgstr "జూమ్ బయటకి" + +#: ../src/baobab-chart.c:918 +msgid "Save screenshot" +msgstr "తెరపట్టుని భద్రపరుచు" + +#: ../src/baobab-chart.c:1807 +msgid "Cannot create pixbuf image!" +msgstr "పిక్స్ బఫ్ బొమ్మను సృష్టించలేము!" + +#. Popup the File chooser dialog +#: ../src/baobab-chart.c:1815 +msgid "Save Snapshot" +msgstr "తెరపట్టును భద్రపరుచు" + +#: ../src/baobab-chart.c:1842 +msgid "_Image type:" +msgstr "బొమ్మ రకం (_I):" + +#: ../src/baobab-prefs.c:173 +msgid "Scan" +msgstr "సంశోధించు" + +#: ../src/baobab-prefs.c:181 +msgid "Device" +msgstr "పరికరం" + +#: ../src/baobab-prefs.c:189 +msgid "Mount Point" +msgstr "మౌంటు పాయింటు" + +#: ../src/baobab-prefs.c:197 +#| msgid "Filesystem Type" +msgid "File System Type" +msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ రక" + +#: ../src/baobab-prefs.c:205 +msgid "Total Size" +msgstr "మొత్తం పరిమాణం" + +#: ../src/baobab-prefs.c:214 +msgid "Available" +msgstr "లభ్యం" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgstr "\"%s\" స్థానమును స్కాను చేయలేము" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 +msgid "Custom Location" +msgstr "అనురూపిత స్థానం" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 +msgid "SSH" +msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 +msgid "Public FTP" +msgstr "పబ్లిక్ ఎఫ్ టి పి" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 +msgid "Windows share" +msgstr "విండోస్ షేర్" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "WebDAV (HTTP)" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 +msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +msgstr "" +"సేవకానికి అనుసంధానించలేకపోతుంది. మీరు సేవకానికి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టాలి." + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 +msgid "Please enter a name and try again." +msgstr "దయచేసి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టి మరలా ప్రయత్నించు." + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 +msgid "_Location (URI):" +msgstr "స్థానము (URI)(_L):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 +msgid "_Server:" +msgstr "సేవకం (_S):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 +msgid "Optional information:" +msgstr "ఐచ్ఛిక సమాచారం:" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 +msgid "_Share:" +msgstr "భాగస్వామ్యం (_S):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్టు(_P):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 +msgid "_Folder:" +msgstr "సంచయం (_F):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 +msgid "_User Name:" +msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 +msgid "_Domain Name:" +msgstr "డొమైన్ పేరు (_D):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 +msgid "Connect to Server" +msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 +msgid "Service _type:" +msgstr "సేవా పద్దతి(_t):" + +#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 +msgid "_Scan" +msgstr "సంశోధించు (_S)" + +#: ../src/baobab-treeview.c:83 +msgid "Rescan your home folder?" +msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని మరలా సంశోధించాలా?" + +#: ../src/baobab-treeview.c:84 +msgid "" +"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +"disk usage details." +msgstr "" +"మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. డిస్క్ వినిమయ వివరాలను నవీకరించుటకు " +"పునఃసంశోధనను ఎంచుకోండి." + +#: ../src/baobab-treeview.c:85 +msgid "_Rescan" +msgstr "పునఃసంశోధించు(_R)" + +#: ../src/baobab-treeview.c:223 +msgid "Folder" +msgstr "సంచయము" + +#: ../src/baobab-treeview.c:245 +msgid "Usage" +msgstr "వినిమయం" + +#: ../src/baobab-treeview.c:259 +msgid "Size" +msgstr "పరిమాణం" + +#: ../src/baobab-treeview.c:275 +msgid "Contents" +msgstr "విషయసూచిక" + +#: ../src/baobab-utils.c:73 +msgid "Select Folder" +msgstr "సంచయమును ఎంచుకోండి" + +#. add extra widget +#: ../src/baobab-utils.c:85 +msgid "_Show hidden folders" +msgstr "దాచబడిన సంచయాలను చూపించు (_S)" + +#: ../src/baobab-utils.c:264 +msgid "Cannot check an excluded folder!" +msgstr "మినహాయించబడిన సంచయాన్ని పరిశీలించలేదు!" + +#: ../src/baobab-utils.c:288 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "\"%s\" సరైన సంచయము కాదు" + +#: ../src/baobab-utils.c:291 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "డిస్కు వాడుకను విశ్లేషించలేదు." + +#: ../src/baobab-utils.c:327 +msgid "_Open Folder" +msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" + +#: ../src/baobab-utils.c:333 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_v)" + +#: ../src/baobab-utils.c:363 +#, c-format +msgid "Could not open folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరువలేము" + +#: ../src/baobab-utils.c:366 +msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +msgstr "సంచయము ప్రదర్శించుట యొక్క తగినటువంటి నెలకొల్పు దర్శిని కలిగిలేదు." + +#: ../src/baobab-utils.c:434 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +msgstr "\"%s\" ను చెత్తబుట్టకి తరలించలేము" + +#: ../src/baobab-utils.c:442 +msgid "Could not move file to the Trash" +msgstr "ఫైలును చెత్తబుట్టకు తరలించుట వీలుకాదు" + +#: ../src/baobab-utils.c:444 +#, c-format +msgid "Details: %s" +msgstr "వివరాలు: %s" + +#: ../src/baobab-utils.c:480 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలదు." + +#: ../src/callbacks.c:75 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"ఈ కార్యక్రమం ఒక ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దీనిని ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ ఫౌండేషన్ ద్వారా " +"ప్రచురించబడిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) " +"దాని తర్వాతి వర్షన్‌కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;" + +#: ../src/callbacks.c:80 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"ఈ కార్యక్రమం ఉపయోగపడుతుందనే ఉద్దేశ్యముతో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఎటువంటి " +"హామి లేదు; కనీసం వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి అనికూడా " +"లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." + +#: ../src/callbacks.c:85 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"ఈ కార్యక్రమంతో మీరు ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును కూడా పొందివుంటారు; " +"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." + +#: ../src/callbacks.c:100 +msgid "Baobab" +msgstr "బవోబాబ్" + +#: ../src/callbacks.c:101 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "డిస్కు వినిమయ విశ్లేషణకు ఒక చిత్రాంశ పనిముట్టు." + +#: ../src/callbacks.c:109 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Pramod \n" +"Krishna Babu K \n" +"Praveen Illa , 2011." + +#: ../src/callbacks.c:207 +msgid "The document does not exist." +msgstr "పత్రం ఉనికిలో లేదు." + +#: ../src/callbacks.c:288 +msgid "The folder does not exist." +msgstr "సంచయము ఉనికిలో లేదు." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-23 07:22:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-04-18 08:38:35.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 #| msgid "Brasero Plugins" @@ -45,14 +45,18 @@ msgstr "" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 +msgid "Copy a Disc" +msgstr "" + +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 msgid "Create an Audio Project" msgstr "" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 msgid "Create a Data Project" msgstr "" -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 +#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 msgid "Create a Video Project" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -11,539 +11,539 @@ "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:51+0000\n" "Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" -#: clutter/clutter-actor.c:5319 +#: clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "X coordinate" msgstr "X అక్షము" -#: clutter/clutter-actor.c:5320 +#: clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క X అక్షము" -#: clutter/clutter-actor.c:5338 +#: clutter/clutter-actor.c:5434 msgid "Y coordinate" msgstr "Y అక్షము" -#: clutter/clutter-actor.c:5339 +#: clutter/clutter-actor.c:5435 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క Y అక్షము" -#: clutter/clutter-actor.c:5357 clutter/clutter-canvas.c:214 +#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5358 +#: clutter/clutter-actor.c:5454 msgid "Width of the actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5376 clutter/clutter-canvas.c:230 +#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:5377 +#: clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "Height of the actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క యెత్తుర్" -#: clutter/clutter-actor.c:5396 +#: clutter/clutter-actor.c:5492 msgid "Fixed X" msgstr "నిర్దిష్ట X" -#: clutter/clutter-actor.c:5397 +#: clutter/clutter-actor.c:5493 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క నిర్దిష్ట X స్థానం" -#: clutter/clutter-actor.c:5414 +#: clutter/clutter-actor.c:5510 msgid "Fixed Y" msgstr "నిర్దిష్ట Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5415 +#: clutter/clutter-actor.c:5511 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క బలవంతపు Y స్థానం" -#: clutter/clutter-actor.c:5430 +#: clutter/clutter-actor.c:5526 msgid "Fixed position set" msgstr "నిర్దిష్ట స్థాన అమర్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5431 +#: clutter/clutter-actor.c:5527 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "ఏక్టర్ కొరకు నిర్దిష్టంగా స్థానపరచుటను వుపయోగించాలా" -#: clutter/clutter-actor.c:5449 +#: clutter/clutter-actor.c:5545 msgid "Min Width" msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5450 +#: clutter/clutter-actor.c:5546 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు కనిష్ట వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5468 +#: clutter/clutter-actor.c:5564 msgid "Min Height" msgstr "కనిష్ఠ ఎత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:5469 +#: clutter/clutter-actor.c:5565 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు కనిష్ట యెత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:5487 +#: clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Natural Width" msgstr "సహజ వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5488 +#: clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు సహజ వెడల్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5506 +#: clutter/clutter-actor.c:5602 msgid "Natural Height" msgstr "సహజ యెత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:5507 +#: clutter/clutter-actor.c:5603 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు సహజ యెత్తు" -#: clutter/clutter-actor.c:5522 +#: clutter/clutter-actor.c:5618 msgid "Minimum width set" msgstr "కనిష్ట వెడల్పు అమర్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5523 +#: clutter/clutter-actor.c:5619 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "కనిష్ట-వెడల్పు లక్షణం వుపయోగించాలా" -#: clutter/clutter-actor.c:5537 +#: clutter/clutter-actor.c:5633 msgid "Minimum height set" msgstr "కనిష్ట యెత్తు అమర్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5538 +#: clutter/clutter-actor.c:5634 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "కనిష్ట-యెత్తు లక్షణం వుపయోగించాలా" -#: clutter/clutter-actor.c:5552 +#: clutter/clutter-actor.c:5648 msgid "Natural width set" msgstr "సహజ వెడల్పు అమర్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5553 +#: clutter/clutter-actor.c:5649 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "సహజ-వెడల్పు లక్షణం వుపయోగించాలా" -#: clutter/clutter-actor.c:5567 +#: clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Natural height set" msgstr "సహజ యెత్తు అమర్పు" -#: clutter/clutter-actor.c:5568 +#: clutter/clutter-actor.c:5664 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "సహజ-యెత్తు లక్షణం వుపయోగించాలా" -#: clutter/clutter-actor.c:5584 +#: clutter/clutter-actor.c:5680 msgid "Allocation" msgstr "కేటాయింపు" -#: clutter/clutter-actor.c:5585 +#: clutter/clutter-actor.c:5681 msgid "The actor's allocation" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క కేటాయింపు" -#: clutter/clutter-actor.c:5640 +#: clutter/clutter-actor.c:5736 msgid "Request Mode" msgstr "అభ్యర్దన రీతి" -#: clutter/clutter-actor.c:5641 +#: clutter/clutter-actor.c:5737 msgid "The actor's request mode" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క అభ్యర్దన రీతి" -#: clutter/clutter-actor.c:5660 +#: clutter/clutter-actor.c:5756 msgid "Depth" msgstr "లోతు" -#: clutter/clutter-actor.c:5661 +#: clutter/clutter-actor.c:5757 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z అక్షంపై స్థానం" -#: clutter/clutter-actor.c:5678 +#: clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Opacity" msgstr "మసక" -#: clutter/clutter-actor.c:5679 +#: clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Opacity of an actor" msgstr "ఏక్టర్ యొక్క మసక" -#: clutter/clutter-actor.c:5699 +#: clutter/clutter-actor.c:5795 msgid "Offscreen redirect" msgstr "ఆఫ్‌స్క్రీన్ రీడైరెక్ట్" -#: clutter/clutter-actor.c:5700 +#: clutter/clutter-actor.c:5796 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "" "ఏక్టర్‌ను వొంటరి ప్రతిరూపమునకు యెప్పుడు ఫ్లాటెన్ చేయాలో నియంత్రించే ఫ్లాగులు" -#: clutter/clutter-actor.c:5714 +#: clutter/clutter-actor.c:5810 msgid "Visible" msgstr "దృశ్యనీయం" -#: clutter/clutter-actor.c:5715 +#: clutter/clutter-actor.c:5811 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "ఏక్టర్ దృశ్యనీయం కావలెనా లేదా" -#: clutter/clutter-actor.c:5729 +#: clutter/clutter-actor.c:5825 msgid "Mapped" msgstr "మాప్‌డ్" -#: clutter/clutter-actor.c:5730 +#: clutter/clutter-actor.c:5826 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "ఏక్టర్ రంగు వేయబడుదురా" -#: clutter/clutter-actor.c:5743 +#: clutter/clutter-actor.c:5839 msgid "Realized" msgstr "తెలుసుకొనెను" -#: clutter/clutter-actor.c:5744 +#: clutter/clutter-actor.c:5840 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "ఏక్టర్‌కు తెలియవలెనా" -#: clutter/clutter-actor.c:5759 +#: clutter/clutter-actor.c:5855 msgid "Reactive" msgstr "తిరిగిక్రియాశీలీకరించు" -#: clutter/clutter-actor.c:5760 +#: clutter/clutter-actor.c:5856 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "పాత్రధారి చర్యకు స్పందించుచున్నారా లేదా" -#: clutter/clutter-actor.c:5771 +#: clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Has Clip" msgstr "క్లిప్ ఉన్న" -#: clutter/clutter-actor.c:5772 +#: clutter/clutter-actor.c:5868 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "పాత్రధారికి క్లిప్ సెట్ ఉన్నదా లేదా" -#: clutter/clutter-actor.c:5786 +#: clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "Clip" msgstr "క్లిప్" -#: clutter/clutter-actor.c:5787 +#: clutter/clutter-actor.c:5883 msgid "The clip region for the actor" msgstr "పాత్రధారికి క్లిప్ ప్రాంత" -#: clutter/clutter-actor.c:5800 clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: clutter/clutter-actor.c:5801 +#: clutter/clutter-actor.c:5897 msgid "Name of the actor" msgstr "పాత్రధారి యొక్క పేరు" -#: clutter/clutter-actor.c:5816 +#: clutter/clutter-actor.c:5912 msgid "Scale X" msgstr "X ప్రమాణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5817 +#: clutter/clutter-actor.c:5913 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X అక్షముపై కొలత ప్రమాణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5835 +#: clutter/clutter-actor.c:5931 msgid "Scale Y" msgstr "Y ప్రమాణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5836 +#: clutter/clutter-actor.c:5932 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y అక్షముపై కొలత ప్రమాణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5852 +#: clutter/clutter-actor.c:5948 msgid "Scale Center X" msgstr "X ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5853 +#: clutter/clutter-actor.c:5949 msgid "Horizontal scale center" msgstr "సమతలముగానున్న ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5867 +#: clutter/clutter-actor.c:5963 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5868 +#: clutter/clutter-actor.c:5964 msgid "Vertical scale center" msgstr "నిలువుదిశగానున్న ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5882 +#: clutter/clutter-actor.c:5978 msgid "Scale Gravity" msgstr "ప్రమాణపు గురుత్వము" -#: clutter/clutter-actor.c:5883 +#: clutter/clutter-actor.c:5979 msgid "The center of scaling" msgstr "ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5899 +#: clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Angle X" msgstr "X యొక్క భ్రమణకోణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5900 +#: clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X అక్షముపై భ్రమణకోణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5918 +#: clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Y యొక్క భ్రమణకోణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5919 +#: clutter/clutter-actor.c:6015 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y అక్షముపై భ్రమణకోణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5937 +#: clutter/clutter-actor.c:6033 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Z యొక్క భ్రమణకోణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5938 +#: clutter/clutter-actor.c:6034 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z అక్షముపై భ్రమణకోణము" -#: clutter/clutter-actor.c:5954 +#: clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Rotation Center X" msgstr "X యొక్క భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5955 +#: clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X అక్షముపై భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5968 +#: clutter/clutter-actor.c:6064 msgid "Rotation Center Y" msgstr "భ్రమణం కేంద్రం Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5969 +#: clutter/clutter-actor.c:6065 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y అక్షముపై భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5982 +#: clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Rotation Center Z" msgstr "భ్రమణం కేంద్రం Y" -#: clutter/clutter-actor.c:5983 +#: clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Y అక్షముపై భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" -#: clutter/clutter-actor.c:5996 +#: clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Z కి గల గురుత్వాకర్షణ శక్తి భ్రమణం కేంద్రం" -#: clutter/clutter-actor.c:5997 +#: clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Z అక్షం చుట్టూ భ్రమణ కేంద్ర బిందువు" -#: clutter/clutter-actor.c:6012 +#: clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Anchor X" msgstr "లంగరు X" -#: clutter/clutter-actor.c:6013 +#: clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "లంగరు బిందువు యొక్క X నిరూపకం" -#: clutter/clutter-actor.c:6028 +#: clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "Anchor Y" msgstr "లంగరు Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6029 +#: clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "లంగరు బిందువు యొక్క Y నిరూపకం" -#: clutter/clutter-actor.c:6043 +#: clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Anchor Gravity" msgstr "లంగరు గురుత్వాకర్షణ" -#: clutter/clutter-actor.c:6044 +#: clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "ఒక క్లట్ట గ్రావిటీ గా లంగరు బిందువు" -#: clutter/clutter-actor.c:6061 +#: clutter/clutter-actor.c:6157 msgid "Show on set parent" msgstr "సమితి పేరెంట్ చూపించు" -#: clutter/clutter-actor.c:6062 +#: clutter/clutter-actor.c:6158 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "పేరెంటెడ్ ఐనప్పుడు పాత్రధారి చూపబడిందా" -#: clutter/clutter-actor.c:6079 +#: clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "Clip to Allocation" msgstr "కేటాయింపు వరకు క్లిప్" -#: clutter/clutter-actor.c:6080 +#: clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" "పాత్రధారి యొక్క కేటాయింపు జాడ తెలుసుకొనుటకు క్లిప్ ప్రాంతాలను ఏర్పరచుట" -#: clutter/clutter-actor.c:6093 +#: clutter/clutter-actor.c:6189 msgid "Text Direction" msgstr "పాఠం దిశ" -#: clutter/clutter-actor.c:6094 +#: clutter/clutter-actor.c:6190 msgid "Direction of the text" msgstr "పాఠం యొక్క దిశ" -#: clutter/clutter-actor.c:6109 +#: clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Has Pointer" msgstr "పాయింటర్ ఉంది" -#: clutter/clutter-actor.c:6110 +#: clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "పాత్రధారి ఒక ఎగుబడి పరికరం యొక్క సూచిక కలిగి ఉన్నాడా లేదా" -#: clutter/clutter-actor.c:6123 +#: clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Actions" msgstr "చర్యలు" -#: clutter/clutter-actor.c:6124 +#: clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "పాత్రధారికి ఒక చర్య జతచేస్తుంది" -#: clutter/clutter-actor.c:6137 +#: clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Constraints" msgstr "పరిమితులు" -#: clutter/clutter-actor.c:6138 +#: clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "పాత్రధారికి ఒక పరిమితిని జతచేస్తుంది" -#: clutter/clutter-actor.c:6151 +#: clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Effect" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6152 +#: clutter/clutter-actor.c:6248 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6166 +#: clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Layout Manager" msgstr "నమూనా నిర్వాహకుడు" -#: clutter/clutter-actor.c:6167 +#: clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6182 +#: clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "X Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6183 +#: clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6198 +#: clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Y Alignment" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6199 +#: clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6216 +#: clutter/clutter-actor.c:6312 msgid "Margin Top" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6217 +#: clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Extra space at the top" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6234 +#: clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Margin Bottom" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6235 +#: clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6252 +#: clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Margin Left" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6253 +#: clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Extra space at the left" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6270 +#: clutter/clutter-actor.c:6366 msgid "Margin Right" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6271 +#: clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Extra space at the right" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6285 +#: clutter/clutter-actor.c:6381 msgid "Background Color Set" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6286 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "నేపథ్య రంగు ఏర్పాటు చెయ్యబడిందా" -#: clutter/clutter-actor.c:6302 +#: clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Background color" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6303 +#: clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "The actor's background color" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6318 +#: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "First Child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6319 +#: clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "The actor's first child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6332 +#: clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Last Child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6333 +#: clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "The actor's last child" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6347 +#: clutter/clutter-actor.c:6443 msgid "Content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6348 +#: clutter/clutter-actor.c:6444 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6371 +#: clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Content Gravity" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6372 +#: clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6392 +#: clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "Content Box" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6393 +#: clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6399 +#: clutter/clutter-actor.c:6495 msgid "Minification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6400 +#: clutter/clutter-actor.c:6496 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6407 +#: clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Magnification Filter" msgstr "" -#: clutter/clutter-actor.c:6408 +#: clutter/clutter-actor.c:6504 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "" @@ -670,11 +670,11 @@ msgid "The timeline of the animation" msgstr "యానిమేషన్ యొక్క కాలపట్టిక" -#: clutter/clutter-backend.c:370 +#: clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "" -#: clutter/clutter-backend.c:444 +#: clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "కట్టుబడి సమూహం ప్రత్యేక పేరు" #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "సమాంతర సమలేఖనం" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "నమూనా నిర్వాహకుని లోపల పాత్రధారిగా సమాంతర అమరిక" #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "నిలువు సమలేఖనం" @@ -738,11 +738,11 @@ msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "పిల్లల కోసం అదనపు స్థలం కేటాయించాలి" -#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "సమాంతర పూరింపు" -#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -750,11 +750,11 @@ "కంటైనర్ సమతల అక్షం న విడి స్థలం కేటాయించేటప్పుడు బాల ప్రాధాన్యత అందుకోవాలో " "లేదో" -#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "నిలువు పూరింపు" -#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -762,11 +762,11 @@ "కంటైనర్ నిలువు అక్షం న విడి స్థలం కేటాయించేటప్పుడు బాల ప్రాధాన్యత " "అందుకోవాలో లేదో" -#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "కణం లోపల పాత్రధారి యొక్క సమతల అమరిక" -#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "కణం లోపల పాత్రధారి యొక్క నిలువు అమరిక" @@ -803,27 +803,27 @@ msgid "Spacing between children" msgstr "పిల్లలు మధ్య దూరం" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778 msgid "Use Animations" msgstr "యానిమేషన్లను ఉపయోగించండి" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "నమూనా మార్పులు యానిమేట్ చెయ్యబడాలా" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800 msgid "Easing Mode" msgstr "రీతి సడలింపు" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "యానిమేషన్లు తగ్గించే రీతి" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818 msgid "Easing Duration" msgstr "సమయము సడలింపు" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819 msgid "The duration of the animations" msgstr "యానిమేషన్ వ్యవధి" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "ప్రతీ ఐటమునకు సరి సమానమైన కేటాయుంపు అవసరమా" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749 msgid "Column Spacing" msgstr "నిలువుపట్టీ ఖాళీ" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "The spacing between columns" msgstr "నిలువుపట్టీల మధ్యలో ఖాళీ" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763 msgid "Row Spacing" msgstr "అడ్డపట్టీ ఖాళీ" @@ -1277,11 +1277,11 @@ msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "-1.0 మరియు 2.0 మధ్యలో దారి వెంటనే ఆఫ్ సెట్" -#: clutter/clutter-property-transition.c:195 +#: clutter/clutter-property-transition.c:196 msgid "Property Name" msgstr "" -#: clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: clutter/clutter-property-transition.c:197 msgid "The name of the property to animate" msgstr "" @@ -1561,59 +1561,59 @@ msgid "Default transition duration" msgstr "అప్రమేయ పరివర్తనము యొక్క వ్యవధి" -#: clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "నిలువుపట్టీ సంఖ్య" -#: clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నిలువుపట్టీ ఉన్న స్థానము" -#: clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "అడ్డపట్టీ సంఖ్య" -#: clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "విడ్జెట్ యొక్క అడ్డపట్టీ ఉన్న స్థానము" -#: clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "నిలువుపట్టీ విస్తృతి" -#: clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "విడ్జెట్ విస్తృతించుటకు నిలువుపట్టీల సంఖ్య" -#: clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "అడ్డపట్టీ విస్తృతి" -#: clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "విడ్జెట్ విస్తృతించుటకు అడ్డపట్టీల సంఖ్య" -#: clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "అడ్డంగా విస్తరించు" -#: clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "అడ్డ ఆంక్షమునకు అధిక ఖాళీని కేటాయించు" -#: clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "నిలువుగా విస్తరించు" -#: clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "నిలువు ఆంక్షమునకు అధిక ఖాళీని కేటాయించు" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1750 msgid "Spacing between columns" msgstr "నిలువుపట్టీల మధ్య ఖాళీ" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Spacing between rows" msgstr "అడ్డపట్టీల మధ్య ఖాళీ" @@ -1904,12 +1904,12 @@ msgstr "ఉపయోగించుటకు cogl పిక్సల్ విధానము" #: clutter/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 msgid "Cogl Texture" msgstr "cogl ఆకృతి" #: clutter/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "ఈ ఆక్టర్ ని చిత్రించుటకు ఉపయోగించబడుతున్న సూచించినట్టి cogl ఉపరితలం" @@ -2328,27 +2328,27 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "Surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 msgid "Surface width" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 msgid "Surface height" msgstr "" -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/cogl.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/cogl.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: cogl/cogl-debug.c:173 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/computerjanitor.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/computerjanitor.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/computerjanitor.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../computerjanitorapp/gtk/dialogs.py:58 #, python-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: deja-dup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Translators: "Backup" is a noun #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-23 07:22:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-04-18 08:38:26.000000000 +0000 @@ -12,21 +12,21 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:04+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) #: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281 -#: ../src/dh-window.c:758 ../src/dh-window.c:1064 ../src/dh-window.c:1983 +#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967 msgid "Devhelp" msgstr "డెవ్ సహాయం" @@ -354,11 +354,11 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" msgstr "'%s' పుస్తకం సంగ్రహము చేయుటకు వీలుకాదు: %s" -#: ../src/dh-search.c:500 +#: ../src/dh-search.c:493 msgid "All books" msgstr "అన్నీ పుస్తకాలు" -#: ../src/dh-search.c:1118 +#: ../src/dh-search.c:1111 msgid "Search in:" msgstr "ఇందులో వెతుకు:" @@ -398,133 +398,133 @@ msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../src/dh-window.c:753 +#: ../src/dh-window.c:740 msgid "translator_credits" msgstr "" "Pramod \n" "Praveen Illa , 2012." -#: ../src/dh-window.c:760 +#: ../src/dh-window.c:747 msgid "A developers' help browser for GNOME" msgstr "గ్నోమ్ కొరకు అభివృద్ధికారుల సహాయ విహారకం" -#: ../src/dh-window.c:767 +#: ../src/dh-window.c:754 msgid "DevHelp Website" msgstr "డెవ్ సహాయ వెబ్ సైట్" -#: ../src/dh-window.c:791 +#: ../src/dh-window.c:778 msgid "_File" msgstr "ఫైల్ (_F)" -#: ../src/dh-window.c:792 +#: ../src/dh-window.c:779 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" -#: ../src/dh-window.c:793 +#: ../src/dh-window.c:780 msgid "_View" msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: ../src/dh-window.c:794 +#: ../src/dh-window.c:781 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు (_G)" -#: ../src/dh-window.c:795 +#: ../src/dh-window.c:782 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #. File menu -#: ../src/dh-window.c:798 +#: ../src/dh-window.c:785 msgid "_New Window" msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)" -#: ../src/dh-window.c:800 +#: ../src/dh-window.c:787 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" -#: ../src/dh-window.c:802 +#: ../src/dh-window.c:789 msgid "_Print…" msgstr "ముద్రించు...(_P)" -#: ../src/dh-window.c:814 ../src/eggfindbar.c:342 +#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342 msgid "Find Next" msgstr "తరువాతది వెతుకు" -#: ../src/dh-window.c:816 ../src/eggfindbar.c:329 +#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329 msgid "Find Previous" msgstr "ముందుది వెతుకు" -#: ../src/dh-window.c:823 +#: ../src/dh-window.c:810 msgid "Go to the previous page" msgstr "ముందు పుటకు వెళ్ళు" -#: ../src/dh-window.c:826 +#: ../src/dh-window.c:813 msgid "Go to the next page" msgstr "తరువాత పుటకు వెళ్ళు" -#: ../src/dh-window.c:829 +#: ../src/dh-window.c:816 msgid "_Contents Tab" msgstr "సారముల నెట్టు (_C)" -#: ../src/dh-window.c:832 +#: ../src/dh-window.c:819 msgid "_Search Tab" msgstr "వెతుకు నెట్టు (_S)" #. View menu -#: ../src/dh-window.c:836 +#: ../src/dh-window.c:823 msgid "_Larger Text" msgstr "భారీ పాఠం (_L)" -#: ../src/dh-window.c:837 +#: ../src/dh-window.c:824 msgid "Increase the text size" msgstr "పాఠం పరిమాణము పెంచుము" -#: ../src/dh-window.c:839 +#: ../src/dh-window.c:826 msgid "S_maller Text" msgstr "చిన్న పాఠం (_m)" -#: ../src/dh-window.c:840 +#: ../src/dh-window.c:827 msgid "Decrease the text size" msgstr "పాఠం పరిమాణము తగ్గించుము" -#: ../src/dh-window.c:842 +#: ../src/dh-window.c:829 msgid "_Normal Size" msgstr "సాధారణ పరిమానము (_N)" -#: ../src/dh-window.c:843 +#: ../src/dh-window.c:830 msgid "Use the normal text size" msgstr "సాధారణ పాఠ్య పరిమాణము ఉపయోగించుము" -#: ../src/dh-window.c:852 +#: ../src/dh-window.c:839 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర విధమును వదిలివెళ్ళు" -#: ../src/dh-window.c:859 +#: ../src/dh-window.c:846 msgid "Display in full screen" msgstr "పూర్తితెరలో ప్రదర్శించు" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:979 +#: ../src/dh-window.c:966 msgid "Larger" msgstr "పెద్దగా" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:982 +#: ../src/dh-window.c:969 msgid "Smaller" msgstr "చిన్నగా" -#: ../src/dh-window.c:1184 +#: ../src/dh-window.c:1171 msgid "Contents" msgstr "విషయసూచిక" -#: ../src/dh-window.c:1194 +#: ../src/dh-window.c:1181 msgid "Search" msgstr "శోధించు" -#: ../src/dh-window.c:1408 +#: ../src/dh-window.c:1395 msgid "Error opening the requested link." msgstr "అడిగిన లింక్ తెరువుటలో దోషం" -#: ../src/dh-window.c:1764 ../src/dh-window.c:2011 +#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995 msgid "Empty Page" msgstr "ఖాళీ పుట" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-23 07:22:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-04-18 08:38:37.000000000 +0000 @@ -1,31 +1,29 @@ # translation of empathy.master.te.po to Telugu -# Copyright (C) 2012 Swecha localisation Team +# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha localisation Team # This file is distributed under the same license as the empathy package. # # -# Krishna Babu K , 2009. +# Krishna Babu K , 2009.2011 # Praveen Illa , 2011. -# Krishnababu Krothapalli , 2011. -# Sasi Bhushan Boddepalli ,2011 -# GVS.Giri ,2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli ,2012. -# +# Sasi Bhushan Boddepalli ,2011, 2012 +# Naveen kandimala , 2012 +# GVS.Giri (Swecha Team) ,2012, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 @@ -58,7 +56,7 @@ #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాలు" @@ -107,87 +105,90 @@ msgid "The default folder to save file transfers in." msgstr "ఫైళ్ళ బదిలీకరణలను వ్యవస్థలో భద్రపరుచుటకు అప్రమేయ సంచయం." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9 +#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "" +msgstr "మ్యాజిక్ నంబరును ఉపయోగించి స్వస్థచిత్తతను శుభ్రపరచాలా" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 msgid "" "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " "should be executed or not. Users should not change this key manually." msgstr "" +"ఎంపతి-స్వస్థచిత్తత-cleaning.c ఉంటే శుభ్రపరిచే పనుల తనిఖీ కొరకు ఈ నంబరు " +"ఉపయోగిస్తుందివినియోగదారులు మానవీయంగా ఈ కీ మార్చలేరు కనుక దీనిని అమలు చేయాలి." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 msgid "Show offline contacts" msgstr "ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." msgstr "పరిచయ జాబితా నందు ఆఫ్‌లైనులో ఉన్న పరిచయాలను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show avatars" msgstr "అవతారములను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 msgid "" "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." msgstr "" "చాట్ విండోలు మరియు పరిచయ జాబితాలలో పరిచయముల కోసం అవతారములను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show protocols" msgstr "ప్రోటోకాల్సును చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." msgstr "పరిచయ జాబితాలో పరిచయముల కొరకు ప్రోటోకాల్సును చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 msgid "Show Balance in contact list" msgstr "పరిచయ జాబితాలో సమతుల్యతను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to show account balances in the contact list." msgstr "పరిచయ జాబితానందు ఖాతా సమతుల్యతను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 msgid "Compact contact list" msgstr "కాంపాక్టు పరిచయ జాబితా" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to show the contact list in compact mode." msgstr "పరిచయ జాబితాను కాంపాక్టు విధములో చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 msgid "Hide main window" msgstr "ప్రధాన విండోను దాయి" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 msgid "Hide the main window." msgstr "ప్రధాన విండోను దాయి." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "అవతార బొమ్మను ఎంచుకొనుటకు అప్రమేయ డైరెక్టరీ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." msgstr "అవతారము బొమ్మను ఎంచుకోబడినటువంటి ఆఖరి డైరెక్టరి." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 msgid "Open new chats in separate windows" msgstr "కొత్త చాట్‌లను వేరువేరు విండోలలో తెరువు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 msgid "Always open a separate chat window for new chats." msgstr "కొత్త చాట్‌లకు ఎల్లప్పుడు ఒక వేరే కొత్త చాట్ విండోను తెరువు." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 msgid "Display incoming events in the status area" msgstr "లోనికివచ్చు ఘటనలను స్థితి ప్రాంతములో చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 msgid "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." @@ -195,131 +196,134 @@ "లోనికివచ్చు ఘటనలను స్థితి ప్రదేశములో చూపించు. ఒకవేళ తప్పయినట్లయితే, " "వాడుకరికి సత్వరమే చూపించు." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 msgid "The position for the chat window side pane" msgstr "చాట్ విండో స్థానము పక్కపట్టీ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." msgstr "మటామంతీ(చాట్) కిటికీ ప్రక్కన పలక నిలువ స్థానము(పిక్సెల్ లలో)" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 msgid "Show contact groups" -msgstr "" +msgstr "గుంపులోని చిరునామాలను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" +msgstr "గుంపులోని ఖాతాల జాబితాను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 msgid "Contact list sort criterion" msgstr "పరిచయ జాబితా క్రమబద్దీకరణ విధానము" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 msgid "" "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " "the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " "the contact list by name." msgstr "" +"పరిచయ జాబితాను క్రమబద్దీకరిస్తున్నప్పుడు ఏ విధానాన్ని ఉపయోగించాలి. పరిచయాల " +"పేరును \"name\" విలువతో ఉపయోగించి క్రమబద్దీకరించుట అప్రమేయం. విలువ \"state\" " +"అనునది పరిచయ జాబితాను స్థితిని బట్టి క్రమబద్దీకరిస్తుంది." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 msgid "Use notification sounds" msgstr "ప్రకటిత శబ్దములను వాడు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 msgid "Whether to play a sound to notify of events." msgstr "ఘటనలను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 msgid "Disable sounds when away" msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనము చేయి" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." msgstr "" "దూరంగావున్నప్పుడు లేదా తీరికలేనపుడు శబ్ద ప్రకటనలను వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 msgid "Play a sound for incoming messages" msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 msgid "Play a sound for outgoing messages" msgstr "బయటకుపోవు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశములను తెలియచేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 msgid "Play a sound for new conversations" msgstr "కొత్త సంభాషణలకు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." msgstr "కొత్త సంభాషణలను తెలియచేయుటకు శబ్ధమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 msgid "Play a sound when a contact logs in" msgstr "పరిచయం ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." msgstr "" "నెట్‌వర్కులో ప్రవేశించినపుడు పరిచయములకు సూచించుటకు శబ్దము వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 msgid "Play a sound when a contact logs out" msgstr "పరిచయం నిష్క్రమించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." msgstr "" "నెట్‌వర్కు నుండి నిష్క్రమించినపుడు పరిచయములకు శబ్ధమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 msgid "Play a sound when we log in" msgstr "మనము ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 msgid "Whether to play a sound when logging into a network." msgstr "నెట్‌వర్కునందు ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 msgid "Play a sound when we log out" msgstr "మనము నిష్క్రమించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." msgstr "నెట్‌వర్కు నుండి నిష్క్రమించునపుడు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 msgid "Enable popup notifications for new messages" msgstr "కొత్త సందేశములు కొరకు పాప్అప్ ప్రకటనలను చేతనపరుచు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "ఒక కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనని చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 msgid "Disable popup notifications when away" msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు పాప్అప్ ప్రకటనలను అచేతనముచేయి" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." msgstr "దూరంగా లేదా తీరికలేనపుడు పైకివచ్చు ప్రకటనలను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" msgstr "చాట్ పై దృష్టి సారించకపోతే ప్రకటనలను పైన చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." @@ -327,118 +331,120 @@ "ఒకవేళ చాట్ ఇదివరకే తెరిచివుండి, దృష్టి సారించకపోతే, ఒక కొత్త సందేశము " "వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 msgid "Pop up notifications when a contact logs in" msgstr "పరిచయం లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రకటనలు పైన చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." msgstr "ఒక పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటన చూపాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 msgid "Pop up notifications when a contact logs out" msgstr "పరిచయం నిష్క్రమించినపుడు ప్రకటనలను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." msgstr "ఒక పరిచయం ఆఫ్‌లైన్‌కు వెళ్ళినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనను చూపాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 msgid "Use graphical smileys" msgstr "గ్రాఫికల్ చిరునవ్వులను వాడు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." msgstr "సంభాషణలలో చిరునవ్వులను గ్రాఫికల్ బొమ్మలలోనికి మార్చాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 msgid "Show contact list in rooms" msgstr "గదులలో పరిచయ జాబితాను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." msgstr "చాట్ గదులలో పరిచయ జాబితాను చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 msgid "Chat window theme" msgstr "చాట్ విండో థీము" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "చాట్ విండోలలోసంభాషణను ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగించబడిన థీము." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 msgid "Chat window theme variant" msgstr "మాట్లాడుకొను కిటికీ (చాట్ విండో) థీం మార్పులు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 msgid "" "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." msgstr "చాట్ విండోలలోసంభాషణను ప్రదర్శించుటకు మార్పులు చేయగలిగిన థీము." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 msgid "Path of the Adium theme to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు అడియమ్ థీము యొక్క పాత్." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." msgstr "" "ఒకవేళ చాట్‌నకు ఉపయోగించిన థీమ్ అడియమ్ అయితే అడియమ్ థీము వాడటానికి అవసరమగు " "పాత్." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 msgid "Enable WebKit Developer Tools" msgstr "వెబ్‌కిట్ అభివృద్ధికారుని సాధనములను చేతనపరుచు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." msgstr "వెబ్ ఇన్‌స్పెక్టర్ వంటి వెబ్‌కిట్ డెవలపర్ సాధనములు చేతనము చేయవలెనా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "" +msgstr "మీరు టైపు చేయుట అన్నది వాడకందారులకు తెలియపరచాలా" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " "affect the 'gone' state." msgstr "" +"మీరు కంపోజ్ చేయున్నప్పుడు లేదా తాత్కాలికంగా నిలిపివేయునప్పుడు పంపాలా. " +"ఖచ్ఛితంగా కాదు అయిపొయిన స్థితిని ప్రభావం చేయునది" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 msgid "Use theme for chat rooms" msgstr "చాట్ గదుల కొరకు థీమును వాడు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 msgid "Whether to use the theme for chat rooms." msgstr "చాట్ గదుల కొరకు థీమును ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 msgid "Spell checking languages" msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీచేయు భాషలు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 msgid "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" "ఉపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేయబడివున్న అక్షరక్రమం తనిఖీచేయు భాషల యొక్క జాబితా " "(ఉ.దా. en, fr, nl)." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 msgid "Enable spell checker" msgstr "అక్షరక్రమం తనిఖీచేయుదానిని చేతనపరుచు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 msgid "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." msgstr "" "మీరు పరిశీలించాలనుకున్న భాషలకు ప్రవేశపెట్టిన పదములను పరిశీలించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 msgid "Nick completed character" msgstr "మారుపేరును పూర్తిచేయు అక్షరము" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." @@ -446,53 +452,54 @@ "గుంపు చాట్ నందు నిక్ కంప్లీషన్ (ట్యాబ్) ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు మారుపేరు తరువాత " "జతచేయవలసిన అక్షరము." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" msgstr "ఎంపతి పరిచయం యొక్క అవతారమును చాట్ విండో ప్రతీక వలె ఉపయోగించాలి" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." msgstr "" "ఎంపతి పరిచయము యొక్క అవతారమును చాట్ విండో ప్రతీక వలె ఉపయోగించాలా లేదా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "" +msgstr "గది సమాచారం కొరకు చివరి ఖాతాను ఎంచుకోండి" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." msgstr "" +"గదిలోకి వెళ్ళుటకొరకు చివరి ఖాతా యొక్క D-Bus ఆబ్జెక్ట్ దారిని ఎంచుకోండి." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 msgid "Camera device" msgstr "కెమెరా పరికరం" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." msgstr "వీడియో కాల్స్ లో ఉపయోగించడానికి అప్రమేయ కెమెరా పరికరం" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 msgid "Camera position" msgstr "కెమెరా స్థానము" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 msgid "Position the camera preview should be during a call." msgstr "కెమెరా ఉపదర్శన స్థానము ఖచ్చితంగా కాల్ మధ్యలో ఉండవలెను" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 msgid "Echo cancellation support" msgstr "అతి ధ్వనులను నిర్మూలించడానికి సహకారం" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." msgstr "నాడీధ్వనులను క్రియాశీల పరుచుటకు, అతి ధ్వనుల నిరుపయోగ పరుచు ఫిల్టరు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "ప్రధాన విండోను మూసివేయుటకు సూచనను చూపించు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." @@ -500,44 +507,44 @@ "ప్రధాన విండోను శీర్షిక పట్టీనందు 'x' బటన్‌తో మూసివేయునపుడు సందేశపు డైలాగ్ " "చూపించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 msgid "Empathy can publish the user's location" msgstr "ఎంపతి వాడుకరి యొక్క స్థానమును ప్రచురించగలదు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." msgstr "వాడుకరి ఉన్న స్థానమును వారి పరిచయములకు ఎంపతి ప్రచురించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 msgid "Empathy can use the network to guess the location" msgstr "స్థానమును అంచానావేయుటకు ఎంపతి నెట్‌వర్కును ఉపయోగించగలదు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి నెట్‌వర్కును ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" msgstr "స్థానమును అంచనా వేయుటకు ఎంపతి సెల్యులర్ నెట్‌వర్కును ఉపయోగించగలదు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." msgstr "" "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి సెల్యులర్ నెట్‌వర్కును ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి GPSను ఉపయోగించగలదు" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి GPSను ఉపయోగించాలా వద్దా." -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" msgstr "స్థానము యొక్క ఖచ్చితత్వమును ఎంపతి తప్పక తగ్గించవలెను" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 msgid "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." msgstr "" @@ -587,18 +594,18 @@ msgid "The selected file is empty" msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ ఖాళీది" -#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129 +#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129 #, c-format msgid "Missed call from %s" msgstr "%s నుండి మిస్సుడ్ కాల్ వచ్చింది" #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:419 +#: ../libempathy/empathy-message.c:411 #, c-format msgid "Called %s" msgstr "%s పిలవబడినది" -#: ../libempathy/empathy-message.c:422 +#: ../libempathy/empathy-message.c:414 #, c-format msgid "Call from %s" msgstr "%s నుపిలువుము" @@ -709,7 +716,7 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:355 msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "" +msgstr "ఈ వనరు ఇంతకుముందే సేవకానికి అనుసంధానించబడింది" #: ../libempathy/empathy-utils.c:357 msgid "" @@ -746,11 +753,11 @@ #: ../libempathy/empathy-utils.c:373 msgid "Your software is too old" -msgstr "" +msgstr "మీ సాప్ట్ వేర్ చాలా పాతది" #: ../libempathy/empathy-utils.c:375 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "అంతర్గత సమస్య" #: ../libempathy/empathy-utils.c:534 msgid "People Nearby" @@ -816,24 +823,24 @@ #: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 msgid "Password not found" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం కనిపెట్టలేకపోయింది" #: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 #, c-format msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "IM ఖాతా కొరకు సంకేతపదం %s (%s)" #: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 #, c-format msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s) అకౌంటుపై సంభాషణల గది కొరకు సంకేతపదం '%s'" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 msgid "All accounts" msgstr "ఖాతాలు అన్నియు" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:336 +#: ../src/empathy-import-widget.c:323 msgid "Account" msgstr "ఖాతా" @@ -858,7 +865,7 @@ msgstr "%s:" #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 msgid "Username:" msgstr "వాడుకరి పేరు:" @@ -954,7 +961,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 @@ -1020,36 +1027,32 @@ msgid "What is your ICQ password?" msgstr "మీ ICQ సంకేతపదము ఏమిటి?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238 msgid "Auto" msgstr "స్వయం" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe -#. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243 msgid "Register" msgstr "నమోదుచేసుకొను" -#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe -#. * best to keep the English version. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248 msgid "Options" msgstr "ఐచ్ఛికాలు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" @@ -1076,23 +1079,24 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -#| msgid "_Remove" msgid "Remove" msgstr "తీసివేయి" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 +#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "పైన" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 +#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "క్రింద" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 msgid "Servers" msgstr "సేవకాలు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 msgid "" "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " "password." @@ -1100,27 +1104,27 @@ "చాలా IRC సర్వర్లు మీరు భావిస్తున్నారా కాదు మీరు కనుక, ఒక పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ " "చేయకండి, పాస్వర్డ్ అవసరం లేదు." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 msgid "Nickname:" msgstr "మారుపేరు:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదం:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 msgid "Quit message:" msgstr "నిష్క్రమణ సందేశం:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 msgid "Real name:" msgstr "అసలు పేరు:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 msgid "Which IRC network?" msgstr "ఏ IRC నెట్‌వర్క్?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 msgid "What is your IRC nickname?" msgstr "మీ IRC మారుపేరు ఏమిటి?" @@ -1349,7 +1353,6 @@ msgstr "మీ వ్యవస్థ నందు ఆమోదించిన ఏ బొమ్మ ఫార్మేట్లు సహకరించుటలేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 -#| msgid "Couldn't save pixbuf to png" msgid "Couldn't save picture to file" msgstr "దస్రం లొని చిత్రాన్ని భద్రపరుచ వద్దు" @@ -1398,48 +1401,47 @@ msgstr "పేర్కొన్న సంప్రదించండి చెల్లుబాటులో లేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -#| msgid "Topic not supported on this conversation" msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" msgstr "అత్యవసర కాల్స్ ఈ నియమావళి మద్దతు లేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "" +msgstr "మీరు సంభాషించుటకు సరిపోయినంత రొక్కము లేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 msgid "Failed to open private chat" msgstr "రహస్య చాట్‌ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "ఈ సంభాషణ పై విషయము సహకరించుట లేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "విషయమును మార్చుటకు మీరు అనుమతించబడరు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 #, c-format msgid "“%s” is not a valid contact ID" msgstr "“%s” అనేది చెల్లని పరిచయపు ఐడి" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: ప్రస్తుత సంభాషణలోని అన్ని సందేశాలను తుడిచివేయి" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 msgid "/topic : set the topic of the current conversation" msgstr "/topic : ప్రస్తుత సంభాషణ యొక్క విషయమును అమర్చు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 msgid "/join : join a new chat room" msgstr "/join : ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 msgid "/j : join a new chat room" msgstr "/j : ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 msgid "" "/part [] []: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -1447,23 +1449,23 @@ "/part [] []: ప్రస్తుతపు దానితో అప్రమేయముగా చాట్ గదిని " "వదిలివెళ్ళు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 msgid "/query []: open a private chat" msgstr "/query []: ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 msgid "/msg : open a private chat" msgstr "/msg : ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 msgid "/nick : change your nickname on the current server" msgstr "/nick : ప్రస్తుత సేవకములో మీ మారుపేరుని మార్చు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me :ప్రస్తుత సంభాషణకు ఒక ACTION సందేశాన్ని పంపేందుకు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1473,11 +1475,11 @@ "సందేశాన్ని పంపడానికి ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు: \"/ చేరడానికి / చెప్పే ఒక కొత్త " "చాట్ రూమ్ చేరడానికి ఉపయోగిస్తారు\"" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 msgid "/whois : display information about a contact" msgstr "/ WHOIS : ఒక పరిచయాన్ని గురించి ప్రదర్శన సమాచారం" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." @@ -1485,126 +1487,126 @@ "/help []: సహకారము ఉన్న అన్ని ఆదేశాలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ " "నిర్వచించబడినట్టయితే, దాని వాడుకని చూపించు." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "వాడుక: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 msgid "Unknown command" msgstr "తెలియని ఆదేశము" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "తెలియని ఆదేశము; అందుబాటులోవున్న ఆదేశముల కోసం /help చూడండి" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసిన బ్యాలెన్స్ లేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "'%s' సందేశం పంపుటలో దోషము: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "సందేశం పంపడంలో దోషము: %s" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" +msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసినంత బ్యాలెన్స్ లేదు. Top up." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 msgid "not capable" msgstr "సామర్ధ్యాన్ని కలిగి లేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 msgid "offline" msgstr "ఆఫ్‌లైన్" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 msgid "invalid contact" msgstr "చెల్లని పరిచయం" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 msgid "permission denied" msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 msgid "too long message" msgstr "మరీ పొడవైన సందేశము" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635 msgid "not implemented" msgstr "అమలుపరుచబడలేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639 msgid "unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:955 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955 msgid "Topic:" msgstr "విషయం:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "విషయం దీనికి అమర్చబడింది: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "" +msgstr "విషయం దీనికి అమర్చబడింది %s: %s" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728 msgid "No topic defined" msgstr "ఏ విషయం నిర్వచించిలేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(ఏ సూచనలు లేవు)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "'%s'ని నిఘంటువుకి చేర్చు" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "'%s'ని %s నిఘంటువుకి చేర్చు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419 msgid "Insert Smiley" msgstr "చిరునవ్వును చేర్చు" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 msgid "_Send" msgstr "పంపు (_S)" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "అక్షరక్రమం సూచనలు (_S)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "ఇటీవలి చిట్టాలను పొందుటలో విఫలమైంది" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s అననుసంధానించారు" @@ -1612,12 +1614,12 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%1$s అనునది %2$s చేత బయటకు తోసివేయబడ్డారు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s తోసివేయబడ్డారు" @@ -1625,17 +1627,17 @@ #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%1$s అనువారు %2$s చేత నిషేధించబడ్డారు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s నిషేధించబడ్డారు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s నిష్క్రమించారు" @@ -1645,17 +1647,17 @@ #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s ప్రవేశించారు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ఇప్పుడు %s వలె అయినారు" @@ -1663,55 +1665,55 @@ #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1502 -#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1466 +#: ../src/empathy-call-window.c:1516 ../src/empathy-call-window.c:2562 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "ఈ సంకేతపదమును భద్రపరచాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 msgid "Remember" msgstr "గుర్తించుకొను" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 msgid "Not now" msgstr "ఇప్పుడు కాదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 msgid "Retry" msgstr "మరలా ప్రయత్నించు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "సంకేతపదం తప్పు; దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "ఈ గది సంకేతపదముతో రక్షణ కలిగివుంది:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 msgid "Join" msgstr "చేరు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1381 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 msgid "Connected" msgstr "అనుసంధానించబడ్డారు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 msgid "Conversation" msgstr "సంభాషణ" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" @@ -1742,7 +1744,7 @@ #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 @@ -1815,27 +1817,27 @@ msgstr "తర్వాత నిర్ణయిస్తాను (_L)" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496 msgid "Search contacts" msgstr "పరిచయాలను వెతుకు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526 msgid "Search: " msgstr "వెతుకు: " -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584 msgid "_Add Contact" msgstr "పరిచయాన్ని జతచేయి...(_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 msgid "No contacts found" msgstr "ఏ పరిచయాలు కనపడలేదు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618 msgid "Your message introducing yourself:" msgstr "మీ సందేశం మిమ్మల్ని పరిచయం చెస్తుంది:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "మీరు ఆన్లైన్ ఉన్నప్పుడు నన్ను చూడండి తెలియచేయండి. ధన్యవాదాలు!" @@ -1994,11 +1996,11 @@ msgid "Unable to save avatar" msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరచలేకపోతుంది" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455 msgid "Personal Details" -msgstr "" +msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 msgid "Contact Details" @@ -2006,23 +2008,23 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "పూర్తి పేరు:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "ఫోను నంబరు:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "వెబ్‌సైటు:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 msgid "Birthday" -msgstr "" +msgstr "పుట్టినరోజు:" #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted @@ -2043,31 +2045,31 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 msgid "work" -msgstr "" +msgstr "పని" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 msgid "home" -msgstr "" +msgstr "హోమ్‌" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "మొబైలు" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 msgid "voice" -msgstr "" +msgstr "స్వరము" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 msgid "preferred" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధాన్యత" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 msgid "postal" -msgstr "" +msgstr "తపాలా" #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 msgid "parcel" -msgstr "" +msgstr "పార్సెల్" #. Identifier to connect to Instant Messaging network #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network @@ -2107,11 +2109,11 @@ msgid "Client:" msgstr "క్లయింటు:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 msgid "Groups" msgstr "గుంపులు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -2119,16 +2121,16 @@ "గుంపులో కనిపించాలనుకుంటున్న పరిచయాన్ని ఎంచుకోండి. మీరు ఒకటి కన్నా ఎక్కువ " "గుంపులను ఎంచుకొనవచ్చు లేదా అస్సలు ఎంచుకొనపోవచ్చునని గమనించండి." -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 msgid "_Add Group" msgstr "గుంపును జతచేయి (_A)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" msgstr "ఎంచుకోండి" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 #: ../src/empathy-roster-window.c:1973 msgid "Group" msgstr "గుంపు" @@ -2235,11 +2237,11 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "" +msgstr "గ్నోమ్‌-చిరునామాలు స్థాపించబడిలేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "" +msgstr "చిరునామాల వివరణములు పొందుటకు గ్నోమ్‌-చిరునామాలను స్థాపించండి" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 msgid "Infor_mation" @@ -2341,145 +2343,145 @@ msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617 msgid "History" msgstr "చరిత్ర" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672 msgid "Show" msgstr "చూపించు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694 msgid "Search" msgstr "వెతుకు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "%sతో చాట్" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147 #, c-format msgid "Chat with %s" -msgstr "" +msgstr "చాట్ తో %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341 #| msgid "%A %B %d %Y" msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A %B %d %Y %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284 #, c-format msgid "* %s %s" msgstr "* %s %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365 #, c-format +#| msgid "%s second" +#| msgid_plural "%s seconds" msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s సెకన్" +msgstr[1] "%s సెకన్లు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s నిముషము" +msgstr[1] "%s నిముషాలు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "కాల్,% s పట్టింది% s వద్ద ముగిసింది" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711 msgid "Today" msgstr "నేడు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715 msgid "Yesterday" msgstr "నిన్న" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730 msgid "%e %B %Y" msgstr "%A %B %Y" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457 msgid "Anytime" msgstr "ఏ సమయములోనా" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392 #| msgid "None" msgid "Anyone" msgstr "ఎవరైనా" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705 msgid "Who" msgstr "ఎవరు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 msgid "When" msgstr "ఎపుడు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032 msgid "Anything" msgstr "ఏదైనా" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 #| msgid "Set status" msgid "Text chats" msgstr "పాఠ్య చాట్లు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -#| msgid "Call" msgid "Calls" msgstr "కాల్స్" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 #| msgid "Incoming call" msgid "Incoming calls" msgstr "లోనికివచ్చు కాల్స్" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 #| msgid "Outgoing voice call" msgid "Outgoing calls" msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్స్" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 #| msgid "Missed call from %s" msgid "Missed calls" msgstr "మిస్సుడ్ కాల్స్" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061 #| msgid "Chat" msgid "What" msgstr "ఏమిటి" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "" "మీరు మునుపటి సంభాషణలు అన్ని లాగ్లను తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784 -#| msgid "C_lear" +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754 msgid "Clear All" msgstr "అన్న శుభ్రపరచు" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 #| msgid "Connected from:" msgid "Delete from:" msgstr "దీని నుండి తొలగ్మిచు:" @@ -2525,52 +2527,52 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 msgid "The contact is offline" -msgstr "" +msgstr "చిరునామ ఆఫ్‌లైనులో ఉంది." #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "" +msgstr "పేర్కొన్న చిరునామా చెల్లుబాటులో లేదు లేదా తెలియదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "" +msgstr "ఈ సంభాషణ పై చిరునామ సహకరించుట లేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "" +msgstr "అభ్యర్థించిన కార్యాచరణను ఈ ప్రోటోకాల్ కోసం అమలు కాలేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "" +msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిరునామాతోటి సంభాషణ మొదల పెట్టలేము" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 msgid "You are banned from this channel" -msgstr "" +msgstr "ఇచ్చిన పరిచయంతో ఒక సంభాషణ ప్రారంభించడం సాధ్యం కాలేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 msgid "This channel is full" -msgstr "" +msgstr "ఈ ఛానల్ పూర్తి అయినది" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "" +msgstr "ఈ ఛానల్ లో చేరుటకు మీరు ఆహ్వానించబడ్డారు" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "" +msgstr "డిస్కనెక్ట్ అయినందున కొనసాగించబడుటలేదు" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "" +msgstr "సంభాషణ ప్రారంభమించుటలో ఒక దోషం ఉంది" #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "" +msgstr "చిరునామా లేదా ఫోన్ నంబర్‌ను ఇవ్వండి" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 @@ -2580,12 +2582,12 @@ #. add video button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 msgid "_Video Call" -msgstr "" +msgstr "వీడియో కాల్ (_V)" #. add audio button #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 msgid "_Audio Call" -msgstr "" +msgstr "ఆడియో కాల్ (_A)" #. Tweak the dialog #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 @@ -2595,7 +2597,7 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 #, c-format msgid "Authentification failed for account %s" -msgstr "" +msgstr "ఖాతా కొరకు ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది %s" #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 @@ -2799,11 +2801,11 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "కొనసాగు_o" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 msgid "Untrusted connection" -msgstr "" +msgstr "నమ్మకం లేని అనుసంధానము" #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" @@ -3013,17 +3015,17 @@ #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ఎంచుకోండి..." #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ఎంచుకోండి_S" -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201 msgid "No error message" msgstr "ఏ దోష సందేశము లేదు" -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275 +#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274 msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "సత్వర సందేశం (ఎంపతి)" @@ -3098,13 +3100,13 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "KrishnaBabu K 2008\n" -"Praveen Illa , 2011.\n" +"Praveen Illa , 2011\n" +"naveen ,2012\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n" " Arun Mummidi(అరుణ్ ముమ్మిడి) https://launchpad.net/~aruncn1\n" " Jagat Sastry https://launchpad.net/~jagat321\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" " Shiv Kumar https://launchpad.net/~shiv-koutikwar\n" " వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" @@ -3121,67 +3123,69 @@ msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "మీ కొత్త ఖాతా ఇంకా భద్రపరుచబడలేదు." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 -#: ../src/empathy-call-window.c:1289 +#: ../src/empathy-call-window.c:1267 msgid "Connecting…" msgstr "అనుసంధానిస్తున్నది..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం లేదు" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 msgid "Unknown Status" msgstr "తెలియని స్థితి" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " "the account." msgstr "" +"ఈ ఖాతా నిలిపివేయబడుతున్నది ఎందుకనగా ఇది పాతదాని మీద ఆధారపడినది లేదా సహాయము " +"లేనందున" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — ఖాతా అచేతనం చేయబడింది" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" +msgstr "అనుసంధాన ప్రమాణాలు సవరించండి" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773 msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." -msgstr "" +msgstr "మీ వ్యక్తిగత వివరణములు సేవికనుండి తీసుకొనుటలో విఫలం అవుతున్నది" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779 msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "" +msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారమును సవరించుటకు ఆన్‌లైన్ కి వెళ్ళండి" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866 msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "" +msgstr "అనుసంధాన ప్రమాణాలు సవరించండి_E" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362 #, c-format msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgstr "కంప్యూటర్ నుండి %s ను తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "ఇది మీ ఖాతాను సేవకము నుండి తీసివేయదులేండి." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3190,23 +3194,23 @@ "తీసివేస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" #. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1779 msgid "_Enable" msgstr "చేతనపరుచు (_E)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1780 msgid "_Disable" msgstr "అచేతనపరుచు (_D)" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "దాటవేయు_S" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225 msgid "_Connect" -msgstr "" +msgstr "అనుసంధానించండి_C" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3232,7 +3236,7 @@ #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" +msgstr "ప్రోటోకాల్ యొక్క అంతర్గత విషయములు స్థాపించబడిలేదు" #: ../src/empathy-auth-client.c:288 msgid " - Empathy authentication client" @@ -3289,33 +3293,33 @@ #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 -#: ../src/empathy-call-window.c:1889 +#: ../src/empathy-call-window.c:1861 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "%sతో కాల్ చేయి" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2133 +#: ../src/empathy-call-window.c:2105 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "యంత్రముతో చూడబడిన IP చిరునామా" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2135 +#: ../src/empathy-call-window.c:2107 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "అంతర్జాలంతో ఒక సేవకముతో చూడబడిన IP చిరునామా" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2137 +#: ../src/empathy-call-window.c:2109 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "ఇతర వైపు కనిపించే పీర్ యొక్క IP చిరునామా" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2139 +#: ../src/empathy-call-window.c:2111 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "రిలే సేవకము యొక్క IP చిరునామా" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 -#: ../src/empathy-call-window.c:2141 +#: ../src/empathy-call-window.c:2113 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "బహుళప్రసార గుంపు యొక్క IP చిరునామా" @@ -3325,7 +3329,7 @@ #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 msgctxt "codec" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "తెలియదు" #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 @@ -3334,12 +3338,12 @@ msgstr "అనుసంధానించబడింది — %d:%02dm" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2992 +#: ../src/empathy-call-window.c:2964 msgid "Technical Details" msgstr "సాంకేతిక వివరాలు" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3031 +#: ../src/empathy-call-window.c:3003 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3349,7 +3353,7 @@ "అర్థంచేసుకోలేకపోతున్నది" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3036 +#: ../src/empathy-call-window.c:3008 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3358,7 +3362,7 @@ "% s యొక్క సాఫ్ట్వేర్ మీ కంప్యూటర్ మద్దతు వీడియో ఫార్మాట్లలో అర్థం లేదు" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3042 +#: ../src/empathy-call-window.c:3014 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3368,24 +3372,24 @@ "అనుమతించని నెట్‌వర్క్ పై ఉండి వుండవచ్చును." #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3048 +#: ../src/empathy-call-window.c:3020 msgid "There was a failure on the network" msgstr "నెట్‌వర్కు నందు వైఫల్యము ఉన్నది" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3052 +#: ../src/empathy-call-window.c:3024 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "ఈ కాల్‌కి అవసరమైన ఆడియో ఫార్మేట్లు మీ కంప్యూటర్‌లో స్థాపించబడిలేవు" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3055 +#: ../src/empathy-call-window.c:3027 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "ఈ కాల్‌కి అవసరమైన వీడియో ఫార్మేట్లు మీ కంప్యూటర్‌లో స్థాపించబడిలేవు" #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3067 +#: ../src/empathy-call-window.c:3039 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please Edit → Accounts in the Contact List." msgstr "" +"మీరు Edit → ఖాతాలు చిరునామా జాబితాలో" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-23 07:22:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/eog.po 2012-04-18 08:38:26.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compon" "ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:18+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. @@ -64,28 +64,28 @@ #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" -msgstr "వేరుచేయునది" +msgstr "విచ్ఛేదకం" #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176 msgid "Image Viewer" -msgstr "చిత్రము దర్శనము" +msgstr "బొమ్మ వీక్షకము" #: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse and rotate images" -msgstr "చిత్రములు అన్వేషించు మరియు తిప్పు" +msgstr "బొమ్మలను విహరించు మరియు తిప్పు" #. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity #: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "చిత్రము;స్లైడులుగా చూపుట;గ్రాఫిక్సు;" +msgstr "చిత్రం;పలకప్రదర్శన;చిత్రరూపాలు;" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613 msgid "Image Properties" -msgstr "చిత్రము లక్షణాలు" +msgstr "బొమ్మ లక్షణాలు" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 msgid "_Previous" -msgstr "క్రితం (_P)" +msgstr "మునుపటి (_P)" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 msgid "_Next" @@ -158,7 +158,7 @@ #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 msgid "Camera Model:" -msgstr "కెమెరా మోడల్:" +msgstr "కెమేరా మోడల్:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 @@ -178,7 +178,7 @@ #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 msgid "Keywords:" -msgstr "ముఖ్యపదాలు:" +msgstr "కీలకపదాలు:" #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 @@ -261,15 +261,15 @@ #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Image Enhancements" -msgstr "చిత్రమును మెరుగుపరుచునవి" +msgstr "బొమ్మను మెరుగుపరుచునవి" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "చిత్రమునుచిన్నదిగా చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయి (_o)" +msgstr "బొమ్మనుచిన్నదిగా చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయి (_o)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "చిత్రమును పెద్దదిగా చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయి (_i)" +msgstr "బొమ్మను పెద్దదిగా చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయి (_i)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 msgid "_Automatic orientation" @@ -310,15 +310,15 @@ #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Image View" -msgstr "చిత్రము దర్శనం" +msgstr "బొమ్మ వీక్షణం" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 msgid "Image Zoom" -msgstr "చిత్రము జూమ్" +msgstr "బొమ్మ జూమ్" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "తెరకు అమరేటట్టు చిత్రములను విస్తరించు (_x)" +msgstr "తెరకు అమరేటట్టు బొమ్మలను విస్తరించు (_x)" #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 msgid "Sequence" @@ -328,7 +328,7 @@ #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix" msgid "_Switch image after:" -msgstr "తరువాత చిత్రమును మార్చు (_S):" +msgstr "తరువాత బొమ్మను మార్చు (_S):" #. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 @@ -336,15 +336,15 @@ msgid "seconds" msgstr "క్షణాలు" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 msgid "_Loop sequence" msgstr "ఆవృతం క్రమము (_L)" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 msgid "Slideshow" msgstr "పలకప్రదర్శన" -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24 +#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "" "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." msgstr "" -"చిత్రము స్వయంచాలకంగా భ్రమణం చెందాలా లేదా అన్నది EXIF సర్దుబాటుపై " +"బొమ్మ స్వయంచాలకంగా భ్రమణం చెందాలా లేదా అన్నది EXIF సర్దుబాటుపై " "ఆధారపడివుంటుంది." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 @@ -365,32 +365,32 @@ "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " "theme instead." msgstr "" -"చిత్రము వెనుకనున్న ప్రదేశములో నింపుటకు వాడబడే రంగు. ఒకవేళ నేపథ్య-రంగు కీ " +"బొమ్మ వెనుకనున్న ప్రదేశములో నింపుటకు వాడబడే రంగు. ఒకవేళ నేపథ్య-రంగు కీ " "అమర్చబడకపోతే, క్రియాశీల GTK+ థీముచే రంగు నిర్ణయించబడుతుంది." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Interpolate Image" -msgstr "అంతరనిక్షేప్త చిత్రము" +msgstr "అంతరనిక్షేప్త బొమ్మ" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " "quality but is somewhat slower than non-interpolated images." msgstr "" -"జూమ్ తగ్గింపు నందు చిత్రమును అంతరనిక్షిప్తముగా ఉండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతను " -"సమకూర్చుతుంది కాని సాధారణ చిత్రము కంటే ఎంతో కొంత నెమ్మదిగా ఉంటుంది." +"జూమ్ తగ్గింపు నందు బొమ్మను అంతరనిక్షిప్తముగా ఉండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతను " +"సమకూర్చుతుంది కాని సాధారణ బొమ్మ కంటే ఎంతో కొంత నెమ్మదిగా ఉంటుంది." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Extrapolate Image" -msgstr "బాహ్యనిక్షేప్త చిత్రము" +msgstr "బాహ్యనిక్షేప్త బొమ్మ" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." msgstr "" -"జూమ్‌నందు చిత్రమును బాహ్యనిక్షిప్తముగా ఉండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతా లోపమునకు " -"దారితీస్తుంది మరియు సాధారణ చిత్రము కంటే నెమ్మదిగా ఉంటుంది." +"జూమ్‌నందు బొమ్మను బాహ్యనిక్షిప్తముగా ఉండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతా లోపమునకు " +"దారితీస్తుంది మరియు సాధారణ బొమ్మ కంటే నెమ్మదిగా ఉంటుంది." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Transparency indicator" @@ -453,17 +453,17 @@ "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " "will determine the fill color." msgstr "" -"ఒకవేళ ఇది క్రియాశీలమైతే, చిత్రము వెనుక ఉన్న ప్రదేశమును నింపుటకు నేపథ్య రంగు " -"కీ వాడబడుతుంది. ఒకవేళ అది అమర్చబడకపోతే, నింపు రంగుని ప్రస్తుత GTK+ థీము " +"ఒకవేళ ఇది క్రియాశీలమైతే, బొమ్మ వెనుక ఉన్న ప్రదేశమును నింపుటకు నేపథ్య రంగు కీ " +"వాడబడుతుంది. ఒకవేళ అది అమర్చబడకపోతే, నింపు రంగుని ప్రస్తుత GTK+ థీము " "నిర్ణయిస్తుంది." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "చిత్రముల వరుస ద్వారా ఆవృతం అవ్వు" +msgstr "బొమ్మల వరుస ద్వారా ఆవృతం అవ్వు" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "అంతములేని ఆవృతములో వరుస చిత్రములు చూపించవలెనా లేదా." +msgstr "అంతములేని ఆవృతములో వరుస బొమ్మలు చూపించవలెనా లేదా." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 #, no-c-format @@ -476,18 +476,18 @@ "screen initially." msgstr "" "ఒకవేళ ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే ప్రారంభములోనే తెరకు సరిపోయేటట్లు అమర్చుటకు " -"చిన్న చిత్రములు సాగదీయబడవు." +"చిన్న బొమ్మలు సాగదీయబడవు." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "తరువాత చిత్రమును చూపించేవరకూ కొన్ని సెకనులలో జాప్యము చేయి" +msgstr "తరువాత బొమ్మను చూపించేవరకూ కొన్ని సెకనులలో జాప్యము చేయి" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." msgstr "" -"0 కన్నా పెద్ద విలువ అనునది తెర పైన చిత్రము తరువాయి చిత్రము వచ్చులోపల ఎన్ని " +"0 కన్నా పెద్ద విలువ అనునది తెర పైన బొమ్మ తరువాయి బొమ్మ వచ్చులోపల ఎన్ని " "సెకనులుపాటు ఉండాలి అనునది నిర్ణయిస్తుంది. సున్నా స్వయంచాలక అన్వేషణను " "అచేతనముచేస్తుంది." @@ -529,7 +529,7 @@ #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Trash images without asking" -msgstr "అడగకుండానే చిత్రములను చెత్తకు పంపండి" +msgstr "అడగకుండానే బొమ్మలను చెత్తకు పంపండి" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "" @@ -537,7 +537,7 @@ "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " "trash and would be deleted instead." msgstr "" -"ఒకవేళ క్రియాత్మకం చేసినట్టయితే, Eye of GNOME చిత్రములను చెత్తబుట్టకు " +"ఒకవేళ క్రియాత్మకం చేసినట్టయితే, Eye of GNOME బొమ్మలను చెత్తబుట్టకు " "తరలించునప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగదు, ఒకవేళ ఏదైనా ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు " "తరలించలేకపోయినప్పుడు దానికి బదులుగా తొలగించవలసి వస్తే అప్పుడు అడుగుతుంది." @@ -546,7 +546,7 @@ "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " "are loaded." msgstr "" -"ఏ చిత్రము లోడవకపోతే ఫైల్ ఎంపికరి ద్వారా వాడుకరి యొక్క చిత్రముల సంచయమును " +"ఏ బొమ్మ లోడవకపోతే ఫైల్ ఎంపికరి ద్వారా వాడుకరి యొక్క చిత్రముల సంచయమును " "చూపించాలా వద్దా." #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 @@ -556,8 +556,8 @@ "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " "will show the current working directory." msgstr "" -"ఒకవేళ క్రియాశీలపరచి వుండి కూడా క్రియాశీల విండోనందు ఏ చిత్రము లోడుకాకపోతే, " -"ఫైల్ ఎంపికరి వాడుకరి చిత్రముల సంచయమును XDG ప్రత్యేక వాడుకరి డైరెక్టరీలను " +"ఒకవేళ క్రియాశీలపరచి వుండి కూడా క్రియాశీల విండోనందు ఏ బొమ్మ లోడుకాకపోతే, ఫైల్ " +"ఎంపికరి వాడుకరి చిత్రముల సంచయమును XDG ప్రత్యేక వాడుకరి డైరెక్టరీలను " "ఉపయోగించి ప్రదర్శిస్తుంది. క్రియాహీనపరచినా లేక చిత్రముల సంచయమును ఇంకా " "అమర్చకపోయినా ఇది ప్రస్తుతం పనిచేస్తున్న డైరెక్టరీని చూపిస్తుంది." @@ -580,7 +580,7 @@ #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "External program to use for editing images" -msgstr "చిత్రములను సవరించుటకు వాడే బాహ్య ప్రోగ్రామ్" +msgstr "బొమ్మలను సవరించుటకు వాడే బాహ్య ప్రోగ్రామ్" #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "" @@ -588,7 +588,7 @@ "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " "to the empty string to disable this feature." msgstr "" -"చిత్రములను సవరించుటకు (ఎప్పుడైతే \"చిత్రముని సవరించు\" సాధనపట్టీని " +"బొమ్మలను సవరించుటకు (ఎప్పుడైతే \"బొమ్మని సవరించు\" సాధనపట్టీని " "నొక్కినప్పుడు) అనువర్తనము యొక్క డెస్క్‍టాప్ ఫైల్ పేరు (\".desktop\" తో " "పాటుగా) వాడుకొను. ఈ విశిష్ట లక్షణాన్ని అచేతనపరుచుటకు ఖాళీ పదానికి అమర్చు." @@ -617,12 +617,12 @@ #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 msgid "Reload Image" -msgstr "చిత్రముని తిరిగిలోడుచేయి" +msgstr "బొమ్మని తిరిగిలోడుచేయి" #: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Reload current image" -msgstr "ప్రస్తుత చిత్రమును తిరిగి లోడుచేయి" +msgstr "ప్రస్తుత బొమ్మను తిరిగి లోడుచేయి" #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 #| msgid "Show/hide the window statusbar." @@ -631,11 +631,11 @@ #: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "విండో స్థితిపట్టీ నందు చిత్రము తేదీని చూపిస్తుంది" +msgstr "విండో స్థితిపట్టీ నందు బొమ్మ తేదీని చూపిస్తుంది" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 msgid "Close _without Saving" -msgstr "అడగకుండానే చిత్రముని మూసివేయి (_w)" +msgstr "అడగకుండానే బొమ్మని మూసివేయి (_w)" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 msgid "Question" @@ -648,7 +648,7 @@ #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 #, c-format msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా \"%s\" చిత్రముకు చేసిన మార్పులను భద్రపరచమంటారా?" +msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా \"%s\" బొమ్మకు చేసిన మార్పులను భద్రపరచమంటారా?" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643 #, c-format @@ -656,15 +656,15 @@ msgid_plural "" "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr[0] "" -"%d చిత్రము భద్రపరుచని మార్పులతో ఉన్నది. మూసివేయుటకు ముందుగా మార్పులను " +"%d బొమ్మ భద్రపరుచని మార్పులతో ఉన్నది. మూసివేయుటకు ముందుగా మార్పులను " "భద్రపరచమంటారా?" msgstr[1] "" -"%d చిత్రములు భద్రపరుచని మార్పులతో ఉన్నాయి. మూసివేయుటకు ముందుగా మార్పులను " +"%d బొమ్మలు భద్రపరుచని మార్పులతో ఉన్నాయి. మూసివేయుటకు ముందుగా మార్పులను " "భద్రపరచమంటారా?" #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660 msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "మీరు భద్రపరచాలనుకుంటున్న చిత్రములను ఎంచుకోండి (_e) :" +msgstr "మీరు భద్రపరచాలనుకుంటున్న బొమ్మలను ఎంచుకోండి (_e) :" #. Secondary label #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 @@ -686,33 +686,33 @@ #: ../src/eog-error-message-area.c:171 #, c-format msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "'%s' చిత్రమును లోడుచేయలేకపోయింది." +msgstr "'%s' బొమ్మను లోడుచేయలేకపోయింది." #: ../src/eog-error-message-area.c:213 #, c-format msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "'%s' చిత్రమును దాచలేకపోయింది." +msgstr "'%s' బొమ్మను దాచలేకపోయింది." #: ../src/eog-error-message-area.c:256 #, c-format msgid "No images found in '%s'." -msgstr "'%s' నందు ఏ చిత్రములు కనుబడలేదు." +msgstr "'%s' నందు ఏ బొమ్మలు కనుబడలేదు." #: ../src/eog-error-message-area.c:263 msgid "The given locations contain no images." -msgstr "ఇచ్చిన స్థానాలలో ఏ చిత్రములను కలిగిలేవు" +msgstr "ఇచ్చిన స్థానాలలో ఏ బొమ్మలను కలిగిలేవు" #: ../src/eog-exif-details.c:69 msgid "Camera" -msgstr "కెమెరా" +msgstr "కెమేరా" #: ../src/eog-exif-details.c:70 msgid "Image Data" -msgstr "చిత్రము డేటా" +msgstr "బొమ్మ డేటా" #: ../src/eog-exif-details.c:71 msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "చిత్రమును తీయు నిబంధనలు" +msgstr "బొమ్మను తీయు నిబంధనలు" #: ../src/eog-exif-details.c:72 msgid "GPS Data" @@ -764,7 +764,7 @@ #: ../src/eog-exif-details.c:431 msgid "South" -msgstr "దక్షినం" +msgstr "దక్షిణం" #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. #: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159 @@ -819,7 +819,7 @@ #: ../src/eog-file-chooser.c:224 msgid "Supported image files" -msgstr "సహకారం ఉన్న చిత్రము ఫైళ్ళు" +msgstr "సహకారం ఉన్న బొమ్మ ఫైళ్ళు" #. Pixel size of image: width x height in pixel #: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 @@ -832,11 +832,11 @@ #: ../src/eog-file-chooser.c:466 msgid "Open Image" -msgstr "చిత్రముని తెరువు" +msgstr "బొమ్మని తెరువు" #: ../src/eog-file-chooser.c:474 msgid "Save Image" -msgstr "చిత్రమును భద్రపరుచు" +msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచు" #: ../src/eog-file-chooser.c:482 msgid "Open Folder" @@ -845,7 +845,7 @@ #: ../src/eog-image.c:616 #, c-format msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "లోడవ్వని చిత్రము పై రూపాంతరము." +msgstr "లోడవ్వని బొమ్మ పై రూపాంతరము." #: ../src/eog-image.c:644 #, c-format @@ -860,12 +860,12 @@ #: ../src/eog-image.c:1254 #, c-format msgid "Image loading failed." -msgstr "చిత్రమును నింపుటలో విఫలమైనది." +msgstr "బొమ్మను నింపుటలో విఫలమైనది." #: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955 #, c-format msgid "No image loaded." -msgstr "ఎటువంటి చిత్రము లోడవ్వలేదు." +msgstr "ఎటువంటి బొమ్మ లోడవ్వలేదు." #: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964 #, c-format @@ -900,17 +900,17 @@ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి లో ఉన్న దస్త్రము కలిగిఉన్న సంచయమును చూపుము" -#: ../src/eog-print.c:219 +#: ../src/eog-print.c:357 msgid "Image Settings" -msgstr "చిత్రము అమరికలు" +msgstr "బొమ్మ అమరికలు" #: ../src/eog-print-image-setup.c:906 msgid "Image" -msgstr "చిత్రము" +msgstr "బొమ్మ" #: ../src/eog-print-image-setup.c:907 msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "చిత్రమును ముద్రించే లక్షణాలు అమర్చబడతాయి" +msgstr "బొమ్మను ముద్రించే లక్షణాలు అమర్చబడతాయి" #: ../src/eog-print-image-setup.c:913 msgid "Page Setup" @@ -918,7 +918,7 @@ #: ../src/eog-print-image-setup.c:914 msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "చిత్రము ముద్రించబడే పేజీ కొరకు సమాచారం" +msgstr "బొమ్మ ముద్రించబడే పేజీ కొరకు సమాచారం" #: ../src/eog-print-image-setup.c:942 msgid "Position" @@ -1054,13 +1054,13 @@ "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" -"\"%s\" చిత్రము బాహ్య అనువర్తనముచే సవరించబడింది.\n" +"\"%s\" బొమ్మ బాహ్య అనువర్తనముచే సవరించబడింది.\n" "మీరు దానిని తిరిగిలోడుచేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/eog-window.c:1012 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రముని తెరుచుటకు \"%s\" ని వినియోగించు" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని తెరుచుటకు \"%s\" ని వినియోగించు" #. Translators: This string is displayed in the statusbar #. * while saving images. The tokens are from left to right: @@ -1070,12 +1070,12 @@ #: ../src/eog-window.c:1168 #, c-format msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "\"%s\" చిత్రమును భద్రపరుస్తున్నది (%u/%u)" +msgstr "\"%s\" బొమ్మను భద్రపరుస్తున్నది (%u/%u)" #: ../src/eog-window.c:1539 #, c-format msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "\"%s\" చిత్రముని తెరుస్తున్నది" +msgstr "\"%s\" బొమ్మని తెరుస్తున్నది" #: ../src/eog-window.c:2202 #, c-format @@ -1109,7 +1109,7 @@ #: ../src/eog-window.c:2636 msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "GNOME చిత్రము దర్శనము" +msgstr "గ్నోమ్ బొమ్మ వీక్షకము." #: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743 msgid "Error launching System Settings: " @@ -1129,12 +1129,12 @@ "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" "Would you like to modify its appearance?" msgstr "" -"\"%s\" చిత్రము డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యము వలె అమర్చబడింది.\n" +"\"%s\" బొమ్మ డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యము వలె అమర్చబడింది.\n" "అది కనిపించువిధమును సవరించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/eog-window.c:3262 msgid "Saving image locally…" -msgstr "చిత్రమును స్థానికంగా భద్రపరుస్తున్నది..." +msgstr "బొమ్మను స్థానికంగా భద్రపరుస్తున్నది..." #: ../src/eog-window.c:3342 #, c-format @@ -1151,7 +1151,7 @@ "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " "permanently?" msgstr "" -"\"%s\" కొరకు చెత్తబుట్ట కనుగొనబడలేదు. మీరు ఈ చిత్రమును శాశ్వతముగా " +"\"%s\" కొరకు చెత్తబుట్ట కనుగొనబడలేదు. మీరు ఈ బొమ్మను శాశ్వతముగా " "తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" #: ../src/eog-window.c:3350 @@ -1163,10 +1163,10 @@ "Are you sure you want to move\n" "the %d selected images to the trash?" msgstr[0] "" -"ఎంచుకున్న చిత్రముని చెత్తబుట్టకి \n" +"ఎంచుకున్న బొమ్మని చెత్తబుట్టకి \n" "తరలించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "" -"ఎంచుకున్న %d చిత్రములను చెత్తబుట్టలోకి\n" +"ఎంచుకున్న %d బొమ్మలను చెత్తబుట్టలోకి\n" "తరలించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/eog-window.c:3355 @@ -1174,7 +1174,7 @@ "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " "permanently. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"ఎంచుకున్న వాటిలో కొన్ని చిత్రములు చెత్తబుట్టకు తరలించబడవు మరియు శాశ్వతముగా " +"ఎంచుకున్న వాటిలో కొన్ని బొమ్మలు చెత్తబుట్టకు తరలించబడవు మరియు శాశ్వతముగా " "తొలగించబడతాయి. మీరు ఖచ్చితముగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887 @@ -1198,11 +1198,11 @@ #: ../src/eog-window.c:3537 #, c-format msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "%s చిత్రముని తొలగించుటలో దోషం" +msgstr "%s బొమ్మని తొలగించుటలో దోషం" #: ../src/eog-window.c:3784 msgid "_Image" -msgstr "చిత్రము (_I)" +msgstr "బొమ్మ (_I)" #: ../src/eog-window.c:3785 msgid "_Edit" @@ -1210,7 +1210,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3786 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #: ../src/eog-window.c:3787 msgid "_Go" @@ -1250,11 +1250,11 @@ #: ../src/eog-window.c:3800 msgid "Prefere_nces" -msgstr "అభీష్టాలు (_n)" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" #: ../src/eog-window.c:3801 msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "చిత్రము దర్శని కొరకు అభీష్టాలు" +msgstr "బొమ్మ వీక్షకం కొరకు ప్రాధాన్యతలు" #: ../src/eog-window.c:3803 msgid "_Contents" @@ -1291,7 +1291,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3818 msgid "_Image Gallery" -msgstr "చిత్రముల సేకరణ (_I)" +msgstr "బొమ్మల సేకరణ (_I)" #: ../src/eog-window.c:3819 msgid "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3828 msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న చిత్రములలో మార్పులను భద్రపరుచు" +msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న బొమ్మలలో మార్పులను భద్రపరుచు" #: ../src/eog-window.c:3830 msgid "Open _with" @@ -1320,11 +1320,11 @@ #: ../src/eog-window.c:3831 msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రముని వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు" #: ../src/eog-window.c:3834 msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రములను వేరొక పేరుతో భద్రపరుచు" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మలను వేరొక పేరుతో భద్రపరుచు" #: ../src/eog-window.c:3836 msgid "Show Containing _Folder" @@ -1336,7 +1336,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3840 msgid "Print the selected image" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రమునుముద్రించు" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మనుముద్రించు" #: ../src/eog-window.c:3842 #| msgid "Properties" @@ -1345,7 +1345,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3843 msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రము యొక్క లక్షణములను మరియు మెటాడేటాను చూపించు" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మ యొక్క లక్షణములను మరియు మెటాడేటాను చూపించు" #: ../src/eog-window.c:3845 msgid "_Undo" @@ -1353,7 +1353,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3846 msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "చిత్రములో ఆఖరుగా చేసిన మార్పును రద్దుచేయి" +msgstr "బొమ్మలో ఆఖరుగా చేసిన మార్పును రద్దుచేయి" #: ../src/eog-window.c:3848 msgid "Flip _Horizontal" @@ -1361,7 +1361,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3849 msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "చిత్రమును అడ్డముగా అద్దములో చూపు" +msgstr "బొమ్మను అడ్డముగా అద్దములో చూపు" #: ../src/eog-window.c:3851 msgid "Flip _Vertical" @@ -1369,7 +1369,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3852 msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "చిత్రమును నిలువుగా అద్దములో చూపు" +msgstr "బొమ్మను నిలువుగా అద్దములో చూపు" #: ../src/eog-window.c:3854 msgid "_Rotate Clockwise" @@ -1377,7 +1377,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3855 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "చిత్రమును 90 డిగ్రీలలో కుడివైపునకు తిప్పు" +msgstr "బొమ్మను 90 డిగ్రీలలో కుడివైపునకు తిప్పు" #: ../src/eog-window.c:3857 msgid "Rotate Counterc_lockwise" @@ -1385,7 +1385,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3858 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "చిత్రమును 90 డిగ్రీలలో ఎడమవైపునకు తిప్పు" +msgstr "బొమ్మను 90 డిగ్రీలలో ఎడమవైపునకు తిప్పు" #: ../src/eog-window.c:3860 msgid "Set as _Desktop Background" @@ -1393,11 +1393,11 @@ #: ../src/eog-window.c:3861 msgid "Set the selected image as the desktop background" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రముని డెస్క్‍టాపు నేపథ్యముగా అమర్చండి" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని డెస్క్‍టాపు నేపథ్యముగా అమర్చండి" #: ../src/eog-window.c:3864 msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రముని చెత్తబుట్ట సంచయానికి తరలించు" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని చెత్తబుట్ట సంచయానికి తరలించు" #: ../src/eog-window.c:3866 msgid "_Copy" @@ -1405,7 +1405,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3867 msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "ఎంచుకున్న చిత్రముని క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి" #: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881 msgid "_Zoom In" @@ -1413,7 +1413,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 msgid "Enlarge the image" -msgstr "చిత్రమును పెద్దది చేయి" +msgstr "బొమ్మను పెద్దది చేయి" #: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884 msgid "Zoom _Out" @@ -1421,7 +1421,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885 msgid "Shrink the image" -msgstr "చిత్రమును కుదించు" +msgstr "బొమ్మను కుదించు" #: ../src/eog-window.c:3875 msgid "_Normal Size" @@ -1429,7 +1429,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3876 msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "చిత్రమును దాని సాధారణ పరిమాణం వద్ద చూపించు" +msgstr "బొమ్మను దాని సాధారణ పరిమాణం వద్ద చూపించు" #: ../src/eog-window.c:3893 msgid "_Fullscreen" @@ -1437,7 +1437,7 @@ #: ../src/eog-window.c:3894 msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "ప్రస్తుతపు చిత్రముని పూర్తితెర విధములో చూపించు" +msgstr "ప్రస్తుతపు బొమ్మని పూర్తితెర విధములో చూపించు" #: ../src/eog-window.c:3896 msgid "Pause Slideshow" @@ -1453,47 +1453,47 @@ #: ../src/eog-window.c:3900 msgid "Fit the image to the window" -msgstr "చిత్రమును విండోకు సరిపోయేటట్లు అమర్చు" +msgstr "బొమ్మను విండోకు సరిపోయేటట్లు అమర్చు" #: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920 msgid "_Previous Image" -msgstr "క్రితం చిత్రము (_P)" +msgstr "మునుపటి బొమ్మ (_P)" #: ../src/eog-window.c:3906 msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు క్రితం చిత్రముకు వెళ్ళు" +msgstr "చిత్రశాల నందు మునుపటి బొమ్మకు వెళ్ళు" #: ../src/eog-window.c:3908 msgid "_Next Image" -msgstr "తరువాత చిత్రము (_N)" +msgstr "తరువాత బొమ్మ (_N)" #: ../src/eog-window.c:3909 msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు తదుపరి చిత్రముకు వెళ్ళు" +msgstr "చిత్రశాల నందు తదుపరి బొమ్మకు వెళ్ళు" #: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923 msgid "_First Image" -msgstr "మొదటి చిత్రము (_F)" +msgstr "మొదటి బొమ్మ (_F)" #: ../src/eog-window.c:3912 msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు మొదటి చిత్రముకు వెళ్ళు" +msgstr "చిత్రశాల నందు మొదటి బొమ్మకు వెళ్ళు" #: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926 msgid "_Last Image" -msgstr "చివరి చిత్రము (_L)" +msgstr "చివరి బొమ్మ (_L)" #: ../src/eog-window.c:3915 msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు చివరి చిత్రముకు వెళ్ళు" +msgstr "చిత్రశాల నందు చివరి బొమ్మకు వెళ్ళు" #: ../src/eog-window.c:3917 msgid "_Random Image" -msgstr "యాదృచ్ఛిక చిత్రము (_R)" +msgstr "యాదృచ్ఛిక బొమ్మ (_R)" #: ../src/eog-window.c:3918 msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు యాదృచ్ఛిక చిత్రముకు వెళ్ళు" +msgstr "చిత్రశాల నందు యాదృచ్ఛిక బొమ్మకు వెళ్ళు" #: ../src/eog-window.c:3932 msgid "S_lideshow" @@ -1501,11 +1501,11 @@ #: ../src/eog-window.c:3933 msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "చిత్రముల యొక్క పలకప్రదర్శన దర్శనాన్ని ప్రారంభించు" +msgstr "బొమ్మల యొక్క పలకప్రదర్శన వీక్షణాన్ని ప్రారంభించు" #: ../src/eog-window.c:3999 msgid "Previous" -msgstr "క్రితం" +msgstr "మునుపటి" #: ../src/eog-window.c:4003 msgid "Next" @@ -1551,15 +1551,15 @@ #: ../src/eog-window.c:4397 #, c-format msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "%s వాడి ప్రస్తుత చిత్రమును సవరించు" +msgstr "%s వాడి ప్రస్తుత బొమ్మను సవరించు" #: ../src/eog-window.c:4399 msgid "Edit Image" -msgstr "చిత్రమును సవరించు" +msgstr "బొమ్మను సవరించు" #: ../src/main.c:71 msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "Image Viewer చిత్రము దర్శని" +msgstr "గ్నోమ్ బొమ్మ వీక్షకం" #: ../src/main.c:78 msgid "Open in fullscreen mode" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evince.po 2012-04-18 08:38:31.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:27+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "Language: te\n" "X-Poedit-Language: Telugu\n" @@ -71,7 +71,7 @@ #: ../backend/comics/comics-document.c:550 #, c-format msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s సంగ్రహములో ఏ చిత్రాలు కనబడలేదు" +msgstr "%s సంగ్రహములో ఏ బొమ్మలు కనబడలేదు" #: ../backend/comics/comics-document.c:797 #, c-format @@ -226,7 +226,7 @@ #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 #, c-format msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 #, c-format @@ -275,7 +275,7 @@ #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనపరుచుము" +msgstr "చర్యాకాల నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనపరుచుము" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -289,7 +289,7 @@ #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" +msgstr "చర్యాకాల నిర్వహణా IDను తెలుపుము" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 msgid "ID" @@ -297,11 +297,11 @@ #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" +msgstr "చర్యాకాల నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపించు" +msgstr "చర్యాకాల నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపించు" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -413,7 +413,7 @@ #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:323 #, c-format msgid "Document Viewer" -msgstr "పత్ర దర్శని" +msgstr "పత్ర వీక్షకం" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 msgid "View multi-page documents" @@ -430,9 +430,8 @@ "నిబంధనలు." #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -#| msgid "Automatically reload then document" msgid "Automatically reload the document" -msgstr "పత్రమును స్వయంచాలకంగా తిరిగిలోడుచేయి" +msgstr "పత్రాన్ని స్వయంచాలకంగా తిరిగిలోడుచేయి" #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 msgid "The document is automatically reloaded on file change." @@ -463,11 +462,11 @@ #. Go menu #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5845 msgid "_Previous Page" -msgstr "క్రితం పేజీ (_P)" +msgstr "మునుపటి పేజీ (_P)" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5846 msgid "Go to the previous page" -msgstr "క్రితం పేజీకి వెళ్ళు" +msgstr "మునుపటి పేజీకి వెళ్ళు" #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5848 msgid "_Next Page" @@ -653,7 +652,7 @@ #: ../libview/ev-print-operation.c:1162 msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "ఈ ముద్రికపై ముద్రణ సహకారంలేదు" +msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" #: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Invalid page selection" @@ -755,7 +754,7 @@ #: ../libview/ev-view-accessible.c:883 msgid "Document View" -msgstr "పత్ర దర్శనం" +msgstr "పత్ర వీక్షణం" #: ../libview/ev-view-presentation.c:692 msgid "Jump to page:" @@ -763,7 +762,7 @@ #: ../libview/ev-view-presentation.c:997 msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "సమర్పణ ముగిసినది. నిష్క్రమించుటకు క్లిక్ చేయండి." +msgstr "ప్రదర్శన ముగిసినది. నిష్క్రమించుటకు క్లిక్ చేయండి." #: ../libview/ev-view.c:1836 msgid "Go to first page" @@ -771,7 +770,7 @@ #: ../libview/ev-view.c:1838 msgid "Go to previous page" -msgstr "క్రితం పేజీకి వెళ్ళు" +msgstr "మునుపటి పేజీకి వెళ్ళు" #: ../libview/ev-view.c:1840 msgid "Go to next page" @@ -815,11 +814,11 @@ #: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5818 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "క్రితంది కనుగొనుము (_v)" +msgstr "మునుపటిదానిని కనుగొనుము (_v)" #: ../shell/eggfindbar.c:323 msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "అన్వేషణ పదం యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" +msgstr "శోధన పదం యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5816 msgid "Find Ne_xt" @@ -827,7 +826,7 @@ #: ../shell/eggfindbar.c:331 msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "అన్వేషణపదం యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" +msgstr "శోధనపదం యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" #: ../shell/eggfindbar.c:338 msgid "C_ase Sensitive" @@ -839,7 +838,7 @@ #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 msgid "Icon:" -msgstr "ప్రతిమ:" +msgstr "ప్రతీక:" #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 msgid "Note" @@ -915,7 +914,7 @@ #: ../shell/ev-application.c:1150 msgid "Running in presentation mode" -msgstr "సమర్పణ విధములో నడుస్తున్నది" +msgstr "ప్రదర్శన విధములో నడుస్తున్నది" #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format @@ -936,7 +935,7 @@ #: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 msgid "_Unlock Document" -msgstr "పత్రాన్ని అన్‌లాక్‌చేయండి (_U)" +msgstr "పత్రాన్ని అన్‌లాక్‌చేయండి (_U)" #: ../shell/ev-password-view.c:261 msgid "Enter password" @@ -971,7 +970,7 @@ #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" -msgstr "లక్షణములు" +msgstr "లక్షణాలు" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 msgid "General" @@ -979,7 +978,7 @@ #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 msgid "Fonts" -msgstr "ఫాంట్లు" +msgstr "ఖతులు" #: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 msgid "Document License" @@ -987,12 +986,12 @@ #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" -msgstr "ఫాంటు" +msgstr "ఖతి" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 #, c-format msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "ఫాంటు సమాచారాన్ని సేకరిస్తున్నది... %3d%%" +msgstr "ఖతి సమాచారాన్ని సేకరిస్తున్నది... %3d%%" #: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" @@ -1000,7 +999,7 @@ #: ../shell/ev-properties-license.c:143 msgid "Text License" -msgstr "పాఠం లైసెన్సు" +msgstr "పాఠ్య లైసెన్సు" #: ../shell/ev-properties-license.c:149 msgid "Further Information" @@ -1016,11 +1015,11 @@ #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 msgid "Text" -msgstr "పాఠము" +msgstr "పాఠ్యం" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 msgid "Add text annotation" -msgstr "పాఠం వివరణను జతచేయి" +msgstr "పాఠ్య వివరణను జతచేయి" #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 msgid "Add" @@ -1136,7 +1135,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:2728 #, c-format msgid "Saving image to %s" -msgstr "చిత్రమును %sకు భద్రపరుస్తున్నది" +msgstr "బొమ్మను %sకు భద్రపరుస్తున్నది" #: ../shell/ev-window.c:2772 ../shell/ev-window.c:2872 #, c-format @@ -1156,7 +1155,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:2811 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "(%d%%) చిత్రమును అప్‌లోడు చేయుచున్నది" +msgstr "(%d%%) బొమ్మను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" #: ../shell/ev-window.c:2920 msgid "Save a Copy" @@ -1260,7 +1259,7 @@ "Document Viewer\n" "Using %s (%s)" msgstr "" -"పత్ర దర్శని.\n" +"పత్ర వీక్షకం.\n" "%s (%s) ఉపయోగిస్తున్నది" #: ../shell/ev-window.c:4930 @@ -1270,9 +1269,9 @@ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" msgstr "" -"Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్‍వేర్; మీరు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్‍వేర్ " -"సంస్థ వెలువరిచిన GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా " -"వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" +"ఎవిన్స్ అనేది ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్; మీరు దానిని మరలపంచవచ్చు/సవరించవచ్చు ఫ్రీ " +"సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ సంస్థ వెలువరిచిన గ్నూ సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు " +"వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" #: ../shell/ev-window.c:4934 msgid "" @@ -1281,7 +1280,7 @@ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" msgstr "" -"Evince ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " +"ఎవిన్స్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " "వ్యాపారసంబంధంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. " "ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి. మీరు ఈ " "ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; " @@ -1333,7 +1332,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5251 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "అన్వేషించుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" +msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" #: ../shell/ev-window.c:5777 msgid "_File" @@ -1406,7 +1405,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5803 msgid "P_roperties" -msgstr "లక్షణములు (_r)" +msgstr "గుణములు (_r)" #: ../shell/ev-window.c:5811 msgid "Select _All" @@ -1501,11 +1500,11 @@ #: ../shell/ev-window.c:5877 msgid "Start Presentation" -msgstr "సమర్పణను మొదలుపెట్టు" +msgstr "ప్రదర్శనను మొదలుపెట్టు" #: ../shell/ev-window.c:5878 msgid "Start a presentation" -msgstr "ఒక సమర్పణను మొదలుపెట్టు" +msgstr "ఒక ప్రదర్శనను మొదలుపెట్టు" #. View Menu #: ../shell/ev-window.c:5941 @@ -1562,7 +1561,7 @@ #: ../shell/ev-window.c:5960 msgid "Run document as a presentation" -msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణ వలె నడుపుము" +msgstr "పత్రాన్ని ప్రదర్శన వలె నడుపుము" #: ../shell/ev-window.c:5968 msgid "_Inverted Colors" @@ -1575,7 +1574,7 @@ #. Links #: ../shell/ev-window.c:5977 msgid "_Open Link" -msgstr "లంకెను తెరువు (_O)" +msgstr "లింకును తెరువు (_O)" #: ../shell/ev-window.c:5979 msgid "_Go To" @@ -1587,15 +1586,15 @@ #: ../shell/ev-window.c:5983 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుచేయి (_C)" +msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుచేయి (_C)" #: ../shell/ev-window.c:5985 msgid "_Save Image As…" -msgstr "చిత్రమును ఇలా భద్రపరుచు...(_S)" +msgstr "బొమ్మను ఇలా భద్రపరుచు...(_S)" #: ../shell/ev-window.c:5987 msgid "Copy _Image" -msgstr "చిత్రమును నకలుచేయి (_I)" +msgstr "బొమ్మను నకలుచేయి (_I)" #: ../shell/ev-window.c:5989 msgid "Annotation Properties…" @@ -1643,7 +1642,7 @@ #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6144 msgid "Previous" -msgstr "క్రితం" +msgstr "మునుపటి" #. translators: this is the label for toolbar button #: ../shell/ev-window.c:6149 @@ -1671,19 +1670,19 @@ #: ../shell/ev-window.c:6385 msgid "Unable to open external link" -msgstr "బాహ్య లంకెను తెరవలేకపోతోంది" +msgstr "బాహ్య లింకును తెరవలేకపోతోంది" #: ../shell/ev-window.c:6575 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "చిత్రమును భద్రపరుచుటకు సరిపోయే ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేకపోయింది" +msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచుటకు సరిపోయే ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేకపోయింది" #: ../shell/ev-window.c:6607 msgid "The image could not be saved." -msgstr "చిత్రమును భద్రపరుచుట వీలుకాదు." +msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచుట వీలుకాదు." #: ../shell/ev-window.c:6639 msgid "Save Image" -msgstr "చిత్రమును భద్రపరుచు" +msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచు" #: ../shell/ev-window.c:6767 msgid "Unable to open attachment" @@ -1708,7 +1707,7 @@ #: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:287 msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "గ్నోమ్ పత్ర దర్శని" +msgstr "గ్నోమ్ పత్ర వీక్షకం" #: ../shell/main.c:81 msgid "The page label of the document to display." @@ -1740,7 +1739,7 @@ #: ../shell/main.c:85 msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "సమర్పణ విధములో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" +msgstr "ప్రదర్శన విధములో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" #: ../shell/main.c:86 msgid "Run evince as a previewer" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-23 07:22:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-04-18 08:38:27.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" "\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-28 00:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 10:35+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-03-23 07:22:29.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-04-18 08:38:27.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-02 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 03:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:18+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 @@ -36,52 +36,55 @@ msgstr "అన్వేషిస్తోంది..." #. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:842 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "నవీకరించిన పరిచయాల కొరకు ప్రశ్నించుచున్నది..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 #: ../libedataserver/e-client.c:1958 msgid "Personal" msgstr "వ్యక్తిగత" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 +#. System Group: My Contacts +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 msgid "Friends" msgstr "స్నేహితులు" +#. System Group: Friends #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 msgid "Family" msgstr "కుటుంబం" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:899 +#. System Group: Family +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 msgid "Coworkers" msgstr "సహవుద్యోగులు" #. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:983 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1032 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "నవీకరించిన సమూహాల కొరకు ప్రశ్నించుచున్నది..." #. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1402 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1462 msgid "Creating new contact…" msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించుచున్నది..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1512 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572 msgid "Deleting contact…" msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించుచున్నది..." #. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1793 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1853 msgid "Modifying contact…" msgstr "పరిచయాన్ని సవరించుచున్నది..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2000 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2060 msgid "Loading…" msgstr "నింపుచున్నది..." -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2218 msgid "Authenticating with the server…" msgstr "సేవికతో దృవీకరించుచున్నది..." @@ -137,8 +140,8 @@ #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 @@ -206,10 +209,10 @@ msgstr "పుస్తకం ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:381 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:439 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:397 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 #, c-format #| msgid "%s: Invalid source." msgid "Invalid source" @@ -1069,25 +1072,25 @@ msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "పరిచయాలను తీసివేయలేదు: " -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:412 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:365 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:398 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 #, c-format msgid "Empty URI" msgstr "ఖాళీ URI" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "సేవికను చేరుకొనుటలేదు (%s)" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "ఊహించని HTTP స్థితి కోడ్ %d (%s) యిచ్చింది" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2240 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2597 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2258 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2615 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1096,7 +1099,7 @@ "సేవికను చేరుకొనుటలేదు, కాలెండర్‌ చదువుటకు-మాత్రమే రీతినందు తెరువబడివుంది.\n" "దోష సందేశం: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4533 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4551 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "కాలెండర్‌ ఖాళీ/రద్దీ తోడ్పాటునిచ్చుటలేదు" @@ -1684,24 +1687,24 @@ msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "కాలెండర్‌ సమయ క్షేత్రం జతచేయలేక పోయింది: " -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:385 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 #, c-format #| msgid "Invalid range" msgid "Invalid call" msgstr "చెల్లని కాల్" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:426 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 #, c-format #| msgid "Invalid server URI" msgid "Invalid URI" msgstr "చెల్లని URI" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:444 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 #, c-format msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgstr "'%2$s' యొక్క '%1$s' కొరకు యే బ్యాకెండ్ ఫాక్టరీలేదు" -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:487 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 #, c-format #| msgid "Could not create cache file" msgid "Could not instantiate backend" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-03-23 07:22:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-exchange-3.2.po 2012-04-18 08:38:33.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-" "exchange&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-06 02:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 02:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 13:19+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-indicator.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/evolution-indicator.schemas.in.h:1 msgid "Only create notifications for new mail in an Inbox." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-webcal.po 2012-04-18 08:38:27.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../evolution-webcal.schemas.in.in.h:1 msgid "How to handle webcal URLs" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-04-18 08:38:27.000000000 +0000 @@ -6,29 +6,30 @@ # వి.సౌజన్య , 2005. # స్రవంతి , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. -# Praveen Illa , 2011, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. +# Praveen Illa , 2010, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:37+0000\n" +"Last-Translator: స్రవంతి \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైల్ సరియైన .desktop ఫైల్ కాదు" +msgstr "ఫైల్ సరైన .desktop ఫైల్ కాదు" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format @@ -93,11 +94,11 @@ #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1983 #: ../src/fr-window.c:5454 msgid "Archive Manager" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ నిర్వాహకం" +msgstr "సంగ్రహ నిర్వాహకం" #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "ఒక ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించు మరియు సవరించు" +msgstr "ఒక సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు సవరించు" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" @@ -132,8 +133,8 @@ "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " "'as-folder' to navigate the archive as a folder." msgstr "" -"ఆర్కైవ్‌లో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, " -"ఆర్కైవ్‌ను సంచయము వలె చూచుటకు 'as-folder' వాడండి." +"సంగ్రహములో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, " +"సంగ్రహమును సంచయము వలె చూచుటకు 'as-folder' వాడండి." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -169,15 +170,15 @@ #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use mime icons" -msgstr "mime ప్రతిమలు వాడు" +msgstr "mime ప్రతీకలు వాడు" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 msgid "" "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమైనదయితే ఫైలు రకము పై ఆధారపడి వాటికి సంబంధించిన ప్రతిమలను " -"చూపిస్తుంది (మెల్లగా), లేకపోతే అన్ని సార్లు ఒకే ప్రతిమను అన్ని ఫైళ్ళకు " +"ఒకవేళ నిజమైనదయితే ఫైలు రకము పై ఆధారపడి వాటికి సంబంధించిన ప్రతీకలను " +"చూపిస్తుంది (మెల్లగా), లేకపోతే అన్ని సార్లు ఒకే ప్రతీకను అన్ని ఫైళ్ళకు " "వాడుకుంటుంది (వేగవంతముగా)." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 @@ -186,7 +187,7 @@ #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "ఫైల్ జాబితాలో నిలువువరుస పేరు యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు" +msgstr "ఫైల్ జాబితాలో నిలువువరుస పేరు యొక్క ఆప్రమేయ వెడల్పు" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" @@ -246,20 +247,20 @@ "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" -"ఆర్కైవ్‌నకు ఫైళ్ళను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన " +"సంగ్రహమునకు ఫైళ్ళను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన " "విలువలు: అతి-వేగము, వేగము, సాధారణము, అత్యధికము." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ యెగువ సూచీను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయి" +msgstr "సంగ్రహ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయి" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" -"ఆర్కైవ్‌ యెగువ సూచీను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ యెగువ సూచీను " -"ఎన్‌క్రిప్ట్ చేసినట్టయితే ఆర్కైవ్‌ సారమునకు కూడా సంకేతపదం అవసరమవుతుంది." +"సంగ్రహ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ " +"చేసినట్టయితే సంగ్రహ సారమునకు కూడా సంకేతపదం అవసరమవుతుంది." #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 #| msgid "Over_write existing files" @@ -273,7 +274,7 @@ #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌లో దాచబడిన సంచయములను మళ్ళీ సృష్టించు" +msgstr "సంగ్రహములో దాచబడిన సంచయములను మళ్ళీ సృష్టించు" #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" @@ -367,9 +368,9 @@ "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted." msgstr "" -"గమనిక:మీరు ప్రస్తుత ఆర్కైవ్‌నకు జతచేసిన ఎన్‌క్రిప్ట్ ఫైళ్ళకు ఈ " -"సంకేతపదము వాడబడుతుంది మరియు ఆర్కైవ్‌ నుండి ఫైళ్ళను డిక్రిప్ట్ చేసి పొందుటకు " -"కూడా వినియోగించబడుతుంది. ఈ ఆర్కైవ్‌ను మూసివేసినప్పుడు ఈ సంకేతపదము " +"గమనిక:మీరు ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు జతచేసిన ఎన్‌క్రిప్ట్ ఫైళ్ళకు ఈ " +"సంకేతపదము వాడబడుతుంది మరియు సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను డిక్రిప్ట్ చేసి పొందుటకు " +"కూడా వినియోగించబడుతుంది. ఈ సంగ్రహమును మూసివేసినప్పుడు ఈ సంకేతపదము " "తొలగించబడుతుంది." #. secondary text @@ -382,10 +383,10 @@ "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"ఫైల్ బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు ఆర్కైవ్‌లోని ఫైలుని " +"ఫైల్ బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని ఫైలుని " "నవీకరించకపోతే, మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి." msgstr[1] "" -"%d ఫైళ్ళు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు ఆర్కైవ్‌లోని ఫైళ్ళని " +"%d ఫైళ్ళు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని ఫైళ్ళని " "నవీకరించకపోతే, మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి." #: ../data/ui/update.ui.h:2 @@ -403,7 +404,7 @@ #. Translators: the current position is the current folder #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "ఎంచుకున్న ఆర్కైవ్‌ను ప్రస్తుత స్ధానములో పొందుము" +msgstr "ఎంచుకున్న సంగ్రహమును ప్రస్తుత స్ధానములో పొందుము" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344 msgid "Extract To..." @@ -411,7 +412,7 @@ #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "ఎంచుకున్న ఆర్కైవ్‌ను పొందు" +msgstr "ఎంచుకున్న సంగ్రహమును పొందు" #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364 msgid "Compress..." @@ -419,32 +420,32 @@ #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశములతో ఒక కుదించిన ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించుము" +msgstr "ఎంచుకున్న అంశములతో ఒక కుదించిన సంగ్రహమును సృష్టించుము" #: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231 #: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173 #: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247 #: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2982 msgid "Could not create the archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ సృష్టించుటవీలుకాదు" +msgstr "సంగ్రహము సృష్టించుటవీలుకాదు" #: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295 msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "మీరు ఒక ఆర్కైవ్‌ పేరును పేర్కొనవలెను." +msgstr "మీరు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను." #: ../src/actions.c:197 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "ఈ సంచయంలో ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు" +msgstr "ఈ సంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు" #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268 #: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305 #: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6092 ../src/fr-window.c:6268 msgid "Archive type not supported." -msgstr "ఆర్కైవ్‌ రకమునకు సహకారంలేదు." +msgstr "సంగ్రహ రకమునకు సహకారంలేదు." #: ../src/actions.c:247 msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "పాత ఆర్కైవ్‌ను తీసివేయుటకు వీలుబడదు." +msgstr "పాత సంగ్రహమును తీసివేయుటకు వీలుబడదు." #: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827 msgid "Open" @@ -452,20 +453,19 @@ #: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5268 msgid "All archives" -msgstr "అన్ని ఆర్కైవ్‌లు" +msgstr "అన్ని సంగ్రహములు" #: ../src/actions.c:399 msgid "All files" msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" #: ../src/actions.c:844 -#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "కాపీరైట్ © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "నకలుహక్కు © 2001-2007 ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్, Inc." #: ../src/actions.c:845 msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "గ్నోమ్ కొరకు ఒక ఆర్కైవ్‌ నిర్వాహకం." +msgstr "గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ నిర్వాహకం." #: ../src/actions.c:848 msgid "translator-credits" @@ -473,7 +473,7 @@ "సౌజన్య , 2005\n" "స్రవంతి , 2005\n" "కృష్ణ , 2008\n" -"Praveen Illa , 2010.\n" +"Praveen Illa , 2010-12.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" @@ -481,7 +481,7 @@ #: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌నకు ఫైళ్ళు జతచేయలేరు" +msgstr "సంగ్రహమునకు ఫైళ్ళు జతచేయలేరు" #: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130 #, c-format @@ -508,7 +508,7 @@ #: ../src/dlg-add-folder.c:232 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "చిహ్న పూరిత లంకెలు అయిన సంచయములను మినహాయించు (_k)" +msgstr "చిహ్న పూరిత లింకులు అయిన సంచయములను మినహాయించు (_k)" #: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241 #: ../src/dlg-add-folder.c:247 @@ -550,7 +550,7 @@ #: ../src/dlg-ask-password.c:122 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "'%s' ఆర్కైవ్‌నకు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." +msgstr "'%s' సంగ్రహమునకు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." #: ../src/dlg-batch-add.c:174 #, c-format @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination " "folder." -msgstr "గమ్య సంచయములో ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించుటకు మీకు సరియైన అనుమతి లేదు." +msgstr "గమ్య సంచయములో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు మీకు సరియైన అనుమతి లేదు." #: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6867 #, c-format @@ -595,11 +595,11 @@ #: ../src/dlg-batch-add.c:265 msgid "Archive not created" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ సృష్టించబడలేదు" +msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడలేదు" #: ../src/dlg-batch-add.c:313 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ఈ ఆర్కైవ్‌ ఇంతకుముందే ఉన్నది.దీనిని మీరు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "ఈ సంగ్రహము ఇంతకుముందే ఉన్నది.దీనిని మీరు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "_Overwrite" @@ -615,7 +615,7 @@ #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "ఆర్కైవ్‌లను \"%s\" సంచయములోనికి పొందుటకు మీకు సరైన అనుమతి లేదు" +msgstr "సంగ్రహములను \"%s\" సంచయములోనికి పొందుటకు మీకు సరైన అనుమతి లేదు" #: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121 msgid "Extract" @@ -649,7 +649,7 @@ #: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము అనువర్తనముల కొరకు అన్వేషించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నది:" +msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము అనువర్తనముల కొరకు శోధించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నది:" #: ../src/dlg-package-installer.c:287 #, c-format @@ -658,15 +658,15 @@ "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" "%s ఫైళ్ళ కోసం ఏ ఆదేశము స్థాపించబడిలేదు.\n" -"ఈ ఫైల్‌ని తెరుచుటకు అవసరమగు ఆదేశమును అన్వేషించాలనుకుంటున్నారా?" +"ఈ ఫైల్‌ని తెరుచుటకు అవసరమగు ఆదేశమును శోధించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/dlg-package-installer.c:292 msgid "Could not open this file type" -msgstr "ఈ రకపు ఫైల్ తెరుచుట సాధ్యపడదు" +msgstr "ఈ రకపు ఫైల్ తెరుచుట తెరుచుట సాధ్యపడదు" #: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "_Search Command" -msgstr "అన్వేషణ ఆదేశం (_S)" +msgstr "శోధన ఆదేశం (_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/dlg-prop.c:106 @@ -685,11 +685,11 @@ #: ../src/dlg-prop.c:133 msgid "Last modified:" -msgstr "చివరిగా సవరించబడింది:" +msgstr "చివరి సవరణ:" #: ../src/dlg-prop.c:143 msgid "Archive size:" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ పరిమాణం:" +msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:" #: ../src/dlg-prop.c:154 msgid "Content size:" @@ -706,12 +706,12 @@ #: ../src/dlg-update.c:163 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ఫైలును \"%s\" ఆర్కైవ్‌లో నవీకరించాలా?" +msgstr "\"%s\" ఫైలును \"%s\" సంగ్రహములో నవీకరించాలా?" #: ../src/dlg-update.c:192 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "ఫైళ్ళను \"%s\" ఆర్కైవ్‌లో నవీకరించాలా?" +msgstr "ఫైళ్ళను \"%s\" సంగ్రహములో నవీకరించాలా?" #: ../src/eggfileformatchooser.c:236 #, c-format @@ -762,7 +762,7 @@ #: ../src/fr-archive.c:1261 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ కనబడలేదు" +msgstr "సంగ్రహం కనపడలేదు" #: ../src/fr-archive.c:2427 msgid "You don't have the right permissions." @@ -770,11 +770,11 @@ #: ../src/fr-archive.c:2427 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "ఈ రకపు ఆర్కైవ్‌ను సవరించుట వీలుకాదు" +msgstr "ఈ రకపు సంగ్రహమును సవరించుట వీలుకాదు" #: ../src/fr-archive.c:2439 msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "ఒక ఆర్కైవ్‌ను మళ్ళీదానికే జతచేయలేరు." +msgstr "ఒక సంగ్రహమును మళ్ళీదానికే జతచేయలేరు." #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324 @@ -800,15 +800,15 @@ #: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2317 msgid "Deleting files from archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయి" +msgstr "సంగ్రహం నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయి" #: ../src/fr-command-tar.c:485 msgid "Recompressing archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను మళ్ళీ కుదించుట" +msgstr "సంగ్రహమును మళ్ళీ కుదించుట" #: ../src/fr-command-tar.c:736 msgid "Decompressing archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను డీకంప్రెస్ చేస్తున్నది" +msgstr "సంగ్రహమును డీకంప్రెస్ చేస్తున్నది" #: ../src/fr-init.c:58 msgid "7-Zip (.7z)" @@ -971,19 +971,19 @@ #: ../src/fr-window.c:2308 ../src/fr-window.c:2338 msgid "Creating archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను సృష్టిస్తున్నది" +msgstr "సంగ్రహమును సృష్టిస్తున్నది" #: ../src/fr-window.c:2311 msgid "Loading archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను లోడుచేస్తున్నది" +msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నది" #: ../src/fr-window.c:2314 msgid "Reading archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను చదువుతున్నది" +msgstr "సంగ్రహమును చదువుతున్నది" #: ../src/fr-window.c:2320 msgid "Testing archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను పరీక్షిస్తున్నది" +msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నది" #: ../src/fr-window.c:2323 msgid "Getting the file list" @@ -995,19 +995,19 @@ #: ../src/fr-window.c:2329 msgid "Adding files to archive" -msgstr "ఫైళ్ళను ఆర్కైవ్‌నకు జతచేస్తున్నది" +msgstr "ఫైళ్ళను సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నది" #: ../src/fr-window.c:2332 msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ నుండి ఫైళ్ళను పొందుతున్నది" +msgstr "సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను పొందుతున్నది" #: ../src/fr-window.c:2341 msgid "Saving archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను భద్రపరుస్తున్నది" +msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నది" #: ../src/fr-window.c:2511 msgid "_Open the Archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను తెరువు (_O)" +msgstr "సంగ్రహమును తెరువు (_O)" #: ../src/fr-window.c:2512 msgid "_Show the Files" @@ -1015,7 +1015,7 @@ #: ../src/fr-window.c:2567 msgid "Archive:" -msgstr "ఆర్కైవ్‌:" +msgstr "సంగ్రహము:" #: ../src/fr-window.c:2738 msgid "Extraction completed successfully" @@ -1023,7 +1023,7 @@ #: ../src/fr-window.c:2761 msgid "Archive created successfully" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ విజయవంతంగా సృష్టించబడింది" +msgstr "సంగ్రహము విజయవంతంగా సృష్టించబడింది" #: ../src/fr-window.c:2809 msgid "please wait…" @@ -1044,23 +1044,23 @@ #: ../src/fr-window.c:2998 msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను లోడుచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." +msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." #: ../src/fr-window.c:3002 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "ఆర్కైవ్‌ నుండి ఫైళ్ళను తీసివేస్తునప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." +msgstr "సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను తీసివేస్తునప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." #: ../src/fr-window.c:3008 msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "ఫైళ్ళను ఆర్కైవ్‌నకు జతచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." +msgstr "ఫైళ్ళను సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." #: ../src/fr-window.c:3012 msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." +msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." #: ../src/fr-window.c:3016 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను భద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." +msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." #: ../src/fr-window.c:3020 msgid "An error occurred." @@ -1077,23 +1077,23 @@ #: ../src/fr-window.c:4050 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8233 #: ../src/fr-window.c:8483 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "ఈ ఆపరేషన్ నిర్వహించబడదు" +msgstr "ఈ పరిక్రియ నిర్వహించబడదు" #: ../src/fr-window.c:4076 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -"ఈ ఫైలును ప్రస్తుత ఆర్కైవ్‌నకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త ఆర్కైవ్‌ " +"ఈ ఫైలును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త సంగ్రహము " "వలె తెరవాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/fr-window.c:4106 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "ఈ ఫైళ్ళతో మీరు ఒక కొత్త ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "ఈ ఫైళ్ళతో మీరు ఒక కొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/fr-window.c:4109 msgid "Create _Archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించు (_A)" +msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు (_A)" #: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5776 msgid "Folders" @@ -1140,40 +1140,34 @@ #: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828 msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ఇటీవలి వాడిన ఒక ఆర్కైవ్‌ను తెరువు" +msgstr "ఇటీవలి వాడిన ఒక సంగ్రహమును తెరువు" #: ../src/fr-window.c:6260 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ఆర్కైవ్‌ భద్రపరుచుట వీలుకాదు" +msgstr "\"%s\" సంగ్రహము భద్రపరుచుట వీలుకాదు" #: ../src/fr-window.c:6776 #, c-format -#| msgid "_Selected files" msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\"ఫైలును మళ్ళీ భర్తీ చేయాలా?" +msgstr "\"%s\" ఫైలును ప్రతిస్థాపించాలా?" #: ../src/fr-window.c:6779 #, c-format -#| msgid "" -#| "A file named \"%s\" already exists.\n" -#| "\n" -#| "%s" msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" పేరుగల సంచయం ఇంతకుముందే ఉంది." +msgstr "\"%s\" నందు అదే పేరుతో వేరొక ఫైలు ఇంతకుముందే ఉంది." #: ../src/fr-window.c:6786 msgid "Replace _All" -msgstr "అన్నింటినీ తొలగించుము (_A)" +msgstr "అన్నిటినీ ప్రతిస్థాపించు (_A)" #: ../src/fr-window.c:6787 msgid "_Skip" -msgstr "దాటవేయు(_S)" +msgstr "దాటవేయి (_S)" #: ../src/fr-window.c:6788 -#| msgid "_Rename" msgid "_Replace" -msgstr "భర్తీ చేయు (_R)" +msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)" #: ../src/fr-window.c:7295 msgid "Last Output" @@ -1182,13 +1176,12 @@ #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7600 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది, దయచేసి ఒక పేరును టైపుచేయండి." +msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగా ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7605 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" -"కొత్త పేరు కూడా పాతపేరులాగానే ఉన్నది, దయచేసి వేరొక పేరును టైపుచేయండి." +msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7610 @@ -1197,8 +1190,8 @@ "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -"\"%s\" పేరు వర్తించదు ఎందుకంటే ఇది అక్షరాలను కలిగిలేదు: %s, దయచేసి వేరొక " -"పేరును టైపుచేయండి." +"\"%s\" పేరు సరైనది కాదు ఎందుకంటే అది క్రిందిపేర్కొన్న అక్షరాలను \n" +"కలిగివుంది:%s, దయచేసి వేరొక పేరును టైపు చేయండి." #: ../src/fr-window.c:7646 #, c-format @@ -1252,15 +1245,15 @@ #: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "గమ్య సంచయము (_D):" +msgstr "గమ్యసంచయము (_D):" #: ../src/fr-window.c:8762 msgid "Add files to an archive" -msgstr "ఫైళ్ళను ఒక ఆర్కైవ్‌నకు జతచేయి" +msgstr "ఫైళ్ళను ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి" #: ../src/fr-window.c:8806 msgid "Extract archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను పొందు" +msgstr "సంగ్రహమును పొందు" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an @@ -1280,21 +1273,20 @@ #: ../src/main.c:51 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "ఫైళ్ళను నిర్దేశిత ఆర్కైవ్‌నకు జతచేసి ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" +msgstr "ఫైళ్ళను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు జతచేసి ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" #: ../src/main.c:52 msgid "ARCHIVE" -msgstr "ఆర్కైవ్‌" +msgstr "సంగ్రహము" #: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "" -"ఆర్కైవ్‌పేరును అడుగుతున్న ఫైళ్ళను జతచేసి ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" +msgstr "సంగ్రహపేరును అడుగుతున్న ఫైళ్ళను జతచేసి ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" #: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -"ఆర్కైవ్‌లను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" +"సంగ్రహములను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" #: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 msgid "FOLDER" @@ -1303,7 +1295,7 @@ #: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -"గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న ఆర్కైవ్‌లను పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి " +"గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి " "నిష్క్రమించు" #: ../src/main.c:67 @@ -1311,7 +1303,7 @@ "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -"ఆర్కైవ్‌లోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" +"సంగ్రహములోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" #: ../src/main.c:71 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" @@ -1323,7 +1315,7 @@ #: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- ఆర్కైవ్‌ను సృష్టించు మరియు సవరించు" +msgstr "- సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు సవరించు" #: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457 msgid "File Roller" @@ -1331,7 +1323,7 @@ #: ../src/ui.h:31 msgid "_Archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ (_A)" +msgstr "సంగ్రహం (_A)" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Edit" @@ -1339,7 +1331,7 @@ #: ../src/ui.h:33 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #: ../src/ui.h:34 msgid "_Help" @@ -1359,7 +1351,7 @@ #: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47 msgid "Add files to the archive" -msgstr "ఫైళ్ళను ఆర్కైవ్‌నకు జతచేయి" +msgstr "ఫైళ్ళను సంగ్రహమునకు జతచేయి" #: ../src/ui.h:50 msgid "Add a _Folder…" @@ -1367,7 +1359,7 @@ #: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55 msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "సంచయమును ఆర్కైవ్‌నకు జతచేయి" +msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు జతచేయి" #: ../src/ui.h:54 msgid "Add Folder" @@ -1375,7 +1367,7 @@ #: ../src/ui.h:59 msgid "Close the current archive" -msgstr "ప్రస్తుత ఆర్కైవ్‌ను మూసివేయి" +msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూసివేయి" #: ../src/ui.h:62 msgid "Contents" @@ -1407,7 +1399,7 @@ #: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "ఎంచుకున్నవాటిని ఆర్కైవ్‌ నుండి తీసివేయి" +msgstr "ఎంచుకున్నవాటిని సంగ్రహము నుండి తీసివేయి" #: ../src/ui.h:109 msgid "Dese_lect All" @@ -1423,7 +1415,7 @@ #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 msgid "Extract files from the archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ నుండి ఫైళ్ళను పొందుము" +msgstr "సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను పొందుము" #: ../src/ui.h:125 msgid "Find…" @@ -1435,7 +1427,7 @@ #: ../src/ui.h:131 msgid "Create a new archive" -msgstr "ఒక క్రొత్త ఆర్కైవ్‌ను సృష్ఠించు" +msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు" #: ../src/ui.h:134 msgid "Open…" @@ -1443,7 +1435,7 @@ #: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139 msgid "Open archive" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ను తెరువు" +msgstr "సంగ్రహమును తెరువు" #: ../src/ui.h:142 msgid "_Open With…" @@ -1459,15 +1451,15 @@ #: ../src/ui.h:147 msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "ఈ ఆర్కైవ్‌నకు ఒక సంకేతపదమును నిర్దేశించుము" +msgstr "ఈ సంగ్రహమునకు ఒక సంకేతపదమును నిర్దేశించుము" #: ../src/ui.h:151 msgid "Show archive properties" -msgstr "ఆర్కైవ్‌ లక్షణాలను చూపించు" +msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను చూపించు" #: ../src/ui.h:155 msgid "Reload current archive" -msgstr "ప్రస్తుత ఆర్కైవ్‌ను తిరిగిలోడుచేయి" +msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును తిరిగిలోడుచేయి" #: ../src/ui.h:158 msgid "Save As…" @@ -1475,7 +1467,7 @@ #: ../src/ui.h:159 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ప్రస్తుత ఆర్కైవ్‌ను భిన్నమైన పేరుతో భద్రపరుచు" +msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన పేరుతో భద్రపరుచు" #: ../src/ui.h:163 msgid "Select all files" @@ -1491,7 +1483,7 @@ #: ../src/ui.h:171 msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ఈ ఆర్కైవ్‌ దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" +msgstr "ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" #: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179 msgid "Open the selected file" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-04-18 08:38:27.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-07 13:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:33+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #. Accessible name for the inverse button @@ -67,7 +67,7 @@ #. Accessible name for the memory value button #. Tooltip for the memory button #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:224 +#: ../src/math-buttons.c:222 msgid "Memory" msgstr "మెమోరీ" @@ -94,7 +94,7 @@ #. Title of Compounding Term dialog #. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:248 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 #| msgid "Compounding term" msgid "Compounding Term" msgstr "కాంపౌండింగ్ గడువు" @@ -167,7 +167,7 @@ #. Title of Future Value dialog #. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:254 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 #| msgid "Future value" msgid "Future Value" msgstr "భవిష్య విలువ" @@ -195,7 +195,7 @@ #. Title of Gross Profit Margin dialog #. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:275 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 msgid "Gross Profit Margin" msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం" @@ -215,7 +215,7 @@ #. Title of Periodic Payment dialog #. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:272 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 #| msgid "Periodic payment" msgid "Periodic Payment" msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు" @@ -242,7 +242,7 @@ #. Title of Present Value dialog #. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:269 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 #| msgid "Present value" msgid "Present Value" msgstr "ప్రస్తుత విలువ" @@ -259,7 +259,7 @@ #. Title of Periodic Interest Rate dialog #. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:266 +#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 #| msgid "Periodic interest rate" msgid "Periodic Interest Rate" msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు" @@ -401,13 +401,13 @@ #. Accessible name for the shift left button #. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:242 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 msgid "Shift Left" msgstr "Shift Left" #. Accessible name for the shift right button #. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:245 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 msgid "Shift Right" msgstr "Shift Right" @@ -418,7 +418,7 @@ #. Title of insert character code dialog #. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:227 +#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 msgid "Insert Character Code" msgstr "అక్షరము కోడును ప్రవేశపెట్టు" @@ -910,278 +910,278 @@ msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'" #. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:96 +#: ../src/math-buttons.c:94 msgid "Pi [Ctrl+P]" msgstr "పై [Ctrl+P]" #. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:99 +#: ../src/math-buttons.c:97 msgid "Euler’s Number" msgstr "యూలర్స్ సంఖ్య" #. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:104 +#: ../src/math-buttons.c:102 msgid "Subscript mode [Alt]" msgstr "ఉపస్క్రిప్టు విధం [Alt]" #. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:107 +#: ../src/math-buttons.c:105 msgid "Superscript mode [Ctrl]" msgstr "సూపర్‌స్క్రిప్టు విధం [Ctrl]" #. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:110 +#: ../src/math-buttons.c:108 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం [Ctrl+E]" #. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:113 +#: ../src/math-buttons.c:111 msgid "Add [+]" msgstr "కూడు [+]" #. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:116 +#: ../src/math-buttons.c:114 msgid "Subtract [-]" msgstr "తీసివేత [-]" #. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:119 +#: ../src/math-buttons.c:117 msgid "Multiply [*]" msgstr "గుణించు [*]" #. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:122 +#: ../src/math-buttons.c:120 msgid "Divide [/]" msgstr "భాగించు [/]" #. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:125 +#: ../src/math-buttons.c:123 msgid "Modulus divide" msgstr "మాడ్యులస్ భాగహారం" #. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:128 +#: ../src/math-buttons.c:126 msgid "Additional Functions" msgstr "అదనపు ప్రమేయాలు" #. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:131 +#: ../src/math-buttons.c:129 msgid "Exponent [^ or **]" msgstr "ఘాతం [^ or **]" #. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:134 +#: ../src/math-buttons.c:132 msgid "Square [Ctrl+2]" msgstr "వర్గము [Ctrl+2]" #. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:137 +#: ../src/math-buttons.c:135 msgid "Percentage [%]" msgstr "శాతం [%]" #. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:140 +#: ../src/math-buttons.c:138 msgid "Factorial [!]" msgstr "క్రమ గుణితం [!]" #. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:143 +#: ../src/math-buttons.c:141 msgid "Absolute value [|]" msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ [|]" #. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:146 +#: ../src/math-buttons.c:144 msgid "Complex argument" msgstr "సంకీర్ణ వాదన" #. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:149 +#: ../src/math-buttons.c:147 msgid "Complex conjugate" msgstr "సంకీర్ణ సంయుగ్మం" #. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:152 +#: ../src/math-buttons.c:150 msgid "Root [Ctrl+R]" msgstr "మూలం [Ctrl+R]" #. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:155 +#: ../src/math-buttons.c:153 msgid "Square root [Ctrl+R]" msgstr "వర్గమూలం [Ctrl+R]" #. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:158 +#: ../src/math-buttons.c:156 msgid "Logarithm" msgstr "సంవర్గమానం" #. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:161 +#: ../src/math-buttons.c:159 msgid "Natural Logarithm" msgstr "సహజ సంవర్గమానం" #. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:164 +#: ../src/math-buttons.c:162 msgid "Sine" msgstr "సైన్" #. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:167 +#: ../src/math-buttons.c:165 msgid "Cosine" msgstr "కొసైన్" #. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:170 +#: ../src/math-buttons.c:168 msgid "Tangent" msgstr "టాంజెంట్" #. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:173 +#: ../src/math-buttons.c:171 msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "హైపర్‌బోలిక్ సైన్" #. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:176 +#: ../src/math-buttons.c:174 msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "హైపర్‌బోలిక్ కొసైన్" #. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:179 +#: ../src/math-buttons.c:177 msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "హైపర్‌బోలిక్ టాంజెంట్" #. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:182 +#: ../src/math-buttons.c:180 msgid "Inverse [Ctrl+I]" msgstr "విలోమం [Ctrl+I]" #. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:185 +#: ../src/math-buttons.c:183 msgid "Boolean AND" msgstr "బూలియన్ AND" #. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:188 +#: ../src/math-buttons.c:186 msgid "Boolean OR" msgstr "బూలియన్ OR" #. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:191 +#: ../src/math-buttons.c:189 msgid "Boolean Exclusive OR" msgstr "బూలియన్ ఎక్స్లూసివ్ OR" #. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:194 +#: ../src/math-buttons.c:192 msgid "Boolean NOT" msgstr "బూలియన్ NOT" #. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038 +#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 msgid "Integer Component" msgstr "పూర్ణాంక అంశం" #. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040 +#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 msgid "Fractional Component" msgstr "భిన్నాంక అంశం" #. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:203 +#: ../src/math-buttons.c:201 msgid "Real Component" msgstr "వాస్తవ అంశం" #. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:206 +#: ../src/math-buttons.c:204 msgid "Imaginary Component" msgstr "కల్పిత అంశం" #. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:209 +#: ../src/math-buttons.c:207 msgid "Ones' Complement" msgstr "ఒకటవ' పూరకము" #. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:212 +#: ../src/math-buttons.c:210 msgid "Two's Complement" msgstr "రెండవ' పూరకము" #. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:215 +#: ../src/math-buttons.c:213 msgid "Truncate" msgstr "భేదనం" #. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:218 +#: ../src/math-buttons.c:216 msgid "Start Group [(]" msgstr "సమూహాలను ప్రారంభించు [(]" #. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:221 +#: ../src/math-buttons.c:219 msgid "End Group [)]" msgstr "సమూహం ముగించు [)]" #. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:230 +#: ../src/math-buttons.c:228 msgid "Calculate Result" msgstr "ఫలితాన్ని గణించు" #. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:233 +#: ../src/math-buttons.c:231 msgid "Factorize [Ctrl+F]" msgstr "కారణాంకాలుకట్టు [Ctrl+F]" #. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:236 +#: ../src/math-buttons.c:234 msgid "Clear Display [Escape]" msgstr "ప్రదర్శకాన్ని శుభ్రపరుచు [Escape]" #. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:239 +#: ../src/math-buttons.c:237 msgid "Undo [Ctrl+Z]" msgstr "రద్దుచేయి [Ctrl+Z]" #. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:251 +#: ../src/math-buttons.c:249 msgid "Double Declining Depreciation" msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల" #. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:257 +#: ../src/math-buttons.c:255 msgid "Financial Term" msgstr "ఆర్థిక వనరుల సంబంధిత పదం" #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:260 +#: ../src/math-buttons.c:258 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" msgstr "సంవత్సరాల సంఖ్యల యొక్క మొత్తం తరుగుదల" #. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:263 +#: ../src/math-buttons.c:261 msgid "Straight Line Depreciation" msgstr "సరళ రేఖ తరుగుదల" #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:653 +#: ../src/math-buttons.c:601 msgid "Binary" msgstr "బైనరీ" #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:657 +#: ../src/math-buttons.c:605 msgid "Octal" msgstr "అష్టము" #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:661 +#: ../src/math-buttons.c:609 msgid "Decimal" msgstr "దశాంశం" #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:665 +#: ../src/math-buttons.c:613 msgid "Hexadecimal" msgstr "షట్కోణదశాంశం" #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992 +#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 #, c-format msgid "_%d place" msgid_plural "_%d places" @@ -1190,7 +1190,7 @@ #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996 +#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 #, c-format msgid "%d place" msgid_plural "%d places" @@ -1198,22 +1198,22 @@ msgstr[1] "%d స్థానాలు" #. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:1042 +#: ../src/math-buttons.c:987 msgid "Round" msgstr "గుండ్రం" #. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:1044 +#: ../src/math-buttons.c:989 msgid "Floor" msgstr "నేల" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1046 +#: ../src/math-buttons.c:991 msgid "Ceiling" msgstr "కప్పు" #. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:1048 +#: ../src/math-buttons.c:993 msgid "Sign" msgstr "చిహ్నం" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-04-18 08:38:27.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: gconf.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-23 22:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:50+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 15:26+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083 @@ -884,19 +884,19 @@ msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:296 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304 msgid "Invalid XBM file" msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:306 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:454 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&comp" "onent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 03:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:59+0000\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gksu.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gksu.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gksu.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gksu.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/glade.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/glade.po 2012-04-18 08:38:32.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Project-Id-Version: glade3.HEAD.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-03 01:19+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 msgid "Glade" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "The signal class of this signal" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:973 msgid "Handler" msgstr "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1043 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 msgid "After" msgstr "తరువాత" @@ -1592,19 +1592,19 @@ msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:316 msgid "Select an object to pass to the handler" msgstr "" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:966 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 msgid "Signal" msgstr "సైగలు" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1011 msgid "User data" msgstr "వినియోగదారు దత్తాంశం" -#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1026 msgid "Swap" msgstr "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 #, c-format -msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgid "An object of type %s cannot have any children." msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 @@ -2590,26 +2590,26 @@ msgid "Text Tag Table Editor" msgstr "" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "%s పై అడ్డపట్టి ప్రవేశపెట్టు" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "%s పై నిలువుపట్టి ప్రవేశపెట్టు" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "%s పై నిలువుపట్టి తొలగించు" -#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "%s పై అడ్డపట్టి ప్రవేశపెట్టు" @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 -msgid "Maximum width in charachters column" +msgid "Maximum width in characters" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -4,30 +4,30 @@ # This file is distributed under the same license as the GLIB package. # # +# # విక్రం ఫణీంద్ర , 2005. # దండు ప్రసాద్ , 2005. # రమణ సాయి , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. # Praveen Illa (swecha team), 2012. -# GVS.Giri (swecha team),2012 -# +# GVS.Giri (swecha team),2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 15:55+0000\n" -"Last-Translator: GVS.Giri \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 18:38-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 11:01+0000\n" +"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:961 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "రద్దుచేయగలిగిన సిద్దీకరణ మద్దతీయబడదు" @@ -297,7 +297,7 @@ #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 #, c-format msgid "Error when getting information for directory `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "డైరెక్టరీ `%s' కొరకు సమాచారం పొందునప్పుడు దోషము: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #, c-format @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "No such interface" msgstr "అటువంటి ఇంటర్ఫేస్" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4679 ../gio/gdbusconnection.c:6654 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4676 ../gio/gdbusconnection.c:6654 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "అటువంటి ఇంటర్ఫేస్ `%s 'మార్గం%s వద్ద వస్తువు న" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "అన్వయించడం విలువ `%s 'ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం కాదు" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1324 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1325 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." @@ -538,20 +538,20 @@ "పొడవు %u బైట్లు యొక్క ఎదుర్కొంది అర్రే. గరిష్ఠ పొడవు 2 << 26 బైట్లు (64 " "MiB) ఉంది." -#: ../gio/gdbusmessage.c:1490 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1483 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" "అన్వయించడం విలువ `%s 'వేరియంట్ కొరకు ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం కాదు" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1517 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1510 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" "D-బస్ వైర్ ఫార్మాట్ నుండి రకం స్ట్రింగ్ `%s 'తో GVariant deserializing లోపం" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1705 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1698 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " @@ -560,23 +560,23 @@ "చెల్లని endianness విలువ. కానీ అంచనా 0x6c ('ఎల్') లేదా 0x42 ('B') విలువ " "దొరకలేదు0x%02x" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1719 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1712 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "చెల్లని ప్రధాన ప్రోటోకాల్ వెర్షన్. 1 అంచనా కాని %d దొరకలేదు" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1776 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1769 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "సంతకం `%s 'తో సంతకం శీర్షిక కానీ దొరకలేదు సందేశ భాగం ఖాళీగా ఉంది" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1790 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1783 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" "అన్వయించడం విలువ `%s 'ఒక చెల్లుబాటు అయ్యే D-బస్ సంతకం (శరీరం కోసం) కాదు" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1821 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1814 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" @@ -584,17 +584,17 @@ msgstr[0] "సందేశం కాని సందేశ భాగం లో కాదు సంతకం శీర్షిక %u బైట్ ఉంది" msgstr[1] "సందేశం ఏ సంతకం శీర్షిక కాని సందేశ భాగం %u బైట్లు" -#: ../gio/gdbusmessage.c:1831 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1824 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "సందేశం deserialize సాధ్యం కాదు: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2163 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2156 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "తో GVariant serializing లోపం రకం స్ట్రింగ్ `%s 'D-బస్ వైర్ ఆకృతికి" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2304 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2297 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " @@ -603,16 +603,16 @@ "సందేశం%d ఫైలు సూచికలు కలిగి ఉంది కాని శీర్షిక ఫీల్డ్ %d ఫైలు " "సూచిస్తుందిసూచికలు" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2312 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2305 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "సందేశం serialize సాధ్యం కాదు: " -#: ../gio/gdbusmessage.c:2356 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2349 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "సందేశ భాగం సంతకం `%s 'కలిగి ఉంది కాని సంఖ్య సంతకం శీర్షిక ఉంది" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2366 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2359 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is " @@ -620,23 +620,24 @@ msgstr "" "సందేశ భాగం రకం లేదు సంతకం `%s' కానీ శీర్షిక క్షేత్రంలో సంతకం`%s' ఉంది" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2382 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2375 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "సందేశ భాగం ఖాళీగా ఉంది కానీ శీర్షిక క్షేత్రంలో సంతకం (%s) `ఉంది '" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2939 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2932 #, c-format msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "రకం `%s యొక్క శరీరం తో లోపం తిరిగి '" -#: ../gio/gdbusmessage.c:2947 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2940 msgid "Error return with empty body" msgstr "ఖాళీ శరీరంతో లోపం తిరిగి" #: ../gio/gdbusprivate.c:2066 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "" +"/var/lib/dbus/machine-id లేదా /etc/machine-id లోడ్ చేయుటలో విఫలమైంది: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1624 #, c-format @@ -1149,21 +1150,21 @@ #: ../gio/ginetaddressmask.c:184 msgid "No address specified" -msgstr "" +msgstr "ఏ చిరునామా తెలుపలేదు" #: ../gio/ginetaddressmask.c:192 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" -msgstr "" +msgstr "చిరునామా కొరకు %u మరీ పొడవుగా వుంది" #: ../gio/ginetaddressmask.c:225 msgid "Address has bits set beyond prefix length" -msgstr "" +msgstr "ప్రిఫిక్స్ పొడవు దాటి బిట్సును చిరునామా కలిగివుంది" #: ../gio/ginetaddressmask.c:304 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" -msgstr "" +msgstr "'%s' ను IP చిరునామా మాస్కువలె పార్స్ చేయలేకపోయింది" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221 @@ -1189,120 +1190,127 @@ msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "ఈ స్ట్రీమ్ యిప్పటికే వొక ఆపరేషన్‌ను కలిగివుంది" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "మూలకం <%s> <%s> లోపల అనుమతి లేదు" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "మూలకం <%s> toplevel వద్ద అనుమతి లేదు" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:235 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:238 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" -msgstr "" +msgstr "వనరు నందు ఫైలు %s బహు పర్యాయాలు కనిపించెను" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:248 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:251 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" -msgstr "" +msgstr "ఏదైనా వనరు డైరెక్టరీనందు '%s' గుర్తించుటలో విఫలమైంది" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:259 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:262 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in current directory" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత డైరెక్టరీ నందు '%s' గుర్తించుటకు విఫలమయ్యెను" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:287 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:290 #, c-format msgid "Unknown processing option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "తెలియని నిర్వర్తన ఐచ్చికం \"%s\"" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:308 ../gio/glib-compile-resources.c:366 #, c-format msgid "Failed to create temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "తాత్కాలిక ఫైలు సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:335 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 msgid "Error processing input file with xmllint" -msgstr "" +msgstr "xmllint తో యిన్పుట్ ఫైలు నిర్వర్తించుటలో దోషం" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:390 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:393 msgid "Error processing input file with to-pixdata" -msgstr "" +msgstr "to-pixdata తో యిన్పుట్ ఫైల్ నిర్వర్తించుటలో దోషం" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:403 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:406 #, c-format msgid "Error reading file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైలు %s చదువుటలో దోషం: %s" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:423 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:426 #, c-format msgid "Error compressing file %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైలు %s కుదించుటలో దోషం" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:490 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "టెక్స్ట్ <%s> లోపల కనిపించక పోవచ్చు" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 msgid "name of the output file" -msgstr "" +msgstr "అవుట్పుట్ ఫైల్ పేరు" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 ../gio/glib-compile-resources.c:646 #: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" +"ఎచటనుండి ఫైళ్ళు చదువబడునో ఆ డైరెక్టరీలు (అప్రమేయంగా స్థానిక డైరెక్టరీనకు)" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025 msgid "DIRECTORY" msgstr "డైరెక్టరీ" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:612 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" +"లక్ష్యపు ఫైల్‌పేరు పొడిగింపు చేత యెంపికచేసిన ఫార్మాట్‌లో అవుట్పుట్ " +"జనియింపచేయి" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:613 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 msgid "Generate source header" -msgstr "" +msgstr "మూలపు యెగువసూచి జనియింపచేయి" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:614 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "" +"మీ కోడ్ లోనికి వనరు ఫైలునకు లింకు చేయుటకు వుపయోగించు సోర్సుకోడ్ జనియింపచేయి" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:618 msgid "Generate dependency list" -msgstr "" +msgstr "ఆధార జాబితాను జనియింపచేయి" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 msgid "Don't automatically create and register resource" -msgstr "" +msgstr "వనరు స్వయంచాలకంగా సృష్టించి మరియు నమోదు చేయవద్దు" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:617 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:620 msgid "C identifier name used for the generated source code" -msgstr "" +msgstr "జనియింపచేసిన సోర్స్ కోడ్ కొరకు వుపయోగించిన C గుర్తింపుకారి" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:646 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:649 msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" +"వనరు వివరణమును వనరు ఫైలునకు వుంచుము.\n" +"వనరు వివరణము ఫైళ్లు .gresource.xml పొడిగింపును కలిగివుంటాయి,\n" +"మరియు మరియు వనరు ఫైలు .gresource గా పిలుచు పొడిగింపును కలిగివుండును." -#: ../gio/glib-compile-resources.c:662 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:665 #, c-format msgid "You should give exactly one file name\n" -msgstr "" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా వొక ఫైలు పేరు యివ్వాలి\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:774 msgid "empty names are not permitted" @@ -1344,7 +1352,7 @@ #: ../gio/glib-compile-schemas.c:917 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" -msgstr "" +msgstr "కీలను 'list-of' స్కీమాకు జతచేయలేము" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:928 #, c-format @@ -1442,47 +1450,47 @@ msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "ఒక జాబితా యొక్క మార్గం ':/' తో అంతం చేయాలి" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id = '%s'> ఇప్పటికే తెలుపబడిన" #. Translators: Do not translate "--strict". -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "-- కఠినమైన పేర్కొన్న జరిగినది; నిష్క్రమించే\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "ఈ మొత్తం ఫైలు విస్మరించబడింది.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "ఈ ఫైలు విస్మరిస్తున్నాము.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 #, c-format msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgstr "" "అటువంటి కీలక `%s 'స్కీమ లో `%s' గా ఓవరురైడు ఫైలు లో పేర్కొన్న `%s '" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr ";. ఈ కీ కోసం ఓవరురైడు విస్మరిస్తూ\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922 -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " మరియు కఠినమైన పేర్కొన్న జరిగినది; నిష్క్రమించే.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886 #, c-format msgid "" "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " @@ -1491,12 +1499,12 @@ "లోపం పార్సింగ్ కీలక `%s' స్కీమ లో`%s' గా ఓవరురైడు లో పేర్కొన్న ఫైల్ `%s': " "%s. " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "ఈ కీ కోసం ఓవరురైడు విస్మరించడం.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " @@ -1505,7 +1513,7 @@ "కీలక `%s' కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో ముగిసింది " "స్కీమలో ఇవ్వబడిన పరిధికి" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942 #, c-format msgid "" "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " @@ -1514,23 +1522,23 @@ "కీలక `%s కోసం తొలగించకండి 'స్కీమ లో`%s' ఓవరురైడు ఫైలు `%s'లో లేదుచెల్లుబాటు " "అయ్యే ఎంపికలు యొక్క జాబితా" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "gschemas.compiled ఫైలు నిల్వ చేయడానికి ఇక్కడ" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "స్కీమాస్ ఏ లోపాలను విస్మరించు" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Gschema.compiled ఫైలు వ్రాయడం లేదు" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "కీలక పేరు ఆంక్షలు అమలు లేదు" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" @@ -1540,22 +1548,22 @@ "స్కీమ ఫైళ్లు పొడిగింపు కలిగి ఉంటుంది. Gschema.xml,\n" "మరియు కాషె ఫైల్ gschemas.compiled అని పిలుస్తారు." -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "మీరు సరిగ్గా ఒక డైరెక్టరీ పేరు ఇవ్వాలి\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "ఏ స్కీమ ఫైళ్లు దొరకలేదు: " -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "ఏమీ చేయడం.\n" -#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083 +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "తొలగించబడింది ఉన్న అవుట్పుట్ ఫైలు.\n" @@ -1704,12 +1712,12 @@ #: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైలు '%s' కొరకు సమాచారంను పొందుటలో దోషం: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1779 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్ వివరణి కొరకు సమాచారంను పొందుటలో దోషము: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1824 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" @@ -1938,25 +1946,25 @@ #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178 msgid "Network unreachable" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు చేరుకోవుట్లేదు" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218 msgid "Host unreachable" -msgstr "" +msgstr "అతిథేయి చేరుకోవుటలేదు" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు మానిటర్ సృష్టించలేక పోయింది: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 msgid "Could not create network monitor: " -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు మానిటర్ సృష్టించలేక పోయింది: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 msgid "Could not get network status: " -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు స్థితిని పొందలేక పోయింది: " #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1991,27 +1999,27 @@ msgid "Error resolving '%s'" msgstr "%s పరిష్కరించుటలో దోషము" -#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556 -#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809 -#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452 +#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:540 ../gio/gresource.c:557 +#: ../gio/gresource.c:678 ../gio/gresource.c:747 ../gio/gresource.c:808 +#: ../gio/gresource.c:888 ../gio/gresourcefile.c:452 #: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' వద్ద వనరు లేదు" -#: ../gio/gresource.c:456 +#: ../gio/gresource.c:457 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" -msgstr "" +msgstr "'%s' వద్ద వనరు డీకంప్రెస్ అగుటకు విఫలమైంది" #: ../gio/gresourcefile.c:650 #, c-format msgid "The resource at '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' వద్దగల వనరు డైరెక్టరీ కాదు" #: ../gio/gresourcefile.c:858 msgid "Input stream doesn't implement seek" -msgstr "" +msgstr "ఇన్‌పుట్ స్ట్రీమ్ సీక్‌ను అభివృద్ది చేయుటలేదు" #: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530 msgid "Print help" @@ -2019,11 +2027,11 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539 msgid "[COMMAND]" -msgstr "" +msgstr "[COMMAND]" #: ../gio/gresource-tool.c:476 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" -msgstr "" +msgstr "జాబితా విభాగాలు వనరులను elf ఫైలునందు కలిగివున్నాయి" #: ../gio/gresource-tool.c:482 msgid "" @@ -2031,15 +2039,18 @@ "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" +"వనరుల జాబితా\n" +"విభాగము యీయబడితే, ఈ విభాగము నందలి వనరులు మాత్రమే జాబితాచేయి\n" +"పాత్ యీయబడితే, సరిపోలిన వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి" #: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495 msgid "FILE [PATH]" -msgstr "" +msgstr "FILE [PATH]" #: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496 #: ../gio/gresource-tool.c:503 msgid "SECTION" -msgstr "" +msgstr "విభాగము" #: ../gio/gresource-tool.c:491 msgid "" @@ -2048,14 +2059,18 @@ "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" +"వనరులను వివరాలతో జాబితాచేయి\n" +"విభాగము యీయబడితే, ఈ విభాగము నందలి వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి\n" +"పాత్ యీయబడితే, సరిపోలిన వనరులను మాత్రమే జాబితాచేయి\n" +"వివరాలు విభాగము, పరిమాణం మరియు కంప్రెషన్ ను కలిగివుండును" #: ../gio/gresource-tool.c:501 msgid "Extract a resource file to stdout" -msgstr "" +msgstr "వనరు ఫైలును stdout పైనకు తెమ్ము" #: ../gio/gresource-tool.c:502 msgid "FILE PATH" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్ పాత్" #: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610 #, c-format @@ -2081,6 +2096,18 @@ "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"వాడుక:\n" +" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"Commands:\n" +" help ఈ సమాచారమును చూపుము\n" +" sections \n" +" list వనరులను జాబితాచేయును\n" +" details వనరులను వివరములతో జాబితాచేయును\n" +" extract ఒక వనరును బయటకుతెచ్చును\n" +"\n" +"విశదీకృత సహాయం కొరకు 'gresource help COMMAND' వుపయోగించు.\n" +"\n" #: ../gio/gresource-tool.c:530 #, c-format @@ -2091,6 +2118,11 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"వాడుక:\n" +" gresource %s%s%s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643 msgid "Arguments:\n" @@ -2098,7 +2130,7 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:537 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" -msgstr "" +msgstr " SECTION ఒక (ఐచ్చిక) elf విభాగం పేరు\n" #: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" @@ -2106,29 +2138,31 @@ #: ../gio/gresource-tool.c:547 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" -msgstr "" +msgstr " FILE ఒక elf ఫైలు (ఒక బైనరీ ఫైలు లేదా భాగస్వామ్య లైబ్రరీ)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:550 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" +" FILE ఒక elf ఫైలు (ఒక బైనరీ లేదా భాగస్వామ్య లైబ్రరీ)\n" +" లేదా కంపైల్డ్ వనరు ఫైలు\n" #: ../gio/gresource-tool.c:554 msgid "[PATH]" -msgstr "" +msgstr "[PATH]" #: ../gio/gresource-tool.c:556 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" -msgstr "" +msgstr " PATH ఒక (ఐచ్చిక) వనరు పాత్ (బహుశా పాక్షిక)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:557 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "PATH" #: ../gio/gresource-tool.c:559 msgid " PATH A resource path\n" -msgstr "" +msgstr " PATH ఒక వనరు పాత్\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74 #, c-format @@ -2278,6 +2312,27 @@ "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" +"వాడుక:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" +"\n" +"ఆదేశాలు:\n" +" help ఈ సమాచారాన్ని చూపించు\n" +" list-schemas సంస్థాపించిన స్కీమాలను జాబితా చేయును\n" +" list-relocatable-schemas relocatable స్కీమాస్ జాబితాచేయును\n" +" list-keys స్కీములోని కీలను జాబితాచేయును\n" +" list-children స్కీము చిల్డ్రన్ జాబితాచేయును\n" +" list-recursively కీలను మరియు విలువను జాబితాచేయును, పునరావృతంగా\n" +" range కీ విస్తృతిని ప్రశ్నించును\n" +" get కీ యొక్క విలువను పొందును\n" +" set కీ విలువను వుంచును\n" +" reset కీ విలువను తిరిగివుంచును\n" +" reset-recursively ఇచ్చిన స్కీమా నందలి అన్ని విలువలను " +"తిరిగివుంచును\n" +" writable కీ వ్రాయదగునదా లేదా అనేది పరిశీలించును\n" +" monitor మార్పులను పర్యవేక్షించును\n" +"\n" +"విశదీకృత సహాయం కొరకు 'gsettings help COMMAND' వుపయోగించు.\n" +"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:640 #, c-format @@ -2288,10 +2343,15 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"వాడుక:\n" +" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:646 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" -msgstr "" +msgstr " SCHEMADIR అదనపు స్కీమాలను అన్వేషించుటకు వొక డైరక్టరీ\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:654 msgid "" @@ -2331,7 +2391,7 @@ msgid "Socket is already closed" msgstr "సాకెట్ యిప్పటికే మూయబడింది" -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575 +#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3527 ../gio/gsocket.c:3582 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "సాకెట్ I / O సమయం ముగిసింది" @@ -2340,119 +2400,124 @@ msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd నుండి GSocket సృష్టిస్తోంది: %s" -#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522 +#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" #: ../gio/gsocket.c:506 +#| msgid "Unknown protocol was specified" +msgid "Unknown family was specified" +msgstr "అపరిచిత కుటుంబం తెలుపబడింది" + +#: ../gio/gsocket.c:513 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "తెలియని ప్రోటోకాల్ తెలుపబడింది" -#: ../gio/gsocket.c:1713 +#: ../gio/gsocket.c:1720 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "స్థానిక చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1756 +#: ../gio/gsocket.c:1763 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "దూరస్థ చిరునామాను పొందలేక పోయింది: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1817 +#: ../gio/gsocket.c:1824 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "%s వినలేక పోయింది" -#: ../gio/gsocket.c:1891 +#: ../gio/gsocket.c:1898 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "చిరునామాకు బందనం అగుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980 +#: ../gio/gsocket.c:1951 ../gio/gsocket.c:1987 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" -msgstr "" +msgstr "మల్టీకాస్ట్ సమూహంకు జేరుటలో దోషం: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981 +#: ../gio/gsocket.c:1952 ../gio/gsocket.c:1988 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" -msgstr "" +msgstr "మల్టీకాస్ట్ సమూహంకు వదులుటలో దోషం: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1946 +#: ../gio/gsocket.c:1953 msgid "No support for source-specific multicast" -msgstr "" +msgstr "వనరు-ప్రత్యేక మల్టీకాస్ట్ కొరకు తోడ్పాటులేదు" -#: ../gio/gsocket.c:2165 +#: ../gio/gsocket.c:2172 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "అనుసంధానమును ఆమోదించుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2286 +#: ../gio/gsocket.c:2293 msgid "Connection in progress" msgstr "అనుసంధానము పురోగతిలోవుంది" -#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317 +#: ../gio/gsocket.c:2345 ../gio/gsocket.c:4324 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "వాయిదావున్న దోషమును పొందలేక పోయింది: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2508 +#: ../gio/gsocket.c:2515 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "డాటా స్వీకరించుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2686 +#: ../gio/gsocket.c:2693 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "డాటా పంపుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2800 +#: ../gio/gsocket.c:2807 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "మూసివేతను కరంటు ప్లగ్గు పెట్టే చోటు సాధ్యం కాదు:%s" -#: ../gio/gsocket.c:2879 +#: ../gio/gsocket.c:2886 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "సాకెట్ మూయుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3513 +#: ../gio/gsocket.c:3520 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "సాకెట్ పరిస్థితి కోరకు వేచివుంది: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872 +#: ../gio/gsocket.c:3798 ../gio/gsocket.c:3879 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "సందేశమును పంపుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3816 +#: ../gio/gsocket.c:3823 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "విండోస్ నందు GSocketControlMessage మద్దతీయదు" -#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232 +#: ../gio/gsocket.c:4103 ../gio/gsocket.c:4239 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "సందేశమును స్వీకరించుటలో దోషము: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4336 +#: ../gio/gsocket.c:4343 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "g(_s)తోర్ర_get_credentials ఈ OS కోసం అమలు కాలేదు" #: ../gio/gsocketclient.c:174 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " -msgstr "" +msgstr "ప్రోక్సీ సేవిక %sకు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: " #: ../gio/gsocketclient.c:188 #, c-format msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "" +msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేక పోయింది: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 msgid "Could not connect: " -msgstr "" +msgstr "అనుసంధానం కాలేక పోయింది: " #: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547 msgid "Unknown error on connect" @@ -2482,12 +2547,12 @@ #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" +msgstr "SOCKSv4 నిబందన కొరకు వాడుకరిపేరు మరీ పొడవుగా వుంది" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:156 #, c-format msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" -msgstr "" +msgstr "అతిథేయిపేరు '%s' అనునది SOCKSv4 నిబందనకు మరీ పొడవుగా వుంది" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:182 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." @@ -2514,7 +2579,7 @@ #: ../gio/gsocks5proxy.c:208 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." -msgstr "" +msgstr "SOCKSv5 నిబందనకు వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం మరీ పొడవుగా వుంది." #: ../gio/gsocks5proxy.c:238 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." @@ -2523,7 +2588,7 @@ #: ../gio/gsocks5proxy.c:288 #, c-format msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" -msgstr "" +msgstr "అతిథేయిపేరు '%s' అనునది SOCKSv5 నిబందనకు మరీ పొడవుగా వుంది" #: ../gio/gsocks5proxy.c:350 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." @@ -2568,7 +2633,7 @@ #: ../gio/gtlscertificate.c:249 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" -msgstr "" +msgstr "PEM-encoded వ్యక్తిగత కీను డీక్రిప్టు చేయలేదు" #: ../gio/gtlscertificate.c:254 msgid "No PEM-encoded private key found" @@ -2606,12 +2671,12 @@ msgid "The password entered is incorrect." msgstr "నమోదు చేసిన పాస్ వర్డ్ సరియైనది కాదు." -#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580 +#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:582 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgstr "1 నింయంత్రణ సందేశము అనుకొంది, %d పొందింది" -#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590 +#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:592 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "ఊహించని యాన్సిల్లరి డాటా రకము" @@ -2655,12 +2720,12 @@ "ఆధారాలను అందుకోవటానికి ఒకే బైట్ చదువు కానీ సున్నా బైట్లు చదవడానికి " "ఎక్స్పెక్టింగ్" -#: ../gio/gunixconnection.c:604 +#: ../gio/gunixconnection.c:606 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "నియంత్రణ సందేశం వస్తుందని వాళ్ళకు, కానీ%d సంపాదించుకున్నారు" -#: ../gio/gunixconnection.c:630 +#: ../gio/gunixconnection.c:632 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED నిలిపివేసిన లోపం అయితే:%s" @@ -2669,13 +2734,13 @@ #: ../gio/gunixinputstream.c:493 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైలు వివరిణి నుండి చదువుటలో దోషం: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643 #: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్ వివరిణిని మూయుటలో దోషం: %s" #: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020 msgid "Filesystem root" @@ -2685,7 +2750,7 @@ #: ../gio/gunixoutputstream.c:479 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్ వివరిణికి వ్రాయుటలో దోషం: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" @@ -3288,11 +3353,13 @@ "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" +"'%s' కీను '%s' సమూహం నందు కలిగివున్న కీఫైలు యింటర్‌ప్రెట్ చేయలేని విలువను " +"కలిగివుంది." #: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698 #, c-format msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" -msgstr "" +msgstr "కీ '%s' సమూహం '%s' నందు '%s' విలువను కలిగివుంది కాని %s కావాలి" #: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857 #, c-format @@ -3332,11 +3399,13 @@ #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgstr "" +"'%s%s%s%s' ఫైలు యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటలో విఫలమైంది: fstat() విఫలమైంది: " +"%s" #: ../glib/gmappedfile.c:194 #, c-format msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s%s%s%s కు మాప్ అగుటలో విఫలమైంది: mmap() విఫలమైంది: %s" #: ../glib/gmappedfile.c:260 #, c-format @@ -3546,61 +3615,61 @@ "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "లోపల వ్యాఖ్య క్రమగతి ఆదేశం ఉండగా ఊహించకుండా పాఠం ముగింపు అయినది" -#: ../glib/goption.c:766 +#: ../glib/goption.c:746 msgid "Usage:" msgstr "వినిమయం:" -#: ../glib/goption.c:766 +#: ../glib/goption.c:746 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" -#: ../glib/goption.c:872 +#: ../glib/goption.c:852 msgid "Help Options:" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:" -#: ../glib/goption.c:873 +#: ../glib/goption.c:853 msgid "Show help options" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట" -#: ../glib/goption.c:879 +#: ../glib/goption.c:859 msgid "Show all help options" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట" -#: ../glib/goption.c:941 +#: ../glib/goption.c:921 msgid "Application Options:" msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :" -#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073 +#: ../glib/goption.c:983 ../glib/goption.c:1053 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ %sను %s కొరకు పార్స్‍ చేయలేదు" -#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081 +#: ../glib/goption.c:993 ../glib/goption.c:1061 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s" -#: ../glib/goption.c:1038 +#: ../glib/goption.c:1018 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "డబుల్ విలువ '%s'ను %sకొరకు పార్శ్‍‌చేయలేదు" -#: ../glib/goption.c:1046 +#: ../glib/goption.c:1026 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "డబుల్ విలువ '%s' అనునది %sకొరకు వ్యాప్తిలో లేదు" -#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388 +#: ../glib/goption.c:1289 ../glib/goption.c:1368 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "ఐచ్చికం పార్శింగ్‌లో దోషము %s" -#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532 +#: ../glib/goption.c:1399 ../glib/goption.c:1512 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s కొరకు తప్పిపోయిన ఆర్గుమెంట్" -#: ../glib/goption.c:1985 +#: ../glib/goption.c:1965 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-04-18 08:38:32.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 00:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 10:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 19:33+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: తెలుగు \n" @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: Telugu\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76 @@ -183,96 +183,96 @@ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)" msgstr "మీ సెల్ ఫోన్ ఉపయోగించి అంతర్జాలాన్ని వాడుకొను (పరీక్షించు)" -#: ../applet/main.c:127 +#: ../applet/main.c:128 msgid "Select Device to Browse" msgstr "అన్వేషించుటకు పరికరమును ఎంచుకొను" -#: ../applet/main.c:131 +#: ../applet/main.c:132 msgid "_Browse" msgstr "విహరించు (_B)" -#: ../applet/main.c:140 +#: ../applet/main.c:141 msgid "Select device to browse" msgstr "అన్వేషించుటకు పరికరాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../applet/main.c:290 +#: ../applet/main.c:295 msgid "Turn On Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ ఆన్ చేయి" -#: ../applet/main.c:291 ../applet/notify.c:204 +#: ../applet/main.c:296 ../applet/notify.c:204 msgid "Bluetooth: Off" msgstr "బ్లూటూత్: ఆపబడింది" -#: ../applet/main.c:294 +#: ../applet/main.c:299 msgid "Turn Off Bluetooth" msgstr "బ్లూటూత్ ఆఫ్ చేయి" -#: ../applet/main.c:295 ../applet/notify.c:204 +#: ../applet/main.c:300 ../applet/notify.c:204 msgid "Bluetooth: On" msgstr "బ్లూటూత్: ఆన్‌చేయబడింది" -#: ../applet/main.c:300 +#: ../applet/main.c:305 msgid "Bluetooth: Disabled" msgstr "బ్లూటూత్: అచేతనపరచబడింది" -#: ../applet/main.c:454 +#: ../applet/main.c:459 #| msgid "Connecting..." msgid "Disconnecting..." msgstr "అననుసంధానిస్తోంది..." -#: ../applet/main.c:457 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 +#: ../applet/main.c:462 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314 msgid "Connecting..." msgstr "అనుసంధానిస్తోంది..." -#: ../applet/main.c:460 ../applet/main.c:743 +#: ../applet/main.c:465 ../applet/main.c:748 #| msgid "Connecting..." msgid "Connected" msgstr "అనుసంధానించబడింది" -#: ../applet/main.c:463 ../applet/main.c:743 +#: ../applet/main.c:468 ../applet/main.c:748 #| msgid "Disconnect" msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించబడింది" -#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:825 +#: ../applet/main.c:766 ../applet/main.c:830 msgid "Disconnect" msgstr "అననుసంధానించు" -#: ../applet/main.c:761 ../applet/main.c:825 ../moblin/moblin-panel.c:1002 +#: ../applet/main.c:766 ../applet/main.c:830 ../moblin/moblin-panel.c:1002 msgid "Connect" msgstr "అనుసంధానించు" -#: ../applet/main.c:774 +#: ../applet/main.c:779 msgid "Send files..." msgstr "ఫైళ్ళను పంపు..." -#: ../applet/main.c:784 +#: ../applet/main.c:789 msgid "Browse files..." msgstr "ఫైళ్ళను అన్వేషించు..." -#: ../applet/main.c:795 ../properties/bluetooth.ui.h:7 +#: ../applet/main.c:800 ../properties/bluetooth.ui.h:7 msgid "Keyboard Settings" msgstr "కీబోర్డు అమరికలు" -#: ../applet/main.c:803 ../properties/bluetooth.ui.h:5 +#: ../applet/main.c:808 ../properties/bluetooth.ui.h:5 msgid "Mouse and Touchpad Settings" msgstr "మౌస్ మరియు టచ్‌ప్యాడ్ అమరికలు" -#: ../applet/main.c:813 ../properties/bluetooth.ui.h:6 +#: ../applet/main.c:818 ../properties/bluetooth.ui.h:6 msgid "Sound Settings" msgstr "శబ్దపు అమరికలు" -#: ../applet/main.c:866 +#: ../applet/main.c:871 msgid "Debug" msgstr "దోషశుద్ది" #. Parse command-line options -#: ../applet/main.c:889 +#: ../applet/main.c:894 #| msgid "Bluetooth Applet" msgid "- Bluetooth applet" msgstr "- బ్లూటూత్ ఆప్లెట్" -#: ../applet/main.c:894 +#: ../applet/main.c:899 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -282,11 +282,11 @@ "అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికాల పూర్తి జాబితా కొరకు '%s --help' " "నడుపుము.\n" -#: ../applet/main.c:920 +#: ../applet/main.c:925 msgid "Bluetooth Applet" msgstr "బ్లూటూత్ ఆప్లెట్" -#: ../applet/main.c:933 ../applet/notify.c:138 ../applet/notify.c:152 +#: ../applet/main.c:938 ../applet/notify.c:138 ../applet/notify.c:152 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 ../moblin/main.c:129 #: ../moblin/main.c:141 msgid "Bluetooth" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-23 07:22:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-04-18 08:38:36.000000000 +0000 @@ -1,30 +1,33 @@ # translation of gnome-control-center.master.te.po to Telugu # Telugu translation of control-center # Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors. -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the control-center package. # # Prajasakti Localisation Team , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009. # Krishnababu Krothapalli , 2011. # Hari Krishna , 2011. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 # Praveen Illa , 2011, 2012. +# GVS.Giri (swecha team),2012 +# Bhuvan Krishna , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -70,7 +73,7 @@ #: ../panels/background/background.ui.h:12 msgid "Secondary color" -msgstr "" +msgstr "రెండవ రంగు" #: ../panels/background/background.ui.h:13 msgid "Add wallpaper" @@ -175,29 +178,33 @@ msgid "No Desktop Background" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యంలేదు" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1054 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1068 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" msgstr "మరిన్ని చిత్రముల కొరకు అన్వేషించు" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1160 msgid "Current background" msgstr "ప్రస్తుత నేపథ్యం" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1783 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1351 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1766 msgid "Wallpapers" msgstr "నేపథ్యచిత్రాలు" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1790 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1773 msgid "Pictures Folder" msgstr "చిత్రముల సంచయం" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1797 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1780 msgid "Colors & Gradients" msgstr "రంగులు & గ్రేడియంట్స్" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1805 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1788 msgid "Flickr" msgstr "ఫ్లికర్" @@ -330,13 +337,13 @@ #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: ../panels/color/cc-color-panel.c:127 msgid "Colorspace: " -msgstr "" +msgstr "రంగులఅంతరం: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 msgid "Test profile: " -msgstr "" +msgstr "పరీక్షా ప్రొఫైల్: " #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #: ../panels/color/cc-color-panel.c:186 ../panels/color/color.ui.h:11 @@ -370,27 +377,27 @@ #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:639 msgid "Available Profiles for Displays" -msgstr "" +msgstr "తెరల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైళ్ళు" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:643 msgid "Available Profiles for Scanners" -msgstr "" +msgstr "స్కానర్ల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైళ్ళు" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:647 msgid "Available Profiles for Printers" -msgstr "" +msgstr "ముద్రాపకాల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైళ్ళు" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:651 msgid "Available Profiles for Cameras" -msgstr "" +msgstr "కెమేరాల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైళ్ళు" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #: ../panels/color/cc-color-panel.c:655 msgid "Available Profiles for Webcams" -msgstr "" +msgstr "వెబ్‌క్యామ్‌ల కొరకు అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైళ్ళు" #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI #. * where the device type is not recognised @@ -793,22 +800,22 @@ msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "గడియారం;సమయక్షేత్రం;ప్రదేశం;" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:509 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Normal" msgstr "సాధారణం" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:510 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Counterclockwise" msgstr "అపసవ్య-దిశ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:511 msgctxt "display panel, rotation" msgid "Clockwise" msgstr "సవ్యదిశ" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:512 msgctxt "display panel, rotation" msgid "180 Degrees" msgstr "180 డిగ్రీలు" @@ -818,31 +825,31 @@ #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:653 msgid "Mirror Displays" msgstr "మిర్రర్ ప్రదర్శనలు" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:677 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #| msgid "Monitor" msgid "Monitor" msgstr "మానిటర్" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:783 #, c-format msgid "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:785 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1693 msgid "Drag to change primary display." msgstr "ప్రాధమిక ప్రదర్శనను మార్చుటకు లాగుము." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1751 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." @@ -850,30 +857,34 @@ "మానిటర్ లక్షణాలని మార్చుటకు ఎంచుకో. దాని స్థానాన్ని మార్చటానికి, పట్టి " "కదపండి" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2168 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2330 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2382 #, c-format msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "స్వరూపణం అనువర్తించుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2410 #| msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not save the monitor configuration" msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 msgid "Could not detect displays" msgstr "ప్రదర్శనలను గుర్తించలేకపోయింది" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2735 +msgid "All displays" +msgstr "" + +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2886 #| msgid "Change screen resolution" msgid "Could not get screen information" msgstr "తెర సమాచారమును పొందలేక పోయింది" @@ -886,16 +897,24 @@ msgid "R_otation" msgstr "భ్రమణం (_o)" -#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 +msgid "L_auncher placement" +msgstr "" + #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 +msgid "S_ticky edges" +msgstr "" + +#. Note that mirror is a verb in this string +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 msgid "_Mirror displays" msgstr "మిర్రర్ ప్రదర్శనలు (_M)" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8 msgid "Note: may limit resolution options" msgstr "గమని: రిజొల్యూషన్ ఐచ్చికాలను పరిమితం చేయవచ్చు" -#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7 +#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9 msgid "_Detect Displays" msgstr "ప్రదర్శకాలను కనిపెట్టు (_D)" @@ -1009,7 +1028,7 @@ #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 msgid "blank CD disc" -msgstr "ఖీళీ CD డిస్కు" +msgstr "ఖాళీ CD డిస్కు" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 msgid "blank DVD disc" @@ -1033,11 +1052,11 @@ #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 msgid "Picture CD" -msgstr "చిత్ర CD" +msgstr "చిత్రల సీడీ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 msgid "Super Video CD" -msgstr "CD సూపర్ వీడియో" +msgstr "సూపర్ వీడియో సీడీ" #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "Video CD" @@ -1095,6 +1114,9 @@ "device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallba" "ck;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" +"పరికరం;వ్యవస్థ;సమాచారం;మెమోరీ;ప్రోసెసర్;రూపాంతరం;అప్రమేయం;అనువర్తనం;ఫాల్‌బ్యా" +"క్;ప్రాధాన్యమిచ్చేవి;సీడీ;డీవీడీ;యూఎస్‌బీ;ఆడియో;వీడియో;డిస్క్;తీసివేయదగిన;మాధ" +"్యమం;స్వయంగానడుచు;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1284,19 +1306,19 @@ #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4 msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" +msgstr "ప్రాంతం యొక్క తెరపట్టును తీయండి" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" +msgstr "తెరపట్టును క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుచేయి" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు ఒక విండో యొక్క ఒక తెర ఛాయాచిత్రం నకలు" #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు అనేది ఒక ప్రాంతం యొక్క తెర ఛాయాచిత్రం నకలు" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 @@ -1318,7 +1340,7 @@ #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 msgid "Turn zoom on or off" -msgstr "" +msgstr "జూమ్‌ను ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయి" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 msgid "Zoom in" @@ -1330,11 +1352,11 @@ #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 msgid "Turn screen reader on or off" -msgstr "" +msgstr "తెర చదువకాన్ని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయి" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" -msgstr "" +msgstr "తెర-పై కీబోర్డును ఆన్ లేక ఆఫ్ చేయి" #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 msgid "Increase text size" @@ -1346,7 +1368,7 @@ #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 msgid "High contrast on or off" -msgstr "" +msgstr "అధిక వ్యత్యాసాన్ని ఆన్‌చేయి లేక ఆపు" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 @@ -1439,7 +1461,7 @@ #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17 msgid "Cursor blink speed" -msgstr "" +msgstr "కర్సర్ రెప్పపాటు వేగం" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 msgid "Layout Settings" @@ -1489,7 +1511,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1819 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1827 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనపరచివుంది" @@ -1617,7 +1639,7 @@ #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డును లాగుము" #. large threshold #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23 @@ -1636,7 +1658,7 @@ #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27 msgid "Double-click timeout" -msgstr "" +msgstr "రెండు-నొక్కుల కాలము" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29 msgid "To test your settings, try to double-click on the face." @@ -1679,7 +1701,7 @@ msgstr "టచ్‌ప్యాడ్" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:291 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -1689,136 +1711,142 @@ #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:285 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:299 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "నమ్మదగని పబ్లిక్ నెట్వర్కులకు దీనిని సిఫార్సు చేయడంలేదు." #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1005 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1019 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "ఇతర..." #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1163 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1177 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1584 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1167 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1574 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1588 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1171 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1185 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1176 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1190 msgid "Enterprise" msgstr "ఎంటర్‌ప్రైజ్" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1182 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1565 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1669 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1683 msgid "Hotspot" msgstr "హాట్ స్పాట్" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1676 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1690 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 చిరునామా" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2023 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 చిరునామా" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2026 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029 ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2043 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP చిరునామా" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2076 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2451 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2465 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2184 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2198 msgid "Proxy" msgstr "ప్రోక్సీ" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2258 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2272 msgid "Network proxy" msgstr "నెట్‌వర్క్ ప్రోక్సీ" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2518 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2532 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "ఈ రూపాంతరంతో సిస్టమ్ నెట్వర్కు సేవలు సారూప్యతను కలిగిలేవు." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2716 +# c-format +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2730 #, c-format +#| msgid "" +#| "Network details for %s including password and any custom configuration " +#| "will be lost" msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " "be lost" msgstr "" +"%s సహా సంకేతపదము మరియు ఏదైనా మలచిన ఆకృతీకరణ కొరకు అల్లిక వివరాలు పోతుంది " +"పోతుంది" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2740 msgid "Forget" msgstr "మరచిపొమ్ము" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3225 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3239 msgid "Not connected to the internet." msgstr "అంతర్జాలానికి అనుసంధానమై లేరు." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3226 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3240 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "ఎలాగైనా హాట్ స్పాట్ ని సృష్టించవచ్చా?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3244 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "%s నుంచి తెంచుకొని కొత్త హాట్ స్పాట్ ని సృష్టించాలా?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3247 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3261 msgid "This is your only connection to the internet." msgstr "అంతర్జాలానికి కేవలం ఇది ఒక్కటే అనుసంధానం." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3265 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3279 msgid "Create _Hotspot" msgstr "హాట్ స్పాట్ (_H)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3325 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "హాట్ స్పాట్ ను ఆపి ఏ వినియోగదారుడినైనా తెంచవచ్చునా?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3328 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3342 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "హాట్ స్పాట్ ను ఆపుము (_S)" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3346 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3360 msgid "Airplane Mode" -msgstr "" +msgstr "విమానం రీతి" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" @@ -1831,7 +1859,7 @@ #. Translators: those are keywords for the network control-center panel #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" -msgstr "" +msgstr "నెట్‌వర్కు;వైర్‌లెస్;IP;LAN;ప్రాక్సీ;" #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" @@ -1886,7 +1914,7 @@ #: ../panels/network/network.ui.h:16 msgid "Device Off" -msgstr "" +msgstr "పరికరాన్ని ఆపు" #: ../panels/network/network.ui.h:17 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 @@ -1911,7 +1939,7 @@ #: ../panels/network/network.ui.h:22 msgid "Forget Network" -msgstr "" +msgstr "నెట్‌వర్కును మరచిపొమ్ము" #: ../panels/network/network.ui.h:23 msgid "_Use as Hotspot..." @@ -1951,7 +1979,7 @@ #: ../panels/network/network.ui.h:33 msgid "Disable VPN" -msgstr "" +msgstr "VPN అచేతనపరుచు" #: ../panels/network/network.ui.h:34 msgid "_Configure..." @@ -1983,19 +2011,19 @@ #: ../panels/network/network.ui.h:41 msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP పోర్టు" #: ../panels/network/network.ui.h:42 msgid "HTTPS Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS పోర్టు" #: ../panels/network/network.ui.h:43 msgid "FTP Port" -msgstr "" +msgstr "FTP పోర్టు" #: ../panels/network/network.ui.h:44 msgid "Socks Port" -msgstr "" +msgstr "సాక్స్ పోర్టు" #: ../panels/network/network.ui.h:45 msgid "Apply system wide" @@ -2052,7 +2080,7 @@ #: ../panels/network/panel-common.c:204 msgid "Unavailable" -msgstr "అందుబాటులోలేని" +msgstr "అందుబాటులోలేదు" #. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:208 @@ -2214,19 +2242,19 @@ #: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 #, c-format msgid "Charging - %s until fully charged" -msgstr "" +msgstr "చార్జింగ్ను -%s పూర్తిగా ఛార్జ్ వరకు" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 #, c-format msgid "Caution low battery, %s remaining" -msgstr "" +msgstr "జాగ్రత్త తక్కువ బ్యాటరీ,%s మిగిలి ఉన్నాయి" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 #, c-format msgid "Using battery power - %s remaining" -msgstr "" +msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్తును వాడుతోంది - %s మిగిలివున్నది" #. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: secondary battery @@ -2237,12 +2265,12 @@ #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:277 msgid "Using battery power" -msgstr "" +msgstr "బ్యాటరీ విద్యుత్తును వాడుతున్నది" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 ../panels/power/cc-power-panel.c:586 msgid "Charging - fully charged" -msgstr "" +msgstr "చార్జవుతోంది - పూర్తిగా చార్జయింది" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:285 ../panels/power/cc-power-panel.c:590 @@ -2253,33 +2281,33 @@ #: ../panels/power/cc-power-panel.c:353 #, c-format msgid "Caution low UPS, %s remaining" -msgstr "" +msgstr "జాగ్రత్త UPS తక్కువగా ఉన్నది, %s మిగిలివుంది" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:359 #, c-format msgid "Using UPS power - %s remaining" -msgstr "" +msgstr "%s మిగిలిన - UPS శక్తి ఉపయోగించడం" #. TRANSLATORS: UPS battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:377 msgid "Caution low UPS" -msgstr "" +msgstr "జాగ్రత్త UPS తక్కువగా ఉంది" #. TRANSLATORS: UPS battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:382 msgid "Using UPS power" -msgstr "" +msgstr "యూపియస్ విద్యుత్తును వాడుతోంది" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #: ../panels/power/cc-power-panel.c:434 msgid "Your secondary battery is fully charged" -msgstr "" +msgstr "మీ రెండవ బ్యాటరీ పూర్తిగా ఛార్జి అయినది" #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #: ../panels/power/cc-power-panel.c:438 msgid "Your secondary battery is empty" -msgstr "" +msgstr "మీ రెండవ బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉంది" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 @@ -2294,12 +2322,12 @@ #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" +msgstr "అంతరాయంకలిగించని విద్యుత్ సరఫరా" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" +msgstr "వ్యక్తిగత డిజిటల్ సహాయకం" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 @@ -2329,7 +2357,7 @@ #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "జాగ్రత్త" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:581 @@ -2338,15 +2366,15 @@ #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1090 msgid "Tip:" -msgstr "" +msgstr "చిట్కా:" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1091 msgid "Brightness Settings" -msgstr "" +msgstr "ప్రకాశత అమరికలు" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1092 msgid "affect how much power is used" -msgstr "" +msgstr "పవర్ ఎంత వరకు ప్రభావితం ఉపయోగిస్తారు" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" @@ -2415,11 +2443,11 @@ #: ../panels/power/power.ui.h:15 msgid "Suspend when inactive for" -msgstr "" +msgstr "ఇంతసేపు క్రియాహీనముగా ఉంటే తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి" #: ../panels/power/power.ui.h:16 msgid "When power is _critically low" -msgstr "" +msgstr "విద్యుత్ క్లిష్టస్థితిలో ఉన్నప్పుడు (_c)" #: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "When the lid is closed" @@ -2672,12 +2700,12 @@ #. Translators: No localy connected printers were found #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232 msgid "No local printers found" -msgstr "" +msgstr "ఎటువంటి స్థానిక ముద్రాపకాలు కనపడలేదు" #. Translators: No network printers were found #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245 msgid "No network printers found" -msgstr "" +msgstr "ఎటువంటి నెట్‌వర్క్ ముద్రాపకాలు కనపడలేదు" #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337 msgid "" @@ -2733,7 +2761,7 @@ #: ../panels/printers/printers.ui.h:2 msgid "Remove Printer" -msgstr "" +msgstr "ముద్రాపకాన్ని తీసివేయి" #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #: ../panels/printers/printers.ui.h:4 @@ -2785,15 +2813,15 @@ #: ../panels/printers/printers.ui.h:22 msgid "Resume Printing" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణను తిరిగి కొనసాగించు" #: ../panels/printers/printers.ui.h:23 msgid "Pause Printing" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణను నిలిపివేయి" #: ../panels/printers/printers.ui.h:24 msgid "Cancel Print Job" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా కార్యాన్ని రద్దుచేయి" #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 @@ -2806,7 +2834,7 @@ #: ../panels/printers/printers.ui.h:28 msgid "Remove User" -msgstr "" +msgstr "వాడుకరిని తీసివేయి" #: ../panels/printers/printers.ui.h:29 msgid "Allowed users" @@ -2857,7 +2885,7 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3 msgid "Select an input source to add" -msgstr "జతచేయుటకు యిన్పుట్ మూలాధారం యెంపికచేయి" +msgstr "జతచేయుటకు ఇన్‌పుట్ మూలాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1 msgid "Keyboard Layout Options" @@ -2884,12 +2912,12 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428 msgid "Copy Settings" -msgstr "అమరికలను నకలుతీయి" +msgstr "అమరికలను నకలుచేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 msgid "Copy Settings..." -msgstr "అమరికలను నకలుతీయి..." +msgstr "అమరికలను నకలుచేయి..." #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 msgid "Region and Language" @@ -2908,11 +2936,11 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 msgid "Add Language" -msgstr "" +msgstr "భాషను జతచేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 msgid "Remove Language" -msgstr "" +msgstr "భాషను తీసివేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 msgid "Language" @@ -2925,11 +2953,11 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 msgid "Add Region" -msgstr "" +msgstr "ప్రాంతాన్ని జతచేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 msgid "Remove Region" -msgstr "" +msgstr "ప్రాంతాన్ని తీసివేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 msgid "Dates" @@ -2961,11 +2989,11 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 msgid "Add Layout" -msgstr "" +msgstr "నమూనాని జతచేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 msgid "Remove Layout" -msgstr "" +msgstr "నమూనాను తీసివేయి" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 msgid "Move Up" @@ -2973,15 +3001,15 @@ #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "క్రిందకు జరుపు" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 msgid "Preview Layout" -msgstr "" +msgstr "నమూనా మునుజూపు" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 msgid "Use the same layout for all windows" -msgstr "అన్ని విండోలకు ఇదే నమూనాను వాడు" +msgstr "అన్ని కిటికీకు ఇదే నమూనాను వాడు" #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 msgid "Allow different layouts for individual windows" @@ -3047,16 +3075,16 @@ #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Brightness and Lock" -msgstr "" +msgstr "ప్రకాశత మరియు తాళం" #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Screen brightness and lock settings" -msgstr "తెర ప్రకాశత మరియు లాక్ అమరికలు" +msgstr "తెర ప్రకాశత మరియు తాళం అమరికలు" #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" -msgstr "ప్రకాశత;లాగ్;తక్కువకాంతి;బ్లాంక్;మానిటర్;" +msgstr "ప్రకాశత;తాళం;తక్కువకాంతి;బ్లాంక్;మానిటర్;" #: ../panels/screen/screen.ui.h:1 msgid "Screen turns off" @@ -3088,7 +3116,7 @@ #: ../panels/screen/screen.ui.h:13 msgid "_Turn screen off when inactive for:" -msgstr "" +msgstr "ఇంతసేపు క్రియాహీనంగా ఉంటే తెరను ఆపివేయి (_T):" #: ../panels/screen/screen.ui.h:14 msgid "_Lock screen after:" @@ -3109,7 +3137,7 @@ #: ../panels/screen/screen.ui.h:19 msgid "Lock" -msgstr "లాక్" +msgstr "తాళంవేయి" #: ../panels/sound/applet-main.c:49 ../panels/sound-nua/applet-main.c:49 msgid "Enable debugging code" @@ -3121,7 +3149,7 @@ #: ../panels/sound/applet-main.c:62 ../panels/sound-nua/applet-main.c:62 msgid " — GNOME Volume Control Applet" -msgstr " — GNOME వాల్యూమ్ కంట్రోల్ ఆప్లెట్" +msgstr " — గ్నోమ్ వాల్యూమ్ కంట్రోల్ ఆప్లెట్" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 msgid "Volume Control" @@ -3263,7 +3291,7 @@ #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1094 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1826 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1834 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -3273,7 +3301,7 @@ #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1104 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1836 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:1844 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -3281,7 +3309,7 @@ msgstr[1] "%u ఇన్‌పుట్లు" #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1402 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2380 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-control.c:2391 msgid "System Sounds" msgstr "వ్యవస్థ శబ్దములు" @@ -3314,7 +3342,7 @@ msgstr "స్పీకర్లను పరీక్షించు (_T)" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2010 msgid "_Output volume:" msgstr "అవుట్‌పుట్ శబ్దం (_O):" @@ -3350,22 +3378,22 @@ msgstr "స్వరూపించుటకు ఒక పరికరం ఎంచుకోండి (_h):" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1971 msgid "Sound Effects" msgstr "శబ్ద ప్రభావాలు" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1978 msgid "_Alert volume:" msgstr "హెచ్చరిక శబ్దం (_A):" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1991 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనాలు" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1995 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ఏ అనువర్తనము ప్రస్తుతం ఆడియోను నడుపుటలేదు లేదా రికర్డు చేయుటలేదు." @@ -3460,6 +3488,9 @@ "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " "Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgstr "" +"కీబోర్డు;మౌస్;a11y;ప్రాప్తత;వ్యత్యాసం;జూమ్;తెర " +"చదువరి;పాఠ్యం;ఖతి;పరిమాణం;యాక్సెస్x;అంటివుండే కీలు;నెమ్మది కీలు;బౌన్స్ " +"కీలు;మౌస్ కీలు" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "On screen keyboard" @@ -3655,7 +3686,7 @@ #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "" +msgstr "నెమ్మది మీటల టైపింగు ఆలస్యం" #. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 @@ -3691,7 +3722,7 @@ #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "" +msgstr "బౌన్స్ మీటల టైపింగు ఆలస్యం" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 msgid "Beep when a key is _rejected" @@ -3728,7 +3759,7 @@ #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 msgid "Secondary click delay" -msgstr "" +msgstr "రెండవ నొక్కు ఆలస్యం" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 #| msgid "Simulated Secondary Click" @@ -3797,49 +3828,49 @@ #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 msgid "Magnification:" -msgstr "" +msgstr "మాగ్నిఫికేషన్:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 msgid "Follow mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "మౌస్ కర్సరును అనుసరించు" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 msgid "Screen part:" -msgstr "" +msgstr "తెర భాగం:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 msgid "Magnifier extends outside of screen" -msgstr "" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ తెర వెలుపల విస్తరించింది" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 msgid "Keep magnifier cursor centered" -msgstr "" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ ములుకు కేంద్రీకృతమై ఉంచండి" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 msgid "Magnifier cursor pushes contents around" -msgstr "" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ ములుకు చుట్టూ ఉన్న విషయాలను నెట్టివేసింది" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 msgid "Magnifier cursor moves with contents" -msgstr "" +msgstr "విషయాలను మాగ్నిఫైర్ ములుకు తో కదలికలు" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 msgid "Magnifier Position:" -msgstr "" +msgstr "మాగ్నిఫైర్ స్థానము:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "మందం:" #. short delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 msgid "Thin" -msgstr "" +msgstr "సన్నం" #. long delay #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 msgid "Thick" -msgstr "" +msgstr "మందం" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 msgid "Length:" @@ -3851,11 +3882,11 @@ #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 msgid "Crosshairs:" -msgstr "" +msgstr "కేశలు అడ్డంగా:" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 msgid "Overlaps mouse cursor" -msgstr "" +msgstr "సమన్వయం ఎలుక ములుకు" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 msgid "Full Screen" @@ -3863,11 +3894,11 @@ #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 msgid "Top Half" -msgstr "" +msgstr "పైన సగం" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21 msgid "Bottom Half" -msgstr "" +msgstr "క్రింది సగం" #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 msgid "Left Half" @@ -4097,11 +4128,11 @@ #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Add User Account" -msgstr "" +msgstr "వాడుకరి ఖాతాను జతచేయి" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Remove User Account" -msgstr "" +msgstr "వాడుకరి ఖాతాను తీసివేయి" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Account _type" @@ -4125,7 +4156,7 @@ #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "User Icon" -msgstr "" +msgstr "వాడుకరి ప్రతీక" #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "_Language" @@ -4434,15 +4465,15 @@ msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:854 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:860 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "ఖాతాల సేవను సంప్రదించుటలో విఫలమైంది" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:856 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:862 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "దయచేసి ఖాతాసేవ స్థాపించబడి మరియు చేతనపరచివుండునట్లు చూసుకోండి." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -4450,33 +4481,37 @@ "మార్పులు చేయడానికి,\n" "మొదటగా * ప్రతీకను నొక్కండి" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:940 msgid "Create a user account" -msgstr "" +msgstr "వాడుకరిని ఖాతాను సృష్టించు" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1235 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1241 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" +"ఒక వాడుకరిని సృష్టించుటకు,\n" +"ముందుగా * ప్రతీకను నొక్కండి" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:954 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960 msgid "Delete the selected user account" -msgstr "" +msgstr "ఎంపికచేసిన వాడుకరి ఖాతాను తొలగించు" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:966 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1240 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1246 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" +"ఎంచుకున్న వాడుకరిని తొలగించుటకు,\n" +"ముందుగా * ప్రతీకను నొక్కండి" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1143 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149 msgid "My Account" msgstr "నా ఖాతా" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 msgid "Other Accounts" msgstr "ఇతర ఖాతాలు" @@ -4549,11 +4584,11 @@ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 msgid "Map to Monitor..." -msgstr "" +msgstr "పర్యవేక్షించుటకు పటం ..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 msgid "Map Buttons..." -msgstr "" +msgstr "మ్యాప్ బటన్స్..." #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 msgid "Calibrate..." @@ -4561,7 +4596,7 @@ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 msgid "Adjust display resolution" -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శన విభాజకతను సవరించండి" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 msgid "Tracking Mode" @@ -4569,7 +4604,7 @@ #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ-చేతివైపు సర్దుబాటు" #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 msgid "No Action" @@ -4641,96 +4676,98 @@ #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" -msgstr "" +msgstr "మ్యాప్ బటన్లు" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 msgid "Map buttons to functions" -msgstr "" +msgstr "కార్యాలను పటం మీటలు" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ వలయం రీతి #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "కుడి వలయం రీతి #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ రీతి #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ రీతి #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ స్పర్శవలయం రీతి స్విచ్" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "కుడి స్పర్శవలయం రీతి స్విచ్" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ రీతి స్విచ్" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ రీతి స్విచ్" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" +msgstr "స్విచ్ రీతి #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #, c-format msgid "Left Button #%d" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ బటన్ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #, c-format msgid "Right Button #%d" -msgstr "" +msgstr "కుడి బటన్ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 #, c-format msgid "Top Button #%d" -msgstr "" +msgstr "పైన బటన్ #%d" #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" +msgstr "దిగువ మీట #%d" #. Text printed on screen #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:70 msgid "Screen Calibration" -msgstr "" +msgstr "తెర సామర్థ్యం" #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:71 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" +"తాము మాత్ర బలాన్ని నిర్ణయించు కు తెరపైన కనిపించే విధంగా లక్ష్యాన్ని " +"గుర్తులను పొందేల చెయ్యండి." #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271 msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "" +msgstr "MIS-క్లిక్ పునఃప్రారంభించి, కనుగొనబడింది ..." #: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89 #, c-format msgid "%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d యొక్క%d" #: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561 @@ -4739,7 +4776,7 @@ #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279 msgid "Switch Modes" -msgstr "" +msgstr "మార్చు విధములు" #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526 msgid "Up" @@ -4751,7 +4788,7 @@ #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681 msgid "Display Mapping" -msgstr "" +msgstr "మ్యాపింగును ప్రదర్శించు" #: ../shell/control-center.c:58 msgid "Enable verbose mode" @@ -4794,7 +4831,7 @@ #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు;అమరికలు;" #: ../panels/sound-nua/gvc-channel-bar.c:901 msgid "Mute" @@ -4948,15 +4985,3 @@ #: ../newstrings.desktop.in.h:3 msgid "Integrated in menu bar and visible" msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:4 -msgid "L_auncher placement" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:5 -msgid "S_ticky edges" -msgstr "" - -#: ../newstrings.desktop.in.h:6 -msgid "All displays" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-2.0.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:60 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-desktop.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 03:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:06+0000\n" "Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Translators: Window title when no item is selected. #. @@ -2951,17 +2951,17 @@ msgid "Error enumerating devices: %s" msgstr "" -#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118 +#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2123 #, c-format msgid "Error enumerating adapters: %s" msgstr "" -#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141 +#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2146 #, c-format msgid "Error enumerating expanders: %s" msgstr "" -#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164 +#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2169 #, c-format msgid "Error enumerating ports: %s" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-doc-utils.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. #. Translate to default:RTL if your language should be displayed diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-games. -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # # Bharat Kumar Jonnalagadda , 2007. @@ -8,22 +8,23 @@ # veera reddy v ,2011. # Krishnababu Krothapalli , 2011. # sasi , 2012. +# Bhuvan Krishna , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 04:14+0000\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" -"Language-Team: telugu \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #. Title of the main window @@ -1320,6 +1321,7 @@ "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n" +" Bhuvan Krishna https://launchpad.net/~bhuvan-r\n" " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" " Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" " Sasi Bhushan Boddepalli https://launchpad.net/~sasi-v" @@ -3055,15 +3057,15 @@ #: ../gnomine/src/gnomine.vala:463 msgid "Cancel current game?" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత ఆటను రద్దు చేయాలా?" #: ../gnomine/src/gnomine.vala:464 msgid "Start New Game" -msgstr "" +msgstr "కొత్త ఆటను ప్రారంభించు" #: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 msgid "Keep Current Game" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత ఆటను అలాగే ఉంచుము" #: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495 msgid "Main game:" @@ -3103,7 +3105,7 @@ #: ../gnomine/src/gnomine.vala:765 msgid "_Warn if too many flags placed" -msgstr "" +msgstr "మరీ యెక్కువ ఫ్లాగ్ల ఉంచటం‌ గురించి హెచ్చరిక (_W)" #: ../gnomine/src/gnomine.vala:770 msgid "Mines Preferences" @@ -3127,7 +3129,7 @@ #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3 msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "పరిష్కరించు (_S)" #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5 msgid "_Up" @@ -3151,23 +3153,23 @@ #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11 msgid "_2x2" -msgstr "" +msgstr "_2×2" #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12 msgid "_3x3" -msgstr "" +msgstr "_3×3" #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13 msgid "_4x4" -msgstr "" +msgstr "_4×4" #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14 msgid "_5x5" -msgstr "" +msgstr "_5×5" #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15 msgid "_6x6" -msgstr "" +msgstr "_6×6" #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1 msgid "The size of the playing grid" @@ -3199,7 +3201,7 @@ #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 msgid "Solve" -msgstr "" +msgstr "పరిష్కరించు" #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 msgid "Solve the game" @@ -3888,26 +3890,26 @@ #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135 msgctxt "score-dialog" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "సమయం" #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves) #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141 msgctxt "score-dialog" msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "స్కోర్" #. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299 #, c-format msgctxt "score-dialog" msgid "%1$dm %2$ds" -msgstr "" +msgstr "%1$dm %2$ds" #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560 msgctxt "score-dialog" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "నామం" #: ../libgames-support/games-stock.c:41 msgid "View help for this game" @@ -4079,11 +4081,11 @@ #: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1 msgid "The current level" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత స్థాయి" #: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2 msgid "The users's most recent level." -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారుని యొక్క సరికొత్త స్కోరు." #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145 msgid "" @@ -4289,11 +4291,11 @@ #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9 msgid "Whether to show where the moving piece will land" -msgstr "" +msgstr "బ్లాకు యెక్కడ లాండుకాబోతుందో చూపుము" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to show where the moving piece will land." -msgstr "" +msgstr "బ్లాకు యెక్కడ లాండుకాబోతుందో చూపుము" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11 msgid "Whether to give blocks random colors" @@ -4335,19 +4337,19 @@ #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to play sounds" -msgstr "" +msgstr "ఆట శబ్ధములు మ్రోగవలెనా" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20 msgid "Whether to play sounds." -msgstr "" +msgstr "ఆడుతున్నపుడు శబ్దాన్ని మోగించాలా" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place" -msgstr "" +msgstr "బ్లాకులు యాదృశ్చిక రంగులను యివ్వాలా" #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place." -msgstr "" +msgstr "బ్లాకులు యాదృశ్చిక రంగులను యివ్వాలా." #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28 msgid "Key press to move down." @@ -4542,7 +4544,7 @@ #: ../swell-foop/src/game-view.vala:338 msgid "points" -msgstr "" +msgstr "పాయింట్లు" #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175 msgid "Small" @@ -4556,9 +4558,16 @@ msgid "Large" msgstr "పెద్ద" +#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border +#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198 +#, c-format +#| msgid "Score: %d" +msgid "Score: %4u " +msgstr "స్కోర్: %4u " + #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250 msgid "Shapes and Colors" -msgstr "" +msgstr "ఆకారాలు మరియు వర్ణాలు" #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347 msgid "Swell Foop Scores" @@ -4578,4 +4587,4 @@ #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" -msgstr "" +msgstr "కాపీ రైటు © 2009 టిమ్ హోర్టన్" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-23 07:22:30.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-icon-theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 09:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 17:08+0000\n" "Last-Translator: Y.Kiran Chandra \n" "Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-keyring.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-01 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:12+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: తెలుగు \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: Telugu\n" #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label @@ -1040,11 +1040,11 @@ msgid " " msgstr " " -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:600 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:607 msgid "Store passwords unencrypted?" msgstr "ఎన్‌క్రిప్టుచేయని సంకేతపదాలను నిల్వవుంచాలా?" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:601 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608 msgid "" "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be " "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your " @@ -1054,15 +1054,15 @@ "సురక్షితముగా ఎన్‌క్రిప్టు చేయబడవు. మీ ఫైళ్ళను వాడగలిగిన ఎవరైనా వాటిని " "వాడుటకు అందుబాటులో ఉంటాయి." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:608 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:615 msgid "Use Unsafe Storage" msgstr "రక్షణలేని నిల్వను ఉపయోగించు" -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:648 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:655 msgid "Passwords do not match." msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలడంలేదు." -#: ../ui/gku-prompt-tool.c:658 +#: ../ui/gku-prompt-tool.c:665 msgid "Password cannot be blank" msgstr "సంకేతపదము ఖాళీగా ఉండకూడదు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "media&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-02 04:42+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1228 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1230 msgid "Sound Recorder" msgstr "సౌండ్ రికార్డర్" @@ -92,8 +92,8 @@ "దస్త్రమును లోడు చేయలేకపోతోంది:\n" "%s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1530 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2502 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1532 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2504 msgid "Ready" msgstr "సన్నద్దము" @@ -125,123 +125,123 @@ msgid "%s is not installed in the path." msgstr "%s పాత్ లో సంస్థాపించబడలేదు." -#: ../grecord/src/gsr-window.c:827 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:829 #, c-format msgid "There was an error starting %s: %s" msgstr "%s ను ప్రారంభించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది: %s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:855 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:857 #| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?" msgid "Save recording before closing?" msgstr "మూయుటకు ముందుగా రికార్డింగును దాయాలా?" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:856 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:858 #| msgid "Recording" msgid "Save recording?" msgstr "రికార్డింగ్ దాయాలా?" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:860 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:862 msgid "Close _without Saving" msgstr "దాచకుండా మూయుము(_w)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:861 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:863 #| msgid "Close _without Saving" msgid "Continue _without Saving" msgstr "దాయకుండా కొనసాగించుము (_w)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:871 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:873 msgid "Question" msgstr "ప్రశ్న" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:978 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:980 #, c-format msgid "%s (Has not been saved)" msgstr "%s (ఇంతవరకు దాచబడలేదు)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:994 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:996 #, c-format msgid "%s (%llu byte)" msgid_plural "%s (%llu bytes)" msgstr[0] "%s (%llu byte)" msgstr[1] "%s (%llu bytes)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:998 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000 msgid "Unknown size" msgstr "తెలియని పరిమాణం" #. Attempts to get length ran out. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007 ../grecord/src/gsr-window.c:1017 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033 ../grecord/src/gsr-window.c:1042 -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1398 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1009 ../grecord/src/gsr-window.c:1019 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 ../grecord/src/gsr-window.c:1044 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1400 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1019 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1021 #, c-format msgid "%.1f kHz" msgstr "%.1f kHz" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1029 #, c-format msgid "%.0f kb/s" msgstr "%.0f kb/s" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1030 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 #, c-format msgid "%.0f kb/s (Estimated)" msgstr "%.0f kb/s (అంచనా)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1045 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 msgid "1 (mono)" msgstr "1 (మోనో)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 msgid "2 (stereo)" msgstr "2 (స్టీరియో)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1075 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1077 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s సమాచారం" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1098 ../grecord/src/gsr-window.c:2414 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1100 ../grecord/src/gsr-window.c:2416 msgid "File Information" msgstr "దస్త్రము సమాచారం" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1113 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1115 msgid "Folder:" msgstr "సంచయం:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119 ../grecord/src/gsr-window.c:2421 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121 ../grecord/src/gsr-window.c:2423 msgid "Filename:" msgstr "దస్త్రము నామము:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 msgid "File size:" msgstr "దస్త్రము పరిమాణం:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136 msgid "Audio Information" msgstr "ఆడియో సమాచారం" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1149 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1151 msgid "File duration:" msgstr "దస్త్రము కాలపరిమాణం" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157 msgid "Number of channels:" msgstr "చానల్స్ సంఖ్య:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163 msgid "Sample rate:" msgstr "మాదిరి రేటు:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169 msgid "Bit rate:" msgstr "బిట్ రేటు:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1231 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1233 msgid "" "A sound recorder for GNOME\n" " gnome-multimedia@gnome.org" @@ -249,169 +249,169 @@ "GNOME కొరకు ఒక సౌండ్ రికార్డర్\n" " gnome-multimedia@gnome.org" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1502 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504 msgid "Playing…" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1634 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636 msgid "GConf audio output" msgstr "GConf ఆడియో అవుట్‌పుట్" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1643 ../gst-mixer/src/misc.c:62 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/misc.c:62 msgid "Playback" msgstr "ప్లేబాక్" #. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1724 ../grecord/src/gsr-window.c:2575 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1726 ../grecord/src/gsr-window.c:2577 #, c-format msgid "%s — Sound Recorder" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1744 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1746 msgid "Recording…" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822 msgid "GConf audio recording" msgstr "GConf ఆడియో రికార్డింగ్" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831 msgid "" "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the " "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu." msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003 msgid "file output" msgstr "దస్త్రపు అవుట్‌పుట్" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021 msgid "level" msgstr "స్థాయి" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045 #, c-format msgid "Could not parse the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ఆడియో ప్రోఫైల్ ను పార్శ్ చేయలేము. " -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062 #, c-format msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ఆడియో ప్రొఫైల్ ను ఉపయోగించి కాప్చర్ చేయలేము. " -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071 #, c-format msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. " msgstr "'%s' ఆడియో ప్రొఫైల్ ఉపయోగించి దస్త్రానికి వ్రాయలేము. " #. File menu. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము(_F)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 msgid "Create a new sample" msgstr "ఒక కొత్త మాదిరిని సృష్టించుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 msgid "Open a file" msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 msgid "Save the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని దాచుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని వేరొక నామము తో భద్రపరుచుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134 msgid "Open Volu_me Control" msgstr "వాల్యుమ్ కంట్రోలర్ ను తెరువుము(_m)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 msgid "Open the audio mixer" msgstr "ఆడియో మిక్సర్ ను తెరువుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 msgid "Show information about the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రం గురించి సమాచారాన్ని చూపుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 msgid "Close the current file" msgstr "ప్రస్తుత దస్త్రాన్ని మూయుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141 msgid "Quit the program" msgstr "ప్రోగ్రామ్ ని నిష్క్రమించుము" #. Control menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 msgid "_Control" msgstr "నియంత్రిక(_C)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 msgid "Record sound" msgstr "సౌండ్ ను రికార్డు చేయుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 msgid "Play sound" msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150 msgid "Stop sound" msgstr "సౌండ్ ను ఆపుము" #. Help menu -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154 msgid "Contents" msgstr "సారములు" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 msgid "Open the manual" msgstr "మాన్యవల్ ను తెరువుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157 msgid "About this application" msgstr "ఈ అప్లికేషన్ గురించి" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed." msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 msgid "Open" msgstr "తెరువుము" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 msgid "Save" msgstr "దాచు" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2309 msgid "Save As" msgstr "ఇలా దాచు" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2365 msgid "Record from _input:" msgstr "ఇన్‌పుట్ నుండి రికార్డుచేయుము (_i):" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2383 msgid "_Record as:" msgstr "ఇలా రికార్డ్‍ చేయుము (_R):" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430 msgid "" msgstr "" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2444 msgid "Length:" msgstr "పోడవు:" -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2482 msgid "Level:" msgstr "స్థాయి:" @@ -419,7 +419,7 @@ #. * has as effect that the user cannot save to this file. The #. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give #. * a proper filename. See gnome-record.c:94. -#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691 +#: ../grecord/src/gsr-window.c:2693 msgid "Untitled" msgstr "శీర్షికలేని" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-menus.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 06:13+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: తెలుగు \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,28 @@ # translation of gnome-nettool.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-nettool. -# Copyright (C) Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package. # # Pramod , 2007. # Krishna Babu K , 2009. # Hari Krishna , 2011. # Krishnababu Krothapalli , 2011. +# Bhuvan Krishna , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-nettool.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"nettool&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-16 06:09+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 09:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../src/callbacks.c:332 @@ -30,6 +32,7 @@ "\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Bhuvan Krishna https://launchpad.net/~bhuvan-r\n" " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap" #. Translators: %s is the name of the copyright holder @@ -125,7 +128,7 @@ #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "విషయాలు_C" #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10 msgid "Devices - Network Tools" @@ -324,10 +327,15 @@ msgstr "నెట్‌స్టాట్ అవుట్‌పుట్" #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59 +#| msgid "" +#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain." +#| "com or 192.168.2.1" msgid "" "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or " "192.168.2.1" msgstr "" +"దీనికి రూట్‌ను ట్రేస్ చేయుటకు నెట్వర్కు చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణకు: " +"www.domain.com లేదా 192.168.2.1" #: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:380 msgid "Trace" @@ -382,9 +390,14 @@ msgstr "సమాచార రకము (_I):" #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71 +#| msgid "" +#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or " +#| "192.168.2.1" msgid "" "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com." msgstr "" +"చూడుటకు నెట్వర్కు చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. ఉదాహరణకు: www.domain.com లేదా " +"ftp.domain.com." #: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738 msgid "Lookup" @@ -737,8 +750,9 @@ #. It defines which server is the primary nameserver #. for a domain #: ../src/main.c:683 +#| msgid "Start-of-authority" msgid "Start of Authority" -msgstr "" +msgstr "అధికారికం-యొక్క-ప్రారంభం" #: ../src/main.c:684 msgid "Text Information" @@ -850,7 +864,7 @@ #: ../src/nettool.c:290 #, c-format msgid "An error occurred when try to run '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' అమలు చేయడానికి ప్రయత్నించే సమయంలో ఒక లోపం జరిగింది" #: ../src/nettool.c:464 msgid "Information not available" @@ -979,8 +993,9 @@ #. Round Trip Time 2 (Time2), #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles #: ../src/traceroute.c:361 +#| msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n" msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n" -msgstr "" +msgstr "హప్\tఆతిథ్య పేరు\tIP\tసమయం 1\tసమయం 2\n" #: ../src/utils.c:231 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -1,38 +1,40 @@ # Telugu translation for gnome-online-accounts. -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. -# Hari Krishna , 2011. # +# Hari Krishna , 2011, 2012. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. +# Krishnababu Krothapalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-20 20:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 03:01+0000\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 05:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../src/daemon/goadaemon.c:871 msgid "An online account needs attention" -msgstr "ఆన్ లైన్ ఖాతాకు ధ్యానము అవసరము" +msgstr "ఆన్ లైన్ ఖాతాకు అప్రమత్తత అవసరము" #: ../src/daemon/goadaemon.c:878 msgid "Open Online Accounts..." msgstr "ఆన్ లైన్ ఖాతాను తెరవుము..." -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80 msgid "Facebook" msgstr "ఫేస్ బుక్" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:198 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160 @@ -40,35 +42,38 @@ #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"guid కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) " -"వచింది" +"guid కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200స్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచింది" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:210 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182 -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:479 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "JSON అను జవాబును పార్స్ చేయుటలో దోషం: " -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:221 #, c-format msgid "Didn't find username member in JSON data" -msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను వినియోగదారుని నామము కనుగొనలేదు" +msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను వినియోగదారుని పేరు కనుగొనలేదు" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230 #, c-format msgid "Didn't find name member in JSON data" -msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను నామము కనుగొనలేదు" +msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను పేరు కనుగొనలేదు" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282 -#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292 -#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260 -msgid "User Name" -msgstr "వినియోగదారుని నామము" +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:320 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425 +msgid "Email Address" +msgstr "ఈమేయిల్ చిరునామా" -#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283 +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:321 +#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426 +msgid "Use this account for" +msgstr "ఈ ఖాతాను దీనికి ఉపయోగించండి" + +#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:322 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293 msgid "Chat" @@ -88,14 +93,6 @@ msgid "Didn't find email member in JSON data" msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు అను ఈమేయిల్ కనుగొనలేదు" -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425 -msgid "Email Address" -msgstr "ఈమేయిల్ చిరునామా" - -#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426 -msgid "Use this account for" -msgstr "ఈ ఖాతాను దీనికి ఉపయోగించండి" - #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427 msgid "Mail" msgstr "మేయిల్" @@ -114,98 +111,106 @@ #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82 msgid "Windows Live" -msgstr "" +msgstr "విండోస్ లైవ్" #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193 #, c-format +#| msgid "Didn't find guid member in JSON data" msgid "Didn't find id member in JSON data" -msgstr "" +msgstr "JSON దత్తాంశం లో id మెంబరు కనుగొనలేదు" #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204 #, c-format +#| msgid "Didn't find email member in JSON data" msgid "Didn't find account email member in JSON data" -msgstr "" +msgstr "JSON దత్తాంశం లో మెంబరు ఈమేయిల్ ఖాతాను కనుగొనలేదు" + +#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292 +#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260 +msgid "User Name" +msgstr "వినియోగదారుని పేరు" #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:436 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"ప్రవేశించుటటోకన్ కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని " -"బదులు %d(%s) వచింది" +"ప్రవేశించుటటోకన్ కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200స్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు " +"%d(%s) వచింది" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:456 #, c-format msgid "Didn't find access_token in non-JSON data" msgstr "JSON దత్తాంశం లో కాని దత్తంశం లో ప్రవేశించుటకు టోకన్ కనుగొనలేదు" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:490 #, c-format msgid "Didn't find access_token in JSON data" msgstr "JSON దత్తాంశం లో ప్రవేశించుటకు టోకన్ కనుగొనలేదు" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:626 #, c-format msgid "Authorization response was \"%s\"" msgstr "అధికారిక జవాబు \"%s\"" #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:715 #, c-format msgid "" "Paste authorization code obtained from the authorization " "page:" msgstr " అధికారిక పుటము నుంచి పొందిన అధికార కోడ్ ను అతికించు" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:795 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:753 #, c-format msgid "Dialog was dismissed" msgstr "వివరణ పంపివేయడమైనది" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:821 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784 msgid "Error getting an Access Token: " msgstr "ప్రవేశించుటకు టోకన్ పొందుటలో దోషం: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:836 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:797 msgid "Error getting identity: " msgstr "గుర్తింపు పోందుటలో దోషం: " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:974 #, c-format msgid "There is already an account for the identity %s" msgstr "%s గుర్తింపునకు ముందుగానే ఒక ఖాతా ఉంది" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1127 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1104 #, c-format msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s" msgstr "%s లా లాగిన్ అవ్వమని అడిగాం , కానీ %s గా లాగిన్ అయింది" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1264 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1252 #, c-format msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): " msgstr "కీ రింగ్ లో అధికార పత్రాలు దొరుకుటలేదు(%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token" msgstr "అధికార పత్రాలు ప్రవేశించుటకు టోకన్ లో లేదు" -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1330 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1325 #, c-format msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " -msgstr "ప్రవేశించుటకు టోకన్ పునర్వికాసించుటలలో దోషం (%s, %d): " +msgstr "ప్రవేశించుటకు టోకన్ తాజాపరచుటలో దోషం (%s, %d): " -#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291 -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353 +#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1365 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355 #, c-format msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): " msgstr "కీరింగ్ లో అధికార పత్రాలను దాచుటలో దోషం(%s, %d): " @@ -214,7 +219,8 @@ #, c-format msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response" msgstr "" -"జవాబులో ప్రవేశించుటకు టోకన్ లేదా రహస్య ప్రవేశించుటకు టోకన్ పీఠిక దొరుకుటలేదు" +"జవాబులో ప్రవేశించుటకు టోకన్ లేదా రహస్య ప్రవేశించుటకు టోకన్ యెగువ సూచి " +"దొరుకుటలేదు" #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636 msgid "Error getting a Request Token: " @@ -226,13 +232,13 @@ msgid "" "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"నామము కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) " -"వచింది" +"పేరు కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200స్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచింది" #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659 #, c-format msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response" -msgstr "జవాబులోవినతి టోకన్ లేదా రహస్య వినతిటోకన్ పీఠిక దొరుకుటలేదు" +msgstr "" +"జవాబులో request_token లేదా request_token_secret యెగువ సూచీలు దొరుకుటలేదు" #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676 @@ -240,7 +246,7 @@ msgid "Paste token obtained from the authorization page:" msgstr " అధికారిక పుటము నుంచి పొందిన టోకన్ ను అతికించు" -#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279 +#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1281 #, c-format msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret" msgstr "" @@ -250,7 +256,8 @@ #: ../src/goabackend/goaprovider.c:523 #, c-format msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" -msgstr "%s రకములో _credentials_sync అమలు జరిగిందో లేదో నిర్ధారన చేసుకోండి" +msgstr "" +"%s రకములో ensure_credentials_sync అమలు జరిగిందో లేదో నిర్ధారన చేసుకోండి" #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' #: ../src/goabackend/goaprovider.c:742 @@ -286,7 +293,7 @@ #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192 #, c-format msgid "Didn't find screen_name member in JSON data" -msgstr "JSON దత్తాంశం లో తెర నామము మెంబరు కనుగొనలేదు(_n)" +msgstr "JSON దత్తాంశం లో తెర పేరు మెంబరు కనుగొనలేదు(_n)" #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78 msgid "Yahoo" @@ -306,12 +313,11 @@ #, c-format msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)" msgstr "" -"నామము కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200సుస్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) " -"వచింది" +"పేరు కొరకు అడిగినప్పుడు ‌‌200స్థితిని ఊహించారు, కానీ దాని బదులు %d(%s) వచింది" #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235 msgid "Error parsing usercard response as JSON: " -msgstr "JSON జవాబు వినియోగదాఉని కార్డు పార్సు చేయుటలో దోషం: " +msgstr "JSON వలె వాడుకరికార్డు జవాబు పార్సు చేయుటలో దోషం: " #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246 #, c-format @@ -321,9 +327,9 @@ #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256 #, c-format msgid "Didn't find nickname member in JSON data" -msgstr "JSON దత్తాంశం లో ముద్దునామము మెంబరు కనుగొనలేదు" +msgstr "JSON దత్తాంశం లో ముద్దుపేరు మెంబరు కనుగొనలేదు" #. TODO: look up email address / screenname from GUID #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324 msgid "Name" -msgstr "నామము" +msgstr "పేరు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-23 07:22:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-04-18 08:38:33.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: gnome-power-manager.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 03:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 06:12+0000\n" "Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-23 07:22:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-04-18 08:38:33.000000000 +0000 @@ -12,16 +12,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-screensaver.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 19:34+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 @@ -233,26 +233,26 @@ msgid "screensaver already running in this session" msgstr "ఈ చర్యాకాలంలో తెరకాపరి ఇంతకుముందు నుంచే నడుస్తున్నది" -#: ../src/gs-lock-plug.c:289 +#: ../src/gs-lock-plug.c:288 msgid "Time has expired." msgstr "సమయం ముగిసినది" -#: ../src/gs-lock-plug.c:320 +#: ../src/gs-lock-plug.c:319 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Caps Lock key ఆన్‌లో ఉంది" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1402 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1395 msgid "S_witch User…" msgstr "వాడుకరిని మార్చు...(_w)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1411 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1404 msgid "Log _Out" msgstr "నిష్క్రమించు (_O)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1418 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1411 msgid "_Unlock" msgstr "తెరువు (_U)" -#: ../src/gs-lock-plug.c:1500 ../src/gs-lock-plug.c:1523 +#: ../src/gs-lock-plug.c:1493 ../src/gs-lock-plug.c:1516 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదం (_P):" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C) 2007,2012 Swecha Telugu Localisation Team # Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # @@ -8,21 +8,22 @@ # Pramod , 2007. # Krishna Babu K , 2007, 2009, 2010. # Praveen Illa , 2011. +# Bhuvan Krishna , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:29+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 @@ -90,16 +91,19 @@ msgstr "తెరపట్టు సంచయం" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6 +#| msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgid "The directory where the screenshots will be saved by default." -msgstr "" +msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం భద్రపరుచబడిన అప్రమేయం సంచయం." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7 +#| msgid "Screenshot directory" msgid "Last save directory" -msgstr "" +msgstr "గతంలో దాచిన సంచయం" #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8 +#| msgid "The directory the last screenshot was saved in." msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode." -msgstr "" +msgstr "గత తెర ఛాయాచిత్రం భద్రపరుచబడిన సంచయం." #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9 msgid "Include Border" @@ -140,25 +144,32 @@ #: ../src/screenshot-application.c:147 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" అనే ఒక దస్త్రం \"%s\" లో ఇప్పటికే ఉంది" #: ../src/screenshot-application.c:154 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "" +msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న దస్త్రమును చెరిపిరాయే" #: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183 #: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343 #: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389 +#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window" msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "" +msgstr "తెర ఛాయాచిత్రం తీయే లేకపోతున్నది" #: ../src/screenshot-application.c:176 +#| msgid "" +#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n" +#| " Error was %s.\n" +#| " Please choose another location and retry." msgid "Error creating file. Please choose another location and retry." msgstr "" +"దస్త్రమును సృష్టించడంలో లోపం. మరొక స్థానాన్ని ఎంచుకుని, దయచేసి మళ్ళీ " +"ప్రయత్నించండి." #: ../src/screenshot-application.c:341 msgid "Error creating file" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రమును సృష్టించడంలో లోపం" #: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417 msgid "Screenshot taken" @@ -166,7 +177,7 @@ #: ../src/screenshot-application.c:387 msgid "All possible methods failed" -msgstr "" +msgstr "అన్ని సాధ్యమ్యేన పద్ధతులు విఫలమయ్యాయి" #: ../src/screenshot-application.c:502 msgid "Send the grab directly to the clipboard" @@ -252,16 +263,18 @@ #. * with the screenshot if the entire screen is taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:122 #, c-format +#| msgid "Screenshot at %s.png" msgid "Screenshot from %s.png" -msgstr "" +msgstr "%s.png నుండి తెర ఛాయాచిత్రం" #. translators: this is the name of the file that gets #. * made up with the screenshot if the entire screen is #. * taken #: ../src/screenshot-filename-builder.c:129 #, c-format +#| msgid "Screenshot at %s - %d.png" msgid "Screenshot from %s - %d.png" -msgstr "" +msgstr "%s - %d.png నుండి తెర ఛాయాచిత్రం" #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-04-18 08:38:28.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:31+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: తెలుగు \n" @@ -21,8 +21,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: \n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-04-18 08:38:38.000000000 +0000 @@ -3,23 +3,24 @@ # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the control-center package. # -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team .# +# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team .# # A Mohan Vamsee , 2011. +# Hari Krishna , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 16:42+0000\n" -"Last-Translator: A Mohan Vamsee \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 03:53+0000\n" +"Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 @@ -212,15 +213,15 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." -msgstr "" +msgstr "టాబ్లెట్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Wacom tablet area" -msgstr "" +msgstr "వాకం టాబ్లెట్ స్థలం" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." -msgstr "" +msgstr "పరికరముల ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Wacom tablet rotation" @@ -255,13 +256,16 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Wacom display mapping" -msgstr "" +msgstr "వాకం దర్శన మ్యాపింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." msgstr "" +"టాబ్లెట్ కు మ్యాప్ చేయుటకు మానిటర్ యొక్క EDID సమాచారం.[ఉత్పత్తిధారుడు, " +"ఉత్పత్తి, సీరియల్] ఆకృతి లోనే ఉండాలి. [\"\",\"\",\"\"] మ్యాపింగును " +"నిరుపయోగపరుచును." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom stylus pressure curve" @@ -319,31 +323,33 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Wacom button action type" -msgstr "" +msgstr "వాకం బటన్ యాక్షన్ మ్యాపింగ్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." -msgstr "" +msgstr "బటన్ నొక్కిన వెంటనే ప్రేరెరింపబడ్డ క్రియ యొక్క రకము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Key combination for the custom action" -msgstr "" +msgstr "కస్టం క్రియ యొక్క కీ కలయిక" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." -msgstr "" +msgstr "కస్టం క్రియ కొరకు బటన్ నొక్కిన వెంటనే కలిగిన కీబోర్డు షార్ట్ కట్" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Key combinations for an elevator custom action" -msgstr "" +msgstr "ఎలివేటర్ కస్టం క్రియ యొక్క కీ కలయిక" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" +"కస్టం క్రియ కొరకు టచ్ రింగ్ లేదా టచ్ స్టిప్ ఉపయోగించబడినప్పుడు కలిగిన " +"కీబోర్డ్ షార్ట్ కట్ లు(పైన తరువాత కింద)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" @@ -567,51 +573,51 @@ #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Take a screenshot" -msgstr "" +msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "" +msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "" +msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "" +msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయు" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "" +msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై విండో యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "" +msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "" +msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై స్థలము యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Launch web browser" @@ -1179,12 +1185,12 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595 msgid "Slow Keys Turned On" -msgstr "" +msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:530 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 msgid "Slow Keys Turned Off" -msgstr "" +msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:531 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 @@ -1197,59 +1203,59 @@ #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:690 -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:871 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:872 msgid "Universal Access" msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:558 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696 msgid "Turn Off" -msgstr "" +msgstr "నిలిపివేయు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:558 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:696 msgid "Turn On" -msgstr "" +msgstr "చేతనం చేయు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 msgid "Leave On" -msgstr "" +msgstr "చేతనంగా ఉంచు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:564 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702 msgid "Leave Off" -msgstr "" +msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758 msgid "_Turn Off" -msgstr "" +msgstr "నిలిపివేయు(_T)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:758 msgid "_Turn On" -msgstr "" +msgstr "చేతనం చేయు(_T)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761 msgid "_Leave On" -msgstr "" +msgstr "చేతనంగా ఉంచు(_L)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:761 msgid "_Leave Off" -msgstr "" +msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు(_L)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:664 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732 msgid "Sticky Keys Turned On" -msgstr "" +msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733 msgid "Sticky Keys Turned Off" -msgstr "" +msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:735 @@ -1669,12 +1675,12 @@ msgstr "ప్రాంతము మరియు భాష అమరికలను" #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:485 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "కీబోర్డ్‍ అభీష్టాలు (_P)" +msgid "Show _Layout Chart" +msgstr "" #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:491 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "ప్రస్తుత నమూనాను చూపుము (_L)" +msgid "Keyboard Layout _Settings..." +msgstr "" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" @@ -1716,11 +1722,11 @@ msgid "Media keys plugin" msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:868 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "మౌస్ అందుబాటు సౌలభ్యాలను చేతనం చేయలేకపోయింది" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:869 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:870 msgid "" "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" @@ -2223,11 +2229,11 @@ msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది" #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:996 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 msgid "Battery may be recalled" msgstr "బ్యాటరీ రికాల్ చేయవచ్చును" -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:999 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 #, c-format msgid "" "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " @@ -2236,206 +2242,206 @@ "మీ కంప్యూటర్ లోని బ్యాటరీ %s ద్వారా రికాల్ చేసివుండవచ్చును మరియు మీరు " "అపాయములో ఉండవచ్చును." -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1002 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 msgid "For more information visit the battery recall website." msgstr "ఎక్కువ సమాచారము కొఱకు బ్యాటరీ రికాల్ వెబ్ సైట్ ని దర్శించుము." #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 msgid "Visit recall website" msgstr "రికాల్ వెబ్‌ సైట్‌ని దర్శించుము" #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1017 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 msgid "Do not show me this again" msgstr "నాకు దీనిని మళ్ళీ చూపకండి" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1224 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS విసర్జింపబడుతోంది" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1233 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "UPS బాక్‌అప్ శక్తి %s మిగిలినది" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1254 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1762 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "శక్తి" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343 msgid "Battery low" msgstr "బ్యాటరీ శక్తి తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1346 msgid "Laptop battery low" msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ పవర్ తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352 #, c-format msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "ఇంచుమించుగా %s మిగిలినది(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356 msgid "UPS low" msgstr "UPS తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360 #, c-format msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "ఇంచుమించుగా %s మిగిలిన UPS బాక్‌అప్ శక్తి (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1368 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530 msgid "Mouse battery low" msgstr "మౌస్ బ్యాటరీ శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "వైర్‌లెస్ మౌస్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1375 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538 msgid "Keyboard battery low" msgstr "కీబోర్డు విద్యుద్యంత్రము తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1382 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547 msgid "PDA battery low" msgstr "PDA బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "PDA (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1561 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1572 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 msgid "Cell phone battery low" msgstr "సెల్‌ఫోన్ బ్యాటరీ తక్కువలలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "సెల్‌ఫోన్ (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 msgid "Media player battery low" msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క శక్తి(%.0f%%) తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1581 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 msgid "Tablet battery low" msgstr "టాబ్లెట్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "(%.0f%%)శక్తిలో టాబ్లెట్ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586 msgid "Attached computer battery low" msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell user more details -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ (%.0f%%)శక్తిలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447 msgid "Battery is low" msgstr "బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489 msgid "Battery critically low" msgstr "బ్యాటరీ శక్తి శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1676 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." msgstr "మీ AC అడాప్టర్‌ని ప్లగ్ ఇన్ చేసి సమాచారము పోనివ్వకుండా ఆపుము." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505 #, c-format msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా తాత్కాలికముగా మూయబడును." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా హైబర్‌నేట్ అవును." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1517 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా షట్‌డౌన్ అవును." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1712 msgid "UPS critically low" msgstr "UPS విషమపరిస్థితిలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1524 #, c-format msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " @@ -2445,7 +2451,7 @@ "కంప్యూటర్‌కుపునఃస్థాపించి మీ సమాచారమును కాపాడుకొనుము." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2455,7 +2461,7 @@ "చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2465,7 +2471,7 @@ "చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " @@ -2475,7 +2481,7 @@ "త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2485,7 +2491,7 @@ "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1575 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " @@ -2495,7 +2501,7 @@ "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " @@ -2505,7 +2511,7 @@ "చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " @@ -2515,14 +2521,14 @@ "చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట ఆగిపోవును." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643 -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1779 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1629 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1639 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1775 msgid "Battery is critically low" msgstr "బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది" #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1688 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer will power-" "off when the battery becomes completely empty." @@ -2531,16 +2537,20 @@ "ఖాళీ అవుతుందో అప్పుడు ఈ కంప్యూటర్ power-off అవును." #. TRANSLATORS: computer will suspend -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1690 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "suspend.\n" "NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in a " "suspended state." msgstr "" +"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు కంప్యూటర్ తాత్కాలికముగా " +"మూయును.\n" +"గమనిక: మీ కంప్యూటర్‌ని తాత్కాలికముగా మూసివున్న స్థాయిలో ఉంచుటకు ఒక " +"చిన్న మొత్తంలో శక్తి కావలెను." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1697 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -2549,7 +2559,7 @@ "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1702 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -2558,7 +2568,7 @@ "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1724 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer will power-off when " "the UPS becomes completely empty." @@ -2567,7 +2577,7 @@ "అవుతుందో అప్పుడు ఈ కంప్యూటర్ power-off అవును." #. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" @@ -2575,7 +2585,7 @@ "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1735 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1731 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" @@ -2583,18 +2593,18 @@ "సిద్దముగా ఉన్నది." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2229 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2225 msgid "Lid has been opened" msgstr "లిడ్ తెరవబడెను" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2306 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2302 msgid "Lid has been closed" msgstr "లిడ్ మూయబడెను" #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon #. * that is only shown in fallback mode -#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3721 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3722 msgid "Power Manager" msgstr "శక్తిని నిర్వదించునది" @@ -2823,18 +2833,18 @@ #. Translators: This is a title of a report notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715 msgid "Printer report" -msgstr "" +msgstr "ప్రింటర్ రిపోర్ట్" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 msgid "Printer warning" -msgstr "" +msgstr "ముద్రించు హెచ్చరిక" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." -msgstr "" +msgstr "ప్రింటర్'%s': '%s'." #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Print-notifications" @@ -3061,67 +3071,67 @@ #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ రింగ్ మోడ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "కుడి రింగ్ మోడ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "" +msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "" +msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "" +msgstr "మోడ్ స్విచ్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #, c-format msgid "Left Button #%d" -msgstr "" +msgstr "ఎడమ బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #, c-format msgid "Right Button #%d" -msgstr "" +msgstr "కుడి బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 #, c-format msgid "Top Button #%d" -msgstr "" +msgstr "పైన బటన్ #%d" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "" +msgstr "క్రింద బటన్ #%d" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission @@ -3129,11 +3139,12 @@ #. #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" -msgstr "" +msgstr "వ్యాల్కం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుట" #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" +"వ్యాల్కం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500 msgid "Could not switch the monitor configuration" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,27 @@ # translation of te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C) 2007,2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. # # # Pramod , 2007. # Krishna Babu K , 2007, 2009, 2010. +# Bhuvan Krishna , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-16 04:33+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:41+0000\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 @@ -85,11 +88,11 @@ #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 msgid "List of saved filters" -msgstr "" +msgstr "దాచివున్న వడపోతుల జాబిత" #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 msgid "List of saved regexp filters" -msgstr "" +msgstr "దాచివున్న regexp వడపోతుల జాబిత" #: ../data/logview-filter.ui.h:1 msgid "_Name:" @@ -97,27 +100,27 @@ #: ../data/logview-filter.ui.h:2 msgid "_Regular Expression:" -msgstr "" +msgstr "క్రమబద్ద వ్యక్తీకరణ_R:" #: ../data/logview-filter.ui.h:3 msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "ఉద్దేపించు" #: ../data/logview-filter.ui.h:4 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "దాచు" #: ../data/logview-filter.ui.h:5 msgid "Foreground:" -msgstr "" +msgstr "దృశ్యరంగం:" #: ../data/logview-filter.ui.h:6 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "పూర్వరంగం:" #: ../data/logview-filter.ui.h:7 msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "పర్యవసానం:" #: ../src/logview-about.h:49 msgid "" @@ -159,6 +162,7 @@ "Krishna Babu K \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Bhuvan Krishna https://launchpad.net/~bhuvan-r\n" " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap" #: ../src/logview-app.c:377 @@ -426,16 +430,16 @@ #: ../src/logview-window.c:857 msgid "_Auto Scroll" -msgstr "" +msgstr "స్వయం గ జరుపు _A" #: ../src/logview-window.c:857 msgid "Automatically scroll down when new lines appear" -msgstr "" +msgstr "కొత్త వరుస కనిపిస్తే స్వయం చాలకంగ జరుపు" #: ../src/logview-window.c:971 #, c-format msgid "Can't read from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" నుండి చదవలేకపోతున్న" #: ../src/logview-window.c:1396 msgid "Version: " diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,28 @@ # translation of gnome-system-monitor.master.te.po to Telugu # Telugu translation of gnome-system-monitor. -# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2007,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package. # # Pramod , 2007. # Krishna Babu K , 2009. -# Hari Krishna , 2011. +# Hari Krishna , 2011,2012. +# Bhuvan Krishna , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-" "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 #: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 @@ -45,19 +47,19 @@ #: ../data/preferences.ui.h:3 msgid "_Update interval in seconds:" -msgstr "_క్షణాలలో విరామం తాజాపరచు:" +msgstr "౩క్షణాలలో విరామం తాజాపరచు:(_U)" #: ../data/preferences.ui.h:4 msgid "Enable _smooth refresh" -msgstr "_మృదువు పునర్వికాసం క్రియాశీలించు" +msgstr "మృదువు పునర్వికాసం క్రియాశీలించు(_s)" #: ../data/preferences.ui.h:5 msgid "Alert before ending or _killing processes" -msgstr "_ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా క్రమణములు నిర్మూలించు" +msgstr "ముగించుటకు ముందు జాగురూకతగానుండు లేదా క్రమణములు నిర్మూలించు(_k)" #: ../data/preferences.ui.h:6 msgid "_Divide CPU usage by CPU count" -msgstr "" +msgstr "CPU వినిమయమును CPU లెక్కతో భాగించుము(_D)" #: ../data/preferences.ui.h:7 msgid "Information Fields" @@ -65,7 +67,7 @@ #: ../data/preferences.ui.h:8 msgid "Process i_nformation shown in list:" -msgstr "_క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది:" +msgstr "క్రమణ సమాచారము జాబితాలో చూపబడింది:(_n)" #: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:719 msgid "Processes" @@ -77,7 +79,7 @@ #: ../data/preferences.ui.h:11 msgid "_Show network speed in bits" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు వేగమును బిట్లలో చూపుము(_S)" #: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:723 msgid "Resources" @@ -85,7 +87,7 @@ #: ../data/preferences.ui.h:13 msgid "Show _all file systems" -msgstr "" +msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థలను చూపుము(_a)" #: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:727 msgid "File Systems" @@ -97,20 +99,21 @@ #: ../src/argv.cpp:26 msgid "Show the Processes tab" -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల టాబ్ చూపుము" #: ../src/argv.cpp:31 msgid "Show the Resources tab" -msgstr "" +msgstr "వనరుల టాబ్ చూపుము" #: ../src/argv.cpp:36 msgid "Show the File Systems tab" -msgstr "" +msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్ టాబ్ చూపుము" #: ../src/callbacks.cpp:195 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Pramod కృష్ణబాబు కె \n" +"Pramod కృష్ణబాబు కె " +"హరి\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n" @@ -177,7 +180,7 @@ #. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property #: ../src/gsm_color_button.c:200 msgid "Percentage full for pie color pickers" -msgstr "" +msgstr "పై వర్ణ సంగ్రాహకిలకు శాత పూరింపు" #: ../src/gsm_color_button.c:207 msgid "Title" @@ -275,7 +278,7 @@ #: ../src/interface.cpp:72 msgid "_Change Priority" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధామ్యం మార్చుము(_C)" #: ../src/interface.cpp:73 msgid "Change the order of priority of process" @@ -312,11 +315,11 @@ #: ../src/interface.cpp:85 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "అభీష్టాలు(_P)" #: ../src/interface.cpp:86 msgid "View additional information about a process" -msgstr "" +msgstr "క్రమము యొక్క అధికమైన సమాచారము దర్శించు" #: ../src/interface.cpp:89 msgid "_Contents" @@ -364,51 +367,51 @@ #: ../src/interface.cpp:115 ../src/util.cpp:217 msgid "Very High" -msgstr "" +msgstr "చాలా ఉన్నతమైన" #: ../src/interface.cpp:116 msgid "Set process priority to very high" -msgstr "" +msgstr "క్రమమును చాలా ఉన్నతమైన ప్రాధాన్యత కలిగించుము" #: ../src/interface.cpp:117 ../src/util.cpp:219 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "ఉన్నతమైన" #: ../src/interface.cpp:118 msgid "Set process priority to high" -msgstr "" +msgstr "క్రమమును ఉన్నతమైన ప్రాధాన్యత కలిగించుము" #: ../src/interface.cpp:119 ../src/util.cpp:221 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "సాధారణ" #: ../src/interface.cpp:120 msgid "Set process priority to normal" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము ప్రాధాన్యతను సాధారనంగా అమర్చు" #: ../src/interface.cpp:121 ../src/util.cpp:223 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "తక్కువ" #: ../src/interface.cpp:122 msgid "Set process priority to low" -msgstr "" +msgstr "క్రమముయొక్క ప్రాధాన్యతను తక్కువకి అమర్చు" #: ../src/interface.cpp:123 ../src/util.cpp:225 msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "చాలా తక్కువ" #: ../src/interface.cpp:124 msgid "Set process priority to very low" -msgstr "" +msgstr "క్రమముయొక్క ప్రాధాన్యతను చాలా తక్కువకి అమర్చు" #: ../src/interface.cpp:125 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "స్వయ నిర్మిత" #: ../src/interface.cpp:126 msgid "Set process priority manually" -msgstr "" +msgstr "క్రమముయొక్క ప్రాధాన్యతను మానవ నిర్దేశితంగా అమర్చు" #: ../src/interface.cpp:233 msgid "End _Process" @@ -418,7 +421,7 @@ #: ../src/interface.cpp:281 #, c-format msgid "Pick a Color for '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' నకు ఒక వర్ణమును యెంచుకొనుము" #: ../src/interface.cpp:292 msgid "CPU History" @@ -480,13 +483,13 @@ #: ../src/load-graph.cpp:347 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "అందుబాటులో లేనిది" #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB #: ../src/load-graph.cpp:350 #, c-format msgid "%s (%.1f%%) of %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%.1f%%) of %s" #: ../src/lsof.cpp:124 #, c-format @@ -643,11 +646,11 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3 msgid "Main Window X position" -msgstr "" +msgstr "ముఖ్య విండో యొక్క X స్థానము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4 msgid "Main Window Y position" -msgstr "" +msgstr "ముఖ్య విండో యొక్క X స్థానము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show process dependencies in tree form" @@ -663,6 +666,9 @@ "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " "mode'." msgstr "" +"నిజమైతే (TRUE), సిస్టమ్-పర్యవేక్షకి 'సాలారీస్ రీతి' నందు నిర్వహించబడుతుంది " +"అప్పుడు కర్తవ్యంయొక్క సిపియు వినియోగం మొత్తం సిపియులచే విభాగించబడుతుంది. " +"లేదంటే అది 'ఐరిక్స్ రీతి'నందు నిర్వహించ బడుతుంది." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8 msgid "Enable/Disable smooth refresh" @@ -682,7 +688,7 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether information about all file systems should be displayed" -msgstr "" +msgstr "అన్ని దస్త్ర వ్యవస్థల యొక్క సమాచారము ప్రదర్శింపబడాలా" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13 msgid "" @@ -690,6 +696,9 @@ "'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " "file systems." msgstr "" +"అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల గురించి సమాచారమును ప్రదర్శించాలా ('autofs' మరియు " +"'procfs' వంటి రకములతో కలుపుకొని). ప్రస్తుతం మరల్పైవున్న అన్ని దస్త్రవ్యవస్థల " +"జాబితాను పొందుటకు వుపయోగకరంగా వుంటుంది." #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" @@ -717,15 +726,15 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18 msgid "CPU colors" -msgstr "" +msgstr "CPU రంగులు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19 msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)" -msgstr "" +msgstr "ప్రతీ పద్దు ఈ రూపం లో ఉంది(CPU#, హెక్సాడెసిమల్ రంగు విలువ)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20 msgid "Default graph memory color" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ రేఖాపటం మెమరీ వర్ణము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21 msgid "Default graph swap color" @@ -757,67 +766,67 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28 msgid "Width of process 'Name' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'నామము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29 msgid "Show process 'Name' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నామము' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30 msgid "Width of process 'User' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'వినియోగదారుడు' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31 msgid "Show process 'User' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వినియోగదారుడు' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32 msgid "Width of process 'Status' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'స్థితి' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show process 'Status' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'స్థితి' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34 msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వర్చ్యువల్ మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36 msgid "Width of process 'Resident Memory' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37 msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నివాసపు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38 msgid "Width of process 'Writable Memory' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'వ్రాయదగు మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40 msgid "Width of process 'Shared Memory' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41 msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'భాగస్వామ్య మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42 msgid "Width of process 'X Server Memory' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43 msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'X సేవిక మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45 #, no-c-format @@ -831,27 +840,27 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48 msgid "Width of process 'CPU Time' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49 msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'CPU సమయం' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50 msgid "Width of process 'Started' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'ప్రారంభ ము' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51 msgid "Show process 'Started' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ప్రారంభము' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52 msgid "Width of process 'Nice' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'నైస్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53 msgid "Show process 'Nice' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'నైస్' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54 msgid "Width of process 'PID' column" @@ -863,27 +872,28 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56 msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'SELinux రక్షణా సందర్భ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57 msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup" msgstr "" +"ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'SELinux రక్షణ సందర్భం' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58 msgid "Width of process 'Command Line' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59 msgid "Show process 'Command Line' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'కమాండ్ లైన్' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60 msgid "Width of process 'Memory' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61 msgid "Show process 'Memory' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'మెమొరీ' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" @@ -895,59 +905,59 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64 msgid "Width of process 'Control Group' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65 msgid "Show process 'Control Group' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'కంట్రోల సమూహం' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66 msgid "Width of process 'Unit' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'యూనిట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67 msgid "Show process 'Unit' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'యూనిట్' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68 msgid "Width of process 'Session' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'సెషన్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69 msgid "Show process 'Session' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'సెషన్' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70 msgid "Width of process 'Seat' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'సీట్' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71 msgid "Show process 'Seat' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'సీట్' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72 msgid "Width of process 'Owner' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'యజమాని' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73 msgid "Show process 'Owner' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'యజమాని' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74 msgid "Width of process 'Priority' column" -msgstr "" +msgstr "క్రమణము 'ప్రాధాన్యం' నిలువుపట్టీ వెడల్పు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75 msgid "Show process 'Priority' column on startup" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభించునపుడు క్రమణము 'ప్రాధాన్యత' నిలువుపట్టీను చూపుము" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76 msgid "Disk view sort column" -msgstr "" +msgstr "డిస్క్ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77 msgid "Disk view sort order" -msgstr "" +msgstr "డిస్కు దర్శనం క్రమబద్దీకరణ క్రమం" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78 msgid "Disk view columns order" @@ -955,19 +965,19 @@ #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79 msgid "Memory map sort column" -msgstr "" +msgstr "మెమొరీ దర్శించు నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80 msgid "Memory map sort order" -msgstr "" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి నిలువువరుసను క్రమపరచు" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81 msgid "Open files sort column" -msgstr "" +msgstr "తెరచిఉన్న ఫైళ్ళ నిలువువరుసను క్రమపరచు(సార్టుచేయి)" #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82 msgid "Open files sort order" -msgstr "" +msgstr "తెరచిఉన్న ఫైళ్ళ నిలువువరుసను క్రమపరచు" #: ../src/procactions.cpp:76 #, c-format @@ -975,6 +985,8 @@ "Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" "%s" msgstr "" +"%d కు %d పిఐడి ద్వారా క్రమణం యొక్క ప్రాధామ్యంను మార్చుటకు వీలుకాదు.\n" +"%s" #: ../src/procactions.cpp:156 #, c-format @@ -982,12 +994,14 @@ "Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" "%s" msgstr "" +"%d సైగల తో %d పిఐడి తో క్రమణంను నిర్మూలించుట వీలుకాదు.\n" +"%s" #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:77 #, c-format msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణంను నిర్మూలించు »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:81 @@ -995,12 +1009,15 @@ "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " "security risk. Only unresponsive processes should be killed." msgstr "" +"ఒక క్రమణమును అంతము చేయుటవలన డాటా నష్టం జరుగవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం " +"కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు " +"మాత్రమే అంతమొందించాలి." #. xgettext: primary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:88 #, c-format msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?" -msgstr "" +msgstr "ఎంచుకొనబడిన క్రమణం అంతం »%s« (PID: %u)?" #. xgettext: secondary alert message #: ../src/procdialogs.cpp:92 @@ -1008,24 +1025,27 @@ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security " "risk. Only unresponsive processes should be ended." msgstr "" +"క్రమణమును ముగించుట డాటాను నష్టం కలిగించవచ్చు, విభాగము(సెషన్) అంతరాయం " +"కలుగవచ్చు లేదా కొత్త రక్షణా సమస్య లేవనెత్తవచ్చు. స్పందించని క్రమణములు " +"మాత్రమే ముగించాలి." #: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220 #, c-format msgid "(%s Priority)" -msgstr "" +msgstr "(%s ప్రాధామ్యం)" #: ../src/procdialogs.cpp:174 #, c-format msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)" -msgstr "" +msgstr "»%s« క్రమణం కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు(_M) (పిఐడి %u):" #: ../src/procdialogs.cpp:186 msgid "Change _Priority" -msgstr "_ప్రాధామ్యం మార్చుము" +msgstr "ప్రాధాన్యత మార్చుము(_P)" #: ../src/procdialogs.cpp:209 msgid "_Nice value:" -msgstr "_మంచి విలువలు:" +msgstr "మంచి విలువలు:(_N)" #: ../src/procdialogs.cpp:226 msgid "Note:" @@ -1115,29 +1135,29 @@ #: ../src/proctable.cpp:255 msgid "Control Group" -msgstr "" +msgstr "కంట్రోల్ సమూహము" #: ../src/proctable.cpp:256 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "యూనిట్" #: ../src/proctable.cpp:257 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "సెషన్" #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration #: ../src/proctable.cpp:260 msgid "Seat" -msgstr "" +msgstr "సీట్" #: ../src/proctable.cpp:261 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "యజమాని" #: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధామ్యం" #: ../src/proctable.cpp:1086 #, c-format @@ -1146,41 +1166,42 @@ #: ../src/procproperties.cpp:99 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: ../src/procproperties.cpp:123 #, c-format msgid "%lld second" msgid_plural "%lld seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lld సెకను" +msgstr[1] "%lld సెకనులు" #: ../src/procproperties.cpp:241 msgid "Process Properties" -msgstr "" +msgstr "క్రమముల అభీష్టాలు" #: ../src/procproperties.cpp:261 #, c-format msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" క్రమణం కొరకు జ్ఞాపకశక్తి పటాలు(_M) (పిఐడి %u):" #. Translators: The first string parameter is release version (codename), #. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit #: ../src/sysinfo.cpp:78 #, c-format msgid "Release %s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s విడుదల" #. translators: This is the type of architecture, for example: #. * "64-bit" or "32-bit" #: ../src/sysinfo.cpp:115 #, c-format +#| msgid "%u bit" msgid "%d-bit" -msgstr "" +msgstr "%d bits" #: ../src/sysinfo.cpp:219 msgid "Unknown model" -msgstr "" +msgstr "తెలియని నమూనా" #: ../src/sysinfo.cpp:740 #, c-format @@ -1283,31 +1304,30 @@ #: ../src/util.cpp:170 #, c-format msgid "%.3g kbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g kbit" #: ../src/util.cpp:171 #, c-format msgid "%.3g Mbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Mbit" #: ../src/util.cpp:172 #, c-format msgid "%.3g Gbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Gbit" #: ../src/util.cpp:173 #, c-format msgid "%.3g Tbit" -msgstr "" +msgstr "%.3g Tbit" #: ../src/util.cpp:188 #, c-format -#| msgid "%u byte" -#| msgid_plural "%u bytes" +#| msgid "%u bit" msgid "%u bit" msgid_plural "%u bits" -msgstr[0] "%u bit" -msgstr[1] "%u bits" +msgstr[0] "%u బిట్" +msgstr[1] "%u బిట్స్" #: ../src/util.cpp:189 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,28 @@ # translation of te.po to Telugu -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors # This file is distributed under the same license as the Terminal package. # -# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2010. +# +# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2010, 2012. # Hari Krishna , 2011. -# Krishna Babu K , 2011. +# Krishna Babu K , 2011, 2012. # Praveen Illa , 2011, 2012. -# +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 15:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 18:43+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 08:59+0000\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: telugu\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 @@ -35,6 +36,10 @@ msgstr "ఆదేశ లైనును ఉపయోగించండి" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3 +msgid "Run;" +msgstr "" + +#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:4 msgid "New Terminal" msgstr "" @@ -81,11 +86,11 @@ #: ../src/find-dialog.glade.h:1 msgid "Find" -msgstr "కనిపెట్టు" +msgstr "కనుగొను" #: ../src/find-dialog.glade.h:2 msgid "_Search for:" -msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):" +msgstr "దీని కోసం అన్వేషించు(_S):" #: ../src/find-dialog.glade.h:3 msgid "_Match case" @@ -101,7 +106,7 @@ #: ../src/find-dialog.glade.h:6 msgid "Search _backwards" -msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)" +msgstr "వెనుకకు అన్వేషించు(_b)" #: ../src/find-dialog.glade.h:7 msgid "_Wrap around" @@ -220,15 +225,15 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25 msgid "Default color of text in the terminal" -msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము" +msgstr "టెర్మినల్ నందలి పాఠపు అప్రమేయ వర్ణము" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26 msgid "" "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-" "style hex digits, or a color name such as \"red\")." msgstr "" -"టెర్మినల్ నందలి పాఠ్యపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex " -"అంకెలు కావచ్చు, లేదా \"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)." +"టెర్మినల్ నందలి పాఠపు అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు " +"కావచ్చు, లేదా \"ఎరుపు\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు)." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27 msgid "Default color of terminal background" @@ -244,7 +249,7 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29 msgid "Default color of bold text in the terminal" -msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము" +msgstr "టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30 msgid "" @@ -252,20 +257,20 @@ "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if " "bold_color_same_as_fg is true." msgstr "" -"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠ్యము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము " -"లాగా(HTML-శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). " +"టెర్మినల్ నందలి లావుపాటి పాఠము యొక్క అప్రమేయ వర్ణము, వర్ణ వివరణము లాగా(HTML-" +"శైలి hex అంకెలు కావచ్చు, లేదా \"red\" వంటి వర్ణనామము కావచ్చు). " "bold_color_same_as_fg అనునది true అయితే యిది వదిలివేయబడును." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" msgstr "" -"సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠ్యము కూడా వుపయోగించవలెనా" +"సాధారణ ఫాఠ్యము వుపయోగించు వర్ణమునే లావుపాటి పాఠము కూడా వుపయోగించవలెనా" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32 msgid "" "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." msgstr "" -"true అయితే, సాధారణ పాఠ్యము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠ్యము " +"true అయితే, సాధారణ పాఠము వర్ణము వుపయోగించే బోల్డ్‌ఫేస్ పాఠము " "ప్రస్పుటింటబడుతుంది." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33 @@ -301,12 +306,12 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38 msgid "Whether to allow bold text" -msgstr "బోల్డ్ పాఠ్యమును అనుమతించాలా" +msgstr "బోల్డ్ పాఠమును అనుమతించాలా" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." msgstr "" -"నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్‌లను పాఠ్యము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు " +"నిజమైతే, టెర్మినల్ నందు అప్లికేషన్‌లను పాఠము ను బోల్డ్ ఫేస్ చేయుటకు " "అనుమతించుము." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40 @@ -331,7 +336,7 @@ "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing " "a range) should be the first character given." msgstr "" -"పదముద్వారా పాఠ్యము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా " +"పదముద్వారా పాఠము ను ఎంచినప్పడు, ఈ అక్షరముల యొక్క వరుసక్రమం ఒక పదంగా " "పరిగణించబడుతుంది. హద్దులు ఇలా ఇవ్వబడినవి \"A-Z\". అక్షరం హైఫన్(హద్దును " "తెలుపదు) ఇవ్వబడిన మొదటి అక్షరం." @@ -585,8 +590,8 @@ "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " "keep the image in a fixed position and scroll the text above it." msgstr "" -"నిజమైతే, ఫోర్‌గ్రౌండ్ పాఠ్యము తోటి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; " -"నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి దానిపైన ఉన్న పాఠ్యమును స్క్రాల్ చేయుము." +"నిజమైతే, ఫోర్‌గ్రౌండ్ పాఠము తోటి బ్యాక్‌గ్రౌండ్ చిత్రమును స్క్రాల్ చేయుము; " +"నిజంకానిచో, చిత్రమును స్థిరంగా ఉంచి దానిపైన ఉన్న పాఠమును స్క్రాల్ చేయుము." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88 msgid "How much to darken the background image" @@ -650,7 +655,7 @@ "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " "the terminal, instead of colors provided by the user." msgstr "" -"నిజమైతే, పాఠ్యపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు " +"నిజమైతే, పాఠపు ప్రవేశపు పెట్టెలకు ఉపయోగించు వర్ణ పదకం టెర్మినల్ కు " "ఉపయోగించబడుతుంది, వినియోగదారుని చేత ఇవ్వబడిన వర్ణములుక బదులుగా." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96 @@ -666,18 +671,22 @@ "మోనోస్పేస్ అయితే (మరియు కాకపోతే దానికిసరిపోవు ఫాంటుతో వస్తుంది)." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98 +#| msgid "[UTF-8,current]" msgid "current" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99 +#| msgid "Default size:" msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100 msgid "" "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's " "encoding, or else any of the known encodings." msgstr "" +"డిఫాల్ట్ ఎన్కోడింగ్. ప్రస్తుత లొకేల్ యొక్క ఎన్కోడింగ్ లేదంటే తెలిసిన మరే ఇతర " +"సంకేతీకరణాలను ఉపయోగించడానికి గాని \"ప్రస్తుతమైన\" కావచ్చు." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" @@ -729,7 +738,7 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" -msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు" +msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ విషయములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువు" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108 msgid "" @@ -738,7 +747,7 @@ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"ప్రస్తుత టాబ్ సారములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు " +"ప్రస్తుత టాబ్ విషయములను ఫైలునకు దాయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూలపు ఫైళ్ళకు " "ఉపయోగించినట్లుగానే స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని " "ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"disabled\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి " "కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." @@ -775,7 +784,7 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113 msgid "Keyboard shortcut to copy text" -msgstr "పాఠ్యమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు" +msgstr "పాఠమును నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువు" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114 msgid "" @@ -784,14 +793,14 @@ "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " "shortcut for this action." msgstr "" -"ఎంపికచేసిన పాఠ్యమును క్లిప్‌బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల " +"ఎంపికచేసిన పాఠమును క్లిప్‌బోర్డు కు నకలుతీయుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల " "దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు " "ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ " "చర్యకు ఎటువంటి కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115 msgid "Keyboard shortcut to paste text" -msgstr "పాఠ్యమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు" +msgstr "పాఠమును అతికించుటకు కీబోర్డు లఘువు" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -887,7 +896,7 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" -msgstr "మునుపటి టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" +msgstr "క్రితం టాబ్ నుకు మారుటకు కీబోర్డు లఘువు" #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128 msgid "" @@ -896,8 +905,8 @@ "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " "this action." msgstr "" -"మునుపటి టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు " -"ఇదే రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక " +"క్రితం టాబ్ కు మారుటకు కీబోర్డు లఘువుకీ. GTK+ మూల దస్త్రం గా ఉపయోగించటకు ఇదే " +"రూపంలో స్ట్రింగ్ లాగా ఎక్సప్రెస్ చేయబడింది. మీరు ఐచ్చికాన్ని ప్రత్యేక " "స్ట్రింగ్ \"అచేతనం\" కు అమర్చినట్లైతే, అప్పుడు ఈ చర్యకు ఎటువంటి " "కీబోర్డులఘువు ఉండబోదు." @@ -1212,7 +1221,7 @@ #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు" +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు" #: ../src/keybinding-editor.glade.h:2 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" @@ -1263,16 +1272,16 @@ msgid "Custom" msgstr "అనురూపితం" -#: ../src/profile-editor.c:648 +#: ../src/profile-editor.c:658 msgid "Images" msgstr "బొమ్మలు" -#: ../src/profile-editor.c:820 +#: ../src/profile-editor.c:830 #, c-format msgid "Choose Palette Color %d" msgstr "పాలెట్ వర్ణము %d ను ఎంచుకొనుము" -#: ../src/profile-editor.c:824 +#: ../src/profile-editor.c:834 #, c-format msgid "Palette entry %d" msgstr "పాలెట్ ప్రవేశం %d" @@ -1323,7 +1332,7 @@ #: ../src/profile-preferences.glade.h:6 msgid "_Allow bold text" -msgstr "బోల్ట్ పాఠ్యమును అనుమతించు (_A)" +msgstr "బోల్ట్ పాఠమును అనుమతించు (_A)" #: ../src/profile-preferences.glade.h:7 msgid "Show _menubar by default in new terminals" @@ -1447,7 +1456,7 @@ #: ../src/profile-preferences.glade.h:39 msgid "_Text color:" -msgstr "పాఠ్యం రంగు (_T):" +msgstr "పాఠం రంగు (_T):" #: ../src/profile-preferences.glade.h:40 msgid "_Background color:" @@ -1459,7 +1468,7 @@ #: ../src/profile-preferences.glade.h:42 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "టెర్మినల్ పాఠ్యపు వర్ణమును ఎంచుకొను" +msgstr "టెర్మినల్ పాఠపు వర్ణమును ఎంచుకొను" #: ../src/profile-preferences.glade.h:43 msgid "_Underline color:" @@ -1467,7 +1476,7 @@ #: ../src/profile-preferences.glade.h:44 msgid "_Same as text color" -msgstr "పాఠ్యము వర్ణము వలెనే (_S)" +msgstr "పాఠము వర్ణము వలెనే (_S)" #: ../src/profile-preferences.glade.h:45 msgid "Bol_d color:" @@ -1649,7 +1658,7 @@ #: ../src/terminal-accels.c:152 msgid "Close Tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి" +msgstr "టాబ్‌ను మూసివేయి" #: ../src/terminal-accels.c:154 msgid "Close Window" @@ -1683,7 +1692,7 @@ msgid "Normal Size" msgstr "సాధారణ పరిమాణం" -#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3825 +#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3845 msgid "Set Title" msgstr "శీర్షికను అమర్చు" @@ -1697,7 +1706,7 @@ #: ../src/terminal-accels.c:192 msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "మునుపటి టాబ్ నకు మారుము" +msgstr "క్రితం టాబ్ నకు మారుము" #: ../src/terminal-accels.c:194 msgid "Switch to Next Tab" @@ -1713,7 +1722,7 @@ #: ../src/terminal-accels.c:200 msgid "Detach Tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి" +msgstr "టాబ్‌ను వేరుచేయి" #: ../src/terminal-accels.c:202 msgid "Switch to Tab 1" @@ -1781,7 +1790,7 @@ #: ../src/terminal-accels.c:250 msgid "Tabs" -msgstr "ట్యాబ్‌లు" +msgstr "టాబ్‌లు" #: ../src/terminal-accels.c:251 msgid "Help" @@ -2013,7 +2022,7 @@ "మీరు ప్రొఫైల్ సృష్టించకొవాలని అనుకోవచ్చు, మరియు కొత్త '--profile' " "ఐచ్చికాన్ని ఉపయోగించుకొనండి\n" -#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4056 +#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4076 msgid "GNOME Terminal" msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్" @@ -2211,7 +2220,7 @@ #: ../src/terminal-screen.c:1503 msgid "_Profile Preferences" -msgstr "ప్రొఫైల్ ప్రాధాన్యతలు (_P)" +msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_P)" #: ../src/terminal-screen.c:1504 ../src/terminal-screen.c:1887 msgid "_Relaunch" @@ -2237,7 +2246,7 @@ #: ../src/terminal-tab-label.c:131 msgid "Close tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి" +msgstr "టాబ్‌ను మూసివేయి" #: ../src/terminal-tabs-menu.c:198 msgid "Switch to this tab" @@ -2321,7 +2330,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:1799 ../src/terminal-window.c:1813 #: ../src/terminal-window.c:1960 msgid "Open Ta_b" -msgstr "ట్యాబ్‌ను తెరువు (_b)" +msgstr "టాబ్‌ను తెరువు (_b)" #: ../src/terminal-window.c:1800 msgid "_Edit" @@ -2333,7 +2342,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:1802 msgid "_Search" -msgstr "శోధించు (_S)" +msgstr "అన్వేషించు (_S)" #: ../src/terminal-window.c:1803 msgid "_Terminal" @@ -2341,7 +2350,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:1804 msgid "Ta_bs" -msgstr "ట్యాబ్‌లు (_b)" +msgstr "టాబ్‌లు (_b)" #: ../src/terminal-window.c:1805 msgid "_Help" @@ -2357,7 +2366,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:1822 ../src/terminal-window.c:1966 msgid "C_lose Tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి (_l)" +msgstr "టాబ్‌ను మూసివేయి (_l)" #: ../src/terminal-window.c:1825 msgid "_Close Window" @@ -2373,24 +2382,24 @@ #: ../src/terminal-window.c:1845 msgid "_Keyboard Shortcuts…" -msgstr "కీబోర్డు అడ్డదారులు (_K)..." +msgstr "కీబోర్డు లఘువులు (_K)..." #: ../src/terminal-window.c:1848 msgid "Pr_ofile Preferences" -msgstr "ప్రొఫైల్ ప్రాధాన్యతలు (_o)" +msgstr "ప్రొఫైల్ అభీష్టాలు (_o)" #. Search menu #: ../src/terminal-window.c:1864 msgid "_Find..." -msgstr "కనిపెట్టు(_F)..." +msgstr "కనుగొను(_F)..." #: ../src/terminal-window.c:1867 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తర్వాతది వెతుకు(_x)" +msgstr "తర్వాతది అన్వేషించు(_x)" #: ../src/terminal-window.c:1870 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "ముందుది వెతుకు(_v)" +msgstr "ముందుది అన్వేషించు(_v)" #: ../src/terminal-window.c:1873 msgid "_Clear Highlight" @@ -2402,7 +2411,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:1880 msgid "_Incremental Search..." -msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)" +msgstr "పురోగమన అన్వేషణ... (_I)" #. Terminal menu #: ../src/terminal-window.c:1886 @@ -2433,7 +2442,7 @@ #. Tabs menu #: ../src/terminal-window.c:1904 msgid "_Previous Tab" -msgstr "మునుపటి ట్యాబ్(_P)" +msgstr "క్రితం ట్యాబ్(_P)" #: ../src/terminal-window.c:1907 msgid "_Next Tab" @@ -2441,15 +2450,15 @@ #: ../src/terminal-window.c:1910 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" +msgstr "టాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" #: ../src/terminal-window.c:1913 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" +msgstr "టాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" #: ../src/terminal-window.c:1916 msgid "_Detach tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)" +msgstr "టాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)" #. Help menu #: ../src/terminal-window.c:1921 @@ -2463,7 +2472,7 @@ #. Popup menu #: ../src/terminal-window.c:1929 msgid "_Send Mail To…" -msgstr "మెయిల్ ద్వారా పంపు...(_S)" +msgstr "టపా ను దీనికి పంపుము(_S)..." #: ../src/terminal-window.c:1932 msgid "_Copy E-mail Address" @@ -2489,7 +2498,7 @@ msgid "P_rofiles" msgstr "ప్రొఫైల్స్ (_r)" -#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3289 +#: ../src/terminal-window.c:1963 ../src/terminal-window.c:3309 msgid "C_lose Window" msgstr "విండోను మూసివేయి (_l)" @@ -2499,7 +2508,7 @@ #: ../src/terminal-window.c:1972 msgid "_Input Methods" -msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు(_I)" +msgstr "ప్రవేశ పద్దతులు(_I)" #. View Menu #: ../src/terminal-window.c:1978 @@ -2510,15 +2519,15 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "పూర్తితెర(_F)" -#: ../src/terminal-window.c:3276 +#: ../src/terminal-window.c:3296 msgid "Close this window?" msgstr "ఈ విండోని మూసివేయాలా?" -#: ../src/terminal-window.c:3276 +#: ../src/terminal-window.c:3296 msgid "Close this terminal?" msgstr "ఈ టెర్మినల్‌ను మూసివేయాలా?" -#: ../src/terminal-window.c:3280 +#: ../src/terminal-window.c:3300 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2526,7 +2535,7 @@ "ఈ విండోనందు కొన్ని టెర్మినల్సులో యింకా కొన్ని ప్రోసెస్‌లు నడుచుచున్నవి. ఈ " "విండో మూయుట వాటన్నిటిని చంపుతుంది." -#: ../src/terminal-window.c:3284 +#: ../src/terminal-window.c:3304 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2534,31 +2543,31 @@ "ఈ టెర్మినల్ నందు యింకా వొక ప్రోసెస్ నడుచుచున్నది. టెర్మినల్‌ను మూయుట దానిని " "చంపుతుంది." -#: ../src/terminal-window.c:3289 +#: ../src/terminal-window.c:3309 msgid "C_lose Terminal" msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)" -#: ../src/terminal-window.c:3362 +#: ../src/terminal-window.c:3382 msgid "Could not save contents" -msgstr "సారములను దాయలేక పోయినది" +msgstr "విషయములను దాయలేక పోయినది" -#: ../src/terminal-window.c:3386 +#: ../src/terminal-window.c:3406 msgid "Save as..." msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..." -#: ../src/terminal-window.c:3848 +#: ../src/terminal-window.c:3868 msgid "_Title:" msgstr "శీర్షిక (_T):" -#: ../src/terminal-window.c:4039 +#: ../src/terminal-window.c:4059 msgid "Contributors:" msgstr "సహాయకులు:" -#: ../src/terminal-window.c:4058 +#: ../src/terminal-window.c:4078 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "గ్నోమ్ డెస్క్‍టాప్ కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్" -#: ../src/terminal-window.c:4065 +#: ../src/terminal-window.c:4085 msgid "translator-credits" msgstr "" "KrishnaBabu K 2008.\n" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-themes-standard master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "themes-standard&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 12:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 01:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-05 10:43+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: తెలుగు \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po 2012-04-18 08:38:32.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gnome-vfs-2.0.po 2012-04-18 08:38:32.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237 msgid "ISO 9660 Volume" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gparted.po 2012-04-18 08:38:32.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/com.ubuntu.pkexec.gparted.policy.in.h:1 msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2012-03-23 07:22:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gstreamer-0.10.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: gst/gst.c:310 msgid "Print the GStreamer version" @@ -1046,20 +1046,20 @@ msgstr "" #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2624 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2634 -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4175 plugins/elements/gstqueue.c:1289 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4166 plugins/elements/gstqueue.c:1289 #: plugins/elements/gstqueue2.c:2571 msgid "Internal data flow error." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2883 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2874 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3646 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3637 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4165 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4156 msgid "Internal data stream error." msgstr "" @@ -1097,26 +1097,26 @@ msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1030 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1034 msgid "No file name specified for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1042 plugins/elements/gstqueue2.c:1494 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1046 plugins/elements/gstqueue2.c:1494 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1051 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1055 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1058 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1062 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1065 +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1069 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -7,23 +7,24 @@ # Sunil Mohan Adapa , 2007. # Krishna Babu K , 2008, 2009. # Praveen Illa , 2011. -# +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. +# Naveen Kandimalla , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 22:49+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Naveen Kandimalla \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: gdk/gdk.c:153 @@ -654,10 +655,15 @@ #. #: gtk/gtkaboutdialog.c:104 #, c-format +#| msgid "" +#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit %s" msgstr "" +"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n" +" వివరాలకు, %s సందర్శించండి" #: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "License" @@ -690,19 +696,19 @@ msgid "About %s" msgstr "%s గురించి" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 msgid "Created by" msgstr "చే సృష్టించబడింది" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2402 msgid "Documented by" msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2410 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2412 msgid "Translated by" msgstr "అనువదించినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2417 msgid "Artwork by" msgstr "కళ" @@ -855,15 +861,17 @@ msgid "Other Applications" msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు" -#: gtk/gtkapplication.c:1488 +#: gtk/gtkapplication.c:1501 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n" +"%s" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:285 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:308 gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "అప్లికేషన్" @@ -882,18 +890,20 @@ #: gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format +#| msgid "Element <%s> is below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format +#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు" #: gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> లో‌అంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు" #: gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format @@ -1015,7 +1025,7 @@ #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 gtk/gtkcellrendereraccel.c:733 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 msgid "New accelerator..." msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..." @@ -1030,269 +1040,288 @@ msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో" #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +#| msgid "Select a folder" msgid "Select a Color" -msgstr "" +msgstr "వర్ణమును ఎంచుకొను" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" +msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%, ఆల్ఫా %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" +msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #, c-format +#| msgid "Color" msgid "Color: %s" -msgstr "" +msgstr "వర్ణం: %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "లేత సింధూర ఎరుపు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "సింధూర ఎరుపు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "ముదురు సింధూర ఎరుపు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "లేత కాషాయం" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#| msgid "Range" msgctxt "Color name" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "కాషాయం" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "ముదురు కాషాయం" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" -msgstr "" +msgstr "లేత బట్టర్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "బట్టర్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" -msgstr "" +msgstr "ముదురు బట్టర్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" -msgstr "" +msgstr "లేత చామెలోన్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgstr "చామెలోన్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" +msgstr "ముదురు చామెలోన్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "లేత నీలపు రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "నీలపు రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "ముదురు మీలపు రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "" +msgstr "లేత ప్లమ్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#| msgid "Volume" msgctxt "Color name" msgid "Plum" -msgstr "" +msgstr "ప్లమ్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "" +msgstr "ముదురు ప్లమ్" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "" +msgstr "లేత చాక్లేట్ రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgid "C_ollate" msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" -msgstr "" +msgstr "చాక్లేట్ రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "ముదురు చాక్లేట్ రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "లేత అల్యూమినియం 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "అల్యూమీనియం 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "లేత అల్యూమీనియం 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "అల్యూమీనియం 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" msgctxt "Color name" msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "నలుపు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" -msgstr "" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgid "Medium" msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" -msgstr "" +msgstr "మధ్య బూడిద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "లేత బూడిద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" -msgstr "" +msgstr "లేత బూడుద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" -msgstr "" +msgstr "లేత బూడిద రంగు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "తెలుపు" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +#| msgid "Custom size" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "అనురూపిత" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +#| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create custom color" -msgstr "" +msgstr "అనురూపిత వర్ణమును సృష్టించు" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #, c-format +#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "" +msgstr "అనురూపిత రంగు %d: %s" #: gtk/gtkcoloreditor.c:412 +#| msgid "Color _name:" msgid "Color Name" -msgstr "" +msgstr "వర్ణం పేరు" #: gtk/gtkcoloreditor.c:457 +#| msgid "S_aturation:" msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "సాచురేషన్" #: gtk/gtkcoloreditor.c:463 +#| msgid "_Value:" msgctxt "Color channel" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "విలువ" #: gtk/gtkcoloreditor.c:471 msgctxt "Color channel" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: gtk/gtkcoloreditor.c:473 msgctxt "Color channel" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: gtk/gtkcoloreditor.c:481 gtk/gtkcolorscale.c:301 +#| msgid "_Hue:" msgctxt "Color channel" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "లేతఛాయ" #: gtk/gtkcoloreditor.c:488 msgctxt "Color channel" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: gtk/gtkcoloreditor.c:496 gtk/gtkcolorscale.c:303 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "ఆల్ఫా" #: gtk/gtkcoloreditor.c:503 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "A0" msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: gtk/gtkcolorplane.c:438 +#| msgid "Color _name:" msgid "Color Plane" -msgstr "" +msgstr "సమతల వర్ణం" #: gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#| msgid "Custom size" msgid "_Customize" -msgstr "" +msgstr "అనురూపితము_C" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1358,23 +1387,15 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "పుట అంచులు" -#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8290 +#: gtk/gtkentry.c:8771 gtk/gtktextview.c:8249 msgid "Input _Methods" msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8304 +#: gtk/gtkentry.c:8785 gtk/gtktextview.c:8263 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)" -#: gtk/gtkentry.c:10247 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి" - -#: gtk/gtkentry.c:10249 -msgid "Num Lock is on" -msgstr "Num Lock ఆనైవుంది" - -#: gtk/gtkentry.c:10251 +#: gtk/gtkentry.c:10246 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -8,24 +8,25 @@ # # Sunil Mohan Adapa , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. -# GVS.Giri ,2012 +# GVS.Giri ,2012. # Praveen Illa , 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012 +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 23:45+0000\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 @@ -147,19 +148,20 @@ #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "ముఖ్య" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 msgid "Major version number" -msgstr "" +msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 +#| msgid "Monitor" msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "చిన్న" #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 msgid "Minor version number" -msgstr "" +msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య" #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 msgid "Device ID" @@ -171,11 +173,11 @@ #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 msgid "Cell renderer" -msgstr "" +msgstr "అర రెండరర్" #: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "" +msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" @@ -344,19 +346,19 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1388 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:209 gtk/gtkgrid.c:1391 msgid "Row spacing" msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1389 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:210 gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1395 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:218 gtk/gtkgrid.c:1398 msgid "Column spacing" msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1396 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:219 gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి" @@ -369,11 +371,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1416 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:235 gtk/gtkgrid.c:1419 msgid "Left attachment" msgstr "ఎడమ అనుబంధం" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1417 gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 gtk/gtkgrid.c:1420 gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య" @@ -385,7 +387,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1423 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:249 gtk/gtkgrid.c:1426 msgid "Top attachment" msgstr "ఎగువన అనుబంధం" @@ -584,23 +586,23 @@ #: gtk/gtkaccessible.c:159 msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "" +msgstr "ఈ యాక్సెస్‌బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్." #: gtk/gtkactionable.c:70 msgid "action name" -msgstr "" +msgstr "చర్య పేరు" #: gtk/gtkactionable.c:71 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "" +msgstr "సంబందించిన చర్య పేరు, 'app.quit' వలె" #: gtk/gtkactionable.c:75 msgid "action target value" -msgstr "" +msgstr "చర్య లక్ష్యపు విలువ" #: gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "" +msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి" #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:226 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:126 gtk/gtkthemingengine.c:250 @@ -1011,37 +1013,37 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్ చేసినప్పుడు కనిపించే సంఖ్య అనువర్తనాలు కూడా ఉటయి" -#: gtk/gtkapplication.c:754 +#: gtk/gtkapplication.c:757 msgid "Register session" -msgstr "" +msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి" -#: gtk/gtkapplication.c:755 +#: gtk/gtkapplication.c:758 msgid "Register with the session manager" -msgstr "" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికతో నమోదవ్వు" -#: gtk/gtkapplication.c:760 +#: gtk/gtkapplication.c:763 msgid "Application menu" -msgstr "" +msgstr "అనువర్తనము మెనూ" -#: gtk/gtkapplication.c:761 +#: gtk/gtkapplication.c:764 msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "" +msgstr "అనువర్తనం మెనూ కొరకు GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:767 +#: gtk/gtkapplication.c:770 msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "మెనూజాబితా" -#: gtk/gtkapplication.c:768 +#: gtk/gtkapplication.c:771 msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "" +msgstr "మెనూజాబితా కొరకు GMenuModel" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:952 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:977 msgid "Show a menubar" -msgstr "" +msgstr "మెనూజాబితా చూపుము" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:978 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" +msgstr "విండో దాని పైన మెనూపట్టీ చూపవలెనంటే TRUE కు వుంచు" #: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: gtk/gtkrange.c:431 +#: gtk/gtkrange.c:429 msgid "Inverted" msgstr "విలోమంగా" @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:423 gtk/gtkscalebutton.c:237 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:421 gtk/gtkscalebutton.c:237 #: gtk/gtkspinbutton.c:317 msgid "Adjustment" msgstr "సర్దుబాటు" @@ -2507,31 +2509,31 @@ #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "రంగు" #: gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత రంగు, GdkRGBA వలె" #: gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" +msgstr "ఆల్ఫా చూపబడాలా" #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 msgid "Show editor" -msgstr "" +msgstr "కూర్పరి చూపు" #: gtk/gtkcolorscale.c:383 msgid "Scale type" -msgstr "" +msgstr "స్కేల్ రకం" #: gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "RGBA Color" -msgstr "" +msgstr "RGBA రంగు" #: gtk/gtkcolorswatch.c:775 msgid "Color as RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA వలె రంగు" #: gtk/gtkcolorswatch.c:778 gtk/gtklabel.c:796 msgid "Selectable" @@ -2539,7 +2541,7 @@ #: gtk/gtkcolorswatch.c:778 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" +msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా" #: gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" @@ -2722,51 +2724,52 @@ #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "ఉపలక్షణాలు" #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 msgid "The list of subproperties" -msgstr "" +msgstr "ఉపలక్షణాల జాబితా" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ఐడి" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" +msgstr "త్వరిత యాక్సెస్ కొరకు సంఖ్యా ఐడి" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 msgid "Specified type" -msgstr "" +msgstr "తెలిపిన రకం" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 msgid "The type of values after parsing" -msgstr "" +msgstr "పార్శింగ్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 msgid "Computed type" -msgstr "" +msgstr "కంప్యూటెడ్ విలువ" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "" +msgstr "శైలి లుకప్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 +#| msgid "Inverted" msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "సంక్రమం" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" +msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 msgid "Initial value" -msgstr "" +msgstr "ప్రాధమిక విలువ" #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" +msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ" #: gtk/gtkdialog.c:291 gtk/gtkinfobar.c:408 msgid "Content area border" @@ -3309,11 +3312,11 @@ "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో " "పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న" -#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1195 +#: gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం" -#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము" @@ -3539,39 +3542,39 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్" -#: gtk/gtkgrid.c:1402 +#: gtk/gtkgrid.c:1405 msgid "Row Homogeneous" msgstr "వరుసలో సారూప్య" -#: gtk/gtkgrid.c:1403 +#: gtk/gtkgrid.c:1406 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి" -#: gtk/gtkgrid.c:1409 +#: gtk/gtkgrid.c:1412 msgid "Column Homogeneous" msgstr "నిలువరుస సారూప్య" -#: gtk/gtkgrid.c:1410 +#: gtk/gtkgrid.c:1413 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి" -#: gtk/gtkgrid.c:1424 +#: gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" -#: gtk/gtkgrid.c:1430 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkgrid.c:1433 gtk/gtklayout.c:672 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "వెడల్పు" -#: gtk/gtkgrid.c:1431 +#: gtk/gtkgrid.c:1434 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య" -#: gtk/gtkgrid.c:1437 gtk/gtklayout.c:681 +#: gtk/gtkgrid.c:1440 gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "ఎత్తు" -#: gtk/gtkgrid.c:1438 +#: gtk/gtkgrid.c:1441 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య" @@ -3669,15 +3672,15 @@ "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా " "స్థానీకరించబడతాయి" -#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1030 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1029 gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "పునఃక్రమంచేయగల" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1031 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల" -#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస" @@ -4654,19 +4657,21 @@ #: gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time" -msgstr "" +msgstr "పట్టివుంచు సమయం" #: gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)" #: gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము" #: gtk/gtkpressandhold.c:152 +#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "" +msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)" #: gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" @@ -5104,125 +5109,125 @@ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్." -#: gtk/gtkrange.c:424 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: gtk/gtkrange.c:430 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము" -#: gtk/gtkrange.c:466 +#: gtk/gtkrange.c:464 msgid "Show Fill Level" msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము" -#: gtk/gtkrange.c:467 +#: gtk/gtkrange.c:465 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా." -#: gtk/gtkrange.c:483 +#: gtk/gtkrange.c:481 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము" -#: gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:482 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా." -#: gtk/gtkrange.c:499 +#: gtk/gtkrange.c:497 msgid "Fill Level" msgstr "నింపుదల స్థాయి" -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:498 msgid "The fill level." msgstr "నింపుదల స్థాయి." -#: gtk/gtkrange.c:517 +#: gtk/gtkrange.c:515 msgid "Round Digits" msgstr "వృత్తాకార అంకెలు" -#: gtk/gtkrange.c:518 +#: gtk/gtkrange.c:516 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య." -#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:968 +#: gtk/gtkrange.c:524 gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:532 msgid "Trough Border" msgstr "వంపు సరిహద్దు" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:533 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:540 msgid "Stepper Size" msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము" -#: gtk/gtkrange.c:543 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:554 msgid "Stepper Spacing" msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ" -#: gtk/gtkrange.c:557 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:562 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము" -#: gtk/gtkrange.c:565 +#: gtk/gtkrange.c:563 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:570 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము" -#: gtk/gtkrange.c:573 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" -#: gtk/gtkrange.c:589 +#: gtk/gtkrange.c:587 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు" -#: gtk/gtkrange.c:590 +#: gtk/gtkrange.c:588 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5230,11 +5235,11 @@ "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు " "క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా" -#: gtk/gtkrange.c:603 +#: gtk/gtkrange.c:601 msgid "Arrow scaling" msgstr "బాణము స్కేలింగ్" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:602 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్" @@ -5364,12 +5369,13 @@ msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా" #: gtk/gtkscale.c:312 +#| msgid "Margin" msgid "Has Origin" -msgstr "" +msgstr "మొదలు కలిగివుండు" #: gtk/gtkscale.c:313 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" +msgstr "స్కేల్ మొదలును కలిగివుండాలా లేదా" #: gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" @@ -5559,11 +5565,11 @@ #: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" +msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" +msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము." #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" @@ -5573,11 +5579,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా" -#: gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Double Click Time" msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5585,11 +5591,11 @@ "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు " "గరిష్ఠ సమయం (మిల్లీసెకనులలో)" -#: gtk/gtksettings.c:359 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Double Click Distance" msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము" -#: gtk/gtksettings.c:360 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5597,188 +5603,188 @@ "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన " "గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)" -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Cursor Blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Split Cursor" msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Theme Name" msgstr "థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Name of theme to load" msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:435 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:422 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము" -#: gtk/gtksettings.c:444 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము" -#: gtk/gtksettings.c:453 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Key Theme Name" msgstr "కీ థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:454 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of key theme to load" msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము" -#: gtk/gtksettings.c:462 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము" -#: gtk/gtksettings.c:471 +#: gtk/gtksettings.c:457 msgid "Drag threshold" msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:458 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Font Name" msgstr "ఫాంట్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:481 +#: gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of default font to use" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Icon Sizes" msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:512 +#: gtk/gtksettings.c:498 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:507 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్" -#: gtk/gtksettings.c:522 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం" -#: gtk/gtksettings.c:531 +#: gtk/gtksettings.c:517 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft హింటింగ్" -#: gtk/gtksettings.c:532 +#: gtk/gtksettings.c:518 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ" -#: gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft హింట్ శైలి" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:528 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా " "హింట్‌ఫుల్" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:547 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Cursor theme name" msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:566 msgid "Cursor theme size" msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Alternative button order" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:594 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:595 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5786,11 +5792,11 @@ "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు " "విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:603 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము" -#: gtk/gtksettings.c:618 +#: gtk/gtksettings.c:604 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5798,11 +5804,11 @@ "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు " "అవకాశమివ్వాలా" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:612 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము" -#: gtk/gtksettings.c:627 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5810,240 +5816,240 @@ "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను " "చేర్చనివ్వాలా" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Start timeout" msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ" -#: gtk/gtksettings.c:645 +#: gtk/gtksettings.c:631 msgid "Repeat timeout" msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:632 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:641 msgid "Expand timeout" msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "Color scheme" msgstr "రంగు పధకం" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:678 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:687 msgid "Enable Animations" msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము" -#: gtk/gtksettings.c:702 +#: gtk/gtksettings.c:688 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా" -#: gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:709 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:710 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:727 msgid "Tooltip timeout" msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:728 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది" -#: gtk/gtksettings.c:767 +#: gtk/gtksettings.c:753 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది" -#: gtk/gtksettings.c:768 +#: gtk/gtksettings.c:754 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు" -#: gtk/gtksettings.c:789 +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు" -#: gtk/gtksettings.c:790 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే" -#: gtk/gtksettings.c:810 +#: gtk/gtksettings.c:796 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:813 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav మడత చుట్టుము" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:814 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా" -#: gtk/gtksettings.c:848 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Error Bell" msgstr "దోషం బెల్" -#: gtk/gtksettings.c:849 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి" -#: gtk/gtksettings.c:866 +#: gtk/gtksettings.c:852 msgid "Color Hash" msgstr "రంగుఖాళీ" -#: gtk/gtksettings.c:867 +#: gtk/gtksettings.c:853 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:861 msgid "Default file chooser backend" msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:862 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:879 msgid "Default print backend" msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్" -#: gtk/gtksettings.c:894 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా" -#: gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము" -#: gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtksettings.c:904 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము" -#: gtk/gtksettings.c:934 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము" -#: gtk/gtksettings.c:935 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:937 msgid "Enable Accelerators" msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:938 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా" -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి" -#: gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "Number of recently used files" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య" -#: gtk/gtksettings.c:990 +#: gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default IM module" msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్" -#: gtk/gtksettings.c:991 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" -#: gtk/gtksettings.c:1009 +#: gtk/gtksettings.c:995 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు" -#: gtk/gtksettings.c:1010 +#: gtk/gtksettings.c:996 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో" -#: gtk/gtksettings.c:1019 +#: gtk/gtksettings.c:1005 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1006 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్" -#: gtk/gtksettings.c:1042 +#: gtk/gtksettings.c:1028 msgid "Sound Theme Name" msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము" -#: gtk/gtksettings.c:1043 +#: gtk/gtksettings.c:1029 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1065 +#: gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్" -#: gtk/gtksettings.c:1066 +#: gtk/gtksettings.c:1052 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా" -#: gtk/gtksettings.c:1087 +#: gtk/gtksettings.c:1073 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము" -#: gtk/gtksettings.c:1088 +#: gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా" -#: gtk/gtksettings.c:1103 +#: gtk/gtksettings.c:1089 msgid "Enable Tooltips" msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము" -#: gtk/gtksettings.c:1104 +#: gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా" -#: gtk/gtksettings.c:1117 +#: gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Toolbar style" msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు" -#: gtk/gtksettings.c:1118 +#: gtk/gtksettings.c:1104 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను " "కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు మాత్రమేనా." -#: gtk/gtksettings.c:1132 +#: gtk/gtksettings.c:1118 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం" -#: gtk/gtksettings.c:1133 +#: gtk/gtksettings.c:1119 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము" -#: gtk/gtksettings.c:1150 +#: gtk/gtksettings.c:1136 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:1137 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6051,11 +6057,11 @@ "పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన " "చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం." -#: gtk/gtksettings.c:1167 +#: gtk/gtksettings.c:1153 msgid "Visible Focus" msgstr "కనిపించే దృష్టి" -#: gtk/gtksettings.c:1168 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6063,59 +6069,59 @@ "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన " "ఉండాలికీబోర్డు." -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1180 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది" -#: gtk/gtksettings.c:1195 +#: gtk/gtksettings.c:1181 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో" -#: gtk/gtksettings.c:1210 +#: gtk/gtksettings.c:1196 msgid "Show button images" msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము" -#: gtk/gtksettings.c:1211 +#: gtk/gtksettings.c:1197 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా" -#: gtk/gtksettings.c:1219 gtk/gtksettings.c:1313 +#: gtk/gtksettings.c:1205 gtk/gtksettings.c:1299 msgid "Select on focus" msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది" -#: gtk/gtksettings.c:1220 +#: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో" -#: gtk/gtksettings.c:1237 +#: gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది" -#: gtk/gtksettings.c:1238 +#: gtk/gtksettings.c:1224 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1233 msgid "Show menu images" msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము" -#: gtk/gtksettings.c:1248 +#: gtk/gtksettings.c:1234 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా" -#: gtk/gtksettings.c:1256 +#: gtk/gtksettings.c:1242 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: gtk/gtksettings.c:1257 +#: gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" -#: gtk/gtksettings.c:1274 +#: gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము" -#: gtk/gtksettings.c:1275 +#: gtk/gtksettings.c:1261 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6123,83 +6129,87 @@ "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి " "వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు అనుగుణముగా వుంచాలా." -#: gtk/gtksettings.c:1284 +#: gtk/gtksettings.c:1270 msgid "Can change accelerators" msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు" -#: gtk/gtksettings.c:1285 +#: gtk/gtksettings.c:1271 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా" -#: gtk/gtksettings.c:1293 +#: gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం" -#: gtk/gtksettings.c:1294 +#: gtk/gtksettings.c:1280 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం" -#: gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1289 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం" -#: gtk/gtksettings.c:1304 +#: gtk/gtksettings.c:1290 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం" -#: gtk/gtksettings.c:1314 +#: gtk/gtksettings.c:1300 msgid "" "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా" -#: gtk/gtksettings.c:1322 +#: gtk/gtksettings.c:1308 msgid "Custom palette" msgstr "మలచిన వర్ణపలకము" -#: gtk/gtksettings.c:1323 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక" -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1317 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి" -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1318 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి" -#: gtk/gtksettings.c:1341 +#: gtk/gtksettings.c:1327 msgid "IM Status style" msgstr "IM స్థితి శైలి" -#: gtk/gtksettings.c:1342 +#: gtk/gtksettings.c:1328 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి" -#: gtk/gtksettings.c:1351 +#: gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును" -#: gtk/gtksettings.c:1352 +#: gtk/gtksettings.c:1338 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు " +"అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే ప్రదర్శించాలనంటే FALSE అమర్చు." -#: gtk/gtksettings.c:1361 +#: gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును" -#: gtk/gtksettings.c:1362 +#: gtk/gtksettings.c:1348 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం " +"దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే FALSEఅమర్చు." #: gtk/gtksizegroup.c:380 gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" @@ -6344,23 +6354,23 @@ #: gtk/gtkstylecontext.c:467 msgid "The parent style context" -msgstr "" +msgstr "మాత్రుక శైలి సందర్భము" #: gtk/gtkstyleproperty.c:110 msgid "Property name" -msgstr "" +msgstr "లక్షణం పేరు" #: gtk/gtkstyleproperty.c:111 msgid "The name of the property" -msgstr "" +msgstr "లక్షణము యొక్క పేరు" #: gtk/gtkstyleproperty.c:117 msgid "Value type" -msgstr "" +msgstr "విలుల రకం" #: gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం" #: gtk/gtkswitch.c:934 msgid "Whether the switch is on or off" @@ -7097,217 +7107,217 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి" -#: gtk/gtktreeview.c:993 +#: gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView రీతి" -#: gtk/gtktreeview.c:994 +#: gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి" -#: gtk/gtktreeview.c:1006 +#: gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము" -#: gtk/gtktreeview.c:1007 +#: gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు" -#: gtk/gtktreeview.c:1015 +#: gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1038 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "గళ్ళ జాడ" -#: gtk/gtktreeview.c:1039 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1046 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "శోధనను చేతనముచేయి" -#: gtk/gtktreeview.c:1047 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను " "అనుమతిస్తుంది" -#: gtk/gtktreeview.c:1054 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం " "చేస్తుంది" -#: gtk/gtktreeview.c:1096 +#: gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "పైపై ఎంపిక" -#: gtk/gtktreeview.c:1097 +#: gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "పైపై విస్తరింపు" -#: gtk/gtktreeview.c:1117 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా" -#: gtk/gtktreeview.c:1131 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1132 +#: gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ" -#: gtk/gtktreeview.c:1156 +#: gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది" -#: gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtktreeview.c:1203 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" -#: gtk/gtktreeview.c:1213 +#: gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు" -#: gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" -#: gtk/gtktreeview.c:1222 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 msgid "Allow Rules" msgstr "నియమాలను అనుమతించుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1223 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1229 +#: gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Indent Expanders" msgstr "గంటు విస్తరణిలు" -#: gtk/gtktreeview.c:1230 +#: gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Make the expanders indented" msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము" -#: gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Even Row Color" msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము" -#: gtk/gtktreeview.c:1237 +#: gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Color to use for even rows" msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" -#: gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Odd Row Color" msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" -#: gtk/gtktreeview.c:1250 +#: gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Grid line width" msgstr "గడి గీత వెడల్పు" -#: gtk/gtktreeview.c:1251 +#: gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు" -#: gtk/gtktreeview.c:1257 +#: gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Tree line width" msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు" -#: gtk/gtktreeview.c:1258 +#: gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు" -#: gtk/gtktreeview.c:1264 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Grid line pattern" msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి" -#: gtk/gtktreeview.c:1265 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి" -#: gtk/gtktreeview.c:1271 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Tree line pattern" msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి" -#: gtk/gtktreeview.c:1272 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్" @@ -7905,12 +7915,12 @@ #: gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు" #: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "" "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "" +msgstr "విండో పెద్దది చేసినప్పుడు దాని యొక్క శీర్షికపట్టీ మరుగున వుంచాలంటే" #: gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" @@ -8058,11 +8068,11 @@ #: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Attached to Widget" -msgstr "" +msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన" #: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "" +msgstr "విండో అనుబందించిన విడ్జట్" #: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Opacity for Window" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk-engines.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk-engines.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtk-engines.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../schema/clearlooks.xml.in.in.h:1 msgid "Style" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtkhtml-4.0.po 2012-04-18 08:38:41.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../a11y/image.c:152 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L" "10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 13:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:13+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtkspell.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtkspell.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gtkspell.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gtkspell/gtkspell.c:356 msgid "(no suggestions)" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-23 07:22:31.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,26 @@ # translation of gucharmap.master.te.po to Telugu -# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2008, 2009. # Hari Krishna , 2011. +# Bhuvan Krishna , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharmap&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 20:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gucharmap&keywords=I18N+L10N&" +"component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:32+0000\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 17:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 #: ../gucharmap/main.c:80 @@ -419,8 +422,9 @@ msgstr "GNOME ఆక్షర పఠము" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:427 +#| msgid "Based on the Unicode Character Database 6.0.0" msgid "Based on the Unicode Character Database 6.1.0" -msgstr "" +msgstr "యూనికోడ్ అక్షర దత్తాంశం 6.1.0 పై ఆధారపడింది" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:436 msgid "translator-credits" @@ -428,6 +432,7 @@ "Krishna Babu K 2008.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" +" Bhuvan Krishna https://launchpad.net/~bhuvan-r\n" " Hari Krishna https://launchpad.net/~hari" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:509 ../gucharmap/gucharmap-window.c:804 @@ -604,8 +609,9 @@ msgstr "మాండియాక్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:33 +#| msgid "Latin Extended-A" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "" +msgstr "లాటిన్ ఎక్స్‌టెన్డెడ్-A" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 ../gucharmap/unicode-scripts.h:39 msgid "Devanagari" @@ -768,8 +774,9 @@ msgstr "ఓల్ చికి" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:74 +#| msgid "Kana Supplement" msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "" +msgstr "కన సప్లిమెంట్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:75 msgid "Vedic Extensions" @@ -1072,8 +1079,9 @@ msgstr "థై వీట్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:150 +#| msgid "Meetei Mayek" msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "" +msgstr "మీటేయ్ మాయెక్ పొడిగింపులు" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:151 msgid "Ethiopic Extended-A" @@ -1228,12 +1236,13 @@ msgstr "లిడియన్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:189 ../gucharmap/unicode-scripts.h:76 +#| msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "మ్యేరొటిక్ హియెరోగ్లిఫ్స్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:190 ../gucharmap/unicode-scripts.h:75 msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" +msgstr "మ్యేరొటిక్ కుర్సివ్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:191 ../gucharmap/unicode-scripts.h:62 msgid "Kharoshthi" @@ -1273,19 +1282,22 @@ #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:200 ../gucharmap/unicode-scripts.h:99 msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "సొర సొంపెంగ్" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:201 ../gucharmap/unicode-scripts.h:30 +#| msgid "Cham" msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "చాక్మా" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:202 ../gucharmap/unicode-scripts.h:96 +#| msgid "Thaana" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "సహరదా" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:203 ../gucharmap/unicode-scripts.h:108 +#| msgid "Thai" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "థాక్రి" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:204 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 msgid "Cuneiform" @@ -1305,7 +1317,7 @@ #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:208 ../gucharmap/unicode-scripts.h:77 msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "మియఒ" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:209 msgid "Kana Supplement" @@ -1336,8 +1348,9 @@ msgstr "గణనసంభంధ ఆక్షరసంఖ్యల చిహ్నములు" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:216 +#| msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "" +msgstr "అరబిక్ గణనసంభంధ ఆక్షరసంఖ్యల చిహ్నములు" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:217 msgid "Mahjong Tiles" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-04-18 08:38:38.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,28 @@ # translation of gvfs.master.te.po to Telugu # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Copyright (C)2011 Swecha Telugu Localisation Team +# Copyright (C)2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009. # veera reddy v,2011. +# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gvfs.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:47+0000\n" -"Last-Translator: veera reddy v \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 07:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 03:48+0000\n" +"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 @@ -264,7 +266,7 @@ #: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1409 msgid "Connection unexpectedly went down" -msgstr "" +msgstr "కనెక్షన్ అనుకోకుండా పోయినది" #: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1436 msgid "Got EOS" @@ -272,8 +274,9 @@ #: ../daemon/gvfsafpserver.c:171 ../daemon/gvfsafpserver.c:457 #, c-format +#| msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters" msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters" -msgstr "" +msgstr "సర్వర్ %d అక్షరాలు కంటే ఎక్కువ సంకేతపదాలకు మద్దతు ఇవ్వదు" #: ../daemon/gvfsafpserver.c:199 ../daemon/gvfsafpserver.c:512 msgid "An invalid username was provided" @@ -316,8 +319,9 @@ #: ../daemon/gvfsafpserver.c:890 #, c-format +#| msgid "Command not supported" msgid "Command is not supported by server" -msgstr "" +msgstr "కమాండ్ సర్వర్ చే మద్దతు లేదు" #: ../daemon/gvfsafpserver.c:894 #, c-format @@ -349,13 +353,15 @@ #: ../daemon/gvfsafputils.c:124 #, c-format +#| msgid "Got error code: %d from server" msgid "Got error \"%s\" from server" -msgstr "" +msgstr "సర్వర్ నుండి \"%s\" దోషం వచ్చినది" #: ../daemon/gvfsafputils.c:127 #, c-format +#| msgid "Got error code: %d from server" msgid "Got unknown error code %d from server" -msgstr "" +msgstr "సర్వర్ నుండి తెలియని కోడ్ దోషం %d వచ్చినది" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:147 #, c-format @@ -399,8 +405,10 @@ msgstr "సంచయం ఖాళీగా లేదు" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:676 +#| msgid "Target object is marked as DeleteInhibit" msgid "Target object is marked as not deletable (DeleteInhibit)" msgstr "" +"తొలగింపును నిరోధించు లక్ష్యపు వస్తువుగా గుర్తు పెట్టబడింది (DeleteInhibit)" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:680 ../daemon/gvfsafpvolume.c:1227 #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2292 @@ -450,12 +458,15 @@ msgstr "ఆ పేరుతో వస్తువు ఇప్పటికే ఉంది" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1223 +#| msgid "Target object is marked as RenameInhibit" msgid "Target object is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" +"పేరు మార్పును నిరోధించు లక్ష్యంగా వస్తువు గుర్తు పెట్టబడింది RenameInhibit)" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1398 +#| msgid "Can't move directory into one of it's descendants" msgid "Can't move directory into one of its descendants" -msgstr "" +msgstr "ఇది యొక్క వారసులు ఒకటి లోకి సంచయం తరలించడం సాధ్యం కాదు" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1402 msgid "Can't move sharepoint into a shared directory" @@ -466,8 +477,11 @@ msgstr "ఒకపంచుకున్న సంచయంనుచెత్తకుండిలోకి తరలించడం సాధ్యం కాదు" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1414 +#| msgid "Object being moved is marked as RenameInhibit" msgid "Object being moved is marked as not renameable (RenameInhibit)" msgstr "" +"పేరు మార్పును నిరోధించునగా తరలించబడి ఉండేట్లుగా వస్తువు గుర్తు పెట్టబడింది " +"(RenameInhibit)" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1418 msgid "Object being moved doesn't exist" @@ -478,8 +492,9 @@ msgstr "సర్వర్ FPనకలుదస్త్రము చర్యను మద్దతు ఇవ్వదు" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1559 +#| msgid "Couldn't open source file as Read/DenyWrite" msgid "Unable to open source file for reading" -msgstr "" +msgstr "చదువడానికి తిరస్కరించబడిన మూలం దస్త్రము తెరవడం సాధ్యం కాలేదు" #: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1571 msgid "Source file and/or destination directory doesn't exist" @@ -629,10 +644,15 @@ #. * shown in the dialog which is defined above. #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579 #, c-format +#| msgid "" +#| "Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and " +#| "click 'Try again'." msgid "" "The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click 'Try " "again'." msgstr "" +"సాధనాన్ని '%s' సంకేతపదముచే రక్షించబడుతోంది. పరికరంలో సంకేతపదము నమోదు " +"చేయండి మరియు'మళ్ళీ ప్రయత్నించండి' నొక్కండి." #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:918 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655 #: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1808 @@ -665,14 +685,16 @@ #. Translators: first %s is username and second serververname #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:431 #, c-format +#| msgid "AFP volume %s for %s on %s" msgid "AFP volumes for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "AFP వాల్యూంస్ %s పై %s కోసమ్" #. Translators: %s is the servername #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:435 #, c-format +#| msgid "AFP volume %s on %s" msgid "AFP volumes on %s" -msgstr "" +msgstr "AFP వాల్యూంస్ %s పై" #: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:468 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2083 #: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:539 ../daemon/gvfsbackendftp.c:667 @@ -700,13 +722,15 @@ msgstr "సంచయంను సంచయం మీదకు కదుపలేము" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1235 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1334 +#| msgid "backups not supported yet" msgid "backups not supported" -msgstr "" +msgstr "బ్యాక్అప్స్ మద్దతునీయలేదు" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1249 #, c-format +#| msgid "Unable to create temporary file" msgid "Unable to create temporary file (%s)" -msgstr "" +msgstr "తాత్కాలిక (%s)దస్త్రాన్ని సృష్టించలేక పోయింది" #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1323 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2339 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148 @@ -766,7 +790,7 @@ #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:712 ../daemon/gvfsbackendburn.c:738 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:776 ../daemon/gvfsbackendburn.c:967 #: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1003 ../daemon/gvfsbackendftp.c:793 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1205 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2129 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2848 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1836 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2949 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2962 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2982 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:216 @@ -846,19 +870,19 @@ "వాల్యూమ్ విరామంలేకుండా వుంది\n" "ఒకటి లేదా యెక్కువ అనువర్తనములు వాల్యూమ్‌ను విరామంలేకుండా వుంచుతున్నాయి." -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1506 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:332 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1508 msgid "Cannot create gudev client" msgstr "gudev కక్షదారిని సృష్టించలేక పోయింది" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1524 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:352 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1526 msgid "Cannot connect to the system bus" msgstr "సిస్టమ్ బస్‌కు అనుసంధానం కాలేదు" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1536 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:363 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1538 msgid "Cannot create libhal context" msgstr "libhal సందర్భంను సృష్టించలేదు" -#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1549 +#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:377 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1551 msgid "Cannot initialize libhal" msgstr "libhalను సిద్దము చేయలేదు" @@ -1117,14 +1141,14 @@ msgstr "%s: %d: మద్దతీయుటలేదు" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042 -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:716 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:722 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:718 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:724 #, c-format msgid "Digital Camera (%s)" msgstr "డిజిటల్ కామెరా(%s)" #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:945 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:947 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:299 #, c-format msgid "%s Camera" @@ -1132,56 +1156,56 @@ #. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic #. Translators: %s is the device vendor -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:948 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:192 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:294 #, c-format msgid "%s Audio Player" msgstr "%s ఆడియో ప్లేయర్" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:957 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:203 #: ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:308 msgid "Camera" msgstr "కేమెరా" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:959 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:961 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:306 msgid "Audio Player" msgstr "ఆడియో ప్లేయర్" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1565 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567 msgid "No device specified" msgstr "ఎటువంచి పరికరము తెలుపబడలేదు" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1586 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588 msgid "Cannot create gphoto2 context" msgstr "gphoto2 సందర్భంను సృష్టించలేదు" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1596 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1598 msgid "Error creating camera" msgstr "కామెరా సృష్టించుటలో దోషము" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1619 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1611 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1621 msgid "Error loading device information" msgstr "పరికరము సమాచారం లోడ్‌చేయుటలో దోషము" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1631 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633 msgid "Error looking up device information" msgstr "పరికరము సమాచారం చూడుటలో దోషము" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1641 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1643 msgid "Error getting device information" msgstr "పరికరము సమాచారం పొందుటలో దోషము" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1654 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1656 msgid "Error setting up camera communications port" msgstr "కామెరా సంప్రదింపుల పోర్ట్‍‌ను అమర్చుటలో దోషము" -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1665 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667 msgid "Error initializing camera" msgstr "కామెరాను సిద్దముచేయుటలో దోషము" #. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the #. backend and shouldn't be translated. -#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1680 +#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1682 #, c-format msgid "gphoto2 mount on %s" msgstr "%s పై gphoto2 మౌంట్" @@ -1595,7 +1619,7 @@ msgid "Trash" msgstr "చెత్తకుండి" -#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1057 +#: ../daemon/gvfsdaemon.c:1059 msgid "Invalid backend type" msgstr "చెల్లని బ్యాక్ఎండ్ రకం" @@ -2181,15 +2205,16 @@ #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494 #, c-format msgid "Timed out running command-line `%s'" -msgstr "" +msgstr "కమాండ్-లైన్ నడుస్తున్న సమయం ముగిసింది `%s'" #. Translators: This is used for encrypted volumes. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). #. #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:243 #, c-format +#| msgid "%s Encrypted Data" msgid "%s Encrypted" -msgstr "" +msgstr "%s ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడినది" #. Translators: This is used for volume with no filesystem label. #. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB"). @@ -2197,24 +2222,25 @@ #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:256 #, c-format msgid "%s Volume" -msgstr "" +msgstr "%s సంపుటి" #. Translators: Name used for volume #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:408 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "సంపుటి" #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:934 msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it" -msgstr "" +msgstr "అన్లాక్ పరికరంగుర్తించదగిన దస్త్ర వ్యవస్థ కలిగి లేదు" #: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1057 msgid "A passphrase is required to access the volume" -msgstr "" +msgstr "ఒక సంకేతపదమును వాల్యూమ్ యాక్సెస్ కొరకు అవసరం" #: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40 +#| msgid "GVfs GDU Volume Monitor" msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor" -msgstr "" +msgstr "GVfs UDisks2 వాల్యూమ్ పర్యవేక్షకి" #: ../programs/gvfs-cat.c:37 msgid "locations" @@ -2524,18 +2550,21 @@ #: ../programs/gvfs-mime.c:134 #, c-format +#| msgid "Registered applications:\n" msgid "No registered applications\n" -msgstr "" +msgstr "నమోదిత అప్లికేషన్లు లేవు\n" #: ../programs/gvfs-mime.c:145 #, c-format +#| msgid "Registered applications:\n" msgid "Recommended applications:\n" -msgstr "" +msgstr "మద్దతిచ్చే అప్లికేషన్లు:\n" #: ../programs/gvfs-mime.c:147 #, c-format +#| msgid "Registered applications:\n" msgid "No recommended applications\n" -msgstr "" +msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు లేవు\n" #: ../programs/gvfs-mime.c:167 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 00:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 04:43+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 #: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:44 @@ -525,7 +525,7 @@ #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:75 #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:91 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:369 +#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:365 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:186 msgid "Authentication failed" msgstr "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/__init__.py:99 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:374 +#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:370 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:191 msgid "Unknown failure" msgstr "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "" #: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/__init__.py:249 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:388 +#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:384 #: ../gwibber/microblog/plugins/identica/__init__.py:249 #, python-format msgid "%s failed" @@ -613,8 +613,8 @@ msgid "Failed to find credentials" msgstr "" +#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:374 #: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:378 -#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/__init__.py:382 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:195 #: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/__init__.py:199 msgid "Request failed" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-datetime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 20:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 02:56+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: ../src/datetime-service.c:341 +#: ../src/datetime-service.c:344 msgid "Error getting time" msgstr "సమయాన్ని పొందుటలో దోషం" #. eranslators: strftime(3) style date format on top of the menu when you click on the clock -#: ../src/datetime-service.c:347 +#: ../src/datetime-service.c:350 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" -#: ../src/datetime-service.c:557 +#: ../src/datetime-service.c:560 msgid "Add Event…" msgstr "కార్యక్రమాన్ని జతచేయి..." @@ -34,20 +34,20 @@ #. in the menu. It should most likely be either '%A' for a full text day #. (Wednesday) or '%a' for a shortened one (Wed). You should only need to #. change for '%a' in the case of langauges with very long day names. -#: ../src/datetime-service.c:915 +#: ../src/datetime-service.c:918 #, c-format msgid "%A" msgstr "%a" -#: ../src/datetime-service.c:1067 +#: ../src/datetime-service.c:1070 msgid "No date yet…" msgstr "తేదీ ఇంకా ఖరారు కాలేదు..." -#: ../src/datetime-service.c:1104 +#: ../src/datetime-service.c:1107 msgid "Time & Date Settings…" msgstr "సమయం & తేదీ అమరికలు..." -#: ../src/datetime-service.c:1375 +#: ../src/datetime-service.c:1378 msgid "" "Unable to get a GeoClue client! Geolocation based timezone support will not " "be available." @@ -55,27 +55,27 @@ "GeoClue కక్షిదారు అందుబాటులోలేదు! భూస్థాన నిర్ణయం అధారంగా ప్రామాణికకాల " "తోడ్పాటు వీలుకాదు." -#: ../src/datetime-prefs.c:652 +#: ../src/datetime-prefs.c:658 msgid "You need to choose a location to change the time zone." msgstr "ప్రామాణిక కాలాన్ని మార్చుటకు స్థానాన్ని ఎంచుకోవాలి" -#: ../src/datetime-prefs.c:683 +#: ../src/datetime-prefs.c:689 msgid "Unlock to change these settings" msgstr "ఈ అమరికలను మార్చుటకు అన్‌లాక్‌చేయి" -#: ../src/datetime-prefs.c:684 +#: ../src/datetime-prefs.c:690 msgid "Lock to prevent further changes" msgstr "మార్పులు ఇంకా జరగకుండా తాళంవేయి" -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:242 +#: ../src/datetime-prefs-locations.c:251 msgid "You need to complete this location for it to appear in the menu." msgstr "మెనూలో కనబడటానికి ఈ స్థానాన్ని పూర్తిచేయాలి" -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:452 +#: ../src/datetime-prefs-locations.c:462 msgid "Location" msgstr "స్థానము" -#: ../src/datetime-prefs-locations.c:467 +#: ../src/datetime-prefs-locations.c:477 msgid "Time" msgstr "సమయం" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 23:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 16:09+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Messages" msgstr "సందేశాలు" -#: ../src/messages-service.c:1514 +#: ../src/messages-service.c:1559 msgid "Clear" msgstr "ఖాళీ చేయి" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-power\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:25+0000\n" "Last-Translator: Balu \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "(లేదు)" #. options -#: ../src/indicator-power.c:670 +#: ../src/indicator-power.c:674 msgid "Show Time in Menu Bar" msgstr "సమయాన్ని మెను పట్టీలో చూపించు" #. preferences -#: ../src/indicator-power.c:676 +#: ../src/indicator-power.c:680 msgid "Power Settings..." msgstr "విద్యుత్ అమరికలు..." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-printers\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 03:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:48+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/indicator-printers.c:294 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 05:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 03:03+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -63,26 +63,18 @@ msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "" -#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/device-menu-mgr.c:650 -msgid "Lock Screen" -msgstr "స్క్రీన్ లాక్‌చేయుము" - -#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/settings-helper.c:94 ../src/device-menu-mgr.c:717 -msgid "Shut Down" -msgstr "మూసివేయి" - -#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:92 ../src/device-menu-mgr.c:673 msgid "Log Out" msgstr "లాగౌట్" -#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:93 msgid "Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు" +#: ../src/settings-helper.c:94 ../src/device-menu-mgr.c:717 +msgid "Shut Down" +msgstr "మూసివేయి" + #: ../src/settings-helper.c:96 ../src/device-menu-mgr.c:678 msgid "Log Out…" msgstr "లాగౌట్" @@ -257,6 +249,10 @@ msgid "Webcam" msgstr "వెబ్‌క్యామ్" +#: ../src/device-menu-mgr.c:650 +msgid "Lock Screen" +msgstr "స్క్రీన్ లాక్‌చేయుము" + #: ../src/device-menu-mgr.c:693 msgid "Suspend" msgstr "అర్ధాంతరంగా నిలిపివేయు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 04:11+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/indicator-sound.c:772 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libbonobo-2.0.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libbonoboui-2.0.po 2012-04-18 08:38:29.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../bonobo/bonobo-canvas-item.c:680 msgid "corba factory" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# Telugu translation for libdbusmenu +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the libdbusmenu package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libdbusmenu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" + +#: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 +msgid "Label Empty" +msgstr "లేబుల్ ఖాళీగావుంది" + +#. TRANSLATORS: This is the direction of the text and can +#. either be the value 'ltr' for left-to-right text (English) +#. or 'rtl' for right-to-left (Arabic). +#: ../libdbusmenu-glib/server.c:690 +msgctxt "default text direction" +msgid "ltr" +msgstr "ltr" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-2.0.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1 msgid "System events" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnomecanvas-2.0.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1400 ../libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1401 #: ../libgnomecanvas/gnome-canvas-rich-text.c:218 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-23 07:22:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-04-18 08:38:36.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-keyring.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../library/gnome-keyring-utils.c:180 msgid "Access Denied" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgnomeui-2.0.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../demos/mdi_demo.c:128 msgid "Child Item 1" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../lib/read.c:51 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-04-18 08:38:38.000000000 +0000 @@ -14,23569 +14,23569 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: locations.HEAD.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-01 13:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-12 10:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:58+0000\n" "Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:2 -msgid "'Adan" -msgstr "అడాన" - -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4 -msgid "'Ar'ar" -msgstr "అరార" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1 +msgid "Africa" +msgstr "అఫ్రీకా" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:6 -msgid "'Ataq" -msgstr "అటాక" +#. DZ - Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:3 +msgid "Algeria" +msgstr "అల్జీరియా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:8 -msgid "A Coruña" -msgstr "లా కోరూనా" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:5 +msgid "Adrar" +msgstr "అదరార్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آبادان". +#. The capital of Algeria. +#. "Algiers" is the traditional English name. +#. The local name in French is "Alger". #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:10 +msgid "Algiers" +msgstr "అలగియర్స" + +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:12 -msgid "Abadan" -msgstr "అబాదాన్" +msgid "Annaba" +msgstr "అన్నాబా" -#. A city in Iran +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:14 -msgid "Abadeh" -msgstr "ఏబాడేహడ్" +msgid "Batna" +msgstr "బత్నా" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Абакан". -#. +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:16 +msgid "Bechar" +msgstr "బైచర్" + +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:18 -msgid "Abakan" -msgstr "అబాకాన్" +msgid "Bejaia" +msgstr "బేజాయా" -#. A city in France +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:20 -msgid "Abbeville" -msgstr "ఏవేవిలే" +msgid "Berriane" +msgstr "బేరియన" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:22 -msgid "Abbotsford" -msgstr "ఏబ్ట్సఫోర్డ్" +msgid "Biskra" +msgstr "బిసక్రా" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:24 -msgid "Abha" -msgstr "అబ్హా" +msgid "Bou Saada" +msgstr "బోఉ సాదా" -#. A city in Côte d'Ivoire +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:26 -msgid "Abidjan" -msgstr "ఆబీదజాన్" +msgid "Chlef" +msgstr "చేల్ఫ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:28 -msgid "Abilene" -msgstr "అబీలేన్" +msgid "Constantine" +msgstr "కోంస్టేన్టాఇన్" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:30 -msgid "Abingdon" -msgstr "ఆబింగ్డన్" +msgid "Dar el Beida" +msgstr "దార ఏల బియదా" -#. The capital of the United Arab Emirates. -#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:35 -msgid "Abu Dhabi" -msgstr "అబు ధాబీ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:32 +msgid "Djanet" +msgstr "డీజానేట్" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:37 -msgid "Abū Mūsā" -msgstr "అబుముసా" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:34 +msgid "El Golea" +msgstr "ఏల్ గోలీఆ" -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:39 -msgid "Acapulco" -msgstr "అకాపల్కో" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:36 +msgid "Ghardaia" +msgstr "ఘార్డేయా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:41 -msgid "Acarigua" -msgstr "అకారీగుఆ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:38 +msgid "Hassi Messaoud" +msgstr "హాసీ మేసౌద" -#. The capital of Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:43 -msgid "Accra" -msgstr "అక్రా" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:40 +msgid "I-n-Amenas" +msgstr "I-n-Amenas" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:45 -msgid "Achum" -msgstr "అచుమ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:42 +msgid "I-n-Salah" +msgstr "I-n-Salah" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:47 -msgid "Acon" -msgstr "ఏకోన" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:44 +msgid "Illizi" +msgstr "ఈలీఝీ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:49 -msgid "Ad Dalfa'ah" -msgstr "ఏడ దాల్ఫా" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:46 +msgid "Jijel" +msgstr "జిజేల" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:51 -msgid "Ad Dammam" -msgstr "ఏడ డమ్మామ" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:48 +msgid "Laghouat" +msgstr "లాఘోఅట్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:53 -msgid "Ada" -msgstr "అడా" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:50 +msgid "Mascara" +msgstr "మస్కరా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:55 -msgid "Adak" -msgstr "ఏడక" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:52 +msgid "Oran" +msgstr "ఓరాన్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:57 -msgid "Adamsville" -msgstr "ఏడమ్సవిలే" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:54 +msgid "Ouargla" +msgstr "ఓరగలా" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:59 -msgid "Adana" -msgstr "ఏడానా" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:56 +msgid "Setif" +msgstr "సేటీఫ్" -#. A city in South Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:61 -msgid "Adelaide" -msgstr "ఏడీలేడ్" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:58 +msgid "Sidi Amrane" +msgstr "సిడీ ఆమరైన" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Адлер". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:65 -msgid "Adler" -msgstr "ఏడలర్" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:60 +msgid "Sidi Bel Abbes" +msgstr "సిడీ బేల ఏబ్బేస" #. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:67 -msgid "Adrar" -msgstr "అదరార్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:62 +msgid "Tamanrasset" +msgstr "తామానరాసేత" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:69 -msgid "Adrian" -msgstr "ఏడ్రియన్" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:64 +msgid "Tebessa" +msgstr "టేబేసా" -#. AF - Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:71 -msgid "Afghanistan" -msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్" +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:66 +msgid "Tiaret" +msgstr "టీఏరేట్" + +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:68 +msgid "Timimoun" +msgstr "తిమిమోన్" + +#. A city in Algeria +#: ../data/Locations.xml.in.h:70 +msgid "Tindouf" +msgstr "టిన్డాఉఫ్" +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:72 -msgid "Africa" -msgstr "అఫ్రీకా" +msgid "Tlemcen" +msgstr "ట్లేమసేన" -#. A city in Niger +#. A city in Algeria #: ../data/Locations.xml.in.h:74 -msgid "Agadez" -msgstr "ఏగాడేజ్" +msgid "Touggourt" +msgstr "టోగోర్ట్" -#. A city in Morocco +#. AO - Angola #: ../data/Locations.xml.in.h:76 -msgid "Agadir" -msgstr "ఏగాడిర్" - -#. A city in India -#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" -#: ../data/Locations.xml.in.h:79 -msgid "Agartala" -msgstr "అగర్తలా" +msgid "Angola" +msgstr "అంగోలా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:81 -msgid "Agassiz" -msgstr "అగాసిజ్" +#. BJ - Benin +#: ../data/Locations.xml.in.h:78 +msgid "Benin" +msgstr "బెనిన్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:83 -msgid "Agen" -msgstr "ఏజేన్" +#. A city in Benin +#: ../data/Locations.xml.in.h:80 +msgid "Cotonou" +msgstr "కోటోనూ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "آغاجاری". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:87 -msgid "Aghajari" -msgstr "అఘాజారీ" +#. The capital of Benin +#: ../data/Locations.xml.in.h:82 +msgid "Porto-Novo" +msgstr "పోర్టో నోవో" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:89 -msgid "Agoncillo" -msgstr "ఏగోనసిలో" +#. BW - Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:84 +msgid "Botswana" +msgstr "బోత్సవానా" -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "आगरा" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:93 -msgid "Agra" -msgstr "ఆగ్రా" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:86 +msgid "Francistown" +msgstr "ఫ్రాంసిసటౌన్" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:95 -msgid "Ahmadabad" -msgstr "అహమదాబాద్" +#. The capital of Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:88 +msgid "Gaborone" +msgstr "గబోరోన" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:97 -msgid "Ahoskie" -msgstr "అహోసకీ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:90 +msgid "Ghanzi" +msgstr "ఘాన్ఝీ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اهواز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:101 -msgid "Ahvaz" -msgstr "అహవాజ" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:92 +msgid "Kasane" +msgstr "కాసానే" -#. A city in Austria. -#. One of several cities in Austria called "Aigen". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:105 -msgid "Aigen im Ennstal" -msgstr "ఏజేన్ ఇమ్ ఏన్నస్తాల్" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:94 +msgid "Letlhakane" +msgstr "లేటల్హాకానే" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:107 -msgid "Ainsworth" -msgstr "ఏంసవర్థ్" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:96 +msgid "Lokerane" +msgstr "లోక్రేనే" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:109 -msgid "Aitkin" -msgstr "ఏటకిన్" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:98 +msgid "Maun" +msgstr "మౌన్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:111 -msgid "Ajaccio" -msgstr "అజాకియో" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:100 +msgid "Mochudi" +msgstr "మోచుదీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:113 -msgid "Akita" -msgstr "అకితా" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:102 +msgid "Selebi-Phikwe" +msgstr "సేలేబీ - ఫికవే" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:115 -msgid "Aklavik" -msgstr "అక్లావిక్" +#. A city in Botswana +#: ../data/Locations.xml.in.h:104 +msgid "Tshabong" +msgstr "శాబోంగ" -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:117 -msgid "Akrotiri" -msgstr "ఏక్రోతిరీ" +#. BF - Burkina Faso +#: ../data/Locations.xml.in.h:106 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "బర్కినా ఫాసో" -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:119 -msgid "Akureyri" -msgstr "ఏక్రురేయరీ" +#. The capital of Burkina Faso +#: ../data/Locations.xml.in.h:108 +msgid "Ouagadougou" +msgstr "ఓఉగాడోఉగోఉ" -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:121 -msgid "Al 'Aqabah" -msgstr "అల ఏక్వాబాహ" +#. BI - Burundi +#: ../data/Locations.xml.in.h:110 +msgid "Burundi" +msgstr "బురూండీ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:123 -msgid "Al 'Aqiq" -msgstr "అల అకీక" +#. The capital of Burundi +#: ../data/Locations.xml.in.h:112 +msgid "Bujumbura" +msgstr "బుజుంబరా" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:125 -msgid "Al 'Arish" -msgstr "అల అరీశ" +#. CM - Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:114 +msgid "Cameroon" +msgstr "కామెరూన్" -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:127 -msgid "Al 'Ayn" -msgstr "అల అయన" +#. A city in Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:116 +msgid "Douala" +msgstr "డోఆలా" -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:129 -msgid "Al Fujayrah" -msgstr "అల ఫుజురియా" +#. A city in Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:118 +msgid "Garoua" +msgstr "గారోఉఆ" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:131 -msgid "Al Ghardaqah" -msgstr "అల ఘారడాక్వాహ" +#. A city in Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:120 +msgid "Ngaoundere" +msgstr "ఏనగాఉనడేర్" -#. A city in Bahrain. -#. The name is also written "الحد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:135 -msgid "Al Hadd" -msgstr "అల హాద" +#. The capital of Cameroon +#: ../data/Locations.xml.in.h:122 +msgid "Yaounde" +msgstr "యాఉన్డే" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:137 -msgid "Al Hoceima" -msgstr "అల్ హోసీమా" +#. CV - Cape Verde +#: ../data/Locations.xml.in.h:124 +msgid "Cape Verde" +msgstr "కేప్ వెర్డే" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:139 -msgid "Al Hudaydah" -msgstr "అల హాదుయదాహ" +#. A city in Cape Verde +#: ../data/Locations.xml.in.h:126 +msgid "Preguiça" +msgstr "ప్రేగ్యూకా" -#. A city in Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:141 -msgid "Al Jizah" -msgstr "అల జిజాహ" +#. CF - Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:128 +msgid "Central African Republic" +msgstr "మధ్య ఆఫ్రికన్ రిపబ్లిక్" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:143 -msgid "Al Qabuti" -msgstr "అల క్వాబుటీ" +#. A city in the Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:130 +msgid "Bangassou" +msgstr "బంగాసౌఉ" -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:145 -msgid "Al Qamishli" -msgstr "అల క్వామిశిలీ" +#. The capital of the Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:132 +msgid "Bangui" +msgstr "బేంగుఈ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:147 -msgid "Al Qaysumah" -msgstr "అల్ కైసుమాహ్" +#. A city in the Central African Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:134 +msgid "Berberati" +msgstr "బర్బేరాటీ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:149 -msgid "Al Qurayyat" -msgstr "అల క్వారాయాత" +#. TD - Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:136 +msgid "Chad" +msgstr "చాడ్" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:151 -msgid "Al Wajh" -msgstr "అల వజ్హ" +#. A city in Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:138 +msgid "Moundou" +msgstr "మోన్డో" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:153 -msgid "Al Wuday'ah" -msgstr "అల వాదాయాహ" +#. The capital of Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:140 +msgid "N'Djamena" +msgstr "ఏన'జమేనా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:155 -msgid "Alabama" -msgstr "అలబామా" +#. A city in Chad +#: ../data/Locations.xml.in.h:142 +msgid "Sarh" +msgstr "సార్హ్" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:157 -msgid "Alabaster" -msgstr "అలబస్టర్" +#. KM - Comoros +#: ../data/Locations.xml.in.h:144 +msgid "Comoros" +msgstr "కొమరోస్" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:159 -msgid "Alagoas" -msgstr "అలాగోఆస" +#. A city in Comoros +#: ../data/Locations.xml.in.h:146 +msgid "Mbaléni" +msgstr "మ్బైలేనీ" -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:165 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "అలాగోఆస సేరజీపే" +#. The capital of Comoros +#: ../data/Locations.xml.in.h:148 +msgid "Moroni" +msgstr "మోరోనీ" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:167 -msgid "Alajuela" -msgstr "అలాజుఏలా" +#. CD - Democratic Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:150 +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "కాంగో, డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ ఆఫ్ ది" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:169 -msgid "Alamogordo" -msgstr "అలమోగార్డో" +#. The time zone used in the western half of the Democratic +#. Republic of the Congo. The string is only used in places +#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +#. clear from context. FIXME: is there an official name for +#. this zone? +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:157 +msgid "Western Congo" +msgstr "వెస్ట్రన్ కాంగో" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:171 -msgid "Alamosa" -msgstr "అలమోసా" +#. The time zone used in the eastern half of the Democratic +#. Republic of the Congo. The string is only used in places +#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +#. clear from context. FIXME: is there an official name for +#. this zone? +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:164 +msgid "Eastern Congo" +msgstr "ఈస్ట్రన్ కాంగో" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:173 -msgid "Alaska" -msgstr "అలాస్కా" +#. The capital of the Democratic Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:166 +msgid "Kinshasa" +msgstr "కింసహాసా" -#. The time zone used in the majority of Alaska in the -#. United States. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. +#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short +#. English name is simply "Congo"; we use the long name to +#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of +#. the Congo). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:178 -msgid "Alaska Time" -msgstr "అలాస్కా సమయ" - -#. AL - Albania -#: ../data/Locations.xml.in.h:180 -msgid "Albania" -msgstr "అలబానియా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:172 +msgid "Congo, Republic of the" +msgstr "కాంగో, రిపబ్లిక్ ఆఫ్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. The capital of the Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:174 +msgid "Brazzaville" +msgstr "బ్రాజావేల" + +#. A city in the Republic of the Congo +#: ../data/Locations.xml.in.h:176 +msgid "Pointe-Noire" +msgstr "పోఈన్టే-నోఈరే" + +#. CI - Côte d'Ivoire +#: ../data/Locations.xml.in.h:178 +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "కోటే డిల్వాయర్" + +#. A city in Côte d'Ivoire +#: ../data/Locations.xml.in.h:180 +msgid "Abidjan" +msgstr "ఆబీదజాన్" + +#. DJ - Djibouti #: ../data/Locations.xml.in.h:182 -msgid "Albemarle" -msgstr "అలబేమార్లే" +msgctxt "Country" +msgid "Djibouti" +msgstr "డిజిబౌటి" -#. A city in Italy +#. The capital of Djibouti #: ../data/Locations.xml.in.h:184 -msgid "Albenga" -msgstr "అలబేంగా" +msgctxt "City in Djibouti" +msgid "Djibouti" +msgstr "డిజిబౌటి" -#. A city in Minnesota in the United States +#. EG - Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:186 -msgid "Albert Lea" -msgstr "అలబర్ట్ లియా" +msgid "Egypt" +msgstr "ఈజిప్ట్" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:188 -msgid "Alberta" -msgstr "అలబర్టా" +msgid "Al 'Arish" +msgstr "అల అరీశ" -#. A city in Alabama in the United States +#. A city in Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:190 -msgid "Albertville" -msgstr "అలవర్టవిలే" +msgid "Al Ghardaqah" +msgstr "అల ఘారడాక్వాహ" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Egypt #: ../data/Locations.xml.in.h:192 -msgid "Albion" -msgstr "ఏల్బియన్" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:194 -msgid "Albuquerque" -msgstr "అలబకర్క్" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:196 -msgid "Alcantarilla" -msgstr "ఏలసేంట్రిలా" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:198 -msgid "Alençon" -msgstr "అలనకోన్" +msgid "Al Qabuti" +msgstr "అల క్వాబుటీ" -#. A city in Syria. -#. "Aleppo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Halab". +#. A city in Egypt. +#. "Alexandria" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:203 -msgid "Aleppo" -msgstr "అలేప్పో" +#: ../data/Locations.xml.in.h:197 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Alexandria" +msgstr "సికందరియా" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:205 -msgid "Alexander City" -msgstr "ఏలేక్సేన్డ్రియా సిటీ" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:199 +msgid "Aswan" +msgstr "ఆసవాన" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:207 -msgid "Alexandroúpolis" -msgstr "ఏలేక్సేన్డ్రోపోలిస" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:201 +msgid "Asyut" +msgstr "అసయుత్" -#. DZ - Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:209 -msgid "Algeria" -msgstr "అల్జీరియా" +#. The capital of Egypt. +#. "Cairo" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:206 +msgctxt "City in Egypt" +msgid "Cairo" +msgstr "కేఇరో" -#. A city in Italy +#. A city in Egypt. +#. "Luxor" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:211 -msgid "Alghero" -msgstr "అల్గేరో" +msgid "Luxor" +msgstr "లక్సర్" -#. The capital of Algeria. -#. "Algiers" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Alger". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:216 -msgid "Algiers" -msgstr "అలగియర్స" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:213 +msgid "Marsa Matruh" +msgstr "మార్సా మాత్రుహ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:218 -msgid "Alicante" -msgstr "అలీకాంతే" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:215 +msgid "Sharm ash Shaykh" +msgstr "శర్మ ఏశ శాయఖ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:220 -msgid "Alice" -msgstr "ఏలాఇస్" +#. A city in Egypt +#: ../data/Locations.xml.in.h:217 +msgid "Taba" +msgstr "టాబా" -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:222 -msgid "Alice Springs" -msgstr "ఏలాఇస్ స్ప్రింగ్" +#. GQ - Equatorial Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:219 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "ఈక్వెటోరియల్ గయానా" -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:225 -msgid "Allahabad" -msgstr "అలహాబాద్" +#. The capital of Equatorial Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:221 +msgid "Malabo" +msgstr "మలాబూ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:227 -msgid "Allentown" -msgstr "ఏలనటాఊన్" +#. ER - Eritrea +#: ../data/Locations.xml.in.h:223 +msgid "Eritrea" +msgstr "ఎరిట్రియా" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:229 -msgid "Alliance" -msgstr "ఏలాయంస్" +#. ET - Ethiopia +#: ../data/Locations.xml.in.h:225 +msgid "Ethiopia" +msgstr "ఈథోపీఆ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. TF - French Southern Territories, a territory of France +#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the +#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes +#. françaises". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:231 -msgid "Allison Harbour" -msgstr "ఏలిసన హార్బర" +msgid "French Southern Territories" +msgstr "ఫ్రెంచ్ దక్షిణ ప్రాంతాలు" -#. A city in Kazakhstan +#. GA - Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:233 -msgid "Almaty" -msgstr "అల్మటీ" +msgid "Gabon" +msgstr "గాబన్" -#. A city in Spain +#. A city in Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:235 -msgid "Almería" -msgstr "అల్మేరియా" +msgid "Franceville" +msgstr "ఫ్రాంసవిలే" -#. The capital of Niue +#. The capital of Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:237 -msgid "Alofi" -msgstr "అలోఫీ" +msgid "Libreville" +msgstr "లీబ్రేవిల్లే" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Gabon #: ../data/Locations.xml.in.h:239 -msgid "Alpena" -msgstr "అల్పేనా" +msgid "Port-Gentil" +msgstr "పోర్ట్-జేన్టీల్" -#. A city in Norway +#. GM - Gambia #: ../data/Locations.xml.in.h:241 -msgid "Alta" -msgstr "అల్టా" +msgid "Gambia" +msgstr "జాంబియా" -#. A city in Mato Grosso in Brazil +#. The capital of Gambia #: ../data/Locations.xml.in.h:243 -msgid "Alta Floresta" -msgstr "అల్టా ఫ్లోరేస్టా" +msgid "Banjul" +msgstr "బైనజుల" -#. A city in British Columbia in Canada +#. GH - Ghana #: ../data/Locations.xml.in.h:245 -msgid "Alta Lake" -msgstr "అల్టా ఝీల" +msgid "Ghana" +msgstr "ఘానా" -#. A city in Pará in Brazil +#. The capital of Ghana #: ../data/Locations.xml.in.h:247 -msgid "Altamira" -msgstr "అల్టామీరా" +msgid "Accra" +msgstr "అక్రా" -#. A city in Thuringia in Germany +#. GN - Guinea #: ../data/Locations.xml.in.h:249 -msgid "Altenburg" -msgstr "ఏల్టనబర్గ్" +msgid "Guinea" +msgstr "గనీ" -#. A city in Illinois in the United States +#. The capital of Guinea #: ../data/Locations.xml.in.h:251 -msgid "Alton" -msgstr "ఏల్టన్" +msgid "Conakry" +msgstr "కోనాక్రీ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. GW - Guinea-Bissau #: ../data/Locations.xml.in.h:253 -msgid "Altoona" -msgstr "అల్తూనా" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "గాఇనా బిసాఉ" -#. A city in California in the United States +#. KE - Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:255 -msgid "Alturas" -msgstr "అల్టురాస్" +msgid "Kenya" +msgstr "కెన్యా" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:257 -msgid "Altus" -msgstr "ఏల్టస్" +msgid "Eldoret" +msgstr "ఏలడోరేట్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:259 -msgid "Alva" -msgstr "అల్వా" +msgid "Kisumu" +msgstr "కిసుము" -#. A city in Honduras +#. A city in Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:261 -msgid "Amapala" -msgstr "అంపాలా" +msgid "Mombasa" +msgstr "మోమ్బాసా" -#. A state/province/territory in Brazil +#. The capital of Kenya #: ../data/Locations.xml.in.h:263 -msgid "Amapá" -msgstr "అమాపా" +msgid "Nairobi" +msgstr "నేఈరోబీ" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:270 -msgid "Amapá / East Pará" -msgstr "అమాపా/పూర్వ పారా" +#. LS - Lesotho +#: ../data/Locations.xml.in.h:265 +msgid "Lesotho" +msgstr "లెసోతో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:272 -msgid "Amarillo" -msgstr "ఏమారిలో" +#. LR - Liberia +#: ../data/Locations.xml.in.h:267 +msgctxt "Country" +msgid "Liberia" +msgstr "లిబెరియా" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:274 -msgid "Amazonas" -msgstr "అమాజోనాస" +#. LY - Libyan Arab Jamahiriya +#: ../data/Locations.xml.in.h:269 +msgid "Libya" +msgstr "లీబియా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:276 -msgid "Ambler" -msgstr "ఏంబలర్" +#. A city in Libya +#: ../data/Locations.xml.in.h:271 +msgid "Baninah" +msgstr "బనియా" -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Ambérieu". +#. A city in Libya +#: ../data/Locations.xml.in.h:273 +msgid "Sabha" +msgstr "సబ్హా" + +#. The capital of Libya. +#. "Tripoli" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:278 +msgid "Tripoli" +msgstr "త్రిపోలీ" + +#. MG - Madagascar #: ../data/Locations.xml.in.h:280 -msgid "Ambérieu-en-Bugey" -msgstr "ఏంబేరియో ఏన్ బుగే" +msgid "Madagascar" +msgstr "మెడగాస్కర్" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Madagascar #: ../data/Locations.xml.in.h:282 -msgid "Amelia" -msgstr "అమేలియా" +msgid "Ankarena" +msgstr "అంకారేనా" -#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the -#. South Pacific, not to be confused with the separate nation -#. of "Samoa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:287 -msgid "American Samoa" -msgstr "అమెరికన్ సమోవా" +#. The capital of Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:284 +msgid "Antananarivo" +msgstr "ఏంటానానారివో" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:289 -msgid "Ames" -msgstr "ఏమేస్" +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:286 +msgid "Antsiranana" +msgstr "ఏంటసిరానానా" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:291 -msgid "Ami" -msgstr "అమీ" +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:288 +msgid "Fasenina-Ampasy" +msgstr "ఫాసేనియా ఏంపైసీ" -#. The capital of Jordan. -#. "Amman" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "'Amman". -#. +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:290 +msgid "Mahajanga" +msgstr "మహాజంగా" + +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:292 +msgid "Toamasina" +msgstr "తోమాసినా" + +#. A city in Madagascar +#: ../data/Locations.xml.in.h:294 +msgid "Tolanaro" +msgstr "టోలైనారో" + +#. MW - Malawi #: ../data/Locations.xml.in.h:296 -msgid "Amman" -msgstr "అమ్మాన్" +msgid "Malawi" +msgstr "మలావి" -#. A city in Quebec in Canada +#. ML - Mali #: ../data/Locations.xml.in.h:298 -msgid "Amqui" -msgstr "అమక్వీ" +msgid "Mali" +msgstr "మాలీ" -#. A city in India -#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" -#. +#. MR - Mauritania +#: ../data/Locations.xml.in.h:300 +msgid "Mauritania" +msgstr "మౌరిషానియా" + +#. A city in Mauritania #: ../data/Locations.xml.in.h:302 -msgid "Amritsar" -msgstr "అమృతసర్" +msgid "Nouadhibou" +msgstr "నోఆధీబోఉ" -#. The capital of the Netherlands +#. The capital of Mauritania #: ../data/Locations.xml.in.h:304 -msgid "Amsterdam" -msgstr "ఏమ్సటర్డమ్" +msgid "Nouakchott" +msgstr "నోఆకచోట్" -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:309 -msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" -msgstr "అముండ్‌సెన్-స్కాట్ సౌత్ పొలే స్టేషను (న్యూజిలాండ్ సమయం)" +#. MU - Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:306 +msgid "Mauritius" +msgstr "మారిషస్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анадырь". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:313 -msgid "Anadyr'" -msgstr "ఏనాడిర" +#. A city in Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:308 +msgid "Plaisance" +msgstr "ప్లేసేంస" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:315 -msgid "Anaheim" -msgstr "ఏనాహీమ" +#. The capital of Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:310 +msgid "Port Louis" +msgstr "పోర్ట లుఇస" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:317 -msgid "Anaktuvuk Pass" -msgstr "అనాకతువుక్ దర్రా" +#. A city in Mauritius +#: ../data/Locations.xml.in.h:312 +msgid "Port Mathurin" +msgstr "పోర్ట మథురీన" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Анапа". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:321 -msgid "Anapa" -msgstr "అనామా" +#. YT - Mayotte +#: ../data/Locations.xml.in.h:314 +msgid "Mayotte" +msgstr "మాయొటి" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:323 -msgid "Anchorage" -msgstr "ఏన్కరేజ్" +#. A city in Mayotte +#: ../data/Locations.xml.in.h:316 +msgid "Dzaoudzi" +msgstr "డ్జాడ్జీ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:325 -msgid "Andahuaylas" -msgstr "అనడాహుఆల్యాస" +#. The capital of Mayotte +#: ../data/Locations.xml.in.h:318 +msgid "Mamoudzou" +msgstr "మామోద్జూ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:327 -msgid "Andalusia" -msgstr "అండాలుసియా" +#. MA - Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:320 +msgid "Morocco" +msgstr "మోరోక్కో" -#. AD - Andorra -#: ../data/Locations.xml.in.h:329 -msgid "Andorra" -msgstr "అండోరా" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:322 +msgid "Agadir" +msgstr "ఏగాడిర్" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:331 -msgid "Andover" -msgstr "ఏండోవర్" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:324 +msgid "Al Hoceima" +msgstr "అల్ హోసీమా" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:333 -msgid "Andravída" -msgstr "అనడ్రావిడా" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:326 +msgid "Fes" +msgstr "ఫేస" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:335 -msgid "Andrews" -msgstr "ఏండ్ర్యూజ్" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:328 +msgid "Marrakech" +msgstr "మారాకీచ్" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:337 -msgid "Angeles" -msgstr "ఏంగేలేస" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:330 +msgid "Meknes" +msgstr "మేకనేస్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:339 -msgid "Angle Inlet" -msgstr "ఏంగేల ఇనలేట" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:332 +msgid "Nador" +msgstr "నాడోర్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:341 -msgid "Angleton" -msgstr "ఏంగ్లేటన్" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:334 +msgid "Nouaseur" +msgstr "నౌసియర" -#. AO - Angola -#: ../data/Locations.xml.in.h:343 -msgid "Angola" -msgstr "అంగోలా" +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:336 +msgid "Ouarzazat" +msgstr "ఓరజజాత" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:338 +msgid "Oujda" +msgstr "ఓజడా" + +#. The capital of Morocco +#: ../data/Locations.xml.in.h:340 +msgid "Rabat" +msgstr "రబాత" + +#. A city in Morocco. +#. "Tangier" is the traditional English name. +#. The local name is "Tanger". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:345 -msgid "Angoon" -msgstr "అంగూన్" +msgid "Tangier" +msgstr "టేంగియర" -#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean +#. A city in Morocco #: ../data/Locations.xml.in.h:347 -msgid "Anguilla" -msgstr "అంగుల్లా" +msgid "Tetouan" +msgstr "టేటౌన" -#. A state/province/territory in China +#. MZ - Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:349 -msgid "Anhui" -msgstr "అనహుఈ" +msgid "Mozambique" +msgstr "మొజాంబిక్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:351 -msgid "Aniak" -msgstr "ఏనియాక్" +msgid "Beira" +msgstr "బ్" -#. The capital of Turkey +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:353 -msgid "Ankara" -msgstr "అంకారా" +msgid "Chimoio" +msgstr "చీమోఇయో" -#. A city in Madagascar +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:355 -msgid "Ankarena" -msgstr "అంకారేనా" +msgid "Lichinga" +msgstr "లీచీన్గా" -#. A city in Iowa in the United States +#. The capital of Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:357 -msgid "Ankeny" -msgstr "అంకేనీ" +msgid "Maputo" +msgstr "మపుటో" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:359 -msgid "Ann Arbor" -msgstr "ఏన్ అర్బోర్" +msgid "Nampula" +msgstr "నామపులా" -#. A city in Algeria +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:361 -msgid "Annaba" -msgstr "అన్నాబా" +msgid "Pemba" +msgstr "పేమ్బా" -#. A city in Maryland in the United States +#. A city in Mozambique #: ../data/Locations.xml.in.h:363 -msgid "Annapolis" -msgstr "అనాపోలిస్" +msgid "Quelimane" +msgstr "క్వేలీమేన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. NA - Namibia #: ../data/Locations.xml.in.h:365 -msgid "Annette" -msgstr "ఏన్నేట్ట్" +msgid "Namibia" +msgstr "నామీబియా" -#. A city in Alabama in the United States +#. NE - Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:367 -msgid "Anniston" -msgstr "ఏన్నిస్టన్" +msgid "Niger" +msgstr "నైజెర్" -#. A city in Turkey +#. A city in Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:369 -msgid "Antalya" -msgstr "అంతాల్యా" +msgid "Agadez" +msgstr "ఏగాడేజ్" -#. The capital of Madagascar +#. The capital of Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:371 -msgid "Antananarivo" -msgstr "ఏంటానానారివో" +msgid "Niamey" +msgstr "నియమయే" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Niger #: ../data/Locations.xml.in.h:373 -msgid "Antigo" -msgstr "ఏంటీగో" +msgid "Zinder" +msgstr "ఝీన్డర్" -#. AG - Antigua and Barbuda +#. NG - Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:375 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "ఏంటిగుఆ మరియు బర్బుడా" +msgid "Nigeria" +msgstr "నైజీరియా" -#. A city in Chile +#. A city in Lagos Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:377 -msgid "Antofagasta" -msgstr "ఏంటోఫాగాస్టా" +msgid "Ikeja" +msgstr "ఇకేజా" -#. A city in Madagascar +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:379 -msgid "Antsiranana" -msgstr "ఏంటసిరానానా" +msgid "Ilorin" +msgstr "ఈలోరీన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:381 -msgid "Anvik" -msgstr "అనవిక్" +msgid "Kaduna" +msgstr "కాడునా" -#. A city in Goiás in Brazil +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:383 -msgid "Anápolis" -msgstr "ఏనాపోలిస్" +msgid "Kano" +msgstr "కానో" -#. A city in Japan +#. A city in Nigeria #: ../data/Locations.xml.in.h:385 -msgid "Aomori" -msgstr "ఆఓమారీ" +msgid "Port Harcourt" +msgstr "పోర్ట్ హారకోర్ట్" -#. A city in Florida in the United States +#. RW - Rwanda #: ../data/Locations.xml.in.h:387 -msgid "Apalachicola" -msgstr "అపాలాచికోలా" - -#. The capital of Samoa -#: ../data/Locations.xml.in.h:389 -msgid "Apia" -msgstr "ఏపియా" +msgid "Rwanda" +msgstr "రువాండా" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktau". +#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian +#. Ocean. #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:391 +msgid "Réunion" +msgstr "రీయునియన్" + +#. The capital of Réunion #: ../data/Locations.xml.in.h:393 -msgid "Aqtau" -msgstr "ఏక్టాఉ" +msgid "Saint-Denis" +msgstr "సేంట డేనిస" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Aktobe". +#. A city in Réunion +#: ../data/Locations.xml.in.h:395 +msgctxt "City in Réunion" +msgid "Saint-Pierre" +msgstr "సైంట-పీయరే" + +#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is +#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English +#. name does not have the accents. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:397 -msgid "Aqtöbe" -msgstr "అక్టోబే" +#: ../data/Locations.xml.in.h:400 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "సాఓ టోమ్ అనే ప్రిన్సాఈప్" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:399 -msgid "Ar Ruqayyiqah" -msgstr "అర రూకయ్యాకాహ" +#. SN - Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:402 +msgid "Senegal" +msgstr "సెనెగల్" -#. A city in Sergipe in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:401 -msgid "Aracaju" -msgstr "అరాకాజూ" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:404 +msgid "Boukot Ouolof" +msgstr "బోకుట ఓలుఫ" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:403 -msgid "Arad" -msgstr "ఏరాడ్" +#. The capital of Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:406 +msgid "Dakar" +msgstr "డకర" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:405 -msgid "Arcata" -msgstr "ఏరకాటా" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:408 +msgid "Saint-Louis" +msgstr "సంత్-లుఈస్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:407 -msgid "Arctic Village" -msgstr "ఆర్కటిక్ గ్రామం" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:410 +msgid "Tambacounda" +msgstr "టేమ్బాకోన్డా" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "اردبيل". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:411 -msgid "Ardabil" -msgstr "అర్డాలీ" +#. A city in Senegal +#: ../data/Locations.xml.in.h:412 +msgid "Ziguinchor" +msgstr "ఝీగ్యుఈన్కర్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:413 -msgid "Ardmore" -msgstr "ఏర్డమోర్" +#. SC - Seychelles +#: ../data/Locations.xml.in.h:414 +msgid "Seychelles" +msgstr "సెషెల్స్" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:415 -msgid "Arequipa" -msgstr "ఏరేక్విపా" +#. A city in the Seychelles +#: ../data/Locations.xml.in.h:416 +msgid "Cascade" +msgstr "ఏక కే బాద ఏక" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:417 -msgid "Argentia" -msgstr "అర్జేన్టినా" +#. The capital of the Seychelles +#: ../data/Locations.xml.in.h:418 +msgctxt "City in Seychelles" +msgid "Victoria" +msgstr "విక్టోరియా" -#. AR - Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:419 -msgid "Argentina" -msgstr "అర్జేన్టినా" +#. SL - Sierra Leone +#: ../data/Locations.xml.in.h:420 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "సియరా లియొన్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:421 -msgid "Argostólion" -msgstr "అర్గోస్టోలియన" +#. The capital of Sierra Leone +#: ../data/Locations.xml.in.h:422 +msgid "Freetown" +msgstr "ఫ్రీటాఉన" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:423 -msgid "Arica" -msgstr "అరికా" +#. A city in Sierra Leone +#: ../data/Locations.xml.in.h:424 +msgid "Lungi" +msgstr "లన్గీ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:425 -msgid "Arizona" -msgstr "ఏరిజోనా" +#. SO - Somalia +#: ../data/Locations.xml.in.h:426 +msgid "Somalia" +msgstr "సోమాలియా" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:427 -msgid "Arkadelphia" -msgstr "ఆర్కాడేల్ఫియా" +#. ZA - South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:428 +msgid "South Africa" +msgstr "దక్షిణ అఫ్రీకా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:429 -msgid "Arkansas" -msgstr "అరకంసాస్" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:430 +msgid "Bloemfontein" +msgstr "బ్లోమేఫోంటేనిన" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Архангельск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:433 -msgid "Arkhangel'sk" -msgstr "అర్ఖాజేల్సక" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:432 +msgid "Cape Town" +msgstr "కైప టాఉన" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:435 -msgid "Armenia" -msgstr "ఆర్మేనియా" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:434 +msgid "Durban" +msgstr "డర్బన" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:437 -msgid "Armilla" -msgstr "ఆర్మిలా" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:436 +msgid "Johannesburg" +msgstr "జ్హోనీసబర్గ్" -#. A city in Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:439 -msgid "Arnos Vale" -msgstr "ఆర్నోస్ వేల్" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:438 +msgid "Klerksdorp" +msgstr "క్లేర్కస్డోర్ప్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:441 -msgid "Artesia" -msgstr "ఆర్టేశియా" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:440 +msgid "Port Elizabeth" +msgstr "పోర్ట్ ఏలిజాబేథ్" -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:443 -msgid "Arua" -msgstr "అరూఆ" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:442 +msgid "Potchefstroom" +msgstr "పోచేపస్ట్రుమ్" -#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three -#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:447 -msgid "Aruba" -msgstr "అరూబా" +#. The capital of South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:444 +msgid "Pretoria" +msgstr "ప్రీటోరియా" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:449 -msgid "Arusha" -msgstr "అర్హస్" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:446 +msgid "Springs" +msgstr "స్ప్రీంగ్స్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:451 -msgid "Arvada" -msgstr "అర్వాదా" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:448 +msgid "Upington" +msgstr "యూపింగ్టన్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:453 -msgid "Arviat" -msgstr "అర్బేబియట్" +#. A city in South Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:450 +msgid "Vereeniging" +msgstr "వీరీనీజీంగ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:455 -msgid "Asahikawa" -msgstr "అసాహాకావా" +#. SD - Sudan +#: ../data/Locations.xml.in.h:452 +msgid "Sudan" +msgstr "సుడాన్" -#. A city in Guam +#. The capital of Sudan. +#. "Khartoum" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Khartum". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:457 -msgid "Asatdas" -msgstr "అసాటాదాస" +msgid "Khartoum" +msgstr "ఖార్టౌమ్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. SZ - Swaziland #: ../data/Locations.xml.in.h:459 -msgid "Asheboro" -msgstr "ఏశేబేరో" +msgid "Swaziland" +msgstr "స్వాజిలాండ్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. The capital of Swaziland #: ../data/Locations.xml.in.h:461 -msgid "Asheville" -msgstr "ఏశేవిలే" +msgid "Lobamba" +msgstr "లోబామ్బా" -#. The capital of Turkmenistan. -#. "Ashgabat" is the traditional English name. -#. The local name in Turkmen is "Asgabat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:466 -msgid "Ashgabat" -msgstr "అశ్గబాత్" +#. A city in Swaziland +#: ../data/Locations.xml.in.h:463 +msgid "Manzini" +msgstr "మేనజీనీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:468 -msgid "Ashiya" -msgstr "ఆసియా" +#. The capital of Swaziland +#: ../data/Locations.xml.in.h:465 +msgid "Mbabane" +msgstr "మబాబనే" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:470 -msgid "Ashtabula" -msgstr "ఆస్టాబులా" +#. TZ - United Republic of Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:467 +msgid "Tanzania" +msgstr "తాన్ఝానీయా" +#. A city in Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:469 +msgid "Arusha" +msgstr "అర్హస్" + +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:471 -msgid "Asia" -msgstr "ఏశియా" +msgid "Bukoba" +msgstr "బుకోబా" -#. A city in Colorado in the United States +#. The capital of Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:473 -msgid "Aspen" -msgstr "ఏస్పేన్" +msgid "Dar es Salaam" +msgstr "దార-ఏస-సలామ" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:475 -msgid "Assiniboia" -msgstr "ఏసీనిబోఇయా" +msgid "Dodoma" +msgstr "డోడోమా" -#. The capital of Kazakhstan +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:477 -msgid "Astana" -msgstr "ఏస్టానా" +msgid "Iringa" +msgstr "ఈరీంన్గా" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:479 -msgid "Astoria" -msgstr "ఏస్టోరియా" +msgid "Kigoma" +msgstr "కిగోమా" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Астрахань". -#. +#. A city in Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:481 +msgid "Mbeya" +msgstr "మ్బేయా" + +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:483 -msgid "Astrakhan'" -msgstr "అస్ట్రాఖాం" +msgid "Morogoro" +msgstr "మోరోగోరో" -#. The capital of Paraguay +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:485 -msgid "Asunción" -msgstr "ఏసంసియన్" +msgid "Moshi" +msgstr "మోశీ" -#. A city in Egypt +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:487 -msgid "Aswan" -msgstr "ఆసవాన" +msgid "Mtwara" +msgstr "ఏమట్వారా" -#. A city in Egypt +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:489 -msgid "Asyut" -msgstr "అసయుత్" +msgid "Musoma" +msgstr "మ్యుసోమా" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:491 -msgid "At Ta'if" -msgstr "ఏట టైఫ" +msgid "Mwanza" +msgstr "ఏమవాన్ఝా" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:493 -msgid "Atlanta" -msgstr "ఏటలాంటా" +msgid "Songea" +msgstr "సోన్గే" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in Tanzania #: ../data/Locations.xml.in.h:495 -msgid "Atlantic City" -msgstr "ఏటలాంటిక్ సిటీ" +msgid "Tabora" +msgstr "టాబోరా" -#. The time zone used on the east coast of Canada, in -#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In -#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de -#. l'Atlantique". The string is only used in places where a -#. country is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:502 -msgid "Atlantic Time" -msgstr "అట్లాంటిక్ సమయం" +#. A city in Tanzania +#: ../data/Locations.xml.in.h:497 +msgid "Zanzibar" +msgstr "జాంజీబార" -#. This represents the time zone in the far eastern portion -#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the -#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight -#. Saving Time with the rest of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:508 -msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" -msgstr "ఏటలాంటిక సమయ కోఈ DST నహీం (పూర్వీ క్యూబేక)" +#. TG - Togo +#: ../data/Locations.xml.in.h:499 +msgid "Togo" +msgstr "టోగో" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:510 -msgid "Atogo" -msgstr "అటోగో" +#. The capital of Togo +#: ../data/Locations.xml.in.h:501 +msgid "Lome" +msgstr "లోమ్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:512 -msgid "Atoka" -msgstr "ఏటోకా" +#. A city in Togo +#: ../data/Locations.xml.in.h:503 +msgid "Niamtougou" +msgstr "నాయామ్టోగో" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:514 -msgid "Auch" -msgstr "ఔచ్" +#. TN - Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:505 +msgid "Tunisia" +msgstr "టునిషియా" -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:516 -msgid "Auckland" -msgstr "ఆకలైన్డ్" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:507 +msgid "Bizerte" +msgstr "బిజేర్ట్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:518 -msgid "Audubon" -msgstr "అడుబన్" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:509 +msgid "El Borma" +msgstr "ఏల్ బోర్మా" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:520 -msgid "Augsburg" -msgstr "ఆగ్సబర్గ్" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:511 +msgid "Gabes" +msgstr "గేబేస్" -#. A city in India -#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" -#: ../data/Locations.xml.in.h:523 -msgid "Aurangabad" -msgstr "అవురంగాబాద్" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:513 +msgid "Gafsa" +msgstr "గాఫ్సా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:525 -msgid "Aurillac" -msgstr "ఔరిలాక్" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:515 +msgid "Houmt Souk" +msgstr "హౖమ్ట సౖక" -#: ../data/Locations.xml.in.h:526 -msgid "Australasia & Oceania" -msgstr "ఆస్ట్రేలేశియా & ఔసినియా" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:517 +msgid "Jendouba" +msgstr "జేన్డౌబా" -#. AU - Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:528 -msgid "Australia" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:519 +msgid "Kairouan" +msgstr "కేఈరౌన్" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:530 -msgid "Australian Capital Territory" -msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ కైపిటల్ టేరిటరీ" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:521 +msgid "Monastir" +msgstr "మోనాస్టిర" -#. AT - Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:532 -msgid "Austria" -msgstr "ఆస్ట్రియా" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:523 +msgid "Qulaybiyah" +msgstr "క్వాలేవియాహ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:534 -msgid "Avalon" -msgstr "ఏవాలోన్" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:525 +msgid "Remada" +msgstr "రేమాడా" -#. The capital of the Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:536 -msgid "Avarua" -msgstr "అవారూఆ" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:527 +msgid "Sfax" +msgstr "సఫైక్స" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:538 -msgid "Aviano" -msgstr "ఏవియానో" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:529 +msgid "Tabarka" +msgstr "టాబార్కా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:540 -msgid "Avilés" -msgstr "ఏవిలే" +#. A city in Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:531 +msgid "Tozeur" +msgstr "టోఝేఉర్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:542 -msgid "Avord" -msgstr "ఏవోర్డ్" +#. The capital of Tunisia +#: ../data/Locations.xml.in.h:533 +msgid "Tunis" +msgstr "తునిస" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:544 -msgid "Ayacucho" -msgstr "అయాకుచో" +#. UG - Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:535 +msgid "Uganda" +msgstr "యుగాన్డా" -#. AZ - Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:546 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "అజర్ బైజాన్" +#. A city in Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:537 +msgid "Arua" +msgstr "అరూఆ" -#. This refers to the time zone for the Azores. The string -#. is only used in places where "Portugal" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:551 -msgid "Azores" -msgstr "అజోరేస" +#. A city in Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:539 +msgid "Entebbe" +msgstr "ఏంటేబే" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:553 -msgid "Baal" -msgstr "బాల" +#. A city in Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:541 +msgid "Kabale" +msgstr "కాబాలే" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:555 -msgid "Bacău" -msgstr "బకాఓ" +#. The capital of Uganda +#: ../data/Locations.xml.in.h:543 +msgid "Kampala" +msgstr "కమ్పాలా" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:557 -msgid "Bad Axe" -msgstr "బైడ్ ఏక్స్" +#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa +#: ../data/Locations.xml.in.h:545 +msgid "Western Sahara" +msgstr "పశ్చిమ సహారా" -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:559 -msgid "Baden-Württemberg" -msgstr "బైడన్-ఉత్రమబర్గ్" +#. ZM - Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:547 +msgid "Zambia" +msgstr "జాంబియా" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:561 -msgid "Bagdogra" -msgstr "బగ్డోగ్రా" +#. A city in Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:549 +msgid "Chinganze" +msgstr "చింగాంజే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:563 -msgid "Bagotville" -msgstr "బాగోటబిలే" +#. A city in Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:551 +msgid "Livingstone" +msgstr "లీవీంగస్టన్" -#. BS - Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:565 -msgid "Bahamas" -msgstr "బహామా" +#. The capital of Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:553 +msgid "Lusaka" +msgstr "లుసాకా" -#. BH - Bahrain -#: ../data/Locations.xml.in.h:567 -msgid "Bahrain" -msgstr "బహ్రెయిన్" +#. A city in Zambia +#: ../data/Locations.xml.in.h:555 +msgid "Ndola" +msgstr "ఏనడోలా" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:569 -msgid "Baia Mare" -msgstr "బైఆ మారే" +#. ZW - Zimbabwe +#: ../data/Locations.xml.in.h:557 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "జింబాబ్వే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:571 -msgid "Baie-Comeau" -msgstr "బాఏ-కోమేఉ" +# +#: ../data/Locations.xml.in.h:558 +#| msgid "Antarctica" +msgctxt "Region" +msgid "Antarctica" +msgstr "అంటార్కిటికా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:573 -msgid "Baie-Sainte-Catherine" -msgstr "బే సేంటే కైథరీన" +#. AQ - Antarctica +#: ../data/Locations.xml.in.h:560 +msgctxt "Country" +msgid "Antarctica" +msgstr "అంటార్కిటికా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:575 -msgid "Baie-de-la-Trinité" -msgstr "Baie-de-la-Trinité" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as mainland Chile. The string is only used +#. in places where "Antarctica" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:566 +msgid "Palmer Station (Chile Time)" +msgstr "పాల్మెర్ స్టేషన్ (చిలీ సమయం)" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:577 -msgid "Bainbridge" -msgstr "బ్రేనబ్రిజ్" +#. A British research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:571 +msgid "Rothera Research Station" +msgstr "రోథెరా పరిశోధనా స్టేషన్" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:579 -msgid "Baja California" -msgstr "బాజా కైలిఫోర్నియా" +#. A Japanese research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:576 +msgid "Showa Station" +msgstr "షోవా స్టేషను" -#. A state/province/territory in Mexico +#. An Australian research station in Antarctica. The string +#. is only used in places where "Antarctica" is already +#. clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:581 -msgid "Baja California Sur" -msgstr "బాజా కైలిఫోర్నియా సుర" +msgid "Mawson Station" +msgstr "మావ్‌నస్ స్టేషను" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:583 -msgid "Baker" -msgstr "బేకర్" +#. A Russian research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:586 +msgid "Vostok Station" +msgstr "వోస్టాక్ స్టేషను" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:585 -msgid "Baker City" -msgstr "బేకర్ సిటీ" +#. An Australian research station in Antarctica. The string +#. is only used in places where "Antarctica" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:591 +msgid "Davis Station" +msgstr "డేవిస్ స్టేషను" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:587 -msgid "Baker Lake" -msgstr "బేకర్ చెరువు" +#. An Australian research station in Antarctica, which +#. keeps the same time as Western Australia. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:597 +msgid "Casey Station (Western Australia Time)" +msgstr "కేసి స్టేషను (వెస్ట్రన్ ఆస్ట్రేలియా సమయం)" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:589 -msgid "Bakersfield" -msgstr "బేకర్సఫీల్డ్" +#. A French research station in Antarctica. The string is +#. only used in places where "Antarctica" is already clear +#. from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:602 +msgid "Dumont d'Urville Station" +msgstr "డ్యూమాంట్ డ్యుర్విల్లీ స్టేషను" -#. The capital of Azerbaijan. -#. "Baku" is the traditional English name. -#. The local name is "Baki". +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as New Zealand. The string is only used in +#. places where "Antarctica" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:594 -msgid "Baku" -msgstr "బాకూ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:607 +msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" +msgstr "మెక్‌ముర్డో స్టేషను (న్యూజిలాండ్ సమయం)" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:596 -msgid "Baldonnel" -msgstr "బాల్టోనేల" +#. An American research station in Antarctica, which keeps +#. the same time as New Zealand. The string is only used in +#. places where "Antarctica" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:612 +msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" +msgstr "అముండ్‌సెన్-స్కాట్ సౌత్ పొలే స్టేషను (న్యూజిలాండ్ సమయం)" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:598 -msgid "Balikesir" -msgstr "బాలీకేసీర్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:613 +msgid "Asia" +msgstr "ఏశియా" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:600 -msgid "Balmaceda" -msgstr "బాలమాసేడా" +#. AF - Afghanistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:615 +msgid "Afghanistan" +msgstr "ఆఫ్ఘనిస్తాన్" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:602 -msgid "Baltimore" -msgstr "బాల్టీమూర్" - -#. A city in Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:604 -msgid "Bamboo" -msgstr "బమ్బూ" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:606 -msgid "Bancroft" -msgstr "బైంక్రోఫ్" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر عباس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:610 -msgid "Bandar 'Abbas" -msgstr "బందర అబ్బాస" - -#. The capital of Brunei -#: ../data/Locations.xml.in.h:612 -msgid "Bandar Seri Begawan" -msgstr "బాందర సేరీ బేగవాం" - -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر بوشهر". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:616 -msgid "Bandar-e Bushehr" -msgstr "బందర ఏ బుశేహర" +#. A city in Afghanistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:617 +msgid "Herat" +msgstr "హేరాట్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر لنگه". +#. The capital of Afghanistan. +#. "Kabul" is the traditional English name. +#. The local name in Persian is "Kabol". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:620 -msgid "Bandar-e Lengeh" -msgstr "బందర ఏ లేంగేహ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:622 +msgid "Kabul" +msgstr "కాబుల్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "بندر ماهشهر". -#. +#. A city in Colombia #: ../data/Locations.xml.in.h:624 -msgid "Bandar-e Mahshahr" -msgstr "బందర ఏ మహశార" +msgid "Armenia" +msgstr "ఆర్మేనియా" -#. A city in Turkey +#. The capital of Armenia #: ../data/Locations.xml.in.h:626 -msgid "Bandirma" -msgstr "బందీరమా" +msgid "Yerevan" +msgstr "యేరేవాన్" -#. A city in Alberta in Canada +#. AZ - Azerbaijan #: ../data/Locations.xml.in.h:628 -msgid "Banff" -msgstr "బనాఫ్" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "అజర్ బైజాన్" -#. A city in India - local airport -#. "Bengaluru" is the new name +#. The capital of Azerbaijan. +#. "Baku" is the traditional English name. +#. The local name is "Baki". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:632 -msgid "Bangalore" -msgstr "బెంగలూరు" - -#. A city in the Central African Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:634 -msgid "Bangassou" -msgstr "బంగాసౌఉ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:633 +msgid "Baku" +msgstr "బాకూ" -#. The capital of Thailand. -#. "Bangkok" is the traditional English name. -#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:639 -msgid "Bangkok" -msgstr "బంగకోక్" +#. A city in Azerbaijan +#: ../data/Locations.xml.in.h:635 +msgid "Ganca" +msgstr "గైంకా" #. BD - Bangladesh -#: ../data/Locations.xml.in.h:641 +#: ../data/Locations.xml.in.h:637 msgid "Bangladesh" msgstr "బంగ్లాదేశ్" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:643 -msgid "Bangor" -msgstr "బంగోర్" +#. A city in Bangladesh. +#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:641 +msgid "Chittagong" +msgstr "చిత్తగాంగ" -#. The capital of the Central African Republic +#. The capital of Bangladesh. +#. The local name in Bengali is "ঢাকা". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:645 -msgid "Bangui" -msgstr "బేంగుఈ" +msgid "Dhaka" +msgstr "ఢాకా" -#. A city in Libya +#. A city in Bangladesh #: ../data/Locations.xml.in.h:647 -msgid "Baninah" -msgstr "బనియా" +msgid "Solpur" +msgstr "సోలపుర" -#. A city in Bosnia and Herzegovina +#. BT - Bhutan #: ../data/Locations.xml.in.h:649 -msgid "Banja Luka" -msgstr "బన్జా లుకా" +msgid "Bhutan" +msgstr "భూటాన్" -#. The capital of Gambia +#. BN - Brunei Darussalam #: ../data/Locations.xml.in.h:651 -msgid "Banjul" -msgstr "బైనజుల" +msgid "Brunei" +msgstr "బ్రునేఈ" -#. A city in the Cocos (Keeling) Islands +#. The capital of Brunei #: ../data/Locations.xml.in.h:653 -msgid "Bantam Village" -msgstr "బంతామ గాంవ" +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "బాందర సేరీ బేగవాం" -#. A city in Maine in the United States +#. KH - Cambodia #: ../data/Locations.xml.in.h:655 -msgid "Bar Harbor" -msgstr "బార్ హార్బర్" +msgid "Cambodia" +msgstr "కంబోడియా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:657 -msgid "Baraboo" -msgstr "బారాబూ" +#. The capital of Cambodia. +#. "Phnom Penh" is the traditional English name. +#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:660 +msgid "Phnom Penh" +msgstr "నౖమ_పేన్హ" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:659 -msgid "Barahona" -msgstr "బారాహోనా" +#. A city in Cambodia +#: ../data/Locations.xml.in.h:662 +msgid "Siemreab" +msgstr "సియమరీబ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:661 -msgid "Barajas" -msgstr "బరాజా" +#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does +#. not include "The People's Republic of".) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:666 +msgid "China" +msgstr "చైనా" -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:663 -msgid "Barbacena" -msgstr "బార్బేసినా" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:668 +msgid "Anhui" +msgstr "అనహుఈ" -#. BB - Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:665 -msgid "Barbados" -msgstr "బర్బడోస్" +#. A city in Anhui in China. +#. The name is also written "合肥". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:672 +msgid "Hefei" +msgstr "హఫేఈ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:667 -msgid "Bari" -msgstr "బారీ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:674 +msgctxt "State in China" +msgid "Beijing" +msgstr "బీజింగ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:669 -msgid "Barinas" -msgstr "బైరీనాస్" +#. The capital of China +#: ../data/Locations.xml.in.h:676 +msgctxt "City in Beijing, China" +msgid "Beijing" +msgstr "బీజింగ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Барнаул". +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:678 +msgctxt "State in China" +msgid "Chongqing" +msgstr "చోంగిగ" + +#. A city in Chongqing in China. +#. The name is also written "重庆". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:673 -msgid "Barnaul" -msgstr "బరనాల్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:682 +msgctxt "City in Chongqing, China" +msgid "Chongqing" +msgstr "చోంగిగ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:675 -msgid "Barquisimeto" -msgstr "బైరక్వీసీమేటో" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:684 +msgid "Fujian" +msgstr "ఫుజియాన్" -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:677 -msgid "Barra do Garças" -msgstr "బర్రా డో గ్రేస్" +#. A city in Fujian in China. +#. The name is also written "福州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:688 +msgid "Fuzhou" +msgstr "ఫుఝోఉ" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:679 -msgid "Barranquilla" -msgstr "బారనక్విలా" +#. A city in Fujian in China. +#. The name is also written "厦门". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:692 +msgid "Xiamen" +msgstr "సియామేన్" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:681 -msgid "Barre" -msgstr "బైరీ" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:694 +msgid "Gansu" +msgstr "గాన్సూ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:683 -msgid "Barretts" -msgstr "బారేట్ట్స" +#. A city in Gansu in China. +#. The name is also written "兰州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:698 +msgid "Lanzhou" +msgstr "లాన్జౖఉ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:685 -msgid "Barrow" -msgstr "బైరో" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:700 +msgid "Guangdong" +msgstr "గుఆనడోంగ్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:687 -msgid "Bartlesville" -msgstr "బార్టల్సవిలే" +#. A city in Guangdong in China. +#. The name is also written "广州". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:704 +msgid "Guangzhou" +msgstr "గుఆనఝో" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:689 -msgid "Bartow" -msgstr "బార్టో" +#. A city in Guangdong in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:706 +msgid "Shantou" +msgstr "శన్టోఉ" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:691 -msgid "Basel" -msgstr "బేసెల్" +#. A city in Guangdong in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:708 +msgid "Shenzhen" +msgstr "శేనఝేన్" -#. The capital of Guadeloupe -#: ../data/Locations.xml.in.h:693 -msgid "Basse-Terre" -msgstr "బాసే టేరే" - -#. The capital of Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:695 -msgid "Basseterre" -msgstr "బాసేటేరే" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:697 -msgid "Bastia" -msgstr "బస్తియా" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:699 -msgid "Batesville" -msgstr "బేట్సవిలే" - -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:701 -msgid "Bathurst" -msgstr "బాథ్రస్ట్" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:703 -msgid "Batna" -msgstr "బత్నా" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:705 -msgid "Baton Rouge" -msgstr "బైటన్ రోగ్" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:707 -msgid "Battle Creek" -msgstr "బైటల్ క్రీక్" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:709 -msgid "Baudette" -msgstr "బౌడేట్" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:710 +msgid "Guangxi" +msgstr "గుఆంక్సీ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:711 -msgid "Bauru" -msgstr "బౌరూ" +#. A city in Guangxi in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:712 +msgid "Guilin" +msgstr "గ్యుఈలీన్" -#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. +#. A city in Guangxi in China. +#. The name is also written "南宁". #. #: ../data/Locations.xml.in.h:716 -msgid "Bavaria" -msgstr "బావేరియా" +msgid "Nanning" +msgstr "నైన్నింగ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:718 -msgid "Bay City" -msgstr "బే సిటీ" +msgid "Guizhou" +msgstr "గుఇఝో" -#. A city in Nova Scotia in Canada +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:720 -msgid "Bay Saint Lawrence" -msgstr "బే సేంట లాఉరేంస" +msgid "Hainan" +msgstr "హైనాన్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Hainan in China #: ../data/Locations.xml.in.h:722 -msgid "Beardmore" -msgstr "బీయర్డమోర" +msgid "Sanya" +msgstr "సాన్యా" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:724 -msgid "Beatrice" -msgstr "బీట్రాఇస్" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:726 -msgid "Beauceville" -msgstr "బియుసేవిలే" +msgid "Heilongjiang" +msgstr "హిలోంగజింగ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Heilongjiang in China. +#. The name is also written "哈尔滨". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:728 -msgid "Beaumont" -msgstr "బ్యూమోంట్" +msgid "Harbin" +msgstr "హార్బీన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:730 -msgid "Beauport" -msgstr "బ్యూపోర్ట" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:732 -msgid "Beauvais" -msgstr "బ్యూవైస్" +msgid "Henan" +msgstr "హేనాన" -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium +#. A city in Henan in China. +#. The name is also written "郑州". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:736 -msgid "Beauvechain" -msgstr "బ్యూవేచేన్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:734 +msgid "Zhengzhou" +msgstr "ఝేన్గఝో" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:738 -msgid "Beaver Falls" -msgstr "బీభర్ ప్రపాత్" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:736 +msgid "Hubei" +msgstr "హుబేఈ" -#. A city in Nova Scotia in Canada +#. A city in Hubei in China. +#. The name is also written "武汉". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:740 -msgid "Beaver Harbour" -msgstr "బీవర హార్వర" +msgid "Wuhan" +msgstr "వుహాన్" -#. A city in Algeria +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:742 -msgid "Bechar" -msgstr "బైచర్" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:744 -msgid "Beckley" -msgstr "బేకలే" +msgid "Hunan" +msgstr "హునాన్" -#. A city in Mozambique +#. A city in Hunan in China. +#. The name is also written "长沙". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:746 -msgid "Beira" -msgstr "బ్" +msgid "Changsha" +msgstr "చాంగ్శా" -#. The capital of Lebanon. -#. "Beirut" is the traditional English name. -#. The local name is "Beyrouth". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:751 -msgid "Beirut" -msgstr "బేరూత్" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:748 +msgid "Inner Mongolia" +msgstr "ఇన్నేర్ మోంగోలియా" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:753 -msgid "Beja" -msgstr "బేజా" +#. A city in Inner Mongolia in China. +#. The name is also written "呼和浩特". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:752 +msgid "Hohhot" +msgstr "హోహోట్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:755 -msgid "Bejaia" -msgstr "బేజాయా" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:754 +msgid "Jiangsu" +msgstr "జియాంగశూ" -#. BY - Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:757 -msgid "Belarus" -msgstr "బెలారస్" +#. A city in Jiangsu in China. +#. The name is also written "南京". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:758 +msgid "Nanjing" +msgstr "నానజీంగ్" -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:759 -msgid "Belfast" -msgstr "బేలఫాస్ట" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:760 +msgid "Jilin" +msgstr "జిలిన్" -#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" -#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). +#. A city in Jilin in China. +#. The name is also written "长春". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:763 -msgid "Belgium" -msgstr "బెల్జియం" +#: ../data/Locations.xml.in.h:764 +msgid "Changchun" +msgstr "చాంగచున్" -#. The capital of Serbia. -#. "Belgrade" is the traditional English name. -#. The local name in Serbian is "Beograd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:768 -msgid "Belgrade" -msgstr "బేలగ్రేడ్" +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:766 +msgid "Liaoning" +msgstr "లియోనింగ్" -#. BZ - Belize -#: ../data/Locations.xml.in.h:770 -msgid "Belize" -msgstr "బిలైజ్" +#. A city in Liaoning in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:768 +msgid "Dalian" +msgstr "డైలియన్" -#. A city in Belize +#. A city in Liaoning in China. +#. The name is also written "沈阳". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:772 -msgid "Belize City" -msgstr "బేలీజ సిటీ" +msgid "Shenyang" +msgstr "శేనయాంగ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:774 -msgid "Bella Coola" -msgstr "బేలా కూలా" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:776 -msgid "Bellaire" -msgstr "బేలేర్" +msgid "Shaanxi" +msgstr "శాంక్సీ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Shaanxi in China. +#. The name is also written "西安". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:778 -msgid "Belleville" -msgstr "బేల్లేవిలే" +msgid "Xi'an" +msgstr "జియాన" -#. A city in Washington in the United States +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:780 -msgid "Bellevue" -msgstr "బేల్లేవు" +msgid "Shandong" +msgstr "శానడాంగ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Shandong in China #: ../data/Locations.xml.in.h:782 -msgid "Bellin" -msgstr "బేలిన" +msgid "Qingdao" +msgstr "కీంగడాఉ" -#. A city in Washington in the United States +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:784 -msgid "Bellingham" -msgstr "బేలింఘమ్" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:786 -msgid "Belmar" -msgstr "బేల్మార" +msgctxt "State in China" +msgid "Shanghai" +msgstr "శంఘాఈ" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Shanghai in China. +#. The name is also written "上海". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:788 -msgid "Belo Horizonte" -msgstr "బేలో హోరీజోంటే" +msgctxt "City in Shanghai, China" +msgid "Shanghai" +msgstr "శంఘాఈ" -#. A city in Pará in Brazil +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:790 -msgid "Belém" -msgstr "బేలమ్" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:792 -msgid "Bemidji" -msgstr "బేమిడ్జీ" +msgid "Shanxi" +msgstr "శానశాఈ" -#. A city in India. -#. "Benares" is the traditional English name. -#. The local name is "Varanasi". -#. The local name in Hindi is "वाराणसी". +#. A city in Shanxi in China. +#. The name is also written "太原". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:798 -msgid "Benares" -msgstr "బనారస" +#: ../data/Locations.xml.in.h:794 +msgid "Taiyuan" +msgstr "తాఇయువాన్" -#. BJ - Benin +#. A state/province/territory in China +#: ../data/Locations.xml.in.h:796 +msgid "Sichuan" +msgstr "సిచుఆన్" + +#. A city in Sichuan in China. +#. The name is also written "成都". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:800 -msgid "Benin" -msgstr "బెనిన్" +msgid "Chengdu" +msgstr "చేంగడూ" -#. A city in the Netherlands Antilles +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:802 -msgid "Benners" -msgstr "బేన్నేర్స" - -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:804 -msgid "Bennington" -msgstr "బేనింగ్టన్" +msgctxt "State in China" +msgid "Tianjin" +msgstr "తియాంజిన" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Tianjin in China. +#. The name is also written "天津". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:806 -msgid "Benton Harbor" -msgstr "బేంటన్ హార్బర్" +msgctxt "City in Tianjin, China" +msgid "Tianjin" +msgstr "తియాంజిన" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:808 -msgid "Bentonville" -msgstr "బేంటోనవిలే" +msgid "Xinjiang" +msgstr "ఝీనజియాంగ్" -#. A city in the Central African Republic +#. A city in Xinjiang in China #: ../data/Locations.xml.in.h:810 -msgid "Berberati" -msgstr "బర్బేరాటీ" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:812 -msgid "Berens River" -msgstr "బేరేన్ నది" +msgid "Kashi" +msgstr "కాశీ" -#. A city in Italy +#. A city in Xinjiang in China. +#. The name is also written "乌鲁木齐". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:814 -msgid "Bergamo" -msgstr "బర్గామో" +msgid "Urumqi" +msgstr "ఉరుంకీ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:816 -msgid "Bergen" -msgstr "బర్జేన్" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:818 -msgid "Bergerac" -msgstr "బర్జేరాక్" +msgid "Yunnan" +msgstr "యూన్నాన్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Yunnan in China. +#. The name is also written "昆明". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:820 -msgid "Berkeley" -msgstr "బర్కలే" +msgid "Kunming" +msgstr "కున్మింగ" -#. A city in Norway +#. A state/province/territory in China #: ../data/Locations.xml.in.h:822 -msgid "Berlevåg" -msgstr "బేర్లవైగ" +msgid "Zhejiang" +msgstr "ఝాన్జీఆన్గ్" -#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the -#. United States +#. A city in Zhejiang in China. +#. The name is also written "杭州". #. #: ../data/Locations.xml.in.h:826 -msgid "Bermuda" -msgstr "బరముడా" +msgid "Hangzhou" +msgstr "హైంగజూ" -#. The capital of Switzerland +#. GE - Georgia (the country, not the US state) #: ../data/Locations.xml.in.h:828 -msgid "Bern" -msgstr "బర్న్" - -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:830 -msgid "Berriane" -msgstr "బేరియన" +msgctxt "Country" +msgid "Georgia" +msgstr "జార్జియా" -#. A city in Alaska in the United States +#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region +#. of China" +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:832 -msgid "Bethel" -msgstr "బీథేల్" +msgid "Hong Kong" +msgstr "హాంగ్ కాంగ్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Hong Kong #: ../data/Locations.xml.in.h:834 -msgid "Bettles" -msgstr "బేట్ల్స్" +msgid "Kowloon" +msgstr "కాఉలున" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. IN - India #: ../data/Locations.xml.in.h:836 -msgid "Beverly" -msgstr "బేవరలీ" +msgid "India" +msgstr "ఇండియా" + +#. A city in India +#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" +#: ../data/Locations.xml.in.h:839 +msgid "Agartala" +msgstr "అగర్తలా" + +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "आगरा" +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:843 +msgid "Agra" +msgstr "ఆగ్రా" + +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:845 +msgid "Ahmadabad" +msgstr "అహమదాబాద్" + +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" +#: ../data/Locations.xml.in.h:848 +msgid "Allahabad" +msgstr "అలహాబాద్" + +#. A city in India +#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:852 +msgid "Amritsar" +msgstr "అమృతసర్" + +#. A city in India +#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" +#: ../data/Locations.xml.in.h:855 +msgid "Aurangabad" +msgstr "అవురంగాబాద్" + +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:857 +msgid "Bagdogra" +msgstr "బగ్డోగ్రా" + +#. A city in India - local airport +#. "Bengaluru" is the new name +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:861 +msgid "Bangalore" +msgstr "బెంగలూరు" #. A city in India #. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" #. the local name in Hindi is "भावनगर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:840 +#: ../data/Locations.xml.in.h:865 msgid "Bhavnagar" msgstr "భావ్ నగర్" #. A city in India. +#. "Benares" is the traditional English name. +#. The local name is "Varanasi". +#. The local name in Hindi is "वाराणसी". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:871 +msgid "Benares" +msgstr "బనారస" + +#. A city in India. #. The local name in Hindi is "भोपाल". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:844 +#: ../data/Locations.xml.in.h:875 msgid "Bhopal" msgstr "భోపాల్" #. A city in India. #. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:848 +#: ../data/Locations.xml.in.h:879 msgid "Bhubaneshwar" msgstr "భువనేశ్వర్" #. A city in India. -#: ../data/Locations.xml.in.h:850 +#: ../data/Locations.xml.in.h:881 msgid "Bhuj" msgstr "భుజ్" -#. BT - Bhutan -#: ../data/Locations.xml.in.h:852 -msgid "Bhutan" -msgstr "భూటాన్" +#. A union territory in India. +#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" +#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:885 +msgid "Chandigarh" +msgstr "చండీగర్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:854 -msgid "Biarritz" -msgstr "బియారిట్జ" +#. A city in India. +#. "Madras" is the traditional English name. +#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:890 +msgid "Chennai" +msgstr "చెన్నెయ్" -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:856 -msgid "Bierset" -msgstr "బియరసేట" +#. A city in India. +#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:894 +msgid "Coimbatore" +msgstr "కోయంబత్తూర్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:858 -msgid "Big Piney" -msgstr "బిగ్ పాఇనే" +#. A city in India +#. also known as Dehra Doon +#. the local name in Hindi is "देहरादून" +#: ../data/Locations.xml.in.h:898 +msgid "Dehradun" +msgstr "డెహరాడూన్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:860 -msgid "Big Rapids" -msgstr "బిగ్ క్షిప్రికా" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:900 +msgid "Dibrugarh" +msgstr "డిస్ బ్రుగర్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:862 -msgid "Big Spring" -msgstr "బిగ్ స్ప్రింగ్" +#. A city in India +#. the local name in Hindi is "दीमापुर" +#: ../data/Locations.xml.in.h:903 +msgid "Dimapur" +msgstr "దిమాపూర్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:864 -msgid "Bigfork" -msgstr "బిగఫోర్క్" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:905 +msgid "Hyderabad" +msgstr "హైదరాబాద్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:868 -msgid "Biggin Hill" -msgstr "బిగ్గిన్ పహాడీ" - -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:870 -msgid "Bilbao" -msgstr "బిబాఓ" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:907 +msgid "Jaipur" +msgstr "జయపుర" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:872 -msgid "Billings" -msgstr "బిలింగ్స్" +#. A city in India. +#. The local name in Dogri is "जम्मू" +#: ../data/Locations.xml.in.h:910 +msgid "Jammu" +msgstr "జమ్మూ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:874 -msgid "Billund" -msgstr "బిల్లంద్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:912 +msgid "Kochi" +msgstr "కోచీ" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:876 -msgid "Biloxi" -msgstr "బిలోక్సీ" +#. A city in India. +#. "Calcutta" is the traditional English name. +#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:917 +msgid "Kolkata" +msgstr "కోల్ కొత్తా" -#. A city in Thuringia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:878 -msgid "Bindersleben" -msgstr "బిండరస్లేబేన్" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "लेह" +#: ../data/Locations.xml.in.h:920 +msgid "Leh" +msgstr "లేహ్" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:880 -msgid "Binghamton" -msgstr "బింఘమటన్" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "लखनऊ". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:924 +msgid "Lucknow" +msgstr "లఖనఊ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:882 -msgid "Bintulu" -msgstr "బింటులు" +#. A city in India. +#. "Bombay" is the traditional English name. +#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:929 +msgid "Mumbai" +msgstr "ముంబాయి" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:884 -msgid "Birchwood" -msgstr "బిర్చవుడ్" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:931 +msgid "Nagpur" +msgstr "నాగపుర" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:886 -msgid "Birjand" -msgstr "బిర్జండ్" +#. The capital of India. +#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". +#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". +#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:937 +msgid "New Delhi" +msgstr "నఈ దిల్లీ" -#. The capital of Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:888 -msgid "Bishkek" -msgstr "బిస్కేక్" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:939 +msgid "Patna" +msgstr "పటనా" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:890 -msgid "Bishop" -msgstr "బిశప్" +#. A city in India +#: ../data/Locations.xml.in.h:941 +msgid "Pune" +msgstr "పూనే" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:892 -msgid "Biskra" -msgstr "బిసక్రా" +#. A city in India. +#. The local name in Hindi is "शिमला" +#: ../data/Locations.xml.in.h:944 +msgid "Shimla" +msgstr "శింలా" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:894 -msgid "Bismarck" -msgstr "బిస్మార్క్" +#. A city in India. +#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" +#. The local name in Urdu is "شرینگر" +#: ../data/Locations.xml.in.h:948 +msgid "Srinagar" +msgstr "శ్రీ నగర్" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:896 -msgid "Bizerte" -msgstr "బిజేర్ట్" +#. A city in India. +#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:952 +msgid "Thiruvananthapuram" +msgstr "తిరువనంతపురమ్" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:898 -msgid "Black Eagle" -msgstr "కాలా ఈగల" +#. A city in India. +#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:956 +msgid "Tiruchchirappalli" +msgstr "తిరూచరాపల్లీ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:900 -msgid "Black River" -msgstr "కాలా సాగర" +#. JP - Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:958 +msgid "Japan" +msgstr "జపాన్" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:902 -msgid "Blackpool" -msgstr "బ్లైకపూల్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:960 +msgid "Akita" +msgstr "అకితా" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:904 -msgid "Blacksburg" -msgstr "బ్లేకబర్గ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:962 +msgid "Ami" +msgstr "అమీ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:906 -msgid "Blanc-Sablon" -msgstr "బ్లైక సైబ్లాన" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:964 +msgid "Aomori" +msgstr "ఆఓమారీ" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:908 -msgid "Bloemfontein" -msgstr "బ్లోమేఫోంటేనిన" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:966 +msgid "Asahikawa" +msgstr "అసాహాకావా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:910 -msgid "Blue River" -msgstr "బ్లూ రివర్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:968 +msgid "Ashiya" +msgstr "ఆసియా" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:912 -msgid "Bluefield" -msgstr "బ్లూఫీల్డ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:970 +msgid "Chitose" +msgstr "చిటోస" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:914 -msgid "Bluefields" -msgstr "బ్లూఫీల్డ్స్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:972 +msgid "Chofu" +msgstr "చోఫూ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:916 -msgid "Blythe" -msgstr "బ్లీథ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:974 +msgid "Fuji" +msgstr "ఫుజీ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:918 -msgid "Blytheville" -msgstr "బేల్యాథవిలే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:976 +msgid "Fukue" +msgstr "ఫుకు" -#. A city in Roraima in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:920 -msgid "Boa Vista" -msgstr "బాఓ విస్టా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:978 +msgid "Fukuoka" +msgstr "ఫుకుఓకా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:922 -msgid "Boat Basin" -msgstr "బోట బేసిన" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:980 +msgid "Futemma" +msgstr "ఫుటేమ్మా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:924 -msgid "Boca Raton" -msgstr "బోకా రైట౉న్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:982 +msgid "Gifu" +msgstr "గిఫూ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:926 -msgid "Bodrum" -msgstr "బోడ్రమ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:984 +msgid "Hakodate" +msgstr "హాకోడేట్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:928 -msgid "Bodø" -msgstr "బోడో" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:986 +msgid "Hamamatsu" +msgstr "హామామాత్సు" -#. The capital of Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:930 -msgid "Bogotá" -msgstr "బోగోటా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:988 +msgid "Hamanaka" +msgstr "హైమానాకా" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:932 -msgid "Bogue" -msgstr "బోగ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:990 +msgid "Hanamaki" +msgstr "హానామాకీ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:934 -msgid "Boise" -msgstr "బ్వాయజ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:992 +msgid "Hiroshima" +msgstr "హిరోశీమా" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:936 -msgid "Bol" -msgstr "బోల" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:994 +msgid "Hofu" +msgstr "హోఫు" -#. BO - Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:938 -msgid "Bolivia" -msgstr "బోలీవియా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:996 +msgid "Ishigaki" +msgstr "ఇశిగాకీ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:940 -msgid "Bolle" -msgstr "బోలే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:998 +msgid "Iwakuni" +msgstr "ఇవాకునీ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:942 -msgid "Bologna" -msgstr "బోలోగ్నా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1000 +msgid "Izumo" +msgstr "ఈఝుమో" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:944 -msgid "Boltåsen" -msgstr "బోల్తాసన" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1002 +msgid "Janado" +msgstr "జైనాడో" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:946 -msgid "Bolzano" -msgstr "బోల్జానో" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1004 +msgid "Kadena" +msgstr "కేడేనా" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:948 -msgid "Bom Jesus da Lapa" -msgstr "బమ్ జేసస్ దా లాపా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1006 +msgid "Kagoshima" +msgstr "కాగోశీమా" -#. A city in Trinidad and Tobago -#: ../data/Locations.xml.in.h:950 -msgid "Bon Accord" -msgstr "బో ఏకోర్డ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1008 +msgid "Kanayama" +msgstr "కనాయామా" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:952 -msgid "Bonn" -msgstr "బౖన" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1010 +msgid "Kanoya" +msgstr "కైనోయా" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:954 -msgid "Boothville" -msgstr "బూథవిలే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1012 +msgid "Kashoji" +msgstr "కశోజీ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:956 -msgid "Borden" -msgstr "బోర్డేన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1014 +msgid "Kitakyushu" +msgstr "కిటాక్యుశు" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:958 -msgid "Borger" -msgstr "బర్గర్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1016 +msgid "Komatsu" +msgstr "కోమాత్సు" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:960 -msgid "Borlänge" -msgstr "బోరలాంజే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1018 +msgid "Komatsushima" +msgstr "కోమాత్సుశిమా" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:962 -msgid "Boryspil'" -msgstr "బోరీస్పీల" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1020 +msgid "Kumamoto" +msgstr "కుమామోటో" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:964 -msgid "Boscobel" -msgstr "బోస్కోబేలన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1022 +msgid "Kushiro" +msgstr "కుశీరో" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:968 -msgid "Boscombe" -msgstr "బోసకోంబే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1024 +msgid "Matsubara" +msgstr "మత్సుబరా" -#. BA - Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:970 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "బోస్నియా మరియు హర్జేగోవినా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1026 +msgid "Matsumoto" +msgstr "మాత్సుమోటో" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:972 -msgid "Boston" -msgstr "బోస్టన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1028 +msgid "Matsushima" +msgstr "మత్సుసీమా" -#. BW - Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:974 -msgid "Botswana" -msgstr "బోత్సవానా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1030 +msgid "Matsuyama" +msgstr "మాత్సుయామా" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:976 -msgid "Bou Saada" -msgstr "బోఉ సాదా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1032 +msgid "Memambetsu" +msgstr "మేమాంబేత్సు" -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:978 -msgid "Boukot Ouolof" -msgstr "బోకుట ఓలుఫ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1034 +msgid "Mihonoseki" +msgstr "మిహోనసేకీ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:980 -msgid "Bourges" -msgstr "బర్జేస్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1036 +msgid "Minami" +msgstr "మియామీ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:984 -msgid "Bournemouth" -msgstr "బార్నమాఉథ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1038 +msgid "Misawa" +msgstr "మిసావా" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:986 -msgid "Bow Island" -msgstr "బో దీవి" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1040 +msgid "Mito" +msgstr "మిటో" -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:988 -msgid "Bowling Green" -msgstr "బాఉలింగ్ గ్రీన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1042 +msgid "Miyazaki" +msgstr "మీయాఝాకీ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:990 -msgid "Bowman" -msgstr "బోమైన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1044 +msgid "Mombetsu" +msgstr "మోమ్బేత్సు" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:992 -msgid "Box Elder" -msgstr "బోక్స ఏల్డర" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1046 +msgid "Nagasaki" +msgstr "నాగాసాకీ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:994 -msgid "Bozeman" -msgstr "బోజేమాన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1048 +msgid "Nagoya" +msgstr "నాగోయా" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:996 -msgid "Bradford" -msgstr "బ్రేడఫోర్డ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1050 +msgid "Naha" +msgstr "నాహా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:998 -msgid "Brady" -msgstr "బ్రేడీ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1052 +msgid "Naka-shibetsu" +msgstr "నకా శిబత్సు" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1000 -msgid "Brainerd" -msgstr "బ్రేనేర్డ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1054 +msgid "Niigata" +msgstr "నీగాటా" -#. A state/province/territory in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1002 -msgid "Brandenburg" -msgstr "బ్రైడేన్ బర్గ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1056 +msgid "Obihiro" +msgstr "ఓబీహీరో" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1004 -msgid "Brandon" -msgstr "బ్రైండన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1058 +msgid "Odaira" +msgstr "ఓడైరియా" -#. The capital of Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1006 -msgid "Brasília" -msgstr "బ్రాసీలియా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1060 +msgid "Odaka" +msgstr "ఓడాకా" -#. This represents the official "base" time zone in Brazil, -#. covering the capital city of Brasília, and those states -#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides -#. on its own each year whether or not to observe Daylight -#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up -#. into groups of states that generally make the same -#. decision in a given year. Thus, in any given year, -#. several of the time zones will appear to be redundant, -#. but exactly which ones seem redundant may differ from -#. year to year, and there's no good way to identify the -#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília -#. Time" is the most common timezone, being used by about a -#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, -#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de -#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São -#. Paulo). This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1025 -msgid "Brasília Time" -msgstr "బ్రాసీలియా సమయ" - -#. The capital of Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1027 -msgid "Bratislava" -msgstr "బ్రైతిస్లావా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1062 +msgid "Odate" +msgstr "ఓడేట్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брацк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1031 -msgid "Bratsk" -msgstr "బ్రాత్స్క" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1064 +msgid "Ofunakoshi" +msgstr "ఓఫునాకోశీ" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1033 -msgid "Braunschweig" -msgstr "బ్రాంఉశబిగ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1066 +msgid "Ogimachiya" +msgstr "ఓగిచియా" -#. BR - Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1035 -msgid "Brazil" -msgstr "బ్రెజిల్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1068 +msgid "Oita" +msgstr "ఓఈటా" -#. The capital of the Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:1037 -msgid "Brazzaville" -msgstr "బ్రాజావేల" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1070 +msgid "Okata" +msgstr "ఓకాటా" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1039 -msgid "Bredeck" -msgstr "బ్రేడేక" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1072 +msgid "Okayama" +msgstr "ఓకాయామా" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1041 -msgid "Bremerton" -msgstr "బ్రేమర్టన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1074 +msgid "Okazato" +msgstr "ఓకాజాటో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1043 -msgid "Brenham" -msgstr "బ్రేనహైమ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1076 +msgid "Osaka" +msgstr "ఓసాకా" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1045 -msgid "Brescia" -msgstr "బ్రేస్కియా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1078 +msgid "Ozuki" +msgstr "ఓజుకీ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1047 -msgid "Breuil-Cervinia" -msgstr "బ్రేయుల కర్వినియా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1080 +msgid "Saga" +msgstr "సాగా" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1049 -msgid "Bridgeport" -msgstr "బ్రిజపోర్ట్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1082 +msgid "Sanrizuka" +msgstr "సైనిరిజుకా" -#. The capital of Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:1051 -msgid "Bridgetown" -msgstr "బ్రిజటాఉన" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1084 +msgid "Sawada" +msgstr "సవాదా" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1053 -msgid "Brindisi" -msgstr "బ్రిండ్సీ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1086 +msgid "Sendai" +msgstr "సేన్డాఈ" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1055 -msgid "Brisbane" -msgstr "బ్రిసబేన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1088 +msgid "Shiroi" +msgstr "శిరోఈ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1059 -msgid "Bristol" -msgstr "బ్రిస్టల్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1090 +msgid "Takamatsu" +msgstr "తాకామాత్సు" -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1061 -msgid "British Columbia" -msgstr "బ్రిటిశ్ కోలంబియా" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1092 +msgid "Takatsu" +msgstr "తకాత్సు" -#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what -#. it sounds like. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1065 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "హిందూ మహాసముద్ర బ్రిటిష్ ప్రాంతం" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1094 +msgid "Tateyama" +msgstr "టైటేయామా" -#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1069 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "బ్రిటిశ్ బర్జిన్ దీవి" +#. The capital of Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1096 +msgid "Tokyo" +msgstr "టోకియో" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1071 -msgid "Brive" -msgstr "బ్రివే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1098 +msgid "Tottori" +msgstr "టోటోరీ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1075 -msgid "Brize Norton" -msgstr "బ్రాఇజ్ నోర్టన్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1100 +msgid "Toyama" +msgstr "టోయామా" -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1077 -msgid "Brno" -msgstr "బ్ర్నో" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1102 +msgid "Toyooka" +msgstr "టోయూకా" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1079 -msgid "Broadview" -msgstr "బ్రోడవ్యూ" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1104 +msgid "Tsuiki" +msgstr "త్సుఇకీ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1081 -msgid "Broken Bow" -msgstr "బ్రోకేన్ బో" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1106 +msgid "Ushuku" +msgstr "ఉశుకు" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1083 -msgid "Brooks" -msgstr "బ్రూక్స్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1108 +msgid "Wakkanai" +msgstr "వేకేనాఈ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1085 -msgid "Brooksville" -msgstr "బ్రూక్సవిలే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1110 +msgid "Yamagata" +msgstr "యామాగాతా" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1087 -msgid "Broome" -msgstr "బ్రూమ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1112 +msgid "Yamaguchi" +msgstr "యామాగుచి" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1089 -msgid "Broomfield" -msgstr "బ్రూమఫీల్డ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1114 +msgid "Yao" +msgstr "యాఓ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1091 -msgid "Browning" -msgstr "బ్రుకింగ్" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1116 +msgid "Yokota" +msgstr "యోకోటా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1093 -msgid "Brownsville" -msgstr "బ్రాఉన్సవిలే" +#. A city in Japan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1118 +msgid "Yoshinaga" +msgstr "యోశింగా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1095 -msgid "Brownwood" -msgstr "బ్రుననవుడ్" +#. KZ - Kazakhstan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1120 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "కజకిస్తాన్" -#. BN - Brunei Darussalam -#: ../data/Locations.xml.in.h:1097 -msgid "Brunei" -msgstr "బ్రునేఈ" +#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. +#. FIXME: is there an official name for this zone? +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1124 +msgid "Eastern Kazakhstan" +msgstr "ఈస్ట్రన్ కజికిస్తాన్" -#. The capital of Belgium. -#. "Brussels" is the traditional English name. -#. The local name in French is "Bruxelles". -#. The local name in Dutch is "Brussel". +#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. +#. FIXME: is there an official name for this zone? #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1103 -msgid "Brussels" -msgstr "బ్రుసేల్స" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1128 +msgid "Western Kazakhstan" +msgstr "వెస్ట్రన్ కజికిస్తాన్" -#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en -#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand -#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und -#. Wallonisch-Brabant. +#. A city in Kazakhstan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1130 +msgid "Almaty" +msgstr "అల్మటీ" + +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Aktau". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1109 -msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" -msgstr "బ్రసేల్స్, ఫ్లేమిశ్ మరియు బైలూన్ బ్రైబైంట్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1134 +msgid "Aqtau" +msgstr "ఏక్టాఉ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Брянск". +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Aktobe". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1113 -msgid "Bryansk" -msgstr "బ్రాయంస్క" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1138 +msgid "Aqtöbe" +msgstr "అక్టోబే" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1115 -msgid "Bryce Canyon" -msgstr "బ్రాయస్ కైనియన్" +#. The capital of Kazakhstan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1140 +msgid "Astana" +msgstr "ఏస్టానా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:1117 -msgid "Brønnøysund" -msgstr "బ్రోన్నోసేయండ" +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Ural'sk". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1144 +msgid "Oral" +msgstr "ఓరల" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1119 -msgid "Bucaramanga" -msgstr "బుకారామాన్గా" - -#. The capital of Romania. -#. "Bucharest" is the traditional English name. -#. The local name in Romanian is "Bucureşti". +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Karaganda". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1124 -msgid "Bucharest" -msgstr "బుఖారేస్ట్" - -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1126 -msgid "Buckhannon" -msgstr "బైకహైనాన్" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1128 -msgid "Buckland" -msgstr "బకలైన్డ్" - -#. The capital of Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:1130 -msgid "Budapest" -msgstr "బుడాపేస్ట్" - -#. The capital of Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:1132 -msgid "Buenos Aires" -msgstr "బ్యునేస్ ఆయర్స్" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1134 -msgid "Buffalo Narrows" -msgstr "బఫైలో నైరో" - -#. The capital of Burundi -#: ../data/Locations.xml.in.h:1136 -msgid "Bujumbura" -msgstr "బుజుంబరా" - -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:1138 -msgid "Bukoba" -msgstr "బుకోబా" - -#. BG - Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:1140 -msgid "Bulgaria" -msgstr "బల్గారియా" - -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1142 -msgid "Bullhead City" -msgstr "బులహైడ్ సిటీ" - -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1144 -msgid "Bullsbrook" -msgstr "బుల్సబ్రుక" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1146 -msgid "Burbank" -msgstr "బరబైంక్" - -#. A city in Turkey #: ../data/Locations.xml.in.h:1148 -msgid "Burdur" -msgstr "బుర్దుర" - -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:1150 -msgid "Burgas" -msgstr "బరగైస్" +msgid "Qaraghandy" +msgstr "కారాగ్రైండీ" -#. BF - Burkina Faso +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Kostanay". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1152 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "బర్కినా ఫాసో" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1154 -msgid "Burley" -msgstr "బర్లీ" +msgid "Qostanay" +msgstr "క్వోసటైనీ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Kazakhstan. +#. The local name in Russian is "Kyzylorda". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1156 -msgid "Burnet" -msgstr "బర్నేట్" +msgid "Qyzylorda" +msgstr "క్వేజేలోర్డా" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Kazakhstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1158 -msgid "Burns" -msgstr "బర్న్స్" +msgid "Shymkent" +msgstr "శీమకేన్ట్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. KG - Kyrgyzstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1160 -msgid "Burns Lake" -msgstr "బర్న్స్ చెరువు" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "కిర్గిస్తాన్" -#. A city in Turkey +#. The capital of Kyrgyzstan #: ../data/Locations.xml.in.h:1162 -msgid "Bursa" -msgstr "బర్సా" +msgid "Bishkek" +msgstr "బిస్కేక్" -#. BI - Burundi +#. LA - Lao People's Democratic Republic #: ../data/Locations.xml.in.h:1164 -msgid "Burundi" -msgstr "బురూండీ" +msgid "Laos" +msgstr "లావోస్" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1166 -msgid "Burwash Landing" -msgstr "బురబాశ్ లైండిగ్" +#. The capital of Laos. +#. "Vientiane" is the traditional English name. +#. The local name in Lao is "Viangchan". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1169 +msgid "Vientiane" +msgstr "వియేన్టాఈన్" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom +#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of +#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely +#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in +#. English.) #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1170 -msgid "Butes" -msgstr "బుటేస" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1175 +msgctxt "Country" +msgid "Macau" +msgstr "మకౌ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1172 -msgid "Butler" -msgstr "బటలర" +#. The capital of Macau. +#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1179 +msgctxt "City in Macau" +msgid "Macau" +msgstr "మకౌ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1174 -msgid "Butte" -msgstr "బుట్టే" +#. A city in Macau. +#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1183 +msgid "Taipa" +msgstr "తాఈపా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:1176 -msgid "Båtsfjord" -msgstr "బాటస్ఫోర్డ్" +#. MY - Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1185 +msgid "Malaysia" +msgstr "మలేశియా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1178 -msgid "Béziers" -msgstr "బేజియర్స్" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1187 +msgid "Bintulu" +msgstr "బింటులు" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1180 -msgid "Büchel" -msgstr "బుచేల్" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1189 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "George Town" +msgstr "జ్యార్జ టాఉన" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1182 -msgid "Cachimbo" -msgstr "కైచింబూ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1191 +msgid "Johor Bahru" +msgstr "జోహర బహారు" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1184 -msgid "Cadillac" -msgstr "కైడిలాక్" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1193 +msgid "Klang" +msgstr "క్లాంగ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1186 -msgid "Caen" -msgstr "కైయన్" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1195 +msgid "Kota Baharu" +msgstr "కోటా బహారూ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1188 -msgid "Cagliari" -msgstr "కాలిగరీ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1197 +msgid "Kota Kinabalu" +msgstr "కోటా కినాబాలు" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1190 -msgid "Cahokia" -msgstr "చహోకియా" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1199 +msgid "Kuah" +msgstr "కుఆహ" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1192 -msgid "Cairns" -msgstr "కైర్న్స్" +#. The capital of Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1201 +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "కుఆలాలమ్పుర" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:1194 -msgid "Calabozo" -msgstr "కాలాబోజో" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1203 +msgid "Kuantan" +msgstr "కుఆనటన్" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1196 -msgid "Caledonia" -msgstr "కేలేదూనియా" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1205 +msgid "Kuching" +msgstr "కుచింగ్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1198 -msgid "Calgary" -msgstr "కైల్గారీ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1207 +msgid "Kudat" +msgstr "కుదత్" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1200 -msgid "Cali" -msgstr "కాలీ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1209 +msgid "Melaka" +msgstr "మేలాకా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1202 -msgid "California" -msgstr "కైలిఫోర్నియా" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1211 +msgid "Miri" +msgstr "మిరీ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1204 -msgid "Calvi" -msgstr "కైల్వీ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1213 +msgid "Sandakan" +msgstr "సైండాకాన్" -#. A city in Aruba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1206 -msgid "Camacuri" -msgstr "కైమాకురీ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1215 +msgid "Sepang" +msgstr "సేపాంగ్" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1208 -msgid "Camagüey" -msgstr "కామాగుఏ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1217 +msgid "Sibu" +msgstr "సిబు" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1210 -msgid "Camarillo" -msgstr "కైమారీలో" - -#. KH - Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1212 -msgid "Cambodia" -msgstr "కంబోడియా" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1214 -msgid "Cambrai" -msgstr "కైంబారీ" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1216 -msgid "Cambridge Bay" -msgstr "కైమ్బ్రిజ్ బే" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1218 -msgid "Camden" -msgstr "కైమడేన్" - -#. CM - Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:1220 -msgid "Cameroon" -msgstr "కామెరూన్" - -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1222 -msgid "Camiri" -msgstr "కైమీరీ" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1219 +msgid "Sitiawan" +msgstr "సిటీవాన్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1224 -msgid "Camp Douglas" -msgstr "కైంప డగలస" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1221 +msgid "Tawau" +msgstr "టవాఉ" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1226 -msgid "Camp Springs" -msgstr "కైంప్ ప్రపాత్" +#. A city in Malaysia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1223 +msgctxt "City in Malaysia" +msgid "Victoria" +msgstr "విక్టోరియా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1228 -msgid "Campbell River" -msgstr "కైంపబేల్ నది" +#. MV - Maldives +#: ../data/Locations.xml.in.h:1225 +msgid "Maldives" +msgstr "మాల్‌దీవ్స్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. The capital of the Maldives. +#. "Male" is the traditional English name. +#. The local name in Dhivehi is "Maale". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1230 -msgid "Campbeltown" -msgstr "కైంపబేల్టడాఉన" +msgid "Male" +msgstr "మేల్" -#. A city in Paraíba in Brazil +#. MN - Mongolia #: ../data/Locations.xml.in.h:1232 -msgid "Campina Grande" -msgstr "కైంపినా గ్రైండ్" - -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1234 -msgid "Campinas" -msgstr "కైంపినాస్" +msgid "Mongolia" +msgstr "మోంగోలియా" -#. A city in California in the United States +#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1236 -msgid "Campo" -msgstr "కైంపో" - -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1238 -msgid "Campo Grande" -msgstr "కైంపో గ్రైండ్" +msgid "Eastern Mongolia" +msgstr "ఈస్ట్రన్ మంగోలియా" -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#. The time zone used in the western part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1240 -msgid "Campos" -msgstr "కైంపోస్" - -#. CA - Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1242 -msgid "Canada" -msgstr "కనాడా" +msgid "Western Mongolia" +msgstr "వెస్ట్రన్ మంగోలియా" -#. A city in Texas in the United States +#. The time zone used in the central part of Mongolia. +#. FIXME: Is there an official name for this zone? +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1244 -msgid "Canadian" -msgstr "కనాడియన్" +msgid "Central Mongolia" +msgstr "సెంట్రల్ మంగోలియా" -#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The -#. string is only used in places where "Spain" is already -#. clear from context. +#. The capital of Mongolia. +#. The name is also written "Улаанбаатар". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1249 -msgid "Canary Islands" -msgstr "కైనారీ దీవి" - -#. The capital of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1251 -msgid "Canberra" -msgstr "కైనబరా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1248 +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "ఉలానబాటర" -#. A city in Quintana Roo in Mexico +#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is +#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets +#. more Google hits in English) +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1253 -msgid "Cancún" -msgstr "కానకున్" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1255 -msgid "Cannes" -msgstr "కైన్స్" +msgid "Myanmar" +msgstr "మ్యాన్‌మార్" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1257 -msgid "Canso" -msgstr "కాన్సో" +#. The capital of Myanmar. +#. "Rangoon" is the traditional English name. +#. The local name in Burmese is "Yangon". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1258 +msgid "Rangoon" +msgstr "రంగూన" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1259 -msgid "Canton" -msgstr "కైంటన్" +#. NP - Nepal +#: ../data/Locations.xml.in.h:1260 +msgid "Nepal" +msgstr "నెపాల్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1261 -msgid "Canton-Bégin" -msgstr "కైంటన-బేజిన" +#. The capital of Nepal. +#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1264 +msgid "Kathmandu" +msgstr "కాఠమండు" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1263 -msgid "Cap-Chat" -msgstr "కైప-చేట" +#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North +#. Korea +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1268 +msgid "North Korea" +msgstr "ఉత్తర కోరియా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1265 -msgid "Cap-aux-Meules" -msgstr "కైప-ఓక్స-మ్యూల్స" +#. PK - Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1270 +msgid "Pakistan" +msgstr "పాకిస్తాన్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1267 -msgid "Cape Canaveral" -msgstr "కేప్ కైనావేరేల్" +#. The capital of Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1272 +msgid "Islamabad" +msgstr "ఇస్లామాబాద్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1269 -msgid "Cape Coral" -msgstr "కేప కోరల" +#. A city in Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1274 +msgid "Karachi" +msgstr "కరాచీ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1271 -msgid "Cape Cove" -msgstr "కేప కోవ" +#. A city in Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1276 +msgid "Lahore" +msgstr "లాహోర్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1273 -msgid "Cape Dorset" -msgstr "కేప్ డోరసేట్" +#. A city in Pakistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1278 +msgid "Nawabshah" +msgstr "నవాబశాహ్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1275 -msgid "Cape Dyer" -msgstr "కేప్ డాయర్" +#. PH - Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1280 +msgid "Philippines" +msgstr "ఫిలిపైన్స్" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1277 -msgid "Cape Girardeau" -msgstr "కేప్ గిరారడ్యూ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1282 +msgid "Angeles" +msgstr "ఏంగేలేస" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1279 -msgid "Cape Parry" -msgstr "కేప్ పైరీ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1284 +msgid "Davao" +msgstr "డావాఓ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1281 -msgid "Cape Race" -msgstr "కేప్ రేస్" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1286 +msgid "Laoag" +msgstr "లాఓఆగ్" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:1283 -msgid "Cape Town" -msgstr "కైప టాఉన" +#. The capital of the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1288 +msgid "Manila" +msgstr "మనీలా" -#. CV - Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:1285 -msgid "Cape Verde" -msgstr "కేప్ వెర్డే" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1290 +msgid "Masbate" +msgstr "మస్బత్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1287 -msgid "Capri" -msgstr "కైప్రీ" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1292 +msgid "Pildira" +msgstr "పిలదిరా" -#. The capital of Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:1289 -msgid "Caracas" -msgstr "కరాకస" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1294 +msgid "Subic" +msgstr "సువిక" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1291 -msgid "Carbondale" -msgstr "కార్బన్డేల్" +#. A city in the Philippines +#: ../data/Locations.xml.in.h:1296 +msgid "Zamboanga City" +msgstr "జామ్బోంగా నగర" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1293 -msgid "Carcassonne" -msgstr "కారాకసోనే" +#. SG - Singapore +#: ../data/Locations.xml.in.h:1298 +msgctxt "Country" +msgid "Singapore" +msgstr "సింగపూర్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1295 -msgid "Cardston" -msgstr "కార్డ్స్టన్" +#. The capital of Singapore +#: ../data/Locations.xml.in.h:1300 +msgctxt "City in Singapore" +msgid "Singapore" +msgstr "సింగపూర్" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1297 -msgid "Caribou" -msgstr "కైరిబూ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1299 -msgid "Caribou Island" -msgstr "కైరీబూ దీవి" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1301 -msgid "Carlisle" -msgstr "కార్లఆఇల్" - -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1303 -msgid "Carmacks" -msgstr "కారమైక్స" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1305 -msgid "Carman" -msgstr "కైరమాన్" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1307 -msgid "Carmen" -msgstr "కార్మేన" +#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1302 +msgid "South Korea" +msgstr "దక్షిణ కోరియా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1309 -msgid "Carmi" -msgstr "కారమీ" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1304 +msgid "Ch'ongju" +msgstr "చోంజు" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1311 -msgid "Caro" -msgstr "కైరో" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1306 +msgid "Cheju" +msgstr "చేజూ" -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1313 -msgid "Carolina" -msgstr "కైరోలినా" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1308 +msgid "Inch'on" +msgstr "Inch'on" -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:1315 -msgid "Carrasco" -msgstr "కైరాకస" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1310 +msgid "Kunsan" +msgstr "కునసన" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1317 -msgid "Carroll" -msgstr "కైరోల్" +#. A city in South Korea. +#. The name is also written "오산". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1314 +msgid "Osan" +msgstr "ఓసాన" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1319 -msgid "Carrollton" -msgstr "కైరోల్టౖన" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1316 +msgid "P'yongt'aek" +msgstr "ప్యోనగటైక" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1321 -msgid "Cartagena" -msgstr "కార్టాగేనా" +#. A city in South Korea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1318 +msgid "Pusan" +msgstr "పుసాన" -#. A city in Georgia in the United States +#. The capital of South Korea. +#. "Seoul" is the traditional English name. +#. The local name in Korean is "Soul". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1323 -msgid "Cartersville" -msgstr "కార్ట్సవిలేే" +msgid "Seoul" +msgstr "సేఉల్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in South Korea #: ../data/Locations.xml.in.h:1325 -msgid "Cartwright" -msgstr "కార్ట్ రాఇట్" +msgid "Taegu" +msgstr "టాయగూ" -#. A city in Arizona in the United States +#. LK - Sri Lanka #: ../data/Locations.xml.in.h:1327 -msgid "Casa Grande" -msgstr "కాసా గ్రైండ్" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "శ్రీ లంకా" -#. A city in the Seychelles +#. The capital of Sri Lanka #: ../data/Locations.xml.in.h:1329 -msgid "Cascade" -msgstr "ఏక కే బాద ఏక" +msgid "Colombo" +msgstr "కోలమ్బో" -#. A city in Italy +#. A city in Sri Lanka #: ../data/Locations.xml.in.h:1331 -msgid "Case Arfel" -msgstr "కేస ఆర్ఫేల" +msgid "Katunayaka" +msgstr "కైటుయాకా" -#. An Australian research station in Antarctica, which -#. keeps the same time as Western Australia. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. +#. The capital of Sri Lanka +#: ../data/Locations.xml.in.h:1333 +msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" +msgstr "శ్రీ జయవర్ద్ధనేపురా కోట్టే" + +#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO +#. 3166 short English name.) #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1337 -msgid "Casey Station (Western Australia Time)" -msgstr "కేసి స్టేషను (వెస్ట్రన్ ఆస్ట్రేలియా సమయం)" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1339 -msgid "Casper" -msgstr "కైస్పర్" +msgid "Taiwan" +msgstr "తైవాన్" -#. A city in Portugal +#. A city in Taiwan. +#. The name is also written "高雄". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1341 -msgid "Castelo Branco" -msgstr "కైస్టోలో బ్రైంకో" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1343 -msgid "Castle Donington" -msgstr "కైసల డోనింగటన్" +msgid "Kaohsiung" +msgstr "కావొసిఉంగ్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Taiwan. +#. The name is also written "埔頂". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1345 -msgid "Castlegar" -msgstr "కేసలగర్" - -#. The capital of Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1347 -msgid "Castries" -msgstr "కైస్ట్రీస" +msgid "Taoyuan" +msgstr "తైయువాన్" -#. A city in Honduras +#. The capital of Taiwan. +#. The name is also written "臺北". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1349 -msgid "Catacamas" -msgstr "కైటాకమాస్" +msgid "Taipei" +msgstr "తాయిపై" -#. A city in Italy +#. TJ - Tajikistan #: ../data/Locations.xml.in.h:1351 -msgid "Catania" -msgstr "కైటానియా" +msgid "Tajikistan" +msgstr "తజకిస్తాన్" -#. The capital of French Guiana +#. The capital of Tajikistan #: ../data/Locations.xml.in.h:1353 -msgid "Cayenne" -msgstr "సాయేనే" +msgid "Dushanbe" +msgstr "దుశామ్బే" -#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean +#. TH - Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1355 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "కేమన్ దీవులు" +msgid "Thailand" +msgstr "తైలాండ్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1357 -msgid "Cazaux" -msgstr "కజాక్స్" +#. The capital of Thailand. +#. "Bangkok" is the traditional English name. +#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1360 +msgid "Bangkok" +msgstr "బంగకోక్" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:1359 -msgid "Ceará" -msgstr "సేరా" +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1362 +msgid "Chiang Mai" +msgstr "చియాంగ్ మాఈ" -#. This represents the time zone in the Brazilian states of -#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do -#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1364 +msgid "Chon Buri" +msgstr "చోన్ బురీ" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1366 -msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" +msgid "Hat Yai" +msgstr "హైట్ యాఈ" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1368 -msgid "Cedar City" -msgstr "సేడార్ సిటీ" +msgid "Hua Hin" +msgstr "హుఆ హీన్" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1370 -msgid "Cedar Rapids" -msgstr "సేడాప్ రైపిడ్స్" +msgid "Khon Kaen" +msgstr "ఖోన్ కాఏన్" -#. A city in Lower Saxony in Germany +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1372 -msgid "Celle" -msgstr "సేలే" +msgid "Lampang" +msgstr "లామ్పాన్గ్" -#. CF - Central African Republic +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1374 -msgid "Central African Republic" -msgstr "మధ్య ఆఫ్రికన్ రిపబ్లిక్" +msgid "Mae Hong Son" +msgstr "మాఏ హోంగ్ సన్" -#. The timezone on the central islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1376 +msgid "Nan" +msgstr "నాన్" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1378 -msgid "Central Indonesia Time" -msgstr "సెట్రల్ ఇం‍డోనేసియా సమయం" +msgid "Phrae" +msgstr "ఫరాఏ" -#. The time zone used in the central part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1380 +msgid "Phuket" +msgstr "ఫుకేట్" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1382 -msgid "Central Mongolia" -msgstr "సెంట్రల్ మంగోలియా" +msgid "Ranong" +msgstr "రానోంగ్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1384 -msgid "Central Patricia" -msgstr "సేంట్రల పైట్రిసియా" +msgid "Rayong" +msgstr "రేయంగ్" -#. The time zone used in the central-east part of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and -#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure -#. du Centre". The string is only used in places where -#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the -#. context. -#. +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1386 +msgid "Surat Thani" +msgstr "సురత్ థానీ" + +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1388 +msgid "Trang" +msgstr "ట్రేన్గ్" + +#. A city in Thailand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1390 +msgid "Ubon Ratchathani" +msgstr "ఉబోన్ రాచీథానీ" + +#. A city in Thailand #: ../data/Locations.xml.in.h:1392 -msgid "Central Time" -msgstr "సేంట్రల సమయ" +msgid "Udon Thani" +msgstr "ఉడోన్ థానీ" -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This -#. string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. +#. TM - Turkmenistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1394 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "తుర్కమెనిస్తాన్" + +#. The capital of Turkmenistan. +#. "Ashgabat" is the traditional English name. +#. The local name in Turkmen is "Asgabat". #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1399 -msgid "Central Time (Northern Territory)" -msgstr "సెంట్రల్ సమయం (నార్త్రన్ టెరిట్రీ)" +msgid "Ashgabat" +msgstr "అశ్గబాత్" -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of South Australia, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. +#. UZ - Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1401 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ఉజబేకిస్తాన్" + +#. A city in Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1403 +msgid "Nukus" +msgstr "నుకుస" + +#. A city in Uzbekistan #: ../data/Locations.xml.in.h:1405 -msgid "Central Time (South Australia)" -msgstr "సెంట్రల్ సమయం (సౌత్ ఆస్ట్రేలియా)" +msgid "Samarqand" +msgstr "సమరకంద" -#. The time zone used in Central Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in -#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), -#. which uses Central Time even though the rest of the -#. state uses Eastern Time. This string is only used in -#. places where "Australia" is already clear from context. +#. The capital of Uzbekistan. +#. "Tashkent" is the traditional English name. +#. The local name is "Toshkent". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1413 -msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" -msgstr "సెంట్రల్ సమయం (యాన్కౌవిన్నా, NSW)" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1410 +msgid "Tashkent" +msgstr "తాశకేన్ట్" -#. This represents the time zone in the Canadian province -#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" -#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the -#. rest of the zone. +#. A city in Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1412 +msgid "Termiz" +msgstr "టర్మిజ" + +#. A city in Uzbekistan +#: ../data/Locations.xml.in.h:1414 +msgid "Urganch" +msgstr "ఉరగాంచ" + +#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name +#. includes a space, though it is also frequently written +#. without one.) #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1419 -msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" -msgstr "సేంట్రల సమయ no DST (Saskatchewan)" +msgid "Viet Nam" +msgstr "వియత్నాం" -#. The commonly-used name for an unofficial time zone used -#. in part of southwestern Australia. The string is only -#. used in places where "Australia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1425 -msgid "Central Western Time" -msgstr "సెంట్రల్ వెస్ట్రన్ సమయం" +#. A city in Viet Nam +#: ../data/Locations.xml.in.h:1421 +msgid "Da Nang" +msgstr "దై నాంగ్" +#. The capital of Viet Nam. +#. "Hanoi" is the traditional English name. +#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1426 -msgid "Central and South America" -msgstr "మధ్య్ మరియు దక్షిణ అమేరికా" +msgid "Hanoi" +msgstr "హనోఈ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1428 -msgid "Centralia" -msgstr "సేంట్రిలియా" +#. A city in Viet Nam. +#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. +#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1431 +msgid "Ho Chi Minh City" +msgstr "హో చీ మిన్హ నగర" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:1430 -msgid "Cervia" -msgstr "సేర్వియా" +#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean +#: ../data/Locations.xml.in.h:1433 +msgctxt "Region" +msgid "Atlantic" +msgstr "అట్లాంటిక్" -#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and -#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used -#. in places where "Spain" is already clear from context. -#. +#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean #: ../data/Locations.xml.in.h:1435 -msgid "Ceuta and Melilla" -msgstr "సేఉటా ఔర మేలిలా" +msgid "Anguilla" +msgstr "అంగుల్లా" -#. A city in South Korea +#. The capital of Anguilla #: ../data/Locations.xml.in.h:1437 -msgid "Ch'ongju" -msgstr "చోంజు" +msgid "The Valley" +msgstr "ఘాటీ" -#. TD - Chad +#. AG - Antigua and Barbuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1439 -msgid "Chad" -msgstr "చాడ్" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "ఏంటిగుఆ మరియు బర్బుడా" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Antigua and Barbuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1441 -msgid "Chadron" -msgstr "చాడ్రోన్" +msgid "Fitches Creek" +msgstr "ఫిటేస క్రీక" -#. A city in Ukraine +#. The capital of Antigua and Barbuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1443 -msgid "Chagor" -msgstr "చాగోర" +msgctxt "City in Antigua and Barbuda" +msgid "Saint John's" +msgstr "సేంట జాన" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "چاه بهار". -#. +#. BB - Barbados +#: ../data/Locations.xml.in.h:1445 +msgid "Barbados" +msgstr "బర్బడోస్" + +#. The capital of Barbados #: ../data/Locations.xml.in.h:1447 -msgid "Chah Bahar" -msgstr "చాహ బహార" +msgid "Bridgetown" +msgstr "బ్రిజటాఉన" -#. A city in the Northern Mariana Islands +#. A city in Barbados #: ../data/Locations.xml.in.h:1449 -msgid "Chalan Kanoa" -msgstr "చలాన కానోఆ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1451 -msgid "Challis" -msgstr "చైలిస్" +msgid "Paragon" +msgstr "పైరాగోన" -#. A city in New Mexico in the United States +#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the +#. United States +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1453 -msgid "Chama" -msgstr "చామా" +msgid "Bermuda" +msgstr "బరముడా" -#. A city in South Dakota in the United States +#. The capital of Bermuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1455 -msgid "Chamberlain" -msgstr "చైంబరలిన్" +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Hamilton" +msgstr "హైమిల్టన" -#. A city in France +#. A city in Bermuda #: ../data/Locations.xml.in.h:1457 -msgid "Chambéry" -msgstr "కైంబారీ" - -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1459 -msgid "Champaign" -msgstr "శైంపేన్" +msgctxt "City in Bermuda" +msgid "Saint George" +msgstr "సేంట జార్జ" -#. A city in Alaska in the United States +#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused +#. with the Domincan Republic. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1461 -msgid "Chandalar" -msgstr "చాంద్లారచాల్దా" +msgid "Dominica" +msgstr "డొమినికా" -#. A union territory in India. -#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" -#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" +#. A city in Dominica +#: ../data/Locations.xml.in.h:1463 +msgid "Marigot" +msgstr "మైరిగోట" + +#. The capital of Dominica #: ../data/Locations.xml.in.h:1465 -msgid "Chandigarh" -msgstr "చండీగర్" +msgctxt "City in Dominica" +msgid "Roseau" +msgstr "రూసో" -#. A city in Jilin in China. -#. The name is also written "长春". +#. A city in Dominica +#: ../data/Locations.xml.in.h:1467 +msgid "Saint Joseph" +msgstr "సంత్ జోసేఫ్" + +#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the +#. North Atlantic. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1469 -msgid "Changchun" -msgstr "చాంగచున్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1471 +msgid "Greenland" +msgstr "గ్రీన్‌లాండ్" -#. A city in Hunan in China. -#. The name is also written "长沙". +#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. +#. The string is only used in places where "Greenland" is +#. already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1473 -msgid "Changsha" -msgstr "చాంగ్శా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1476 +msgid "Danmarkshavn" +msgstr "డేన్మార్కశోన్" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1475 -msgid "Chanute" -msgstr "చైన్యూట్" +#. The primary timezone for Greenland, although sources +#. seem to point towards calling the area "Western +#. Greenland" rathern than just "Greenland". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1481 +msgid "Western Greenland" +msgstr "వెస్ట్రన్ గ్రీన్‌లాండ్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1477 -msgid "Chapel Hill" -msgstr "చైపల్ హిల్" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1479 -msgid "Chapleau" -msgstr "చేపాల్యూ" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1481 -msgid "Chariton" -msgstr "చైరిటన్" - -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1483 -msgid "Charles City" -msgstr "చార్ల్స్ సిటీ" - -#. A city in Michigan in the United States +#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on +#. the east coast of Greenland. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1485 -msgid "Charlevoix" -msgstr "చారలేవాస్క్" - -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1487 -msgid "Charlotte Amalie" -msgstr "చారలోట ఏమాలీ" +msgid "Eastern Greenland" +msgstr "ఈస్ట్రన్ గ్రీన్‌లాండ్" -#. A city in Virginia in the United States +#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west +#. coast of Greenland. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1489 -msgid "Charlottesville" -msgstr "చార్లోట్సవిలే" - -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1491 -msgid "Charlottetown" -msgstr "చారలోటటౌన్" +msgid "Thule AFB" +msgstr "థులే AFB" -#. A city in France +#. A city in Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1493 -msgid "Chartres" -msgstr "చార్టేస్" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1495 -msgid "Chatham" -msgstr "చథమ్" +msgid "Dundas" +msgstr "డుండస" -#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of -#. New Zealand. +#. The capital of Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1499 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "చథమ ద్వీప" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1497 +msgid "Godthåb" +msgstr "గాడథేబ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1501 -msgid "Chattanooga" -msgstr "చట్టనూగా" +#. A city in Greenland +#: ../data/Locations.xml.in.h:1499 +msgid "Ittorisseq" +msgstr "ఇట్టేరిస్సేక" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Greenland. +#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1503 -msgid "Cheboygan" -msgstr "శీబ్వాయగైన్" +msgid "Jakobshavn" +msgstr "జైకోబశాన" -#. A city in South Korea +#. A city in Greenland #: ../data/Locations.xml.in.h:1505 -msgid "Cheju" -msgstr "చేజూ" +msgid "Kulusuk" +msgstr "కులుసుక" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Челябинск". -#. +#. A city in Greenland +#: ../data/Locations.xml.in.h:1507 +msgid "Narsarsuaq" +msgstr "నార్సార్సుఆక్" + +#. A city in Greenland #: ../data/Locations.xml.in.h:1509 -msgid "Chelyabinsk" -msgstr "చైల్యాబిన్స్క" +msgid "Søndre Strømfjord" +msgstr "సోండ్రే స్ట్రోమఫ్జోర్డ" -#. A city in Sichuan in China. -#. The name is also written "成都". +#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the +#. Caribbean. #. #: ../data/Locations.xml.in.h:1513 -msgid "Chengdu" -msgstr "చేంగడూ" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "ప్యూరిటో రికో" -#. A city in India. -#. "Madras" is the traditional English name. -#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". +#. The time zone used on the east coast of Canada, in +#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In +#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de +#. l'Atlantique". The string is only used in places where a +#. country is already clear from the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1518 -msgid "Chennai" -msgstr "చెన్నెయ్" - -#. A city in France #: ../data/Locations.xml.in.h:1520 -msgid "Cherbourg" -msgstr "చేరబర్గ్" +msgid "Atlantic Time" +msgstr "అట్లాంటిక్ సమయం" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1522 -msgid "Cherokee" -msgstr "శేరౖకీ" +msgid "Carolina" +msgstr "కైరోలినా" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1524 -msgid "Chesapeake" -msgstr "చేసాపీక్" +msgid "Ponce" +msgstr "పోంస్" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1526 -msgid "Chesterfield" -msgstr "చేస్టరఫీల్డ" +msgid "Rafael Hernandez" +msgstr "రాఫేల హేరనాంనడేజ" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Puerto Rico #: ../data/Locations.xml.in.h:1528 -msgid "Chesterfield Inlet" -msgstr "చేస్టరఫీల్డ్ ఇనలేట్" - -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1530 -msgid "Chetumal" -msgstr "చేతుమల్" +msgid "San Juan" +msgstr "సేన్ జుఆన్" -#. A city in Wyoming in the United States +#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in +#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1532 -msgid "Cheyenne" -msgstr "చేయనే" +msgid "Saint Barthélemy" +msgstr "సెయింట్ బార్తెలెమి" -#. A city in Thailand +#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic #: ../data/Locations.xml.in.h:1534 -msgid "Chiang Mai" -msgstr "చియాంగ్ మాఈ" +msgid "Saint Helena" +msgstr "సంత్ హేలేనా" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Saint Helena #: ../data/Locations.xml.in.h:1536 -msgid "Chiapas" -msgstr "చిపాస" +msgctxt "City in Saint Helena" +msgid "Georgetown" +msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" -#. A city in Quebec in Canada +#. KN - Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1538 -msgid "Chibougamau" -msgstr "శిబాగమాఉ" +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "సంత్ కిట్స్ అనే నేవీస్" -#. A city in Illinois in the United States +#. The capital of Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1540 -msgid "Chicago" -msgstr "శికాగో" +msgid "Basseterre" +msgstr "బాసేటేరే" -#. A city in Yucatán in Mexico +#. A city in Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1542 -msgid "Chichén-Itzá" -msgstr "చినచేన ఇత్జా" +msgid "Golden Rock" +msgstr "గోల్డన్ రోక్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Saint Kitts and Nevis #: ../data/Locations.xml.in.h:1544 -msgid "Chickasha" -msgstr "చికాశా" - -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:1546 -msgid "Chiclayo" -msgstr "చికలాయో" +msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" +msgid "Newcastle" +msgstr "న్యూకైసల" -#. A city in California in the United States +#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United +#. States in the Caribbean +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1548 -msgid "Chico" -msgstr "చికో" +msgid "United States Virgin Islands" +msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ వర్జిన్ దీవులు" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in the United States Virgin Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1550 -msgid "Chicopee Falls" -msgstr "చికోపీ ఫాల్స్" +msgid "Charlotte Amalie" +msgstr "చారలోట ఏమాలీ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in the United States Virgin Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1552 -msgid "Chignik" -msgstr "చీగనిక్" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1554 -msgid "Childress" -msgstr "చిల్డ్రేస్" +msgid "Christiansted" +msgstr "క్రిశ్చియనటేడ్" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1556 -msgid "Childs" -msgstr "చిల్డ్స" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1553 +msgid "Australasia & Oceania" +msgstr "ఆస్ట్రేలేశియా & ఔసినియా" -#. CL - Chile +#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the +#. South Pacific, not to be confused with the separate nation +#. of "Samoa". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1558 -msgid "Chile" -msgstr "చిలీ" +msgid "American Samoa" +msgstr "అమెరికన్ సమోవా" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in American Samoa #: ../data/Locations.xml.in.h:1560 -msgid "Chillicothe" -msgstr "చిలకోథ్" +msgid "Pago Pago" +msgstr "పేగో పేగో" -#. A city in Mozambique +#. AU - Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1562 -msgid "Chimoio" -msgstr "చీమోఇయో" +msgid "Australia" +msgstr "ఆస్ట్రేలియా" -#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does -#. not include "The People's Republic of".) +#. The time zone used in Western Australia. The string is +#. only used in places where "Australia" is already clear +#. from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1566 -msgid "China" -msgstr "చైనా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1567 +msgid "Western Time" +msgstr "వెస్ట్రన్ సమయం" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1568 -msgid "China Lake" -msgstr "చాఇనా చెరువు" - -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:1570 -msgid "Chinandega" -msgstr "చాఇనాన్డేగా" +#. The commonly-used name for an unofficial time zone used +#. in part of southwestern Australia. The string is only +#. used in places where "Australia" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1573 +msgid "Central Western Time" +msgstr "సెంట్రల్ వెస్ట్రన్ సమయం" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1572 -msgid "Chincoteague" -msgstr "చినకోటేగ్" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of South Australia, and is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1579 +msgid "Central Time (South Australia)" +msgstr "సెంట్రల్ సమయం (సౌత్ ఆస్ట్రేలియా)" -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1574 -msgid "Chinganze" -msgstr "చింగాంజే" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in +#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), +#. which uses Central Time even though the rest of the +#. state uses Eastern Time. This string is only used in +#. places where "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1587 +msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" +msgstr "సెంట్రల్ సమయం (యాన్కౌవిన్నా, NSW)" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1576 -msgid "Chino" -msgstr "చీనో" +#. The time zone used in Central Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This +#. string is only used in places where "Australia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1594 +msgid "Central Time (Northern Territory)" +msgstr "సెంట్రల్ సమయం (నార్త్రన్ టెరిట్రీ)" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1578 -msgid "Chisana" -msgstr "చిసానా" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Tasmania, and is only used in places where +#. "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1600 +msgid "Eastern Time (Tasmania)" +msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (టస్మేనియా)" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1580 -msgid "Chistochina" -msgstr "చిస్టోచినా" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Victoria, and is only used in places where +#. "Australia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1606 +msgid "Eastern Time (Victoria)" +msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (విక్టోరియా)" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чита". +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of New South Wales, and is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1584 -msgid "Chita" -msgstr "చితా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1612 +msgid "Eastern Time (New South Wales)" +msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (న్యూ సౌత్ వేల్స్)" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1586 -msgid "Chitose" -msgstr "చిటోస" +#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +#. specifically for the time zone as implemented in the +#. state of Queensland, which does not use Summer Time. +#. This string is only used in places where "Australia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1619 +msgid "Eastern Time (Queensland)" +msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (క్వీన్స్‌లాండ్)" -#. A city in Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". +#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east +#. coast of Australia. This string is only used in places +#. where "Australia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1590 -msgid "Chittagong" -msgstr "చిత్తగాంగ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1624 +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "లార్డ్ హౌ దీవి" -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:1592 -msgid "Chièvres" -msgstr "చాయభ్రేస్" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1626 +msgid "Australian Capital Territory" +msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ కైపిటల్ టేరిటరీ" -#. The capital of Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:1594 -msgid "Chişinău" -msgstr "చిసినాఉ" +#. The capital of Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1628 +msgid "Canberra" +msgstr "కైనబరా" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:1596 -msgid "Chlef" -msgstr "చేల్ఫ్" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1630 +msgid "New South Wales" +msgstr "న్యు సాఉథ్ వేల్స్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:1598 -msgid "Chofu" -msgstr "చోఫూ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1632 +msgid "Dubbo" +msgstr "దుబ్బో" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1600 -msgid "Chon Buri" -msgstr "చోన్ బురీ" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1634 +msgid "Forest Hill" +msgstr "ఫారేస్ట హిల" -#. A city in New Zealand -#: ../data/Locations.xml.in.h:1602 -msgid "Christchurch" -msgstr "క్రాఇస్టచర్చ్" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1636 +msgctxt "City in New South Wales, Australia" +msgid "Richmond" +msgstr "రిచమణ్డ" -#. A city in the United States Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1604 -msgid "Christiansted" -msgstr "క్రిశ్చియనటేడ్" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1638 +msgctxt "City in New South Wales, Australia" +msgid "Sydney" +msgstr "సిడనీ" -#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the -#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands -#. of the same name. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1609 -msgid "Christmas Island" -msgstr "క్రిస్టమస్ దీవులు" +#. A city in New South Wales in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1640 +msgid "Tamworth" +msgstr "టామవర్థ్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:1611 -msgid "Chrysoúpolis" -msgstr "చ్రాఇసోపోలిస" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1642 +msgid "Northern Territory" +msgstr "ఉత్తరీ జగ్యా" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Чульман". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1615 -msgid "Chul'man" -msgstr "చులమైన" +#. A city in Northern Territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1644 +msgid "Alice Springs" +msgstr "ఏలాఇస్ స్ప్రింగ్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1617 -msgid "Chula Vista" -msgstr "చులా విస్తా" +#. A city in Northern Territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1646 +msgid "Darwin" +msgstr "డార్విన్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1619 -msgid "Chulitna" -msgstr "చులిత్నా" +#. A city in Northern Territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1648 +msgid "Katherine" +msgstr "కైథరీన" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1621 -msgid "Church Fenton" -msgstr "చర్చ ఫేంటన" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1650 +msgid "Queensland" +msgstr "క్వీన్సలేన్డ్" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1623 -msgid "Churchill" -msgstr "చర్చిల్" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1652 +msgid "Brisbane" +msgstr "బ్రిసబేన్" -#. A city in France. -#. One of several cities in France called "Châlons". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1627 -msgid "Châlons-en-Champagne" -msgstr "చైలోన్-ఏన్-శైంపేన్" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1654 +msgid "Cairns" +msgstr "కైర్న్స్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1629 -msgid "Châteaudun" -msgstr "చైట్యూడన్" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1656 +msgid "Coolangatta" +msgstr "కూలంగేటా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1631 -msgid "Châteauroux" -msgstr "చైట్యూరాక్స్" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1658 +msgid "Mount Isa" +msgstr "మాఉన్ట్ ఈసా" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1633 -msgid "Chéticamp" -msgstr "చేటీకైంప" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1660 +msgid "Rockhampton" +msgstr "రోకహేమ్పటన్" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Χίος". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1637 -msgid "Chíos" -msgstr "చిఓస" +#. A city in Queensland in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1662 +msgid "Townsville" +msgstr "టాఉంసవిలే" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1639 -msgid "Cienfuegos" -msgstr "సిఏనఫుగోస" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1664 +msgid "South Australia" +msgstr "దక్షిణ ఓస్ట్రేలియా" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1641 -msgid "Cincinnati" -msgstr "చినచినాటీ" +#. A city in South Australia in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1666 +msgid "Adelaide" +msgstr "ఏడీలేడ్" -#. A city in Aguascalientes in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1643 -msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "ఏగుఆస్కాల్యాంటేస" +#. A city in South Australia in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1668 +msgid "Woomera" +msgstr "వుమేరా" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1645 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ఆబర్న" +#. A state/province/territory in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1670 +msgid "Tasmania" +msgstr "తాస్మానీయా" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1647 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Birmingham" -msgstr "బర్మింఘమ" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1649 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "డేకాటుర" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1651 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "హంట్సవిలే" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1653 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "మోంటగోమరీ" - -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1655 -msgctxt "City in Alabama, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ట్రౖయ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1657 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "ఏల్పాఇన" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1659 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ఈగల" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1661 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "జునేఆయూ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1663 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "పీటర్సబర్గ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1665 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Saint George" -msgstr "సేంట జార్జ" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1667 -msgctxt "City in Alaska, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "సుట్టన" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1669 -msgctxt "City in Alberta, Canada" -msgid "Jasper" -msgstr "జేస్పర" +#. A city in Tasmania in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1672 +msgctxt "City in Tasmania, Australia" +msgid "Hobart" +msgstr "హౖబర్ట" -#. The capital of Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:1671 -msgctxt "City in Antigua and Barbuda" -msgid "Saint John's" -msgstr "సేంట జాన" +#. A city in Tasmania in Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1674 +msgid "Launceston" +msgstr "లాఉనసేన్సటన్" -#. A city in Antwerp in Belgium. -#. "Antwerp" is the traditional English name. -#. The local name is "Antwerpen". -#. +#. A state/province/territory in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1676 -msgctxt "City in Antwerp, Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ఏంటవర్ప" +msgctxt "State in Australia" +msgid "Victoria" +msgstr "విక్టోరియా" -#. A city in Argentina +#. A city in Victoria in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1678 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "Córdoba" -msgstr "కోర్దోబా" +msgid "Lara" +msgstr "లారా" -#. A city in Argentina +#. A city in Victoria in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1680 -msgctxt "City in Argentina" -msgid "San Fernando" -msgstr "సన ఫరనాన్డో" +msgctxt "City in Victoria, Australia" +msgid "Melbourne" +msgstr "మేలబోర్న" -#. A city in Arizona in the United States +#. A state/province/territory in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1682 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "చందలార" +msgid "Western Australia" +msgstr "పశ్చిమీ ఓస్ట్రేలియా" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1684 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "డగలస" +msgid "Broome" +msgstr "బ్రూమ్" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1686 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "గ్లేన్డాలే" +msgid "Bullsbrook" +msgstr "బుల్సబ్రుక" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1688 -msgctxt "City in Arizona, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "పియోరియా" +msgid "Kalgoorlie" +msgstr "కైలగుర్లీ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1690 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ఫాయేట్టేవిలే" +msgid "Kununurra" +msgstr "కునునురా" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1692 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ఫోర్ట స్మిథ" +msgid "Learmonth" +msgstr "లీయరమాంథ" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1694 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "హౖట స్ప్రింగ" +msgid "Perth" +msgstr "పర్థ్" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Western Australia in Australia #: ../data/Locations.xml.in.h:1696 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "మోంటిసేలో" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1698 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "మాఉంటేన హోమ" +msgid "Shellborough" +msgstr "శేలబ్రో" -#. A city in Arkansas in the United States +#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what +#. it sounds like. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1700 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Newport" -msgstr "న్యూపోర్ట" - -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1702 -msgctxt "City in Arkansas, United States" -msgid "Stuttgart" -msgstr "స్టుటగార్ట" - -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1704 -msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" -msgid "Stuttgart" -msgstr "స్టుటగార్ట" - -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1706 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Freeport" -msgstr "ఫ్రీపోర్ట" +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "హిందూ మహాసముద్ర బ్రిటిష్ ప్రాంతం" -#. A city in the Bahamas -#: ../data/Locations.xml.in.h:1708 -msgctxt "City in Bahamas" -msgid "Georgetown" -msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" +#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the +#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands +#. of the same name. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1705 +msgid "Christmas Island" +msgstr "క్రిస్టమస్ దీవులు" -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1710 -msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" -msgid "La Paz" -msgstr "లా పాజ" +#. A city in Christmas Island +#: ../data/Locations.xml.in.h:1707 +msgid "Drumsite" +msgstr "డ్రమసాఇట" -#. The capital of China -#: ../data/Locations.xml.in.h:1712 -msgctxt "City in Beijing, China" -msgid "Beijing" -msgstr "బీజింగ" +#. The capital of Christmas Island +#: ../data/Locations.xml.in.h:1709 +msgid "Flying Fish Cove" +msgstr "ఫ్లాఇంగ ఫిశ కోవ" -#. A city in Belarus +#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in +#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them +#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1714 -msgctxt "City in Belarus" -msgid "Brest" -msgstr "బ్రేస్త" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "కోకోస్ (కీలింగ్) దీవులు" -#. The capital of Germany +#. A city in the Cocos (Keeling) Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1716 -msgctxt "City in Berlin, Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "బర్లిన" +msgid "Bantam Village" +msgstr "బంతామ గాంవ" -#. The capital of Bermuda +#. CK - Cook Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1718 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Hamilton" -msgstr "హైమిల్టన" +msgid "Cook Islands" +msgstr "కుక్ దీవులు" -#. A city in Bermuda +#. The capital of the Cook Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1720 -msgctxt "City in Bermuda" -msgid "Saint George" -msgstr "సేంట జార్జ" +msgid "Avarua" +msgstr "అవారూఆ" -#. A city in Bolivia +#. FJ - Fiji #: ../data/Locations.xml.in.h:1722 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Concepción" -msgstr "కంసప్సన" - -#. The capital of Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:1724 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "La Paz" -msgstr "లా పాజ" +msgid "Fiji" +msgstr "ఫీజీ" -#. A city in Bolivia +#. PF - French Polynesia, a French territory in the South +#. Pacific +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1726 -msgctxt "City in Bolivia" -msgid "Trinidad" -msgstr "ట్రినిడాడ" +msgid "French Polynesia" +msgstr "ఫ్రెంచ్ పొలినేషియా" -#. A city in Bremen in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:1728 -msgctxt "City in Bremen, Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "బ్రేమేన" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1730 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Clinton" -msgstr "క్లింటన" - -#. A city in British Columbia in Canada +#. This refers to the time zone in the Society Islands of +#. French Polynesia (including in particular the island of +#. Tahiti). This string is only used in places where +#. "French Polynesia" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1732 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Creston" -msgstr "క్రేస్టన" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1734 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Natal" -msgstr "నటాల" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1736 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Princeton" -msgstr "ప్రిన్సటన" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1738 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vancouver" -msgstr "వైంకూవర" +msgid "Tahiti / Society Islands" +msgstr "తహితి / సొసైటీ దీవులు" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:1740 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Vernon" -msgstr "వర్నోన" +#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of +#. French Polynesia. This string is only used in places +#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1737 +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "మార్క్యుసాస్ దీవులు" -#. A city in British Columbia in Canada +#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of +#. French Polynesia. This string is only used in places +#. where "French Polynesia" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1742 -msgctxt "City in British Columbia, Canada" -msgid "Victoria" -msgstr "విక్టోరియా" +msgid "Gambier Islands" +msgstr "గాంబియర్ దీవులు" -#. A city in California in the United States +#. The capital of French Polynesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1744 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ఆబర్న" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1746 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "కార్ల్సబాద" +msgid "Papeete" +msgstr "పాపతీ" -#. A city in California in the United States +#. GU - Guam, a territory of the United States in the South +#. Pacific. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1748 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Concord" -msgstr "కౖనకార్డ" +msgid "Guam" +msgstr "గువామ్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Guam #: ../data/Locations.xml.in.h:1750 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Corona" -msgstr "కోరోనా" +msgid "Asatdas" +msgstr "అసాటాదాస" -#. A city in California in the United States +#. A city in Guam #: ../data/Locations.xml.in.h:1752 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ఫేయరఫీల్డ" +msgid "Hagåtña" +msgstr "హైగట్నా" -#. A city in California in the United States +#. ID - Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1754 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ఫ్రేమోన్ట" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1756 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Glendale" -msgstr "గ్లేన్డాలే" +msgid "Indonesia" +msgstr "ఇండోనేషియా" -#. A city in California in the United States +#. The timezone on the western islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1758 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "హానఫోర్డ" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1760 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "హేవార్డ" +msgid "Western Indonesia Time" +msgstr "వెస్ట్రన్ ఇండోనేసియా సమయం" -#. A city in California in the United States +#. The timezone on the central islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1762 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "ఇమ్పీరియల" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1764 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "లైంకాస్టర" +msgid "Central Indonesia Time" +msgstr "సెట్రల్ ఇం‍డోనేసియా సమయం" -#. A city in California in the United States +#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The +#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1766 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "మైరిసవిలే" +msgid "Eastern Indonesia Time" +msgstr "ఈస్ట్రన్ ఇండోనేసియా సమయం" -#. A city in California in the United States +#. The capital of Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1768 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ఓన్తారియో" +msgid "Jakarta" +msgstr "జకార్తా" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1770 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ఓరేంజ" +msgid "Makassar" +msgstr "మకస్సర" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1772 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "పాసాదేనా" +msgid "Medan" +msgstr "మేదాన" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1774 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "సాన్తా క్లారా" +msgid "Palembang" +msgstr "పాలమబేంగ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Indonesia #: ../data/Locations.xml.in.h:1776 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Santa Maria" -msgstr "సాంతా మారియా" +msgid "Pekanbaru" +msgstr "పేకానబారూ" -#. A city in California in the United States +#. KI - Kiribati #: ../data/Locations.xml.in.h:1778 -msgctxt "City in California, United States" -msgid "Stockton" -msgstr "స్టౖకటన" - -#. A city in Campeche in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1780 -msgctxt "City in Campeche, Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "కైంపేచే" - -#. The capital of the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:1782 -msgctxt "City in Cayman Islands" -msgid "George Town" -msgstr "జ్యార్జ టాఉన" - -#. A city in Chihuahua in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1784 -msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "చిహుఆహుఆ" +msgid "Kiribati" +msgstr "కిరీబాటీ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:1786 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Concepción" -msgstr "కంసప్సన" +#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three +#. main island groups of Kiribati. This string is only used +#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1783 +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "గిలబర్ట ద్వీప" -#. The capital of Chile +#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three +#. main island groups of Kiribati. This string is only used +#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1788 -msgctxt "City in Chile" -msgid "Santiago" -msgstr "సేన్టిఆగో" +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "ఫీనిక్స ద్వీప" -#. A city in Chongqing in China. -#. The name is also written "重庆". +#. The time zone in the Line Islands, one of the three main +#. island groups of Kiribati. This string is only used in +#. places where "Kiribati" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1792 -msgctxt "City in Chongqing, China" -msgid "Chongqing" -msgstr "చోంగిగ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1793 +msgid "Line Islands" +msgstr "లాఇన ద్వీప" -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1794 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "కోలిమా" +#. A city in Kiribati +#: ../data/Locations.xml.in.h:1795 +msgctxt "City in Kiribati" +msgid "London" +msgstr "లందన" -#. A city in Colima in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1796 -msgctxt "City in Colima, Mexico" -msgid "Manzanillo" -msgstr "మంజానిలో" +#. MH - Marshall Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1797 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "మారసషల్ దీవిలు" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1798 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Akron" -msgstr "అక్రోన" +#. The capital of the Marshall Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1799 +msgid "Majuro" +msgstr "మజూరో" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1800 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ఆరూరా" +#. FM - Federated States of Micronesia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1801 +msgid "Micronesia, Federated States of" +msgstr "మాఈక్రోనేసియా, ఫీడరేటేడ్ స్టేట్స్ ఓఫ్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1802 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" +#. One of two time zones in the Federated States of +#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. +#. The string is only used in places where "Micronesia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1807 +msgid "Pohnpei / Kosrae" +msgstr "పోనపేఈ / కోస్రేఈ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1804 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Cardiff" -msgstr "కార్డిఫ" +#. One of two time zones in the Federated States of +#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The +#. string is only used in places where "Micronesia" is +#. already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1813 +msgid "Yap / Chuuk" +msgstr "యాప / చుక" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1806 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Durango" -msgstr "డ్యూరాంగో" +#. The capital of the Federated States of Micronesia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1815 +msgid "Palikir" +msgstr "పాలీకిర" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1808 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Eagle" -msgstr "ఈగల" +#. NR - Nauru +#: ../data/Locations.xml.in.h:1817 +msgid "Nauru" +msgstr "నౌరు" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1810 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" +#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. +#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1821 +msgid "New Caledonia" +msgstr "న్యూ కాలిడోనియా" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1812 -msgctxt "City in Colorado, United States" -msgid "Trinidad" -msgstr "ట్రినిడాడ" +#. A city in New Caledonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1823 +msgid "Karenga" +msgstr "కైరేంగా" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1814 -msgctxt "City in Connecticut, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ఓక్సఫోర్డ" +#. The capital of New Caledonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1825 +msgid "Nouméa" +msgstr "నౌమియా" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1816 -msgctxt "City in Costa Rica" -msgid "Liberia" -msgstr "లిబెరియా" +#. NZ - New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1827 +msgid "New Zealand" +msgstr "న్యూజిలాండ్" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:1818 -msgctxt "City in Cuba" -msgid "Manzanillo" -msgstr "మంజానిలో" +#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North +#. Island and South Island), to distinguish it from the +#. Chatham Islands. The string is only used in places where +#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is +#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in +#. reference to an island nation... +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1835 +msgid "Mainland New Zealand" +msgstr "మైనలైండ న్యూ జీలైండ" -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1820 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" +#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of +#. New Zealand. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1839 +msgid "Chatham Islands" +msgstr "చథమ ద్వీప" -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1822 -msgctxt "City in Delaware, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "విల్మింగటన" +#. A city in New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1841 +msgid "Auckland" +msgstr "ఆకలైన్డ్" -#. The capital of the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1824 -msgctxt "City in District of Columbia, United States" -msgid "Washington" -msgstr "వాశింగటన" +#. A city in New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1843 +msgid "Christchurch" +msgstr "క్రాఇస్టచర్చ్" -#. The capital of Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:1826 -msgctxt "City in Djibouti" -msgid "Djibouti" -msgstr "డిజిబౌటి" +#. The capital of New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1845 +msgid "Wellington" +msgstr "విలింగ్టన్" -#. The capital of Dominica -#: ../data/Locations.xml.in.h:1828 -msgctxt "City in Dominica" -msgid "Roseau" -msgstr "రూసో" +#. NU - Niue +#: ../data/Locations.xml.in.h:1847 +msgid "Niue" +msgstr "నియూ" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:1830 -msgctxt "City in Dominican Republic" -msgid "Santiago" -msgstr "సేన్టిఆగో" +#. The capital of Niue +#: ../data/Locations.xml.in.h:1849 +msgid "Alofi" +msgstr "అలోఫీ" -#. A city in Durango in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1832 -msgctxt "City in Durango, Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "డ్యూరాంగో" +#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia +#: ../data/Locations.xml.in.h:1851 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "నార్ఫోక్ దీవులు" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1836 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Benson" -msgstr "బేంసన" +#. A city in Norfolk Island +#: ../data/Locations.xml.in.h:1853 +msgctxt "City in Norfolk Island" +msgid "Kingston" +msgstr "కింగ్సటన" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory +#. of the United States in the western Pacific Ocean. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1840 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Cambridge" -msgstr "కైమ్బ్రిజ" - -#. The capital of the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:1842 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "London" -msgstr "లందన" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1857 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "నార్తెన్ మారియానా దీవులు" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1846 -msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" -msgid "Southend" -msgstr "సాఉథఏండ" +#. A city in the Northern Mariana Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1859 +msgid "Chalan Kanoa" +msgstr "చలాన కానోఆ" -#. A city in Egypt. -#. "Alexandria" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1851 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Alexandria" -msgstr "సికందరియా" +#. PW - Palau +#: ../data/Locations.xml.in.h:1861 +msgid "Palau" +msgstr "పలాఉ" -#. The capital of Egypt. -#. "Cairo" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1856 -msgctxt "City in Egypt" -msgid "Cairo" -msgstr "కేఇరో" +#. The capital of Palau +#: ../data/Locations.xml.in.h:1863 +msgid "Koror" +msgstr "కోరరకోరర" -#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) -#: ../data/Locations.xml.in.h:1858 -msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" -msgid "Stanley" -msgstr "స్టేనలీ" +#. The capital of Palau +#: ../data/Locations.xml.in.h:1865 +msgid "Melekeok" +msgstr "మేలేకిఓక" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1860 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "గేంసవిలే" +#. PG - Papua New Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1867 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "పపావు న్యూ గయాని" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1862 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "జైక్సనవిలే" +#. The capital of Papua New Guinea +#: ../data/Locations.xml.in.h:1869 +msgid "Port Moresby" +msgstr "పోర్ట మోర్సబే" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1864 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "లీసబర్గ" +#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific +#: ../data/Locations.xml.in.h:1871 +msgid "Pitcairn" +msgstr "పిట్కెర్న్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1866 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Melbourne" -msgstr "మేలబోర్న" +#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with +#. "American Samoa" +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1875 +msgid "Samoa" +msgstr "సామోఆ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1868 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Miami" -msgstr "మియామీ" +#. The capital of Samoa +#: ../data/Locations.xml.in.h:1877 +msgid "Apia" +msgstr "ఏపియా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1870 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Naples" -msgstr "నేపల్స" +#. SB - Solomon Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1879 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "సోలొమన్ దీవూలు" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1872 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" +#. The capital of the Solomon Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:1881 +msgid "Honiara" +msgstr "హోనీఆరా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1874 -msgctxt "City in Florida, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "వాలపారాసిఓ" +#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") +#: ../data/Locations.xml.in.h:1883 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "టైమర్-లెస్టి" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1876 -msgctxt "City in France" -msgid "Bordeaux" -msgstr "బోర్దేక్స" +#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand +#: ../data/Locations.xml.in.h:1885 +msgid "Tokelau" +msgstr "టొకెలౌ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1878 -msgctxt "City in France" -msgid "Brest" -msgstr "బ్రేస్త" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1880 -msgctxt "City in France" -msgid "Orange" -msgstr "ఓరేంజ" - -#. The capital of France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1882 -msgctxt "City in France" -msgid "Paris" -msgstr "పేరిస" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:1884 -msgctxt "City in France" -msgid "Vichy" -msgstr "వీచే" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1886 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Albany" -msgstr "అలబానీ" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1888 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Alma" -msgstr "అల్మా" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1890 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Athens" -msgstr "ఏథేంస" +#. TO - Tonga +#: ../data/Locations.xml.in.h:1887 +msgid "Tonga" +msgstr "టోన్గా" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1892 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "అగస్తా" +#. A city in Tonga +#: ../data/Locations.xml.in.h:1889 +msgid "Fua'amotu" +msgstr "ఫుమోటు" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1894 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "బ్రంసవిక" +#. The capital of Tonga +#: ../data/Locations.xml.in.h:1891 +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "నుకులోఫా" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1896 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "కోలమ్బస" +#. TV - Tuvalu +#: ../data/Locations.xml.in.h:1893 +msgid "Tuvalu" +msgstr "తువాలు" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1898 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "డగలస" +#. The capital of Tuvalu +#: ../data/Locations.xml.in.h:1895 +msgid "Funafuti" +msgstr "ఫనాఫుటీ" -#. A city in Georgia in the United States +#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of +#. mostly-uninhabited United States territories in the South +#. Pacific. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1900 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "డబలిన" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1902 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "గేంసవిలే" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1904 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "గ్రీన్సబోరో" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1906 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "లా గ్రాన్జే" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1908 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "లోరేన్సవిల్లే" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1910 -msgctxt "City in Georgia, United States" -msgid "Rome" -msgstr "రోమ" - -#. The capital of Gibraltar -#: ../data/Locations.xml.in.h:1912 -msgctxt "City in Gibraltar" -msgid "Gibraltar" -msgstr "గిబ్రాల్టర్" +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స మైనర్ ఔట్‌లైంగ్ దీవులు" -#. The capital of Greece. -#. "Athens" is the traditional English name. -#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". +#. The time zone for the Johnston Atoll in the United +#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time +#. as the US state of Hawaii. The string is only used in +#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +#. clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:1917 -msgctxt "City in Greece" -msgid "Athens" -msgstr "ఏథేంస" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1907 +msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" +msgstr "జానస్టమ ఏటాల (హవాఈ సమయ)" -#. A city in Guanajuato in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:1919 -msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" -msgid "León" -msgstr "లేఓన" +#. The time zone for the Midway Atoll in the United States +#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as +#. American Samoa (which is in fact also the same time zone +#. as (non-American) Samoa). The string is only used in +#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1915 +msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" +msgstr "మిడవే ఏటాల (సామోఆ సమయ)" -#. The capital of Guatemala +#. The time zone for Wake Island in the United States Minor +#. Outlying Islands. The string is only used in places +#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from +#. context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1921 -msgctxt "City in Guatemala" -msgid "Guatemala" -msgstr "గ్వటెమల" +msgid "Wake Island" +msgstr "వేక్ దీవి" -#. The capital of Guyana +#. A city in the United States Minor Outlying Islands #: ../data/Locations.xml.in.h:1923 -msgctxt "City in Guyana" -msgid "Georgetown" -msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" +msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" +msgstr "వేక ద్వీప, వేక ద్వీప ఆర్మీ ఏయరఫీల్డ హవాఈ అడ్డా" -#. A city in Hamburg in Germany +#. VU - Vanuatu #: ../data/Locations.xml.in.h:1925 -msgctxt "City in Hamburg, Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "హైమ్బర్గ" - -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1927 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "కాల్డవేల" +msgid "Vanuatu" +msgstr "వానుఆటు" -#. A city in Idaho in the United States +#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South +#. Pacific +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:1929 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "లోవేల" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "వాలిస్ మరియు పుటునా" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Wallis and Futuna #: ../data/Locations.xml.in.h:1931 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Malta" -msgstr "మాల్టా" +msgid "Mata'utu" +msgstr "మైటోతు" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1933 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Moscow" -msgstr "మాస్కో" +#: ../data/Locations.xml.in.h:1932 +msgid "Central and South America" +msgstr "మధ్య్ మరియు దక్షిణ అమేరికా" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1935 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Mountain Home" -msgstr "మాఉంటేన హోమ" +#. AR - Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1934 +msgid "Argentina" +msgstr "అర్జేన్టినా" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1937 -msgctxt "City in Idaho, United States" -msgid "Stanley" -msgstr "స్టేనలీ" +#. The capital of Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1936 +msgid "Buenos Aires" +msgstr "బ్యునేస్ ఆయర్స్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1939 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ఆరూరా" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1938 +msgid "Comodoro Rivadavia" +msgstr "కోమోడోరో రివాడేవియా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1941 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "బ్లూమింగటన" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1940 +msgid "Corrientes" +msgstr "కోరియంటేస్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1943 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Cairo" -msgstr "కేఇరో" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1942 +msgctxt "City in Argentina" +msgid "Córdoba" +msgstr "కోర్దోబా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1945 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Danville" -msgstr "డైనవిలే" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1944 +msgid "El Palomar" +msgstr "ఏల్ పాలోమార్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1947 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "డేకాటుర" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1946 +msgid "Ezeiza" +msgstr "ఏజాయజా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1949 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ఫేయరఫీల్డ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1948 +msgid "Formosa" +msgstr "ఫారమోసా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1951 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Freeport" -msgstr "ఫ్రీపోర్ట" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1950 +msgid "Mar del Plata" +msgstr "మార డేల ప్లాటా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1953 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "హైరిసబర్గ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1952 +msgid "Mendoza" +msgstr "మేండోజా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1955 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "జైక్సనవిలే" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1954 +msgid "Neuquén" +msgstr "నేక్వేన" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1957 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lawrenceville" -msgstr "లోరేన్సవిల్లే" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1956 +msgid "Posadas" +msgstr "పోసాడాస్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1959 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "లింకన" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1958 +msgid "Puerto Iguazú" +msgstr "ప్యూరేటో ఈగ్యుఆజు" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1961 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "లిచఫీల్డ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1960 +msgid "Reconquista" +msgstr "రేకోనక్విస్టా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1963 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Marion" -msgstr "మైరియన" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1962 +msgid "Resistencia" +msgstr "రేసిసటేంసియా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1965 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Morris" -msgstr "మోరీస" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1964 +msgid "Rosario" +msgstr "రోసారియో" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1967 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Paris" -msgstr "పేరిస" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1966 +msgid "Río Gallegos" +msgstr "రాయో గేలేగోస్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1969 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peoria" -msgstr "పియోరియా" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1968 +msgid "Río Grande" +msgstr "రాయో గ్రాన్డే" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1971 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Peru" -msgstr "పెరు" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1970 +msgid "Salta" +msgstr "సాల్టా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1973 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "పిట్సఫీల్డ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1972 +msgid "San Carlos de Bariloche" +msgstr "సైన కార్లోస ది బైరీలోచే" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1975 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "పోంటియాక" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1974 +msgctxt "City in Argentina" +msgid "San Fernando" +msgstr "సన ఫరనాన్డో" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1977 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Salem" -msgstr "సాలేమ" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1976 +msgid "San Salvador de Jujuy" +msgstr "సాన సల్వాదోర దే జుజుఈ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1979 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "స్పార్టా" +#. A city in Argentina +#: ../data/Locations.xml.in.h:1978 +msgid "Ushuaia" +msgstr "ఉశుఆఈఆ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1981 -msgctxt "City in Illinois, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" +#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three +#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:1982 +msgid "Aruba" +msgstr "అరూబా" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1983 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "ఏండరసన" +#. A city in Aruba +#: ../data/Locations.xml.in.h:1984 +msgid "Camacuri" +msgstr "కైమాకురీ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1985 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Bloomington" -msgstr "బ్లూమింగటన" +#. The capital of Aruba +#: ../data/Locations.xml.in.h:1986 +msgid "Oranjestad" +msgstr "ఓరాంజేస్టాడ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1987 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "కోలమ్బస" +#. BS - Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1988 +msgid "Bahamas" +msgstr "బహామా" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1989 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "అల్ఖార్ట" +#. A city in the Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1990 +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Freeport" +msgstr "ఫ్రీపోర్ట" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1991 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "లాఫాయేట" +#. A city in the Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1992 +msgctxt "City in Bahamas" +msgid "Georgetown" +msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1993 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Peru" -msgstr "పెరు" +#. The capital of the Bahamas +#: ../data/Locations.xml.in.h:1994 +msgid "Nassau" +msgstr "నాసాఊ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1995 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Valparaiso" -msgstr "వాలపారాసిఓ" +#. BZ - Belize +#: ../data/Locations.xml.in.h:1996 +msgid "Belize" +msgstr "బిలైజ్" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1997 -msgctxt "City in Indiana, United States" -msgid "Warsaw" -msgstr "వారసౖ" +#. A city in Belize +#: ../data/Locations.xml.in.h:1998 +msgid "Belize City" +msgstr "బేలీజ సిటీ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:1999 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Atlantic" -msgstr "అట్లాంటిక్" +#. BO - Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2000 +msgid "Bolivia" +msgstr "బోలీవియా" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2001 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Boone" -msgstr "బూన" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2002 +msgid "Camiri" +msgstr "కైమీరీ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2003 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2004 +msgid "Cobija" +msgstr "కోబిజా" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2005 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "క్లింటన" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2006 +msgid "Cochabamba" +msgstr "కోచాబంబా" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2007 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Creston" -msgstr "క్రేస్టన" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2008 +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Concepción" +msgstr "కంసప్సన" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2009 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Fairfield" -msgstr "ఫేయరఫీల్డ" +#. The capital of Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2010 +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "La Paz" +msgstr "లా పాజ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2011 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "నోక్సవిలే" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2012 +msgid "Magdalena" +msgstr "మాగాదాలేనా" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2013 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "మోంటిసేలో" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2014 +msgid "Oruro" +msgstr "ఓరూరూ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2015 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "మాఉన్ట ప్లేసైన్ట" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2016 +msgid "Potosí" +msgstr "పోటోసీ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2017 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Washington" -msgstr "వాశింగటన" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2018 +msgid "Puerto Suárez" +msgstr "ప్యుఅర్టో స్వేఆరేఝ్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2019 -msgctxt "City in Iowa, United States" -msgid "Waterloo" -msgstr "వాటరలూ" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2020 +msgid "Reyes" +msgstr "రేఇస్" -#. The capital of Ireland. -#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2023 -msgctxt "City in Ireland" -msgid "Dublin" -msgstr "డబలిన" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2022 +msgid "Riberalta" +msgstr "రాఇబరేల్టా" -#. The capital of the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:2025 -msgctxt "City in Isle of Man" -msgid "Douglas" -msgstr "డగలస" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2024 +msgid "Roboré" +msgstr "రోబరే" -#. A city in Italy. -#. "Florence" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Firenze". -#. +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2026 +msgid "Rurrenabaque" +msgstr "రూరేనాబేక్" + +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2028 +msgid "San Borja" +msgstr "సన్ బోర్జా" + +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2030 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Florence" -msgstr "ఫ్లోరేంస" +msgid "San Ignacio de Velasco" +msgstr "సైన ఇగ్నాసియో డి వేలాస్కో" -#. A city in Italy. -#. "Naples" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Napoli". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2035 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Naples" -msgstr "నేపల్స" +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2032 +msgid "San Joaquín" +msgstr "సన్ జోఆకీన్" -#. The capital of Italy. -#. "Rome" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Roma". +#. A city in Bolivia. +#. One of several cities in Bolivia called "San José". #. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2036 +msgid "San José de Chiquitos" +msgstr "సైన జోస డే చిక్విటోస" + +#. A city in Bolivia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2038 +msgid "Santa Ana de Yacuma" +msgstr "సైంటా ఏనా డే యాకుమా" + +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2040 -msgctxt "City in Italy" -msgid "Rome" -msgstr "రోమ" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "సాంతా క్రూజ్" -#. The capital of Jamaica +#. The capital of Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2042 -msgctxt "City in Jamaica" -msgid "Kingston" -msgstr "కింగ్సటన" +msgid "Sucre" +msgstr "సుక్రే" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2044 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Elkhart" -msgstr "అల్ఖార్ట" +msgid "Tarija" +msgstr "టైరీజా" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2046 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "ఇమ్పోరియా" +msgctxt "City in Bolivia" +msgid "Trinidad" +msgstr "ట్రినిడాడ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2048 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "గార్డన సిటీ" +msgid "Villamontes" +msgstr "విలామోంటేస్" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2050 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "హచ్చింగసన" +msgid "Viro Viro" +msgstr "వీరో వీరో" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Bolivia #: ../data/Locations.xml.in.h:2052 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "కంసాస సిటీ" +msgid "Yacuiba" +msgstr "యాక్వివా" -#. A city in Kansas in the United States +#. BR - Brazil #: ../data/Locations.xml.in.h:2054 -msgctxt "City in Kansas, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "లాఉరేంస" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2056 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ఫ్రేంకఫుర్త" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2058 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "గ్లాసగో" +msgid "Brazil" +msgstr "బ్రెజిల్" -#. A city in Kentucky in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2060 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "హేండరసన" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2062 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "జైక్సన" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2064 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "లేక్సింగ్టన" +msgid "Tocantins" +msgstr "టోకాన్టిన్స" -#. A city in Kentucky in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2066 -msgctxt "City in Kentucky, United States" -msgid "London" -msgstr "లందన" - -#. A city in Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:2068 -msgctxt "City in Kiribati" -msgid "London" -msgstr "లందన" +msgctxt "Timezone" +msgid "Bahia" +msgstr "బాహియా" -#. The capital of Kuwait. -#. "Kuwait" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. #. #: ../data/Locations.xml.in.h:2073 -msgctxt "City in Kuwait" -msgid "Kuwait" -msgstr "కువైట్" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2075 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "సికందరియా" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2077 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Garden City" -msgstr "గార్డన సిటీ" +msgid "Amapá / East Pará" +msgstr "అమాపా/పూర్వ పారా" -#. A city in Louisiana in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2079 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Lafayette" -msgstr "లాఫాయేట" - -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2081 -msgctxt "City in Louisiana, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "మునరో" - -#. The capital of Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:2083 -msgctxt "City in Luxembourg" -msgid "Luxembourg" -msgstr "లగ్జంబర్గ్" +msgctxt "Timezone" +msgid "Roraima" +msgstr "రోరాఇమా" -#. The capital of Macau. -#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2087 -msgctxt "City in Macau" -msgid "Macau" -msgstr "మకౌ" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2089 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Auburn" -msgstr "ఆబర్న" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2085 +msgctxt "Timezone" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "మాటో గ్రోసో డో సుల" -#. A city in Maine in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2091 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Augusta" -msgstr "అగస్తా" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2093 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Brunswick" -msgstr "బ్రంసవిక" +msgctxt "Timezone" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "మాతో గ్రోసో" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2095 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "గ్రీనవిలే" +#. This represents the time zone in the western part of the +#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2098 +msgid "West Amazonas" +msgstr "పశ్చిమ అమాజోనాస" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2097 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Portland" -msgstr "పోర్టలైండ" +#. This represents the time zone in the Brazilian states of +#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do +#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2105 +msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" +msgstr "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2099 -msgctxt "City in Maine, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "సైనఫోర్డ" +#. This represents the time zone in the Brazilian states of +#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2111 +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "అలాగోఆస సేరజీపే" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2101 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "George Town" -msgstr "జ్యార్జ టాఉన" - -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2103 -msgctxt "City in Malaysia" -msgid "Victoria" -msgstr "విక్టోరియా" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2105 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "గ్రైండ క్షిప్రికా" - -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2107 -msgctxt "City in Manitoba, Canada" -msgid "Miami" -msgstr "మియామీ" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2109 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ఫ్రేడరీక" - -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2111 -msgctxt "City in Maryland, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "సేలిసబరీ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2113 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Bedford" -msgstr "బేడఫోర్డ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2115 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "కైమ్బ్రిజ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2117 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lawrence" -msgstr "లాఉరేంస" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2119 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Lowell" -msgstr "లోవేల" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2121 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ఓరేంజ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2123 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Pittsfield" -msgstr "పిట్సఫీల్డ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2125 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "ప్లేమాఉథ" - -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2127 -msgctxt "City in Massachusetts, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" +#. This represents the time zone in the eastern part of the +#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +#. "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2118 +msgid "East Amazonas" +msgstr "పూర్వ అమాజోనాస" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2129 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Alma" -msgstr "అల్మా" +#. This represents the time zone on the Brazilian island of +#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" +#. for more details. This string is only used in places +#. where "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2124 +msgid "Fernando de Noronha" +msgstr "ఫరనాండో డి నోరోన్హా" -#. A city in Michigan in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment +#. on "Brasília Time" for more details. This string is only +#. used in places where "Brazil" is already clear from +#. context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2131 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "చారలోట" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2133 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Frankfort" -msgstr "ఫ్రేంకఫుర్త" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2135 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "గ్రైండ క్షిప్రికా" +msgid "West Pará, Rondônia" +msgstr "వేస్ట పైరా, రైడోనియా" -#. A city in Michigan in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2137 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "జైక్సన" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2139 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "మార్శల" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2141 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Marysville" -msgstr "మైరిసవిలే" +msgctxt "Timezone" +msgid "Pernambuco" +msgstr "పేరనామబుకో" -#. A city in Michigan in the United States +#. This represents the time zone in the Brazilian state of +#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more +#. details. This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:2143 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "మునరో" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2145 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "మాఉన్ట ప్లేసైన్ట" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2147 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Pontiac" -msgstr "పోంటియాక" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2149 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "సంత జేమ్స" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2151 -msgctxt "City in Michigan, United States" -msgid "Troy" -msgstr "ట్రౖయ" - -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2153 -msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" -msgid "Birmingham" -msgstr "బర్మింఘమ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2155 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "సికందరియా" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2157 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ఏప్ప్లేటన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2159 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Austin" -msgstr "ఓస్టిన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2161 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Benson" -msgstr "బేంసన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2163 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "బఫైలో" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2165 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Cambridge" -msgstr "కైమ్బ్రిజ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2167 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Ely" -msgstr "ఏలాయ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2169 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Grand Rapids" -msgstr "గ్రైండ క్షిప్రికా" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2171 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Hutchinson" -msgstr "హచ్చింగసన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2173 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "జైక్సన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2175 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Litchfield" -msgstr "లిచఫీల్డ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2177 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Madison" -msgstr "మేడిసన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2179 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Marshall" -msgstr "మార్శల" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2181 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Montevideo" -msgstr "మోంటేవిడిఓ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2183 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Morris" -msgstr "మోరీస" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2185 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Princeton" -msgstr "ప్రిన్సటన" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2187 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "రోచేస్టర" +msgctxt "Timezone" +msgid "Acre" +msgstr "ఏక్రే" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2189 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Roseau" -msgstr "రూసో" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2191 -msgctxt "City in Minnesota, United States" -msgid "Saint James" -msgstr "సంత జేమ్స" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2193 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "కోలమ్బస" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2195 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "గ్రీనవిలే" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2197 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "గ్రీనవుడ" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2199 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "జైక్సన" - -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2201 -msgctxt "City in Mississippi, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ఓక్సఫోర్డ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2203 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "కోలంబియా" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2205 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ఫార్మింగ్డేల" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2207 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Kansas City" -msgstr "కంసాస సిటీ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2209 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" - -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2211 -msgctxt "City in Missouri, United States" -msgid "Vichy" -msgstr "వీచే" - -#. The capital of Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:2213 -msgctxt "City in Monaco" -msgid "Monaco" -msgstr "మొనాకో" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2215 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Glasgow" -msgstr "గ్లాసగో" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2217 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Jordan" -msgstr "జోర్డాన్" - -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2219 -msgctxt "City in Montana, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "సిడనీ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2221 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ఆరూరా" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2223 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "కోలమ్బస" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2225 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Fremont" -msgstr "ఫ్రేమోన్ట" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2227 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Hebron" -msgstr "హేబ్రోన" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2229 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Imperial" -msgstr "ఇమ్పీరియల" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2231 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "లేక్సింగ్టన" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2233 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Lincoln" -msgstr "లింకన" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2235 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "నార్ఫాక" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2237 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "Sidney" -msgstr "సిడనీ" - -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2239 -msgctxt "City in Nebraska, United States" -msgid "York" -msgstr "యోర్క" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2241 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Ely" -msgstr "ఏలాయ" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2243 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Eureka" -msgstr "యూరేకా" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2245 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Henderson" -msgstr "హేండరసన" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2247 -msgctxt "City in Nevada, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "లాస వేగాస" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2249 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Berlin" -msgstr "బర్లిన" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2251 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Concord" -msgstr "కౖనకార్డ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2253 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Lebanon" -msgstr "లెబనాన్" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2255 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Manchester" -msgstr "మైంచేస్టర" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2257 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Plymouth" -msgstr "ప్లేమాఉథ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2259 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "పోర్ట్సమాఉథ" - -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2261 -msgctxt "City in New Hampshire, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "రోచేస్టర" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2263 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "కాల్డవేల" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2265 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Newark" -msgstr "నేవార్క" - -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2267 -msgctxt "City in New Jersey, United States" -msgid "Trenton" -msgstr "ట్రేనటన" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2269 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Carlsbad" -msgstr "కార్ల్సబాద" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2271 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Corona" -msgstr "కోరోనా" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2273 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Farmington" -msgstr "ఫార్మింగ్డేల" - -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2275 -msgctxt "City in New Mexico, United States" -msgid "Las Vegas" -msgstr "లాస వేగాస" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2277 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Richmond" -msgstr "రిచమణ్డ" - -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2279 -msgctxt "City in New South Wales, Australia" -msgid "Sydney" -msgstr "సిడనీ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2281 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Albany" -msgstr "అలబానీ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2283 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "బఫైలో" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2285 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Elmira" -msgstr "అల్మీరా" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2287 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "జేమ్సటాఉన" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2289 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Montgomery" -msgstr "మోంటగోమరీ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2291 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Monticello" -msgstr "మోంటిసేలో" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2293 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "New York" -msgstr "న్యూయౖర్క" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2295 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rochester" -msgstr "రోచేస్టర" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2297 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Rome" -msgstr "రోమ" - -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2299 -msgctxt "City in New York, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "వాటరటాఉన" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2301 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Hebron" -msgstr "హేబ్రోన" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2303 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Saint John's" -msgstr "సేంట జాన" - -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2305 -msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" -msgid "Stephenville" -msgstr "స్టీఫేనవిలే" - -#. A city in Norfolk Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:2307 -msgctxt "City in Norfolk Island" -msgid "Kingston" -msgstr "కింగ్సటన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2309 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "బ్యూఫోర్ట" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2311 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Boone" -msgstr "బూన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2313 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2315 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Charlotte" -msgstr "చారలోట" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2317 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "క్లింటన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2319 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Concord" -msgstr "కౖనకార్డ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2321 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Fayetteville" -msgstr "ఫాయేట్టేవిలే" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2323 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ఫ్రైంకలిన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2325 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Greensboro" -msgstr "గ్రీన్సబోరో" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2327 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "జైక్సనవిలే" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2329 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Lexington" -msgstr "లేక్సింగ్టన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2331 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "మునరో" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2333 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Oxford" -msgstr "ఓక్సఫోర్డ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2335 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Salisbury" -msgstr "సేలిసబరీ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2337 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Sanford" -msgstr "సైనఫోర్డ" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2339 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Washington" -msgstr "వాశింగటన" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2341 -msgctxt "City in North Carolina, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "విల్మింగటన" - -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2343 -msgctxt "City in North Dakota, United States" -msgid "Jamestown" -msgstr "జేమ్సటాఉన" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2345 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Newcastle" -msgstr "న్యూకైసల" - -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2347 -msgctxt "City in North East England, United Kingdom" -msgid "Stockton" -msgstr "స్టౖకటన" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2349 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Liverpool" -msgstr "లివరపూల" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2351 -msgctxt "City in North West England, United Kingdom" -msgid "Manchester" -msgstr "మైంచేస్టర" - -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2353 -msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" -msgid "Fort Smith" -msgstr "ఫోర్ట స్మిథ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2355 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Greenwood" -msgstr "గ్రీనవుడ" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2357 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Liverpool" -msgstr "లివరపూల" - -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2359 -msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" -msgid "Sydney" -msgstr "సిడనీ" - -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2361 -msgctxt "City in Nunavut, Canada" -msgid "Eureka" -msgstr "యూరేకా" - -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2363 -msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ఓక్సాకా" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2365 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Akron" -msgstr "అక్రోన" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2367 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Columbus" -msgstr "కోలమ్బస" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2369 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Hamilton" -msgstr "హైమిల్టన" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2371 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "లైంకాస్టర" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2373 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Lima" -msgstr "లిమా" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2375 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Marion" -msgstr "మైరియన" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2377 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Newark" -msgstr "నేవార్క" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2379 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" - -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2381 -msgctxt "City in Ohio, United States" -msgid "Wilmington" -msgstr "విల్మింగటన" +#. This represents the official "base" time zone in Brazil, +#. covering the capital city of Brasília, and those states +#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides +#. on its own each year whether or not to observe Daylight +#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up +#. into groups of states that generally make the same +#. decision in a given year. Thus, in any given year, +#. several of the time zones will appear to be redundant, +#. but exactly which ones seem redundant may differ from +#. year to year, and there's no good way to identify the +#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília +#. Time" is the most common timezone, being used by about a +#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, +#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de +#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São +#. Paulo). This string is only used in places where +#. "Brazil" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2162 +msgid "Brasília Time" +msgstr "బ్రాసీలియా సమయ" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2383 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Chandler" -msgstr "చందలార" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2164 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Acre" +msgstr "ఏక్రే" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2385 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Clinton" -msgstr "క్లింటన" +#. A city in Acre in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2166 +msgid "Cruzeiro do Sul" +msgstr "క్రుజేరియో దో సుల్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2387 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Frederick" -msgstr "ఫ్రేడరీక" +#. A city in Acre in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2168 +msgid "Rio Branco" +msgstr "రాయో బ్రాన్కో" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2389 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Hobart" -msgstr "హౖబర్ట" +#. A city in Acre in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2170 +msgid "Tarauacá" +msgstr "తారాఉకా" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2391 -msgctxt "City in Oklahoma, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "సేమీనోల" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2172 +msgid "Alagoas" +msgstr "అలాగోఆస" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2393 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" +#. A city in Alagoas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2174 +msgid "Maceió" +msgstr "మాసేఈఓ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2395 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Dryden" -msgstr "డ్రాఇడేన" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2176 +msgid "Amapá" +msgstr "అమాపా" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2397 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Hamilton" -msgstr "హైమిల్టన" +#. A city in Amapá in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2178 +msgid "Oiapoque" +msgstr "ఓఈపోకు" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2399 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Kingston" -msgstr "కింగ్సటన" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2180 +msgid "Amazonas" +msgstr "అమాజోనాస" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2401 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "London" -msgstr "లందన" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2182 +msgid "Manaus" +msgstr "మైనోస్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2403 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Trenton" -msgstr "ట్రేనటన" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2184 +msgid "Manicoré" +msgstr "మేనీకోర్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 -msgctxt "City in Ontario, Canada" -msgid "Waterloo" -msgstr "వాటరలూ" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2186 +msgid "São Félix" +msgstr "సాఓ ఫేలిక్స" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Aurora" -msgstr "ఆరూరా" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2188 +msgid "São Gabriel" +msgstr "సాఓ గైబ్రియల" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "బ్రూకింగ్స" +#. A city in Amazonas in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2190 +msgid "Tefé" +msgstr "టేఫే" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2411 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Medford" -msgstr "మీడఫోర్డ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2192 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Bahia" +msgstr "బాహియా" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2413 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Newport" -msgstr "న్యూపోర్ట" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2194 +msgid "Bom Jesus da Lapa" +msgstr "బమ్ జేసస్ దా లాపా" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2415 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Ontario" -msgstr "ఓన్తారియో" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2196 +msgid "Ilhéus" +msgstr "ఈలేస్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2417 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Portland" -msgstr "పోర్టలైండ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2198 +msgid "Paulo Afonso" +msgstr "పౌలో అఫోన్సో" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2419 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Rome" -msgstr "రోమ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2200 +msgid "Pôrto Seguro" +msgstr "పోర్టో సేగురో" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2421 -msgctxt "City in Oregon, United States" -msgid "Salem" -msgstr "సాలేమ" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2202 +msgid "Salvador" +msgstr "సల్వాడోర్" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2423 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ఫ్రైంకలిన" +#. A city in Bahia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2204 +msgid "Vitória da Conquista" +msgstr "విక్టోరియా డా కోన్కీస్టా" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2425 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Harrisburg" -msgstr "హైరిసబర్గ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2206 +msgid "Ceará" +msgstr "సేరా" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2427 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ఇండియానా" +#. A city in Ceará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2208 +msgid "Fortaleza" +msgstr "ఫోర్టాలేజా" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2429 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "లైంకాస్టర" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2210 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Distrito Federal" +msgstr "దిస్ట్రిటో ఫేడరల" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2431 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "Washington" -msgstr "వాశింగటన" +#. The capital of Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2212 +msgid "Brasília" +msgstr "బ్రాసీలియా" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2433 -msgctxt "City in Pennsylvania, United States" -msgid "York" -msgstr "యోర్క" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2214 +msgid "Espírito Santo" +msgstr "ఏస్పిరేటో సైంటో" -#. The capital of Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2435 -msgctxt "City in Peru" -msgid "Lima" -msgstr "లిమా" +#. A city in Espírito Santo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2216 +msgid "Vitória" +msgstr "విటోరియా" -#. The capital of Poland. -#. "Warsaw" is the traditional English name. -#. The local name in Polish is "Warszawa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2440 -msgctxt "City in Poland" -msgid "Warsaw" -msgstr "వారసౖ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2218 +msgid "Goiás" +msgstr "గోయాస" -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2442 -msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" -msgid "Elmira" -msgstr "అల్మీరా" +#. A city in Goiás in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2220 +msgid "Anápolis" +msgstr "ఏనాపోలిస్" -#. A city in Puebla in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2444 -msgctxt "City in Puebla, Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "ప్యూబ్లా" +#. A city in Goiás in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2222 +msgid "Goiânia" +msgstr "గోఈఆనీఆ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2446 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Bedford" -msgstr "బేడఫోర్డ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2224 +msgid "Maranhão" +msgstr "మరాన్హాఓ" -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Québec". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2450 -msgctxt "City in Quebec, Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "క్వేబేక" +#. A city in Maranhão in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2226 +msgid "Imperatriz" +msgstr "ఈమ్పేరాట్రీఝ్" -#. A city in Querétaro in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2452 -msgctxt "City in Querétaro, Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "క్వేరేటారో" +#. A city in Maranhão in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2228 +msgid "São Luís" +msgstr "సాఓ లుఈస్" + +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2230 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "మాతో గ్రోసో" -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2454 -msgctxt "City in Rhode Island, United States" -msgid "Newport" -msgstr "న్యూపోర్ట" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2232 +msgid "Alta Floresta" +msgstr "అల్టా ఫ్లోరేస్టా" -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2456 -msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" -msgid "Natal" -msgstr "నటాల" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2234 +msgid "Barra do Garças" +msgstr "బర్రా డో గ్రేస్" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2458 -msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" -msgid "Santa Maria" -msgstr "సాంతా మారియా" +#. A city in Mato Grosso in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2236 +msgid "Cuiabá" +msgstr "క్యూఏబా" -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2460 -msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "రియో దే జేనేరియో" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2238 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "మాటో గ్రోసో డో సుల" -#. The capital of Russia. -#. "Moscow" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2465 -msgctxt "City in Russia" -msgid "Moscow" -msgstr "మాస్కో" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2240 +msgid "Campo Grande" +msgstr "కైంపో గ్రైండ్" -#. A city in Réunion -#: ../data/Locations.xml.in.h:2467 -msgctxt "City in Réunion" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "సైంట-పీయరే" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2242 +msgid "Corumbá" +msgstr "కోరంబా" -#. A city in Saint Helena -#: ../data/Locations.xml.in.h:2469 -msgctxt "City in Saint Helena" -msgid "Georgetown" -msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" +#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2244 +msgid "Ponta Porã" +msgstr "పోన్టా పోరా" -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:2471 -msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" -msgid "Newcastle" -msgstr "న్యూకైసల" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2246 +msgid "Minas Gerais" +msgstr "మినాస గేరాఈస" -#. The capital of Saint Pierre and Miquelon -#: ../data/Locations.xml.in.h:2473 -msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" -msgid "Saint-Pierre" -msgstr "సైంట-పీయరే" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2248 +msgid "Barbacena" +msgstr "బార్బేసినా" -#. A city in San Luis Potosí in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2475 -msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "సైన లుఇస పోటోసీ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2250 +msgid "Belo Horizonte" +msgstr "బేలో హోరీజోంటే" -#. The capital of San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:2477 -msgctxt "City in San Marino" -msgid "San Marino" -msgstr "సాన్ మారినో" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2252 +msgid "Juiz de Fora" +msgstr "జుఈఝ్ డే ఫారా" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2479 -msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" -msgid "Southend" -msgstr "సాఉథఏండ" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2254 +msgid "Montes Claros" +msgstr "మోన్టీస్ క్లారోఝ్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2481 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Aberdeen" -msgstr "ఆబరదీన" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2256 +msgid "Poços de Caldas" +msgstr "పోకోస్ డీ కేల్డాస్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2483 -msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" -msgid "Glasgow" -msgstr "గ్లాసగో" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2258 +msgid "Uberaba" +msgstr "ఉబేరబా" -#. The capital of the Seychelles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2485 -msgctxt "City in Seychelles" -msgid "Victoria" -msgstr "విక్టోరియా" +#. A city in Minas Gerais in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2260 +msgid "Uberlândia" +msgstr "ఉబేరలాన్డీఆ" -#. A city in Shanghai in China. -#. The name is also written "上海". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2489 -msgctxt "City in Shanghai, China" -msgid "Shanghai" -msgstr "శంఘాఈ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2262 +msgid "Paraná" +msgstr "పరానా" -#. The capital of Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:2491 -msgctxt "City in Singapore" -msgid "Singapore" -msgstr "సింగపూర్" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2264 +msgid "Curitiba" +msgstr "క్యూరిటిబా" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2493 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Anderson" -msgstr "ఏండరసన" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2266 +msgid "Foz do Iguaçu" +msgstr "ఫోఝ్ డో ఈగుఆకు" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2495 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Beaufort" -msgstr "బ్యూఫోర్ట" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2268 +msgid "Londrina" +msgstr "లోండ్రీనా" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2497 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "చార్లస్టన" +#. A city in Paraná in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2270 +msgid "Maringá" +msgstr "మారీన్గా" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2499 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Columbia" -msgstr "కోలంబియా" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2272 +msgid "Paraíba" +msgstr "పైరాఈబా" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2501 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Florence" -msgstr "ఫ్లోరేంస" +#. A city in Paraíba in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2274 +msgid "Campina Grande" +msgstr "కైంపినా గ్రైండ్" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2503 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "గ్రీనవిలే" +#. A city in Paraíba in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2276 +msgid "João Pessoa" +msgstr "జోఆ పేసోఆ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2505 -msgctxt "City in South Carolina, United States" -msgid "Greenwood" -msgstr "గ్రీనవుడ" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2278 +msgid "Pará" +msgstr "పైరా" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2507 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Aberdeen" -msgstr "ఆబరదీన" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2280 +msgid "Altamira" +msgstr "అల్టామీరా" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2509 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Brookings" -msgstr "బ్రూకింగ్స" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2282 +msgid "Belém" +msgstr "బేలమ్" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2511 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "బఫైలో" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2284 +msgid "Cachimbo" +msgstr "కైచింబూ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2513 -msgctxt "City in South Dakota, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "వాటరటాఉన" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2286 +msgid "Conceição do Araguaia" +msgstr "కానసీకోఅ డో ఏరేగ్వైయా" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2517 -msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" -msgid "Plymouth" -msgstr "ప్లేమాఉథ" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2288 +msgid "Itaituba" +msgstr "ఇతైతుబా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2519 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Barcelona" -msgstr "బార్సీలోనా" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2290 +msgid "Jacareacanga" +msgstr "జాకారేఆకాన్గా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2521 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Córdoba" -msgstr "కోర్దోబా" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2292 +msgid "Marabá" +msgstr "మారాబా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2523 -msgctxt "City in Spain" -msgid "León" -msgstr "లేఓన" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2294 +msgid "Piri Grande" +msgstr "పిరీ గ్రైండ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2525 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Santiago" -msgstr "సేన్టిఆగో" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2296 +msgid "Santarém" +msgstr "సాన్టారేమ్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2527 -msgctxt "City in Spain" -msgid "Valencia" -msgstr "వైలేంసియా" +#. A city in Pará in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2298 +msgid "Tucuruí" +msgstr "తుకురుఈ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2529 -msgctxt "City in São Paulo, Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "సాఓ పోలో" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2300 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Pernambuco" +msgstr "పేరనామబుకో" -#. A city in Tasmania in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2531 -msgctxt "City in Tasmania, Australia" -msgid "Hobart" -msgstr "హౖబర్ట" +#. A city in Pernambuco in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2302 +msgid "Petrolina" +msgstr "పేట్రోలీనా" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2533 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "క్లాక్సవిలే" +#. A city in Pernambuco in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2304 +msgid "Recife" +msgstr "రిసాఇఫ్" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2535 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "జైక్సన" +#. A city in Pernambuco in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2306 +msgid "Vila dos Remédios" +msgstr "విలా డోస రేమేడియోస" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2537 -msgctxt "City in Tennessee, United States" -msgid "Knoxville" -msgstr "నోక్సవిలే" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2308 +msgid "Piauí" +msgstr "పియాఈ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2539 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Alpine" -msgstr "ఏల్పాఇన" +#. A city in Piauí in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2310 +msgid "Parnaíba" +msgstr "పార్నాఈబా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2541 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "అర్లిన్గటన" +#. A city in Piauí in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2312 +msgid "Teresina" +msgstr "టేరేసీనా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2543 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Austin" -msgstr "ఓస్టిన" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2314 +msgid "Rio Grande do Norte" +msgstr "రియో గ్రాన్దే దో నార్తే" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2545 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Caldwell" -msgstr "కాల్డవేల" +#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2316 +msgid "Mossoró" +msgstr "మోసోరో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2547 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Clarksville" -msgstr "క్లాక్సవిలే" +#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2318 +msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" +msgid "Natal" +msgstr "నటాల" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2549 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Decatur" -msgstr "డేకాటుర" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2320 +msgid "Rio Grande do Sul" +msgstr "రియో గ్రాంద దో సుల" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Dryden" -msgstr "డ్రాఇడేన" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2322 +msgid "Pelotas" +msgstr "పేలోటాస్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Gainesville" -msgstr "గేంసవిలే" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2324 +msgid "Porto Alegre" +msgstr "పోర్టో ఏల్గ్రే" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2555 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Georgetown" -msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2326 +msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" +msgid "Santa Maria" +msgstr "సాంతా మారియా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2557 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Greenville" -msgstr "గ్రీనవిలే" +#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2328 +msgid "Uruguaiana" +msgstr "ఉరూగ్వేనా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2559 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Huntsville" -msgstr "హంట్సవిలే" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2330 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "రియో దే జేనేరియో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2561 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jacksonville" -msgstr "జైక్సనవిలే" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2332 +msgid "Campos" +msgstr "కైంపోస్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2563 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Jasper" -msgstr "జేస్పర" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2334 +msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "రియో దే జేనేరియో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2565 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "La Grange" -msgstr "లా గ్రాన్జే" +#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2336 +msgid "São Pedro da Aldeia" +msgstr "సాఓ పేడ్రో డా ఏల్డేఈఆ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2567 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Lancaster" -msgstr "లైంకాస్టర" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2338 +msgid "Rondônia" +msgstr "రోండోనియా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2569 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Mount Pleasant" -msgstr "మాఉన్ట ప్లేసైన్ట" +#. A city in Rondônia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2340 +msgid "Pôrto Velho" +msgstr "పోర్టో వేల్హో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2571 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ఓరేంజ" +#. A city in Rondônia in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2342 +msgid "Vilhena" +msgstr "విల్హినా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2573 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Paris" -msgstr "పేరిస" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2344 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "Roraima" +msgstr "రోరాఇమా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2575 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Pasadena" -msgstr "పాసాదేనా" +#. A city in Roraima in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2346 +msgid "Boa Vista" +msgstr "బాఓ విస్టా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2577 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Seminole" -msgstr "సేమీనోల" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2348 +msgid "Santa Catarina" +msgstr "సాన్టా కైటరీనా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2579 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Sonora" -msgstr "సోనోరా" +#. A city in Santa Catarina in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2350 +msgid "Florianópolis" +msgstr "ఫ్లోరీఅనపోలీస్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2581 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Stephenville" -msgstr "స్టీఫేనవిలే" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2352 +msgid "Sergipe" +msgstr "సేరజీపే" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2583 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Vernon" -msgstr "వర్నోన" +#. A city in Sergipe in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2354 +msgid "Aracaju" +msgstr "అరాకాజూ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2585 -msgctxt "City in Texas, United States" -msgid "Victoria" -msgstr "విక్టోరియా" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2356 +msgctxt "State in Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "సాఓ పోలో" -#. A city in Tianjin in China. -#. The name is also written "天津". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2589 -msgctxt "City in Tianjin, China" -msgid "Tianjin" -msgstr "తియాంజిన" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2358 +msgid "Bauru" +msgstr "బౌరూ" -#. The capital of Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2591 -msgctxt "City in Uruguay" -msgid "Montevideo" -msgstr "మోంటేవిడిఓ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2360 +msgid "Campinas" +msgstr "కైంపినాస్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2593 -msgctxt "City in Utah, United States" -msgid "Santa Clara" -msgstr "సాన్తా క్లారా" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2362 +msgid "Guaratinguetá" +msgstr "గ్యుఆరాటీన్యుఏటా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2595 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Barcelona" -msgstr "బార్సీలోనా" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2364 +msgid "Guarulhos" +msgstr "గుఆర్లోస్" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2597 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Mérida" -msgstr "మేరీడా" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2366 +msgid "Palmeiras" +msgstr "పాల్మేరాస" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2599 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "San Fernando" -msgstr "సన ఫరనాన్డో" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2368 +msgid "Piraçununga" +msgstr "పిరాకుంగా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2601 -msgctxt "City in Venezuela" -msgid "Valencia" -msgstr "వైలేంసియా" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2370 +msgid "Presidente Prudente" +msgstr "ప్రేసీడేంట్ ప్రూడేంట్" -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2603 -msgctxt "City in Veracruz, Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "వేరాక్రూజ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2372 +msgid "Santos" +msgstr "సేంటోస్" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2605 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2374 +msgid "São José dos Campos" +msgstr "సాఓ జోఝ్ డోస్ కేమ్పోస్" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2607 -msgctxt "City in Vermont, United States" -msgid "Springfield" -msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" +#. A city in São Paulo in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2376 +msgctxt "City in São Paulo, Brazil" +msgid "São Paulo" +msgstr "సాఓ పోలో" -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2609 -msgctxt "City in Victoria, Australia" -msgid "Melbourne" -msgstr "మేలబోర్న" +#. A state/province/territory in Brazil +#: ../data/Locations.xml.in.h:2378 +msgid "Tocantis" +msgstr "తైకోంతిస" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2611 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Alexandria" -msgstr "సికందరియా" +#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the +#. Caribbean +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2382 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "బ్రిటిశ్ బర్జిన్ దీవి" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2613 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "ఏశలైన్డ" +#. The capital of the British Virgin Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2384 +msgid "Road Town" +msgstr "రోడ టాఉన" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2615 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Danville" -msgstr "డైనవిలే" +#. A city in the British Virgin Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2386 +msgid "The Mill" +msgstr "మిల" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2617 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Dublin" -msgstr "డబలిన" +#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean +#: ../data/Locations.xml.in.h:2388 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "కేమన్ దీవులు" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2619 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Emporia" -msgstr "ఇమ్పోరియా" +#. The capital of the Cayman Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2390 +msgctxt "City in Cayman Islands" +msgid "George Town" +msgstr "జ్యార్జ టాఉన" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2621 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Franklin" -msgstr "ఫ్రైంకలిన" +#. A city in the Cayman Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2392 +msgid "Knob Hill" +msgstr "నౖబ హిల" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2623 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Hot Springs" -msgstr "హౖట స్ప్రింగ" +#. A city in the Cayman Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:2394 +msgid "Red Bay Estate" +msgstr "రేడ బే ఇస్టేట" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2625 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Leesburg" -msgstr "లీసబర్గ" +#. CL - Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2396 +msgid "Chile" +msgstr "చిలీ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2627 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Marion" -msgstr "మైరియన" +#. This refers to the time zone for mainland Chile (as +#. opposed to the time zone for Easter Island). +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2400 +msgid "Mainland Chile" +msgstr "మైనలైండ చిలీ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2629 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Norfolk" -msgstr "నార్ఫాక" +#. This refers to the time zone for Easter Island. The +#. string is only used in places where "Chile" is already +#. understood from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2405 +msgid "Easter Island" +msgstr "ఇస్టర ద్వీప" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2631 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Orange" -msgstr "ఓరేంజ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2407 +msgid "Antofagasta" +msgstr "ఏంటోఫాగాస్టా" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2633 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "పీటర్సబర్గ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2409 +msgid "Arica" +msgstr "అరికా" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2635 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Portsmouth" -msgstr "పోర్ట్సమాఉథ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2411 +msgid "Balmaceda" +msgstr "బాలమాసేడా" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2637 -msgctxt "City in Virginia, United States" -msgid "Richmond" -msgstr "రిచమణ్డ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2413 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Concepción" +msgstr "కంసప్సన" -#. A city in Wales in the United Kingdom. -#. The local name in Welsh is "Caerdydd". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2641 -msgctxt "City in Wales, United Kingdom" -msgid "Cardiff" -msgstr "కార్డిఫ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2415 +msgid "Hanga Roa" +msgstr "హైంగా రోఆ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2643 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Arlington" -msgstr "అర్లిన్గటన" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2417 +msgid "Iquique" +msgstr "ఇక్విక" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2645 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2419 +msgid "La Serena" +msgstr "లా సేరేనా" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2647 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Hanford" -msgstr "హానఫోర్డ" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2421 +msgid "Puerto Montt" +msgstr "ప్యూరిటో మోంట్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2649 -msgctxt "City in Washington, United States" -msgid "Vancouver" -msgstr "వైంకూవర" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2423 +msgid "Punta Arenas" +msgstr "పుంటా ఏరీనాజ్" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2651 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Charleston" -msgstr "చార్లస్టన" +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2425 +msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" +msgstr "సైంటా టేరేసా డే లో ఓవాలే" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2653 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Petersburg" -msgstr "పీటర్సబర్గ" +#. The capital of Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2427 +msgctxt "City in Chile" +msgid "Santiago" +msgstr "సేన్టిఆగో" + +#. A city in Chile +#: ../data/Locations.xml.in.h:2429 +msgid "Temuco" +msgstr "టేముకో" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2655 -msgctxt "City in West Virginia, United States" -msgid "Sutton" -msgstr "సుట్టన" +#. CO - Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2431 +msgid "Colombia" +msgstr "కోలంబియా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2657 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Appleton" -msgstr "ఏప్ప్లేటన" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2433 +msgid "Barranquilla" +msgstr "బారనక్విలా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2659 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Ashland" -msgstr "ఏశలైన్డ" +#. The capital of Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2435 +msgid "Bogotá" +msgstr "బోగోటా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2661 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Burlington" -msgstr "బర్లింగ్టన" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2437 +msgid "Bucaramanga" +msgstr "బుకారామాన్గా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2663 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Hayward" -msgstr "హేవార్డ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2439 +msgid "Cali" +msgstr "కాలీ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2665 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Juneau" -msgstr "జునేఆయూ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2441 +msgid "Cartagena" +msgstr "కార్టాగేనా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2667 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Madison" -msgstr "మేడిసన" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2443 +msgid "Cúcuta" +msgstr "కుకుటా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2669 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Medford" -msgstr "మీడఫోర్డ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2445 +msgid "Ibagué" +msgstr "ఇబేగ్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2671 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Monroe" -msgstr "మునరో" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2447 +msgid "Ipiales" +msgstr "ఇపియాల్స్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2673 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Sparta" -msgstr "స్పార్టా" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2449 +msgid "Leticia" +msgstr "లేటిసియా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2675 -msgctxt "City in Wisconsin, United States" -msgid "Watertown" -msgstr "వాటరటాఉన" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2451 +msgid "Medellín" +msgstr "మెడిల్లిన్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2677 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Bordeaux" -msgstr "బోర్దేక్స" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2453 +msgid "Monteria" +msgstr "మాంటేరియా" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2679 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Buffalo" -msgstr "బఫైలో" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2455 +msgid "Pasto" +msgstr "పాస్తో" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2681 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Douglas" -msgstr "డగలస" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2457 +msgid "Pereira" +msgstr "పేరేఇరా" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2683 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Jackson" -msgstr "జైక్సన" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2459 +msgid "Popayán" +msgstr "పొపయాన్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2685 -msgctxt "City in Wyoming, United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "వ్యోమింగ" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2461 +msgid "Quibdó" +msgstr "క్విబ్దో" -#. A city in Yucatán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2687 -msgctxt "City in Yucatán, Mexico" -msgid "Mérida" -msgstr "మేరీడా" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2463 +msgid "Riohacha" +msgstr "రయిఓహచా" -#. A city in Zacatecas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2689 -msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "జాకాటేకాస" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2465 +msgid "Rionegro" +msgstr "రియోనేగ్రో" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2691 -msgid "Ciudad Bolívar" -msgstr "చిఉదాద్ బోలివార్" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2467 +msgid "San Andrés" +msgstr "సైన ఏండ్రీస" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2693 -msgid "Ciudad Choluteca" -msgstr "చోల్యూటేకా చోల్యుటేకా" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2469 +msgid "Santa Marta" +msgstr "సాంతా మర్టా" -#. A city in México in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Juárez". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2697 -msgid "Ciudad Juárez" -msgstr "చిఉదాద్ జుఆరేజ్" +#. A city in Colombia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2471 +msgid "Villavicencio" +msgstr "విల్లావిసెంసియో" -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2699 -msgid "Ciudad Obregón" -msgstr "చిఉదాద్ ఓబ్రేగోన్" +#. CR - Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2473 +msgid "Costa Rica" +msgstr "కోస్టా రికా" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2701 -msgid "Ciudad Victoria" -msgstr "చిఉదాద్ విక్టోరియా" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2475 +msgid "Alajuela" +msgstr "అలాజుఏలా" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2703 -msgid "Claremore" -msgstr "క్లేయరమోర్" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2477 +msgctxt "City in Costa Rica" +msgid "Liberia" +msgstr "లిబెరియా" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2705 -msgid "Claresholm" -msgstr "చార్ల్సహోమ్" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2479 +msgid "Mata de Palo" +msgstr "మేటా డే పైలో" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2707 -msgid "Clarinda" -msgstr "క్లైరిండా" +#. A city in Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2481 +msgid "Puerto Limón" +msgstr "ప్యుఅర్టో లీమన్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2709 -msgid "Clarion" -msgstr "క్లైరియాన్" +#. The capital of Costa Rica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2483 +msgid "San José" +msgstr "సాన జోస" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2711 -msgid "Clarksburg" -msgstr "క్లార్క్సబర్గ్" +#. CU - Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2485 +msgid "Cuba" +msgstr "క్యూబా" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2713 -msgid "Clayton" -msgstr "క్లైటన్" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2487 +msgid "Camagüey" +msgstr "కామాగుఏ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2715 -msgid "Clearfield" -msgstr "క్లియరఫీల్డ్" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2489 +msgid "Cienfuegos" +msgstr "సిఏనఫుగోస" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2717 -msgid "Clearwater" -msgstr "క్లియరవాటర్" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2491 +msgid "Guantánamo" +msgstr "గ్వాంతనామో" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2719 -msgid "Clemson" -msgstr "క్లేమసన్" +#. The capital of Cuba. +#. "Havana" is the traditional English name. +#. The local name in Spanish is "La Habana". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2496 +msgid "Havana" +msgstr "హవానా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2721 -msgid "Clermont-Ferrand" -msgstr "క్లేరమోంట్-ఫేరాండ్" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2498 +msgid "Holguín" +msgstr "హోల్గుఇన" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2723 -msgid "Cleveland" -msgstr "క్లీవలైండ్" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2500 +msgctxt "City in Cuba" +msgid "Manzanillo" +msgstr "మంజానిలో" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2725 -msgid "Clines Corners" -msgstr "క్లాఇంస్ కార్నస్" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2502 +msgid "Matanzas" +msgstr "మాతాన్జాస" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2727 -msgid "Clintonville" -msgstr "క్లింటనవిలే" +#. A city in Cuba +#: ../data/Locations.xml.in.h:2504 +msgid "Santiago de Cuba" +msgstr "సేంటిఆగో ద క్యూబా" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2729 -msgid "Cloquet" -msgstr "క్లోక్వేట్" +#. DO - Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2506 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "డొమినికన్ రిపబ్లిక్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2731 -msgid "Clovis" -msgstr "క్లోవిస్" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2508 +msgid "Barahona" +msgstr "బారాహోనా" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2733 -msgid "Cluj-Napoca" -msgstr "క్లజ్ నాపోకా" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2510 +msgid "La Romana" +msgstr "లా రోమానా" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 -msgid "Clyde River" -msgstr "క్లాయడ్ నది" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2512 +msgid "Mancha Nueva" +msgstr "మైంచా న్యూవా" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 -msgid "Coahuila" -msgstr "కోహులా" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2514 +msgid "Pantanal" +msgstr "పైంటానాల" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 -msgid "Cobija" -msgstr "కోబిజా" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2516 +msgid "Puerto Plata" +msgstr "ప్యూరిటో ప్లాటా" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2741 -msgid "Cobourg" -msgstr "కోబర్గ్" +#. A city in the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2518 +msgctxt "City in Dominican Republic" +msgid "Santiago" +msgstr "సేన్టిఆగో" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2743 -msgid "Cochabamba" -msgstr "కోచాబంబా" +#. The capital of the Dominican Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:2520 +msgid "Santo Domingo" +msgstr "సేంటో_డోమినికా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2745 -msgid "Cocoa" -msgstr "కోకోఆ" +#. EC - Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2522 +msgid "Ecuador" +msgstr "ఈక్విడార్" -#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in -#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them -#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. +#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as +#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2750 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "కోకోస్ (కీలింగ్) దీవులు" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2526 +msgid "Mainland Ecuador" +msgstr "మైనలైండ ఇక్వేడర" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2752 -msgid "Cody" -msgstr "కోడీ" +#. The time zone for the Galapagos Islands. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2528 +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "గైలపైగోస ద్వీప" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2754 -msgid "Coeur d'Alene" -msgstr "కోయూర్ డిఏలేనే" +#. A city in Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2530 +msgid "Guayaquil" +msgstr "గుఆయాక్విల" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2756 -msgid "Coffeyville" -msgstr "కోఫీవిలే" +#. A city in Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2532 +msgid "Latacunga" +msgstr "లాటాకున్గా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2758 -msgid "Cognac" -msgstr "కనియ౉క్" +#. A city in Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2534 +msgid "Manta" +msgstr "మంటా" -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2762 -msgid "Coimbatore" -msgstr "కోయంబత్తూర్" +#. The capital of Ecuador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2536 +msgid "Quito" +msgstr "క్విటో" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2764 -msgid "Cold Bay" -msgstr "కోల్డ్ ఖాడీ" +#. SV - El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2538 +msgid "El Salvador" +msgstr "ఈ సాల్వేడర్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2766 -msgid "Cold Lake" -msgstr "కోల్డ్ ఖాడీ" +#. A city in El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2540 +msgid "Comalapa" +msgstr "కోంపాలాపా" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2768 -msgid "Coldwater" -msgstr "స్టిలవాటర్" +#. A city in El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2542 +msgid "Ilopango" +msgstr "ఇలోపైంగో" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2770 -msgid "Coleman" -msgstr "కోలిమాన్" +#. The capital of El Salvador +#: ../data/Locations.xml.in.h:2544 +msgid "San Salvador" +msgstr "సన సల్వాడోర" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2772 -msgid "College Station" -msgstr "కాలేజ్ స్టేషన్" +#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the +#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name +#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas +#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by +#. ISO and the UN.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2551 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "ఫాక్‌లాండ్ దీవులు, (మాల్వియన్లు)" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2774 -msgid "Collingwood" -msgstr "కోలింగవుడ్" +#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) +#: ../data/Locations.xml.in.h:2553 +msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" +msgid "Stanley" +msgstr "స్టేనలీ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2776 -msgid "Colmar" -msgstr "కోలమార్" +#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the +#. northern coast of South America. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2557 +msgid "French Guiana" +msgstr "ఫ్రెంచ్ గయానా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2778 -msgid "Colmenar Viejo" -msgstr "కోల్మార విజే" +#. The capital of French Guiana +#: ../data/Locations.xml.in.h:2559 +msgid "Cayenne" +msgstr "సాయేనే" -#. CO - Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2780 -msgid "Colombia" -msgstr "కోలంబియా" +#. GD - Grenada +#: ../data/Locations.xml.in.h:2561 +msgid "Grenada" +msgstr "గ్రేనాడా" -#. The capital of Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:2782 -msgid "Colombo" -msgstr "కోలమ్బో" +#. A city in Grenada +#: ../data/Locations.xml.in.h:2563 +msgid "Bamboo" +msgstr "బమ్బూ" -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2784 -msgid "Colonia" -msgstr "కోలోనియా" +#. The capital of Grenada +#: ../data/Locations.xml.in.h:2565 +msgid "Saint George's" +msgstr "సేంట జ్యార్జ" -#. A city in Paraguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:2786 -msgid "Colonia Félix de Azara" -msgstr "కోలోనియా ఫేలిక్స డే అజారా" +#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the +#. Caribbean. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2569 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "గొడెలోపి" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2788 -msgid "Colorado" -msgstr "కోలోరేడో" +#. The capital of Guadeloupe +#: ../data/Locations.xml.in.h:2571 +msgid "Basse-Terre" +msgstr "బాసే టేరే" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2790 -msgid "Colorado Springs" -msgstr "కోలోరేడో ప్రపాత్" +#. A city in Guadeloupe +#: ../data/Locations.xml.in.h:2573 +msgid "Les Abymes" +msgstr "లేస ఏవేమేస" -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:2792 -msgid "Comalapa" -msgstr "కోంపాలాపా" +#. GT - Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2575 +msgctxt "Country" +msgid "Guatemala" +msgstr "గ్వటెమల" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:2794 -msgid "Comayagua" -msgstr "కోమాయాగుఆ" +#. The capital of Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2577 +msgctxt "City in Guatemala" +msgid "Guatemala" +msgstr "గ్వటెమల" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2796 -msgid "Comodoro Rivadavia" -msgstr "కోమోడోరో రివాడేవియా" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2579 +msgid "Huehuetenango" +msgstr "హ్యూహ్యూటేనేంగో" -#. KM - Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:2798 -msgid "Comoros" -msgstr "కొమరోస్" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2581 +msgid "Puerto Barrios" +msgstr "ప్యూరేటో బైరియోస్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2800 -msgid "Comox" -msgstr "కోమోక్స్" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2583 +msgid "Puerto San José" +msgstr "ప్యూరేటో సైన జోస" -#. The capital of Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:2802 -msgid "Conakry" -msgstr "కోనాక్రీ" +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2585 +msgid "Retalhuleu" +msgstr "రీటాల్హులేయు" + +#. A city in Guatemala +#: ../data/Locations.xml.in.h:2587 +msgid "Tikal" +msgstr "తికాల్" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2804 -msgid "Conceição do Araguaia" -msgstr "కానసీకోఅ డో ఏరేగ్వైయా" +#. GY - Guyana +#: ../data/Locations.xml.in.h:2589 +msgid "Guyana" +msgstr "గుయానా" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2806 -msgid "Concordia" -msgstr "కంకోర్డియా" +#. The capital of Guyana +#: ../data/Locations.xml.in.h:2591 +msgctxt "City in Guyana" +msgid "Georgetown" +msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" -#. CD - Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:2808 -msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "కాంగో, డెమోక్రాటిక్ రిపబ్లిక్ ఆఫ్ ది" +#. HT - Haiti +#: ../data/Locations.xml.in.h:2593 +msgid "Haiti" +msgstr "హైతీ" -#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short -#. English name is simply "Congo"; we use the long name to -#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of -#. the Congo). -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2814 -msgid "Congo, Republic of the" -msgstr "కాంగో, రిపబ్లిక్ ఆఫ్" +#. Capital of Haiti +#: ../data/Locations.xml.in.h:2595 +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "పోర్ట అవ్ ప్రిన్చ్" -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2816 -msgid "Coningsby" -msgstr "కనింగ్సబీ" +#. HN - Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2597 +msgid "Honduras" +msgstr "హాండురస్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2818 -msgid "Connecticut" -msgstr "కనక్టీకట్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2599 +msgid "Amapala" +msgstr "అంపాలా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2820 -msgid "Conroe" -msgstr "కైనరో" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2601 +msgid "Catacamas" +msgstr "కైటాకమాస్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:2822 -msgid "Constantine" -msgstr "కోంస్టేన్టాఇన్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2603 +msgid "Ciudad Choluteca" +msgstr "చోల్యూటేకా చోల్యుటేకా" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2824 -msgid "Cook" -msgstr "కుక్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2605 +msgid "Comayagua" +msgstr "కోమాయాగుఆ" -#. CK - Cook Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:2826 -msgid "Cook Islands" -msgstr "కుక్ దీవులు" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2607 +msgid "Guanaja" +msgstr "గ్యుఆనాజా" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2828 -msgid "Coolangatta" -msgstr "కూలంగేటా" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2609 +msgid "La Ceiba" +msgstr "లా సీఏవా" -#. The capital of Denmark. -#. "Copenhagen" is the traditional English name. -#. The local name is "København". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2833 -msgid "Copenhagen" -msgstr "కోపేనహేగేన్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2611 +msgid "La Esperanza" +msgstr "లా ఏస్పేరేంజా" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2835 -msgid "Coppell" -msgstr "కోప్పేల" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2613 +msgid "La Mesa" +msgstr "లా మేసా" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2837 -msgid "Copper Harbor" -msgstr "కోప్పేర్ హార్బర్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2615 +msgid "Puerto Lempira" +msgstr "ప్యూరిటో లింపారియా" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2839 -msgid "Coral Harbour" -msgstr "కోరాల్ హార్బర్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2617 +msgid "Roatán" +msgstr "రోఆటాన" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2841 -msgid "Corcovados" -msgstr "కోర్కోవైడోస" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2619 +msgid "Santa Rosa de Copán" +msgstr "సాంతా రోసా దే కోపాన" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2843 -msgid "Cordova" -msgstr "కార్డోవా" +#. The capital of Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2621 +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "టేగుకీగల్పా" -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Corcaigh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2847 -msgid "Cork" -msgstr "కార్క్" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2623 +msgid "Tela" +msgstr "టేలా" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 -msgid "Corlu" -msgstr "కోర్లో" +#. A city in Honduras +#: ../data/Locations.xml.in.h:2625 +msgid "Yoro" +msgstr "యోరో" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 -msgid "Coro" -msgstr "కోరో" +#. JM - Jamaica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2627 +msgid "Jamaica" +msgstr "జమైకా" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2853 -msgid "Coronation" -msgstr "కోరోనేశన్" +#. The capital of Jamaica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2629 +msgctxt "City in Jamaica" +msgid "Kingston" +msgstr "కింగ్సటన" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2855 -msgid "Corpus Christi" -msgstr "కోర్పస్ క్రిస్టీ" +#. A city in Jamaica +#: ../data/Locations.xml.in.h:2631 +msgid "Montego Bay" +msgstr "మోంటేగో ఖాడీ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:2857 -msgid "Corrientes" -msgstr "కోరియంటేస్" +#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the +#. Caribbean. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2635 +msgid "Martinique" +msgstr "మార్‌టినిక్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2859 -msgid "Corsicana" -msgstr "కోర్సికానా" +#. The capital of Martinique +#: ../data/Locations.xml.in.h:2637 +msgid "Fort-de-France" +msgstr "ఫోర్ట-డే-ఫ్రాంస" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2861 -msgid "Cortez" -msgstr "కోర్టేజ్" +#. A city in Martinique +#: ../data/Locations.xml.in.h:2639 +msgid "Le Lamentin" +msgstr "లా తామేన్టీన్" -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2863 -msgid "Corumbá" -msgstr "కోరంబా" +#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2641 +msgid "Montserrat" +msgstr "మాంట్‌సెరాట్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2865 -msgid "Corvallis" -msgstr "కోరవైలిస్" +#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one +#. of the three constituent countries of the Kingdom of the +#. Netherlands. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2646 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "నెదర్లాండ్స్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2867 -msgid "Costa Mesa" -msgstr "కోస్తా మేసా" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2648 +msgid "Benners" +msgstr "బేన్నేర్స" -#. CR - Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2869 -msgid "Costa Rica" -msgstr "కోస్టా రికా" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2650 +msgid "Cupe Coy" +msgstr "కుపే క్వాయ" -#. A city in Benin -#: ../data/Locations.xml.in.h:2871 -msgid "Cotonou" -msgstr "కోటోనూ" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2652 +msgid "Dorp Nikiboko" +msgstr "డోర్ప నికిబోకో" -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2873 -msgid "Cottesmore" -msgstr "కోటేసమోరే" +#. A city in the Netherlands Antilles +#: ../data/Locations.xml.in.h:2654 +msgid "Gato" +msgstr "గైటో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2875 -msgid "Cotulla" -msgstr "కోటులా" +#. NI - Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2656 +msgid "Nicaragua" +msgstr "నికారాగుఆ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2877 -msgid "Council Bluffs" -msgstr "కాంసిల్ బ్లఫ్స్" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2658 +msgid "Bluefields" +msgstr "బ్లూఫీల్డ్స్" -#. AQ - Antarctica -#: ../data/Locations.xml.in.h:2879 -msgctxt "Country" -msgid "Antarctica" -msgstr "అంటార్కిటికా" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2660 +msgid "Chinandega" +msgstr "చాఇనాన్డేగా" -#. DJ - Djibouti -#: ../data/Locations.xml.in.h:2881 -msgctxt "Country" -msgid "Djibouti" -msgstr "డిజిబౌటి" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2662 +msgid "Jinotega" +msgstr "జినోటేగా" -#. GE - Georgia (the country, not the US state) -#: ../data/Locations.xml.in.h:2883 -msgctxt "Country" -msgid "Georgia" -msgstr "జార్జియా" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2664 +msgid "Juigalpa" +msgstr "జుఇగల్పా" -#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern -#. tip of Spain. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2887 -msgctxt "Country" -msgid "Gibraltar" -msgstr "గిబ్రాల్టర్" +#. The capital of Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2666 +msgid "Managua" +msgstr "మానాగుఆ" -#. GT - Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:2889 -msgctxt "Country" -msgid "Guatemala" -msgstr "గ్వటెమల" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2668 +msgid "Puerto Cabezas" +msgstr "ప్యూరిటో కాబేజాస్" -#. JO - Jordan -#: ../data/Locations.xml.in.h:2891 -msgctxt "Country" -msgid "Jordan" -msgstr "జోర్డాన్" +#. A city in Nicaragua +#: ../data/Locations.xml.in.h:2670 +msgid "Rivas" +msgstr "రివాస్" -#. KW - Kuwait -#: ../data/Locations.xml.in.h:2893 -msgctxt "Country" -msgid "Kuwait" -msgstr "కువైట్" +#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common +#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2674 +msgid "Panama" +msgstr "పనామా" -#. LB - Lebanon -#: ../data/Locations.xml.in.h:2895 -msgctxt "Country" -msgid "Lebanon" -msgstr "లెబనాన్" +#. A city in Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2676 +msgid "David" +msgstr "డేవిడ్" -#. LR - Liberia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2897 -msgctxt "Country" -msgid "Liberia" -msgstr "లిబెరియా" +#. A city in Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2678 +msgid "Fuerte Kobbe" +msgstr "ఫురేటే కోబే" -#. LU - Luxembourg -#: ../data/Locations.xml.in.h:2899 -msgctxt "Country" -msgid "Luxembourg" -msgstr "లగ్జంబర్గ్" +#. The capital of Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2680 +msgid "Panamá" +msgstr "పనామా" -#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of -#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely -#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in -#. English.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:2905 -msgctxt "Country" -msgid "Macau" -msgstr "మకౌ" +#. A city in Panama +#: ../data/Locations.xml.in.h:2682 +msgid "Tocumen" +msgstr "టోకూమేన్" -#. MT - Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:2907 -msgctxt "Country" -msgid "Malta" -msgstr "మాల్టా" +#. PY - Paraguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2684 +msgid "Paraguay" +msgstr "పరాగ్వే" -#. MC - Monaco -#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 -msgctxt "Country" -msgid "Monaco" -msgstr "మొనాకో" +#. The capital of Paraguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2686 +msgid "Asunción" +msgstr "ఏసంసియన్" + +#. A city in Paraguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2688 +msgid "Colonia Félix de Azara" +msgstr "కోలోనియా ఫేలిక్స డే అజారా" #. PE - Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2911 +#: ../data/Locations.xml.in.h:2690 msgctxt "Country" msgid "Peru" msgstr "పెరు" -#. SM - San Marino -#: ../data/Locations.xml.in.h:2913 -msgctxt "Country" -msgid "San Marino" -msgstr "సాన్ మారినో" - -#. SG - Singapore -#: ../data/Locations.xml.in.h:2915 -msgctxt "Country" -msgid "Singapore" -msgstr "సింగపూర్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2692 +msgid "Andahuaylas" +msgstr "అనడాహుఆల్యాస" -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2917 -msgid "Coventry" -msgstr "కోవేంటరీ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2694 +msgid "Arequipa" +msgstr "ఏరేక్విపా" -#. A city in Quintana Roo in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2919 -msgid "Cozumel" -msgstr "కోజుమల్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2696 +msgid "Ayacucho" +msgstr "అయాకుచో" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2921 -msgid "Craig" -msgstr "క్రైగ్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2698 +msgid "Chiclayo" +msgstr "చికలాయో" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:2923 -msgid "Craiova" -msgstr "క్రేయోవా" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2700 +msgid "Cusco" +msgstr "కుస్కో" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:2925 -msgid "Cranbrook" -msgstr "క్రైనబ్రూక్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2702 +msgid "Iquitos" +msgstr "ఇక్వీతోస్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2927 -msgid "Crane Lake" -msgstr "క్రేన్ చెరువు" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2704 +msgid "Juliaca" +msgstr "జులియాకా" -#. A city in Midlands in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2929 -msgid "Cranfield" -msgstr "క్రైనఫీల్డ్" +#. The capital of Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2706 +msgctxt "City in Peru" +msgid "Lima" +msgstr "లిమా" -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:2931 -msgid "Cranwell" -msgstr "క్రైనవేల్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2708 +msgid "Pisco" +msgstr "పిస్కో" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:2933 -msgid "Creil" -msgstr "క్రేల" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2710 +msgid "Pucallpa" +msgstr "పకాల్పా" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2935 -msgid "Crescent City" -msgstr "క్రేసేంట్ సిటీ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2712 +msgid "Puerto Maldonado" +msgstr "ప్యూరిటో మాల్డోనాడో" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2937 -msgid "Crestview" -msgstr "క్రేస్టవ్యూ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2714 +msgid "Tacna" +msgstr "టేక్నా" -#. HR - Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2939 -msgid "Croatia" -msgstr "క్రోశియా" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2716 +msgid "Talara" +msgstr "తలారా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2941 -msgid "Crockett" -msgstr "క్రాకేట్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2718 +msgid "Tarapoto" +msgstr "తారాపోటో" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2943 -msgid "Crookston" -msgstr "క్రేకస్టన్" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2720 +msgid "Trujillo" +msgstr "ట్రుజీల్లో" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2945 -msgid "Cross City" -msgstr "క్రాస్ సిటీ" +#. A city in Peru +#: ../data/Locations.xml.in.h:2722 +msgid "Tumbes" +msgstr "తుమ్బేస్" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2947 -msgid "Crossville" -msgstr "క్రాసవిలే" +#. LC - Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2724 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "సేంట్ లూసియా" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:2949 -msgid "Crotone" -msgstr "క్రోటోన్" +#. The capital of Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2726 +msgid "Castries" +msgstr "కైస్ట్రీస" -#. A city in Acre in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 -msgid "Cruzeiro do Sul" -msgstr "క్రుజేరియో దో సుల్" +#. A city in Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2728 +msgid "Pointe Sable" +msgstr "ప్వాఇంటే సైవల" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 -msgid "Cuatro Vientos" -msgstr "కుఆట్రో వియంటోస్" +#. A city in Saint Lucia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2730 +msgid "Vigie" +msgstr "వీజీ" -#. CU - Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 -msgid "Cuba" -msgstr "క్యూబా" +#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint +#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of +#. the Netherlands Antilles.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2735 +msgid "Saint Martin" +msgstr "సెయింట్ మార్టీన్" -#. A city in Morelos in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2957 -msgid "Cuernavaca" -msgstr "క్యూరనావాకా" +#. VC - Saint Vincent and the Grenadines +#: ../data/Locations.xml.in.h:2737 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "సంత్ విన్సన్ట్ అనే గ్రేనాడాఈన్స్" -#. A city in Mato Grosso in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2959 -msgid "Cuiabá" -msgstr "క్యూఏబా" +#. A city in Saint Vincent and the Grenadines +#: ../data/Locations.xml.in.h:2739 +msgid "Arnos Vale" +msgstr "ఆర్నోస్ వేల్" -#. A city in Sinaloa in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:2961 -msgid "Culiacán" -msgstr "క్యూలియాకన్" +#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines +#: ../data/Locations.xml.in.h:2741 +msgid "Kingstown" +msgstr "కింగ్సటాఉన" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2963 -msgid "Cullman" -msgstr "కలమైన్" +#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British +#. territory in the South Atlantic. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2745 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "సౌత్ జార్జియా మరియు సౌత్ సాండ్‌విచ్ దీవులు" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2965 -msgid "Culpeper" -msgstr "కలపేపర్" +#. SR - Suriname +#: ../data/Locations.xml.in.h:2747 +msgid "Suriname" +msgstr "సురినేమ్" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2967 -msgid "Cumberland" -msgstr "కంబరలైండ్" +#. The capital of Suriname +#: ../data/Locations.xml.in.h:2749 +msgid "Paramaribo" +msgstr "పైరామారిబో" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:2969 -msgid "Cuneo" -msgstr "కునేఓ" +#. A city in Suriname +#: ../data/Locations.xml.in.h:2751 +msgid "Zanderij" +msgstr "ఝేన్డేరీజ్" -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:2971 -msgid "Cupe Coy" -msgstr "కుపే క్వాయ" +#. TT - Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2753 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "ట్రినీదాద్ అనే టోబేగో" -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:2973 -msgid "Curitiba" -msgstr "క్యూరిటిబా" +#. A city in Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2755 +msgid "Bon Accord" +msgstr "బో ఏకోర్డ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2975 -msgid "Currituck" -msgstr "కరీటక్" +#. A city in Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2757 +msgid "Piarco" +msgstr "పియార్కా" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:2977 -msgid "Cusco" -msgstr "కుస్కో" +#. The capital of Trinidad and Tobago +#: ../data/Locations.xml.in.h:2759 +msgid "Port-of-Spain" +msgstr "పోర్ట ఆఫ స్పేన" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2979 -msgid "Cushing" -msgstr "కుశింగ" +#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the +#. Caribbean +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2763 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "తుర్క్స్ అనే కేఈకోస్ దీవులు" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2981 -msgid "Custer" -msgstr "కస్టర్" +#. UY - Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2765 +msgid "Uruguay" +msgstr "ఉరుగవే" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2983 -msgid "Cut Bank" -msgstr "కట్ బైంక్" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2767 +msgid "Carrasco" +msgstr "కైరాకస" -#. CY - Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:2985 -msgid "Cyprus" -msgstr "సైప్రస్" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2769 +msgid "Colonia" +msgstr "కోలోనియా" -#. CZ - Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:2987 -msgid "Czech Republic" -msgstr "జెక్ రిపబ్లిక్" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2771 +msgid "Durazno" +msgstr "డ్యూరేంజో" -#. CI - Côte d'Ivoire -#: ../data/Locations.xml.in.h:2989 -msgid "Côte d'Ivoire" -msgstr "కోటే డిల్వాయర్" +#. A city in Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2773 +msgid "Maldonado" +msgstr "మాలదోనాదో" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 -msgid "Cúcuta" -msgstr "కుకుటా" +#. The capital of Uruguay +#: ../data/Locations.xml.in.h:2775 +msgctxt "City in Uruguay" +msgid "Montevideo" +msgstr "మోంటేవిడిఓ" -#. A city in Viet Nam -#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 -msgid "Da Nang" -msgstr "దై నాంగ్" +#. VE - Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2777 +msgid "Venezuela" +msgstr "వేనేజుఏలా" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 -msgid "Daggett" -msgstr "డైగేట్ట్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2779 +msgid "Acarigua" +msgstr "అకారీగుఆ" -#. The capital of Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:2997 -msgid "Dakar" -msgstr "డకర" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2781 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Barcelona" +msgstr "బార్సీలోనా" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:2999 -msgid "Dalaman" -msgstr "దాలామైన" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2783 +msgid "Barinas" +msgstr "బైరీనాస్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3001 -msgid "Dalem" -msgstr "దాలేమ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2785 +msgid "Barquisimeto" +msgstr "బైరక్వీసీమేటో" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3003 -msgid "Daleville" -msgstr "దాలేవిలే" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2787 +msgid "Calabozo" +msgstr "కాలాబోజో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3005 -msgid "Dalhart" -msgstr "డల్హార్ట్" +#. The capital of Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2789 +msgid "Caracas" +msgstr "కరాకస" -#. A city in Liaoning in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:3007 -msgid "Dalian" -msgstr "డైలియన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2791 +msgid "Ciudad Bolívar" +msgstr "చిఉదాద్ బోలివార్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3009 -msgid "Dallas" -msgstr "డాలాస్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2793 +msgid "Coro" +msgstr "కోరో" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3011 -msgid "Dalton" -msgstr "డాల్టన" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2795 +msgid "El Variante" +msgstr "ఏల వేరియంట" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3013 -msgid "Daly City" -msgstr "డేలీ సిటీ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2797 +msgid "El Vigía" +msgstr "ఏల విజియా" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3015 -msgid "Dalzell" -msgstr "డాల్జేల" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2799 +msgid "Guanare" +msgstr "గుఆనారే" -#. The capital of Syria. -#. "Damascus" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dimashq". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3020 -msgid "Damascus" -msgstr "దమస్క్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2801 +msgid "Guaricure" +msgstr "గుఆరికురే" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3022 -msgid "Danbury" -msgstr "డైనబరీ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2803 +msgid "Guasdalito" +msgstr "గుఆసడైల్టో" -#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. -#. The string is only used in places where "Greenland" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3027 -msgid "Danmarkshavn" -msgstr "డేన్మార్కశోన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2805 +msgid "Güiria" +msgstr "గుఇరా" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3029 -msgid "Dansville" -msgstr "డేన్సవిల్లే" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2807 +msgid "La Chica" +msgstr "లా చికా" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3031 -msgid "Dar el Beida" -msgstr "దార ఏల బియదా" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2809 +msgid "Maracaibo" +msgstr "మారాకాఇబో" -#. The capital of Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3033 -msgid "Dar es Salaam" -msgstr "దార-ఏస-సలామ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2811 +msgid "Maracay" +msgstr "మారాకే" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3035 -msgid "Darlington" -msgstr "డార్లింగ్టన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2813 +msgid "Maturín" +msgstr "మైట్యూరిన" + +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2815 +msgid "Mene Grande" +msgstr "మేన్ గ్రైండే" -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3037 -msgid "Darwin" -msgstr "డార్విన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2817 +msgid "Morocure" +msgstr "మోర్క్యూర" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3039 -msgid "Dauphin" -msgstr "డాఉఫీన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2819 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Mérida" +msgstr "మేరీడా" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:3041 -msgid "Davao" -msgstr "డావాఓ" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2821 +msgid "Paramillo" +msgstr "పైరామిలో" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3043 -msgid "Davenport" -msgstr "డేవనపోర్ట్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2823 +msgid "Puerto Ayacucho" +msgstr "ప్యుఅర్టో ఏయాకుచో" -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:3045 -msgid "David" -msgstr "డేవిడ్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2825 +msgid "Puerto Borburata" +msgstr "ప్యూరేటో బోర్బురాటా" -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3050 -msgid "Davis Station" -msgstr "డేవిస్ స్టేషను" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2827 +msgid "San Antonio del Táchira" +msgstr "సేన ఏటోనియో డేల టాచిరా" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3052 -msgid "Dawson" -msgstr "డోసన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2829 +msgid "San Felipe" +msgstr "సన్ ఫేలాఈప్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3054 -msgid "Dax" -msgstr "డైక్స్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2831 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "San Fernando" +msgstr "సన ఫరనాన్డో" -#. A city in Syria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3056 -msgid "Dayr az Zawr" -msgstr "డాయర ఏజ జావర" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2833 +msgid "San Juan de los Morros" +msgstr "సైన జుఆన డి లోస మోరోస" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ديرستان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3060 -msgid "Dayrestan" -msgstr "డాయస్టాన" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2835 +msgid "San Tomé" +msgstr "సైన టోమే" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3062 -msgid "Dayton" -msgstr "డేటన్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2837 +msgid "Santa Bárbara" +msgstr "సాంతా బారబరా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3064 -msgid "Daytona Beach" -msgstr "డేటన్-బీచ్" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2839 +msgctxt "City in Venezuela" +msgid "Valencia" +msgstr "వైలేంసియా" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3066 -msgid "De Kooy" -msgstr "దే కువే" +#. A city in Venezuela +#: ../data/Locations.xml.in.h:2841 +msgid "Valera" +msgstr "వాలేరా" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3068 -msgid "De Queen" -msgstr "డి క్వీన్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2842 +msgid "Europe" +msgstr "యూరోప్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3070 -msgid "DeKalb" -msgstr "దేకాల్వదేకా" +#. AL - Albania +#: ../data/Locations.xml.in.h:2844 +msgid "Albania" +msgstr "అలబానియా" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3072 -msgid "DeRidder" -msgstr "దే రిద్దర" +#. The capital of Albania. +#. "Tirana" is the traditional English name. +#. The local name is "Tiranë". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2849 +msgid "Tirana" +msgstr "టిరానా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3074 -msgid "Deadhorse" -msgstr "డేడహోర్స్" +#. AD - Andorra +#: ../data/Locations.xml.in.h:2851 +msgid "Andorra" +msgstr "అండోరా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3076 -msgid "Dease Lake" -msgstr "డీస్ చెరువు" +#. AT - Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2853 +msgid "Austria" +msgstr "ఆస్ట్రియా" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:3078 -msgid "Debrecen" -msgstr "డిబ్రేసీన్" +#. A city in Austria. +#. One of several cities in Austria called "Aigen". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2857 +msgid "Aigen im Ennstal" +msgstr "ఏజేన్ ఇమ్ ఏన్నస్తాల్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3080 -msgid "Decimomannu" -msgstr "డేసిమోమాన్నూ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2859 +msgid "Graz" +msgstr "గ్రేజ్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3082 -msgid "Decorah" -msgstr "డేకోరాహ్" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2861 +msgid "Hohenems" +msgstr "హోహేనేమ్స్" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3084 -msgid "Deelen" -msgstr "డిలేన్" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2863 +msgid "Innsbruck" +msgstr "ఇంసబ్రక్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3086 -msgid "Deer Lake" -msgstr "డీర్ చెరువు" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2865 +msgid "Klagenfurt" +msgstr "క్లైజనఫుర్ట్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3088 -msgid "Deer Park" -msgstr "డీర్ పార్క్" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2867 +msgid "Linz" +msgstr "లింజ్" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3090 -msgid "Defiance" -msgstr "డేఫీఆన్స్" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2869 +msgid "Salzburg" +msgstr "సాల్జబర్గ్" -#. A city in India -#. also known as Dehra Doon -#. the local name in Hindi is "देहरादून" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3094 -msgid "Dehradun" -msgstr "డెహరాడూన్" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2871 +msgid "Teesdorf" +msgstr "టేసడోర్ఫ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3096 -msgid "Del Rio" -msgstr "డేల్ రియో" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2873 +msgid "Tulln" +msgstr "తుల్న్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3098 -msgid "Delaware" -msgstr "డేలావేయర్" +#. The capital of Austria. +#. "Vienna" is the traditional English name. +#. The local name in German is "Wien". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2878 +msgid "Vienna" +msgstr "వియేనా" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3100 -msgid "Delhi" -msgstr "దిల్లీ" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2880 +msgid "Wiener Neustadt" +msgstr "వాఈనేర్ నేఉస్టాడ్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3102 -msgid "Delta" -msgstr "డేల్టా" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2882 +msgid "Zell am See" +msgstr "ఝేల్ అమ్ సీ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3104 -msgid "Delta Junction" -msgstr "డేల్టా జంక్శన్" +#. A city in Austria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2884 +msgid "Zeltweg" +msgstr "ఝేల్టవేగ్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3106 -msgid "Deming" -msgstr "డేమింగ్" +#. BY - Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2886 +msgid "Belarus" +msgstr "బెలారస్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3108 -msgid "Denison" -msgstr "డేనిసన్" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2888 +msgctxt "City in Belarus" +msgid "Brest" +msgstr "బ్రేస్త" -#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3110 -msgid "Denmark" -msgstr "డెన్మార్క్" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2890 +msgid "Homyel'" +msgstr "హోమయేల" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3112 -msgid "Denton" -msgstr "డేంటన్" +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2892 +msgid "Hrodna" +msgstr "హోదనా" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3114 -msgid "Denver" -msgstr "డేనవేర్" +#. The capital of Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2894 +msgid "Minsk" +msgstr "మీన్స్క్" + +#. A city in Belarus +#: ../data/Locations.xml.in.h:2896 +msgid "Vitsyebsk" +msgstr "విత్సవ్యేస్త" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3116 -msgid "Des Moines" -msgstr "డేస్ మ్వాయంస్" +#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" +#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2900 +msgid "Belgium" +msgstr "బెల్జియం" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3118 -msgid "Destin" -msgstr "డేస్టిన్" +#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name +#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2904 +msgctxt "State in Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "ఏంటవర్ప" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3120 -msgid "Detroit" -msgstr "డేట్రాయట్" +#. A city in Antwerp in Belgium. +#. "Antwerp" is the traditional English name. +#. The local name is "Antwerpen". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2909 +msgctxt "City in Antwerp, Belgium" +msgid "Antwerp" +msgstr "ఏంటవర్ప" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3122 -msgid "Detroit Lakes" -msgstr "డేట్రాయట్ చెరువు" +#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en +#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand +#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und +#. Wallonisch-Brabant. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2915 +msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" +msgstr "బ్రసేల్స్, ఫ్లేమిశ్ మరియు బైలూన్ బ్రైబైంట్" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3124 -msgid "Devils Lake" -msgstr "డేవిిల్స్ చెరువు" +#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +#. Belgium +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2919 +msgid "Beauvechain" +msgstr "బ్యూవేచేన్" -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Dhahran" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Az Zahran". +#. The capital of Belgium. +#. "Brussels" is the traditional English name. +#. The local name in French is "Bruxelles". +#. The local name in Dutch is "Brussel". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3129 -msgid "Dhahran" -msgstr "ధరాన్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2925 +msgid "Brussels" +msgstr "బ్రుసేల్స" -#. The capital of Bangladesh. -#. The local name in Bengali is "ঢাকা". +#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +#. Belgium #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3133 -msgid "Dhaka" -msgstr "ఢాకా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:2929 +msgid "Schaffen" +msgstr "శాఫేన్" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:3135 -msgid "Dibrugarh" -msgstr "డిస్ బ్రుగర్" +#. A state/province/territory in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2931 +msgid "East-Flanders" +msgstr "పూర్వ ఫ్లైడేర్స" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3137 -msgid "Dickinson" -msgstr "డికింసన్" +#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name +#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name +#. (de): Hennegau. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2936 +msgid "Hainaut" +msgstr "హేఈనౌట్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3139 -msgid "Dijon" -msgstr "డిజోన్" +#. A city in Hainaut in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2938 +msgid "Chièvres" +msgstr "చాయభ్రేస్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3141 -msgid "Dillingham" -msgstr "డిలింఘమ్" +#. A city in Hainaut in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2940 +msgid "Gosselies" +msgstr "గోసేలిస" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3143 -msgid "Dillon" -msgstr "డిల్లోన్" +#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name +#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2944 +msgid "Limburg" +msgstr "లీమ్బర్గ్" -#. A city in India -#. the local name in Hindi is "दीमापुर" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3146 -msgid "Dimapur" -msgstr "దిమాపూర్" +#. A city in Limburg in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2946 +msgid "Kleine-Brogel" +msgstr "క్లిన బ్రోగేల" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3148 -msgid "Dinard" -msgstr "దినార్డ్" +#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name +#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): +#. Lüttich. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2951 +msgid "Liège" +msgstr "లీఏజ్" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3150 -msgid "Dingwall" -msgstr "దింగవాల" +#. A city in Liège in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2953 +msgid "Bierset" +msgstr "బియరసేట" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3152 -msgid "Dipper Harbour" -msgstr "డిప్పర హార్వర" +#. A city in Liège in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2955 +msgid "Elsenborn" +msgstr "ఏల్మేనబోర్న్" -#. A city in North East England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3154 -msgid "Dishforth" -msgstr "డిశఫోర్థ్" +#. A state/province/territory in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2957 +msgctxt "State in Belgium" +msgid "Luxembourg" +msgstr "లగ్జంబర్గ్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3156 -msgid "District of Columbia" -msgstr "కోలంబియా కే జిలే" +#. A state/province/territory in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2959 +msgid "Namur" +msgstr "నాముర్" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3158 -msgid "Diyarbakir" -msgstr "డియారబకీర్" +#. A city in Namur in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2961 +msgid "Florennes" +msgstr "ఫ్లోరేనేస్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3160 -msgid "Djanet" -msgstr "డీజానేట్" +#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. +#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): +#. Westflandern. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2966 +msgid "West-Flanders" +msgstr "పశ్చిమ-ఫ్లాన్డేర్స్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3162 -msgid "Djupdalen" -msgstr "జుపదాలేన" +#. A city in West-Flanders in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2968 +msgid "Koksijde" +msgstr "కోకసీజ్దే" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:3164 -msgid "Dnipropetrovs'k" -msgstr "నీప్రోపేట్రోవస్క్" +#. A city in West-Flanders in Belgium +#: ../data/Locations.xml.in.h:2970 +msgid "Oostende" +msgstr "ఊస్తేన్దే" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "دو گنبدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3168 -msgid "Do Gonbadan" -msgstr "దో గోంవాదాన" +#. BA - Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2972 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "బోస్నియా మరియు హర్జేగోవినా" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3170 -msgid "Dobbiaco" -msgstr "డోబియాకో" +#. A city in Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2974 +msgid "Banja Luka" +msgstr "బన్జా లుకా" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3172 -msgid "Dodge Center" -msgstr "డోడ్జ్ సేన్టర్" +#. A city in Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2976 +msgid "Mostar" +msgstr "మోస్టార్" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3174 -msgid "Dodge City" -msgstr "డోజ్ సిటీ" +#. The capital of Bosnia and Herzegovina +#: ../data/Locations.xml.in.h:2978 +msgid "Sarajevo" +msgstr "సారాజేవో" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:3176 -msgid "Dodoma" -msgstr "డోడోమా" +#. BG - Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2980 +msgid "Bulgaria" +msgstr "బల్గారియా" -#. The capital of Qatar. -#. "Doha" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3181 -msgid "Doha" -msgstr "దోహా" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2982 +msgid "Burgas" +msgstr "బరగైస్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3183 -msgid "Dole" -msgstr "డోల్" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2984 +msgid "Gorna Oryakhovitsa" +msgstr "గోర్నా ఓర్యయాఖోవిస్టా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3185 -msgid "Dollemard" -msgstr "దోలేమార్డ" +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2986 +msgid "Plovdiv" +msgstr "ప్లావదివ్" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3187 -msgid "Dolný Hričov" -msgstr "దాల్నీ హ్రికివ్" +#. The capital of Bulgaria. +#. "Sofia" is the traditional English name. +#. The local name is "Sofiya". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:2991 +msgid "Sofia" +msgstr "సోఫియా" + +#. A city in Bulgaria +#: ../data/Locations.xml.in.h:2993 +msgid "Varna" +msgstr "వర్నా" -#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused -#. with the Domincan Republic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3191 -msgid "Dominica" -msgstr "డొమినికా" +#. HR - Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2995 +msgid "Croatia" +msgstr "క్రోశియా" -#. DO - Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:3193 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "డొమినికన్ రిపబ్లిక్" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2997 +msgid "Bol" +msgstr "బోల" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3195 -msgid "Donaueschingen" -msgstr "దోనేస్చిజిన" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:2999 +msgid "Dubrovnik" +msgstr "డ్యూబ్రోవనిక్" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:3197 -msgid "Donets'k" -msgstr "డోనేత్స్క్" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3001 +msgid "Jelovice" +msgstr "జేలోవాయస" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3199 -msgid "Dorfgmünd" -msgstr "దోర్ఫ్గుముండ" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3003 +msgid "Liška" +msgstr "లిస్కా" -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:3201 -msgid "Dorp Nikiboko" -msgstr "డోర్ప నికిబోకో" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3005 +msgid "Osijek" +msgstr "ఓసీజేక్" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3203 -msgid "Dortmund" -msgstr "డార్టమండ్" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3007 +msgid "Rijeka" +msgstr "రిజేకా" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3205 -msgid "Dothan" -msgstr "డోథాన్" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3009 +msgid "Split" +msgstr "విడగొట్టు" -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3207 -msgid "Douala" -msgstr "డోఆలా" +#. A city in Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3011 +msgid "Zadar" +msgstr "జాడార్" -#. A city in Delaware in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3209 -msgid "Dover" -msgstr "డోవర్" +#. The capital of Croatia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3013 +msgid "Zagreb" +msgstr "జైగ్రేబ్" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3211 -msgid "Doylestown" -msgstr "డోఈలేస్టోన్" +#. CY - Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3015 +msgid "Cyprus" +msgstr "సైప్రస్" -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3213 -msgid "Dresden" -msgstr "డ్రీసడేన్" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3017 +msgid "Akrotiri" +msgstr "ఏక్రోతిరీ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3215 -msgid "Drumheller" -msgstr "డ్రమహేలేర్" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3019 +msgid "Larnaca" +msgstr "లార్నైకా" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3217 -msgid "Drummond" -msgstr "డ్రమండ్" +#. The capital of Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3021 +msgid "Nicosia" +msgstr "నికోసియా" -#. A city in Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:3219 -msgid "Drumsite" -msgstr "డ్రమసాఇట" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3023 +msgid "Paphos" +msgstr "పైఫోస్" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3221 -msgid "Du Bois" -msgstr "డ్యూ బోఇస్" +#. A city in Cyprus +#: ../data/Locations.xml.in.h:3025 +msgid "Tymbou" +msgstr "ట్యేంబో" -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Dubai" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Dubayy". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3226 -msgid "Dubai" -msgstr "దుబై" +#. CZ - Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3027 +msgid "Czech Republic" +msgstr "జెక్ రిపబ్లిక్" -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3228 -msgid "Dubbo" -msgstr "దుబ్బో" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3029 +msgid "Brno" +msgstr "బ్ర్నో" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3230 -msgid "Dubrovnik" -msgstr "డ్యూబ్రోవనిక్" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3031 +msgid "Holešov" +msgstr "హోల్సేవ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3232 -msgid "Dubuque" -msgstr "డ్యూబేక్" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3033 +msgid "Karlovy Vary" +msgstr "కార్లోవీ వేరీ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3234 -msgid "Duluth" -msgstr "డులుథ్" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3035 +msgid "Liberec" +msgstr "లీబేరేక్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3236 -msgid "Dumas" -msgstr "డుమస్" +#. A city in the Czech Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:3037 +msgid "Ostrava" +msgstr "ఓస్ట్రావా" -#. A French research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. +#. The capital of the Czech Republic. +#. "Prague" is the traditional English name. +#. The local name in Czech is "Praha". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3241 -msgid "Dumont d'Urville Station" -msgstr "డ్యూమాంట్ డ్యుర్విల్లీ స్టేషను" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3042 +msgid "Prague" +msgstr "ప్రాగ్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3243 -msgid "Duncan" -msgstr "డున్కన్" +#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3044 +msgid "Denmark" +msgstr "డెన్మార్క్" -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3046 +msgid "Billund" +msgstr "బిల్లంద్" + +#. The capital of Denmark. +#. "Copenhagen" is the traditional English name. +#. The local name is "København". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3247 -msgid "Dundas" -msgstr "డుండస" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3051 +msgid "Copenhagen" +msgstr "కోపేనహేగేన్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3249 -msgid "Dundee" -msgstr "డండీ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3053 +msgid "Esbjerg" +msgstr "ఏబ్జర్గ్" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3251 -msgid "Dunkirk" -msgstr "డనకీర్క్" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3055 +msgid "Karup" +msgstr "కరూప్" -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3255 -msgid "Dunleary" -msgstr "డంలియరీ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3057 +msgid "Kastrup" +msgstr "కాస్ట్రప్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3257 -msgid "Durant" -msgstr "డ్యురన్ట్" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3059 +msgid "Mejlby" +msgstr "మేజ్బబీ" -#. A city in Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:3259 -msgid "Durazno" -msgstr "డ్యూరేంజో" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3061 +msgid "Odense" +msgstr "ఓడేన్స్" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:3261 -msgid "Durban" -msgstr "డర్బన" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3063 +msgid "Roskilde" +msgstr "రోసకీల్డే" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3263 -msgid "Durham" -msgstr "దుర్హామ్" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3065 +msgid "Rønne" +msgstr "రోనే" + +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3067 +msgid "Skrydstrup" +msgstr "స్క్రాఇడస్ట్రుప" -#. The capital of Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3265 -msgid "Dushanbe" -msgstr "దుశామ్బే" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3069 +msgid "Sottrupskov" +msgstr "సోత్తోరూప్సకోవ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3267 -msgid "Dyersburg" -msgstr "డాయర్సబర్గ్" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3071 +msgid "Tirstrup" +msgstr "టిర్సట్రప" -#. A city in Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:3269 -msgid "Dzaoudzi" -msgstr "డ్జాడ్జీ" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3073 +msgid "Vamdrup" +msgstr "వైమడ్రుప" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3271 -msgid "Délįne" -msgstr "డేలిన" +#. A city in Denmark +#: ../data/Locations.xml.in.h:3075 +msgid "Ålborg" +msgstr "ఏలబర్గ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3273 -msgid "Eagle River" -msgstr "ఈగల్ నది" +#. EE - Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3077 +msgid "Estonia" +msgstr "ఇస్టోనియా" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3275 -msgid "Earlton" -msgstr "ఏర్లటన్" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3079 +msgid "Kuressaare" +msgstr "కురేసారే" -#. This represents the time zone in the eastern part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3282 -msgid "East Amazonas" -msgstr "పూర్వ అమాజోనాస" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3081 +msgid "Kärdla" +msgstr "కార్డలా" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3284 -msgid "East Hampton" -msgstr "పూర్వీయ్ హేమ్పటన్" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3083 +msgid "Pärnu" +msgstr "పార్ను" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3286 -msgid "East Milton" -msgstr "పూర్వీయ్ మీల్టన్" +#. The capital of Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3085 +msgid "Tallinn" +msgstr "టైల్లిన్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3288 -msgid "East Poplar" -msgstr "పూర్వ పోపలర" +#. A city in Estonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3087 +msgid "Tartu" +msgstr "టార్టూ" -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3290 -msgid "East and South East England" -msgstr "పూర్వ్ అనే దక్షిణ పూర్వ్ ఈంగ్లేన్డ్" +#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the +#. north Atlantic. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3091 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "ఫార్వో దీవులు" -#. A state/province/territory in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3292 -msgid "East-Flanders" -msgstr "పూర్వ ఫ్లైడేర్స" +#. A city in the Faroe Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3093 +msgid "Sørvágur" +msgstr "సోర్వాగుర" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3294 -msgid "Eastend" -msgstr "ఇస్టైండ" +#. The capital of the Faroe Islands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3095 +msgid "Tórshavn" +msgstr "తోర్సోవ్న" -#. This refers to the time zone for Easter Island. The -#. string is only used in places where "Chile" is already -#. understood from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3299 -msgid "Easter Island" -msgstr "ఇస్టర ద్వీప" +#. FI - Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3097 +msgid "Finland" +msgstr "ఫిన్లాండ్" -#. The time zone used in the eastern half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3306 -msgid "Eastern Congo" -msgstr "ఈస్ట్రన్ కాంగో" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3099 +msgid "Enontekiö" +msgstr "ఏన్నోనటేకియో" -#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on -#. the east coast of Greenland. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3310 -msgid "Eastern Greenland" -msgstr "ఈస్ట్రన్ గ్రీన్‌లాండ్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3101 +msgid "Halli" +msgstr "హాలీ" -#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". +#. The capital of Finland. +#. The local name in Swedish is "Helsingfors". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3314 -msgid "Eastern Indonesia Time" -msgstr "ఈస్ట్రన్ ఇండోనేసియా సమయం" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3105 +msgid "Helsinki" +msgstr "హేలసింకీ" -#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Vanda". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3318 -msgid "Eastern Kazakhstan" -msgstr "ఈస్ట్రన్ కజికిస్తాన్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3109 +msgid "Vantaa" +msgstr "వన్టా" -#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3322 -msgid "Eastern Mongolia" -msgstr "ఈస్ట్రన్ మంగోలియా" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3111 +msgid "Ivalo" +msgstr "ఇవాలో" -#. The time zone used on the east coast of the United -#. States, and the corresponding (non-coastal) part of -#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure de l'Est". The string is only used in places -#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3329 -msgid "Eastern Time" -msgstr "పూర్వీ సమయ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3113 +msgid "Joensuu" +msgstr "జోఈన్సు" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of New South Wales, and is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3335 -msgid "Eastern Time (New South Wales)" -msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (న్యూ సౌత్ వేల్స్)" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3115 +msgid "Jyväskylä" +msgstr "జ్య్వస్క్యాలా" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Queensland, which does not use Summer Time. -#. This string is only used in places where "Australia" is -#. already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3342 -msgid "Eastern Time (Queensland)" -msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (క్వీన్స్‌లాండ్)" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3117 +msgid "Kajaani" +msgstr "కాజానీ" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Tasmania, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3348 -msgid "Eastern Time (Tasmania)" -msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (టస్మేనియా)" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3119 +msgid "Kauhava" +msgstr "కాఉహావా" -#. The time zone used in Eastern Australia. This string is -#. specifically for the time zone as implemented in the -#. state of Victoria, and is only used in places where -#. "Australia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3354 -msgid "Eastern Time (Victoria)" -msgstr "ఈస్ట్రన్ సమయం (విక్టోరియా)" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3121 +msgid "Kemi" +msgstr "కేమీ" -#. This represents the time zone in certain parts of Canada -#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, -#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but -#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest -#. of the zone. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3361 -msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" -msgstr "పూర్వీ సమయ no DST (Southampton Island, etc)" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3123 +msgid "Kittilä" +msgstr "కిటీలా" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3363 -msgid "Easton" -msgstr "ఇస్టోన్" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Kronoby". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3127 +msgid "Kruunupyy" +msgstr "క్రూనుపీ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3365 -msgid "Eastsound" -msgstr "ఇస్టసాఉండ్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3129 +msgid "Kuopio" +msgstr "కుఓపియో" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3367 -msgid "Eau Claire" -msgstr "ఇయాఓ క్లైయర్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3131 +msgid "Kuusamo" +msgstr "కుసామో" -#. EC - Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:3369 -msgid "Ecuador" -msgstr "ఈక్విడార్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3133 +msgid "Lappeenranta" +msgstr "లాప్పేనరాన్టా" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3371 -msgid "Edenton" -msgstr "ఈడనటన్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3135 +msgid "Mikkeli" +msgstr "మీకేలీ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3373 -msgid "Edinburg" -msgstr "ఏడినబర్గ్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3137 +msgid "Oulu" +msgstr "ఓఉలూ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3375 -msgid "Edinburgh" -msgstr "ఏడినబర్గ్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3139 +msgid "Pori" +msgstr "పోరీ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3377 -msgid "Edmonton" -msgstr "ఏడమోంటేన్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3141 +msgid "Rovaniemi" +msgstr "రోభానియమీ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3379 -msgid "Edson" -msgstr "ఏడిసన్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3143 +msgid "Savonlinna" +msgstr "సావోనలీన్నా" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3381 -msgid "Edwards" -msgstr "ఏడవార్డ" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3145 +msgid "Seinäjoki" +msgstr "సియంజకీ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3383 -msgid "Effingham" -msgstr "ఏఫీంఘామ్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3147 +msgid "Tampere" +msgstr "తామ్పేరే" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3385 -msgid "Egegik" -msgstr "ఏజగిక్" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Åbo". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3151 +msgid "Turku" +msgstr "టర్కు" -#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3387 -msgid "Eglinton" -msgstr "ఏగిల్టనఏగిల్టన" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3153 +msgid "Utti" +msgstr "ఉటీ" -#. EG - Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:3389 -msgid "Egypt" -msgstr "ఈజిప్ట్" +#. A city in Finland. +#. The local name in Swedish is "Vasa". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3157 +msgid "Vaasa" +msgstr "వాసా" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3391 -msgid "Eindhoven" -msgstr "ఇండహోవేన్" +#. A city in Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3159 +msgid "Varkaus" +msgstr "వార్కాఉస్" -#. A city in Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3393 -msgid "Eiðar" -msgstr "ఏయోర" +#. FR - France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3161 +msgid "France" +msgstr "ఫ్రాన్స్" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3395 -msgid "El Borma" -msgstr "ఏల్ బోర్మా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3163 +msgid "Abbeville" +msgstr "ఏవేవిలే" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3397 -msgid "El Centro" -msgstr "ఏల్ సేంట్రో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3165 +msgid "Acon" +msgstr "ఏకోన" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 -msgid "El Dorado" -msgstr "ఏల్ డోరాడో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3167 +msgid "Agen" +msgstr "ఏజేన్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3401 -msgid "El Golea" -msgstr "ఏల్ గోలీఆ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3169 +msgid "Ajaccio" +msgstr "అజాకియో" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 -msgid "El Matorral" -msgstr "ఏల మైటోరల" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3171 +msgid "Alençon" +msgstr "అలనకోన్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3405 -msgid "El Monte" -msgstr "ఏల్ మోంటే" +#. A city in France. +#. One of several cities in France called "Ambérieu". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3175 +msgid "Ambérieu-en-Bugey" +msgstr "ఏంబేరియో ఏన్ బుగే" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:3407 -msgid "El Palomar" -msgstr "ఏల్ పాలోమార్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3177 +msgid "Auch" +msgstr "ఔచ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3409 -msgid "El Paso" -msgstr "ఏల్ పేసో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3179 +msgid "Aurillac" +msgstr "ఔరిలాక్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3411 -msgid "El Reno" -msgstr "ఏల రేనో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3181 +msgid "Avord" +msgstr "ఏవోర్డ్" -#. SV - El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:3413 -msgid "El Salvador" -msgstr "ఈ సాల్వేడర్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3183 +msgid "Bastia" +msgstr "బస్తియా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:3415 -msgid "El Variante" -msgstr "ఏల వేరియంట" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3185 +msgid "Beauvais" +msgstr "బ్యూవైస్" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:3417 -msgid "El Vigía" -msgstr "ఏల విజియా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3187 +msgid "Bergerac" +msgstr "బర్జేరాక్" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:3419 -msgid "El Zapote" -msgstr "ఏల జోపేటే" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3189 +msgid "Biarritz" +msgstr "బియారిట్జ" -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:3421 -msgid "Elat" -msgstr "ఏలేట" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3191 +msgctxt "City in France" +msgid "Bordeaux" +msgstr "బోర్దేక్స" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3423 -msgid "Elbert" -msgstr "ఏల్బర్ట" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3193 +msgid "Bourges" +msgstr "బర్జేస్" -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:3425 -msgid "Eldoret" -msgstr "ఏలడోరేట్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3195 +msgctxt "City in France" +msgid "Brest" +msgstr "బ్రేస్త" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3427 -msgid "Eldskog" -msgstr "ఏల్డకోగ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3197 +msgid "Brive" +msgstr "బ్రివే" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3429 -msgid "Elefsís" -msgstr "ఏల్ఫేసిస" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3199 +msgid "Béziers" +msgstr "బేజియర్స్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3431 -msgid "Elfin Cove" -msgstr "ఏల్ఫిన్ కోవ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3201 +msgid "Caen" +msgstr "కైయన్" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 -msgid "Elizabeth" -msgstr "ఏలిజాబేథ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3203 +msgid "Calvi" +msgstr "కైల్వీ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 -msgid "Elizabeth City" -msgstr "ఏలిజాబేథ్ సిటీ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3205 +msgid "Cambrai" +msgstr "కైంబారీ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 -msgid "Elizabethtown" -msgstr "ఏలిఝాబేథటౌన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3207 +msgid "Cannes" +msgstr "కైన్స్" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3439 -msgid "Elkins" -msgstr "ఏల్కిన్స్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3209 +msgid "Carcassonne" +msgstr "కారాకసోనే" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3441 -msgid "Elko" -msgstr "ఏల్కో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3211 +msgid "Cazaux" +msgstr "కజాక్స్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3443 -msgid "Ellensburg" -msgstr "ఏలంసబర్గ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3213 +msgid "Chambéry" +msgstr "కైంబారీ" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3445 -msgid "Elliot Lake" -msgstr "ఇలియట్ చెరువు" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3215 +msgid "Chartres" +msgstr "చార్టేస్" -#. A city in Liège in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3447 -msgid "Elsenborn" -msgstr "ఏల్మేనబోర్న్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3217 +msgid "Cherbourg" +msgstr "చేరబర్గ్" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3449 -msgid "Elwood" -msgstr "ఏలేబుడ" +#. A city in France. +#. One of several cities in France called "Châlons". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3221 +msgid "Châlons-en-Champagne" +msgstr "చైలోన్-ఏన్-శైంపేన్" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3451 -msgid "Elyria" -msgstr "ఏలీరీఆ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3223 +msgid "Châteaudun" +msgstr "చైట్యూడన్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3453 -msgid "Embarras Portage" -msgstr "ఏంబేరాస పోర్టేజ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3225 +msgid "Châteauroux" +msgstr "చైట్యూరాక్స్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3455 -msgid "Emigrant Gap" -msgstr "ఏమిగ్రాంట్ గైప్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3227 +msgid "Clermont-Ferrand" +msgstr "క్లేరమోంట్-ఫేరాండ్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3457 -msgid "Emmonak" -msgstr "ఇమోనాక్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3229 +msgid "Cognac" +msgstr "కనియ౉క్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Энгельс". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3461 -msgid "Engel's" -msgstr "ఏంజేల" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3231 +msgid "Colmar" +msgstr "కోలమార్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3463 -msgid "Englee" -msgstr "ఏన్గలీ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3233 +msgid "Creil" +msgstr "క్రేల" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3465 -msgid "Enid" -msgstr "ఏనీడ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3235 +msgid "Dax" +msgstr "డైక్స్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 -msgid "Ennadai" -msgstr "ఏన్నాడాఇ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3237 +msgid "Dijon" +msgstr "డిజోన్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 -msgid "Enontekiö" -msgstr "ఏన్నోనటేకియో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3239 +msgid "Dinard" +msgstr "దినార్డ్" -#. A city in Saarland in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 -msgid "Ensheim" -msgstr "ఏన్శీమ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3241 +msgid "Dole" +msgstr "డోల్" -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:3473 -msgid "Entebbe" -msgstr "ఏంటేబే" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3243 +msgid "Dollemard" +msgstr "దోలేమార్డ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3475 -msgid "Ephrata" -msgstr "ఏఫ్రాటా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3245 +msgid "Grenoble" +msgstr "గ్రీనోవ్లే" -#. GQ - Equatorial Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:3477 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "ఈక్వెటోరియల్ గయానా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3247 +msgid "Hoëricourt" +msgstr "హోరీకోర్ట" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3479 -msgid "Erie" -msgstr "ఇరీ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3249 +msgid "Hyères" +msgstr "హేయర్స్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3481 -msgid "Erieau" -msgstr "ఏరీఆఉ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3251 +msgid "Mulhouse" +msgstr "ముల్ హవుస్" -#. ER - Eritrea -#: ../data/Locations.xml.in.h:3483 -msgid "Eritrea" -msgstr "ఎరిట్రియా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3253 +msgid "Istres" +msgstr "ఈస్ట్రేస్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3485 -msgid "Erwin" -msgstr "ఏరవీన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3255 +msgid "La Roche-sur-Yon" +msgstr "లే రోచే-సుర్-యోన్" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3487 -msgid "Erzurum" -msgstr "ఏరజురుమ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3257 +msgid "La Rochelle" +msgstr "లా రోచేలే" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:3489 -msgid "Esbjerg" -msgstr "ఏబ్జర్గ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3259 +msgid "Lannion" +msgstr "లైనియన్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3491 -msgid "Escanaba" -msgstr "ఇస్కనాబా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3261 +msgid "Le Mans" +msgstr "లీ మైంస్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3493 -msgid "Escondido" -msgstr "ఏస్కౖన్దిదో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3263 +msgid "Le Puy" +msgstr "లే పుఏ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:3495 -msgid "Esfahan" -msgstr "ఏస్ఫహాన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3265 +msgid "Lille" +msgstr "లిల్లే" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3497 -msgid "Eskisehir" -msgstr "ఏస్కీసేహిర్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3267 +msgid "Limoges" +msgstr "లిమోజేస్" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3499 -msgid "Espírito Santo" -msgstr "ఏస్పిరేటో సైంటో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3269 +msgid "Luxeuil-les-Bains" +msgstr "లక్సేల్ లేస్ బైంస్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3501 -msgid "Esquimalt" -msgstr "ఏక్విమాల్ట" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3271 +msgid "Lyon" +msgstr "లియోన్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3503 -msgid "Estevan" -msgstr "ఏస్టీవాన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3273 +msgid "Marseille" +msgstr "మారసియలే" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3505 -msgid "Esther" -msgstr "ఏస్థర్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3275 +msgid "Melun" +msgstr "మేలన్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3507 -msgid "Estherville" -msgstr "ఇస్థరనిలే" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3277 +msgid "Metz" +msgstr "మీట్జ్" -#. EE - Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 -msgid "Estonia" -msgstr "ఇస్టోనియా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3279 +msgid "Mont-de-Marsan" +msgstr "మోంట్-డి-మార్సన్" -#. ET - Ethiopia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 -msgid "Ethiopia" -msgstr "ఈథోపీఆ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3281 +msgid "Montgauch" +msgstr "మోంటగాచ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 -msgid "Eugene" -msgstr "ఇయూజీన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3283 +msgid "Montpellier" +msgstr "మోంటపీలియర్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3515 -msgid "Eureka Roadhouse" -msgstr "యూరేకా రోడహాఉస" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3285 +msgid "Montélimar" +msgstr "మోన్టేలీమార్" -#: ../data/Locations.xml.in.h:3516 -msgid "Europe" -msgstr "యూరోప్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3287 +msgid "Mâcon" +msgstr "మైకాన్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3518 -msgid "Evanston" -msgstr "ఇవాంస్టోన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3289 +msgid "Méné Guen" +msgstr "మేనే గుఏన" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3520 -msgid "Evansville" -msgstr "ఇవాంసవిలే" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3291 +msgid "Nancy" +msgstr "నైంసీ" + +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3293 +msgid "Nantes" +msgstr "నాన్టేస్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3522 -msgid "Eveleth" -msgstr "ఏవేలేథ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3295 +msgid "Nevers" +msgstr "నేవేర్స్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3524 -msgid "Everett" -msgstr "ఏవేరేట్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3297 +msgid "Nice" +msgstr "నాఈస్" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3526 -msgid "Evergreen" -msgstr "ఏవరగ్రీన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3299 +msgid "Nîmes" +msgstr "నిమేస్" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 -msgid "Exeter" -msgstr "ఏక్సటర్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3301 +msgctxt "City in France" +msgid "Orange" +msgstr "ఓరేంజ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 -msgid "Ezeiza" -msgstr "ఏజాయజా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3303 +msgid "Orléans" +msgstr "ఓరేలియాన్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 -msgid "Fagernes" -msgstr "ఫేగరనేస్" +#. The capital of France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3305 +msgctxt "City in France" +msgid "Paris" +msgstr "పేరిస" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3536 -msgid "Fairbanks" -msgstr "ఫాయరబైంక్స్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3307 +msgid "Pau" +msgstr "ప౉ఊ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3538 -msgid "Fairchild" -msgstr "ఫేయరచాఇల్డ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3309 +msgid "Perpignan" +msgstr "పరపింగనాన్" -#. A city in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3540 -msgid "Fairford" -msgstr "ఫేయరబోర్డ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3311 +msgid "Poggiale" +msgstr "పోగ్గోయిల" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3542 -msgid "Fairmont" -msgstr "ఫేయరమోంట్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3313 +msgid "Poitiers" +msgstr "ప్వాఇటియర్స్" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3544 -msgid "Faith" -msgstr "ఫేఈథ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3315 +msgid "Quimper" +msgstr "క్విమ్పర్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3546 -msgid "Falfurrias" -msgstr "ఫాల్ఫురియాస్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3317 +msgid "Reims" +msgstr "రీయమ్స్" -#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the -#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name -#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas -#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by -#. ISO and the UN.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3553 -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "ఫాక్‌లాండ్ దీవులు, (మాల్వియన్లు)" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3319 +msgid "Rennes" +msgstr "రేన్స్" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3555 -msgid "Fallon" -msgstr "ఫాలేన్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3321 +msgid "Rodez" +msgstr "రోడేఝ్" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3557 -msgid "Falls City" -msgstr "ఫాల్స్ సిటీ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3323 +msgid "Romorantin" +msgstr "రోమార్నిటన" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3559 -msgid "Fargo" -msgstr "ఫార్గో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3325 +msgid "Rouen" +msgstr "రోఉనే" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3561 -msgid "Faribault" -msgstr "ఫేరీబౌల్ట్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3327 +msgid "Saint-Brieuc" +msgstr "సంత్-బ్రీయుక్" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3563 -msgid "Farmingdale" -msgstr "ఫార్మింగ్డేల్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3329 +msgid "Saint-Quentin" +msgstr "సంత్-క్వీనటీన్" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3565 -msgid "Farmville" -msgstr "ఫార్మవిలే" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3331 +msgid "Saint-Yan" +msgstr "సంత్-యాన్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3569 -msgid "Farnborough" -msgstr "ఫార్నవోరో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3333 +msgid "Salon" +msgstr "సైలూన" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:3571 -msgid "Faro" -msgstr "ఫారో" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3335 +msgid "Strasbourg" +msgstr "స్ట్రైసబర్గ్" -#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the -#. north Atlantic. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3575 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "ఫార్వో దీవులు" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3337 +msgid "Tarbes" +msgstr "టార్వేస్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "فسا". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3579 -msgid "Fasa" -msgstr "ఫాసా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3339 +msgid "Toulouse" +msgstr "టాఉలాఉస్" -#. A city in Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:3581 -msgid "Fasenina-Ampasy" -msgstr "ఫాసేనియా ఏంపైసీ" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3341 +msgid "Tours" +msgstr "టూర్స్" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 -msgid "Faßberg" -msgstr "ఫాబర్గ్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3343 +msgid "Trignac" +msgstr "ట్రిగ్నాక" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 -msgid "Fergus Falls" -msgstr "ఫర్గుస్ ప్రపాత్" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3345 +msgid "Troyes" +msgstr "ట్రోయ్" -#. This represents the time zone on the Brazilian island of -#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3591 -msgid "Fernando de Noronha" -msgstr "ఫరనాండో డి నోరోన్హా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3347 +msgid "Veauche" +msgstr "వ్యూచే" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3593 -msgid "Ferolle Point" -msgstr "ఫేరోల బిన్దు" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3349 +msgctxt "City in France" +msgid "Vichy" +msgstr "వీచే" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3595 -msgid "Ferrara" -msgstr "ఫేరారా" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3351 +msgid "Vélizy" +msgstr "వేలీజే" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:3597 -msgid "Fes" -msgstr "ఫేస" +#. A city in France +#: ../data/Locations.xml.in.h:3353 +msgid "Évreux" +msgstr "ఏవేరేక్స్" -#. FJ - Fiji -#: ../data/Locations.xml.in.h:3599 -msgid "Fiji" -msgstr "ఫీజీ" +#. DE - Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3355 +msgid "Germany" +msgstr "జర్మనీ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3603 -msgid "Filton" -msgstr "ఫిల్టన" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3357 +msgid "Baden-Württemberg" +msgstr "బైడన్-ఉత్రమబర్గ్" -#. A city in Ohio in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3605 -msgid "Findlay" -msgstr "ఫిండలే" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3359 +msgid "Donaueschingen" +msgstr "దోనేస్చిజిన" -#. FI - Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3607 -msgid "Finland" -msgstr "ఫిన్లాండ్" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3361 +msgid "Friedrichshafen" +msgstr "ఫ్రేడరికశాఫేన్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3609 -msgid "Fiskenes" -msgstr "ఫిస్కనేస" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3363 +msgid "Karlsruhe" +msgstr "కార్లస్రుహే" + +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3365 +msgid "Lahr" +msgstr "లాహ్ర్" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3611 -msgid "Fitchburg" -msgstr "ఫిట్చబర్గ్" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3367 +msgid "Laupheim" +msgstr "లాఉఫేఈమ్" -#. A city in Antigua and Barbuda -#: ../data/Locations.xml.in.h:3613 -msgid "Fitches Creek" -msgstr "ఫిటేస క్రీక" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3369 +msgid "Meßstetten" +msgstr "మేస్టీటేన్" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3615 -msgid "Flagstaff" -msgstr "ఫ్లైగస్టాఫ్" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3371 +msgid "Neuostheim" +msgstr "న్యుఓస్థేఈమ్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3617 -msgid "Flesland" -msgstr "ఫ్లేసలైండ" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3373 +msgid "Niederstetten" +msgstr "నేఈడర్సటేన్" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3619 -msgid "Flin Flon" -msgstr "ఫ్లీన్ ఫ్లోన్" +#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3375 +msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" +msgid "Stuttgart" +msgstr "స్టుటగార్ట" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3621 -msgid "Flint" -msgstr "ఫ్లింట్" +#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3380 +msgid "Bavaria" +msgstr "బావేరియా" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3623 -msgid "Flippin" -msgstr "ఫ్లిపిన్" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3382 +msgid "Augsburg" +msgstr "ఆగ్సబర్గ్" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:3625 -msgid "Flor da Rosa" -msgstr "ఫ్లో దా రోసా" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3384 +msgid "Dorfgmünd" +msgstr "దోర్ఫ్గుముండ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3627 -msgid "Flora" -msgstr "ఫ్లోరా" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3386 +msgid "Hof" +msgstr "హోఫ్" -#. A city in Namur in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3629 -msgid "Florennes" -msgstr "ఫ్లోరేనేస్" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3388 +msgid "Illesheim" +msgstr "ఈలేశేఈమ్" -#. A city in Santa Catarina in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3631 -msgid "Florianópolis" -msgstr "ఫ్లోరీఅనపోలీస్" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3390 +msgid "Katterbach" +msgstr "కైట్టరబైక" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3633 -msgid "Florida" -msgstr "ఫ్లోరిడా" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3392 +msgid "Lager Lechfeld" +msgstr "లైజర లీచఫేల్డ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3635 -msgid "Florø" -msgstr "ఫ్లోరో" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3394 +msgid "Landsberg" +msgstr "లైండ్సబర్గ" -#. The capital of Christmas Island -#: ../data/Locations.xml.in.h:3637 -msgid "Flying Fish Cove" -msgstr "ఫ్లాఇంగ ఫిశ కోవ" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. "Munich" is the traditional English name. +#. The local name is "München". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3399 +msgid "Munich" +msgstr "మ్యునీచ్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3639 -msgid "Fond du Lac" -msgstr "ఫౖన్ద దు లేక" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. One of several cities in Germany called "Neuburg". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3403 +msgid "Neuburg an der Donau" +msgstr "నేఉబర్గ్ ఏన్ డేర్ డోనాఉ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3641 -msgid "Fontana" -msgstr "ఫోంటోనా" +#. A city in Bavaria in Germany. +#. "Nuremberg" is the traditional English name. +#. The local name is "Nürnberg". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3408 +msgid "Nuremberg" +msgstr "నరేమ్బర్గ్" -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3643 -msgid "Forest Hill" -msgstr "ఫారేస్ట హిల" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3410 +msgid "Oberpfaffenhofen" +msgstr "ఓబేరప్ఫాఫేనహోఫేన్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3645 -msgid "Forlì" -msgstr "ఫోరలీ" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3412 +msgid "Roth" +msgstr "రోథ్" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:3647 -msgid "Formosa" -msgstr "ఫారమోసా" +#. A city in Bavaria in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3414 +msgid "Würzburg" +msgstr "బుర్జబర్గ్" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3649 -msgid "Fort Benning" -msgstr "ఫోర్ట్ బేనింగ్" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3416 +msgctxt "State in Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "బర్లిన" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3651 -msgid "Fort Carson" -msgstr "ఫోర్ట్ కార్సన్" +#. The capital of Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3418 +msgctxt "City in Berlin, Germany" +msgid "Berlin" +msgstr "బర్లిన" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3653 -msgid "Fort Chipewyan" -msgstr "ఫోర్ట్ చీపేయాన్" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3420 +msgid "Brandenburg" +msgstr "బ్రైడేన్ బర్గ్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3655 -msgid "Fort Collins" -msgstr "ఫోర్ట కోలింస" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3422 +msgctxt "State in Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "బ్రేమేన" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3657 -msgid "Fort Dodge" -msgstr "ఫోర్ట్ డోజ్" +#. A city in Bremen in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3424 +msgctxt "City in Bremen, Germany" +msgid "Bremen" +msgstr "బ్రేమేన" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3659 -msgid "Fort Good Hope" -msgstr "ఫోర్ట్ గుడ్ హోప్" +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3426 +msgctxt "State in Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "హైమ్బర్గ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3661 -msgid "Fort Grahame" -msgstr "ఫోర్ట గ్రాహామే" +#. A city in Hamburg in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3428 +msgctxt "City in Hamburg, Germany" +msgid "Hamburg" +msgstr "హైమ్బర్గ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3663 -msgid "Fort Lauderdale" -msgstr "ఫోర్ట్ లుఆడేరడేల్" +#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3433 +msgid "Hesse" +msgstr "హేసే" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3665 -msgid "Fort Madison" -msgstr "ఫోర్ట్ మైడిసన్" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3435 +msgid "Frankfurt" +msgstr "ఫ్రైంకఫుర్త" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3667 -msgid "Fort McMurray" -msgstr "ఫోర్ట్ మేకమరే" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3437 +msgid "Fritzlar" +msgstr "ఫ్రీత్ఝలార్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3669 -msgid "Fort Myers" -msgstr "ఫోర్ట్ మేయర్స్" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3439 +msgid "Kassel" +msgstr "కైసేల్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3671 -msgid "Fort Nelson" -msgstr "ఫోర్ట్ నేల్సన్" +#. A city in Hesse in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3441 +msgid "Wiesbaden" +msgstr "విఏసబేడన్" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3673 -msgid "Fort Payne" -msgstr "ఫోర్ట్ పేయనే" +#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3446 +msgid "Lower Saxony" +msgstr "లోవల్ సేక్సోనీ" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3675 -msgid "Fort Pierce" -msgstr "ఫోర్టమ్ పీఅర్స్" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3448 +msgid "Achum" +msgstr "అచుమ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3677 -msgid "Fort Polk" -msgstr "ఫోర్ట పోల్క" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3450 +msgid "Braunschweig" +msgstr "బ్రాంఉశబిగ్" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3679 -msgid "Fort Providence" -msgstr "ఫోర్ట్ ప్రోవీడన్స్" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3452 +msgid "Celle" +msgstr "సేలే" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3681 -msgid "Fort Simpson" -msgstr "ఫోర్ట్ సిమ్పసన్" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3454 +msgid "Faßberg" +msgstr "ఫాబర్గ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3683 -msgid "Fort Stockton" -msgstr "ఫోర్ట్ స్టాకటన్" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3456 +msgid "Hannover" +msgstr "హనోవర్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3685 -msgid "Fort Walton Beach" -msgstr "ఫోర్ట వాల్టన బీచ" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3458 +msgid "Nordholz" +msgstr "నోర్డహోల్ఝ్" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3687 -msgid "Fort Wayne" -msgstr "ఫోర్ట్ వాయనే" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3460 +msgid "Webershausen" +msgstr "వేబర శాఉసేన" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3689 -msgid "Fort Worth" -msgstr "ఫోర్ట్ వర్థ్" +#. A city in Lower Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3462 +msgid "Wunstorf" +msgstr "వునస్టోర్ఫ్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3691 -msgid "Fort Yukon" -msgstr "ఫోర్ట్ యుకోన్" +#. A state in Germany. The local name is +#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know +#. that it has a different name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3467 +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "మేకలేనబర్గ్-పశ్చిమి పోమేరానీయా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3693 -msgid "Fort-Rupert" -msgstr "ఫోర్ట రుపేర్ట" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3469 +msgid "Laage" +msgstr "లాగే" -#. The capital of Martinique -#: ../data/Locations.xml.in.h:3695 -msgid "Fort-de-France" -msgstr "ఫోర్ట-డే-ఫ్రాంస" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3471 +msgid "Parchim" +msgstr "పేర్చీమ్" -#. A city in Ceará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3697 -msgid "Fortaleza" -msgstr "ఫోర్టాలేజా" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3473 +msgid "Seebad Heringsdorf" +msgstr "సీబడ హేరింగస్సడర్ఫ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3699 -msgid "Fosston" -msgstr "ఫోస్టోన్" +#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3475 +msgid "Trollenhagen" +msgstr "ట్రోలేనహైగేన్" -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3701 -msgid "Foz do Iguaçu" -msgstr "ఫోఝ్ డో ఈగుఆకు" +#. A state in Germany. The local name is +#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know +#. that it has a different name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3480 +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "ఉత్తర రాఈన్-వేస్టఫాలియా" -#. FR - France -#: ../data/Locations.xml.in.h:3703 -msgid "France" -msgstr "ఫ్రాన్స్" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3482 +msgid "Baal" +msgstr "బాల" -#. A city in Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3705 -msgid "Franceville" -msgstr "ఫ్రాంసవిలే" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3484 +msgid "Bonn" +msgstr "బౖన" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3707 -msgid "Francistown" -msgstr "ఫ్రాంసిసటౌన్" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3486 +msgid "Bredeck" +msgstr "బ్రేడేక" -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3709 -msgid "Frankfurt" -msgstr "ఫ్రైంకఫుర్త" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3488 +msgid "Dortmund" +msgstr "డార్టమండ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3711 -msgid "Fredericksburg" -msgstr "ఫ్రేడరిక్సబర్గ్" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3490 +msgid "Geilenkirchen" +msgstr "గేలేనకిర్చేన్" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3713 -msgid "Fredericton" -msgstr "ఫ్రేడరిక్టన్" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3492 +msgid "Kalkar" +msgstr "కాల్కార్" -#. The capital of Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:3715 -msgid "Freetown" -msgstr "ఫ్రీటాఉన" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3494 +msgid "Kalkum" +msgstr "కాల్కుమ" -#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the -#. northern coast of South America. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3719 -msgid "French Guiana" -msgstr "ఫ్రెంచ్ గయానా" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3496 +msgid "Klemenshof" +msgstr "క్లేమేనశోఫ" -#. PF - French Polynesia, a French territory in the South -#. Pacific -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3723 -msgid "French Polynesia" -msgstr "ఫ్రెంచ్ పొలినేషియా" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3498 +msgid "Mönchengladbach" +msgstr "మోన్చేన్గలాడబాక్" -#. TF - French Southern Territories, a territory of France -#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the -#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes -#. françaises". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3729 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "ఫ్రెంచ్ దక్షిణ ప్రాంతాలు" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3500 +msgid "Münster" +msgstr "మన్స్టర" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3731 -msgid "Frenchville" -msgstr "ఫ్రేంచవిలే" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3502 +msgid "Paderborn" +msgstr "పాదరబార్న" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3733 -msgid "Fresno" -msgstr "ఫ్రేస్నో" +#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3504 +msgid "Rheine" +msgstr "రాఇనే" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3735 -msgid "Friday Harbor" -msgstr "ఫ్రాఇడే హార్బర్" +#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3509 +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "రేఈనలేన్డ్-పాలాటీనేట్" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3737 -msgid "Friedrichshafen" -msgstr "ఫ్రేడరికశాఫేన్" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3511 +msgid "Büchel" +msgstr "బుచేల్" -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3739 -msgid "Fritzlar" -msgstr "ఫ్రీత్ఝలార్" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3513 +msgid "Hahn" +msgstr "హాహ్న్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3741 -msgid "Front of Escott" -msgstr "ఏస్కాట కా అగ్రభాగ" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3515 +msgid "Liebenscheid" +msgstr "లివేనస్చీడ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3743 -msgid "Frosinone" -msgstr "ఫ్రోసినోన్" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3517 +msgid "Ramstein" +msgstr "రామస్టేఈన్" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3745 -msgid "Fryeburg" -msgstr "ఫ్రాయబర్గ్" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3519 +msgid "Spangdahlem" +msgstr "స్పానగడేహలేమన్" -#. A city in Tonga -#: ../data/Locations.xml.in.h:3747 -msgid "Fua'amotu" -msgstr "ఫుమోటు" +#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3521 +msgid "Zweibrücken" +msgstr "ఝ్వేఈబ్రుకన్" + +#. A state/province/territory in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3523 +msgid "Saarland" +msgstr "సారలేన్డ్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 -msgid "Fuenterrabía" -msgstr "ఫుటేరాబియా" +#. A city in Saarland in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3525 +msgid "Ensheim" +msgstr "ఏన్శీమ్" -#. A city in Panama -#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 -msgid "Fuerte Kobbe" -msgstr "ఫురేటే కోబే" +#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3530 +msgid "Saxony" +msgstr "సేక్సోనీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 -msgid "Fuji" -msgstr "ఫుజీ" +#. A city in Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3532 +msgid "Dresden" +msgstr "డ్రీసడేన్" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 -msgid "Fujian" -msgstr "ఫుజియాన్" +#. A city in Saxony in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3534 +msgid "Leipzig" +msgstr "లీప్జిగ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 -msgid "Fukue" -msgstr "ఫుకు" +#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". +#. Please use that unless you know that it has a different +#. name in your language. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3539 +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "సాక్సోనీ-ఏన్హాల్ట్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3759 -msgid "Fukuoka" -msgstr "ఫుకుఓకా" +#. A city in Saxony-Anhalt in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3541 +msgid "Holzdorf" +msgstr "హోల్ఝడ్రోఫ్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3761 -msgid "Fullerton" -msgstr "ఫులేర్టన్" +#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". +#: ../data/Locations.xml.in.h:3543 +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "స్కలేస్వీగ్-హోలస్టేఈన్" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3763 -msgid "Fulton" -msgstr "ఫల్టన్" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3545 +msgid "Hohn" +msgstr "హోహ్న్" -#. The capital of Tuvalu -#: ../data/Locations.xml.in.h:3765 -msgid "Funafuti" -msgstr "ఫనాఫుటీ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3547 +msgid "Kiel" +msgstr "కీల్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3767 -msgid "Futemma" -msgstr "ఫుటేమ్మా" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3549 +msgid "Schleswig" +msgstr "స్క్లేస్వీగ్" -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "福州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 -msgid "Fuzhou" -msgstr "ఫుఝోఉ" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3551 +msgid "Ulstrupfeld" +msgstr "ఉలస్ట్రుఫేల్డ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 -msgid "Førde" -msgstr "ఫోర్డే" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3553 +msgid "Vorrade" +msgstr "వోరాడే" -#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British -#. Summer Time in the summer.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 -msgid "GMT/BST" -msgstr "GMT/BST" +#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3555 +msgid "Westerland" +msgstr "వేస్టరలైండ్" -#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish -#. Summer Time in the summer.) +#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please +#. use that unless you know that it has a different name in +#. your language. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 -msgid "GMT/IST" -msgstr "GMT/IST" - -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 -msgid "Gabes" -msgstr "గేబేస్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3560 +msgid "Thuringia" +msgstr "థురీన్గీఆ" -#. GA - Gabon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 -msgid "Gabon" -msgstr "గాబన్" +#. A city in Thuringia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3562 +msgid "Altenburg" +msgstr "ఏల్టనబర్గ్" -#. The capital of Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 -msgid "Gaborone" -msgstr "గబోరోన" +#. A city in Thuringia in Germany +#: ../data/Locations.xml.in.h:3564 +msgid "Bindersleben" +msgstr "బిండరస్లేబేన్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 -msgid "Gabriola" -msgstr "గోబ్రియోలా" +#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern +#. tip of Spain. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3568 +msgctxt "Country" +msgid "Gibraltar" +msgstr "గిబ్రాల్టర్" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 -msgid "Gadsden" -msgstr "గైడ్స్డేన్" +#. The capital of Gibraltar +#: ../data/Locations.xml.in.h:3570 +msgctxt "City in Gibraltar" +msgid "Gibraltar" +msgstr "గిబ్రాల్టర్" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 -msgid "Gafsa" -msgstr "గాఫ్సా" +#. GR - Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3572 +msgid "Greece" +msgstr "గ్రీస్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3795 -msgid "Gage" -msgstr "గేజ్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3574 +msgid "Alexandroúpolis" +msgstr "ఏలేక్సేన్డ్రోపోలిస" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3797 -msgid "Gagetown" -msgstr "గేజటౌన్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3576 +msgid "Andravída" +msgstr "అనడ్రావిడా" -#. The time zone for the Galapagos Islands. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3799 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "గైలపైగోస ద్వీప" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3578 +msgid "Argostólion" +msgstr "అర్గోస్టోలియన" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3801 -msgid "Galena" -msgstr "గేలీనా" +#. The capital of Greece. +#. "Athens" is the traditional English name. +#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3583 +msgctxt "City in Greece" +msgid "Athens" +msgstr "ఏథేంస" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3803 -msgid "Galesburg" -msgstr "గైల్సబర్గ్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3585 +msgid "Chrysoúpolis" +msgstr "చ్రాఇసోపోలిస" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3805 -msgid "Galliano" -msgstr "గేలీఆనో" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Χίος". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3589 +msgid "Chíos" +msgstr "చిఓస" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3807 -msgid "Gallup" -msgstr "గైలప్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3591 +msgid "Elefsís" +msgstr "ఏల్ఫేసిస" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3809 -msgid "Galveston" -msgstr "గాల్వ్సటన్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3593 +msgid "Irákleion" +msgstr "ఇరాక్లేన" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3811 -msgid "Gambell" -msgstr "గైంబేల్" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Καλαμάτα". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3597 +msgid "Kalamáta" +msgstr "కైలామైటా" -#. GM - Gambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:3813 -msgid "Gambia" -msgstr "జాంబియా" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3599 +msgid "Karpásion" +msgstr "కార్పైసియన" -#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3818 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "గాంబియర్ దీవులు" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3601 +msgid "Katomérion" +msgstr "కైటోమేరిన" -#. A city in Azerbaijan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3820 -msgid "Ganca" -msgstr "గైంకా" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3603 +msgid "Kos" +msgstr "కోస్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3822 -msgid "Gander" -msgstr "గైండర్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3605 +msgid "Kozáni" +msgstr "కోజానీ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3824 -msgid "Gando" -msgstr "గైండో" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3607 +msgid "Kárpathos" +msgstr "కారపథాస" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:3826 -msgid "Gansu" -msgstr "గాన్సూ" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Κέρκυρα". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3611 +msgid "Kérkyra" +msgstr "కేరక్యారా" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3828 -msgid "Garden Grove" -msgstr "గార్డన గ్రూవ" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Κύθηρα". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3615 +msgid "Kýthira" +msgstr "కిథిరా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:3830 -msgid "Gardermoen" -msgstr "గార్డేరమోఏన్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3617 +msgid "Lárisa" +msgstr "లారిసా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3832 -msgid "Garland" -msgstr "గార్లేండ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3619 +msgid "Monólithos" +msgstr "మోనోలిథోజ" -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:3834 -msgid "Garoua" -msgstr "గారోఉఆ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3621 +msgid "Mytilíni" +msgstr "మాటిలినీ" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3836 -msgid "Garrison" -msgstr "గారీసన్" +#. A city in Greece. +#. The name is also written "Μύκονος". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3625 +msgid "Mýkonos" +msgstr "మాఏకోంస" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3838 -msgid "Gary" -msgstr "గైరీ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3627 +msgid "Náxos" +msgstr "నైక్సోస" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3840 -msgid "Gaspé" -msgstr "గైస్పే" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3629 +msgid "Paradeísion" +msgstr "పైరాడేసియన" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 -msgid "Gastonia" -msgstr "గాస్టోనీయా" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3631 +msgid "Páros" +msgstr "పైరోస" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 -msgid "Gatesville" -msgstr "గేట్సవిల్లే" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3633 +msgid "Skíathos" +msgstr "స్కాఇథోస" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 -msgid "Gatineau" -msgstr "గైటీన్యూ" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3635 +msgid "Soúda" +msgstr "సౌదా" -#. A city in the Netherlands Antilles -#: ../data/Locations.xml.in.h:3848 -msgid "Gato" -msgstr "గైటో" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3637 +msgid "Sámos" +msgstr "సామోస" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3850 -msgid "Gaylord" -msgstr "గాయలోర్డ్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3639 +msgid "Tanágra" +msgstr "తనాగ్రా" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:3852 -msgid "Gaziantep" -msgstr "గాజియాంటేప్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3641 +msgid "Thessaloníki" +msgstr "థేసాలోనికీ" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3854 -msgid "Gdańsk" -msgstr "దాన్స్క" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3643 +msgid "Zákynthos" +msgstr "జైక్యానథోస" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3856 -msgid "Geilenkirchen" -msgstr "గేలేనకిర్చేన్" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3645 +msgid "Áno Síros" +msgstr "ఏనో సిరోస" -#. A city in Switzerland. -#. "Geneva" is the traditional English name. -#. The local name is "Genève". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3861 -msgid "Geneva" -msgstr "జేనేవా" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3647 +msgid "Áraxos" +msgstr "ఏరాక్సోస" -#. A city in Italy. -#. "Genoa" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Genova". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3866 -msgid "Genoa" -msgstr "జినేవా" +#. A city in Greece +#: ../data/Locations.xml.in.h:3649 +msgid "Áyios Athanásios" +msgstr "ఏయియోస ఏథేంసియస" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3868 -msgid "Geraldton" -msgstr "గేరాల్డటన్" +#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency +#: ../data/Locations.xml.in.h:3651 +msgid "Guernsey" +msgstr "గుఏర్నసీ" -#. DE - Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:3870 -msgid "Germany" -msgstr "జర్మనీ" +#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British +#. Summer Time in the summer.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3655 +msgid "GMT/BST" +msgstr "GMT/BST" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3872 -msgid "Gerona" -msgstr "జేరోనా" +#. A city in Guernsey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3657 +msgid "Hautnez" +msgstr "హైటేంజ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 -msgid "Getafe" -msgstr "గేటాఫే" +#. The capital of Guernsey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3659 +msgid "Saint Peter Port" +msgstr "సేంట పీటర పోర్ట" -#. GH - Ghana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 -msgid "Ghana" -msgstr "ఘానా" +#. HU - Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3661 +msgid "Hungary" +msgstr "హంగరీ" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 -msgid "Ghanzi" -msgstr "ఘాన్ఝీ" +#. The capital of Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3663 +msgid "Budapest" +msgstr "బుడాపేస్ట్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 -msgid "Ghardaia" -msgstr "ఘార్డేయా" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3665 +msgid "Debrecen" +msgstr "డిబ్రేసీన్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 -msgid "Giddings" -msgstr "గీడీంగ్స్" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3667 +msgid "Kecskemét" +msgstr "కేస్కేమేట" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 -msgid "Gifu" -msgstr "గిఫూ" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3669 +msgid "Pápa" +msgstr "పాపా" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 -msgid "Gilbert" -msgstr "గిలబర్ట" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3671 +msgid "Pécs" +msgstr "పేక్స" -#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3891 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "గిలబర్ట ద్వీప" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3673 +msgid "Szeged" +msgstr "స్జేగేడ్" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3893 -msgid "Gillam" -msgstr "గీలామ్" +#. A city in Hungary +#: ../data/Locations.xml.in.h:3675 +msgid "Szolnok" +msgstr "స్జోలనాక్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3895 -msgid "Gillette" -msgstr "జిలేట్" +#. IS - Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3677 +msgid "Iceland" +msgstr "ఐస్ లాండ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3897 -msgid "Gilmer" -msgstr "గీలమేర్" +#. A city in Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3679 +msgid "Akureyri" +msgstr "ఏక్రురేయరీ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:3899 -msgid "Gilze" -msgstr "గిలేజ" +#. A city in Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3681 +msgid "Eiðar" +msgstr "ఏయోర" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3901 -msgid "Gimli" -msgstr "గీమలీ" +#. The capital of Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3683 +msgid "Reykjavík" +msgstr "రీక్యాజ్విక్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3903 -msgid "Ginosa Marina" -msgstr "గినోసా మైరినా" +#. A city in Iceland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3685 +msgid "Ytri-Njarðvík" +msgstr "యేట్రీ న్జోరోవిక" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3905 -msgid "Gioia del Colle" -msgstr "జియోఇయా డేల్ కోలే" +#. IE - Ireland +#: ../data/Locations.xml.in.h:3687 +msgid "Ireland" +msgstr "ఐర్లాండ్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3907 -msgid "Gjoa Haven" -msgstr "జీజోఆ హేవేన్" +#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish +#. Summer Time in the summer.) +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3691 +msgid "GMT/IST" +msgstr "GMT/IST" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3909 -msgid "Glencoe" -msgstr "గ్లేన్కో" +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Corcaigh". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3695 +msgid "Cork" +msgstr "కార్క్" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3911 -msgid "Glendive" -msgstr "గ్లేనడాఇవ్" +#. The capital of Ireland. +#. The local name in Irish is "Baile Átha Cliath". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3699 +msgctxt "City in Ireland" +msgid "Dublin" +msgstr "డబలిన" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3913 -msgid "Glens Falls" -msgstr "గ్లేన్స్ ప్రపాత్" +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Dún Laoghaire". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3703 +msgid "Dunleary" +msgstr "డంలియరీ" #. A city in Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:3915 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3705 msgid "Glentavraun" msgstr "గ్లేటావరున" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3917 -msgid "Glenwood" -msgstr "గ్లేనవుడ్" - -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3919 -msgid "Goderich" -msgstr "గోడరీచ్" - -#. The capital of Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". +#. A city in Ireland. +#. The local name in Irish is "Sionainn". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3923 -msgid "Godthåb" -msgstr "గాడథేబ" - -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3925 -msgid "Goiás" -msgstr "గోయాస" - -#. A city in Goiás in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:3927 -msgid "Goiânia" -msgstr "గోఈఆనీఆ" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3929 -msgid "Golden" -msgstr "గోల్డన్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3709 +msgid "Shannon" +msgstr "శైనాన్" -#. A city in Saint Kitts and Nevis -#: ../data/Locations.xml.in.h:3931 -msgid "Golden Rock" -msgstr "గోల్డన్ రోక్" +#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency +#: ../data/Locations.xml.in.h:3711 +msgid "Isle of Man" +msgstr "ఐసల్ ఆఫ్ మ్యాన్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3933 -msgid "Goldsboro" -msgstr "గోల్డ్సబోరో" +#. The capital of the Isle of Man +#: ../data/Locations.xml.in.h:3713 +msgctxt "City in Isle of Man" +msgid "Douglas" +msgstr "డగలస" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3935 -msgid "Goodland" -msgstr "గుడలైండ్" +#. A city in the Isle of Man +#: ../data/Locations.xml.in.h:3715 +msgid "Ronaldsway" +msgstr "రోనాల్డ్సవే" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3937 -msgid "Goodyear" -msgstr "గుడఇయర" +#. IT - Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3717 +msgid "Italy" +msgstr "ఇటలీ" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3939 -msgid "Goose Bay" -msgstr "గూజ్ కీ ఖాడీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3719 +msgid "Albenga" +msgstr "అలబేంగా" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3941 -msgid "Goosport" -msgstr "గుజపోర్ట" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3721 +msgid "Alghero" +msgstr "అల్గేరో" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3943 -msgid "Gore Bay" -msgstr "గోరే బందర్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3723 +msgid "Aviano" +msgstr "ఏవియానో" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گرگان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:3947 -msgid "Gorgan" -msgstr "గోరగన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3725 +msgid "Bari" +msgstr "బారీ" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3949 -msgid "Gorham" -msgstr "గోథమ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3727 +msgid "Bergamo" +msgstr "బర్గామో" -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3951 -msgid "Gorna Oryakhovitsa" -msgstr "గోర్నా ఓర్యయాఖోవిస్టా" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3729 +msgid "Bologna" +msgstr "బోలోగ్నా" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3953 -msgid "Goshen" -msgstr "గోశేన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3731 +msgid "Bolzano" +msgstr "బోల్జానో" -#. A city in Hainaut in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:3955 -msgid "Gosselies" -msgstr "గోసేలిస" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3733 +msgid "Brescia" +msgstr "బ్రేస్కియా" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3957 -msgid "Grafton" -msgstr "గ్రాఫ్టాన" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3735 +msgid "Breuil-Cervinia" +msgstr "బ్రేయుల కర్వినియా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3959 -msgid "Graham" -msgstr "గ్రాహామ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3737 +msgid "Brindisi" +msgstr "బ్రిండ్సీ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:3961 -msgid "Gramisdale" -msgstr "గ్రామేడేల" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3739 +msgid "Cagliari" +msgstr "కాలిగరీ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 -msgid "Granada" -msgstr "గ్రేనాడా" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3741 +msgid "Capri" +msgstr "కైప్రీ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 -msgid "Granbury" -msgstr "గ్రేనబరీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3743 +msgid "Case Arfel" +msgstr "కేస ఆర్ఫేల" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 -msgid "Grand Canyon" -msgstr "గ్రైండ్ కైనియన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3745 +msgid "Catania" +msgstr "కైటానియా" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 -msgid "Grand Forks" -msgstr "గ్రైండ్ ఫోర్క్స్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3747 +msgid "Cervia" +msgstr "సేర్వియా" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 -msgid "Grand Island" -msgstr "గ్రైండ్ ఆఇలైండ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3749 +msgid "Crotone" +msgstr "క్రోటోన్" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 -msgid "Grand Isle" -msgstr "గ్రైండ్ ఆఇల్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3751 +msgid "Cuneo" +msgstr "కునేఓ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 -msgid "Grand Junction" -msgstr "గ్రైండ్ జంక్శన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3753 +msgid "Decimomannu" +msgstr "డేసిమోమాన్నూ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 -msgid "Grand Marais" -msgstr "గ్రైండ్ మరాయస్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3755 +msgid "Dobbiaco" +msgstr "డోబియాకో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 -msgid "Grand Prairie" -msgstr "గ్రాన్డ్ ప్రేఈరీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3757 +msgid "Ferrara" +msgstr "ఫేరారా" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 -msgid "Grand-Etang" -msgstr "గ్రైండ ఇటాంగ" +#. A city in Italy. +#. "Florence" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Firenze". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3762 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Florence" +msgstr "ఫ్లోరేంస" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 -msgid "Grande Prairie" -msgstr "గ్రాన్డే ప్రేఈరీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3764 +msgid "Forlì" +msgstr "ఫోరలీ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 -msgid "Granite Falls" -msgstr "గ్రేనాఈట్ ధోధ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3766 +msgid "Frosinone" +msgstr "ఫ్రోసినోన్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 -msgid "Grants" -msgstr "గ్రాంట్స్" +#. A city in Italy. +#. "Genoa" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Genova". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3771 +msgid "Genoa" +msgstr "జినేవా" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 -msgid "Grayling" -msgstr "గ్రేలింగ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3773 +msgid "Ginosa Marina" +msgstr "గినోసా మైరినా" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 -msgid "Graz" -msgstr "గ్రేజ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3775 +msgid "Gioia del Colle" +msgstr "జియోఇయా డేల్ కోలే" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 +#: ../data/Locations.xml.in.h:3777 msgid "Grazzanise" msgstr "గ్రాఝానాఈస్" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 -msgid "Great Bend" -msgstr "గ్రేట్ బేన్డ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3779 +msgid "Grosseto" +msgstr "గ్రోసేటో" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 -msgid "Great Falls" -msgstr "గ్రేట్ ప్రపాత్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3781 +msgid "Grottaglie" +msgstr "గ్రోటాగ్లీ" -#. GR - Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 -msgid "Greece" -msgstr "గ్రీస్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3783 +msgid "Isola del Cantone" +msgstr "ఇసోలా డేల కైంటోన" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 -msgid "Green Bay" -msgstr "గ్రీన్ ఖాడీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3785 +msgid "Laigueglia" +msgstr "లైగ్యుగిలా" -#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the -#. North Atlantic. +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3787 +msgid "Lampedusa" +msgstr "లైంపేడుసా" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3789 +msgid "Latina" +msgstr "లైటినా" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3791 +msgid "Lecce" +msgstr "లీస్" + +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3793 +msgid "Messina" +msgstr "మేసీనా" + +#. A city in Italy. +#. "Milan" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Milano". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 -msgid "Greenland" -msgstr "గ్రీన్‌లాండ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3798 +msgid "Milan" +msgstr "మిలాన" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 -msgid "Greer" -msgstr "గ్రీర్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3800 +msgid "Molino di Ancona" +msgstr "మోలినో ది అనకోనా" -#. GD - Grenada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 -msgid "Grenada" -msgstr "గ్రేనాడా" +#. A city in Italy. +#. "Naples" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Napoli". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3805 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Naples" +msgstr "నేపల్స" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 -msgid "Grenchen" -msgstr "గ్రేన్చేన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3807 +msgid "Olbia" +msgstr "ఓల్బియా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 -msgid "Grenoble" -msgstr "గ్రీనోవ్లే" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3809 +msgid "Palazzo" +msgstr "పాలాజ్జో" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 -msgid "Greybull" -msgstr "గ్రేబుల్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3811 +msgid "Palermo" +msgstr "పాలేర్మో" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 -msgid "Groningen" -msgstr "గ్రోనినజేన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3813 +msgid "Paneveggio" +msgstr "పైనేవిజ్జిఓ" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 -msgid "Grosseto" -msgstr "గ్రోసేటో" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3815 +msgid "Pantelleria" +msgstr "పేంటేలేరియా" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 -msgid "Groton" -msgstr "గ్రోటోన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3817 +msgid "Parma" +msgstr "పార్మా" #. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 -msgid "Grottaglie" -msgstr "గ్రోటాగ్లీ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3819 +msgid "Perugia" +msgstr "పేరూగియా" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 -msgid "Grove" -msgstr "గ్రువ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3821 +msgid "Pescara" +msgstr "పేస్కారా" -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 -msgid "Guadalajara" -msgstr "గుఆడలజారా" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3823 +msgid "Piacenza" +msgstr "పియాసేంజా" -#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4031 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "గొడెలోపి" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3825 +msgid "Pisa" +msgstr "పీసా" -#. GU - Guam, a territory of the United States in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4035 -msgid "Guam" -msgstr "గువామ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3827 +msgid "Pontecagnano" +msgstr "పోన్టేకాగ్నానో" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:4037 -msgid "Guanaja" -msgstr "గ్యుఆనాజా" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3829 +msgid "Pratica di Mare" +msgstr "ప్రటిసియా డి మైయర" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4039 -msgid "Guanajuato" -msgstr "గుఆంజుఆటో" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3831 +msgid "Reggio di Calabria" +msgstr "రేగ్గియో దీ కాలాబ్రియా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4041 -msgid "Guanare" -msgstr "గుఆనారే" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3833 +msgid "Resia" +msgstr "రేసియా" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4043 -msgid "Guangdong" -msgstr "గుఆనడోంగ్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3835 +msgid "Rieti" +msgstr "రాఇటీ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4045 -msgid "Guangxi" -msgstr "గుఆంక్సీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3837 +msgid "Rimini" +msgstr "రిమినీ" -#. A city in Guangdong in China. -#. The name is also written "广州". +#. The capital of Italy. +#. "Rome" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Roma". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4049 -msgid "Guangzhou" -msgstr "గుఆనఝో" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3842 +msgctxt "City in Italy" +msgid "Rome" +msgstr "రోమ" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:4051 -msgid "Guantánamo" -msgstr "గ్వాంతనామో" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3844 +msgid "Ronchi dei Legionari" +msgstr "రోంచీ డి లిగియోనారీ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4053 -msgid "Guaratinguetá" -msgstr "గ్యుఆరాటీన్యుఏటా" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3846 +msgid "Salignano" +msgstr "సాలిగనైనో" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4055 -msgid "Guaricure" -msgstr "గుఆరికురే" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3848 +msgid "San Stèfano" +msgstr "సైన స్టీఫేనో" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4057 -msgid "Guarulhos" -msgstr "గుఆర్లోస్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3850 +msgid "Sant'Eufemia Lamezia" +msgstr "సైంట ఇఫేమియా లైమేజియా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4059 -msgid "Guasdalito" -msgstr "గుఆసడైల్టో" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3852 +msgid "Sporminore" +msgstr "స్పోరమినోర" -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:4061 -msgid "Guayaquil" -msgstr "గుఆయాక్విల" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3854 +msgid "Tamaricciola" +msgstr "తమారిక్కిలా" -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4063 -msgid "Guaymas" -msgstr "గుఆఏమాస్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3856 +msgid "Tarvisio" +msgstr "టైరవిజియో" -#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:4065 -msgid "Guernsey" -msgstr "గుఏర్నసీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3858 +msgid "Trapani" +msgstr "ట్రాపానీ" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4067 -msgid "Guerrero" -msgstr "గుర్రేరో" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3860 +msgid "Trevico" +msgstr "ట్రేవికో" -#. A city in Guangxi in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4069 -msgid "Guilin" -msgstr "గ్యుఈలీన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3862 +msgid "Treviso" +msgstr "ట్రేవిసో" -#. GN - Guinea -#: ../data/Locations.xml.in.h:4071 -msgid "Guinea" -msgstr "గనీ" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3864 +msgid "Trieste" +msgstr "ట్రిస్టీ" -#. GW - Guinea-Bissau -#: ../data/Locations.xml.in.h:4073 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "గాఇనా బిసాఉ" +#. A city in Italy. +#. "Turin" is the traditional English name. +#. The local name is "Torino". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3869 +msgid "Turin" +msgstr "టురిన" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4075 -msgid "Guizhou" -msgstr "గుఇఝో" +#. A city in Italy. +#. "Venice" is the traditional English name. +#. The local name in Italian is "Venezia". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:3874 +msgid "Venice" +msgstr "వేనీస్" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4077 -msgid "Gulfport" -msgstr "గల్ఫపోర్ట్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3876 +msgid "Verona" +msgstr "వేరోనా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4079 -msgid "Gulkana" -msgstr "గుల్కానా" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3878 +msgid "Viterbo" +msgstr "విటోరియా" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4081 -msgid "Gunnison" -msgstr "గనిసన్" +#. A city in Italy +#: ../data/Locations.xml.in.h:3880 +msgid "Àrbatax" +msgstr "ఏర్బాటాక్స" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4085 -msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" -msgstr "గుశేహ శాహజాదేడ కాసేమ" +#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency +#: ../data/Locations.xml.in.h:3882 +msgid "Jersey" +msgstr "జరసీ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4087 -msgid "Gustavus" -msgstr "గుస్తావస్" +#. A city in Jersey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3884 +msgid "La Hougue" +msgstr "లా హోగే" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4089 -msgid "Guthrie" -msgstr "గుథరే" +#. The capital of Jersey +#: ../data/Locations.xml.in.h:3886 +msgid "Saint Helier" +msgstr "సేంట హేలియర" -#. GY - Guyana -#: ../data/Locations.xml.in.h:4091 -msgid "Guyana" -msgstr "గుయానా" +#. LV - Latvia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3888 +msgid "Latvia" +msgstr "లాటవియా" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4093 -msgid "Guymon" -msgstr "గేమన్" +#. A city in Latvia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3890 +msgid "Liepāja" +msgstr "లేఈపాజా" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4095 -msgid "Gällivare" -msgstr "గాలీవేరే" +#. The capital of Latvia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3892 +msgid "Rīga" +msgstr "రిగా" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4097 -msgid "Göteborg" -msgstr "గోటబోర్గ" +#. LI - Liechtenstien +#: ../data/Locations.xml.in.h:3894 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "లైచెన్‌స్టయిన్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4099 -msgid "Güime" -msgstr "గుమే" +#. The capital of Liechtenstein +#: ../data/Locations.xml.in.h:3896 +msgid "Vaduz" +msgstr "వాదుజ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:4101 -msgid "Güiria" -msgstr "గుఇరా" +#. LT - Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3898 +msgid "Lithuania" +msgstr "లిథుఆనియా" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4103 -msgid "Ha'il" -msgstr "హైల" +#. A city in Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3900 +msgid "Kaunas" +msgstr "కౌనాస్" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4105 -msgid "Hagerstown" -msgstr "హైగర్సటౌన్" +#. A city in Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3902 +msgid "Palanga" +msgstr "పాలాన్గా" -#. A city in Guam -#: ../data/Locations.xml.in.h:4107 -msgid "Hagåtña" -msgstr "హైగట్నా" +#. The capital of Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3904 +msgid "Vilnius" +msgstr "విల్న్యూస్" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4109 -msgid "Hahn" -msgstr "హాహ్న్" +#. A city in Lithuania +#: ../data/Locations.xml.in.h:3906 +msgid "Šiauliai" +msgstr "సిఆఉలీఆఈ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4111 -msgid "Hailey" -msgstr "హైలీ" +#. LU - Luxembourg +#: ../data/Locations.xml.in.h:3908 +msgctxt "Country" +msgid "Luxembourg" +msgstr "లగ్జంబర్గ్" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4113 -msgid "Hainan" -msgstr "హైనాన్" +#. The capital of Luxembourg +#: ../data/Locations.xml.in.h:3910 +msgctxt "City in Luxembourg" +msgid "Luxembourg" +msgstr "లగ్జంబర్గ్" -#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name -#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name -#. (de): Hennegau. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 -msgid "Hainaut" -msgstr "హేఈనౌట్" +#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3912 +msgid "Macedonia" +msgstr "మేకేడోనియా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 -msgid "Haines" -msgstr "హైంస్" +#. A city in Macedonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3914 +msgid "Ohrid" +msgstr "ఓహరిడ్" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 -msgid "Haines Junction" -msgstr "హేఈనేస్ జంక్శన్" +#. The capital of Macedonia +#: ../data/Locations.xml.in.h:3916 +msgid "Skopje" +msgstr "స్కోపజ" -#. HT - Haiti -#: ../data/Locations.xml.in.h:4124 -msgid "Haiti" -msgstr "హైతీ" +#. MT - Malta +#: ../data/Locations.xml.in.h:3918 +msgctxt "Country" +msgid "Malta" +msgstr "మాల్టా" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4126 -msgid "Hakodate" -msgstr "హాకోడేట్" +#. A city in Malta +#: ../data/Locations.xml.in.h:3920 +msgid "Luqa" +msgstr "లుకా" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4128 -msgid "Haleyville" -msgstr "హైలేవిలే" +#. The capital of Malta +#: ../data/Locations.xml.in.h:3922 +msgid "Valletta" +msgstr "వాలేట్టా" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4130 -msgid "Halifax" -msgstr "హైలీఫైక్స్" +#. MD - Moldova +#: ../data/Locations.xml.in.h:3924 +msgid "Moldova" +msgstr "మాల్డోవా" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4132 -msgid "Hall Beach" -msgstr "హోల్ బీచ్" +#. The capital of Moldova +#: ../data/Locations.xml.in.h:3926 +msgid "Chişinău" +msgstr "చిసినాఉ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4134 -msgid "Halli" -msgstr "హాలీ" +#. MC - Monaco +#: ../data/Locations.xml.in.h:3928 +msgctxt "Country" +msgid "Monaco" +msgstr "మొనాకో" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4136 -msgid "Hallock" -msgstr "హోలోక్" +#. The capital of Monaco +#: ../data/Locations.xml.in.h:3930 +msgctxt "City in Monaco" +msgid "Monaco" +msgstr "మొనాకో" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4138 -msgid "Hallowell" -msgstr "హైలోవేల" +#. ME - Montenegro +#: ../data/Locations.xml.in.h:3932 +msgid "Montenegro" +msgstr "మౌంటెనీగ్రో" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4140 -msgid "Halmstad" -msgstr "హైల్మస్టైడ్" +#. A city in Montenegro +#: ../data/Locations.xml.in.h:3934 +msgid "Podgorica" +msgstr "పోడగోరికా" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "همدان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4144 -msgid "Hamadan" -msgstr "హమాడాన్" +#. A city in Montenegro +#: ../data/Locations.xml.in.h:3936 +msgid "Tivat" +msgstr "టివాత్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4146 -msgid "Hamamatsu" -msgstr "హామామాత్సు" +#. NL - Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3938 +msgid "Netherlands" +msgstr "నెదర్లాండ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4148 -msgid "Hamanaka" -msgstr "హైమానాకా" +#. The capital of the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3940 +msgid "Amsterdam" +msgstr "ఏమ్సటర్డమ్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4150 -msgid "Hammerfest" -msgstr "హైమరఫేస్ట్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3942 +msgid "De Kooy" +msgstr "దే కువే" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4152 -msgid "Hammond" -msgstr "హామోన్డ్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3944 +msgid "Deelen" +msgstr "డిలేన్" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4154 -msgid "Hampton" -msgstr "హైమ్పటన్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3946 +msgid "Eindhoven" +msgstr "ఇండహోవేన్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4156 -msgid "Hanamaki" -msgstr "హానామాకీ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3948 +msgid "Gilze" +msgstr "గిలేజ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4158 -msgid "Hancock" -msgstr "హైనకాక్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3950 +msgid "Groningen" +msgstr "గ్రోనినజేన్" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:4160 -msgid "Hanga Roa" -msgstr "హైంగా రోఆ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3952 +msgid "Leeuwarden" +msgstr "ల్యూవార్డేన్" -#. A city in Zhejiang in China. -#. The name is also written "杭州". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4164 -msgid "Hangzhou" -msgstr "హైంగజూ" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3954 +msgid "Maastricht" +msgstr "మైస్ట్రిచ్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4166 -msgid "Hanksville" -msgstr "హైంక్సవిలే" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3956 +msgid "Oost-Vlieland" +msgstr "ఓస్ట వ్లీలైండ" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 -msgid "Hannover" -msgstr "హనోవర్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3958 +msgid "Rotterdam" +msgstr "రాట్రేడమ్" -#. The capital of Viet Nam. -#. "Hanoi" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". +#. The capital of the Netherlands. +#. "The Hague" is the traditional English name. +#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4173 -msgid "Hanoi" -msgstr "హనోఈ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3963 +msgid "The Hague" +msgstr "ద హేగ" -#. A city in Heilongjiang in China. -#. The name is also written "哈尔滨". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4177 -msgid "Harbin" -msgstr "హార్బీన్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3965 +msgid "Valkenburg" +msgstr "వాల్కనబర్గ్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4179 -msgid "Harbor Springs" -msgstr "హార్బర్ స్ప్రీంగ్స్" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3967 +msgid "Volkel" +msgstr "వోల్కేల్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4181 -msgid "Harbour Breton" -msgstr "హార్బర బ్రేటౖన" +#. A city in the Netherlands +#: ../data/Locations.xml.in.h:3969 +msgid "Woensdrecht" +msgstr "వోయంసడ్రేక్ట్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4183 -msgid "Harlan" -msgstr "హార్లాన్" +#. NO - Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3971 +msgid "Norway" +msgstr "నార్వే" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4185 -msgid "Harlingen" -msgstr "హార్లింజేన్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3973 +msgid "Alta" +msgstr "అల్టా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4187 -msgid "Harrington Harbour" -msgstr "హైరింగ్టన హార్బర" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3975 +msgid "Berlevåg" +msgstr "బేర్లవైగ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4189 -msgid "Harrison" -msgstr "హైరిసన్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3977 +msgid "Bodø" +msgstr "బోడో" -#. A city in Connecticut in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4191 -msgid "Hartford" -msgstr "హార్టఫోర్డ్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3979 +msgid "Bolle" +msgstr "బోలే" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4193 -msgid "Hassi Messaoud" -msgstr "హాసీ మేసౌద" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3981 +msgid "Boltåsen" +msgstr "బోల్తాసన" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4195 -msgid "Hastings" -msgstr "హాస్టింగ్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3983 +msgid "Brønnøysund" +msgstr "బ్రోన్నోసేయండ" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4197 -msgid "Hasvik" -msgstr "హాస్వీక్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3985 +msgid "Båtsfjord" +msgstr "బాటస్ఫోర్డ్" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:4199 -msgid "Hat Yai" -msgstr "హైట్ యాఈ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3987 +msgid "Dalem" +msgstr "దాలేమ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4201 -msgid "Hatteras" -msgstr "హేటరాస్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3989 +msgid "Djupdalen" +msgstr "జుపదాలేన" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4203 -msgid "Hattiesburg" -msgstr "హేటీసబర్గ్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3991 +msgid "Eldskog" +msgstr "ఏల్డకోగ" #. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4205 -msgid "Haugesund" -msgstr "హైగుసండ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:3993 +msgid "Fagernes" +msgstr "ఫేగరనేస్" -#. A city in Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4207 -msgid "Hautnez" -msgstr "హైటేంజ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3995 +msgid "Fiskenes" +msgstr "ఫిస్కనేస" -#. The capital of Cuba. -#. "Havana" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "La Habana". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4212 -msgid "Havana" -msgstr "హవానా" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3997 +msgid "Flesland" +msgstr "ఫ్లేసలైండ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4214 -msgid "Havelock" -msgstr "హైవలోక" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:3999 +msgid "Florø" +msgstr "ఫ్లోరో" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 -msgid "Havre" -msgstr "హావ్రే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4001 +msgid "Førde" +msgstr "ఫోర్డే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4218 -msgid "Havre-Saint-Pierre" -msgstr "హావ్రే సైంట పియరీ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4003 +msgid "Gardermoen" +msgstr "గార్డేరమోఏన్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4220 -msgid "Hawaii" -msgstr "హవాఈ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4005 +msgid "Hammerfest" +msgstr "హైమరఫేస్ట్" -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with -#. Daylight Saving Time). It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4228 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" -msgstr "హవాఇయన ఏల్యుశియన సమయ (ఏల్యుశియన ద్వీప)" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4007 +msgid "Hasvik" +msgstr "హాస్వీక్" -#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the -#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of -#. Alaska in the United States. This string is for the time -#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use -#. Daylight Saving Time. It is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4236 -msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" -msgstr "హవాఇయన ఏల్యుశియన సమయ, నో DST (హవాఈ)" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4009 +msgid "Haugesund" +msgstr "హైగుసండ" -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4238 -msgid "Hawarden" -msgstr "హవార్డీన్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4011 +msgid "Holm" +msgstr "హోల్మ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4240 -msgid "Hawthorne" -msgstr "హావథ్రోన్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4013 +msgid "Honningsvåg" +msgstr "హోనిగస్వాగ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4242 -msgid "Hay River" -msgstr "హేయ్ నది" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4015 +msgid "Kirkenes" +msgstr "కిర్కేన్స్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4244 -msgid "Hayden" -msgstr "హేడన్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4017 +msgid "Kjevik" +msgstr "క్జివిక" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4246 -msgid "Hays" -msgstr "హైజ్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4019 +msgid "Kristiansund" +msgstr "క్రిస్టియనసండ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4248 -msgid "Healy" -msgstr "హియలే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4021 +msgid "Tromsø" +msgstr "ట్రోమ్స్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4250 -msgid "Hearne" -msgstr "హఏర్నే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4023 +msgid "Mehamn" +msgstr "మేహమ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4252 -msgid "Hebbronville" -msgstr "హేబ్రోనవిల్లే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4025 +msgid "Molde" +msgstr "మోలదే" -#. A city in Anhui in China. -#. The name is also written "合肥". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4256 -msgid "Hefei" -msgstr "హఫేఈ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4027 +msgid "Mosjøen" +msgstr "మోస్జోన్" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4258 -msgid "Heilongjiang" -msgstr "హిలోంగజింగ్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4029 +msgid "Namsos" +msgstr "నామసోస్" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4260 -msgid "Helena" -msgstr "హేలేనా" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4031 +msgid "Narvik" +msgstr "నార్విక్" -#. The capital of Finland. -#. The local name in Swedish is "Helsingfors". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4264 -msgid "Helsinki" -msgstr "హేలసింకీ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4033 +msgid "Notodden" +msgstr "నోటోడేన్" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 -msgid "Helston" -msgstr "హేల్సటన" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4035 +msgid "Oseberg" +msgstr "ఓసేవర్గ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4270 -msgid "Henan" -msgstr "హేనాన" +#. The capital of Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4037 +msgid "Oslo" +msgstr "ఓస్లో" -#. A city in Afghanistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4272 -msgid "Herat" -msgstr "హేరాట్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4039 +msgid "Rygge" +msgstr "రీగ్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4274 -msgid "Hermiston" -msgstr "హర్మీస్టన్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4041 +msgid "Røros" +msgstr "రోరోస్" -#. A city in Sonora in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4276 -msgid "Hermosillo" -msgstr "హర్మోసిలో" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4043 +msgid "Rørvik" +msgstr "రోర్విక" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4278 -msgid "Heron Bay" -msgstr "హర్నోన బే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4045 +msgid "Røssvoll" +msgstr "రోస్సవోల" -#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4283 -msgid "Hesse" -msgstr "హేసే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4047 +msgid "Røst" +msgstr "రోస్ట్" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4285 -msgid "Hettinger" -msgstr "హేట్టింగర్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4049 +msgid "Sandane" +msgstr "సానడైన" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4287 -msgid "Hialeah" -msgstr "హీయాలీహ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4051 +msgid "Skagen" +msgstr "స్కాజేన" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4289 -msgid "Hibbing" -msgstr "హిబ్బింగ్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4053 +msgid "Skien" +msgstr "స్కిఏన" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4291 -msgid "Hickory" -msgstr "హికారీ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4055 +msgid "Sola" +msgstr "సోలా" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4293 -msgid "Hicks" -msgstr "హిక్స" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4057 +msgid "Stokka" +msgstr "స్టోక్కా" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4295 -msgid "Hidalgo" -msgstr "హిడాలగో" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4059 +msgid "Svartnes" +msgstr "స్వార్టనేస్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4297 -msgid "High Level" -msgstr "హాఈ లేవల్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4061 +msgid "Svolvær" +msgstr "స్వోలవార" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4299 -msgid "Hill City" -msgstr "హిల్ సిటీ" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4063 +msgid "Sørkjosen" +msgstr "సోర్కజోసేన్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4301 -msgid "Hillsboro" -msgstr "హిల్సబోరో" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4065 +msgid "Torp" +msgstr "టార్ప్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4303 -msgid "Hillsdale" -msgstr "హిల్సడేల్" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4067 +msgid "Trondheim" +msgstr "ట్రోన్ధీమ" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4305 -msgid "Hillsville" -msgstr "హిల్సవిల్లే" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4069 +msgid "Vadsø" +msgstr "వాడ్సో" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4307 -msgid "Hilo" -msgstr "హిలో" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4071 +msgid "Ålesund" +msgstr "ఏలసండ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4309 -msgid "Hilton Head Island" -msgstr "హిల్టన హేడ ద్వీప" +#. A city in Norway +#: ../data/Locations.xml.in.h:4073 +msgid "Ørsta" +msgstr "ఓర్సటా" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4311 -msgid "Hinesville" -msgstr "హాఇంసవిలే" +#. PL - Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4075 +msgid "Poland" +msgstr "పోలాండ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4313 -msgid "Hiroshima" -msgstr "హిరోశీమా" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4077 +msgid "Gdańsk" +msgstr "దాన్స్క" -#. A city in Viet Nam. -#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. -#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4318 -msgid "Ho Chi Minh City" -msgstr "హో చీ మిన్హ నగర" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4079 +msgid "Katowice" +msgstr "కాటోవాఇస్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4320 -msgid "Hobbs" -msgstr "హాబ్స్" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4081 +msgid "Kraków" +msgstr "క్రైకో" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4322 -msgid "Hof" -msgstr "హోఫ్" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4083 +msgid "Łódź" +msgstr "టాడ్స్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4324 -msgid "Hoffman" -msgstr "హాఫమైన్" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4085 +msgid "Poznań" +msgstr "పోజనాన్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4326 -msgid "Hofu" -msgstr "హోఫు" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4087 +msgid "Rzeszów" +msgstr "జేసేజోవ" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4328 -msgid "Hohenems" -msgstr "హోహేనేమ్స్" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4089 +msgid "Szczecin" +msgstr "స్జేజసిన్" -#. A city in Inner Mongolia in China. -#. The name is also written "呼和浩特". +#. The capital of Poland. +#. "Warsaw" is the traditional English name. +#. The local name in Polish is "Warszawa". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4332 -msgid "Hohhot" -msgstr "హోహోట్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4094 +msgctxt "City in Poland" +msgid "Warsaw" +msgstr "వారసౖ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4334 -msgid "Hohn" -msgstr "హోహ్న్" +#. A city in Poland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4096 +msgid "Wrocław" +msgstr "వ్రోక్లో" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4336 -msgid "Holdrege" -msgstr "హోల్డ్రేగే" +#. PT - Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4098 +msgid "Portugal" +msgstr "పోర్చగల్" -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:4338 -msgid "Holešov" -msgstr "హోల్సేవ" +#. This refers to the time zone for the Azores. The string +#. is only used in places where "Portugal" is already +#. understood from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4103 +msgid "Azores" +msgstr "అజోరేస" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:4340 -msgid "Holguín" -msgstr "హోల్గుఇన" +#. This refers to the time zone for the Portuguese island +#. of Madeira. The string is only used in places where +#. "Portugal" is already understood from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4108 +msgid "Madeira" +msgstr "మైడేరా" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4342 -msgid "Holland" -msgstr "హోలేన్డ్" +#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as +#. opposed to the time zone for the Azores). +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4112 +msgid "Mainland Portugal" +msgstr "మైనలైండ పుర్తగాల" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4344 -msgid "Hollyburn" -msgstr "హోలీబర్న" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4114 +msgid "Beja" +msgstr "బేజా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4346 -msgid "Hollywood" -msgstr "హ౉లీవుడ్" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4116 +msgid "Castelo Branco" +msgstr "కైస్టోలో బ్రైంకో" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4348 -msgid "Holm" -msgstr "హోల్మ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4118 +msgid "Faro" +msgstr "ఫారో" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4350 -msgid "Holman" -msgstr "హోల్మన" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4120 +msgid "Flor da Rosa" +msgstr "ఫ్లో దా రోసా" -#. A city in Saxony-Anhalt in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4352 -msgid "Holzdorf" -msgstr "హోల్ఝడ్రోఫ్" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4122 +msgid "Lajes" +msgstr "లాజేస్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4354 -msgid "Homer" -msgstr "హోమర్" +#. The capital of Portugal. +#. "Lisbon" is the traditional English name. +#. The local name in Portuguese is "Lisboa". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4127 +msgid "Lisbon" +msgstr "లిస్బన్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4356 -msgid "Homestead" -msgstr "హోమస్టీడ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4129 +msgid "Monte Real" +msgstr "మోన్టే రీయల్" -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:4358 -msgid "Homyel'" -msgstr "హోమయేల" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4131 +msgid "Montijo" +msgstr "మోన్టీజో" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4360 -msgid "Hondo" -msgstr "హోండో" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4133 +msgid "Ovar" +msgstr "ఓవార్" + +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4135 +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "పోన్టా డేల్గాడా" -#. HN - Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:4362 -msgid "Honduras" -msgstr "హాండురస్" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4137 +msgid "Porto" +msgstr "పోర్టో" -#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region -#. of China" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4139 +msgid "Porto Santo" +msgstr "పోర్టో సాంటో" + +#. A city in Portugal. +#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4366 -msgid "Hong Kong" -msgstr "హాంగ్ కాంగ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4143 +msgid "Santa Cruz das Flores" +msgstr "సేంటా క్రుజ డేస ఫ్లోరేస" -#. The capital of the Solomon Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4368 -msgid "Honiara" -msgstr "హోనీఆరా" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4145 +msgid "Sintra" +msgstr "సిన్ట్రా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4370 -msgid "Honningsvåg" -msgstr "హోనిగస్వాగ" +#. A city in Portugal +#: ../data/Locations.xml.in.h:4147 +msgid "Água de Pena" +msgstr "ఏగ్వా డి పేనా" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4372 -msgid "Honolulu" -msgstr "హోనోలూలూ" +#. RO - Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4149 +msgid "Romania" +msgstr "రోమానియా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4374 -msgid "Hoonah" -msgstr "హూనాహ్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4151 +msgid "Arad" +msgstr "ఏరాడ్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4376 -msgid "Hooper Bay" -msgstr "హుపర్ ఖాడీ" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4153 +msgid "Bacău" +msgstr "బకాఓ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4378 -msgid "Hope" -msgstr "హోప్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4155 +msgid "Baia Mare" +msgstr "బైఆ మారే" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4380 -msgid "Hopedale" -msgstr "హోపడాలే" +#. The capital of Romania. +#. "Bucharest" is the traditional English name. +#. The local name in Romanian is "Bucureşti". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4160 +msgid "Bucharest" +msgstr "బుఖారేస్ట్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4382 -msgid "Hoquiam" -msgstr "హోక్వైమ్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4162 +msgid "Cluj-Napoca" +msgstr "క్లజ్ నాపోకా" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4384 -msgid "Hostomel'" -msgstr "హోస్టోమల" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4164 +msgid "Craiova" +msgstr "క్రేయోవా" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4386 -msgid "Houghton Lake" -msgstr "హాఉచన్ చెరువు" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4166 +msgid "Iaşi" +msgstr "లాసీ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4388 -msgid "Houlton" -msgstr "హాల్టన్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4168 +msgid "Mihail Kogălniceanu" +msgstr "మిహైల కోగ్లీసిను" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4390 -msgid "Houma" -msgstr "హౌమా" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4170 +msgid "Oradea" +msgstr "ఓరాడీఆ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4392 -msgid "Houmt Souk" -msgstr "హౖమ్ట సౖక" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4172 +msgid "Satu Mare" +msgstr "సతు మేర్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4394 -msgid "Houston" -msgstr "హాఉసటన్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4174 +msgid "Sibiu" +msgstr "సీబీఉ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4396 -msgid "Howell" -msgstr "హోవేల్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4176 +msgid "Suceava" +msgstr "సుసేవా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4398 -msgid "Hoëricourt" -msgstr "హోరీకోర్ట" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4178 +msgid "Timişoara" +msgstr "తిమిసోఆరా" -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:4400 -msgid "Hrodna" -msgstr "హోదనా" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4180 +msgid "Tulcea" +msgstr "తులసియా" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:4402 -msgid "Hua Hin" -msgstr "హుఆ హీన్" +#. A city in Romania +#: ../data/Locations.xml.in.h:4182 +msgid "Târgu-Mureş" +msgstr "టిరగు మ్యూరేస్" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4404 -msgid "Hubei" -msgstr "హుబేఈ" +#. RU - Russian Federation +#: ../data/Locations.xml.in.h:4184 +msgid "Russia" +msgstr "రూస్" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:4406 -msgid "Huehuetenango" -msgstr "హ్యూహ్యూటేనేంగో" +#. A Russian time zone, used in the city and oblast of +#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is +#. "Калининградское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4190 +msgid "Kaliningrad Time" +msgstr "కాలీనీన్గ్రాడ సమయ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom +#. A Russian time zone, used in most of the European part +#. of Russia, including Moscow. The Russian name is +#. "Московское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4410 -msgid "Hugh Town" -msgstr "హగ టాఉన" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4196 +msgid "Moscow Time" +msgstr "మోస్కో సమయ" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4412 -msgid "Hunan" -msgstr "హునాన్" +#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and +#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The +#. Russian name is "Самарское время". This string is only +#. used in places where "Russia" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4203 +msgid "Samara Time" +msgstr "సమారా సమయ" -#. HU - Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:4414 -msgid "Hungary" -msgstr "హంగరీ" +#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, +#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is +#. "Екатеринбургское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4209 +msgid "Yekaterinburg Time" +msgstr "యాకటేరివర్గ సమయ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4416 -msgid "Huntington" -msgstr "హంటింగ్టన్" +#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk +#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. +#. The Russian name is "Омское время". This string is only +#. used in places where "Russia" is already clear from +#. context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4216 +msgid "Omsk Time" +msgstr "ఓమ్స్క సమయ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4418 -msgid "Huntington Beach" -msgstr "హన్టీంగటన్ బీచ్" +#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and +#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is +#. "Красноярское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4222 +msgid "Krasnoyarsk Time" +msgstr "క్రైస్నోయార్స్క సమయ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4420 -msgid "Huron" -msgstr "హ్యూరాన్" +#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and +#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian +#. name is "Иркутское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4228 +msgid "Irkutsk Time" +msgstr "ఈర్కుత్సక సమయ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4422 -msgid "Huslia" -msgstr "హుసలియా" +#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and +#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian +#. name is "Якутское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4234 +msgid "Yakutsk Time" +msgstr "యాకుత్సక సమయ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4424 -msgid "Hyannis" -msgstr "హ్యానిస్" +#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and +#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +#. "Владивостокское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4240 +msgid "Vladivostok Time" +msgstr "వ్లాడీవాస్టాక సమయ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4426 -msgid "Hydaburg" -msgstr "హేదాబర్గ్" +#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and +#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +#. "Магаданское время". This string is only used in places +#. where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4246 +msgid "Magadan Time" +msgstr "మాగాదాన సమయ" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:4428 -msgid "Hyderabad" -msgstr "హైదరాబాద్" +#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and +#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name +#. is "Камчатское время". This string is only used in +#. places where "Russia" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4252 +msgid "Kamchatka Time" +msgstr "కైమచటకా సమయ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4430 -msgid "Hyères" -msgstr "హేయర్స్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Абакан". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4256 +msgid "Abakan" +msgstr "అబాకాన్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4432 -msgid "I-n-Amenas" -msgstr "I-n-Amenas" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Адлер". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4260 +msgid "Adler" +msgstr "ఏడలర్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4434 -msgid "I-n-Salah" -msgstr "I-n-Salah" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Анадырь". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4264 +msgid "Anadyr'" +msgstr "ఏనాడిర" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4436 -msgid "Iaşi" -msgstr "లాసీ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Анапа". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4268 +msgid "Anapa" +msgstr "అనామా" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4438 -msgid "Ibagué" -msgstr "ఇబేగ్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Архангельск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4272 +msgid "Arkhangel'sk" +msgstr "అర్ఖాజేల్సక" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4440 -msgid "Ibiza" -msgstr "ఇబిజా" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Астрахань". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4276 +msgid "Astrakhan'" +msgstr "అస్ట్రాఖాం" -#. IS - Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4442 -msgid "Iceland" -msgstr "ఐస్ లాండ్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Барнаул". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4280 +msgid "Barnaul" +msgstr "బరనాల్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4444 -msgid "Idabel" -msgstr "ఇదాబేల" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Брацк". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4284 +msgid "Bratsk" +msgstr "బ్రాత్స్క" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4446 -msgid "Idaho" -msgstr "ఇదాహో" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Брянск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4288 +msgid "Bryansk" +msgstr "బ్రాయంస్క" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4448 -msgid "Idaho Falls" -msgstr "ఇదాహో ప్రపాత్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Челябинск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4292 +msgid "Chelyabinsk" +msgstr "చైల్యాబిన్స్క" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4450 -msgid "Igloolik" -msgstr "ఈగలులీక్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Чита". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4296 +msgid "Chita" +msgstr "చితా" -#. A city in Lagos Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4452 -msgid "Ikeja" -msgstr "ఇకేజా" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Чульман". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4300 +msgid "Chul'man" +msgstr "చులమైన" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يلام". +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Энгельс". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4456 -msgid "Ilam" -msgstr "ఈలామ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4304 +msgid "Engel's" +msgstr "ఏంజేల" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4458 -msgid "Ilhéus" -msgstr "ఈలేస్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Иркуцк". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4308 +msgid "Irkutsk" +msgstr "ఈర్కుత్సక్" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4460 -msgid "Illesheim" -msgstr "ఈలేశేఈమ్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Калининград". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4312 +msgid "Kaliningrad" +msgstr "కాలీనీన్గ్రాడ్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 -msgid "Illinois" -msgstr "ఇలిన్వాస్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Казань". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4316 +msgid "Kazan'" +msgstr "కఝాన్'" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4464 -msgid "Illizi" -msgstr "ఈలీఝీ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Кемерово". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4320 +msgid "Kemerovo" +msgstr "కేమేరోవో" -#. A city in El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 -msgid "Ilopango" -msgstr "ఇలోపైంగో" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Хабаровск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4324 +msgid "Khabarovsk" +msgstr "ఖైబరోవస్క్" -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4468 -msgid "Ilorin" -msgstr "ఈలోరీన్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4328 +msgid "Khanty-Mansiysk" +msgstr "ఖాన్టీ-మాన్సియ్స్క" -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4470 -msgid "Imperatriz" -msgstr "ఈమ్పేరాట్రీఝ్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Краснодар". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4332 +msgid "Krasnodar" +msgstr "క్రైస్నోడర్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4472 -msgid "Imperial Beach" -msgstr "ఇమ్పీరియల్ బీచ్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Красноярск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4336 +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "క్రస్నోయార్సక్" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 -msgid "Inch'on" -msgstr "Inch'on" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Магадан". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4340 +msgid "Magadan" +msgstr "మాగాదాన్" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4476 -msgid "Independence" -msgstr "స్వతంత్ర్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4344 +msgid "Mineral'nyye Vody" +msgstr "మినరల బాడీ" -#. IN - India -#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 -msgid "India" -msgstr "ఇండియా" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Мирный". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4348 +msgid "Mirnyy" +msgstr "మిరనీ" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 -msgid "Indianapolis" -msgstr "ఇండియానాపోలిస్" +#. The capital of Russia. +#. "Moscow" is the traditional English name. +#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4353 +msgctxt "City in Russia" +msgid "Moscow" +msgstr "మాస్కో" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4482 -msgid "Indiantown" -msgstr "ఇండియానాటాఉన" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Мурманск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4357 +msgid "Murmansk" +msgstr "మరమంస్క్" -#. ID - Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 -msgid "Indonesia" -msgstr "ఇండోనేషియా" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Нальчик". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4361 +msgid "Nal'chik" +msgstr "నాలచిక" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4486 -msgid "Inglewood" -msgstr "ఇంగలవుడ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Нижневартовск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4365 +msgid "Nizhnevartovsk" +msgstr "నీఝనేవార్టోస్క్" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 -msgid "Inner Mongolia" -msgstr "ఇన్నేర్ మోంగోలియా" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Новокузнецк". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4369 +msgid "Novokuznetsk" +msgstr "నోవోకుఝనేట్సక్" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4490 -msgid "Innsbruck" -msgstr "ఇంసబ్రక్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Новосибирск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4373 +msgid "Novosibirsk" +msgstr "నోవోసిబిర్స్క్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 -msgid "Inoucdjouac" -msgstr "ఇనోకడుజోక" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Омск". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4377 +msgid "Omsk" +msgstr "ఓమ్స్క్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 -msgid "International Falls" -msgstr "అంతర్జాతీయఝరనే" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Оренбург". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4381 +msgid "Orenburg" +msgstr "ఓరేనబర్గ్" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 -msgid "Inuvik" -msgstr "ఈనువీక్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Пенза". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4385 +msgid "Penza" +msgstr "పేన్ఝా" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 -msgid "Inver Grove Heights" -msgstr "ఇవర గ్రూవ హాఇట" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Пермь". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4389 +msgid "Perm'" +msgstr "పర్మ్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4500 -msgid "Inverness" -msgstr "ఇన్వరనేస్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4393 +msgid "Petropavlovsk" +msgstr "పేట్రోపావ్లోవస్క" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4502 -msgid "Inyokern" -msgstr "ఇనయోకర్న్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4397 +msgid "Rostov" +msgstr "రోస్టోవ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4504 -msgid "Iowa" -msgstr "ఆయోవా" +#. A city in Russia. +#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. +#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / +#. Санкт-Петербург". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4403 +msgid "Saint Petersburg" +msgstr "సేంట పీటర్సబర్గ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4506 -msgid "Iowa City" -msgstr "ఆయోవా సిటీ" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Самара". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4407 +msgid "Samara" +msgstr "సమారా" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4508 -msgid "Ipiales" -msgstr "ఇపియాల్స్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4409 +msgid "Saratov" +msgstr "సారాటోవ్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4510 -msgid "Iqaluit" -msgstr "ఇకాల్యూత్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Ставрополь". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4413 +msgid "Stavropol'" +msgstr "స్తావ్రోపోల" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 -msgid "Iquique" -msgstr "ఇక్విక" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Стригино". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4417 +msgid "Strigino" +msgstr "సురీగాఓ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 -msgid "Iquitos" -msgstr "ఇక్వీతోస్" +#. A city in Russia. +#. The local name in Russian is "Сургут". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4421 +msgid "Surgut" +msgstr "సురగుట్" -#. IR - Islamic Republic of Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 -msgid "Iran" -msgstr "ఇరాన్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4423 +msgid "Syktyvkar" +msgstr "సిక్టివకార్" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 -msgid "Iranshahr" -msgstr "ఈరానశాహర్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4425 +msgid "Tiksi" +msgstr "తిక్సీ" -#. IQ - Iraq -#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 -msgid "Iraq" -msgstr "ఇరాక్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4427 +msgid "Tyumen" +msgstr "ట్యూమెన్" -#. IE - Ireland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 -msgid "Ireland" -msgstr "ఐర్లాండ్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4429 +msgid "Udachnyy" +msgstr "ఉదాచినయే" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 -msgid "Iringa" -msgstr "ఈరీంన్గా" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4431 +msgid "Ufa" +msgstr "ఉఫా" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Иркуцк". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 -msgid "Irkutsk" -msgstr "ఈర్కుత్సక్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4433 +msgid "Ul'yanovsk" +msgstr "ఉలయాంనోవస్క" -#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and -#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian -#. name is "Иркутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4534 -msgid "Irkutsk Time" -msgstr "ఈర్కుత్సక సమయ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4435 +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "ఉలాన్-ఉదే" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 -msgid "Iron Mountain" -msgstr "ఆయరన్ పర్వత్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4437 +msgid "Velikiye Luki" +msgstr "వేలీకేయీ లుకీ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 -msgid "Ironwood" -msgstr "ఆయరనవుడ్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4439 +msgid "Vladivostok" +msgstr "వ్లాడీవాస్టాక్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 -msgid "Irvine" -msgstr "ఇరవిన" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4441 +msgid "Volgograd" +msgstr "వోల్గోగ్రైడ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 -msgid "Irving" -msgstr "ఇరవింగ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4443 +msgid "Voronezh" +msgstr "వోరోనేఝ" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:4544 -msgid "Irákleion" -msgstr "ఇరాక్లేన" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4445 +msgid "Yakutsk" +msgstr "యాకుత్సక్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4546 -msgid "Ishigaki" -msgstr "ఇశిగాకీ" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4447 +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "యేకాటేరినబర్గ" -#. The capital of Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4548 -msgid "Islamabad" -msgstr "ఇస్లామాబాద్" +#. A city in Russia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4449 +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "యూఝ్నో-సఖాలింస్క్" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4550 -msgid "Island Lake" -msgstr "ఆఈలేన్డ్ లేక్" +#. SM - San Marino +#: ../data/Locations.xml.in.h:4451 +msgctxt "Country" +msgid "San Marino" +msgstr "సాన్ మారినో" -#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:4552 -msgid "Isle of Man" -msgstr "ఐసల్ ఆఫ్ మ్యాన్" +#. The capital of San Marino +#: ../data/Locations.xml.in.h:4453 +msgctxt "City in San Marino" +msgid "San Marino" +msgstr "సాన్ మారినో" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4554 -msgid "Islip" -msgstr "ఇస్లిప్" +#. RS - Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4455 +msgid "Serbia" +msgstr "సెర్బియా" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4556 -msgid "Isola del Cantone" -msgstr "ఇసోలా డేల కైంటోన" +#. The capital of Serbia. +#. "Belgrade" is the traditional English name. +#. The local name in Serbian is "Beograd". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4460 +msgid "Belgrade" +msgstr "బేలగ్రేడ్" -#. IL - Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:4558 -msgid "Israel" -msgstr "ఇస్రాయెల్" +#. A city in Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4462 +msgid "Niš" +msgstr "నిస్" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4560 -msgid "Istanbul" -msgstr "ఇస్తాంబుల్" +#. A city in Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4464 +msgid "Vršac" +msgstr "వ్రసైక్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:4562 -msgid "Istres" -msgstr "ఈస్ట్రేస్" +#. A city in Serbia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4466 +msgid "Zemun" +msgstr "జేమన" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4564 -msgid "Itaituba" -msgstr "ఇతైతుబా" +#. SK - Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4468 +msgid "Slovakia" +msgstr "స్లోవాకియా" -#. IT - Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:4566 -msgid "Italy" -msgstr "ఇటలీ" +#. The capital of Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4470 +msgid "Bratislava" +msgstr "బ్రైతిస్లావా" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4568 -msgid "Ithaca" -msgstr "ఇథాకా" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4472 +msgid "Dolný Hričov" +msgstr "దాల్నీ హ్రికివ్" -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4570 -msgid "Ittorisseq" -msgstr "ఇట్టేరిస్సేక" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4474 +msgid "Kamenica nad Cirochou" +msgstr "కైమేనసియా ఔర కిరోచు" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4572 -msgid "Ivalo" -msgstr "ఇవాలో" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4476 +msgid "Košice" +msgstr "కోసాఇస్" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4574 -msgid "Ivano-Frankivs'k" -msgstr "ఇవానో-ఫ్రైంకివిస్క్" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4478 +msgid "Lučenec" +msgstr "ల్యుసేనేక్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4576 -msgid "Ivugivik" -msgstr "ఇవేగివిక" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4480 +msgid "Nitra" +msgstr "నీట్రా" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4578 -msgid "Iwakuni" -msgstr "ఇవాకునీ" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4482 +msgid "Piešťany" +msgstr "పేఈస్టేనీ" -#. A city in Guerrero in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4580 -msgid "Ixtapa" -msgstr "ఇక్సటాపా" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4484 +msgid "Poprad" +msgstr "పోప్రాడ" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4582 -msgid "Ixtepec" -msgstr "ఈక్సటేపేక్" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4486 +msgid "Prievidza" +msgstr "ప్రాఈవీడ్ఝా" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4584 -msgid "Izmir" -msgstr "ఈఝమీర్" +#. A city in Slovakia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4488 +msgid "Sliač" +msgstr "స్లీఆక్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4586 -msgid "Izumo" -msgstr "ఈఝుమో" +#. SI - Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4490 +msgid "Slovenia" +msgstr "స్లోవేనియా" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4588 -msgid "Jacareacanga" -msgstr "జాకారేఆకాన్గా" +#. The capital of Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4492 +msgid "Ljubljana" +msgstr "ల్జుబ్లజానా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4590 -msgid "Jacques-Cartier" -msgstr "జైక్వీస కారియర" +#. A city in Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4494 +msgid "Maribor" +msgstr "మారీబోర్" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4592 -msgid "Jaffrey" -msgstr "జైఫరీ" +#. A city in Slovenia +#: ../data/Locations.xml.in.h:4496 +msgid "Portorož" +msgstr "పోర్టోరోజ్" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:4594 -msgid "Jaipur" -msgstr "జయపుర" +#. ES - Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4498 +msgid "Spain" +msgstr "స్పేయిన్" -#. The capital of Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 -msgid "Jakarta" -msgstr "జకార్తా" +#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The +#. string is only used in places where "Spain" is already +#. clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4503 +msgid "Canary Islands" +msgstr "కైనారీ దీవి" -#. A city in Greenland. -#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". +#. This refers to the time zone for mainland Spain (as +#. opposed to the time zone for the Canary Islands). #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 -msgid "Jakobshavn" -msgstr "జైకోబశాన" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4507 +msgid "Mainland Spain" +msgstr "మైనలైండ స్పేన" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:4602 -msgid "Jalisco" -msgstr "జైలిస్కో" +#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and +#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used +#. in places where "Spain" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4512 +msgid "Ceuta and Melilla" +msgstr "సేఉటా ఔర మేలిలా" -#. JM - Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:4604 -msgid "Jamaica" -msgstr "జమైకా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4514 +msgid "A Coruña" +msgstr "లా కోరూనా" -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "जम्मू" -#: ../data/Locations.xml.in.h:4607 -msgid "Jammu" -msgstr "జమ్మూ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4516 +msgid "Agoncillo" +msgstr "ఏగోనసిలో" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4609 -msgid "Janado" -msgstr "జైనాడో" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4518 +msgid "Alcantarilla" +msgstr "ఏలసేంట్రిలా" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4611 -msgid "Janesville" -msgstr "జైంసవిలే" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4520 +msgid "Alicante" +msgstr "అలీకాంతే" -#. JP - Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4613 -msgid "Japan" -msgstr "జపాన్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4522 +msgid "Almería" +msgstr "అల్మేరియా" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4615 -msgid "Jefferson" -msgstr "జేఫరసన్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4524 +msgid "Armilla" +msgstr "ఆర్మిలా" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 -msgid "Jefferson City" -msgstr "జేఫరసన్ సిటీ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4526 +msgid "Atogo" +msgstr "అటోగో" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 -msgid "Jelovice" -msgstr "జేలోవాయస" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4528 +msgid "Avilés" +msgstr "ఏవిలే" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 -msgid "Jendouba" -msgstr "జేన్డౌబా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4530 +msgid "Barajas" +msgstr "బరాజా" #. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 -msgid "Jerez" -msgstr "జేరేజ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4532 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Barcelona" +msgstr "బార్సీలోనా" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 -msgid "Jerome" -msgstr "జేరోమే" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4534 +msgid "Bilbao" +msgstr "బిబాఓ" -#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency -#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 -msgid "Jersey" -msgstr "జరసీ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4536 +msgid "Colmenar Viejo" +msgstr "కోల్మార విజే" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 -msgid "Jersey City" -msgstr "జర్సీ సిటీ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4538 +msgid "Corcovados" +msgstr "కోర్కోవైడోస" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 -msgid "Jiangsu" -msgstr "జియాంగశూ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4540 +msgid "Cuatro Vientos" +msgstr "కుఆట్రో వియంటోస్" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 -msgid "Jiddah" -msgstr "జిద్దాహ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4542 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Córdoba" +msgstr "కోర్దోబా" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 -msgid "Jijel" -msgstr "జిజేల" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4544 +msgid "El Matorral" +msgstr "ఏల మైటోరల" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 -msgid "Jilin" -msgstr "జిలిన్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4546 +msgid "Fuenterrabía" +msgstr "ఫుటేరాబియా" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 -msgid "Jinotega" -msgstr "జినోటేగా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4548 +msgid "Gando" +msgstr "గైండో" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 -msgid "Jizan" -msgstr "జిజాన" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4550 +msgid "Gerona" +msgstr "జేరోనా" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 -msgid "Joensuu" -msgstr "జోఈన్సు" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4552 +msgid "Getafe" +msgstr "గేటాఫే" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 -msgid "Johannesburg" -msgstr "జ్హోనీసబర్గ్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4554 +msgid "Granada" +msgstr "గ్రేనాడా" -#. The time zone for the Johnston Atoll in the United -#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time -#. as the US state of Hawaii. The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4652 -msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" -msgstr "జానస్టమ ఏటాల (హవాఈ సమయ)" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4556 +msgid "Güime" +msgstr "గుమే" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4654 -msgid "Johnstown" -msgstr "జాంసటౌన్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4558 +msgid "Ibiza" +msgstr "ఇబిజా" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4656 -msgid "Johor Bahru" -msgstr "జోహర బహారు" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4560 +msgid "Jerez" +msgstr "జేరేజ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4658 -msgid "Joliet" -msgstr "జోలీఏట్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4562 +msgctxt "City in Spain" +msgid "León" +msgstr "లేఓన" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4660 -msgid "Jonesboro" -msgstr "జోనేసబోరో" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4564 +msgid "Los Baldíos" +msgstr "లాస బాల్డియస" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4662 -msgid "Jonquière" -msgstr "జోనక్వేరీ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4566 +msgid "Los Llanos" +msgstr "లాస ల్లానోస" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4664 -msgid "Joplin" -msgstr "జాప్లిన్" +#. The capital of Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4568 +msgid "Madrid" +msgstr "మాడ్రీడ్" -#. A city in Paraíba in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4666 -msgid "João Pessoa" -msgstr "జోఆ పేసోఆ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4570 +msgid "Mahón" +msgstr "మైహోన" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:4668 -msgid "Juigalpa" -msgstr "జుఇగల్పా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4572 +msgid "Melilla" +msgstr "మేలిలా" -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:4670 -msgid "Juiz de Fora" -msgstr "జుఈఝ్ డే ఫారా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4574 +msgid "Morón" +msgstr "మోరోన" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:4672 -msgid "Juliaca" -msgstr "జులియాకా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4576 +msgid "Málaga" +msgstr "మాలాగా" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4674 -msgid "Juliustown" -msgstr "జులిసటాఉన" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4578 +msgid "Noáin" +msgstr "నోఏన" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4676 -msgid "Junction" -msgstr "జంక్శన్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4580 +msgid "Palma" +msgstr "పాల్మా" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4678 -msgid "Junction City" -msgstr "జంక్శన నగర" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4582 +msgid "Reus" +msgstr "రీయూస్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4680 -msgid "Jyväskylä" -msgstr "జ్య్వస్క్యాలా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4584 +msgid "Rota" +msgstr "రోటా" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4682 -msgid "Jönköping" -msgstr "జోన్కోపీన్గ్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4586 +msgid "Sabadell" +msgstr "సాబాడేల్" -#. A city in Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:4684 -msgid "Kabale" -msgstr "కాబాలే" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4588 +msgid "Salamanca" +msgstr "సలమాన్కా" -#. The capital of Afghanistan. -#. "Kabul" is the traditional English name. -#. The local name in Persian is "Kabol". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4689 -msgid "Kabul" -msgstr "కాబుల్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4590 +msgid "San Javier" +msgstr "సన్ జేవీయర్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4691 -msgid "Kadena" -msgstr "కేడేనా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4592 +msgid "San Pablo" +msgstr "సైన పైబ్లో" -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4693 -msgid "Kaduna" -msgstr "కాడునా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4594 +msgid "Santander" +msgstr "సాన్తాన్దర" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4695 -msgid "Kagoshima" -msgstr "కాగోశీమా" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4596 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Santiago" +msgstr "సేన్టిఆగో" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4697 -msgid "Kahului" -msgstr "కాహులీ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4598 +msgid "Talavera la Real" +msgstr "తాలావేరా లా రీయల" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4699 -msgid "Kailua" -msgstr "కైలుఆ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4600 +msgid "Tamaduste" +msgstr "తమాడుస్టే" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4701 -msgid "Kairouan" -msgstr "కేఈరౌన్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4602 +msgid "Torrejón del Rey" +msgstr "టోరేజోన డేల రే" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4703 -msgid "Kaiser" -msgstr "కేఈసర్" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4604 +msgctxt "City in Spain" +msgid "Valencia" +msgstr "వైలేంసియా" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4705 -msgid "Kajaani" -msgstr "కాజానీ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4606 +msgid "Vigo" +msgstr "విగో" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4707 -msgid "Kake" -msgstr "కాకే" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4608 +msgid "Villanubla" +msgstr "విలానువ్లా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4709 -msgid "Kaktovik" -msgstr "కాక్టోవిక" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4610 +msgid "Vitoria-Gasteiz" +msgstr "విక్టోరియా-గేస్తేజ" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4711 -msgid "Kalamazoo" -msgstr "కాలామాజాఓ" +#. A city in Spain +#: ../data/Locations.xml.in.h:4612 +msgid "Zaragoza" +msgstr "జారాగోజా" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Καλαμάτα". +#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the +#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status +#. internationally. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4715 -msgid "Kalamáta" -msgstr "కైలామైటా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4617 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "స్వల్‌బార్డ్ మరియు జాన్ మయెన్" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4717 -msgid "Kalgoorlie" -msgstr "కైలగుర్లీ" +#. The capital of Svalbard and Jan Mayen +#: ../data/Locations.xml.in.h:4619 +msgid "Longyearbyen" +msgstr "లౌంగేరవేయన" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Калининград". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4721 -msgid "Kaliningrad" -msgstr "కాలీనీన్గ్రాడ్" +#. SE - Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4621 +msgid "Sweden" +msgstr "స్విడెన్" -#. A Russian time zone, used in the city and oblast of -#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is -#. "Калининградское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4727 -msgid "Kaliningrad Time" -msgstr "కాలీనీన్గ్రాడ సమయ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4623 +msgid "Borlänge" +msgstr "బోరలాంజే" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4729 -msgid "Kalispell" -msgstr "కాలీస్పేల్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4625 +msgid "Gällivare" +msgstr "గాలీవేరే" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4731 -msgid "Kalkar" -msgstr "కాల్కార్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4627 +msgid "Göteborg" +msgstr "గోటబోర్గ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4733 -msgid "Kalkum" -msgstr "కాల్కుమ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4629 +msgid "Halmstad" +msgstr "హైల్మస్టైడ్" + +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4631 +msgid "Jönköping" +msgstr "జోన్కోపీన్గ్" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4735 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4633 msgid "Kalmar" msgstr "కల్మార్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4737 -msgid "Kaltag" -msgstr "కాల్టాగ్" - -#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and -#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name -#. is "Камчатское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4743 -msgid "Kamchatka Time" -msgstr "కైమచటకా సమయ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4635 +msgid "Karlstad" +msgstr "కార్లస్టైడ్" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4745 -msgid "Kamenica nad Cirochou" -msgstr "కైమేనసియా ఔర కిరోచు" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4637 +msgid "Kiruna" +msgstr "కిరునా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4747 -msgid "Kamloops" -msgstr "కామలుప్స్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4639 +msgid "Kramfors" +msgstr "క్రామఫోర్స్" -#. The capital of Uganda -#: ../data/Locations.xml.in.h:4749 -msgid "Kampala" -msgstr "కమ్పాలా" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4641 +msgid "Kristianstad" +msgstr "క్రీస్టీఆనస్టాడ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4751 -msgid "Kanayama" -msgstr "కనాయామా" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4643 +msgid "Linköping" +msgstr "లీంకోపీంగ్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4753 -msgid "Kankakee" -msgstr "కాన్కాకే" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4645 +msgid "Ljungbyhed" +msgstr "జంగబాయహేడ్" -#. A city in Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4755 -msgid "Kano" -msgstr "కానో" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4647 +msgid "Luleå" +msgstr "ల్యులేఆ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4757 -msgid "Kanoya" -msgstr "కైనోయా" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4649 +msgid "Lycksele" +msgstr "లీకసేలే" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4759 -msgid "Kansas" -msgstr "కంసాస్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4651 +msgid "Malmö" +msgstr "మాలమో" -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "高雄". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4763 -msgid "Kaohsiung" -msgstr "కావొసిఉంగ్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4653 +msgid "Norrköping" +msgstr "నోర్కోపీంగ్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4765 -msgid "Kapuskasing" -msgstr "కాపుస్కాసీంగ్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4655 +msgid "Nyköping" +msgstr "నాయకోపింగ" -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4767 -msgid "Karachi" -msgstr "కరాచీ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4657 +msgid "Ronneby" +msgstr "రోనేబీ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كرج". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4771 -msgid "Karaj" -msgstr "కరాజ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4659 +msgid "Skellefteå" +msgstr "స్కేలేఫ్టీ" -#. A city in New Caledonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4773 -msgid "Karenga" -msgstr "కైరేంగా" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4661 +msgid "Skövde" +msgstr "స్కోవ్డే" -#. A city in the Czech Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:4775 -msgid "Karlovy Vary" -msgstr "కార్లోవీ వేరీ" +#. The capital of Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4663 +msgid "Stockholm" +msgstr "స్టోకహోమ్" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4777 -msgid "Karlsruhe" -msgstr "కార్లస్రుహే" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4665 +msgid "Sundsvall" +msgstr "సండ్సవాల" #. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4779 -msgid "Karlstad" -msgstr "కార్లస్టైడ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4667 +msgid "Söderhamn" +msgstr "సోడరహామ్న్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:4781 -msgid "Karpásion" -msgstr "కార్పైసియన" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4669 +msgid "Umeå" +msgstr "ఉమేఆ" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4783 -msgid "Kars" -msgstr "కార్స్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4671 +msgid "Visby" +msgstr "విస్బీ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:4785 -msgid "Karup" -msgstr "కరూప్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4673 +msgid "Västerås" +msgstr "వాస్టేరాఝ్" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:4787 -msgid "Kasane" -msgstr "కాసానే" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4675 +msgid "Växjö" +msgstr "వాక్సజో" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4789 -msgid "Kashan" -msgstr "కాశాన్" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4677 +msgid "Ängelholm" +msgstr "ఏన్జేల్హోమ్" -#. A city in Xinjiang in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:4791 -msgid "Kashi" -msgstr "కాశీ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4679 +msgid "Örebro" +msgstr "ఓరేబ్రో" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 -msgid "Kashoji" -msgstr "కశోజీ" +#. A city in Sweden +#: ../data/Locations.xml.in.h:4681 +msgid "Örnsköldsvik" +msgstr "ఓర్న్స్కోల్డస్వీక్" -#. A city in Hesse in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 -msgid "Kassel" -msgstr "కైసేల్" +#. CH - Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4683 +msgid "Switzerland" +msgstr "స్విట్జర్లాండ్" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 -msgid "Kastrup" -msgstr "కాస్ట్రప్" +#. The capital of Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4685 +msgid "Bern" +msgstr "బర్న్" -#. A city in Northern Territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 -msgid "Katherine" -msgstr "కైథరీన" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4687 +msgid "Basel" +msgstr "బేసెల్" -#. The capital of Nepal. -#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". +#. A city in Switzerland. +#. "Geneva" is the traditional English name. +#. The local name is "Genève". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 -msgid "Kathmandu" -msgstr "కాఠమండు" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4692 +msgid "Geneva" +msgstr "జేనేవా" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 -msgid "Katomérion" -msgstr "కైటోమేరిన" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4694 +msgid "Grenchen" +msgstr "గ్రేన్చేన్" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4807 -msgid "Katowice" -msgstr "కాటోవాఇస్" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4696 +msgid "Lugano" +msgstr "లుగానో" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 -msgid "Katterbach" -msgstr "కైట్టరబైక" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4698 +msgid "Neuchâtel" +msgstr "నేఉచేటల్" -#. A city in Sri Lanka -#: ../data/Locations.xml.in.h:4811 -msgid "Katunayaka" -msgstr "కైటుయాకా" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4700 +msgid "Sankt Gallen" +msgstr "సంక్త గైలేన" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 -msgid "Kauhava" -msgstr "కాఉహావా" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4702 +msgid "St. Moritz" +msgstr "సెంట్.మోరిట్స్" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4815 -msgid "Kaumalapau" -msgstr "కాఉమాలాపాఉ" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4704 +msgid "Sion" +msgstr "సీఓన్" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 -msgid "Kaunakakai" -msgstr "కౌనాకాకాఈ" +#. A city in Switzerland +#: ../data/Locations.xml.in.h:4706 +msgid "Zürich" +msgstr "జ్యూరిచ" -#. A city in Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4819 -msgid "Kaunas" -msgstr "కౌనాస్" +#. TR - Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4708 +msgid "Turkey" +msgstr "టర్కీ" #. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 -msgid "Kayseri" -msgstr "కైరసేరీ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4710 +msgid "Adana" +msgstr "ఏడానా" -#. KZ - Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4823 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "కజకిస్తాన్" +#. The capital of Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4712 +msgid "Ankara" +msgstr "అంకారా" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Казань". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4827 -msgid "Kazan'" -msgstr "కఝాన్'" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4714 +msgid "Antalya" +msgstr "అంతాల్యా" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 -msgid "Kearney" -msgstr "కీయర్నీ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4716 +msgid "Balikesir" +msgstr "బాలీకేసీర్" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 -msgid "Kecskemét" -msgstr "కేస్కేమేట" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4718 +msgid "Bandirma" +msgstr "బందీరమా" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4833 -msgid "Keene" -msgstr "కీనే" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4720 +msgid "Bodrum" +msgstr "బోడ్రమ్" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 -msgid "Kekaha" -msgstr "కేకాహా" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4722 +msgid "Burdur" +msgstr "బుర్దుర" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4837 -msgid "Kelowna" -msgstr "కేలావనా" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4724 +msgid "Bursa" +msgstr "బర్సా" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 -msgid "Kelso" -msgstr "కేల్సో" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4726 +msgid "Corlu" +msgstr "కోర్లో" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Кемерово". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 -msgid "Kemerovo" -msgstr "కేమేరోవో" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4728 +msgid "Dalaman" +msgstr "దాలామైన" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4845 -msgid "Kemi" -msgstr "కేమీ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4730 +msgid "Diyarbakir" +msgstr "డియారబకీర్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 -msgid "Kenai" -msgstr "కేనాఈ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4732 +msgid "Erzurum" +msgstr "ఏరజురుమ్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4849 -msgid "Kenansville" -msgstr "కేనాన్సవిల్లే" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4734 +msgid "Eskisehir" +msgstr "ఏస్కీసేహిర్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 -msgid "Kenora" -msgstr "కేనోరా" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4736 +msgid "Gaziantep" +msgstr "గాజియాంటేప్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4853 -msgid "Kenosha" -msgstr "కేనోశా" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4738 +msgid "Istanbul" +msgstr "ఇస్తాంబుల్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 -msgid "Kentucky" -msgstr "కేంటకీ" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4740 +msgid "Izmir" +msgstr "ఈఝమీర్" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4857 -msgid "Kentville" -msgstr "కేన్టవిల్లే" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4742 +msgid "Kars" +msgstr "కార్స్" -#. KE - Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 -msgid "Kenya" -msgstr "కెన్యా" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4744 +msgid "Kayseri" +msgstr "కైరసేరీ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4861 -msgid "Keokuk" -msgstr "కేఓకుక్" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4746 +msgid "Kislakoy" +msgstr "కిసలాకీ" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 -msgid "Kerman" -msgstr "కర్మన్" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4748 +msgid "Konya" +msgstr "కోన్యా" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:4865 -msgid "Kermanshah" -msgstr "కర్మానశాహ్" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4750 +msgid "Malatya" +msgstr "మలాత్యా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 -msgid "Kerrville" -msgstr "కేర్విల్లే" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4752 +msgid "Merzifon" +msgstr "మేర్ఝీఫోన్" + +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4754 +msgid "Nevsehir" +msgstr "నేవసేహీర్" + +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4756 +msgid "Samsun" +msgstr "సామ్సన్" + +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4758 +msgid "Tepetarla" +msgstr "టేపేటార్లా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4869 -msgid "Ketchikan" -msgstr "కేటచికన్" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4760 +msgid "Trabzon" +msgstr "ట్రైబజాన్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 -msgid "Key West" -msgstr "కీ వేస్ట్" +#. A city in Turkey +#: ../data/Locations.xml.in.h:4762 +msgid "Van" +msgstr "వాన్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Хабаровск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 -msgid "Khabarovsk" -msgstr "ఖైబరోవస్క్" +#. UA - Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4764 +msgid "Ukraine" +msgstr "ఉక్రేయన్" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4877 -msgid "Khamis Mushayt" -msgstr "ఖైమిస మశాయాత" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4766 +msgid "Boryspil'" +msgstr "బోరీస్పీల" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4881 -msgid "Khanty-Mansiysk" -msgstr "ఖాన్టీ-మాన్సియ్స్క" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4768 +msgid "Chagor" +msgstr "చాగోర" #. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 -msgid "Kharkiv" -msgstr "ఖార్కివ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4770 +msgid "Dnipropetrovs'k" +msgstr "నీప్రోపేట్రోవస్క్" -#. The capital of Sudan. -#. "Khartoum" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Khartum". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4888 -msgid "Khartoum" -msgstr "ఖార్టౌమ్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4772 +msgid "Donets'k" +msgstr "డోనేత్స్క్" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:4890 -msgid "Khon Kaen" -msgstr "ఖోన్ కాఏన్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4774 +msgid "Hostomel'" +msgstr "హోస్టోమల" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "خرم آباد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4894 -msgid "Khorramabad" -msgstr "ఖోర్రమబాద" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4776 +msgid "Ivano-Frankivs'k" +msgstr "ఇవానో-ఫ్రైంకివిస్క్" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4896 -msgid "Kiel" -msgstr "కీల్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4778 +msgid "Kharkiv" +msgstr "ఖార్కివ్" #. The capital of Ukraine. #. "Kiev" is the traditional English name. #. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4901 +#: ../data/Locations.xml.in.h:4783 msgid "Kiev" msgstr "కైఈవ్" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:4903 -msgid "Kigoma" -msgstr "కిగోమా" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4785 +msgid "Kryvyy Rih" +msgstr "క్రాయవి రిహ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4905 -msgid "Kill Devil Hills" -msgstr "కిల్ డేవిల్ టేకరీఓ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4787 +msgid "L'viv" +msgstr "లవివ" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4907 -msgid "Killeen" -msgstr "కిల్లీన్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4789 +msgid "Mokroye" +msgstr "మోక్రోయే" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4909 -msgid "Kilmoluag" -msgstr "కిసమోలోగ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4791 +msgid "Mykolayiv" +msgstr "మాయకోలాయివ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4911 -msgid "Kimball" -msgstr "కిమబోల్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4793 +msgid "Odesa" +msgstr "ఓడేసా" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4913 -msgid "Kindersley" -msgstr "కిన్డర్సలీ" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4795 +msgid "Rivne" +msgstr "రివ్నే" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4915 -msgid "King Salmon" -msgstr "కింగ్ సాల్మన్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4797 +msgid "Simferopol'" +msgstr "సింఫేరోపోల్" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4917 -msgid "Kingman" -msgstr "కింగమైన్" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4799 +msgid "Telichka" +msgstr "తేలీచ్కా" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4919 -msgid "Kingsport" -msgstr "కింగ్స పోర్ట" +#. A city in Ukraine +#: ../data/Locations.xml.in.h:4801 +msgid "Uzhhorod" +msgstr "ఉఝోర్డ్" -#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines -#: ../data/Locations.xml.in.h:4921 -msgid "Kingstown" -msgstr "కింగ్సటాఉన" +#. GB - United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4803 +msgid "United Kingdom" +msgstr "యునైటెడ్ కింగ్-డం" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4923 -msgid "Kingsville" -msgstr "కింగ్సనిలే" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4805 +msgid "East and South East England" +msgstr "పూర్వ్ అనే దక్షిణ పూర్వ్ ఈంగ్లేన్డ్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4925 -msgid "Kinloss" -msgstr "కింలాస్" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4809 +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Benson" +msgstr "బేంసన" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4927 -msgid "Kinross" -msgstr "కినరోస" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4813 +msgid "Biggin Hill" +msgstr "బిగ్గిన్ పహాడీ" -#. The capital of the Democratic Republic of the Congo -#: ../data/Locations.xml.in.h:4929 -msgid "Kinshasa" -msgstr "కింసహాసా" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4817 +msgid "Brize Norton" +msgstr "బ్రాఇజ్ నోర్టన్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4931 -msgid "Kinston" -msgstr "కింస్టన్" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4821 +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Cambridge" +msgstr "కైమ్బ్రిజ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4933 -msgid "Kintra" -msgstr "కింట్రా" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4825 +msgid "Farnborough" +msgstr "ఫార్నవోరో" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4935 -msgid "Kipnuk" -msgstr "కిపనుక" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4829 +msgid "Lakenheath" +msgstr "లేకేహీథ" -#. KI - Kiribati -#: ../data/Locations.xml.in.h:4937 -msgid "Kiribati" -msgstr "కిరీబాటీ" +#. The capital of the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4831 +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "London" +msgstr "లందన" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4939 -msgid "Kirkenes" -msgstr "కిర్కేన్స్" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4835 +msgid "Luton" +msgstr "ల్యూటన్" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4941 -msgid "Kirksville" -msgstr "కిర్క్సవిలే" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4839 +msgid "Lydd" +msgstr "లిడ" + +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4843 +msgid "Manston" +msgstr "మైంస్టన్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4943 -msgid "Kirkwall" -msgstr "కిర్కవాల్" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4847 +msgid "Marham" +msgstr "మర్హమ్" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:4945 -msgid "Kirmington" -msgstr "కిర్మింగ్టన" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4851 +msgid "Mildenhall" +msgstr "మిల్డేనహాల్" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:4947 -msgid "Kiruna" -msgstr "కిరునా" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4855 +msgid "Northolt" +msgstr "నార్థోల్ట్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "كيش". +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4951 -msgid "Kish" -msgstr "కిశ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:4859 +msgid "Norwich" +msgstr "నార్విచ్" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:4953 -msgid "Kislakoy" -msgstr "కిసలాకీ" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4863 +msgid "Odiham" +msgstr "ఓడిహమ్" -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:4955 -msgid "Kisumu" -msgstr "కిసుము" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4867 +msgid "Shoreham-by-Sea" +msgstr "సీ సే శోరేహామ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4957 -msgid "Kitakyushu" -msgstr "కిటాక్యుశు" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4871 +msgid "Southampton" +msgstr "సాఉథమ్పటన్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:4959 -msgid "Kittilä" -msgstr "కిటీలా" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4875 +msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +msgid "Southend" +msgstr "సాఉథఏండ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4961 -msgid "Kivalina" -msgstr "కివాలీనా" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4879 +msgid "Stansted Mountfitchet" +msgstr "స్టైంస్టీడ మాఉంటఫిచేట" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:4963 -msgid "Kjevik" -msgstr "క్జివిక" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4883 +msgid "Wainfleet" +msgstr "వైనఫ్లీట" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:4965 -msgid "Klagenfurt" -msgstr "క్లైజనఫుర్ట్" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4887 +msgid "Wattisham" +msgstr "వేట్టిశామ్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4967 -msgid "Klamath Falls" -msgstr "క్లైమథ్ ప్రపాత్" +#. A city in East and South East England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4891 +msgid "Wittering" +msgstr "విటరింగ్" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:4969 -msgid "Klang" -msgstr "క్లాంగ" +#. A city in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4893 +msgid "Fairford" +msgstr "ఫేయరబోర్డ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4971 -msgid "Klawock" -msgstr "క్లావక్" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4895 +msgid "Midlands" +msgstr "మిడలైండ్స్" -#. A city in Limburg in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:4973 -msgid "Kleine-Brogel" -msgstr "క్లిన బ్రోగేల" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4897 +msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" +msgid "Birmingham" +msgstr "బర్మింఘమ" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:4975 -msgid "Klemenshof" -msgstr "క్లేమేనశోఫ" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4899 +msgid "Castle Donington" +msgstr "కైసల డోనింగటన్" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:4977 -msgid "Klerksdorp" -msgstr "క్లేర్కస్డోర్ప్" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4901 +msgid "Cottesmore" +msgstr "కోటేసమోరే" -#. A city in the Cayman Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:4979 -msgid "Knob Hill" -msgstr "నౖబ హిల" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4903 +msgid "Coventry" +msgstr "కోవేంటరీ" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4981 -msgid "Knob Noster" -msgstr "నౖబ నోస్టర" +#. A city in Midlands in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4905 +msgid "Cranfield" +msgstr "క్రైనఫీల్డ్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:4983 -msgid "Koartac" -msgstr "కాఓట్రైక" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4907 +msgid "North East England" +msgstr "ఉత్తర పూర్వ్ ఈంగ్లేన్డ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4985 -msgid "Kochi" -msgstr "కోచీ" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4909 +msgid "Coningsby" +msgstr "కనింగ్సబీ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4987 -msgid "Kodiak" -msgstr "కోడియాక్" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4911 +msgid "Cranwell" +msgstr "క్రైనవేల్" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:4989 -msgid "Kokomo" -msgstr "కోకోమో" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4913 +msgid "Dishforth" +msgstr "డిశఫోర్థ్" -#. A city in West-Flanders in Belgium -#: ../data/Locations.xml.in.h:4991 -msgid "Koksijde" -msgstr "కోకసీజ్దే" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4915 +msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +msgid "Newcastle" +msgstr "న్యూకైసల" -#. A city in India. -#. "Calcutta" is the traditional English name. -#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:4996 -msgid "Kolkata" -msgstr "కోల్ కొత్తా" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4917 +msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +msgid "Stockton" +msgstr "స్టౖకటన" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:4998 -msgid "Komatsu" -msgstr "కోమాత్సు" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4919 +msgid "Topcliffe" +msgstr "టాపక్లిఫ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5000 -msgid "Komatsushima" -msgstr "కోమాత్సుశిమా" +#. A city in North East England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4921 +msgid "Waddington" +msgstr "వైడింగ్టన్" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:5002 -msgid "Konya" -msgstr "కోన్యా" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4923 +msgid "North West England" +msgstr "ఉత్తర పశ్చిత్ ఈంగ్లేన్డ్" -#. The capital of Palau -#: ../data/Locations.xml.in.h:5004 -msgid "Koror" -msgstr "కోరరకోరర" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4925 +msgid "Blackpool" +msgstr "బ్లైకపూల్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:5006 -msgid "Kos" -msgstr "కోస్" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4927 +msgid "Carlisle" +msgstr "కార్లఆఇల్" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5008 -msgid "Kota Baharu" -msgstr "కోటా బహారూ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4929 +msgid "Church Fenton" +msgstr "చర్చ ఫేంటన" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5010 -msgid "Kota Kinabalu" -msgstr "కోటా కినాబాలు" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4931 +msgid "Kirmington" +msgstr "కిర్మింగ్టన" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5012 -msgid "Kotzebue" -msgstr "కోట్జేబూ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4933 +msgid "Leeds" +msgstr "లీడ్స్" -#. A city in Hong Kong -#: ../data/Locations.xml.in.h:5014 -msgid "Kowloon" -msgstr "కాఉలున" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4935 +msgid "Leeming Bar" +msgstr "లీమింగ పట్టీ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5016 -msgid "Koyuk" -msgstr "కోయుక్" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4937 +msgid "Linton upon Ouse" +msgstr "లింటన అపోన ఆఉస" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:5018 -msgid "Kozáni" -msgstr "కోజానీ" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4939 +msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +msgid "Liverpool" +msgstr "లివరపూల" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5020 -msgid "Košice" -msgstr "కోసాఇస్" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4941 +msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +msgid "Manchester" +msgstr "మైంచేస్టర" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5022 -msgid "Kraków" -msgstr "క్రైకో" +#. A city in North West England in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4943 +msgid "Shawbury" +msgstr "శాబరీ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5024 -msgid "Kramfors" -msgstr "క్రామఫోర్స్" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4945 +msgid "Northern Ireland" +msgstr "ఉత్తరీ ఆయరలైండ్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Краснодар". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5028 -msgid "Krasnodar" -msgstr "క్రైస్నోడర్" +#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4947 +msgid "Belfast" +msgstr "బేలఫాస్ట" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Красноярск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5032 -msgid "Krasnoyarsk" -msgstr "క్రస్నోయార్సక్" +#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4949 +msgid "Eglinton" +msgstr "ఏగిల్టనఏగిల్టన" -#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and -#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is -#. "Красноярское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5038 -msgid "Krasnoyarsk Time" -msgstr "క్రైస్నోయార్స్క సమయ" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4951 +msgid "Scotland" +msgstr "స్కాటలైండ్" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5040 -msgid "Kristianstad" -msgstr "క్రీస్టీఆనస్టాడ్" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4953 +msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +msgid "Aberdeen" +msgstr "ఆబరదీన" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:5042 -msgid "Kristiansund" -msgstr "క్రిస్టియనసండ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4955 +msgid "Campbeltown" +msgstr "కైంపబేల్టడాఉన" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Kronoby". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5046 -msgid "Kruunupyy" -msgstr "క్రూనుపీ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4957 +msgid "Dundee" +msgstr "డండీ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:5048 -msgid "Kryvyy Rih" -msgstr "క్రాయవి రిహ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4959 +msgid "Edinburgh" +msgstr "ఏడినబర్గ్" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5050 -msgid "Kuah" -msgstr "కుఆహ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4961 +msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +msgid "Glasgow" +msgstr "గ్లాసగో" -#. The capital of Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5052 -msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "కుఆలాలమ్పుర" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4963 +msgid "Gramisdale" +msgstr "గ్రామేడేల" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5054 -msgid "Kuantan" -msgstr "కుఆనటన్" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4965 +msgid "Inverness" +msgstr "ఇన్వరనేస్" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5056 -msgid "Kuching" -msgstr "కుచింగ్" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4967 +msgid "Kilmoluag" +msgstr "కిసమోలోగ" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5058 -msgid "Kudat" -msgstr "కుదత్" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4969 +msgid "Kinloss" +msgstr "కింలాస్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5060 -msgid "Kugaaruk" -msgstr "కుగారూక" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4971 +msgid "Kintra" +msgstr "కింట్రా" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5062 -msgid "Kugluktuk" -msgstr "కుగ్లుకటుక" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4973 +msgid "Kirkwall" +msgstr "కిర్కవాల్" -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 -msgid "Kulusuk" -msgstr "కులుసుక" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4975 +msgid "Leuchars" +msgstr "ల్యూచర్స్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 -msgid "Kumamoto" -msgstr "కుమామోటో" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4977 +msgid "Lossiemouth" +msgstr "లోసీమాఉథ్" -#. A city in Yunnan in China. -#. The name is also written "昆明". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 -msgid "Kunming" -msgstr "కున్మింగ" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4979 +msgid "Mossbank" +msgstr "మోస్సాబైంక" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:5072 -msgid "Kunsan" -msgstr "కునసన" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4981 +msgid "Prestwick" +msgstr "ప్రేస్టవిక్" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5074 -msgid "Kununurra" -msgstr "కునునురా" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4983 +msgid "Stornoway" +msgstr "స్టోర్నోవే" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5076 -msgid "Kuopio" -msgstr "కుఓపియో" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4985 +msgid "Sumburgh" +msgstr "సంబర్గ్" -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5078 -msgid "Kuressaare" -msgstr "కురేసారే" +#. A city in Scotland in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4987 +msgid "Wick" +msgstr "విక" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5080 -msgid "Kushiro" -msgstr "కుశీరో" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:4989 +msgid "South and South West England" +msgstr "దక్షిణ అనే దక్షిణ పశ్చిమ ఈంగ్లేన్డ్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5082 -msgid "Kustatan" -msgstr "కుస్టాన" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4993 +msgid "Boscombe" +msgstr "బోసకోంబే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5084 -msgid "Kuujjuaq" -msgstr "కుజుక్" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:4997 +msgid "Bournemouth" +msgstr "బార్నమాఉథ్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5086 -msgid "Kuusamo" -msgstr "కుసామో" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5001 +msgid "Bristol" +msgstr "బ్రిస్టల్" -#. KG - Kyrgyzstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5088 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "కిర్గిస్తాన్" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5005 +msgid "Butes" +msgstr "బుటేస" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:5090 -msgid "Kárpathos" -msgstr "కారపథాస" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5009 +msgid "Exeter" +msgstr "ఏక్సటర్" -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5092 -msgid "Kärdla" -msgstr "కార్డలా" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5013 +msgid "Filton" +msgstr "ఫిల్టన" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κέρκυρα". +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5096 -msgid "Kérkyra" -msgstr "కేరక్యారా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5017 +msgid "Helston" +msgstr "హేల్సటన" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Κύθηρα". +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5100 -msgid "Kýthira" -msgstr "కిథిరా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5021 +msgid "Hugh Town" +msgstr "హగ టాఉన" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5102 -msgid "L'Anse-Saint-Jean" -msgstr "ఏంసే సేంట జీన" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5025 +msgid "Lyneham" +msgstr "లినేహమ్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5104 -msgid "L'Ascension" -msgstr "లా ఏసేంసన" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5029 +msgid "Middle Wallop" +msgstr "మిడ్ల్ వైలాప్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5106 -msgid "L'Assomption" -msgstr "లాసోమ్పశన్" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5033 +msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" +msgid "Plymouth" +msgstr "ప్లేమాఉథ" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:5108 -msgid "L'viv" -msgstr "లవివ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5037 +msgid "Staverton" +msgstr "స్టావర్టన" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5110 -msgid "La Baie" -msgstr "లా బాఈ" +#. A city in South and South West England in the United +#. Kingdom +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5041 +msgid "Yeovilton" +msgstr "యోవిల్టన్" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:5112 -msgid "La Ceiba" -msgstr "లా సీఏవా" +#. A state/province/territory in United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5043 +msgid "Wales" +msgstr "వేల్స్" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:5114 -msgid "La Chica" -msgstr "లా చికా" +#. A city in Wales in the United Kingdom. +#. The local name in Welsh is "Caerdydd". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5047 +msgctxt "City in Wales, United Kingdom" +msgid "Cardiff" +msgstr "కార్డిఫ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5116 -msgid "La Crosse" -msgstr "లా క్రోసే" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5049 +msgid "Hawarden" +msgstr "హవార్డీన్" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:5118 -msgid "La Esperanza" -msgstr "లా ఏస్పేరేంజా" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5051 +msgid "Pembrey" +msgstr "పేంబరీ" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5120 -msgid "La Grande" -msgstr "లా గ్రైండ్" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5053 +msgid "Saint Athan" +msgstr "సైంట ఏథన" -#. A city in Jersey -#: ../data/Locations.xml.in.h:5122 -msgid "La Hougue" -msgstr "లా హోగే" +#. A city in Wales in the United Kingdom +#: ../data/Locations.xml.in.h:5055 +msgid "Valley" +msgstr "ఘాటీ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5124 -msgid "La Junta" -msgstr "లా జుంటా" +#. VA - Holy See (Vatican City State) +#: ../data/Locations.xml.in.h:5057 +msgid "Vatican City" +msgstr "వాటికన్ సిటి" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:5126 -msgid "La Mesa" -msgstr "లా మేసా" +#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland +#: ../data/Locations.xml.in.h:5059 +msgid "Åland Islands" +msgstr "అలాండ్ దీవులు" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5128 -msgid "La Roche-sur-Yon" -msgstr "లే రోచే-సుర్-యోన్" +#. A city in the Åland Islands. +#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5063 +msgid "Mariehamn" +msgstr "మైరీహేమ్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5130 -msgid "La Rochelle" -msgstr "లా రోచేలే" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5064 +msgid "Middle East" +msgstr "మధ్య్ పూర్వ్" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5132 -msgid "La Romana" -msgstr "లా రోమానా" +#. BH - Bahrain +#: ../data/Locations.xml.in.h:5066 +msgid "Bahrain" +msgstr "బహ్రెయిన్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5134 -msgid "La Ronge" -msgstr "లా రోన్జే" +#. A city in Bahrain. +#. The name is also written "الحد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5070 +msgid "Al Hadd" +msgstr "అల హాద" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:5136 -msgid "La Serena" -msgstr "లా సేరేనా" +#. The capital of Bahrain. +#. "Manama" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5075 +msgid "Manama" +msgstr "మనామా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5138 -msgid "La Tuque" -msgstr "లా టుక్" +#. IR - Islamic Republic of Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5077 +msgid "Iran" +msgstr "ఇరాన్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5140 -msgid "La Verne" -msgstr "లా వేర్న్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "آبادان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5081 +msgid "Abadan" +msgstr "అబాదాన్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5142 -msgid "La Veta" -msgstr "లా వేటా" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5083 +msgid "Abadeh" +msgstr "ఏబాడేహడ్" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5144 -msgid "Laage" -msgstr "లాగే" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5085 +msgid "Abū Mūsā" +msgstr "అబుముసా" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5146 -msgid "Lac La Biche" -msgstr "లాక్ లా బీచే" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "آغاجاری". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5089 +msgid "Aghajari" +msgstr "అఘాజారీ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5148 -msgid "Lacon" -msgstr "లాకోన్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "اهواز". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5093 +msgid "Ahvaz" +msgstr "అహవాజ" -#. A city in New Hampshire in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5150 -msgid "Laconia" -msgstr "లైకోనియా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "اردبيل". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5097 +msgid "Ardabil" +msgstr "అర్డాలీ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5152 -msgid "Ladysmith" -msgstr "లేడీస్మీథ్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر عباس". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5101 +msgid "Bandar 'Abbas" +msgstr "బందర అబ్బాస" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5154 -msgid "Lager Lechfeld" -msgstr "లైజర లీచఫేల్డ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر بوشهر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5105 +msgid "Bandar-e Bushehr" +msgstr "బందర ఏ బుశేహర" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5156 -msgid "Laghouat" -msgstr "లాఘోఅట్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر لنگه". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5109 +msgid "Bandar-e Lengeh" +msgstr "బందర ఏ లేంగేహ" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5158 -msgid "Laguna Tepic" -msgstr "లాగునా టేపిక" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "بندر ماهشهر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5113 +msgid "Bandar-e Mahshahr" +msgstr "బందర ఏ మహశార" -#. A city in Hawaii in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5160 -msgid "Lahaina" -msgstr "లాహైనా" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5115 +msgid "Birjand" +msgstr "బిర్జండ్" -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5162 -msgid "Lahore" -msgstr "లాహోర్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "چاه بهار". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5119 +msgid "Chah Bahar" +msgstr "చాహ బహార" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5164 -msgid "Lahr" -msgstr "లాహ్ర్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "ديرستان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5123 +msgid "Dayrestan" +msgstr "డాయస్టాన" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5166 -msgid "Laigueglia" -msgstr "లైగ్యుగిలా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "دو گنبدان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5127 +msgid "Do Gonbadan" +msgstr "దో గోంవాదాన" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:5168 -msgid "Lajes" -msgstr "లాజేస్" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5129 +msgid "Esfahan" +msgstr "ఏస్ఫహాన్" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5170 -msgid "Lake Charles" -msgstr "చార్ల్స్ చెరువు" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "فسا". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5133 +msgid "Fasa" +msgstr "ఫాసా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5172 -msgid "Lake Minchumina" -msgstr "ఝీల మించుమీనా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "گرگان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5137 +msgid "Gorgan" +msgstr "గోరగన్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5174 -msgid "Lakeland" -msgstr "లేకలైండ్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5141 +msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" +msgstr "గుశేహ శాహజాదేడ కాసేమ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. A city in Iran. +#. The name is also written "همدان". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5178 -msgid "Lakenheath" -msgstr "లేకేహీథ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5145 +msgid "Hamadan" +msgstr "హమాడాన్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5180 -msgid "Lakeside" -msgstr "లేకసాఇడ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "يلام". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5149 +msgid "Ilam" +msgstr "ఈలామ్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5182 -msgid "Lakeview" -msgstr "లేకవ్యూ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5151 +msgid "Iranshahr" +msgstr "ఈరానశాహర్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5184 -msgid "Lakewood" -msgstr "లేకవుడ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "كرج". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5155 +msgid "Karaj" +msgstr "కరాజ" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5186 -msgid "Lamar" -msgstr "లామార్" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5157 +msgid "Kashan" +msgstr "కాశాన్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5188 -msgid "Lambertville" -msgstr "లామ్బేర్టవిల్లే" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5159 +msgid "Kerman" +msgstr "కర్మన్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5190 -msgid "Lamoni" -msgstr "లామోనీ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5161 +msgid "Kermanshah" +msgstr "కర్మానశాహ్" -#. A city in Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:5192 -msgid "Lampang" -msgstr "లామ్పాన్గ్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "خرم آباد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5165 +msgid "Khorramabad" +msgstr "ఖోర్రమబాద" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5194 -msgid "Lampedusa" -msgstr "లైంపేడుసా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "كيش". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5169 +msgid "Kish" +msgstr "కిశ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5196 -msgid "Land O' Lakes" -msgstr "లేన్డ్ ఓ లేక్స్" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5171 +msgid "Lar" +msgstr "లార్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5198 -msgid "Lander" -msgstr "లైండర్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "مشهد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5175 +msgid "Mashhad" +msgstr "మశాద్" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5200 -msgid "Landsberg" -msgstr "లైండ్సబర్గ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "مسجد سلیمان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5179 +msgid "Masjed Soleyman" +msgstr "మస్జేడ సోలేమైన" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5202 -msgid "Lannion" -msgstr "లైనియన్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "نو شهر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5183 +msgid "Now Shahr" +msgstr "నావ శహర" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5204 -msgid "Lansing" -msgstr "లైంసింగ్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "ارومیه". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5187 +msgid "Orumiyeh" +msgstr "ఓరుమయేహ" -#. A city in Gansu in China. -#. The name is also written "兰州". +#. A city in Iran. +#. The name is also written "قزوین". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5208 -msgid "Lanzhou" -msgstr "లాన్జౖఉ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5191 +msgid "Qazvin" +msgstr "క్వాజవిన" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:5210 -msgid "Laoag" -msgstr "లాఓఆగ్" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5193 +msgid "Rasht" +msgstr "రాశ్ట్" -#. LA - Lao People's Democratic Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:5212 -msgid "Laos" -msgstr "లావోస్" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5195 +msgid "Sabzevar" +msgstr "సేబఝేవార్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5214 -msgid "Lappeenranta" -msgstr "లాప్పేనరాన్టా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "سخت سر". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5199 +msgid "Sakht Sar" +msgstr "సఖ్త సర" #. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:5216 -msgid "Lar" -msgstr "లార్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5201 +msgid "Sanandaj" +msgstr "సనాన్డాజ్" -#. A city in Victoria in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5218 -msgid "Lara" -msgstr "లారా" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5203 +msgid "Sarakhs" +msgstr "సారాఖ్స్" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5220 -msgid "Laramie" -msgstr "లారామీ" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "سمنان". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5207 +msgid "Semnan" +msgstr "సేమనాన్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5222 -msgid "Laredo" -msgstr "లైరాడో" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شهر بالا". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5211 +msgid "Shahr-e Bala" +msgstr "శహర ఏ బాలా" -#. A city in Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:5224 -msgid "Larnaca" -msgstr "లార్నైకా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شهر كرد". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5215 +msgid "Shahr-e Kord" +msgstr "శహర ఏ కోర్డ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5226 -msgid "Las Cruces" -msgstr "లాస్ క్రుసేస్" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "شیراز". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5219 +msgid "Shiraz" +msgstr "శిరాజ్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5228 -msgid "Lasqueti" -msgstr "లాక్వేటీ" +#. A city in Iran +#: ../data/Locations.xml.in.h:5221 +msgid "Tabas" +msgstr "టాబాస్" -#. A city in Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:5230 -msgid "Latacunga" -msgstr "లాటాకున్గా" +#. A city in Iran. +#. The name is also written "تبريز". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5225 +msgid "Tabriz" +msgstr "టైబ్రిజ్" -#. A city in Syria. -#. "Latakia" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". +#. The capital of Iran. +#. The name is also written "تهران". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5229 +msgid "Tehran" +msgstr "తేహరాన" + +#. A city in Iran. +#. The name is also written "يزد". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5235 -msgid "Latakia" -msgstr "లాతాకియా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5233 +msgid "Yazd" +msgstr "యాఝ్" -#. A city in Italy +#. A city in Iran. +#. The name is also written "زابل". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5237 -msgid "Latina" -msgstr "లైటినా" - -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5239 -msgid "Latrobe" -msgstr "లైటరోబ్" +msgid "Zabol" +msgstr "ఝాబోల్" -#. LV - Latvia +#. A city in Iran. +#. The name is also written "زاهدان (کي)". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5241 -msgid "Latvia" -msgstr "లాటవియా" +msgid "Zahedan-e (Yek)" +msgstr "జాహేదాన ఏ యేక" -#. A city in Tasmania in Australia +#. IQ - Iraq #: ../data/Locations.xml.in.h:5243 -msgid "Launceston" -msgstr "లాఉనసేన్సటన్" +msgid "Iraq" +msgstr "ఇరాక్" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#. IL - Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5245 -msgid "Laupheim" -msgstr "లాఉఫేఈమ్" +msgid "Israel" +msgstr "ఇస్రాయెల్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5247 -msgid "Lawton" -msgstr "లాఉటన్" +msgid "Elat" +msgstr "ఏలేట" -#. A city in Martinique +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5249 -msgid "Le Lamentin" -msgstr "లా తామేన్టీన్" +msgid "Mahanayim" +msgstr "మహానయిమ" -#. A city in France +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5251 -msgid "Le Mans" -msgstr "లీ మైంస్" +msgid "Mahane Yisra'el" +msgstr "మహానే యిసరాఏల" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5253 -msgid "Le Mars" -msgstr "లా మార్స్" +msgid "Ramot Remez" +msgstr "రామేట రేమేజ" -#. A city in France +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5255 -msgid "Le Puy" -msgstr "లే పుఏ" +msgid "Shizzafon" +msgstr "శిజ్జాఫోన" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Israel #: ../data/Locations.xml.in.h:5257 -msgid "Leader" -msgstr "లీడర్" +msgid "Tel Aviv" +msgstr "టేల్ ఏవీవ్" -#. A city in Colorado in the United States +#. JO - Jordan #: ../data/Locations.xml.in.h:5259 -msgid "Leadville" -msgstr "లీడవిలే" +msgctxt "Country" +msgid "Jordan" +msgstr "జోర్డాన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Jordan #: ../data/Locations.xml.in.h:5261 -msgid "Leaf River" -msgstr "లీఫ నదీ" +msgid "Al 'Aqabah" +msgstr "అల ఏక్వాబాహ" -#. A city in Western Australia in Australia +#. A city in Jordan #: ../data/Locations.xml.in.h:5263 -msgid "Learmonth" -msgstr "లీయరమాంథ" - -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:5265 -msgid "Lecce" -msgstr "లీస్" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5267 -msgid "Leeds" -msgstr "లీడ్స్" - -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5269 -msgid "Leeming Bar" -msgstr "లీమింగ పట్టీ" - -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:5271 -msgid "Leeuwarden" -msgstr "ల్యూవార్డేన్" +msgid "Al Jizah" +msgstr "అల జిజాహ" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5273 -msgid "Leeville" -msgstr "లీవిల్లే" +#. The capital of Jordan. +#. "Amman" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "'Amman". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5268 +msgid "Amman" +msgstr "అమ్మాన్" -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लेह" -#: ../data/Locations.xml.in.h:5276 -msgid "Leh" -msgstr "లేహ్" +#. KW - Kuwait +#: ../data/Locations.xml.in.h:5270 +msgctxt "Country" +msgid "Kuwait" +msgstr "కువైట్" -#. A city in Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5278 -msgid "Leipzig" -msgstr "లీప్జిగ్" +#. The capital of Kuwait. +#. "Kuwait" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5275 +msgctxt "City in Kuwait" +msgid "Kuwait" +msgstr "కువైట్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5280 -msgid "Lemoore" -msgstr "లీమోర్" +#. LB - Lebanon +#: ../data/Locations.xml.in.h:5277 +msgctxt "Country" +msgid "Lebanon" +msgstr "లెబనాన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. The capital of Lebanon. +#. "Beirut" is the traditional English name. +#. The local name is "Beyrouth". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5282 -msgid "Lennoxville" -msgstr "లేనోక్సవిల్లే" +msgid "Beirut" +msgstr "బేరూత్" -#. A city in Guadeloupe +#. OM - Oman #: ../data/Locations.xml.in.h:5284 -msgid "Les Abymes" -msgstr "లేస ఏవేమేస" +msgid "Oman" +msgstr "ఒమాన్" -#. LS - Lesotho +#. A city in Oman #: ../data/Locations.xml.in.h:5286 -msgid "Lesotho" -msgstr "లెసోతో" - -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5288 -msgid "Lethbridge" -msgstr "లేథబ్రిజ్" - -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5290 -msgid "Leticia" -msgstr "లేటిసియా" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:5292 -msgid "Letlhakane" -msgstr "లేటల్హాకానే" +msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" +msgstr "ముఆస్కర ఏల ముర్తఫియాహ" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:5294 -msgid "Leuchars" -msgstr "ల్యూచర్స్" +#. The capital of Oman. +#. "Muscat" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Masqat". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5291 +msgid "Muscat" +msgstr "మసకట" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5296 -msgid "Lewisburg" -msgstr "లేవిసబర్గ్" +#. A city in Oman +#: ../data/Locations.xml.in.h:5293 +msgid "Salalah" +msgstr "సలాలాహ్" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5298 -msgid "Lewiston" -msgstr "లేవిస్టన్" +#. PS - Occupied Palestinian Territory +#: ../data/Locations.xml.in.h:5295 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "పాలస్తీన ప్రాంతం" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5300 -msgid "Lewistown" -msgstr "లేవిస్టౌన్" +#. QA - Qatar +#: ../data/Locations.xml.in.h:5297 +msgid "Qatar" +msgstr "కతర్" -#. A state/province/territory in China +#. The capital of Qatar. +#. "Doha" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5302 -msgid "Liaoning" -msgstr "లియోనింగ్" +msgid "Doha" +msgstr "దోహా" -#. A city in Kansas in the United States +#. SA - Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5304 -msgid "Liberal" -msgstr "లిబరల్" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "సౌది అరిబియా" -#. A city in the Czech Republic +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5306 -msgid "Liberec" -msgstr "లీబేరేక్" +msgid "'Ar'ar" +msgstr "అరార" -#. The capital of Gabon +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5308 -msgid "Libreville" -msgstr "లీబ్రేవిల్లే" +msgid "Abha" +msgstr "అబ్హా" -#. LY - Libyan Arab Jamahiriya +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5310 -msgid "Libya" -msgstr "లీబియా" +msgid "Ad Dalfa'ah" +msgstr "ఏడ దాల్ఫా" -#. A city in Mozambique +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5312 -msgid "Lichinga" -msgstr "లీచీన్గా" +msgid "Ad Dammam" +msgstr "ఏడ డమ్మామ" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5314 -msgid "Liebenscheid" -msgstr "లివేనస్చీడ" +msgid "Al 'Aqiq" +msgstr "అల అకీక" -#. LI - Liechtenstien +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5316 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "లైచెన్‌స్టయిన్" +msgid "Al Qaysumah" +msgstr "అల్ కైసుమాహ్" -#. A city in Latvia +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5318 -msgid "Liepāja" -msgstr "లేఈపాజా" +msgid "Al Qurayyat" +msgstr "అల క్వారాయాత" -#. A city in Hawaii in the United States +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5320 -msgid "Lihue" -msgstr "లిహుఏ" +msgid "Al Wajh" +msgstr "అల వజ్హ" -#. A city in France +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5322 -msgid "Lille" -msgstr "లిల్లే" +msgid "Al Wuday'ah" +msgstr "అల వాదాయాహ" -#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name -#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. -#. +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5324 +msgid "Ar Ruqayyiqah" +msgstr "అర రూకయ్యాకాహ" + +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5326 -msgid "Limburg" -msgstr "లీమ్బర్గ్" +msgid "At Ta'if" +msgstr "ఏట టైఫ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5328 -msgid "Lime Village" -msgstr "లాఇమ విలేజ" +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Dhahran" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Az Zahran". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5331 +msgid "Dhahran" +msgstr "ధరాన్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5330 -msgid "Limoges" -msgstr "లిమోజేస్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5333 +msgid "Ha'il" +msgstr "హైల" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5332 -msgid "Limon" -msgstr "లిమోన్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5335 +msgid "Jiddah" +msgstr "జిద్దాహ" -#. The time zone in the Line Islands, one of the three main -#. island groups of Kiribati. This string is only used in -#. places where "Kiribati" is already clear from context. -#. +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5337 -msgid "Line Islands" -msgstr "లాఇన ద్వీప" +msgid "Jizan" +msgstr "జిజాన" -#. A city in Sweden +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5339 -msgid "Linköping" -msgstr "లీంకోపీంగ్" +msgid "Khamis Mushayt" +msgstr "ఖైమిస మశాయాత" -#. A city in North West England in the United Kingdom +#. A city in Saudi Arabia #: ../data/Locations.xml.in.h:5341 -msgid "Linton upon Ouse" -msgstr "లింటన అపోన ఆఉస" - -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5343 -msgid "Linz" -msgstr "లింజ్" +msgid "Masjid Ibn Rashid" +msgstr "మసజిడ ఇబ్న రాశిద" -#. The capital of Portugal. -#. "Lisbon" is the traditional English name. -#. The local name in Portuguese is "Lisboa". +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Mecca" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Makkah". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5348 -msgid "Lisbon" -msgstr "లిస్బన్" - -#. LT - Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:5350 -msgid "Lithuania" -msgstr "లిథుఆనియా" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5352 -msgid "Little Falls" -msgstr "నానా ధోధ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5346 +msgid "Mecca" +msgstr "మక్కా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5354 -msgid "Little Prairie" -msgstr "లిటల ప్రైయరీ" +#. A city in Saudi Arabia. +#. "Medina" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5351 +msgid "Medina" +msgstr "మేదినా" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5356 -msgid "Little Rock" -msgstr "లిటిల రౖక" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5353 +msgid "Najran" +msgstr "నజరాన్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5358 -msgid "Livermore" -msgstr "లివరమోర్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5355 +msgid "Qal'at Bishah" +msgstr "కలాత బిశాహ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5360 -msgid "Livingston" -msgstr "లివింగ్స్టోన్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5357 +msgid "Qara" +msgstr "కారా" -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5362 -msgid "Livingstone" -msgstr "లీవీంగస్టన్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5359 +msgid "Rafha" +msgstr "రాఫా" -#. A city in Michigan in the United States +#. The capital of Saudi Arabia. +#. "Riyadh" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5364 -msgid "Livonia" -msgstr "లివోనియా" +msgid "Riyadh" +msgstr "రియాద్" -#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name -#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): -#. Lüttich. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5369 -msgid "Liège" -msgstr "లీఏజ్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5366 +msgid "Tabuk" +msgstr "టైబుక్" -#. A city in Croatia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5371 -msgid "Liška" -msgstr "లిస్కా" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5368 +msgid "Tamrah" +msgstr "తామరాహ" -#. The capital of Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5373 -msgid "Ljubljana" -msgstr "ల్జుబ్లజానా" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5370 +msgid "Turayf" +msgstr "టురాయఫ" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5375 -msgid "Ljungbyhed" -msgstr "జంగబాయహేడ్" +#. A city in Saudi Arabia +#: ../data/Locations.xml.in.h:5372 +msgid "Yanbu' al Bahr" +msgstr "యానబు ఏల బహర" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5377 -msgid "Llano" -msgstr "లఈఆనో" +#. SY - Syrian Arab Republic +#: ../data/Locations.xml.in.h:5374 +msgid "Syria" +msgstr "సిరియా" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5379 -msgid "Lloydminster" -msgstr "ల్వాడమినస్టర" +#. A city in Syria +#: ../data/Locations.xml.in.h:5376 +msgid "Al Qamishli" +msgstr "అల క్వామిశిలీ" -#. The capital of Swaziland +#. A city in Syria. +#. "Aleppo" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Halab". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5381 -msgid "Lobamba" -msgstr "లోబామ్బా" - -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5383 -msgid "Logan" -msgstr "లాగోన్" - -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:5385 -msgid "Lokerane" -msgstr "లోక్రేనే" - -#. The capital of Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:5387 -msgid "Lome" -msgstr "లోమ్" +msgid "Aleppo" +msgstr "అలేప్పో" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5389 -msgid "Lompoc" -msgstr "లోంపోక్" +#. The capital of Syria. +#. "Damascus" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Dimashq". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5386 +msgid "Damascus" +msgstr "దమస్క్" -#. A city in Paraná in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:5391 -msgid "Londrina" -msgstr "లోండ్రీనా" +#. A city in Syria +#: ../data/Locations.xml.in.h:5388 +msgid "Dayr az Zawr" +msgstr "డాయర ఏజ జావర" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Syria. +#. "Latakia" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5393 -msgid "Lone Rock" -msgstr "లోన్ రాక్" +msgid "Latakia" +msgstr "లాతాకియా" -#. A city in California in the United States +#. AE - United Arab Emirates #: ../data/Locations.xml.in.h:5395 -msgid "Long Beach" -msgstr "లాంగ్ బీచ్" - -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5397 -msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" -msgstr "లాంజ ప్వాఇంటే డి మిగన" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5399 -msgid "Longview" -msgstr "లాంగవ్యూ" - -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5401 -msgid "Longville" -msgstr "లోంగవిల్లే" - -#. The capital of Svalbard and Jan Mayen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5403 -msgid "Longyearbyen" -msgstr "లౌంగేరవేయన" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స" -#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east -#. coast of Australia. This string is only used in places -#. where "Australia" is already clear from context. +#. The capital of the United Arab Emirates. +#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5408 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "లార్డ్ హౌ దీవి" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5400 +msgid "Abu Dhabi" +msgstr "అబు ధాబీ" -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5410 -msgid "Loreto" -msgstr "లోరేటో" +#. A city in the United Arab Emirates +#: ../data/Locations.xml.in.h:5402 +msgid "Al 'Ayn" +msgstr "అల అయన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5412 -msgid "Los Alamitos" -msgstr "లోస్ అలామీటోస్" +#. A city in the United Arab Emirates +#: ../data/Locations.xml.in.h:5404 +msgid "Al Fujayrah" +msgstr "అల ఫుజురియా" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5414 -msgid "Los Alamos" -msgstr "లాస్ అలమాస్" +#. A city in the United Arab Emirates. +#. "Dubai" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Dubayy". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5409 +msgid "Dubai" +msgstr "దుబై" -#. A city in California in the United States +#. A city in the United Arab Emirates +#: ../data/Locations.xml.in.h:5411 +msgid "Ra's al Khaymah" +msgstr "రాల ఖయామ." + +#. A city in the United Arab Emirates. +#. "Sharjah" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5416 -msgid "Los Angeles" -msgstr "లాస్ ఏంజేల్స్" +msgid "Sharjah" +msgstr "శారజాహ్" -#. A city in Spain +#. YE - Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5418 -msgid "Los Baldíos" -msgstr "లాస బాల్డియస" +msgid "Yemen" +msgstr "యెమన్" -#. A city in Spain +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5420 -msgid "Los Llanos" -msgstr "లాస ల్లానోస" +msgid "'Adan" +msgstr "అడాన" -#. A city in Sinaloa in Mexico +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5422 -msgid "Los Mochis" -msgstr "లాస్ మోచీజ్" +msgid "'Ataq" +msgstr "అటాక" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5424 -msgid "Lossiemouth" -msgstr "లోసీమాఉథ్" +msgid "Al Hudaydah" +msgstr "అల హాదుయదాహ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5426 -msgid "Louisa" -msgstr "లోఈసా" +msgid "Ma'rib" +msgstr "మైరిబ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5428 -msgid "Louisburg" -msgstr "లుఈసబర్గ్" +msgid "Mori" +msgstr "మోరీ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:5430 -msgid "Louisiana" -msgstr "లుసియానా" - -#. A city in Kentucky in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5432 -msgid "Louisville" -msgstr "లుఇసవిలే" - -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5434 -msgid "Lovelock" -msgstr "లవలాక్" - -#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5439 -msgid "Lower Saxony" -msgstr "లోవల్ సేక్సోనీ" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5441 -msgid "Lubbock" -msgstr "లబ్బాక్" +msgid "Sa'dah" +msgstr "శని" -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "लखनऊ". +#. The capital of Yemen. +#. "Sanaa" is the traditional English name. +#. The local name in Arabic is "San'a'". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5445 -msgid "Lucknow" -msgstr "లఖనఊ" - -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5447 -msgid "Lucky Lake" -msgstr "లకీ చెరువు" - -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5449 -msgid "Ludington" -msgstr "లుదీంగటన్" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5451 -msgid "Lufkin" -msgstr "లుఫ్కిన్" - -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:5453 -msgid "Lugano" -msgstr "లుగానో" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5455 -msgid "Luleå" -msgstr "ల్యులేఆ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5435 +msgid "Sanaa" +msgstr "సానా" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5457 -msgid "Lumberton" -msgstr "లమ్బర్టన్" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5437 +msgid "Say'un" +msgstr "సేయున" -#. A city in Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:5459 -msgid "Lungi" -msgstr "లన్గీ" +#. A city in Yemen +#: ../data/Locations.xml.in.h:5439 +msgid "Ta'izz" +msgstr "తైజ" -#. A city in Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:5461 -msgid "Luqa" -msgstr "లుకా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5440 +msgid "North America" +msgstr "ఉత్తర అమేరికా" -#. The capital of Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5463 -msgid "Lusaka" -msgstr "లుసాకా" +#. CA - Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5442 +msgid "Canada" +msgstr "కనాడా" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. The time zone used on most of the west coast of North +#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" +#. and in French-speaking parts of Canada it is called +#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places +#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from +#. the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5467 -msgid "Luton" -msgstr "ల్యూటన్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5450 +msgid "Pacific Time" +msgstr "పైసిఫిక సమయ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5469 -msgid "Luverne" -msgstr "ల్యువేర్నే" +#. The time zone used in the central-west part of North +#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is +#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking +#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The +#. string is only used in places where "US", "Canada" or +#. "Mexico" is already clear from the context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5458 +msgid "Mountain Time" +msgstr "పర్వత సమయ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5471 -msgid "Luxeuil-les-Bains" -msgstr "లక్సేల్ లేస్ బైంస్" +#. This represents the time zone in the northeastern part +#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which +#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not +#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5464 +msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" +msgstr "పర్వత సమయ no DST (ఉత్తరపూర్వ BC)" -#. A city in Egypt. -#. "Luxor" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". +#. The time zone used in the central-east part of North +#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and +#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure +#. du Centre". The string is only used in places where +#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the +#. context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5476 -msgid "Luxor" -msgstr "లక్సర్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5472 +msgid "Central Time" +msgstr "సేంట్రల సమయ" -#. A city in Slovakia +#. This represents the time zone in the Canadian province +#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" +#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the +#. rest of the zone. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5478 -msgid "Lučenec" -msgstr "ల్యుసేనేక్" - -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5480 -msgid "Lycksele" -msgstr "లీకసేలే" +msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" +msgstr "సేంట్రల సమయ no DST (Saskatchewan)" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom +#. The time zone used on the east coast of the United +#. States, and the corresponding (non-coastal) part of +#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called +#. "Heure de l'Est". The string is only used in places +#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5484 -msgid "Lydd" -msgstr "లిడ" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5486 -msgid "Lynchburg" -msgstr "లించబర్గ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:5485 +msgid "Eastern Time" +msgstr "పూర్వీ సమయ" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom +#. This represents the time zone in certain parts of Canada +#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, +#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but +#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest +#. of the zone. #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5490 -msgid "Lyneham" -msgstr "లినేహమ్" - -#. A city in Manitoba in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5492 -msgid "Lynn Lake" -msgstr "లీన్ చెరువు" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5494 -msgid "Lyon" -msgstr "లియోన్" - -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5496 -msgid "Lytton" -msgstr "లీటన్" +msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" +msgstr "పూర్వీ సమయ no DST (Southampton Island, etc)" -#. A city in Greece +#. This represents the time zone in the far eastern portion +#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the +#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight +#. Saving Time with the rest of the zone. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:5498 -msgid "Lárisa" -msgstr "లారిసా" +msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" +msgstr "ఏటలాంటిక సమయ కోఈ DST నహీం (పూర్వీ క్యూబేక)" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:5500 -msgid "Ma'rib" -msgstr "మైరిబ" +#. The time zone used in the Canadian province of +#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is +#. called "Heure de Terre-Neuve". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:5503 +msgid "Newfoundland Time" +msgstr "న్యూఫాఉండలైండ సమయ" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:5502 -msgid "Maastricht" -msgstr "మైస్ట్రిచ్" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5505 +msgid "Alberta" +msgstr "అలబర్టా" -#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5504 -msgid "Macedonia" -msgstr "మేకేడోనియా" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5507 +msgid "Banff" +msgstr "బనాఫ్" -#. A city in Alagoas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:5506 -msgid "Maceió" -msgstr "మాసేఈఓ" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5509 +msgid "Bergen" +msgstr "బర్జేన్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5508 -msgid "Mackinac Island" -msgstr "మైకినాక ద్వీప" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5511 +msgid "Bow Island" +msgstr "బో దీవి" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5510 -msgid "Macomb" -msgstr "మేకోమ్బ్" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5513 +msgid "Brooks" +msgstr "బ్రూక్స్" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5512 -msgid "Macon" -msgstr "మైకాన్" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5515 +msgid "Calgary" +msgstr "కైల్గారీ" -#. MG - Madagascar -#: ../data/Locations.xml.in.h:5514 -msgid "Madagascar" -msgstr "మెడగాస్కర్" +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5517 +msgid "Cardston" +msgstr "కార్డ్స్టన్" -#. This refers to the time zone for the Portuguese island -#. of Madeira. The string is only used in places where -#. "Portugal" is already understood from context. -#. +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5519 -msgid "Madeira" -msgstr "మైడేరా" +msgid "Claresholm" +msgstr "చార్ల్సహోమ్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5521 -msgid "Madera" -msgstr "మాడేరా" +msgid "Cold Lake" +msgstr "కోల్డ్ ఖాడీ" -#. The capital of Spain +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5523 -msgid "Madrid" -msgstr "మాడ్రీడ్" +msgid "Coleman" +msgstr "కోలిమాన్" -#. A city in Thailand +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5525 -msgid "Mae Hong Son" -msgstr "మాఏ హోంగ్ సన్" +msgid "Coronation" +msgstr "కోరోనేశన్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Магадан". -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5527 +msgid "Drumheller" +msgstr "డ్రమహేలేర్" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5529 -msgid "Magadan" -msgstr "మాగాదాన్" +msgid "Edmonton" +msgstr "ఏడమోంటేన్" -#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Магаданское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5531 +msgid "Edson" +msgstr "ఏడిసన్" + +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5533 +msgid "Embarras Portage" +msgstr "ఏంబేరాస పోర్టేజ" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5535 -msgid "Magadan Time" -msgstr "మాగాదాన సమయ" +msgid "Esther" +msgstr "ఏస్థర్" -#. A city in Bolivia +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5537 -msgid "Magdalena" -msgstr "మాగాదాలేనా" +msgid "Fort Chipewyan" +msgstr "ఫోర్ట్ చీపేయాన్" -#. A city in Madagascar +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5539 -msgid "Mahajanga" -msgstr "మహాజంగా" +msgid "Fort McMurray" +msgstr "ఫోర్ట్ మేకమరే" -#. A city in Israel +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5541 -msgid "Mahanayim" -msgstr "మహానయిమ" +msgid "Grande Prairie" +msgstr "గ్రాన్డే ప్రేఈరీ" -#. A city in Israel +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5543 -msgid "Mahane Yisra'el" -msgstr "మహానే యిసరాఏల" +msgid "High Level" +msgstr "హాఈ లేవల్" -#. A city in Spain +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5545 -msgid "Mahón" -msgstr "మైహోన" +msgctxt "City in Alberta, Canada" +msgid "Jasper" +msgstr "జేస్పర" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5547 -msgid "Maine" -msgstr "మైన్" +msgid "Lac La Biche" +msgstr "లాక్ లా బీచే" -#. This refers to the time zone for mainland Chile (as -#. opposed to the time zone for Easter Island). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5549 +msgid "Lethbridge" +msgstr "లేథబ్రిజ్" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5551 -msgid "Mainland Chile" -msgstr "మైనలైండ చిలీ" +msgid "Medicine Hat" +msgstr "మేడీసీన్ హేట్" -#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as -#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5553 +msgid "Milk River" +msgstr "మీల్క్ నది" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5555 -msgid "Mainland Ecuador" -msgstr "మైనలైండ ఇక్వేడర" +msgid "Onefour" +msgstr "వనఫోర్" -#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North -#. Island and South Island), to distinguish it from the -#. Chatham Islands. The string is only used in places where -#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is -#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in -#. reference to an island nation... -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5557 +msgid "Peace River" +msgstr "పీస్ నది" + +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5559 +msgid "Pincher Creek" +msgstr "పీన్చేర్ క్రీక్" + +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5561 +msgid "Red Deer" +msgstr "లాల్ ఘేటుం" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5563 -msgid "Mainland New Zealand" -msgstr "మైనలైండ న్యూ జీలైండ" +msgid "Rocky Mountain House" +msgstr "రోకీ పర్వతమాళా ఘర్" -#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as -#. opposed to the time zone for the Azores). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5565 +msgid "Seebe" +msgstr "సీబే" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5567 -msgid "Mainland Portugal" -msgstr "మైనలైండ పుర్తగాల" +msgid "Slave Lake" +msgstr "స్లేవ్ చెరువు" -#. This refers to the time zone for mainland Spain (as -#. opposed to the time zone for the Canary Islands). -#. +#. A city in Alberta in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5569 +msgid "Spirit River" +msgstr "స్పిరిట రివర" + +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5571 -msgid "Mainland Spain" -msgstr "మైనలైండ స్పేన" +msgid "Three Hills" +msgstr "థ్రీ టేకరీఓ" -#. The capital of the Marshall Islands +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5573 -msgid "Majuro" -msgstr "మజూరో" +msgid "Vegreville" +msgstr "వేజరేవిల్లే" -#. A city in Indonesia +#. A city in Alberta in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5575 -msgid "Makassar" -msgstr "మకస్సర" +msgid "Whitecourt" +msgstr "వ్హాఈటకోర్ట్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5577 -msgid "Makkovik" -msgstr "మకోవీక్" +msgid "British Columbia" +msgstr "బ్రిటిశ్ కోలంబియా" -#. The capital of Equatorial Guinea +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5579 -msgid "Malabo" -msgstr "మలాబూ" +msgid "Abbotsford" +msgstr "ఏబ్ట్సఫోర్డ్" -#. A city in Turkey +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5581 -msgid "Malatya" -msgstr "మలాత్యా" +msgid "Agassiz" +msgstr "అగాసిజ్" -#. MW - Malawi +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5583 -msgid "Malawi" -msgstr "మలావి" +msgid "Allison Harbour" +msgstr "ఏలిసన హార్బర" -#. MY - Malaysia +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5585 -msgid "Malaysia" -msgstr "మలేశియా" +msgid "Alta Lake" +msgstr "అల్టా ఝీల" -#. MV - Maldives +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5587 -msgid "Maldives" -msgstr "మాల్‌దీవ్స్" +msgid "Baldonnel" +msgstr "బాల్టోనేల" -#. A city in Uruguay +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5589 -msgid "Maldonado" -msgstr "మాలదోనాదో" +msgid "Bella Coola" +msgstr "బేలా కూలా" -#. The capital of the Maldives. -#. "Male" is the traditional English name. -#. The local name in Dhivehi is "Maale". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5594 -msgid "Male" -msgstr "మేల్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5591 +msgid "Blue River" +msgstr "బ్లూ రివర్" -#. ML - Mali -#: ../data/Locations.xml.in.h:5596 -msgid "Mali" -msgstr "మాలీ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5593 +msgid "Boat Basin" +msgstr "బోట బేసిన" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:5598 -msgid "Malmö" -msgstr "మాలమో" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5595 +msgid "Burns Lake" +msgstr "బర్న్స్ చెరువు" -#. The capital of Mayotte -#: ../data/Locations.xml.in.h:5600 -msgid "Mamoudzou" -msgstr "మామోద్జూ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5597 +msgid "Campbell River" +msgstr "కైంపబేల్ నది" -#. The capital of Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:5602 -msgid "Managua" -msgstr "మానాగుఆ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5599 +msgid "Castlegar" +msgstr "కేసలగర్" -#. The capital of Bahrain. -#. "Manama" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5601 +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Clinton" +msgstr "క్లింటన" + +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5603 +msgid "Comox" +msgstr "కోమోక్స్" + +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5605 +msgid "Cranbrook" +msgstr "క్రైనబ్రూక్" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5607 -msgid "Manama" -msgstr "మనామా" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Creston" +msgstr "క్రేస్టన" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5609 -msgid "Manassas" -msgstr "మానాస్సాస్" +msgid "Dease Lake" +msgstr "డీస్ చెరువు" -#. A city in Amazonas in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5611 -msgid "Manaus" -msgstr "మైనోస్" +msgid "Esquimalt" +msgstr "ఏక్విమాల్ట" -#. A city in the Dominican Republic +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5613 -msgid "Mancha Nueva" -msgstr "మైంచా న్యూవా" +msgid "Fort Grahame" +msgstr "ఫోర్ట గ్రాహామే" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5615 -msgid "Manhattan" -msgstr "మైనహట్టన్" +msgid "Fort Nelson" +msgstr "ఫోర్ట్ నేల్సన్" -#. A city in Amazonas in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5617 -msgid "Manicoré" -msgstr "మేనీకోర్" +msgid "Gabriola" +msgstr "గోబ్రియోలా" -#. The capital of the Philippines +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5619 -msgid "Manila" -msgstr "మనీలా" +msgid "Golden" +msgstr "గోల్డన్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5621 -msgid "Manistee" -msgstr "మైనీస్టీ" +msgid "Hollyburn" +msgstr "హోలీబర్న" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5623 -msgid "Manistique" -msgstr "మేనీస్టీక్" +msgid "Hope" +msgstr "హోప్" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5625 -msgid "Manitoba" -msgstr "మైనీటోబా" +msgid "Kamloops" +msgstr "కామలుప్స్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5627 -msgid "Manitowoc" -msgstr "మైనీటోవాక్" +msgid "Kelowna" +msgstr "కేలావనా" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5629 -msgid "Maniwaki" -msgstr "మేనీవాకీ" +msgid "Lasqueti" +msgstr "లాక్వేటీ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5631 -msgid "Mankato" -msgstr "మైంకాటో" +msgid "Little Prairie" +msgstr "లిటల ప్రైయరీ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5633 -msgid "Manley Hot Springs" -msgstr "మేనలీ హోట్ స్ప్రీంగ్స్" +msgid "Lytton" +msgstr "లీటన్" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5635 -msgid "Mansfield" -msgstr "మైంసఫీల్డ్" +msgid "McLeod Lake" +msgstr "మైకలియాద లేక" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5637 +msgid "Nakusp" +msgstr "నాకుస్ప్" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5639 -msgid "Manston" -msgstr "మైంస్టన్" +msgid "Nanaimo" +msgstr "నానాఈమో" -#. A city in Ecuador +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5641 -msgid "Manta" -msgstr "మంటా" +msgid "Nanoose Bay" +msgstr "నేనోజ బే" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5643 -msgid "Manteo" -msgstr "మైనటిఓ" +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Natal" +msgstr "నటాల" -#. A city in Swaziland +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5645 -msgid "Manzini" -msgstr "మేనజీనీ" +msgid "Nelson" +msgstr "నేల్సన్" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5647 -msgid "Maple Creek" -msgstr "మేపల్ క్రీక్" +msgid "North Kamloops" +msgstr "ఉత్తర కామలుప్స" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5649 -msgid "Maple Lake" -msgstr "మేపల్ చెరువు" +msgid "Ocean Falls" +msgstr "మహాసాగర ఫాల" -#. The capital of Mozambique +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5651 -msgid "Maputo" -msgstr "మపుటో" +msgid "Osoyoos" +msgstr "ఓసోయుస్" -#. A city in Argentina +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5653 -msgid "Mar del Plata" -msgstr "మార డేల ప్లాటా" +msgid "Penticton" +msgstr "పేన్టీక్టన్" -#. A city in Pará in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5655 -msgid "Marabá" -msgstr "మారాబా" +msgid "Pitt Meadows" +msgstr "పీట్ మీడోవ్స్" -#. A city in Venezuela +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5657 -msgid "Maracaibo" -msgstr "మారాకాఇబో" +msgid "Port Hardy" +msgstr "పోర్ట్ హార్డీ" -#. A city in Venezuela +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5659 -msgid "Maracay" -msgstr "మారాకే" +msgid "Port Simpson" +msgstr "పోర్ట సింప్ససన" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5661 -msgid "Maranhão" -msgstr "మరాన్హాఓ" +msgid "Powell River" +msgstr "పోవేల్ నది" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5663 -msgid "Marathon" -msgstr "మైరాథన్" +msgid "Prince George" +msgstr "రాజకుమార్ జ్యోర్జ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5665 -msgid "Marfa" -msgstr "మార్ఫా" +msgid "Prince Rupert" +msgstr "ప్రీన్స్ రుపర్ట్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5667 +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Princeton" +msgstr "ప్రిన్సటన" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5669 -msgid "Marham" -msgstr "మర్హమ్" +msgid "Queen Charlotte" +msgstr "క్వీన చారలోట" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5671 -msgid "Marianna" -msgstr "మరీయానా" +msgid "Quesnel" +msgstr "క్వేసనల్" -#. A city in Slovenia +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5673 -msgid "Maribor" -msgstr "మారీబోర్" +msgid "Revelstoke" +msgstr "రీవేలస్టోక్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5675 -msgid "Maricourt" -msgstr "మైరీకోర్ట" +msgid "Rocky Point" +msgstr "రాకీ బిన్దు" -#. A city in the Åland Islands. -#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". -#. +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5677 +msgid "Salmon Arm" +msgstr "సాల్మోన్ ఆర్మ్" + +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5679 -msgid "Mariehamn" -msgstr "మైరీహేమ్" +msgid "Sandspit" +msgstr "సేన్డస్పీట్" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5681 -msgid "Marietta" -msgstr "మైరీఏటా" +msgid "Smithers" +msgstr "స్మిథర్స్" -#. A city in Dominica +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5683 -msgid "Marigot" -msgstr "మైరిగోట" +msgid "Squamish" +msgstr "స్క్వామిశ" -#. A city in Paraná in Brazil +#. A city in British Columbia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5685 -msgid "Maringá" -msgstr "మారీన్గా" +msgid "Stephen" +msgstr "స్టీఫేన" -#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of -#. French Polynesia. This string is only used in places -#. where "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5690 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "మార్క్యుసాస్ దీవులు" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5687 +msgid "Steveston" +msgstr "స్టీవేస్టన" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5692 -msgid "Marquette" -msgstr "మార్కీట్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5689 +msgid "Stewart" +msgstr "స్టీవర్ట్" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:5694 -msgid "Marrakech" -msgstr "మారాకీచ్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5691 +msgid "Summerland" +msgstr "సమరలేన్డ్" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:5696 -msgid "Marsa Matruh" -msgstr "మార్సా మాత్రుహ" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5693 +msgid "Terrace" +msgstr "టేరేస్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:5698 -msgid "Marseille" -msgstr "మారసియలే" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5695 +msgid "Tofino" +msgstr "టోఫీనో" -#. MH - Marshall Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:5700 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "మారసషల్ దీవిలు" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5697 +msgid "Tow Hill" +msgstr "టో హిల" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5702 -msgid "Marshalltown" -msgstr "మార్శలటౌన్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5699 +msgid "Trout Lake" +msgstr "ట్రోట్ చెరువు" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5704 -msgid "Marshfield" -msgstr "మార్శఫీల్డ్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5701 +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Vancouver" +msgstr "వైంకూవర" -#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5708 -msgid "Martinique" -msgstr "మార్‌టినిక్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5703 +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Vernon" +msgstr "వర్నోన" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5710 -msgid "Martinsburg" -msgstr "మార్టిన్సబర్గ్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5705 +msgctxt "City in British Columbia, Canada" +msgid "Victoria" +msgstr "విక్టోరియా" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5712 -msgid "Martinsville" -msgstr "మార్టిన్సవిలే" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5707 +msgid "White Rock" +msgstr "సఫేద్ రోక్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5714 -msgid "Mary's Harbour" -msgstr "మేరీనుం బందర్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5709 +msgid "Williams Lake" +msgstr "విలిఅమ్స్ చెరువు" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5716 -msgid "Maryland" -msgstr "మైరీలైండ్" +#. A city in British Columbia in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5711 +msgid "Winter Harbour" +msgstr "వింటర హార్బర" -#. A city in the Philippines -#: ../data/Locations.xml.in.h:5718 -msgid "Masbate" -msgstr "మస్బత్" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5713 +msgid "Manitoba" +msgstr "మైనీటోబా" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:5720 -msgid "Mascara" -msgstr "మస్కరా" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5715 +msgid "Berens River" +msgstr "బేరేన్ నది" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مشهد". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5724 -msgid "Mashhad" -msgstr "మశాద్" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5717 +msgid "Brandon" +msgstr "బ్రైండన్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "مسجد سلیمان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5728 -msgid "Masjed Soleyman" -msgstr "మస్జేడ సోలేమైన" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5719 +msgid "Carman" +msgstr "కైరమాన్" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5730 -msgid "Masjid Ibn Rashid" -msgstr "మసజిడ ఇబ్న రాశిద" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5721 +msgid "Churchill" +msgstr "చర్చిల్" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5732 -msgid "Mason" -msgstr "మాసోన్" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5723 +msgid "Dauphin" +msgstr "డాఉఫీన్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5734 -msgid "Mason City" -msgstr "మైసోన్ సిటీ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5725 +msgid "Flin Flon" +msgstr "ఫ్లీన్ ఫ్లోన్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5736 -msgid "Massachusetts" -msgstr "మేసాచుసేఏట్స్" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5727 +msgid "Gillam" +msgstr "గీలామ్" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5738 -msgid "Massena" -msgstr "మసీనా" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5729 +msgid "Gimli" +msgstr "గీమలీ" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:5740 -msgid "Mata de Palo" -msgstr "మేటా డే పైలో" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5731 +msgctxt "City in Manitoba, Canada" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "గ్రైండ క్షిప్రికా" -#. A city in Wallis and Futuna -#: ../data/Locations.xml.in.h:5742 -msgid "Mata'utu" -msgstr "మైటోతు" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5733 +msgid "Island Lake" +msgstr "ఆఈలేన్డ్ లేక్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5744 -msgid "Matagami" -msgstr "మాటాగామీ" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5735 +msgid "Lynn Lake" +msgstr "లీన్ చెరువు" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5746 -msgid "Matamoros" -msgstr "మాతామోరోస్" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5737 +msgctxt "City in Manitoba, Canada" +msgid "Miami" +msgstr "మియామీ" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:5748 -msgid "Matanzas" -msgstr "మాతాన్జాస" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5739 +msgid "Morden" +msgstr "మోర్డన్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5750 -msgid "Matsubara" -msgstr "మత్సుబరా" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5741 +msgid "Norway House" +msgstr "నోర్వే హాఉస్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5752 -msgid "Matsumoto" -msgstr "మాత్సుమోటో" +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5743 +msgid "Pilot Mound" +msgstr "పాయలోట్ మాఉన్డ్" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5745 +msgid "Swan River" +msgstr "స్వాన్ నది" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5747 +msgid "The Pas" +msgstr "ద్ పాస్" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5749 +msgid "Thompson" +msgstr "థోంపసన" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5751 +msgid "Victoria Beach" +msgstr "విక్టోరియా బీచ్" + +#. A city in Manitoba in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5753 +msgid "Winnipeg" +msgstr "వినిపేగ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5754 -msgid "Matsushima" -msgstr "మత్సుసీమా" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5755 +msgid "New Brunswick" +msgstr "న్యూ బ్రాంసవిక్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5756 -msgid "Matsuyama" -msgstr "మాత్సుయామా" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5757 +msgid "Bathurst" +msgstr "బాథ్రస్ట్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5758 -msgid "Mattoon" -msgstr "మైట్టూన్" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5759 +msgid "Dipper Harbour" +msgstr "డిప్పర హార్వర" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:5760 -msgid "Maturín" -msgstr "మైట్యూరిన" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5761 +msgid "Fredericton" +msgstr "ఫ్రేడరిక్టన్" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:5762 -msgid "Maun" -msgstr "మౌన్" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5763 +msgid "Gagetown" +msgstr "గేజటౌన్" -#. MR - Mauritania -#: ../data/Locations.xml.in.h:5764 -msgid "Mauritania" -msgstr "మౌరిషానియా" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5765 +msgid "Moncton" +msgstr "మోంక్టన్" -#. MU - Mauritius -#: ../data/Locations.xml.in.h:5766 -msgid "Mauritius" -msgstr "మారిషస్" +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5767 +msgid "Saint John" +msgstr "సేంట్ జాన్" -#. An Australian research station in Antarctica. The string -#. is only used in places where "Antarctica" is already -#. clear from context. -#. +#. A city in New Brunswick in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5769 +msgid "Saint Leonard" +msgstr "సంత్ లీఓనార్ద్" + +#. A city in New Brunswick in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5771 -msgid "Mawson Station" -msgstr "మావ్‌నస్ స్టేషను" +msgid "Saint Stephen" +msgstr "సేంట స్టీఫేన" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5773 -msgid "Maxton" -msgstr "మేక్సటన్" +msgid "Newfoundland and Labrador" +msgstr "న్యూఫాఉండలైండ ఔర లైబ్రోడోర" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5775 -msgid "Mayo" -msgstr "మాయో" +msgid "Argentia" +msgstr "అర్జేన్టినా" -#. YT - Mayotte +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5777 -msgid "Mayotte" -msgstr "మాయొటి" +msgid "Cape Race" +msgstr "కేప్ రేస్" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5779 -msgid "Mayport" -msgstr "మేపోర్ట్" +msgid "Cartwright" +msgstr "కార్ట్ రాఇట్" -#. A city in Sinaloa in Mexico +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5781 -msgid "Mazatlán" -msgstr "మాఝాత్లాన్" +msgid "Deer Lake" +msgstr "డీర్ చెరువు" -#. The capital of Swaziland +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5783 -msgid "Mbabane" -msgstr "మబాబనే" +msgid "Englee" +msgstr "ఏన్గలీ" -#. A city in Comoros +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5785 -msgid "Mbaléni" -msgstr "మ్బైలేనీ" +msgid "Ferolle Point" +msgstr "ఫేరోల బిన్దు" -#. A city in Tanzania +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5787 -msgid "Mbeya" -msgstr "మ్బేయా" +msgid "Gander" +msgstr "గైండర్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5789 -msgid "McAlester" -msgstr "మైకఅల్సటర్" +msgid "Goose Bay" +msgstr "గూజ్ కీ ఖాడీ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5791 -msgid "McAllen" -msgstr "మైకఏలేన్" +msgid "Harbour Breton" +msgstr "హార్బర బ్రేటౖన" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5793 -msgid "McCall" -msgstr "మైకకాల్" +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Hebron" +msgstr "హేబ్రోన" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5795 -msgid "McCarthy" -msgstr "మైకకార్థీ" +msgid "Hopedale" +msgstr "హోపడాలే" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5797 -msgid "McComb" -msgstr "మైకకోంబ్" +msgid "Makkovik" +msgstr "మకోవీక్" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5799 -msgid "McCook" -msgstr "మైకకుక్" +msgid "Mary's Harbour" +msgstr "మేరీనుం బందర్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5801 -msgid "McGrath" -msgstr "మైకగ్రైథ్" +msgid "Mount Pearl Park" +msgstr "మాఉన్ట పర్ల పార్క" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5803 -msgid "McGregor" -msgstr "మైకగ్రేగర" +msgid "Nain" +msgstr "నేఈన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5805 -msgid "McKinley Park" -msgstr "మేకకీన్లే పార్క్" +msgid "Neddy Harbour" +msgstr "నేడ్డీ హార్బర" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5807 -msgid "McKinney" -msgstr "మైకకిన్నే" +msgid "Nutak" +msgstr "నుటక" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5809 -msgid "McLeod Lake" -msgstr "మైకలియాద లేక" +msgid "Saint Anthony" +msgstr "సేంట్ ఏంథోనీ" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5811 -msgid "McMinnville" -msgstr "మేకమీనవిల్లే" +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Saint John's" +msgstr "సేంట జాన" -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as New Zealand. The string is only used in -#. places where "Antarctica" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5816 -msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" -msgstr "మెక్‌ముర్డో స్టేషను (న్యూజిలాండ్ సమయం)" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5813 +msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +msgid "Stephenville" +msgstr "స్టీఫేనవిలే" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5818 -msgid "Meacham" -msgstr "మీచైమ్" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5815 +msgid "Terra Nova" +msgstr "టేరా నోవా" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5820 -msgid "Meadow Lake" -msgstr "మేఆడో చెరువు" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5817 +msgid "Twillingate" +msgstr "ట్వీలీంగేట్" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5822 -msgid "Meadville" -msgstr "మేఆడవిల్లే" +#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5819 +msgid "Wabush" +msgstr "వాబుశ" -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Mecca" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Makkah". -#. +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5821 +msgid "Northwest Territories" +msgstr "ఉత్తరపశ్చిమీ ఇలాకా" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5823 +msgid "Aklavik" +msgstr "అక్లావిక్" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5825 +msgid "Cape Parry" +msgstr "కేప్ పైరీ" + +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5827 -msgid "Mecca" -msgstr "మక్కా" +msgid "Délįne" +msgstr "డేలిన" -#. A state in Germany. The local name is -#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5832 -msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" -msgstr "మేకలేనబర్గ్-పశ్చిమి పోమేరానీయా" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5829 +msgid "Fort Good Hope" +msgstr "ఫోర్ట్ గుడ్ హోప్" -#. A city in Indonesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5834 -msgid "Medan" -msgstr "మేదాన" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5831 +msgid "Fort Providence" +msgstr "ఫోర్ట్ ప్రోవీడన్స్" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5836 -msgid "Medellín" -msgstr "మెడిల్లిన్" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5833 +msgid "Fort Simpson" +msgstr "ఫోర్ట్ సిమ్పసన్" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5835 +msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" +msgid "Fort Smith" +msgstr "ఫోర్ట స్మిథ" + +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5837 +msgid "Hay River" +msgstr "హేయ్ నది" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5838 -msgid "Medicine Hat" -msgstr "మేడీసీన్ హేట్" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5839 +msgid "Holman" +msgstr "హోల్మన" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5840 -msgid "Medicine Lodge" -msgstr "మేడిసీన్ లోజ్" +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5841 +msgid "Inuvik" +msgstr "ఈనువీక్" -#. A city in Saudi Arabia. -#. "Medina" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". -#. +#. A city in Northwest Territories in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5843 +msgid "Nahanni Butte" +msgstr "నహానీ బుట్టే" + +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5845 -msgid "Medina" -msgstr "మేదినా" +msgid "Norman Wells" +msgstr "నోర్మాన్ వేల్స్" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5847 -msgid "Meeker" -msgstr "మీకేర్" +msgid "Paulatuk" +msgstr "పౌలాటుక్" -#. A city in Norway +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5849 -msgid "Mehamn" -msgstr "మేహమ్" +msgid "Sachs Harbour" +msgstr "సాచీఝ్ బందర్" -#. A city in Denmark +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5851 -msgid "Mejlby" -msgstr "మేజ్బబీ" +msgid "Tuktoyaktuk" +msgstr "తుక్తోయాక్తుక్" -#. A city in Morocco +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5853 -msgid "Meknes" -msgstr "మేకనేస్" +msgid "Tununuk" +msgstr "టునుక" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5855 -msgid "Mekoryuk" -msgstr "మేకోరయుక్" +msgid "Wha Ti" +msgstr "వ్హా టీ" -#. A city in Malaysia +#. A city in Northwest Territories in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5857 -msgid "Melaka" -msgstr "మేలాకా" +msgid "Yellowknife" +msgstr "యల్లోనాఇఫ్" -#. The capital of Palau +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5859 -msgid "Melekeok" -msgstr "మేలేకిఓక" +msgid "Nova Scotia" +msgstr "నోవా స్కోసియా" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5861 -msgid "Melfa" -msgstr "మేల్ఫా" +msgid "Bay Saint Lawrence" +msgstr "బే సేంట లాఉరేంస" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5863 -msgid "Melfort" -msgstr "మేలఫోర్ట" +msgid "Beaver Harbour" +msgstr "బీవర హార్వర" -#. A city in Spain +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5865 -msgid "Melilla" -msgstr "మేలిలా" +msgid "Caledonia" +msgstr "కేలేదూనియా" -#. A city in France +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5867 -msgid "Melun" -msgstr "మేలన్" +msgid "Canso" +msgstr "కాన్సో" -#. A city in Japan +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5869 -msgid "Memambetsu" -msgstr "మేమాంబేత్సు" +msgid "Caribou Island" +msgstr "కైరీబూ దీవి" -#. A city in Tennessee in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5871 -msgid "Memphis" -msgstr "మేమ్ఫిస్" +msgid "Chéticamp" +msgstr "చేటీకైంప" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5873 -msgid "Mena" -msgstr "మేనా" +msgid "Dingwall" +msgstr "దింగవాల" -#. A city in Argentina +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5875 -msgid "Mendoza" -msgstr "మేండోజా" +msgid "Grand-Etang" +msgstr "గ్రైండ ఇటాంగ" -#. A city in Venezuela +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5877 -msgid "Mene Grande" -msgstr "మేన్ గ్రైండే" +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Greenwood" +msgstr "గ్రీనవుడ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5879 -msgid "Menominee" -msgstr "మేనోమినీ" +msgid "Halifax" +msgstr "హైలీఫైక్స్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5881 -msgid "Menomonie" -msgstr "మేనోమోనీ" +msgid "Kentville" +msgstr "కేన్టవిల్లే" -#. A city in California in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5883 -msgid "Merced" -msgstr "మరసీడ్" +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Liverpool" +msgstr "లివరపూల" -#. A city in Nevada in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5885 -msgid "Mercury" -msgstr "మర్క్యురీ" +msgid "Sheet Harbour" +msgstr "శీట హార్బర" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5887 -msgid "Meriden" -msgstr "మేరీడేన్" +msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +msgid "Sydney" +msgstr "సిడనీ" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5889 -msgid "Meridian" -msgstr "మేరీడియన్" +msgid "Westport" +msgstr "వేస్టపోర్ట" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nova Scotia in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5891 -msgid "Merrill" -msgstr "మేరీల్" +msgid "Yarmouth" +msgstr "యరమాఉథ్" -#. A city in Turkey +#. A state/province/territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5893 -msgid "Merzifon" -msgstr "మేర్ఝీఫోన్" +msgid "Nunavut" +msgstr "నునావట్" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5895 -msgid "Mesa" -msgstr "మేసా" +msgid "Arviat" +msgstr "అర్బేబియట్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5897 -msgid "Mesquite" -msgstr "మేస్కీట్" +msgid "Baker Lake" +msgstr "బేకర్ చెరువు" -#. A city in Italy +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5899 -msgid "Messina" -msgstr "మేసీనా" +msgid "Cambridge Bay" +msgstr "కైమ్బ్రిజ్ బే" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5901 -msgid "Metlakatla" -msgstr "మేటలాకాటలా" +msgid "Cape Dorset" +msgstr "కేప్ డోరసేట్" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5903 -msgid "Metropolis" -msgstr "మేట్రోపోలీస్" +msgid "Cape Dyer" +msgstr "కేప్ డాయర్" -#. A city in France +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5905 -msgid "Metz" -msgstr "మీట్జ్" +msgid "Chesterfield Inlet" +msgstr "చేస్టరఫీల్డ్ ఇనలేట్" -#. A city in Baja California in Mexico +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5907 -msgid "Mexicali" -msgstr "మేక్సీకాలీ" +msgid "Clyde River" +msgstr "క్లాయడ్ నది" -#. MX - Mexico +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5909 -msgid "Mexico" -msgstr "మెక్సికో" +msgid "Coral Harbour" +msgstr "కోరాల్ హార్బర్" -#. The capital of Mexico. -#. "Mexico City" is the traditional English name. -#. The local name in Spanish is "México". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5914 -msgid "Mexico City" -msgstr "మైక్సికో సిటీ" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5911 +msgid "Ennadai" +msgstr "ఏన్నాడాఇ" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:5916 -msgid "Meßstetten" -msgstr "మేస్టీటేన్" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5913 +msgctxt "City in Nunavut, Canada" +msgid "Eureka" +msgstr "యూరేకా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5918 -msgid "Michigan" -msgstr "మిశీగన్" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5915 +msgid "Gjoa Haven" +msgstr "జీజోఆ హేవేన్" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5920 -msgid "Michoacán" -msgstr "మిచోఆకామ" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5917 +msgid "Hall Beach" +msgstr "హోల్ బీచ్" -#. FM - Federated States of Micronesia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5922 -msgid "Micronesia, Federated States of" -msgstr "మాఈక్రోనేసియా, ఫీడరేటేడ్ స్టేట్స్ ఓఫ్" +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5919 +msgid "Igloolik" +msgstr "ఈగలులీక్" + +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5921 +msgid "Iqaluit" +msgstr "ఇకాల్యూత్" +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5923 -msgid "Middle East" -msgstr "మధ్య్ పూర్వ్" +msgid "Kugaaruk" +msgstr "కుగారూక" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5925 +msgid "Kugluktuk" +msgstr "కుగ్లుకటుక" + +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5927 -msgid "Middle Wallop" -msgstr "మిడ్ల్ వైలాప్" +msgid "Pangnirtung" +msgstr "పేంగనీర్టుంగ్" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5929 -msgid "Middlesboro" -msgstr "మిడల్సబోరో" +msgid "Pond Inlet" +msgstr "పోన్డ్ ఈనలేట్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5931 -msgid "Midland" -msgstr "మిడలైండ్" +msgid "Qikiqtarjuaq" +msgstr "క్వికతారజుఆక" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5933 -msgid "Midlands" -msgstr "మిడలైండ్స్" +msgid "Rankin Inlet" +msgstr "రేన్కీన్ ఈనలేట్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Nunavut in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5935 -msgid "Midlothian" -msgstr "మిడ్లోథియన" +msgid "Repulse Bay" +msgstr "రీపల్స్ ఖాడీ" -#. The time zone for the Midway Atoll in the United States -#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as -#. American Samoa (which is in fact also the same time zone -#. as (non-American) Samoa). The string is only used in -#. places where "US Minor Outlying Islands" is already -#. clear from context. -#. +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5937 +msgid "Resolute" +msgstr "రేసోల్యుట్" + +#. A city in Nunavut in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5939 +msgid "Taloyoak" +msgstr "తాలోయోక" + +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5941 +msgctxt "State in Canada" +msgid "Ontario" +msgstr "ఓన్తారియో" + +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5943 -msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" -msgstr "మిడవే ఏటాల (సామోఆ సమయ)" +msgid "Bancroft" +msgstr "బైంక్రోఫ్" -#. A city in Romania +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5945 -msgid "Mihail Kogălniceanu" -msgstr "మిహైల కోగ్లీసిను" +msgid "Beardmore" +msgstr "బీయర్డమోర" -#. A city in Japan +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5947 -msgid "Mihonoseki" -msgstr "మిహోనసేకీ" +msgid "Borden" +msgstr "బోర్డేన్" -#. A city in Finland +#. A city in Ontario in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:5949 -msgid "Mikkeli" -msgstr "మీకేలీ" +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in Italy. -#. "Milan" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Milano". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5954 -msgid "Milan" -msgstr "మిలాన" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5951 +msgid "Central Patricia" +msgstr "సేంట్రల పైట్రిసియా" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5958 -msgid "Mildenhall" -msgstr "మిల్డేనహాల్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5953 +msgid "Chapleau" +msgstr "చేపాల్యూ" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5960 -msgid "Miles City" -msgstr "మాఇల్స్ సిటీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5955 +msgid "Cobourg" +msgstr "కోబర్గ్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5962 -msgid "Milford" -msgstr "మిల్ఫోర్డ్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5957 +msgid "Collingwood" +msgstr "కోలింగవుడ్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:5964 -msgid "Milk River" -msgstr "మీల్క్ నది" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5959 +msgid "Coppell" +msgstr "కోప్పేల" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5966 -msgid "Milledgeville" -msgstr "మీలేజవిల్లే" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5961 +msgid "Delhi" +msgstr "దిల్లీ" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5968 -msgid "Millington" -msgstr "మీలీంగటన్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5963 +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Dryden" +msgstr "డ్రాఇడేన" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5970 -msgid "Millinocket" -msgstr "మిల్లీనాకేట్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5965 +msgid "Earlton" +msgstr "ఏర్లటన్" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5972 -msgid "Millville" -msgstr "మిల్లవిలే" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5967 +msgid "Elliot Lake" +msgstr "ఇలియట్ చెరువు" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5974 -msgid "Milton" -msgstr "మిల్టన్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5969 +msgid "Erieau" +msgstr "ఏరీఆఉ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5976 -msgid "Milwaukee" -msgstr "మిలవాకీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5971 +msgid "Front of Escott" +msgstr "ఏస్కాట కా అగ్రభాగ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:5978 -msgid "Minami" -msgstr "మియామీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5973 +msgid "Geraldton" +msgstr "గేరాల్డటన్" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:5980 -msgid "Minas Gerais" -msgstr "మినాస గేరాఈస" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5975 +msgid "Goderich" +msgstr "గోడరీచ్" -#. A city in Veracruz in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:5982 -msgid "Minatitlán" -msgstr "మీనాటీటలాన్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5977 +msgid "Gore Bay" +msgstr "గోరే బందర్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5984 -msgid "Mineral Wells" -msgstr "మినరల్ వేల్స్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5979 +msgid "Hallowell" +msgstr "హైలోవేల" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:5988 -msgid "Mineral'nyye Vody" -msgstr "మినరల బాడీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5981 +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Hamilton" +msgstr "హైమిల్టన" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5990 -msgid "Minneapolis" -msgstr "మినేపోలిస్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5983 +msgid "Heron Bay" +msgstr "హర్నోన బే" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5992 -msgid "Minnesota" -msgstr "మినేసోటా" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5985 +msgid "Kapuskasing" +msgstr "కాపుస్కాసీంగ్" -#. A city in North Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:5994 -msgid "Minot" -msgstr "మినోట్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5987 +msgid "Kenora" +msgstr "కేనోరా" -#. The capital of Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:5996 -msgid "Minsk" -msgstr "మీన్స్క్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5989 +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Kingston" +msgstr "కింగ్సటన" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:5998 -msgid "Miri" -msgstr "మిరీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5991 +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "London" +msgstr "లందన" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5993 +msgid "Moosonee" +msgstr "మూఝోనీ" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5995 +msgid "Mount Forest" +msgstr "మాఉన్ట్ ఫోరేస్ట్" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5997 +msgid "Muskoka Falls" +msgstr "మ్యుస్కోకా ఫాల" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:5999 +msgid "Nanticoke" +msgstr "నేంటికోక" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6001 +msgid "North Bay" +msgstr "ఉత్తరీ ఖాడీ" + +#. The capital of Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6003 +msgid "Ottawa" +msgstr "ఓటావా" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6005 +msgid "Petawawa" +msgstr "పేటావావా" + +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6007 +msgid "Peterborough" +msgstr "పీటరబోరో" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мирный". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6002 -msgid "Mirnyy" -msgstr "మిరనీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6009 +msgid "Port Weller" +msgstr "పోర్ట్ వేలర్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6004 -msgid "Misawa" -msgstr "మిసావా" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6011 +msgid "Red Lake" +msgstr "లాల్ చెరువు" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6006 -msgid "Mississippi" -msgstr "మిసీసిపీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6013 +msgid "Saint Catharines" +msgstr "సేంట కైథరీన్స" -#. A city in Montana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6008 -msgid "Missoula" -msgstr "మిసౌలా" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6015 +msgid "Sarnia" +msgstr "సార్నీయా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6010 -msgid "Missouri" -msgstr "మిసౌరీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6017 +msgid "Sault Sainte Marie" +msgstr "సౌల్ట సైంటే మైరీ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6012 -msgid "Mitchell" -msgstr "మిట్చేల్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6019 +msgid "Sioux Lookout" +msgstr "సీఓక్స్ లుకఆఉట్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6014 -msgid "Mito" -msgstr "మిటో" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6021 +msgid "Sudbury" +msgstr "సడబరీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6016 -msgid "Miyazaki" -msgstr "మీయాఝాకీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6023 +msgid "Thunder Bay" +msgstr "థండర్ బే" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6018 -msgid "Moab" -msgstr "మోఆబ్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6025 +msgid "Timmins" +msgstr "టిమింస్" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6020 -msgid "Mobile" -msgstr "మోబాఈల్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6027 +msgid "Tobermory" +msgstr "టోబేరమోరీ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6022 -msgid "Mobridge" -msgstr "మోబ్రిజ్" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6029 +msgid "Toronto" +msgstr "టోరంటో" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:6024 -msgid "Mochudi" -msgstr "మోచుదీ" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6031 +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Trenton" +msgstr "ట్రేనటన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6026 -msgid "Modesto" -msgstr "మోడేస్టో" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6033 +msgid "Upsala" +msgstr "ఉపసాలా" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:6028 -msgid "Mokroye" -msgstr "మోక్రోయే" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6035 +msgctxt "City in Ontario, Canada" +msgid "Waterloo" +msgstr "వాటరలూ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:6030 -msgid "Molde" -msgstr "మోలదే" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6037 +msgid "Wawa" +msgstr "వావా" -#. MD - Moldova -#: ../data/Locations.xml.in.h:6032 -msgid "Moldova" -msgstr "మాల్డోవా" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6039 +msgid "Whitefish Falls" +msgstr "వ్హాఇటిశ ఫాల్స" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6034 -msgid "Moline" -msgstr "మోలీన" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6041 +msgid "Wiarton" +msgstr "విఆర్టన్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:6036 -msgid "Molino di Ancona" -msgstr "మోలినో ది అనకోనా" +#. A city in Ontario in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6043 +msgid "Windsor" +msgstr "విండసర్" -#. A city in Kenya -#: ../data/Locations.xml.in.h:6038 -msgid "Mombasa" -msgstr "మోమ్బాసా" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6045 +msgid "Prince Edward Island" +msgstr "ప్రింస్ ఏడవార్డ్ దీవి" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6040 -msgid "Mombetsu" -msgstr "మోమ్బేత్సు" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6047 +msgid "Charlottetown" +msgstr "చారలోటటౌన్" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6042 -msgid "Monastir" -msgstr "మోనాస్టిర" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6049 +msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" +msgid "Elmira" +msgstr "అల్మీరా" -#. A city in Coahuila in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6044 -msgid "Monclova" -msgstr "మంక్లోవా" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6051 +msgid "Summerside" +msgstr "సమరసాఇడ్" -#. A city in New Brunswick in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6046 -msgid "Moncton" -msgstr "మోంక్టన్" +#. A city in Prince Edward Island in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6053 +msgid "Tignish" +msgstr "టిగనిస" -#. MN - Mongolia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6048 -msgid "Mongolia" -msgstr "మోంగోలియా" +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6055 +msgctxt "State in Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "క్వేబేక" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6050 -msgid "Mont-Apica" -msgstr "మాంట ఏపికా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6057 +msgid "Amqui" +msgstr "అమక్వీ" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6052 -msgid "Mont-Joli" -msgstr "మాంత-జోలీ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6059 +msgid "Bagotville" +msgstr "బాగోటబిలే" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6054 -msgid "Mont-de-Marsan" -msgstr "మోంట్-డి-మార్సన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6061 +msgid "Baie-Comeau" +msgstr "బాఏ-కోమేఉ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6056 -msgid "Montague" -msgstr "మోంటేగ్యూ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6063 +msgid "Baie-Sainte-Catherine" +msgstr "బే సేంటే కైథరీన" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6058 -msgid "Montana" -msgstr "మోంటానా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6065 +msgid "Baie-de-la-Trinité" +msgstr "Baie-de-la-Trinité" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6060 -msgid "Montauk" -msgstr "మోన్టోక్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6067 +msgid "Beauceville" +msgstr "బియుసేవిలే" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:6062 -msgid "Monte Real" -msgstr "మోన్టే రీయల్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6069 +msgid "Beauport" +msgstr "బ్యూపోర్ట" -#. A city in Jamaica -#: ../data/Locations.xml.in.h:6064 -msgid "Montego Bay" -msgstr "మోంటేగో ఖాడీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6071 +msgctxt "City in Quebec, Canada" +msgid "Bedford" +msgstr "బేడఫోర్డ" -#. ME - Montenegro -#: ../data/Locations.xml.in.h:6066 -msgid "Montenegro" -msgstr "మౌంటెనీగ్రో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6073 +msgid "Bellin" +msgstr "బేలిన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6068 -msgid "Monterey" -msgstr "మోంటేరీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6075 +msgid "Blanc-Sablon" +msgstr "బ్లైక సైబ్లాన" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6070 -msgid "Monteria" -msgstr "మాంటేరియా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6077 +msgid "Canton-Bégin" +msgstr "కైంటన-బేజిన" -#. A city in Nuevo León in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6072 -msgid "Monterrey" -msgstr "మోంటేర్రీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6079 +msgid "Cap-Chat" +msgstr "కైప-చేట" -#. A city in Minas Gerais in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:6074 -msgid "Montes Claros" -msgstr "మోన్టీస్ క్లారోఝ్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6081 +msgid "Cap-aux-Meules" +msgstr "కైప-ఓక్స-మ్యూల్స" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6076 -msgid "Montgauch" -msgstr "మోంటగాచ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6083 +msgid "Cape Cove" +msgstr "కేప కోవ" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:6078 -msgid "Montijo" -msgstr "మోన్టీజో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6085 +msgid "Chibougamau" +msgstr "శిబాగమాఉ" #. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6080 -msgid "Montmagny" -msgstr "మోంత్మాగ్నే" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6087 +msgid "Fort-Rupert" +msgstr "ఫోర్ట రుపేర్ట" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6082 -msgid "Montpellier" -msgstr "మోంటపీలియర్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6089 +msgid "Gaspé" +msgstr "గైస్పే" -#. A city in Quebec in Canada. -#. The local name in French is "Montréal". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6086 -msgid "Montreal" -msgstr "మోన్టరీయల్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6091 +msgid "Gatineau" +msgstr "గైటీన్యూ" + +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6093 +msgid "Harrington Harbour" +msgstr "హైరింగ్టన హార్బర" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6088 -msgid "Montrose" -msgstr "మోంట్రోజ్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6095 +msgid "Havre-Saint-Pierre" +msgstr "హావ్రే సైంట పియరీ" -#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6090 -msgid "Montserrat" -msgstr "మాంట్‌సెరాట్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6097 +msgid "Inoucdjouac" +msgstr "ఇనోకడుజోక" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6092 -msgid "Montélimar" -msgstr "మోన్టేలీమార్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6099 +msgid "Ivugivik" +msgstr "ఇవేగివిక" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:6094 -msgid "Monólithos" -msgstr "మోనోలిథోజ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6101 +msgid "Jacques-Cartier" +msgstr "జైక్వీస కారియర" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6096 -msgid "Moorhead" -msgstr "మూరహేడ్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6103 +msgid "Jonquière" +msgstr "జోనక్వేరీ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6098 -msgid "Moose Lake" -msgstr "మూఝ్ చెరువు" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6105 +msgid "Koartac" +msgstr "కాఓట్రైక" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6100 -msgid "Moosonee" -msgstr "మూఝోనీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6107 +msgid "Kuujjuaq" +msgstr "కుజుక్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6102 -msgid "Mora" -msgstr "మోరా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6109 +msgid "L'Anse-Saint-Jean" +msgstr "ఏంసే సేంట జీన" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6104 -msgid "Morden" -msgstr "మోర్డన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6111 +msgid "L'Ascension" +msgstr "లా ఏసేంసన" -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6106 -msgid "Morelia" -msgstr "మోరేలియా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6113 +msgid "L'Assomption" +msgstr "లాసోమ్పశన్" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6108 -msgid "Morelos" -msgstr "మోరేలేస" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6115 +msgid "La Baie" +msgstr "లా బాఈ" -#. A city in West Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6110 -msgid "Morgantown" -msgstr "మోరగైంటౌన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6117 +msgid "La Tuque" +msgstr "లా టుక్" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:6112 -msgid "Mori" -msgstr "మోరీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6119 +msgid "Leaf River" +msgstr "లీఫ నదీ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6114 -msgid "Moriarty" -msgstr "మోరియార్టీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6121 +msgid "Lennoxville" +msgstr "లేనోక్సవిల్లే" -#. MA - Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:6116 -msgid "Morocco" -msgstr "మోరోక్కో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6123 +msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" +msgstr "లాంజ ప్వాఇంటే డి మిగన" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:6118 -msgid "Morocure" -msgstr "మోర్క్యూర" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6125 +msgid "Maniwaki" +msgstr "మేనీవాకీ" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6120 -msgid "Morogoro" -msgstr "మోరోగోరో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6127 +msgid "Maricourt" +msgstr "మైరీకోర్ట" -#. The capital of Comoros -#: ../data/Locations.xml.in.h:6122 -msgid "Moroni" -msgstr "మోరోనీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6129 +msgid "Matagami" +msgstr "మాటాగామీ" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6124 -msgid "Morristown" -msgstr "మోరిసటౌన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6131 +msgid "Mont-Apica" +msgstr "మాంట ఏపికా" -#. A city in Vermont in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6126 -msgid "Morrisville" -msgstr "మోరీసవిల్లే" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6133 +msgid "Mont-Joli" +msgstr "మాంత-జోలీ" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:6128 -msgid "Morón" -msgstr "మోరోన" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6135 +msgid "Montmagny" +msgstr "మోంత్మాగ్నే" -#. A Russian time zone, used in most of the European part -#. of Russia, including Moscow. The Russian name is -#. "Московское время". This string is only used in places -#. where "Russia" is already clear from context. +#. A city in Quebec in Canada. +#. The local name in French is "Montréal". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6134 -msgid "Moscow Time" -msgstr "మోస్కో సమయ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6139 +msgid "Montreal" +msgstr "మోన్టరీయల్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6136 -msgid "Moses Lake" -msgstr "మోజేస్ చెరువు" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6141 +msgid "Natashquan" +msgstr "నటాశక్వాన్" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6138 -msgid "Moshi" -msgstr "మోశీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6143 +msgid "New Carlisle" +msgstr "న్యు కార్లీస్లే" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6140 -msgid "Mosinee" -msgstr "మోసినీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6145 +msgid "Nicolet" +msgstr "నీకోలేట్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:6142 -msgid "Mosjøen" -msgstr "మోస్జోన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6147 +msgid "Normandin" +msgstr "నోర్మాన్డీన్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:6144 -msgid "Mossbank" -msgstr "మోస్సాబైంక" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6149 +msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" +msgstr "నాట్రే డైమ డి లా సైటేలాఇచ" -#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:6146 -msgid "Mossoró" -msgstr "మోసోరో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6151 +msgid "Nouveau-Comptoir" +msgstr "నౌవే-కోంపట్వాఏర" -#. A city in Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:6148 -msgid "Mostar" -msgstr "మోస్టార్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6153 +msgid "Parent" +msgstr "పితృ" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6150 -msgid "Moultrie" -msgstr "మౌల్ట్రీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6155 +msgid "Petite-Rivière" +msgstr "పేటాఇట రివిరే" -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:6152 -msgid "Moundou" -msgstr "మోన్డో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6157 +msgid "Port-Menier" +msgstr "పోర్ట మేనియర" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6154 -msgid "Mount Airy" -msgstr "మాఉన్ట్ ఏరీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6159 +msgid "Portneuf" +msgstr "పోర్టనేఫ" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6156 -msgid "Mount Carmel" -msgstr "మాఉన్ట్ కారమేల్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6161 +msgid "Poste-de-la-Baleine" +msgstr "పోస్టే డే లా బైలాఇన" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6158 -msgid "Mount Forest" -msgstr "మాఉన్ట్ ఫోరేస్ట్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6163 +msgid "Puvirnituq" +msgstr "పువిరనిటిక" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6160 -msgid "Mount Holly" -msgstr "మోంట్ హోలీ" +#. A city in Quebec in Canada. +#. The local name in French is "Québec". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6167 +msgctxt "City in Quebec, Canada" +msgid "Quebec" +msgstr "క్వేబేక" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6162 -msgid "Mount Ida" -msgstr "మాఉన్ట్ ఈడా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6169 +msgid "Radisson" +msgstr "రైడిసన" -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6164 -msgid "Mount Isa" -msgstr "మాఉన్ట్ ఈసా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6171 +msgid "Rivière-du-Loup" +msgstr "రివేరే డూ లూప" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6166 -msgid "Mount Pearl Park" -msgstr "మాఉన్ట పర్ల పార్క" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6173 +msgid "Rivière-la-Madeleine" +msgstr "రివేరే లా మైడేలీన" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6168 -msgid "Mount Pocono" -msgstr "మాఉన్ట్ పోకోనో" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6175 +msgid "Roberval" +msgstr "రోబరవాల్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6170 -msgid "Mount Shasta" -msgstr "మోంట్ శాస్తా" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6177 +msgid "Rouyn" +msgstr "రోయేన" + +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6179 +msgid "Saint-Anicet" +msgstr "సేంట ఏనిసేట" + +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6181 +msgid "Saint-Chrysostome" +msgstr "సేంట క్రాఇస్టోమే" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6172 -msgid "Mount Vernon" -msgstr "మోంట్ వర్నోన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6183 +msgid "Saint-Fabien" +msgstr "సేంట ఫేబియన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6174 -msgid "Mount Wilson" -msgstr "మోంట్ విల్సన్" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6185 +msgid "Saint-François" +msgstr "సేంట ఫ్రైకోఇస" -#. The time zone used in the central-west part of North -#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is -#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking -#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The -#. string is only used in places where "US", "Canada" or -#. "Mexico" is already clear from the context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6182 -msgid "Mountain Time" -msgstr "పర్వత సమయ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6187 +msgid "Saint-Henri-de-Taillon" +msgstr "సేంట హేనరీ డే తైలోన" -#. This represents the time zone in the US state of -#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but -#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of -#. the zone. The string is only used in places where -#. "United States" is already clear from context. -#. +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6189 -msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" -msgstr "పర్వత సమయ no DST (ఏరిజోనా)" +msgid "Saint-Jean" +msgstr "సేంట జీన" -#. This represents the time zone in the northeastern part -#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which -#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not -#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. -#. +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6191 +msgid "Saint-Joachim" +msgstr "సేంట జోఆచిమ" + +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6193 +msgid "Saint-Jovite" +msgstr "సేంట జోవాఇట" + +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6195 -msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" -msgstr "పర్వత సమయ no DST (ఉత్తరపూర్వ BC)" +msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" +msgstr "సేంట ఏన్నే డే లా పైకాటియర" -#. A city in California in the United States +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6197 -msgid "Mountain View" -msgstr "పర్బీయ్ దృశ్యత్" +msgid "Schefferville" +msgstr "స్కీఫరవిల్లే" -#. MZ - Mozambique +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6199 -msgid "Mozambique" -msgstr "మొజాంబిక్" +msgid "Senneville" +msgstr "సిన్నేవిలే" -#. A city in Tanzania +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6201 -msgid "Mtwara" -msgstr "ఏమట్వారా" +msgid "Sept-Îles" +msgstr "సేప్ట-ఆఏల" -#. A city in Oman +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6203 -msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" -msgstr "ముఆస్కర ఏల ముర్తఫియాహ" +msgid "Shawinigan" +msgstr "శావిన్గన" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6205 -msgid "Muldraugh" -msgstr "ముల్ద్రాఘ" +msgid "Sherbrooke" +msgstr "శేరబ్రుక్" -#. A city in France +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6207 -msgid "Mulhouse" -msgstr "ముల్ హవుస్" +msgid "Stoneham" +msgstr "స్టోనేహైమ" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Quebec in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6209 -msgid "Mullan" -msgstr "ముల్లాన్" +msgid "Trois-Rivières" +msgstr "ట్రాఇస రివిరేస" -#. A city in India. -#. "Bombay" is the traditional English name. -#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6214 -msgid "Mumbai" -msgstr "ముంబాయి" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6211 +msgid "Val-d'Or" +msgstr "Val-d'Or" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6216 -msgid "Muncie" -msgstr "ముంచీ" +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6213 +msgid "Valcartier Station" +msgstr "వల్కార్టియర స్టేశన" -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Munich" is the traditional English name. -#. The local name is "München". -#. +#. A city in Quebec in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6215 +msgid "Varennes" +msgstr "వారేనేస్" + +#. A state/province/territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6217 +msgid "Saskatchewan" +msgstr "సాస్కేట్చవాన్" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6219 +msgid "Assiniboia" +msgstr "ఏసీనిబోఇయా" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6221 -msgid "Munich" -msgstr "మ్యునీచ్" +msgid "Broadview" +msgstr "బ్రోడవ్యూ" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6223 -msgid "Munising" -msgstr "మునిసింగ" +msgid "Buffalo Narrows" +msgstr "బఫైలో నైరో" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Мурманск". -#. +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6225 +msgid "East Poplar" +msgstr "పూర్వ పోపలర" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6227 -msgid "Murmansk" -msgstr "మరమంస్క్" +msgid "Eastend" +msgstr "ఇస్టైండ" -#. The capital of Oman. -#. "Muscat" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Masqat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6232 -msgid "Muscat" -msgstr "మసకట" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6229 +msgid "Estevan" +msgstr "ఏస్టీవాన్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6234 -msgid "Muscatine" -msgstr "మసకైటాఇన్" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6231 +msgid "Kindersley" +msgstr "కిన్డర్సలీ" -#. A city in Alabama in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6236 -msgid "Muscle Shoals" -msgstr "మసల్ శోల్" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6233 +msgid "La Ronge" +msgstr "లా రోన్జే" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6238 -msgid "Muskegon" -msgstr "మిస్కేజన్" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6235 +msgid "Leader" +msgstr "లీడర్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6240 -msgid "Muskogee" -msgstr "మ్యుస్కోగీ" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6237 +msgid "Lloydminster" +msgstr "ల్వాడమినస్టర" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6242 -msgid "Muskoka Falls" -msgstr "మ్యుస్కోకా ఫాల" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6239 +msgid "Lucky Lake" +msgstr "లకీ చెరువు" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6244 -msgid "Musoma" -msgstr "మ్యుసోమా" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6241 +msgid "Maple Creek" +msgstr "మేపల్ క్రీక్" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:6246 -msgid "Mwanza" -msgstr "ఏమవాన్ఝా" +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6243 +msgid "Meadow Lake" +msgstr "మేఆడో చెరువు" -#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is -#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets -#. more Google hits in English) -#. +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6245 +msgid "Melfort" +msgstr "మేలఫోర్ట" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6247 +msgid "Nipawin" +msgstr "నిపావిన్" + +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6249 +msgid "North Battleford" +msgstr "ఉత్తర బేటలఫోర్డ్" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6251 -msgid "Myanmar" -msgstr "మ్యాన్‌మార్" +msgid "Prince Albert" +msgstr "రాజకుమార్ ఏల్బర్ట్" -#. A city in Ukraine +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6253 -msgid "Mykolayiv" -msgstr "మాయకోలాయివ" +msgid "Regina" +msgstr "రేజీనా" -#. A city in South Carolina in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6255 -msgid "Myrtle Beach" -msgstr "మిర్టల్ బీచ్" +msgid "Rockglen" +msgstr "రోకగ్లేన్" -#. A city in Greece +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6257 -msgid "Mytilíni" -msgstr "మాటిలినీ" +msgid "Rosetown" +msgstr "రోసటాఉన" -#. A city in Spain +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6259 -msgid "Málaga" -msgstr "మాలాగా" +msgid "Saskatoon" +msgstr "సాసకాటూన్" -#. A city in France +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6261 -msgid "Mâcon" -msgstr "మైకాన్" +msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" +msgid "Southend" +msgstr "సాఉథఏండ" -#. A city in France +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6263 -msgid "Méné Guen" -msgstr "మేనే గుఏన" +msgid "Spiritwood" +msgstr "స్పిరిటవుడ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6265 -msgid "México" -msgstr "మేక్సికో" +msgid "Stony Rapids" +msgstr "స్టోనీ రేపిడ్స్" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6267 -msgid "Mönchengladbach" -msgstr "మోన్చేన్గలాడబాక్" +msgid "Swift Current" +msgstr "స్విఫ్ట్ కరంట్" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6269 -msgid "Münster" -msgstr "మన్స్టర" +msgid "Uranium City" +msgstr "యురేనియమ్ సీటీ" -#. A city in Greece. -#. The name is also written "Μύκονος". -#. +#. A city in Saskatchewan in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6271 +msgid "Val Marie" +msgstr "వల మేరీ" + +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6273 -msgid "Mýkonos" -msgstr "మాఏకోంస" +msgid "Watrous" +msgstr "వోట్రోస్" -#. The capital of Chad +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6275 -msgid "N'Djamena" -msgstr "ఏన'జమేనా" +msgid "Weyburn" +msgstr "వేబర్న్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6277 -msgid "Nabesna" -msgstr "నాబేస్నా" +msgid "Wynyard" +msgstr "వీన్యార్డ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Saskatchewan in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6279 -msgid "Nacogdoches" -msgstr "నాకోగడోచేస్" +msgid "Yorkton" +msgstr "యోర్కటన్" -#. A city in Morocco +#. FIXME: rename this to Yukon #: ../data/Locations.xml.in.h:6281 -msgid "Nador" -msgstr "నాడోర్" +msgid "Yukon Territory" +msgstr "యుకోన్ జగ్యా" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6283 -msgid "Nagasaki" -msgstr "నాగాసాకీ" +msgid "Burwash Landing" +msgstr "బురబాశ్ లైండిగ్" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6285 -msgid "Nagoya" -msgstr "నాగోయా" +msgid "Carmacks" +msgstr "కారమైక్స" -#. A city in India +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6287 -msgid "Nagpur" -msgstr "నాగపుర" +msgid "Dawson" +msgstr "డోసన్" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6289 -msgid "Naha" -msgstr "నాహా" +msgid "Haines Junction" +msgstr "హేఈనేస్ జంక్శన్" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6291 -msgid "Nahanni Butte" -msgstr "నహానీ బుట్టే" +msgid "Mayo" +msgstr "మాయో" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6293 -msgid "Nain" -msgstr "నేఈన్" +msgid "Old Crow" +msgstr "జూనో కాగడో" -#. The capital of Kenya +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6295 -msgid "Nairobi" -msgstr "నేఈరోబీ" +msgid "Shingle Point" +msgstr "శింగల్ ప్వాఇంట్" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6297 -msgid "Najran" -msgstr "నజరాన్" +msgid "Snag" +msgstr "స్నైగ" -#. A city in Japan +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6299 -msgid "Naka-shibetsu" -msgstr "నకా శిబత్సు" +msgid "Teslin" +msgstr "టేస్లీన్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Yukon Territory in Canada #: ../data/Locations.xml.in.h:6301 -msgid "Nakusp" -msgstr "నాకుస్ప్" +msgid "Watson Lake" +msgstr "వోస్టన్ చెరువు" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нальчик". -#. +#. A city in Yukon Territory in Canada +#: ../data/Locations.xml.in.h:6303 +msgid "Whitehorse" +msgstr "వ్హాఇటహోర్స్" + +#. MX - Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6305 -msgid "Nal'chik" -msgstr "నాలచిక" +msgid "Mexico" +msgstr "మెక్సికో" -#. NA - Namibia +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6307 -msgid "Namibia" -msgstr "నామీబియా" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "ఏగుఆస్కాల్యాంటేస" -#. A city in Mozambique +#. A city in Aguascalientes in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6309 -msgid "Nampula" -msgstr "నామపులా" +msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "ఏగుఆస్కాల్యాంటేస" -#. A city in Norway +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6311 -msgid "Namsos" -msgstr "నామసోస్" +msgid "Baja California" +msgstr "బాజా కైలిఫోర్నియా" -#. A state/province/territory in Belgium +#. A city in Baja California in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6313 -msgid "Namur" -msgstr "నాముర్" +msgid "Mexicali" +msgstr "మేక్సీకాలీ" -#. A city in Thailand +#. A city in Baja California in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6315 -msgid "Nan" -msgstr "నాన్" +msgid "Tijuana" +msgstr "తిజుఆనా" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6317 -msgid "Nanaimo" -msgstr "నానాఈమో" +msgid "Baja California Sur" +msgstr "బాజా కైలిఫోర్నియా సుర" -#. A city in France +#. A city in Baja California Sur in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6319 -msgid "Nancy" -msgstr "నైంసీ" +msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" +msgid "La Paz" +msgstr "లా పాజ" -#. A city in Jiangsu in China. -#. The name is also written "南京". -#. +#. A city in Baja California Sur in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6321 +msgid "Loreto" +msgstr "లోరేటో" + +#. A city in Baja California Sur in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6323 -msgid "Nanjing" -msgstr "నానజీంగ్" +msgid "San José del Cabo" +msgstr "సన్ జోసే డేల్ కాబో" -#. A city in Guangxi in China. -#. The name is also written "南宁". -#. +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6325 +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Campeche" +msgstr "కైంపేచే" + +#. A city in Campeche in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6327 -msgid "Nanning" -msgstr "నైన్నింగ్" +msgctxt "City in Campeche, Mexico" +msgid "Campeche" +msgstr "కైంపేచే" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Campeche in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6329 -msgid "Nanoose Bay" -msgstr "నేనోజ బే" +msgid "Carmen" +msgstr "కార్మేన" -#. A city in France +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6331 -msgid "Nantes" -msgstr "నాన్టేస్" +msgid "Chiapas" +msgstr "చిపాస" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Chiapas in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6333 -msgid "Nanticoke" -msgstr "నేంటికోక" +msgid "Tapachula" +msgstr "టైపాచులా" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Chiapas in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6335 -msgid "Nantucket" -msgstr "నాన్టుకేట్" +msgid "Tuxtla" +msgstr "టక్సత్లా" -#. A city in California in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6337 -msgid "Napa" -msgstr "నాపా" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Chihuahua" +msgstr "చిహుఆహుఆ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Chihuahua in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6339 -msgid "Naperville" -msgstr "నేపరవిలే" +msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" +msgid "Chihuahua" +msgstr "చిహుఆహుఆ" -#. A city in Greenland +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6341 -msgid "Narsarsuaq" -msgstr "నార్సార్సుఆక్" +msgid "Coahuila" +msgstr "కోహులా" -#. A city in Norway +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6343 -msgid "Narvik" -msgstr "నార్విక్" +msgid "Monclova" +msgstr "మంక్లోవా" -#. A city in New Hampshire in the United States +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6345 -msgid "Nashua" -msgstr "నాశుఆ" +msgid "Piedras Negras" +msgstr "పీయడ్రాస్ నేగ్రాస్" -#. A city in Tennessee in the United States +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6347 -msgid "Nashville" -msgstr "నైశవిలే" +msgid "Saltillo" +msgstr "సాల్టీలో" -#. The capital of the Bahamas +#. A city in Coahuila in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6349 -msgid "Nassau" -msgstr "నాసాఊ" +msgid "Torreón" +msgstr "టోరీఓన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6351 -msgid "Natashquan" -msgstr "నటాశక్వాన్" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Colima" +msgstr "కోలిమా" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Colima in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6353 -msgid "Natchez" -msgstr "నాట్చేజ్" +msgctxt "City in Colima, Mexico" +msgid "Colima" +msgstr "కోలిమా" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Colima in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6355 -msgid "Natchitoches" -msgstr "నచీటోశేస్" +msgctxt "City in Colima, Mexico" +msgid "Manzanillo" +msgstr "మంజానిలో" -#. NR - Nauru +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6357 -msgid "Nauru" -msgstr "నౌరు" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Distrito Federal" +msgstr "దిస్ట్రిటో ఫేడరల" -#. A city in Pakistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6359 -msgid "Nawabshah" -msgstr "నవాబశాహ్" +#. The capital of Mexico. +#. "Mexico City" is the traditional English name. +#. The local name in Spanish is "México". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6362 +msgid "Mexico City" +msgstr "మైక్సికో సిటీ" #. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:6361 -msgid "Nayarit" -msgstr "నయారిట" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6364 +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Durango" +msgstr "డ్యూరాంగో" -#. A city in Zambia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6363 -msgid "Ndola" -msgstr "ఏనడోలా" +#. A city in Durango in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6366 +msgctxt "City in Durango, Mexico" +msgid "Durango" +msgstr "డ్యూరాంగో" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6365 -msgid "Nebraska" -msgstr "నేబ్రాస్కా" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6368 +msgid "Guanajuato" +msgstr "గుఆంజుఆటో" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6367 -msgid "Nebraska City" -msgstr "నేబ్రాస్కా శహేర్" +#. A city in Guanajuato in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6370 +msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" +msgid "León" +msgstr "లేఓన" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6369 -msgid "Neddy Harbour" -msgstr "నేడ్డీ హార్బర" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6372 +msgid "Guerrero" +msgstr "గుర్రేరో" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6371 -msgid "Needles" -msgstr "నీడల్స్" +#. A city in Guerrero in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6374 +msgid "Acapulco" +msgstr "అకాపల్కో" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6373 -msgid "Nelson" -msgstr "నేల్సన్" +#. A city in Guerrero in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6376 +msgid "Ixtapa" +msgstr "ఇక్సటాపా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6375 -msgid "Nenana" -msgstr "నేనానా" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6378 +msgid "Hidalgo" +msgstr "హిడాలగో" -#. NP - Nepal -#: ../data/Locations.xml.in.h:6377 -msgid "Nepal" -msgstr "నెపాల్" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6380 +msgid "Jalisco" +msgstr "జైలిస్కో" -#. NL - Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:6379 -msgid "Netherlands" -msgstr "నెదర్లాండ్" +#. A city in Jalisco in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6382 +msgid "Guadalajara" +msgstr "గుఆడలజారా" -#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one -#. of the three constituent countries of the Kingdom of the -#. Netherlands. -#. +#. A city in Jalisco in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6384 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "నెదర్లాండ్స్" +msgid "Puerto Vallarta" +msgstr "ప్యూరిటో వల్లార్టా" -#. A city in Bavaria in Germany. -#. One of several cities in Germany called "Neuburg". -#. +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6386 +msgid "Michoacán" +msgstr "మిచోఆకామ" + +#. A city in Michoacán in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6388 -msgid "Neuburg an der Donau" -msgstr "నేఉబర్గ్ ఏన్ డేర్ డోనాఉ" +msgid "Morelia" +msgstr "మోరేలియా" -#. A city in Switzerland +#. A city in Michoacán in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6390 -msgid "Neuchâtel" -msgstr "నేఉచేటల్" +msgid "Uruapan" +msgstr "ఉరుపన్" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6392 -msgid "Neuostheim" -msgstr "న్యుఓస్థేఈమ్" +msgid "Morelos" +msgstr "మోరేలేస" -#. A city in Argentina +#. A city in Morelos in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6394 -msgid "Neuquén" -msgstr "నేక్వేన" +msgid "Cuernavaca" +msgstr "క్యూరనావాకా" -#. A state/province/territory in United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6396 -msgid "Nevada" -msgstr "నేవాదా" - -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6398 -msgid "Nevers" -msgstr "నేవేర్స్" +msgid "México" +msgstr "మేక్సికో" -#. A city in Turkey +#. A city in México in Mexico. +#. One of several cities in Mexico called "Juárez". +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:6400 -msgid "Nevsehir" -msgstr "నేవసేహీర్" +msgid "Ciudad Juárez" +msgstr "చిఉదాద్ జుఆరేజ్" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in México in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6402 -msgid "New Bedford" -msgstr "న్యూ బేడఫోర్డ్" +msgid "Toluca" +msgstr "టోలుకా" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6404 -msgid "New Bern" -msgstr "న్యూ బర్న్" +msgid "Nayarit" +msgstr "నయారిట" -#. A city in Texas in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6406 -msgid "New Braunfels" -msgstr "న్యూ బ్రాఉనఫేల్స్" +msgid "Nuevo León" +msgstr "న్యూవో లేఓన" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Nuevo León in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6408 -msgid "New Brunswick" -msgstr "న్యూ బ్రాంసవిక్" +msgid "Monterrey" +msgstr "మోంటేర్రీ" -#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. -#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". -#. +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6410 +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Oaxaca" +msgstr "ఓక్సాకా" + +#. A city in Oaxaca in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6412 -msgid "New Caledonia" -msgstr "న్యూ కాలిడోనియా" +msgid "El Zapote" +msgstr "ఏల జోపేటే" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Oaxaca in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6414 -msgid "New Carlisle" -msgstr "న్యు కార్లీస్లే" +msgid "Ixtepec" +msgstr "ఈక్సటేపేక్" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Oaxaca in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6416 -msgid "New Castle" -msgstr "న్యూ కాసల" +msgid "Laguna Tepic" +msgstr "లాగునా టేపిక" -#. The capital of India. -#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". -#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". -#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". -#. +#. A city in Oaxaca in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6418 +msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" +msgid "Oaxaca" +msgstr "ఓక్సాకా" + +#. A city in Oaxaca in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6420 +msgid "Puerto Escondido" +msgstr "ప్యూరిటో ఏస్కోనడిడో" + +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6422 -msgid "New Delhi" -msgstr "నఈ దిల్లీ" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Puebla" +msgstr "ప్యూబ్లా" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Puebla in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6424 -msgid "New Hampshire" -msgstr "న్యూ హైంపశాయర్" +msgctxt "City in Puebla, Mexico" +msgid "Puebla" +msgstr "ప్యూబ్లా" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6426 -msgid "New Haven" -msgstr "న్యూ హైవన్" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Querétaro" +msgstr "క్వేరేటారో" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6428 -msgid "New Iberia" -msgstr "న్యూ ఆఇబేరియా" +#. A city in Querétaro in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6428 +msgctxt "City in Querétaro, Mexico" +msgid "Querétaro" +msgstr "క్వేరేటారో" -#. A state/province/territory in United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6430 -msgid "New Jersey" -msgstr "న్యూ జర్సీ" +msgid "Quintana Roo" +msgstr "క్వింటానా రూ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Quintana Roo in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6432 -msgid "New Mexico" -msgstr "న్యూ మైక్సికోవిమానాశ్రయము" +msgid "Cancún" +msgstr "కానకున్" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Quintana Roo in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6434 -msgid "New Orleans" -msgstr "న్యూ ఓరిలియంస్" +msgid "Chetumal" +msgstr "చేతుమల్" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Quintana Roo in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6436 -msgid "New Philadelphia" -msgstr "న్యు ఫిలాడేల్ఫియా" +msgid "Cozumel" +msgstr "కోజుమల్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6438 -msgid "New Richmond" -msgstr "న్యు రీచమన్డ్" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "సైన లుఇస పోటోసీ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in San Luis Potosí in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6440 -msgid "New Smyrna Beach" -msgstr "నయా స్మేరనా బీచ" +msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "సైన లుఇస పోటోసీ" -#. A state/province/territory in Australia +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6442 -msgid "New South Wales" -msgstr "న్యు సాఉథ్ వేల్స్" +msgid "Sinaloa" +msgstr "సినాలోఆ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Sinaloa in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6444 -msgid "New Ulm" -msgstr "న్యు ఉల్మ్" +msgid "Culiacán" +msgstr "క్యూలియాకన్" -#. NZ - New Zealand +#. A city in Sinaloa in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6446 -msgid "New Zealand" -msgstr "న్యూజిలాండ్" +msgid "Los Mochis" +msgstr "లాస్ మోచీజ్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Sinaloa in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6448 -msgid "Newberry" -msgstr "న్యుబేరీ" +msgid "Mazatlán" +msgstr "మాఝాత్లాన్" -#. A city in New York in the United States +#. A state/province/territory in Mexico #: ../data/Locations.xml.in.h:6450 -msgid "Newburgh" -msgstr "న్యూబర్గ్" - -#. The time zone used in the Canadian province of -#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is -#. called "Heure de Terre-Neuve". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6455 -msgid "Newfoundland Time" -msgstr "న్యూఫాఉండలైండ సమయ" - -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6457 -msgid "Newfoundland and Labrador" -msgstr "న్యూఫాఉండలైండ ఔర లైబ్రోడోర" - -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6459 -msgid "Newhalen" -msgstr "న్యూ హైలన" - -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6461 -msgid "Newhall" -msgstr "న్యుహోల్" - -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6463 -msgid "Newnan" -msgstr "నేవనాన్" - -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6465 -msgid "Newport News" -msgstr "న్యూపోర్ట్ న్యూజ్" - -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6467 -msgid "Newton" -msgstr "న్యూటన్" - -#. A city in Cameroon -#: ../data/Locations.xml.in.h:6469 -msgid "Ngaoundere" -msgstr "ఏనగాఉనడేర్" +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Sonora" +msgstr "సోనోరా" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6471 -msgid "Niagara Falls" -msgstr "నియాగ్రా ప్రపాత్" +#. A city in Sonora in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6452 +msgid "Ciudad Obregón" +msgstr "చిఉదాద్ ఓబ్రేగోన్" -#. The capital of Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:6473 -msgid "Niamey" -msgstr "నియమయే" +#. A city in Sonora in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6454 +msgid "Guaymas" +msgstr "గుఆఏమాస్" -#. A city in Togo -#: ../data/Locations.xml.in.h:6475 -msgid "Niamtougou" -msgstr "నాయామ్టోగో" +#. A city in Sonora in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6456 +msgid "Hermosillo" +msgstr "హర్మోసిలో" -#. NI - Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:6477 -msgid "Nicaragua" -msgstr "నికారాగుఆ" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6458 +msgid "Tabasco" +msgstr "తవాసకో" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6479 -msgid "Nice" -msgstr "నాఈస్" +#. A city in Tabasco in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6460 +msgid "Villahermosa" +msgstr "విలాహరమోసా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6481 -msgid "Nicolet" -msgstr "నీకోలేట్" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6462 +msgid "Tamaulipas" +msgstr "తమౌలిపాస" -#. The capital of Cyprus -#: ../data/Locations.xml.in.h:6483 -msgid "Nicosia" -msgstr "నికోసియా" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6464 +msgid "Ciudad Victoria" +msgstr "చిఉదాద్ విక్టోరియా" -#. A city in Baden-Württemberg in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:6485 -msgid "Niederstetten" -msgstr "నేఈడర్సటేన్" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6466 +msgid "Matamoros" +msgstr "మాతామోరోస్" -#. NE - Niger -#: ../data/Locations.xml.in.h:6487 -msgid "Niger" -msgstr "నైజెర్" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6468 +msgid "Nuevo Laredo" +msgstr "న్వేవా లారేడో" -#. NG - Nigeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:6489 -msgid "Nigeria" -msgstr "నైజీరియా" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6470 +msgid "Reynosa" +msgstr "రేనోసా" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6491 -msgid "Niigata" -msgstr "నీగాటా" +#. A city in Tamaulipas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6472 +msgid "Tampico" +msgstr "టేమ్పీకో" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6493 -msgid "Nipawin" -msgstr "నిపావిన్" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6474 +msgid "Tlaxcala" +msgstr "త్లాక్సాకాలా" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6495 -msgid "Nitra" -msgstr "నీట్రా" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6476 +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Veracruz" +msgstr "వేరాక్రూజ" -#. NU - Niue -#: ../data/Locations.xml.in.h:6497 -msgid "Niue" -msgstr "నియూ" +#. A city in Veracruz in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6478 +msgid "Minatitlán" +msgstr "మీనాటీటలాన్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Нижневартовск". +#. A city in Veracruz in Mexico. +#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". #. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 -msgid "Nizhnevartovsk" -msgstr "నీఝనేవార్టోస్క్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:6482 +msgid "Poza Rica de Hidalgo" +msgstr "పోజా రికా డే హిదాలగో" -#. A city in Serbia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 -msgid "Niš" -msgstr "నిస్" +#. A city in Veracruz in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6484 +msgctxt "City in Veracruz, Mexico" +msgid "Veracruz" +msgstr "వేరాక్రూజ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6505 -msgid "Noatak" -msgstr "నోఆటాక్" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6486 +msgid "Yucatán" +msgstr "యుకాటాన" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6507 -msgid "Nogales" -msgstr "నోగేల్స్" +#. A city in Yucatán in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6488 +msgid "Chichén-Itzá" +msgstr "చినచేన ఇత్జా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6509 -msgid "Nome" -msgstr "నోమ్" +#. A city in Yucatán in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6490 +msgctxt "City in Yucatán, Mexico" +msgid "Mérida" +msgstr "మేరీడా" -#. A city in Lower Saxony in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 -msgid "Nordholz" -msgstr "నోర్డహోల్ఝ్" +#. A state/province/territory in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6492 +msgctxt "State in Mexico" +msgid "Zacatecas" +msgstr "జాకాటేకాస" -#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6513 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "నార్ఫోక్ దీవులు" +#. A city in Zacatecas in Mexico +#: ../data/Locations.xml.in.h:6494 +msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" +msgid "Zacatecas" +msgstr "జాకాటేకాస" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6515 -msgid "Norman" -msgstr "నోర్మాన్" +#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North +#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is +#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6499 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "సంత్ పీయరే అనే మీకేలోన్" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6517 -msgid "Norman Wells" -msgstr "నోర్మాన్ వేల్స్" +#. The capital of Saint Pierre and Miquelon +#: ../data/Locations.xml.in.h:6501 +msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" +msgid "Saint-Pierre" +msgstr "సైంట-పీయరే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 -msgid "Normandin" -msgstr "నోర్మాన్డీన్" +#. US - United States, aka United States of America +#: ../data/Locations.xml.in.h:6503 +msgid "United States" +msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:6521 -msgid "Norrköping" -msgstr "నోర్కోపీంగ్" +#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +#. Alaska in the United States. This string is for the time +#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with +#. Daylight Saving Time). It is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6511 +msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" +msgstr "హవాఇయన ఏల్యుశియన సమయ (ఏల్యుశియన ద్వీప)" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6523 -msgid "North Adams" -msgstr "ఉత్తరీ ఏడమ్స్" +#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +#. Alaska in the United States. This string is for the time +#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use +#. Daylight Saving Time. It is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6519 +msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" +msgstr "హవాఇయన ఏల్యుశియన సమయ, నో DST (హవాఈ)" +#. The time zone used in the majority of Alaska in the +#. United States. The string is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. #: ../data/Locations.xml.in.h:6524 -msgid "North America" -msgstr "ఉత్తర అమేరికా" +msgid "Alaska Time" +msgstr "అలాస్కా సమయ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6526 -msgid "North Battleford" -msgstr "ఉత్తర బేటలఫోర్డ్" +#. This represents the time zone in the US state of +#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but +#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of +#. the zone. The string is only used in places where +#. "United States" is already clear from context. +#. +#: ../data/Locations.xml.in.h:6531 +msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" +msgstr "పర్వత సమయ no DST (ఏరిజోనా)" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6528 -msgid "North Bay" -msgstr "ఉత్తరీ ఖాడీ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6533 +msgid "Alabama" +msgstr "అలబామా" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6530 -msgid "North Bend" -msgstr "నార్థ్ బేండ్" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6535 +msgid "Alabaster" +msgstr "అలబస్టర్" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6532 -msgid "North Carolina" -msgstr "ఉత్తర కైరోలినా" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6537 +msgid "Albertville" +msgstr "అలవర్టవిలే" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6534 -msgid "North Dakota" -msgstr "ఉత్తరీ డకోటా" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6539 +msgid "Alexander City" +msgstr "ఏలేక్సేన్డ్రియా సిటీ" -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:6536 -msgid "North East England" -msgstr "ఉత్తర పూర్వ్ ఈంగ్లేన్డ్" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6541 +msgid "Andalusia" +msgstr "అండాలుసియా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6538 -msgid "North Kamloops" -msgstr "ఉత్తర కామలుప్స" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6543 +msgid "Anniston" +msgstr "ఏన్నిస్టన్" -#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North -#. Korea -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6542 -msgid "North Korea" -msgstr "ఉత్తర కోరియా" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6545 +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "ఆబర్న" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6544 -msgid "North Las Vegas" -msgstr "ఉత్తర లాస్ వేగాస్" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6547 +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Birmingham" +msgstr "బర్మింఘమ" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6546 -msgid "North Myrtle Beach" -msgstr "ఉత్తరీ మార్టల బీచ" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6549 +msgid "Cullman" +msgstr "కలమైన్" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6548 -msgid "North Platte" -msgstr "నార్థ్ ప్లేట్" +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6551 +msgid "Daleville" +msgstr "దాలేవిలే" -#. A state in Germany. The local name is -#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know -#. that it has a different name in your language. -#. +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6553 -msgid "North Rhine-Westphalia" -msgstr "ఉత్తర రాఈన్-వేస్టఫాలియా" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "డేకాటుర" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6555 -msgid "North West England" -msgstr "ఉత్తర పశ్చిత్ ఈంగ్లేన్డ్" +msgid "Dothan" +msgstr "డోథాన్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6557 -msgid "North Wilkesboro" -msgstr "ఉత్తర విల్కేసబోరో" +msgid "Evergreen" +msgstr "ఏవరగ్రీన్" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6559 -msgid "Northern Ireland" -msgstr "ఉత్తరీ ఆయరలైండ్" +msgid "Fort Payne" +msgstr "ఫోర్ట్ పేయనే" -#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory -#. of the United States in the western Pacific Ocean. -#. +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6561 +msgid "Gadsden" +msgstr "గైడ్స్డేన్" + +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6563 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "నార్తెన్ మారియానా దీవులు" +msgid "Haleyville" +msgstr "హైలేవిలే" -#. A state/province/territory in Australia +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6565 -msgid "Northern Territory" -msgstr "ఉత్తరీ జగ్యా" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Huntsville" +msgstr "హంట్సవిలే" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Alabama in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6567 +msgid "Mobile" +msgstr "మోబాఈల్" + +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6569 -msgid "Northolt" -msgstr "నార్థోల్ట్" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Montgomery" +msgstr "మోంటగోమరీ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6571 -msgid "Northway" -msgstr "నార్థవే" +msgid "Muscle Shoals" +msgstr "మసల్ శోల్" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6573 -msgid "Northwest Territories" -msgstr "ఉత్తరపశ్చిమీ ఇలాకా" +msgid "Ozark" +msgstr "ఓజార్క్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6575 -msgid "Norwalk" -msgstr "నార్వాక" +msgctxt "City in Alabama, United States" +msgid "Troy" +msgstr "ట్రౖయ" -#. NO - Norway +#. A city in Alabama in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6577 -msgid "Norway" -msgstr "నార్వే" +msgid "Tuscaloosa" +msgstr "టస్కాలోసా" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6579 -msgid "Norway House" -msgstr "నోర్వే హాఉస్" +msgid "Alaska" +msgstr "అలాస్కా" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6581 +msgid "Adak" +msgstr "ఏడక" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6583 -msgid "Norwich" -msgstr "నార్విచ్" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Alpine" +msgstr "ఏల్పాఇన" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6585 -msgid "Norwood" -msgstr "నార్వుడ్" +msgid "Ambler" +msgstr "ఏంబలర్" -#. A city in Norway +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6587 -msgid "Notodden" -msgstr "నోటోడేన్" +msgid "Anaktuvuk Pass" +msgstr "అనాకతువుక్ దర్రా" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6589 -msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" -msgstr "నాట్రే డైమ డి లా సైటేలాఇచ" +msgid "Anchorage" +msgstr "ఏన్కరేజ్" -#. A city in Mauritania +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6591 -msgid "Nouadhibou" -msgstr "నోఆధీబోఉ" +msgid "Angoon" +msgstr "అంగూన్" -#. The capital of Mauritania +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6593 -msgid "Nouakchott" -msgstr "నోఆకచోట్" +msgid "Aniak" +msgstr "ఏనియాక్" -#. A city in Morocco +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6595 -msgid "Nouaseur" -msgstr "నౌసియర" +msgid "Annette" +msgstr "ఏన్నేట్ట్" -#. The capital of New Caledonia +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6597 -msgid "Nouméa" -msgstr "నౌమియా" +msgid "Anvik" +msgstr "అనవిక్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6599 -msgid "Nouveau-Comptoir" -msgstr "నౌవే-కోంపట్వాఏర" +msgid "Arctic Village" +msgstr "ఆర్కటిక్ గ్రామం" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6601 -msgid "Nova Scotia" -msgstr "నోవా స్కోసియా" +msgid "Barrow" +msgstr "బైరో" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новокузнецк". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6603 +msgid "Bethel" +msgstr "బీథేల్" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6605 -msgid "Novokuznetsk" -msgstr "నోవోకుఝనేట్సక్" +msgid "Bettles" +msgstr "బేట్ల్స్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Новосибирск". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6607 +msgid "Birchwood" +msgstr "బిర్చవుడ్" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6609 -msgid "Novosibirsk" -msgstr "నోవోసిబిర్స్క్" +msgid "Buckland" +msgstr "బకలైన్డ్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "نو شهر". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6611 +msgid "Chandalar" +msgstr "చాంద్లారచాల్దా" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6613 -msgid "Now Shahr" -msgstr "నావ శహర" +msgid "Chignik" +msgstr "చీగనిక్" -#. A city in Spain +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6615 -msgid "Noáin" -msgstr "నోఏన" +msgid "Chisana" +msgstr "చిసానా" -#. A city in Tamaulipas in Mexico +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6617 -msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "న్వేవా లారేడో" +msgid "Chistochina" +msgstr "చిస్టోచినా" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6619 -msgid "Nuevo León" -msgstr "న్యూవో లేఓన" +msgid "Chulitna" +msgstr "చులిత్నా" #. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6621 -msgid "Nuiqsut" -msgstr "నీకసట్" +msgid "Cold Bay" +msgstr "కోల్డ్ ఖాడీ" -#. The capital of Tonga +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6623 -msgid "Nuku'alofa" -msgstr "నుకులోఫా" +msgid "Cordova" +msgstr "కార్డోవా" -#. A city in Uzbekistan +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6625 -msgid "Nukus" -msgstr "నుకుస" +msgid "Deadhorse" +msgstr "డేడహోర్స్" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6627 -msgid "Nunavut" -msgstr "నునావట్" +msgid "Delta Junction" +msgstr "డేల్టా జంక్శన్" -#. A city in Bavaria in Germany. -#. "Nuremberg" is the traditional English name. -#. The local name is "Nürnberg". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6632 -msgid "Nuremberg" -msgstr "నరేమ్బర్గ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6629 +msgid "Dillingham" +msgstr "డిలింఘమ్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6634 -msgid "Nutak" -msgstr "నుటక" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6631 +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Eagle" +msgstr "ఈగల" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:6636 -msgid "Nyköping" -msgstr "నాయకోపింగ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6633 +msgid "Egegik" +msgstr "ఏజగిక్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:6638 -msgid "Náxos" -msgstr "నైక్సోస" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6635 +msgid "Elfin Cove" +msgstr "ఏల్ఫిన్ కోవ్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:6640 -msgid "Nîmes" -msgstr "నిమేస్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6637 +msgid "Emmonak" +msgstr "ఇమోనాక్" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6642 -msgid "O'Neill" -msgstr "ఓనీ," +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6639 +msgid "Eureka Roadhouse" +msgstr "యూరేకా రోడహాఉస" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6644 -msgid "Oak Harbor" -msgstr "ఓక్ హార్బర్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6641 +msgid "Fairbanks" +msgstr "ఫాయరబైంక్స్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6646 -msgid "Oak Island" -msgstr "ఓక్ దీవి" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6643 +msgid "Fort Yukon" +msgstr "ఫోర్ట్ యుకోన్" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6648 -msgid "Oak Ridge" -msgstr "ఓక్ రీజ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6645 +msgid "Galena" +msgstr "గేలీనా" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6650 -msgid "Oakdale" -msgstr "ఓకడాలే" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6647 +msgid "Gambell" +msgstr "గైంబేల్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6652 -msgid "Oakland" -msgstr "ఓకలైండ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6649 +msgid "Gulkana" +msgstr "గుల్కానా" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:6654 -msgid "Oberpfaffenhofen" -msgstr "ఓబేరప్ఫాఫేనహోఫేన్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6651 +msgid "Gustavus" +msgstr "గుస్తావస్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6656 -msgid "Obihiro" -msgstr "ఓబీహీరో" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6653 +msgid "Haines" +msgstr "హైంస్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6658 -msgid "Ocala" -msgstr "ఓకాలా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6655 +msgid "Healy" +msgstr "హియలే" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6660 -msgid "Ocean City" -msgstr "ఓసన్ శహేర్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6657 +msgid "Homer" +msgstr "హోమర్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6662 -msgid "Ocean Falls" -msgstr "మహాసాగర ఫాల" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6659 +msgid "Hoonah" +msgstr "హూనాహ్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6664 -msgid "Oceanside" -msgstr "ఓసనసాఇడ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6661 +msgid "Hooper Bay" +msgstr "హుపర్ ఖాడీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6666 -msgid "Odaira" -msgstr "ఓడైరియా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6663 +msgid "Huslia" +msgstr "హుసలియా" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6668 -msgid "Odaka" -msgstr "ఓడాకా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6665 +msgid "Hydaburg" +msgstr "హేదాబర్గ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6670 -msgid "Odate" -msgstr "ఓడేట్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6667 +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Juneau" +msgstr "జునేఆయూ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:6672 -msgid "Odense" -msgstr "ఓడేన్స్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6669 +msgid "Kake" +msgstr "కాకే" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:6674 -msgid "Odesa" -msgstr "ఓడేసా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6671 +msgid "Kaktovik" +msgstr "కాక్టోవిక" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6673 +msgid "Kaltag" +msgstr "కాల్టాగ్" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6675 +msgid "Kenai" +msgstr "కేనాఈ" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6677 +msgid "Ketchikan" +msgstr "కేటచికన్" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6679 +msgid "King Salmon" +msgstr "కింగ్ సాల్మన్" + +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6681 +msgid "Kipnuk" +msgstr "కిపనుక" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6676 -msgid "Odessa" -msgstr "ఓడిస్సా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6683 +msgid "Kivalina" +msgstr "కివాలీనా" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6680 -msgid "Odiham" -msgstr "ఓడిహమ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6685 +msgid "Klawock" +msgstr "క్లావక్" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6682 -msgid "Oelwein" -msgstr "ఓలవిన" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6687 +msgid "Kodiak" +msgstr "కోడియాక్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6684 -msgid "Ofunakoshi" -msgstr "ఓఫునాకోశీ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6689 +msgid "Kotzebue" +msgstr "కోట్జేబూ" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6686 -msgid "Ogallala" -msgstr "ఓగాలాలా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6691 +msgid "Koyuk" +msgstr "కోయుక్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6688 -msgid "Ogden" -msgstr "ఓగడేన్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6693 +msgid "Kustatan" +msgstr "కుస్టాన" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6690 -msgid "Ogimachiya" -msgstr "ఓగిచియా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6695 +msgid "Lake Minchumina" +msgstr "ఝీల మించుమీనా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6692 -msgid "Ohio" -msgstr "ఓహియో" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6697 +msgid "Lime Village" +msgstr "లాఇమ విలేజ" -#. A city in Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:6694 -msgid "Ohrid" -msgstr "ఓహరిడ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6699 +msgid "Manley Hot Springs" +msgstr "మేనలీ హోట్ స్ప్రీంగ్స్" -#. A city in Amapá in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:6696 -msgid "Oiapoque" -msgstr "ఓఈపోకు" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6701 +msgid "McCarthy" +msgstr "మైకకార్థీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6698 -msgid "Oita" -msgstr "ఓఈటా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6703 +msgid "McGrath" +msgstr "మైకగ్రైథ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6700 -msgid "Okata" -msgstr "ఓకాటా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6705 +msgid "McKinley Park" +msgstr "మేకకీన్లే పార్క్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6702 -msgid "Okayama" -msgstr "ఓకాయామా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6707 +msgid "Mekoryuk" +msgstr "మేకోరయుక్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:6704 -msgid "Okazato" -msgstr "ఓకాజాటో" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6709 +msgid "Metlakatla" +msgstr "మేటలాకాటలా" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6706 -msgid "Okeechobee" -msgstr "ఓకేచోబీ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6711 +msgid "Nabesna" +msgstr "నాబేస్నా" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6708 -msgid "Oklahoma" -msgstr "ఓకలాహామా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6713 +msgid "Nenana" +msgstr "నేనానా" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6710 -msgid "Oklahoma City" -msgstr "ఓకలాహామా సిటీ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6715 +msgid "Newhalen" +msgstr "న్యూ హైలన" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6712 -msgid "Okmulgee" -msgstr "ఓకముల్గీ" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6717 +msgid "Noatak" +msgstr "నోఆటాక్" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6714 -msgid "Olathe" -msgstr "ఓల్థే" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6719 +msgid "Nome" +msgstr "నోమ్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:6716 -msgid "Olbia" -msgstr "ఓల్బియా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6721 +msgid "Northway" +msgstr "నార్థవే" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:6718 -msgid "Old Crow" -msgstr "జూనో కాగడో" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6723 +msgid "Nuiqsut" +msgstr "నీకసట్" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6720 -msgid "Olive Branch" -msgstr "ఓలీవ్ బ్రాన్చ్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6725 +msgid "Palmer" +msgstr "పాల్మర్" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6722 -msgid "Olivia" -msgstr "ఓలీవీయా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6727 +msgid "Paxson" +msgstr "పైక్సన్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6724 -msgid "Olney" -msgstr "ఓలనే" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6729 +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "పీటర్సబర్గ" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6726 -msgid "Olympia" -msgstr "ఓలంపియా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6731 +msgid "Platinum" +msgstr "ప్లేటినమ్" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6728 -msgid "Omaha" -msgstr "ఓమాహా" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6733 +msgid "Point Hope" +msgstr "ప్వాఇంట్ హోప్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:6730 -msgid "Omak" -msgstr "ఓమాక్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6735 +msgid "Point Lay" +msgstr "ప్వాఇంట్ లే" -#. OM - Oman -#: ../data/Locations.xml.in.h:6732 -msgid "Oman" -msgstr "ఒమాన్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6737 +msgid "Port Alexander" +msgstr "పోర్ట్ అలేక్సేండర్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Омск". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:6736 -msgid "Omsk" -msgstr "ఓమ్స్క్" +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6739 +msgid "Port Alsworth" +msgstr "పోర్ట్ ఏల్సవర్థ్" -#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk -#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. -#. The Russian name is "Омское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6741 +msgid "Port Heiden" +msgstr "పోర్ట్ హేడన్" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6743 -msgid "Omsk Time" -msgstr "ఓమ్స్క సమయ" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Saint George" +msgstr "సేంట జార్జ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6745 -msgid "Onefour" -msgstr "వనఫోర్" +msgid "Saint Marys" +msgstr "సేంట మైయర్స" -#. A city in the Netherlands +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6747 -msgid "Oost-Vlieland" -msgstr "ఓస్ట వ్లీలైండ" +msgid "Saint Paul" +msgstr "సేంట పౖల" -#. A city in West-Flanders in Belgium +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6749 -msgid "Oostende" -msgstr "ఊస్తేన్దే" +msgid "Sand Point" +msgstr "సైండ్ ప్వాఇంట్" -#. A city in Romania +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6751 -msgid "Oradea" -msgstr "ఓరాడీఆ" +msgid "Savoonga" +msgstr "సావున్గా" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Ural'sk". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6753 +msgid "Scammon Bay" +msgstr "స్కైమ్మోన బే" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6755 -msgid "Oral" -msgstr "ఓరల" +msgid "Selawik" +msgstr "సేలావీక్" -#. A city in Algeria +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6757 -msgid "Oran" -msgstr "ఓరాన్" +msgid "Seldovia" +msgstr "సేల్డోవీయా" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6759 -msgid "Orange City" -msgstr "఑రేంజ్ సిటీ" +msgid "Seward" +msgstr "సేవార్డ్" -#. A city in South Carolina in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6761 -msgid "Orangeburg" -msgstr "Orangeburg" +msgid "Shishmaref" +msgstr "శిశ్మారేఫ్" -#. The capital of Aruba +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6763 -msgid "Oranjestad" -msgstr "ఓరాంజేస్టాడ" +msgid "Sitka" +msgstr "సిట్కా" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6765 -msgid "Ord" -msgstr "ఆర్ద" +msgid "Skagway" +msgstr "స్కైగవే" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6767 -msgid "Oregon" -msgstr "ఓరేగ్రామం" +msgid "Sleetmute" +msgstr "స్లీటమ్యుట్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Оренбург". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6769 +msgid "Soldotna" +msgstr "సోల్డోట్నా" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6771 -msgid "Orenburg" -msgstr "ఓరేనబర్గ్" +msgctxt "City in Alaska, United States" +msgid "Sutton" +msgstr "సుట్టన" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6773 -msgid "Orlando" -msgstr "ఓరలైండో" +msgid "Takotna" +msgstr "తకోత్నా" -#. A city in France +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6775 -msgid "Orléans" -msgstr "ఓరేలియాన్" +msgid "Talkeetna" +msgstr "తాకీత్నా" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6777 -msgid "Ormond Beach" -msgstr "ఓర్మండ బీచ" +msgid "Tanana" +msgstr "టైనానా" -#. A city in California in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6779 -msgid "Oroville" -msgstr "ఓరోవిల్లే" +msgid "Tin City" +msgstr "టిన్ సిటీ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6781 -msgid "Orr" -msgstr "ఓర్" +msgid "Togiak" +msgstr "తోగియాక" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6783 -msgid "Ortonville" -msgstr "ఓర్టోనవిల్లే" +msgid "Unalakleet" +msgstr "ఉనాలాక్లీత్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "ارومیه". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6785 +msgid "Unalaska" +msgstr "ఉనాలాస్కా" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6787 -msgid "Orumiyeh" -msgstr "ఓరుమయేహ" +msgid "Valdez" +msgstr "వాల్డేఝ్" -#. A city in Bolivia +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6789 -msgid "Oruro" -msgstr "ఓరూరూ" +msgid "Wainwright" +msgstr "వైనరాఇట్" -#. A city in Japan +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6791 -msgid "Osaka" -msgstr "ఓసాకా" +msgid "Wasilla" +msgstr "వాసిల్లా" -#. A city in South Korea. -#. The name is also written "오산". -#. +#. A city in Alaska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6793 +msgid "Whittier" +msgstr "వ్హిట్టర్" + +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6795 -msgid "Osan" -msgstr "ఓసాన" +msgid "Willow" +msgstr "విలో" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6797 -msgid "Osceola" -msgstr "ఓసేఓలా" +msgid "Wrangell" +msgstr "రేంగేల్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Alaska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6799 -msgid "Oscoda" -msgstr "ఓస్కోడా" +msgid "Yakutat" +msgstr "యాకుతాత్" -#. A city in Norway +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6801 -msgid "Oseberg" -msgstr "ఓసేవర్గ" +msgid "Arizona" +msgstr "ఏరిజోనా" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6803 -msgid "Oshkosh" -msgstr "ఓశకోశ్" +msgid "Bullhead City" +msgstr "బులహైడ్ సిటీ" -#. A city in Croatia +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6805 -msgid "Osijek" -msgstr "ఓసీజేక్" +msgid "Casa Grande" +msgstr "కాసా గ్రైండ్" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6807 -msgid "Oskaloosa" -msgstr "ఓస్కాలుసా" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Chandler" +msgstr "చందలార" -#. The capital of Norway +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6809 -msgid "Oslo" -msgstr "ఓస్లో" +msgid "Childs" +msgstr "చిల్డ్స" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6811 -msgid "Osoyoos" -msgstr "ఓసోయుస్" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "డగలస" -#. A city in the Czech Republic +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6813 -msgid "Ostrava" -msgstr "ఓస్ట్రావా" +msgid "Flagstaff" +msgstr "ఫ్లైగస్టాఫ్" -#. The capital of Canada +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6815 -msgid "Ottawa" -msgstr "ఓటావా" +msgid "Gilbert" +msgstr "గిలబర్ట" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6817 -msgid "Ottumwa" -msgstr "ఓటుంబా" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Glendale" +msgstr "గ్లేన్డాలే" -#. The capital of Burkina Faso +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6819 -msgid "Ouagadougou" -msgstr "ఓఉగాడోఉగోఉ" +msgid "Goodyear" +msgstr "గుడఇయర" -#. A city in Algeria +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6821 -msgid "Ouargla" -msgstr "ఓరగలా" +msgid "Grand Canyon" +msgstr "గ్రైండ్ కైనియన్" -#. A city in Morocco +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6823 -msgid "Ouarzazat" -msgstr "ఓరజజాత" +msgid "Kingman" +msgstr "కింగమైన్" -#. A city in Morocco +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6825 -msgid "Oujda" -msgstr "ఓజడా" +msgid "Mesa" +msgstr "మేసా" -#. A city in Finland +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6827 -msgid "Oulu" -msgstr "ఓఉలూ" +msgid "Nogales" +msgstr "నోగేల్స్" -#. A city in Portugal +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6829 -msgid "Ovar" -msgstr "ఓవార్" +msgid "Page" +msgstr "పేజీ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6831 -msgid "Overland Park" -msgstr "ఓవరలైండ పార్క" +msgctxt "City in Arizona, United States" +msgid "Peoria" +msgstr "పియోరియా" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6833 -msgid "Owatonna" -msgstr "ఓవాటోనా" +msgid "Phoenix" +msgstr "ఫోనిక్స్" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6835 -msgid "Owensboro" -msgstr "ఓవేంసబోరో" +msgid "Prescott" +msgstr "ప్రేసకోట్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6837 -msgid "Owosso" -msgstr "ఓవోస్సో" +msgid "Safford" +msgstr "సాఫోర్డ్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6839 -msgid "Oxnard" -msgstr "఑క్సనార్డ్" +msgid "Saint Johns" +msgstr "సేంట జాన్స" -#. A city in Alabama in the United States +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6841 -msgid "Ozark" -msgstr "ఓజార్క్" +msgid "Scottsdale" +msgstr "స్కాట్సడేల్" -#. A city in Japan +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6843 -msgid "Ozuki" -msgstr "ఓజుకీ" +msgid "Show Low" +msgstr "శో లో" + +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6845 +msgid "Sierra Vista" +msgstr "సియరా విస్టా" + +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6847 +msgid "Tempe" +msgstr "టేమ్పే" + +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6849 +msgid "Tucson" +msgstr "టక్సన్" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:6845 -msgid "P'yongt'aek" -msgstr "ప్యోనగటైక" +#. A city in Arizona in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6851 +msgid "Window Rock" +msgstr "విన్డో రోక్" -#. The time zone used on most of the west coast of North -#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" -#. and in French-speaking parts of Canada it is called -#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places -#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from -#. the context. -#. +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6853 -msgid "Pacific Time" -msgstr "పైసిఫిక సమయ" +msgid "Winslow" +msgstr "వింస్లో" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +#. A city in Arizona in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6855 -msgid "Paderborn" -msgstr "పాదరబార్న" +msgid "Yuma" +msgstr "యుమా" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6857 -msgid "Paducah" -msgstr "పాదికా" +msgid "Arkansas" +msgstr "అరకంసాస్" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6859 -msgid "Page" -msgstr "పేజీ" +msgid "Arkadelphia" +msgstr "ఆర్కాడేల్ఫియా" -#. A city in American Samoa +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6861 -msgid "Pago Pago" -msgstr "పేగో పేగో" +msgid "Batesville" +msgstr "బేట్సవిలే" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6863 -msgid "Pagosa Springs" -msgstr "పాగోసా స్ప్రీంగ్స్" +msgid "Bentonville" +msgstr "బేంటోనవిలే" -#. PK - Pakistan +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6865 -msgid "Pakistan" -msgstr "పాకిస్తాన్" +msgid "Blytheville" +msgstr "బేల్యాథవిలే" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6867 -msgid "Palacios" -msgstr "పాలాసియస్" +msgid "Camden" +msgstr "కైమడేన్" -#. A city in Lithuania +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6869 -msgid "Palanga" -msgstr "పాలాన్గా" +msgid "De Queen" +msgstr "డి క్వీన్" -#. PW - Palau +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6871 -msgid "Palau" -msgstr "పలాఉ" +msgid "El Dorado" +msgstr "ఏల్ డోరాడో" -#. A city in Italy +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6873 -msgid "Palazzo" -msgstr "పాలాజ్జో" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Fayetteville" +msgstr "ఫాయేట్టేవిలే" -#. A city in Indonesia +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6875 -msgid "Palembang" -msgstr "పాలమబేంగ" +msgid "Flippin" +msgstr "ఫ్లిపిన్" -#. A city in Italy +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6877 -msgid "Palermo" -msgstr "పాలేర్మో" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Fort Smith" +msgstr "ఫోర్ట స్మిథ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6879 -msgid "Palestine" -msgstr "పేలేస్టాఈన్" +msgid "Harrison" +msgstr "హైరిసన్" -#. PS - Occupied Palestinian Territory +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6881 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "పాలస్తీన ప్రాంతం" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Hot Springs" +msgstr "హౖట స్ప్రింగ" -#. The capital of the Federated States of Micronesia +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6883 -msgid "Palikir" -msgstr "పాలీకిర" +msgid "Jonesboro" +msgstr "జోనేసబోరో" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6885 -msgid "Palm Springs" -msgstr "పామ్ ప్రపాత్" +msgid "Little Rock" +msgstr "లిటిల రౖక" -#. A city in Spain +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6887 -msgid "Palma" -msgstr "పాల్మా" +msgid "Mena" +msgstr "మేనా" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6889 -msgid "Palmdale" -msgstr "పామడేల్" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "మోంటిసేలో" -#. A city in São Paulo in Brazil +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6891 -msgid "Palmeiras" -msgstr "పాల్మేరాస" +msgid "Mount Ida" +msgstr "మాఉన్ట్ ఈడా" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6893 -msgid "Palmer" -msgstr "పాల్మర్" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Mountain Home" +msgstr "మాఉంటేన హోమ" -#. An American research station in Antarctica, which keeps -#. the same time as mainland Chile. The string is only used -#. in places where "Antarctica" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Arkansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6895 +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Newport" +msgstr "న్యూపోర్ట" + +#. A city in Arkansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6897 +msgid "Pine Bluff" +msgstr "పాఇన్ బ్లఫ్" + +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6899 -msgid "Palmer Station (Chile Time)" -msgstr "పాల్మెర్ స్టేషన్ (చిలీ సమయం)" +msgid "Rogers" +msgstr "రోజర్స్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6901 -msgid "Palo Alto" -msgstr "పైలో ఆల్టో" +msgid "Russellville" +msgstr "రసలవిల్లే" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6903 -msgid "Pampa" -msgstr "పామ్పా" +msgid "Searcy" +msgstr "సీర్సీ" -#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common -#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. -#. +#. A city in Arkansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6905 +msgid "Siloam Springs" +msgstr "సిలోఆమ్ స్ప్రింగ్స్" + +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6907 -msgid "Panama" -msgstr "పనామా" +msgid "Springdale" +msgstr "స్ప్రీంగడేల్" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6909 -msgid "Panama City" -msgstr "పనామా సిటీ" +msgctxt "City in Arkansas, United States" +msgid "Stuttgart" +msgstr "స్టుటగార్ట" -#. The capital of Panama +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6911 -msgid "Panamá" -msgstr "పనామా" +msgid "Texarkana" +msgstr "టేక్సారకానా" -#. A city in Italy +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6913 -msgid "Paneveggio" -msgstr "పైనేవిజ్జిఓ" +msgid "Walnut Ridge" +msgstr "వాలనట్ రిజ్" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Arkansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6915 -msgid "Pangnirtung" -msgstr "పేంగనీర్టుంగ్" +msgid "West Memphis" +msgstr "పశ్చిమ మేమ్ఫీస్" -#. A city in the Dominican Republic +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6917 -msgid "Pantanal" -msgstr "పైంటానాల" +msgid "California" +msgstr "కైలిఫోర్నియా" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6919 -msgid "Pantelleria" -msgstr "పేంటేలేరియా" +msgid "Alturas" +msgstr "అల్టురాస్" -#. The capital of French Polynesia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6921 -msgid "Papeete" -msgstr "పాపతీ" +msgid "Anaheim" +msgstr "ఏనాహీమ" -#. A city in Cyprus +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6923 -msgid "Paphos" -msgstr "పైఫోస్" +msgid "Arcata" +msgstr "ఏరకాటా" -#. PG - Papua New Guinea +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6925 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "పపావు న్యూ గయాని" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "ఆబర్న" -#. A city in Greece +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6927 -msgid "Paradeísion" -msgstr "పైరాడేసియన" +msgid "Avalon" +msgstr "ఏవాలోన్" -#. A city in Barbados -#: ../data/Locations.xml.in.h:6929 -msgid "Paragon" -msgstr "పైరాగోన" +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:6929 +msgid "Bakersfield" +msgstr "బేకర్సఫీల్డ్" -#. PY - Paraguay +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6931 -msgid "Paraguay" -msgstr "పరాగ్వే" +msgid "Berkeley" +msgstr "బర్కలే" -#. The capital of Suriname +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6933 -msgid "Paramaribo" -msgstr "పైరామారిబో" +msgid "Bishop" +msgstr "బిశప్" -#. A city in Venezuela +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6935 -msgid "Paramillo" -msgstr "పైరామిలో" +msgid "Blythe" +msgstr "బ్లీథ్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6937 -msgid "Paraná" -msgstr "పరానా" +msgid "Burbank" +msgstr "బరబైంక్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6939 -msgid "Paraíba" -msgstr "పైరాఈబా" +msgid "Camarillo" +msgstr "కైమారీలో" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6941 -msgid "Parchim" -msgstr "పేర్చీమ్" +msgid "Campo" +msgstr "కైంపో" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6943 -msgid "Parent" -msgstr "పితృ" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Carlsbad" +msgstr "కార్ల్సబాద" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6945 -msgid "Park Rapids" -msgstr "పార్క్ రేపిడ్స్" +msgid "Chico" +msgstr "చికో" -#. A city in West Virginia in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6947 -msgid "Parkersburg" -msgstr "పార్కర్సబర్గ్" +msgid "China Lake" +msgstr "చాఇనా చెరువు" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6949 -msgid "Parma" -msgstr "పార్మా" +msgid "Chino" +msgstr "చీనో" -#. A city in Piauí in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6951 -msgid "Parnaíba" -msgstr "పార్నాఈబా" +msgid "Chula Vista" +msgstr "చులా విస్తా" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6953 -msgid "Parsons" -msgstr "పార్సన్స్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Concord" +msgstr "కౖనకార్డ" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6955 -msgid "Pará" -msgstr "పైరా" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Corona" +msgstr "కోరోనా" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6957 -msgid "Pascagoula" -msgstr "పాస్కాగౌలా" +msgid "Costa Mesa" +msgstr "కోస్తా మేసా" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6959 -msgid "Pasco" -msgstr "పాస్కో" +msgid "Crescent City" +msgstr "క్రేసేంట్ సిటీ" #. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6961 -msgid "Paso Robles" -msgstr "పాసో రోబ్ల్స్" +msgid "Daggett" +msgstr "డైగేట్ట్" -#. A city in Colombia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6963 -msgid "Pasto" -msgstr "పాస్తో" +msgid "Daly City" +msgstr "డేలీ సిటీ" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6965 -msgid "Paterson" -msgstr "పేటర్సన" +msgid "Edwards" +msgstr "ఏడవార్డ" -#. A city in India +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6967 -msgid "Patna" -msgstr "పటనా" +msgid "El Centro" +msgstr "ఏల్ సేంట్రో" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6969 -msgid "Patterson" -msgstr "పైటరసన్" +msgid "El Monte" +msgstr "ఏల్ మోంటే" -#. A city in Maryland in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6971 -msgid "Patuxent" -msgstr "పైటక్సేంట" +msgid "Emigrant Gap" +msgstr "ఏమిగ్రాంట్ గైప్" -#. A city in France +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6973 -msgid "Pau" -msgstr "ప౉ఊ" +msgid "Escondido" +msgstr "ఏస్కౖన్దిదో" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6975 -msgid "Paulatuk" -msgstr "పౌలాటుక్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "ఫేయరఫీల్డ" -#. A city in Bahia in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6977 -msgid "Paulo Afonso" -msgstr "పౌలో అఫోన్సో" +msgid "Fontana" +msgstr "ఫోంటోనా" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6979 -msgid "Pauls Valley" -msgstr "పౌల్స్ వేల్లీ" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Fremont" +msgstr "ఫ్రేమోన్ట" -#. A city in Rhode Island in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6981 -msgid "Pawtucket" -msgstr "పావటుకేట్" +msgid "Fresno" +msgstr "ఫ్రేస్నో" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6983 -msgid "Paxson" -msgstr "పైక్సన్" +msgid "Fullerton" +msgstr "ఫులేర్టన్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6985 -msgid "Paynesville" -msgstr "పేనీసవిల్లే" +msgid "Garden Grove" +msgstr "గార్డన గ్రూవ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6987 -msgid "Peace River" -msgstr "పీస్ నది" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Glendale" +msgstr "గ్లేన్డాలే" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6989 -msgid "Peason" -msgstr "పీయసన" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Hanford" +msgstr "హానఫోర్డ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6991 -msgid "Pecos" -msgstr "పీకోస్" +msgid "Hawthorne" +msgstr "హావథ్రోన్" -#. A city in Indonesia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6993 -msgid "Pekanbaru" -msgstr "పేకానబారూ" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Hayward" +msgstr "హేవార్డ" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6995 -msgid "Pella" -msgstr "పేలా" +msgid "Huntington Beach" +msgstr "హన్టీంగటన్ బీచ్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6997 -msgid "Pellston" -msgstr "పేల్సటన్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Imperial" +msgstr "ఇమ్పీరియల" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:6999 -msgid "Pelotas" -msgstr "పేలోటాస్" +msgid "Imperial Beach" +msgstr "ఇమ్పీరియల్ బీచ్" -#. A city in Mozambique +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7001 -msgid "Pemba" -msgstr "పేమ్బా" +msgid "Inglewood" +msgstr "ఇంగలవుడ" -#. A city in Wales in the United Kingdom +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7003 -msgid "Pembrey" -msgstr "పేంబరీ" +msgid "Inyokern" +msgstr "ఇనయోకర్న్" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7005 -msgid "Pembroke Pines" -msgstr "పేమబ్రోక పాఇన్స" +msgid "Irvine" +msgstr "ఇరవిన" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7007 -msgid "Pendleton" -msgstr "పేండ్లటన్" +msgid "La Verne" +msgstr "లా వేర్న్" -#. A city in New York in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7009 -msgid "Penn Yan" -msgstr "పేన్ యాన్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "లైంకాస్టర" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7011 -msgid "Pennsylvania" -msgstr "పేంసిలవేనియా" +msgid "Lemoore" +msgstr "లీమోర్" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7013 -msgid "Pensacola" -msgstr "పేంసాకోలా" +msgid "Livermore" +msgstr "లివరమోర్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7015 -msgid "Penticton" -msgstr "పేన్టీక్టన్" +msgid "Lompoc" +msgstr "లోంపోక్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пенза". -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7017 +msgid "Long Beach" +msgstr "లాంగ్ బీచ్" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7019 -msgid "Penza" -msgstr "పేన్ఝా" +msgid "Los Alamitos" +msgstr "లోస్ అలామీటోస్" -#. A city in Colombia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7021 -msgid "Pereira" -msgstr "పేరేఇరా" +msgid "Los Angeles" +msgstr "లాస్ ఏంజేల్స్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Пермь". -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7023 +msgid "Madera" +msgstr "మాడేరా" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7025 -msgid "Perm'" -msgstr "పర్మ్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Marysville" +msgstr "మైరిసవిలే" -#. A city in France +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7027 -msgid "Perpignan" -msgstr "పరపింగనాన్" +msgid "Merced" +msgstr "మరసీడ్" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7029 -msgid "Perry" -msgstr "పేరీ" +msgid "Modesto" +msgstr "మోడేస్టో" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7031 -msgid "Perryton" -msgstr "పేరీటన్" +msgid "Montague" +msgstr "మోంటేగ్యూ" -#. A city in Western Australia in Australia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7033 -msgid "Perth" -msgstr "పర్థ్" +msgid "Monterey" +msgstr "మోంటేరీ" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7035 -msgid "Perugia" -msgstr "పేరూగియా" +msgid "Mount Shasta" +msgstr "మోంట్ శాస్తా" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7037 -msgid "Pescara" -msgstr "పేస్కారా" +msgid "Mount Wilson" +msgstr "మోంట్ విల్సన్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7039 -msgid "Petawawa" -msgstr "పేటావావా" +msgid "Mountain View" +msgstr "పర్బీయ్ దృశ్యత్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7041 -msgid "Peterborough" -msgstr "పీటరబోరో" +msgid "Napa" +msgstr "నాపా" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7043 -msgid "Petite-Rivière" -msgstr "పేటాఇట రివిరే" +msgid "Needles" +msgstr "నీడల్స్" -#. A city in Pernambuco in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7045 -msgid "Petrolina" -msgstr "పేట్రోలీనా" +msgid "Newhall" +msgstr "న్యుహోల్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7047 +msgid "Norwalk" +msgstr "నార్వాక" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7049 -msgid "Petropavlovsk" -msgstr "పేట్రోపావ్లోవస్క" +msgid "Oakland" +msgstr "ఓకలైండ్" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7051 -msgid "Philadelphia" -msgstr "ఫిలాడేలఫియా" +msgid "Oceanside" +msgstr "ఓసనసాఇడ్" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7053 -msgid "Philip" -msgstr "ఫిలిప్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Ontario" +msgstr "ఓన్తారియో" -#. PH - Philippines +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7055 -msgid "Philippines" -msgstr "ఫిలిపైన్స్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ఓరేంజ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7057 -msgid "Phillips" -msgstr "ఫిలిప్స్" +msgid "Oroville" +msgstr "ఓరోవిల్లే" -#. The capital of Cambodia. -#. "Phnom Penh" is the traditional English name. -#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7062 -msgid "Phnom Penh" -msgstr "నౖమ_పేన్హ" +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7059 +msgid "Oxnard" +msgstr "఑క్సనార్డ్" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7064 -msgid "Phoenix" -msgstr "ఫోనిక్స్" +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7061 +msgid "Palm Springs" +msgstr "పామ్ ప్రపాత్" -#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three -#. main island groups of Kiribati. This string is only used -#. in places where "Kiribati" is already clear from context. -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7063 +msgid "Palmdale" +msgstr "పామడేల్" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7065 +msgid "Palo Alto" +msgstr "పైలో ఆల్టో" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7067 +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Pasadena" +msgstr "పాసాదేనా" + +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7069 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "ఫీనిక్స ద్వీప" +msgid "Paso Robles" +msgstr "పాసో రోబ్ల్స్" -#. A city in Thailand +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7071 -msgid "Phrae" -msgstr "ఫరాఏ" +msgid "Pomona" +msgstr "పామోనా" -#. A city in Thailand +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7073 -msgid "Phuket" -msgstr "ఫుకేట్" +msgid "Porterville" +msgstr "పోర్టవిలే" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7075 -msgid "Piacenza" -msgstr "పియాసేంజా" +msgid "Ramona" +msgstr "రేమోనా" -#. A city in Trinidad and Tobago +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7077 -msgid "Piarco" -msgstr "పియార్కా" +msgid "Rancho Cucamonga" +msgstr "రైంచో కుకామోంగా" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7079 -msgid "Piauí" -msgstr "పియాఈ" +msgid "Red Bluff" +msgstr "రేడ్ బ్లఫ్" -#. A city in Coahuila in Mexico +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7081 -msgid "Piedras Negras" -msgstr "పీయడ్రాస్ నేగ్రాస్" +msgid "Redding" +msgstr "రేడీంగ్" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7083 -msgid "Pierre" -msgstr "పియరీ" +msgid "Riverside" +msgstr "రివరసాఇడ్" -#. A city in Slovakia +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7085 -msgid "Piešťany" -msgstr "పేఈస్టేనీ" +msgid "Sacramento" +msgstr "సైక్రోమేంటో" -#. A city in the Philippines +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7087 -msgid "Pildira" -msgstr "పిలదిరా" +msgid "Salinas" +msgstr "సేలీనాస్" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7089 -msgid "Pilot Mound" -msgstr "పాయలోట్ మాఉన్డ్" +msgid "San Bernardino" +msgstr "సాన బర్నార్దినో" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7091 -msgid "Pincher Creek" -msgstr "పీన్చేర్ క్రీక్" +msgid "San Carlos" +msgstr "సేన్ కార్లోస్" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7093 -msgid "Pine Bluff" -msgstr "పాఇన్ బ్లఫ్" +msgid "San Diego" +msgstr "సేన్ డియేగో" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7095 -msgid "Pine Ridge" -msgstr "పాఈన్ రీజ్" +msgid "San Francisco" +msgstr "సేన్ ఫ్రోంసిస్కో" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7097 -msgid "Pine River" -msgstr "పాఈన్ నది" +msgid "San Jose" +msgstr "సేన్ జోస్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7099 -msgid "Pine Springs" -msgstr "పాఈన్ స్ప్రీంగ్స్" +msgid "San Luis Obispo" +msgstr "సేన్ లుఇస్ ఓబిస్పో" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7101 -msgid "Pinedale" -msgstr "పాఇనడేల" +msgid "Sandberg" +msgstr "సైండబర్గ్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7103 -msgid "Pinehurst" -msgstr "పాఇలహర్స్ట" +msgid "Santa Ana" +msgstr "సాంతా ఆనా" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7105 -msgid "Pipestone" -msgstr "పాఈపస్టోన్" +msgid "Santa Barbara" +msgstr "సాంతా బారబరా" -#. A city in São Paulo in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7107 -msgid "Piraçununga" -msgstr "పిరాకుంగా" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Santa Clara" +msgstr "సాన్తా క్లారా" -#. A city in Pará in Brazil +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7109 -msgid "Piri Grande" -msgstr "పిరీ గ్రైండ" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Santa Maria" +msgstr "సాంతా మారియా" -#. A city in Italy +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7111 -msgid "Pisa" -msgstr "పీసా" +msgid "Santa Monica" +msgstr "సాంతా మోనికా" -#. A city in Peru +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7113 -msgid "Pisco" -msgstr "పిస్కో" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "సాంతా రోజా" -#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7115 -msgid "Pitcairn" -msgstr "పిట్కెర్న్" +msgid "Simi Valley" +msgstr "సిమి వేలీ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7117 -msgid "Pitt Meadows" -msgstr "పీట్ మీడోవ్స్" +msgid "South Lake Tahoe" +msgstr "దక్షిణ ఝీల టైహోఏ" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7119 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "పిట్సబుర్గ్" +msgctxt "City in California, United States" +msgid "Stockton" +msgstr "స్టౖకటన" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7121 -msgid "Placer" -msgstr "ప్లైసర" +msgid "Sunnyvale" +msgstr "సనీవేల" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7123 -msgid "Plainview" -msgstr "ప్లేఈనవ్యు" +msgid "Thousand Oaks" +msgstr "థాఉజైండ ఓక్స" -#. A city in Mauritius +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7125 -msgid "Plaisance" -msgstr "ప్లేసేంస" +msgid "Torrance" +msgstr "టారేంస్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7127 -msgid "Plano" -msgstr "ప్లానో" +msgid "Truckee" +msgstr "ట్రకీ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7129 -msgid "Platinum" -msgstr "ప్లేటినమ్" +msgid "Twentynine Palms" +msgstr "ట్వేంటీనాఇన్ పామ్స్" -#. A city in New York in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7131 -msgid "Plattsburgh" -msgstr "ప్లైట్సబర్గ్" +msgid "Ukiah" +msgstr "ఉకియా" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7133 -msgid "Plattsmouth" -msgstr "ప్లైట్సమాఉథ" +msgid "Vacaville" +msgstr "వాకావిల్లే" -#. A city in Bulgaria +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7135 -msgid "Plovdiv" -msgstr "ప్లావదివ్" +msgid "Vallejo" +msgstr "వాలేజో" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7137 -msgid "Pocatello" -msgstr "పోకాటేలో" +msgid "Van Nuys" +msgstr "వాన్ నాయ్స్" -#. A city in Montenegro +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7139 -msgid "Podgorica" -msgstr "పోడగోరికా" +msgid "Ventura" +msgstr "వేంచురా" -#. A city in France +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7141 -msgid "Poggiale" -msgstr "పోగ్గోయిల" +msgid "Victorville" +msgstr "విక్ట్రోవిలే" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in California in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7143 -msgid "Pohick" -msgstr "పోహిక" +msgid "Visalia" +msgstr "విసాలియా" -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. -#. The string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7145 +msgid "Watsonville" +msgstr "వోస్టనవిల్లే" + +#. A city in California in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7147 +msgid "West Covina" +msgstr "వేస్ట కోవినా" + +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7149 -msgid "Pohnpei / Kosrae" -msgstr "పోనపేఈ / కోస్రేఈ" +msgid "Colorado" +msgstr "కోలోరేడో" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7151 -msgid "Point Hope" -msgstr "ప్వాఇంట్ హోప్" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Akron" +msgstr "అక్రోన" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7153 -msgid "Point Lay" -msgstr "ప్వాఇంట్ లే" +msgid "Alamosa" +msgstr "అలమోసా" -#. A city in West Virginia in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7155 -msgid "Point Pleasant" -msgstr "పోఈన్ట్ ప్లీఝన్ట్" +msgid "Arvada" +msgstr "అర్వాదా" -#. A city in Saint Lucia +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7157 -msgid "Pointe Sable" -msgstr "ప్వాఇంటే సైవల" +msgid "Aspen" +msgstr "ఏస్పేన్" -#. A city in the Republic of the Congo +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7159 -msgid "Pointe-Noire" -msgstr "పోఈన్టే-నోఈరే" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ఆరూరా" -#. A city in France +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7161 -msgid "Poitiers" -msgstr "ప్వాఇటియర్స్" +msgid "Broomfield" +msgstr "బ్రూమఫీల్డ్" -#. PL - Poland +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7163 -msgid "Poland" -msgstr "పోలాండ్" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in California in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7165 -msgid "Pomona" -msgstr "పామోనా" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Cardiff" +msgstr "కార్డిఫ" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7167 -msgid "Pompano Beach" -msgstr "పోంపానో బీచ్" +msgid "Colorado Springs" +msgstr "కోలోరేడో ప్రపాత్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7169 -msgid "Ponca City" -msgstr "పోంకా సిటీ" +msgid "Cortez" +msgstr "కోర్టేజ్" -#. A city in Puerto Rico +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7171 -msgid "Ponce" -msgstr "పోంస్" +msgid "Craig" +msgstr "క్రైగ్" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7173 -msgid "Pond Inlet" -msgstr "పోన్డ్ ఈనలేట్" +msgid "Denver" +msgstr "డేనవేర్" -#. A city in Portugal +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7175 -msgid "Ponta Delgada" -msgstr "పోన్టా డేల్గాడా" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Durango" +msgstr "డ్యూరాంగో" -#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7177 -msgid "Ponta Porã" -msgstr "పోన్టా పోరా" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Eagle" +msgstr "ఈగల" -#. A city in Italy +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7179 -msgid "Pontecagnano" -msgstr "పోన్టేకాగ్నానో" +msgid "Elbert" +msgstr "ఏల్బర్ట" -#. A city in Colombia +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7181 -msgid "Popayán" -msgstr "పొపయాన్" +msgid "Fort Carson" +msgstr "ఫోర్ట్ కార్సన్" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7183 -msgid "Poplar Bluff" -msgstr "పోపులర్ బ్లఫ్" +msgid "Fort Collins" +msgstr "ఫోర్ట కోలింస" -#. A city in Slovakia +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7185 -msgid "Poprad" -msgstr "పోప్రాడ" +msgid "Grand Junction" +msgstr "గ్రైండ్ జంక్శన్" -#. A city in Finland +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7187 -msgid "Pori" -msgstr "పోరీ" +msgid "Gunnison" +msgstr "గనిసన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7189 -msgid "Port Alexander" -msgstr "పోర్ట్ అలేక్సేండర్" +msgid "Hayden" +msgstr "హేడన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7191 -msgid "Port Alsworth" -msgstr "పోర్ట్ ఏల్సవర్థ్" +msgid "La Junta" +msgstr "లా జుంటా" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7193 -msgid "Port Angeles" -msgstr "పోర్ట్ ఏంజేల్స్" +msgid "La Veta" +msgstr "లా వేటా" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7195 -msgid "Port Aransas" -msgstr "పోర్ట్ అర్నసాస్" +msgid "Lakewood" +msgstr "లేకవుడ" -#. A city in South Africa +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7197 -msgid "Port Elizabeth" -msgstr "పోర్ట్ ఏలిజాబేథ్" +msgid "Lamar" +msgstr "లామార్" -#. A city in Nigeria +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7199 -msgid "Port Harcourt" -msgstr "పోర్ట్ హారకోర్ట్" +msgid "Leadville" +msgstr "లీడవిలే" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7201 -msgid "Port Hardy" -msgstr "పోర్ట్ హార్డీ" +msgid "Limon" +msgstr "లిమోన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7203 -msgid "Port Heiden" -msgstr "పోర్ట్ హేడన్" +msgid "Meeker" +msgstr "మీకేర్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7205 -msgid "Port Hope" -msgstr "పోర్ట్ హోప్" +msgid "Montrose" +msgstr "మోంట్రోజ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7207 -msgid "Port Isabel" -msgstr "పోర్ట్ ఈసాబేల్" +msgid "Pagosa Springs" +msgstr "పాగోసా స్ప్రీంగ్స్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7209 -msgid "Port Lavaca" -msgstr "పోర్ట్ లావాకా" +msgid "Pueblo" +msgstr "ప్యూబ్లో" -#. The capital of Mauritius +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7211 -msgid "Port Louis" -msgstr "పోర్ట లుఇస" +msgid "Rifle" +msgstr "రాఇఫల్" -#. A city in Mauritius +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7213 -msgid "Port Mathurin" -msgstr "పోర్ట మథురీన" +msgid "Saguache" +msgstr "సాగుఆచే" -#. The capital of Papua New Guinea +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7215 -msgid "Port Moresby" -msgstr "పోర్ట మోర్సబే" +msgid "Salida" +msgstr "సాలీదా" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7217 -msgid "Port Simpson" -msgstr "పోర్ట సింప్ససన" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7219 -msgid "Port Weller" -msgstr "పోర్ట్ వేలర్" +msgid "Steamboat Springs" +msgstr "స్టీమబోట్ ప్రపాత్" -#. A city in Gabon +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7221 -msgid "Port-Gentil" -msgstr "పోర్ట్-జేన్టీల్" +msgid "Tarryall" +msgstr "తైర్రాయాల" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7223 -msgid "Port-Menier" -msgstr "పోర్ట మేనియర" +msgid "Telluride" +msgstr "టేలురాఈడ్" -#. Capital of Haiti +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7225 -msgid "Port-au-Prince" -msgstr "పోర్ట అవ్ ప్రిన్చ్" +msgctxt "City in Colorado, United States" +msgid "Trinidad" +msgstr "ట్రినిడాడ" -#. The capital of Trinidad and Tobago +#. A city in Colorado in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7227 -msgid "Port-of-Spain" -msgstr "పోర్ట ఆఫ స్పేన" +msgid "Westminster" +msgstr "వేస్టమింస్టర" -#. A city in California in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7229 -msgid "Porterville" -msgstr "పోర్టవిలే" +msgid "Connecticut" +msgstr "కనక్టీకట్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7231 -msgid "Portneuf" -msgstr "పోర్టనేఫ" +msgid "Bridgeport" +msgstr "బ్రిజపోర్ట్" -#. A city in Portugal +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7233 -msgid "Porto" -msgstr "పోర్టో" +msgid "Danbury" +msgstr "డైనబరీ" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7235 -msgid "Porto Alegre" -msgstr "పోర్టో ఏల్గ్రే" +msgid "Groton" +msgstr "గ్రోటోన్" -#. A city in Portugal +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7237 -msgid "Porto Santo" -msgstr "పోర్టో సాంటో" +msgid "Hartford" +msgstr "హార్టఫోర్డ్" -#. The capital of Benin +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7239 -msgid "Porto-Novo" -msgstr "పోర్టో నోవో" +msgid "Meriden" +msgstr "మేరీడేన్" -#. A city in Slovenia +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7241 -msgid "Portorož" -msgstr "పోర్టోరోజ్" +msgid "New Haven" +msgstr "న్యూ హైవన్" -#. PT - Portugal +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7243 -msgid "Portugal" -msgstr "పోర్చగల్" +msgctxt "City in Connecticut, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "ఓక్సఫోర్డ" -#. A city in Argentina +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7245 -msgid "Posadas" -msgstr "పోసాడాస్" +msgid "Stamford" +msgstr "స్టేమఫోర్డ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7247 -msgid "Poste-de-la-Baleine" -msgstr "పోస్టే డే లా బైలాఇన" +msgid "Waterbury" +msgstr "వాటరబరీ" -#. A city in South Africa +#. A city in Connecticut in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7249 -msgid "Potchefstroom" -msgstr "పోచేపస్ట్రుమ్" +msgid "Windsor Locks" +msgstr "విండసర్ లాక్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7251 -msgid "Poteau" -msgstr "పోటేఉ" +msgid "Delaware" +msgstr "డేలావేయర్" -#. A city in Bolivia +#. A city in Delaware in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7253 -msgid "Potosí" -msgstr "పోటోసీ" +msgid "Dover" +msgstr "డోవర్" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Delaware in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7255 -msgid "Pottstown" -msgstr "పోట్సటౌన్" +msgctxt "City in Delaware, United States" +msgid "Georgetown" +msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Delaware in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7257 -msgid "Poughkeepsie" -msgstr "పౌఘకీప్సీ" +msgctxt "City in Delaware, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "విల్మింగటన" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7259 -msgid "Powell River" -msgstr "పోవేల్ నది" +msgid "District of Columbia" +msgstr "కోలంబియా కే జిలే" + +#. The capital of the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7261 +msgctxt "City in District of Columbia, United States" +msgid "Washington" +msgstr "వాశింగటన" -#. A city in Veracruz in Mexico. -#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". -#. +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7263 -msgid "Poza Rica de Hidalgo" -msgstr "పోజా రికా డే హిదాలగో" +msgid "Florida" +msgstr "ఫ్లోరిడా" -#. A city in Poland +#. A city in Florida in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7265 -msgid "Poznań" -msgstr "పోజనాన్" +msgid "Apalachicola" +msgstr "అపాలాచికోలా" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Florida in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7267 -msgid "Poços de Caldas" -msgstr "పోకోస్ డీ కేల్డాస్" +msgid "Bartow" +msgstr "బార్టో" -#. The capital of the Czech Republic. -#. "Prague" is the traditional English name. -#. The local name in Czech is "Praha". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7272 -msgid "Prague" -msgstr "ప్రాగ్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7269 +msgid "Boca Raton" +msgstr "బోకా రైట౉న్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7274 -msgid "Prairie du Chien" -msgstr "ప్రైయరీ డు చియేన" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7271 +msgid "Brooksville" +msgstr "బ్రూక్సవిలే" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7276 -msgid "Pratica di Mare" -msgstr "ప్రటిసియా డి మైయర" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7273 +msgid "Cape Canaveral" +msgstr "కేప్ కైనావేరేల్" -#. A city in Kansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7278 -msgid "Pratt" -msgstr "ప్రేట్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7275 +msgid "Cape Coral" +msgstr "కేప కోరల" -#. A city in Cape Verde -#: ../data/Locations.xml.in.h:7280 -msgid "Preguiça" -msgstr "ప్రేగ్యూకా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7277 +msgid "Clearwater" +msgstr "క్లియరవాటర్" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7282 -msgid "Prescott" -msgstr "ప్రేసకోట్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7279 +msgid "Cocoa" +msgstr "కోకోఆ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7284 -msgid "Presidente Prudente" -msgstr "ప్రేసీడేంట్ ప్రూడేంట్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7281 +msgid "Crestview" +msgstr "క్రేస్టవ్యూ" -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7286 -msgid "Presque Isle" -msgstr "ప్రేస్క్ దీవి" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7283 +msgid "Cross City" +msgstr "క్రాస్ సిటీ" -#. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7288 -msgid "Preston" -msgstr "పర్సటన్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7285 +msgid "Daytona Beach" +msgstr "డేటన్-బీచ్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:7290 -msgid "Prestwick" -msgstr "ప్రేస్టవిక్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7287 +msgid "Destin" +msgstr "డేస్టిన్" -#. The capital of South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:7292 -msgid "Pretoria" -msgstr "ప్రీటోరియా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7289 +msgid "Fort Lauderdale" +msgstr "ఫోర్ట్ లుఆడేరడేల్" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7294 -msgid "Price" -msgstr "కీమత" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7291 +msgid "Fort Myers" +msgstr "ఫోర్ట్ మేయర్స్" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7296 -msgid "Prievidza" -msgstr "ప్రాఈవీడ్ఝా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7293 +msgid "Fort Pierce" +msgstr "ఫోర్టమ్ పీఅర్స్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7298 -msgid "Prince Albert" -msgstr "రాజకుమార్ ఏల్బర్ట్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7295 +msgid "Fort Walton Beach" +msgstr "ఫోర్ట వాల్టన బీచ" -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7300 -msgid "Prince Edward Island" -msgstr "ప్రింస్ ఏడవార్డ్ దీవి" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7297 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "గేంసవిలే" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7302 -msgid "Prince George" -msgstr "రాజకుమార్ జ్యోర్జ్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7299 +msgid "Hialeah" +msgstr "హీయాలీహ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7304 -msgid "Prince Rupert" -msgstr "ప్రీన్స్ రుపర్ట్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7301 +msgid "Hollywood" +msgstr "హ౉లీవుడ్" -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7306 -msgid "Providence" -msgstr "ప్రోవిడేంస్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7303 +msgid "Homestead" +msgstr "హోమస్టీడ" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7308 -msgid "Provincetown" -msgstr "ప్రోవింసటౌన్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7305 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "జైక్సనవిలే" -#. A city in Utah in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7310 -msgid "Provo" -msgstr "ప్రోవో" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7307 +msgid "Key West" +msgstr "కీ వేస్ట్" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:7312 -msgid "Pucallpa" -msgstr "పకాల్పా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7309 +msgid "Lakeland" +msgstr "లేకలైండ్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7314 -msgid "Pueblo" -msgstr "ప్యూబ్లో" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7311 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Leesburg" +msgstr "లీసబర్గ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7316 -msgid "Puerto Ayacucho" -msgstr "ప్యుఅర్టో ఏయాకుచో" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7313 +msgid "Marathon" +msgstr "మైరాథన్" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:7318 -msgid "Puerto Barrios" -msgstr "ప్యూరేటో బైరియోస్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7315 +msgid "Marianna" +msgstr "మరీయానా" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7320 -msgid "Puerto Borburata" -msgstr "ప్యూరేటో బోర్బురాటా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7317 +msgid "Mayport" +msgstr "మేపోర్ట్" -#. A city in Nicaragua -#: ../data/Locations.xml.in.h:7322 -msgid "Puerto Cabezas" -msgstr "ప్యూరిటో కాబేజాస్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7319 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Melbourne" +msgstr "మేలబోర్న" -#. A city in Oaxaca in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7324 -msgid "Puerto Escondido" -msgstr "ప్యూరిటో ఏస్కోనడిడో" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7321 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Miami" +msgstr "మియామీ" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7326 -msgid "Puerto Iguazú" -msgstr "ప్యూరేటో ఈగ్యుఆజు" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7323 +msgid "Milton" +msgstr "మిల్టన్" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:7328 -msgid "Puerto Lempira" -msgstr "ప్యూరిటో లింపారియా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7325 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Naples" +msgstr "నేపల్స" -#. A city in Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:7330 -msgid "Puerto Limón" -msgstr "ప్యుఅర్టో లీమన్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7327 +msgid "New Smyrna Beach" +msgstr "నయా స్మేరనా బీచ" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:7332 -msgid "Puerto Maldonado" -msgstr "ప్యూరిటో మాల్డోనాడో" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7329 +msgid "Ocala" +msgstr "ఓకాలా" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:7334 -msgid "Puerto Montt" -msgstr "ప్యూరిటో మోంట్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7331 +msgid "Okeechobee" +msgstr "ఓకేచోబీ" -#. A city in the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:7336 -msgid "Puerto Plata" -msgstr "ప్యూరిటో ప్లాటా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7333 +msgid "Orlando" +msgstr "ఓరలైండో" -#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the -#. Caribbean. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7340 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "ప్యూరిటో రికో" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7335 +msgid "Ormond Beach" +msgstr "ఓర్మండ బీచ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7337 +msgid "Panama City" +msgstr "పనామా సిటీ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7339 +msgid "Pembroke Pines" +msgstr "పేమబ్రోక పాఇన్స" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7341 +msgid "Pensacola" +msgstr "పేంసాకోలా" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7343 +msgid "Perry" +msgstr "పేరీ" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7345 +msgid "Pompano Beach" +msgstr "పోంపానో బీచ్" + +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7347 +msgid "Punta Gorda" +msgstr "పుంటా గోర్డా" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:7342 -msgid "Puerto San José" -msgstr "ప్యూరేటో సైన జోస" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7349 +msgid "Sarasota" +msgstr "సారాసోటా" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7344 -msgid "Puerto Suárez" -msgstr "ప్యుఅర్టో స్వేఆరేఝ్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7351 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" -#. A city in Jalisco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7346 -msgid "Puerto Vallarta" -msgstr "ప్యూరిటో వల్లార్టా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7353 +msgid "Stuart" +msgstr "స్టుఆర్ట్" -#. A city in India -#: ../data/Locations.xml.in.h:7348 -msgid "Pune" -msgstr "పూనే" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7355 +msgid "Tallahassee" +msgstr "టల్లాహాస్సీ" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:7350 -msgid "Punta Arenas" -msgstr "పుంటా ఏరీనాజ్" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7357 +msgid "Tampa" +msgstr "టంపా" #. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7352 -msgid "Punta Gorda" -msgstr "పుంటా గోర్డా" +#: ../data/Locations.xml.in.h:7359 +msgid "The Villages" +msgstr "ద విలేజస్" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:7354 -msgid "Pusan" -msgstr "పుసాన" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7361 +msgid "Titusville" +msgstr "తితుసవిలే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7356 -msgid "Puvirnituq" -msgstr "పువిరనిటిక" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7363 +msgctxt "City in Florida, United States" +msgid "Valparaiso" +msgstr "వాలపారాసిఓ" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:7358 -msgid "Pápa" -msgstr "పాపా" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7365 +msgid "Vero Beach" +msgstr "వీరో బీచ్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:7360 -msgid "Páros" -msgstr "పైరోస" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7367 +msgid "Vilano Beach" +msgstr "విలానో బీచ" -#. A city in Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7362 -msgid "Pärnu" -msgstr "పార్ను" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7369 +msgid "West Palm Beach" +msgstr "వేస్ట్ పామ్ బీచ్" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:7364 -msgid "Pécs" -msgstr "పేక్స" +#. A city in Florida in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7371 +msgid "Winter Haven" +msgstr "వింటర్ హైవన్" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7366 -msgid "Pôrto Seguro" -msgstr "పోర్టో సేగురో" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7373 +msgctxt "State in United States" +msgid "Georgia" +msgstr "జార్జియా" -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7368 -msgid "Pôrto Velho" -msgstr "పోర్టో వేల్హో" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7375 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Albany" +msgstr "అలబానీ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7370 -msgid "Qal'at Bishah" -msgstr "కలాత బిశాహ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7377 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Alma" +msgstr "అల్మా" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7372 -msgid "Qara" -msgstr "కారా" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7379 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Athens" +msgstr "ఏథేంస" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Karaganda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7376 -msgid "Qaraghandy" -msgstr "కారాగ్రైండీ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7381 +msgid "Atlanta" +msgstr "ఏటలాంటా" -#. QA - Qatar -#: ../data/Locations.xml.in.h:7378 -msgid "Qatar" -msgstr "కతర్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7383 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Augusta" +msgstr "అగస్తా" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "قزوین". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7382 -msgid "Qazvin" -msgstr "క్వాజవిన" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7385 +msgid "Bainbridge" +msgstr "బ్రేనబ్రిజ్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7384 -msgid "Qikiqtarjuaq" -msgstr "క్వికతారజుఆక" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7387 +msgid "Barretts" +msgstr "బారేట్ట్స" -#. A city in Shandong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:7386 -msgid "Qingdao" -msgstr "కీంగడాఉ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7389 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Brunswick" +msgstr "బ్రంసవిక" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kostanay". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7390 -msgid "Qostanay" -msgstr "క్వోసటైనీ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7391 +msgid "Canton" +msgstr "కైంటన్" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7392 -msgid "Quakertown" -msgstr "క్వేకర్టౌన్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7393 +msgid "Cartersville" +msgstr "కార్ట్సవిలేే" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7394 -msgid "Quantico" -msgstr "క్వాంటికో" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7395 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "కోలమ్బస" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7396 -msgid "Queen Charlotte" -msgstr "క్వీన చారలోట" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7397 +msgid "Dalton" +msgstr "డాల్టన" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7398 -msgid "Queensland" -msgstr "క్వీన్సలేన్డ్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7399 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "డగలస" -#. A city in Mozambique -#: ../data/Locations.xml.in.h:7400 -msgid "Quelimane" -msgstr "క్వేలీమేన్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7401 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Dublin" +msgstr "డబలిన" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7402 -msgid "Quesnel" -msgstr "క్వేసనల్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7403 +msgid "Fort Benning" +msgstr "ఫోర్ట్ బేనింగ్" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7404 -msgid "Quibdó" -msgstr "క్విబ్దో" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7405 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "గేంసవిలే" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7406 -msgid "Quillayute" -msgstr "క్విలాయుత్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7407 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Greensboro" +msgstr "గ్రీన్సబోరో" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7408 -msgid "Quimper" -msgstr "క్విమ్పర్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7409 +msgid "Hinesville" +msgstr "హాఇంసవిలే" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7410 -msgid "Quincy" -msgstr "క్వింసీ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7411 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "La Grange" +msgstr "లా గ్రాన్జే" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7412 -msgid "Quintana Roo" -msgstr "క్వింటానా రూ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7413 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Lawrenceville" +msgstr "లోరేన్సవిల్లే" -#. The capital of Ecuador -#: ../data/Locations.xml.in.h:7414 -msgid "Quito" -msgstr "క్విటో" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7415 +msgid "Macon" +msgstr "మైకాన్" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7416 -msgid "Qulaybiyah" -msgstr "క్వాలేవియాహ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7417 +msgid "Marietta" +msgstr "మైరీఏటా" -#. A city in Kazakhstan. -#. The local name in Russian is "Kyzylorda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7420 -msgid "Qyzylorda" -msgstr "క్వేజేలోర్డా" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7419 +msgid "Milledgeville" +msgstr "మీలేజవిల్లే" -#. A city in the United Arab Emirates -#: ../data/Locations.xml.in.h:7422 -msgid "Ra's al Khaymah" -msgstr "రాల ఖయామ." +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7421 +msgid "Moultrie" +msgstr "మౌల్ట్రీ" -#. The capital of Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:7424 -msgid "Rabat" -msgstr "రబాత" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7423 +msgid "Newnan" +msgstr "నేవనాన్" + +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7425 +msgctxt "City in Georgia, United States" +msgid "Rome" +msgstr "రోమ" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7426 -msgid "Racine" -msgstr "రేసాఈన్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7427 +msgid "Savannah" +msgstr "సవానా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7428 -msgid "Radisson" -msgstr "రైడిసన" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7429 +msgid "Statesboro" +msgstr "స్టేట్సబోరో" -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7430 -msgid "Rafael Hernandez" -msgstr "రాఫేల హేరనాంనడేజ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7431 +msgid "Sylvania" +msgstr "సీల్వేనీయా" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7432 -msgid "Rafha" -msgstr "రాఫా" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7433 +msgid "Thomaston" +msgstr "థోమస్టన్" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7434 -msgid "Raleigh" -msgstr "రేలే" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7435 +msgid "Thomson" +msgstr "థోమసన్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7436 -msgid "Ramona" -msgstr "రేమోనా" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7437 +msgid "Valdosta" +msgstr "వాల్డోస్తా" -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:7438 -msgid "Ramot Remez" -msgstr "రామేట రేమేజ" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7439 +msgid "Vidalia" +msgstr "విడాలీయా" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:7440 -msgid "Ramstein" -msgstr "రామస్టేఈన్" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7441 +msgid "Warner Robins" +msgstr "వార్నర్ రాబింస్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7442 -msgid "Rancho Cucamonga" -msgstr "రైంచో కుకామోంగా" +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7443 +msgid "Waycross" +msgstr "వేక్రాస్" -#. The capital of Myanmar. -#. "Rangoon" is the traditional English name. -#. The local name in Burmese is "Yangon". -#. +#. A city in Georgia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7445 +msgid "Winder" +msgstr "విన్డర్" + +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7447 -msgid "Rangoon" -msgstr "రంగూన" +msgid "Hawaii" +msgstr "హవాఈ" -#. A city in Nunavut in Canada +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7449 -msgid "Rankin Inlet" -msgstr "రేన్కీన్ ఈనలేట్" +msgid "Hilo" +msgstr "హిలో" -#. A city in Thailand +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7451 -msgid "Ranong" -msgstr "రానోంగ్" +msgid "Honolulu" +msgstr "హోనోలూలూ" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7453 -msgid "Rantoul" -msgstr "రాన్టుల్" +msgid "Kahului" +msgstr "కాహులీ" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7455 -msgid "Rapid City" -msgstr "రైపిడ్ సిటీ" +msgid "Kailua" +msgstr "కైలుఆ" -#. A city in Iran +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7457 -msgid "Rasht" -msgstr "రాశ్ట్" +msgid "Kaumalapau" +msgstr "కాఉమాలాపాఉ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7459 -msgid "Raton" -msgstr "రాతున్" +msgid "Kaunakakai" +msgstr "కౌనాకాకాఈ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7461 -msgid "Rawlins" -msgstr "రాలింస్" +msgid "Kekaha" +msgstr "కేకాహా" -#. A city in Thailand +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7463 -msgid "Rayong" -msgstr "రేయంగ్" +msgid "Lahaina" +msgstr "లాహైనా" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7465 -msgid "Reading" -msgstr "రీడింగ్" +msgid "Lihue" +msgstr "లిహుఏ" -#. A city in Pernambuco in Brazil +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7467 -msgid "Recife" -msgstr "రిసాఇఫ్" +msgid "Wahiawā" +msgstr "వాహివా" -#. A city in Argentina +#. A city in Hawaii in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7469 -msgid "Reconquista" -msgstr "రేకోనక్విస్టా" +msgid "Waiki‘i" +msgstr "వైకీ" -#. A city in the Cayman Islands +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7471 -msgid "Red Bay Estate" -msgstr "రేడ బే ఇస్టేట" +msgid "Idaho" +msgstr "ఇదాహో" -#. A city in California in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7473 -msgid "Red Bluff" -msgstr "రేడ్ బ్లఫ్" +msgid "Boise" +msgstr "బ్వాయజ్" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7475 -msgid "Red Deer" -msgstr "లాల్ ఘేటుం" +msgid "Burley" +msgstr "బర్లీ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7477 -msgid "Red Lake" -msgstr "లాల్ చెరువు" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "కాల్డవేల" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7479 -msgid "Red Oak" -msgstr "రేడ్ ఓక్" +msgid "Challis" +msgstr "చైలిస్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7481 -msgid "Red Wing" -msgstr "లాల్ వీంగ్" +msgid "Coeur d'Alene" +msgstr "కోయూర్ డిఏలేనే" -#. A city in California in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7483 -msgid "Redding" -msgstr "రేడీంగ్" +msgid "Hailey" +msgstr "హైలీ" -#. A city in Oregon in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7485 -msgid "Redmond" -msgstr "రేడమండ్" +msgid "Idaho Falls" +msgstr "ఇదాహో ప్రపాత్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7487 -msgid "Redwood Falls" -msgstr "రేడవుడ్ ప్రపాత్" +msgid "Jerome" +msgstr "జేరోమే" -#. A city in Italy +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7489 -msgid "Reggio di Calabria" -msgstr "రేగ్గియో దీ కాలాబ్రియా" +msgid "Lewiston" +msgstr "లేవిస్టన్" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Idaho in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7491 -msgid "Regina" -msgstr "రేజీనా" +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Lowell" +msgstr "లోవేల" -# -#: ../data/Locations.xml.in.h:7492 -#| msgid "Antarctica" -msgctxt "Region" -msgid "Antarctica" -msgstr "అంటార్కిటికా" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7493 +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Malta" +msgstr "మాల్టా" -#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean -#: ../data/Locations.xml.in.h:7494 -msgctxt "Region" -msgid "Atlantic" -msgstr "అట్లాంటిక్" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7495 +msgid "McCall" +msgstr "మైకకాల్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7496 -msgid "Reims" -msgstr "రీయమ్స్" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7497 +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Moscow" +msgstr "మాస్కో" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7498 -msgid "Remada" -msgstr "రేమాడా" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7499 +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Mountain Home" +msgstr "మాఉంటేన హోమ" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7500 -msgid "Rennes" -msgstr "రేన్స్" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7501 +msgid "Mullan" +msgstr "ముల్లాన్" -#. A city in Nevada in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7502 -msgid "Reno" -msgstr "రీనో" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7503 +msgid "Pocatello" +msgstr "పోకాటేలో" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7504 -msgid "Renton" -msgstr "రేంటన్" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7505 +msgid "Rexburg" +msgstr "రేక్ఝబర్గ్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7506 -msgid "Repulse Bay" -msgstr "రీపల్స్ ఖాడీ" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7507 +msgid "Salmon" +msgstr "సాల్మన్" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7508 -msgid "Resia" -msgstr "రేసియా" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7509 +msgid "Sandpoint" +msgstr "సేన్డపోఈన్ట్" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7510 -msgid "Resistencia" -msgstr "రేసిసటేంసియా" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7511 +msgid "Soda Springs" +msgstr "సోడా ప్రపాత్" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7512 -msgid "Resolute" -msgstr "రేసోల్యుట్" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7513 +msgctxt "City in Idaho, United States" +msgid "Stanley" +msgstr "స్టేనలీ" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:7514 -msgid "Retalhuleu" -msgstr "రీటాల్హులేయు" +#. A city in Idaho in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7515 +msgid "Twin Falls" +msgstr "ట్విన్ ఫాల్స్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7516 -msgid "Reus" -msgstr "రీయూస్" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7517 +msgid "Illinois" +msgstr "ఇలిన్వాస్" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7518 -msgid "Revelstoke" -msgstr "రీవేలస్టోక్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7519 +msgid "Alton" +msgstr "ఏల్టన్" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7520 -msgid "Rexburg" -msgstr "రేక్ఝబర్గ్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7521 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ఆరూరా" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7522 -msgid "Reyes" -msgstr "రేఇస్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7523 +msgid "Belleville" +msgstr "బేల్లేవిలే" -#. The capital of Iceland -#: ../data/Locations.xml.in.h:7524 -msgid "Reykjavík" -msgstr "రీక్యాజ్విక్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7525 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Bloomington" +msgstr "బ్లూమింగటన" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7526 -msgid "Reynosa" -msgstr "రేనోసా" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7527 +msgid "Cahokia" +msgstr "చహోకియా" -#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:7528 -msgid "Rheine" -msgstr "రాఇనే" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7529 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Cairo" +msgstr "కేఇరో" -#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7531 +msgid "Carbondale" +msgstr "కార్బన్డేల్" + +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7533 -msgid "Rhineland-Palatinate" -msgstr "రేఈనలేన్డ్-పాలాటీనేట్" +msgid "Carmi" +msgstr "కారమీ" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7535 -msgid "Rhinelander" -msgstr "రాఇనలైండర్" +msgid "Centralia" +msgstr "సేంట్రిలియా" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7537 -msgid "Rhode Island" -msgstr "రోడ్ దీవి" +msgid "Champaign" +msgstr "శైంపేన్" -#. A city in Bolivia +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7539 -msgid "Riberalta" -msgstr "రాఇబరేల్టా" +msgid "Chicago" +msgstr "శికాగో" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7541 -msgid "Rice Lake" -msgstr "రాఈస్ చెరువు" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Danville" +msgstr "డైనవిలే" -#. A city in Italy +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7543 -msgid "Rieti" -msgstr "రాఇటీ" +msgid "DeKalb" +msgstr "దేకాల్వదేకా" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7545 -msgid "Rifle" -msgstr "రాఇఫల్" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "డేకాటుర" -#. A city in Croatia +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7547 -msgid "Rijeka" -msgstr "రిజేకా" +msgid "Effingham" +msgstr "ఏఫీంఘామ్" -#. A city in Italy +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7549 -msgid "Rimini" -msgstr "రిమినీ" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "ఫేయరఫీల్డ" -#. A city in Acre in Brazil +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7551 -msgid "Rio Branco" -msgstr "రాయో బ్రాన్కో" +msgid "Flora" +msgstr "ఫ్లోరా" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7553 -msgid "Rio Grande do Norte" -msgstr "రియో గ్రాన్దే దో నార్తే" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Freeport" +msgstr "ఫ్రీపోర్ట" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7555 -msgid "Rio Grande do Sul" -msgstr "రియో గ్రాంద దో సుల" +msgid "Galesburg" +msgstr "గైల్సబర్గ్" -#. A city in Colombia +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7557 -msgid "Riohacha" -msgstr "రయిఓహచా" +msgid "Grafton" +msgstr "గ్రాఫ్టాన" -#. A city in Colombia +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7559 -msgid "Rionegro" -msgstr "రియోనేగ్రో" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Harrisburg" +msgstr "హైరిసబర్గ" -#. A city in Nicaragua +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7561 -msgid "Rivas" -msgstr "రివాస్" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "జైక్సనవిలే" -#. A city in California in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7563 -msgid "Riverside" -msgstr "రివరసాఇడ్" +msgid "Joliet" +msgstr "జోలీఏట్" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7565 -msgid "Riverton" -msgstr "రివరటన్" +msgid "Kankakee" +msgstr "కాన్కాకే" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7567 -msgid "Rivière-du-Loup" -msgstr "రివేరే డూ లూప" +msgid "Lacon" +msgstr "లాకోన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7569 -msgid "Rivière-la-Madeleine" -msgstr "రివేరే లా మైడేలీన" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Lawrenceville" +msgstr "లోరేన్సవిల్లే" -#. A city in Ukraine +#. A city in Illinois in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7571 -msgid "Rivne" -msgstr "రివ్నే" +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Lincoln" +msgstr "లింకన" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7573 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Litchfield" +msgstr "లిచఫీల్డ" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7575 +msgid "Macomb" +msgstr "మేకోమ్బ్" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7577 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Marion" +msgstr "మైరియన" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7579 +msgid "Mattoon" +msgstr "మైట్టూన్" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7581 +msgid "Metropolis" +msgstr "మేట్రోపోలీస్" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7583 +msgid "Moline" +msgstr "మోలీన" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7585 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Morris" +msgstr "మోరీస" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7587 +msgid "Mount Carmel" +msgstr "మాఉన్ట్ కారమేల్" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7589 +msgid "Mount Vernon" +msgstr "మోంట్ వర్నోన్" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7591 +msgid "Naperville" +msgstr "నేపరవిలే" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7593 +msgid "Olney" +msgstr "ఓలనే" + +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7595 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Paris" +msgstr "పేరిస" -#. The capital of Saudi Arabia. -#. "Riyadh" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7576 -msgid "Riyadh" -msgstr "రియాద్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7597 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Peoria" +msgstr "పియోరియా" -#. The capital of the British Virgin Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:7578 -msgid "Road Town" -msgstr "రోడ టాఉన" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7599 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Peru" +msgstr "పెరు" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7580 -msgid "Roanoke" -msgstr "రోఆనోక్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7601 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Pittsfield" +msgstr "పిట్సఫీల్డ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7582 -msgid "Roanoke Rapids" -msgstr "రోఅనోకే రేపిడ్స్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7603 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Pontiac" +msgstr "పోంటియాక" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:7584 -msgid "Roatán" -msgstr "రోఆటాన" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7605 +msgid "Quincy" +msgstr "క్వింసీ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7586 -msgid "Roberval" -msgstr "రోబరవాల్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7607 +msgid "Rantoul" +msgstr "రాన్టుల్" #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7588 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7609 msgid "Robinson" msgstr "రోబీన్సన్" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7590 -msgid "Roboré" -msgstr "రోబరే" - #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7592 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7611 msgid "Rochelle" msgstr "రోచేలే" -#. A city in South Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7594 -msgid "Rock Hill" -msgstr "రోక్ టేకరీ" - -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7596 -msgid "Rock Springs" -msgstr "రాక్ స్ప్రింగ్" - #. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7598 +#: ../data/Locations.xml.in.h:7613 msgid "Rockford" msgstr "రాకఫోర్డ్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7600 -msgid "Rockglen" -msgstr "రోకగ్లేన్" - -#. A city in Queensland in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7602 -msgid "Rockhampton" -msgstr "రోకహేమ్పటన్" - -#. A city in Maine in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7604 -msgid "Rockland" -msgstr "రాకలైండ్" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7606 -msgid "Rockport" -msgstr "రాకపోర్ట్" - -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7608 -msgid "Rocksprings" -msgstr "రోకస్ప్రీంగ్స్" - -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7610 -msgid "Rocky Mount" -msgstr "రాకీ పర్వత్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7615 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Salem" +msgstr "సాలేమ" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7612 -msgid "Rocky Mountain House" -msgstr "రోకీ పర్వతమాళా ఘర్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7617 +msgid "Savanna" +msgstr "సావాన్నా" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7614 -msgid "Rocky Point" -msgstr "రాకీ బిన్దు" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7619 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Sparta" +msgstr "స్పార్టా" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7616 -msgid "Rodez" -msgstr "రోడేఝ్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7621 +msgctxt "City in Illinois, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7618 -msgid "Roe" -msgstr "రో" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7623 +msgid "Sterling" +msgstr "స్టర్లింగ" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7620 -msgid "Rogers" -msgstr "రోజర్స్" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7625 +msgid "Taylorville" +msgstr "టేలరవిల్లే" -#. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7622 -msgid "Rogers City" -msgstr "రోజర్స నగర" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7627 +msgid "Waukegan" +msgstr "వోకేజన్" -#. RO - Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:7624 -msgid "Romania" -msgstr "రోమానియా" +#. A city in Illinois in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7629 +msgid "West Chicago" +msgstr "పశ్చిమ శికాగో" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:7626 -msgid "Romorantin" -msgstr "రోమార్నిటన" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7631 +msgctxt "State in United States" +msgid "Indiana" +msgstr "ఇండియానా" -#. A city in the Isle of Man -#: ../data/Locations.xml.in.h:7628 -msgid "Ronaldsway" -msgstr "రోనాల్డ్సవే" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7633 +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Anderson" +msgstr "ఏండరసన" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7630 -msgid "Ronchi dei Legionari" -msgstr "రోంచీ డి లిగియోనారీ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7635 +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Bloomington" +msgstr "బ్లూమింగటన" -#. A state/province/territory in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7632 -msgid "Rondônia" -msgstr "రోండోనియా" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7637 +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "కోలమ్బస" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:7634 -msgid "Ronneby" -msgstr "రోనేబీ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7639 +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Elkhart" +msgstr "అల్ఖార్ట" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7636 -msgid "Rosario" -msgstr "రోసారియో" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7641 +msgid "Evansville" +msgstr "ఇవాంసవిలే" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7638 -msgid "Roseburg" -msgstr "రోసబర్గ్" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7643 +msgid "Fort Wayne" +msgstr "ఫోర్ట్ వాయనే" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:7640 -msgid "Rosetown" -msgstr "రోసటాఉన" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7645 +msgid "Gary" +msgstr "గైరీ" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:7642 -msgid "Roskilde" -msgstr "రోసకీల్డే" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7647 +msgid "Goshen" +msgstr "గోశేన్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7646 -msgid "Rostov" -msgstr "రోస్టోవ" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7649 +msgid "Indianapolis" +msgstr "ఇండియానాపోలిస్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7648 -msgid "Roswell" -msgstr "రాసవేల్" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7651 +msgid "Kokomo" +msgstr "కోకోమో" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7650 -msgid "Rota" -msgstr "రోటా" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7653 +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Lafayette" +msgstr "లాఫాయేట" -#. A city in Bavaria in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:7652 -msgid "Roth" -msgstr "రోథ్" +#. A city in Indiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7655 +msgid "Muncie" +msgstr "ముంచీ" -#. A British research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7657 -msgid "Rothera Research Station" -msgstr "రోథెరా పరిశోధనా స్టేషన్" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Peru" +msgstr "పెరు" -#. A city in the Netherlands +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7659 -msgid "Rotterdam" -msgstr "రాట్రేడమ్" +msgid "Shelbyville" +msgstr "శేల్బాయవిల్లే" -#. A city in France +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7661 -msgid "Rouen" -msgstr "రోఉనే" +msgid "South Bend" +msgstr "దక్షిణ బేండ్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7663 -msgid "Rouyn" -msgstr "రోయేన" +msgid "Terre Haute" +msgstr "టేరే హాట్" -#. A city in Finland +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7665 -msgid "Rovaniemi" -msgstr "రోభానియమీ" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Valparaiso" +msgstr "వాలపారాసిఓ" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Indiana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7667 -msgid "Roxboro" -msgstr "రోక్సబోరో" +msgctxt "City in Indiana, United States" +msgid "Warsaw" +msgstr "వారసౖ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7669 -msgid "Ruidoso" -msgstr "రూఇడోసో" +msgid "Iowa" +msgstr "ఆయోవా" -#. A city in Bolivia +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7671 -msgid "Rurrenabaque" -msgstr "రూరేనాబేక్" +msgid "Ames" +msgstr "ఏమేస్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7673 -msgid "Rush City" -msgstr "రశ్ శహేర్" +msgid "Ankeny" +msgstr "అంకేనీ" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7675 -msgid "Russell" -msgstr "రసేల్" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Atlantic" +msgstr "అట్లాంటిక్" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7677 -msgid "Russellville" -msgstr "రసలవిల్లే" +msgid "Audubon" +msgstr "అడుబన్" -#. RU - Russian Federation +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7679 -msgid "Russia" -msgstr "రూస్" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Boone" +msgstr "బూన" -#. A city in Louisiana in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7681 -msgid "Ruston" -msgstr "రస్టన్" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in Vermont in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7683 -msgid "Rutland" -msgstr "రటలైండ్" +msgid "Carroll" +msgstr "కైరోల్" -#. RW - Rwanda +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7685 -msgid "Rwanda" -msgstr "రువాండా" +msgid "Cedar Rapids" +msgstr "సేడాప్ రైపిడ్స్" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7687 -msgid "Rygge" -msgstr "రీగ్" +msgid "Chariton" +msgstr "చైరిటన్" -#. A city in Poland +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7689 -msgid "Rzeszów" -msgstr "జేసేజోవ" +msgid "Charles City" +msgstr "చార్ల్స్ సిటీ" -#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian -#. Ocean. -#. +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7691 +msgid "Cherokee" +msgstr "శేరౖకీ" + +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7693 -msgid "Réunion" -msgstr "రీయునియన్" +msgid "Clarinda" +msgstr "క్లైరిండా" -#. A city in Argentina +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7695 -msgid "Río Gallegos" -msgstr "రాయో గేలేగోస్" +msgid "Clarion" +msgstr "క్లైరియాన్" -#. A city in Argentina +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7697 -msgid "Río Grande" -msgstr "రాయో గ్రాన్డే" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "క్లింటన" -#. A city in Denmark +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7699 -msgid "Rønne" -msgstr "రోనే" +msgid "Council Bluffs" +msgstr "కాంసిల్ బ్లఫ్స్" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7701 -msgid "Røros" -msgstr "రోరోస్" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Creston" +msgstr "క్రేస్టన" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7703 -msgid "Rørvik" -msgstr "రోర్విక" +msgid "Davenport" +msgstr "డేవనపోర్ట్" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7705 -msgid "Røssvoll" -msgstr "రోస్సవోల" +msgid "Decorah" +msgstr "డేకోరాహ్" -#. A city in Norway +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7707 -msgid "Røst" -msgstr "రోస్ట్" +msgid "Denison" +msgstr "డేనిసన్" -#. The capital of Latvia +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7709 -msgid "Rīga" -msgstr "రిగా" +msgid "Des Moines" +msgstr "డేస్ మ్వాయంస్" -#. A city in Yemen +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7711 -msgid "Sa'dah" -msgstr "శని" +msgid "Dubuque" +msgstr "డ్యూబేక్" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7713 -msgid "Saarland" -msgstr "సారలేన్డ్" +msgid "Estherville" +msgstr "ఇస్థరనిలే" -#. A city in Spain +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7715 -msgid "Sabadell" -msgstr "సాబాడేల్" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Fairfield" +msgstr "ఫేయరఫీల్డ" -#. A city in Libya +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7717 -msgid "Sabha" -msgstr "సబ్హా" +msgid "Fort Dodge" +msgstr "ఫోర్ట్ డోజ్" -#. A city in Iran +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7719 -msgid "Sabzevar" -msgstr "సేబఝేవార్" +msgid "Fort Madison" +msgstr "ఫోర్ట్ మైడిసన్" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7721 -msgid "Sachs Harbour" -msgstr "సాచీఝ్ బందర్" +msgid "Harlan" +msgstr "హార్లాన్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7723 -msgid "Sacramento" -msgstr "సైక్రోమేంటో" +msgid "Iowa City" +msgstr "ఆయోవా సిటీ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7725 -msgid "Safford" -msgstr "సాఫోర్డ్" +msgid "Keokuk" +msgstr "కేఓకుక్" -#. A city in Japan +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7727 -msgid "Saga" -msgstr "సాగా" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Knoxville" +msgstr "నోక్సవిలే" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7729 -msgid "Saginaw" -msgstr "సేజినావ్" +msgid "Lamoni" +msgstr "లామోనీ" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7731 -msgid "Saguache" -msgstr "సాగుఆచే" +msgid "Le Mars" +msgstr "లా మార్స్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7733 -msgid "Saint Anthony" -msgstr "సేంట్ ఏంథోనీ" +msgid "Marshalltown" +msgstr "మార్శలటౌన్" -#. A city in Wales in the United Kingdom +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7735 -msgid "Saint Athan" -msgstr "సైంట ఏథన" +msgid "Mason City" +msgstr "మైసోన్ సిటీ" -#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in -#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. -#. +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7737 +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "మోంటిసేలో" + +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7739 -msgid "Saint Barthélemy" -msgstr "సెయింట్ బార్తెలెమి" +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "మాఉన్ట ప్లేసైన్ట" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7741 -msgid "Saint Catharines" -msgstr "సేంట కైథరీన్స" +msgid "Muscatine" +msgstr "మసకైటాఇన్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7743 -msgid "Saint Cloud" -msgstr "సేంట బాదల" +msgid "Oelwein" +msgstr "ఓలవిన" -#. The capital of Grenada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7745 -msgid "Saint George's" -msgstr "సేంట జ్యార్జ" +msgid "Orange City" +msgstr "఑రేంజ్ సిటీ" -#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7747 -msgid "Saint Helena" -msgstr "సంత్ హేలేనా" +msgid "Oskaloosa" +msgstr "ఓస్కాలుసా" -#. The capital of Jersey +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7749 -msgid "Saint Helier" -msgstr "సేంట హేలియర" +msgid "Ottumwa" +msgstr "ఓటుంబా" -#. A city in New Brunswick in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7751 -msgid "Saint John" -msgstr "సేంట్ జాన్" +msgid "Pella" +msgstr "పేలా" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7753 -msgid "Saint Johns" -msgstr "సేంట జాన్స" +msgid "Red Oak" +msgstr "రేడ్ ఓక్" -#. A city in Vermont in the United States +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7755 -msgid "Saint Johnsbury" -msgstr "సేంట జాన్సబరీ" +msgid "Sheldon" +msgstr "శేల్డన్" -#. A city in Dominica +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7757 -msgid "Saint Joseph" -msgstr "సంత్ జోసేఫ్" +msgid "Shenandoah" +msgstr "శేనన్డోహ్" -#. KN - Saint Kitts and Nevis +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7759 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "సంత్ కిట్స్ అనే నేవీస్" +msgid "Sioux City" +msgstr "సియోక్స్ సిటీ" -#. A city in New Brunswick in Canada +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7761 -msgid "Saint Leonard" -msgstr "సంత్ లీఓనార్ద్" +msgid "Spencer" +msgstr "స్పేంసర్" -#. LC - Saint Lucia +#. A city in Iowa in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7763 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "సేంట్ లూసియా" +msgid "Storm Lake" +msgstr "స్టోర్మ్ చెరువు" -#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint -#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of -#. the Netherlands Antilles.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7768 -msgid "Saint Martin" -msgstr "సెయింట్ మార్టీన్" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7765 +msgid "Vinton" +msgstr "విన్టన్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7770 -msgid "Saint Marys" -msgstr "సేంట మైయర్స" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7767 +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Washington" +msgstr "వాశింగటన" -#. A city in Maryland in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7772 -msgid "Saint Marys City" -msgstr "సేంట మైరేస నగర" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7769 +msgctxt "City in Iowa, United States" +msgid "Waterloo" +msgstr "వాటరలూ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7774 -msgid "Saint Paul" -msgstr "సేంట పౖల" +#. A city in Iowa in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7771 +msgid "Webster City" +msgstr "వేబస్టర్ సిటీ" -#. The capital of Guernsey -#: ../data/Locations.xml.in.h:7776 -msgid "Saint Peter Port" -msgstr "సేంట పీటర పోర్ట" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7773 +msgid "Kansas" +msgstr "కంసాస్" -#. A city in Russia. -#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. -#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / -#. Санкт-Петербург". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7782 -msgid "Saint Petersburg" -msgstr "సేంట పీటర్సబర్గ" +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7775 +msgid "Chanute" +msgstr "చైన్యూట్" -#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North -#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is -#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". -#. +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7777 +msgid "Coffeyville" +msgstr "కోఫీవిలే" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7779 +msgid "Concordia" +msgstr "కంకోర్డియా" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7781 +msgid "Dodge City" +msgstr "డోజ్ సిటీ" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7783 +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Elkhart" +msgstr "అల్ఖార్ట" + +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7785 +msgid "Elwood" +msgstr "ఏలేబుడ" + +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7787 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "సంత్ పీయరే అనే మీకేలోన్" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Emporia" +msgstr "ఇమ్పోరియా" -#. A city in New Brunswick in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7789 -msgid "Saint Stephen" -msgstr "సేంట స్టీఫేన" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Garden City" +msgstr "గార్డన సిటీ" -#. VC - Saint Vincent and the Grenadines +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7791 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "సంత్ విన్సన్ట్ అనే గ్రేనాడాఈన్స్" +msgid "Goodland" +msgstr "గుడలైండ్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7793 -msgid "Saint-Anicet" -msgstr "సేంట ఏనిసేట" +msgid "Great Bend" +msgstr "గ్రేట్ బేన్డ్" -#. A city in France +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7795 -msgid "Saint-Brieuc" -msgstr "సంత్-బ్రీయుక్" +msgid "Hays" +msgstr "హైజ్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7797 -msgid "Saint-Chrysostome" -msgstr "సేంట క్రాఇస్టోమే" +msgid "Hill City" +msgstr "హిల్ సిటీ" -#. The capital of Réunion +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7799 -msgid "Saint-Denis" -msgstr "సేంట డేనిస" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Hutchinson" +msgstr "హచ్చింగసన" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7801 -msgid "Saint-Fabien" -msgstr "సేంట ఫేబియన" +msgid "Junction City" +msgstr "జంక్శన నగర" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7803 -msgid "Saint-François" -msgstr "సేంట ఫ్రైకోఇస" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Kansas City" +msgstr "కంసాస సిటీ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7805 -msgid "Saint-Henri-de-Taillon" -msgstr "సేంట హేనరీ డే తైలోన" +msgctxt "City in Kansas, United States" +msgid "Lawrence" +msgstr "లాఉరేంస" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7807 -msgid "Saint-Jean" -msgstr "సేంట జీన" +msgid "Liberal" +msgstr "లిబరల్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7809 -msgid "Saint-Joachim" -msgstr "సేంట జోఆచిమ" +msgid "Manhattan" +msgstr "మైనహట్టన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7811 -msgid "Saint-Jovite" -msgstr "సేంట జోవాఇట" +msgid "Medicine Lodge" +msgstr "మేడిసీన్ లోజ్" -#. A city in Senegal +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7813 -msgid "Saint-Louis" -msgstr "సంత్-లుఈస్" +msgid "Newton" +msgstr "న్యూటన్" -#. A city in France +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7815 -msgid "Saint-Quentin" -msgstr "సంత్-క్వీనటీన్" +msgid "Olathe" +msgstr "ఓల్థే" -#. A city in France +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7817 -msgid "Saint-Yan" -msgstr "సంత్-యాన్" +msgid "Overland Park" +msgstr "ఓవరలైండ పార్క" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7819 -msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" -msgstr "సేంట ఏన్నే డే లా పైకాటియర" +msgid "Parsons" +msgstr "పార్సన్స్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سخت سر". -#. +#. A city in Kansas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7821 +msgid "Pratt" +msgstr "ప్రేట్" + +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7823 -msgid "Sakht Sar" -msgstr "సఖ్త సర" +msgid "Russell" +msgstr "రసేల్" -#. A city in Oman +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7825 -msgid "Salalah" -msgstr "సలాలాహ్" +msgid "Salina" +msgstr "సాలీనా" -#. A city in Spain +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7827 -msgid "Salamanca" -msgstr "సలమాన్కా" +msgid "Topeka" +msgstr "టోపేకా" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7829 -msgid "Salida" -msgstr "సాలీదా" +msgid "Wichita" +msgstr "విచితా" -#. A city in Italy +#. A city in Kansas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7831 -msgid "Salignano" -msgstr "సాలిగనైనో" +msgid "Winfield" +msgstr "వినఫీల్డ్" -#. A city in Kansas in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7833 -msgid "Salina" -msgstr "సాలీనా" +msgid "Kentucky" +msgstr "కేంటకీ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7835 -msgid "Salinas" -msgstr "సేలీనాస్" +msgid "Bowling Green" +msgstr "బాఉలింగ్ గ్రీన్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7837 -msgid "Sallisaw" -msgstr "సాలీసో" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Frankfort" +msgstr "ఫ్రేంకఫుర్త" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7839 -msgid "Salmon" -msgstr "సాల్మన్" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Glasgow" +msgstr "గ్లాసగో" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7841 -msgid "Salmon Arm" -msgstr "సాల్మోన్ ఆర్మ్" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Henderson" +msgstr "హేండరసన" -#. A city in France +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7843 -msgid "Salon" -msgstr "సైలూన" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "జైక్సన" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7845 -msgid "Salt Lake City" -msgstr "సాల్ట్ లేక్ సిటీ" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "లేక్సింగ్టన" -#. A city in Argentina +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7847 -msgid "Salta" -msgstr "సాల్టా" +msgctxt "City in Kentucky, United States" +msgid "London" +msgstr "లందన" -#. A city in Coahuila in Mexico +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7849 -msgid "Saltillo" -msgstr "సాల్టీలో" +msgid "Louisville" +msgstr "లుఇసవిలే" -#. A city in Bahia in Brazil +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7851 -msgid "Salvador" -msgstr "సల్వాడోర్" +msgid "Middlesboro" +msgstr "మిడల్సబోరో" -#. A city in Austria +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7853 -msgid "Salzburg" -msgstr "సాల్జబర్గ్" +msgid "Muldraugh" +msgstr "ముల్ద్రాఘ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Самара". -#. +#. A city in Kentucky in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7855 +msgid "Owensboro" +msgstr "ఓవేంసబోరో" + +#. A city in Kentucky in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7857 -msgid "Samara" -msgstr "సమారా" +msgid "Paducah" +msgstr "పాదికా" -#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and -#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The -#. Russian name is "Самарское время". This string is only -#. used in places where "Russia" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7864 -msgid "Samara Time" -msgstr "సమారా సమయ" +#. A city in Kentucky in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7859 +msgid "Somerset" +msgstr "సమరసేట్" -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:7866 -msgid "Samarqand" -msgstr "సమరకంద" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7861 +msgid "Louisiana" +msgstr "లుసియానా" -#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with -#. "American Samoa" -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7870 -msgid "Samoa" -msgstr "సామోఆ" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7863 +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "సికందరియా" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:7872 -msgid "Samsun" -msgstr "సామ్సన్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7865 +msgid "Amelia" +msgstr "అమేలియా" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7874 -msgid "San Andrés" -msgstr "సైన ఏండ్రీస" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7867 +msgid "Baton Rouge" +msgstr "బైటన్ రోగ్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7876 -msgid "San Angelo" -msgstr "సాన్ ఏంజేలో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7869 +msgid "Boothville" +msgstr "బూథవిలే" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7878 -msgid "San Antonio" -msgstr "సాన్ ఏంటోనియో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7871 +msgid "DeRidder" +msgstr "దే రిద్దర" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7880 -msgid "San Antonio del Táchira" -msgstr "సేన ఏటోనియో డేల టాచిరా" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7873 +msgid "Fort Polk" +msgstr "ఫోర్ట పోల్క" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7882 -msgid "San Bernardino" -msgstr "సాన బర్నార్దినో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7875 +msgid "Galliano" +msgstr "గేలీఆనో" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7884 -msgid "San Borja" -msgstr "సన్ బోర్జా" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7877 +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Garden City" +msgstr "గార్డన సిటీ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7886 -msgid "San Carlos" -msgstr "సేన్ కార్లోస్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7879 +msgid "Goosport" +msgstr "గుజపోర్ట" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7888 -msgid "San Carlos de Bariloche" -msgstr "సైన కార్లోస ది బైరీలోచే" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7881 +msgid "Grand Isle" +msgstr "గ్రైండ్ ఆఇల్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7890 -msgid "San Diego" -msgstr "సేన్ డియేగో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7883 +msgid "Hammond" +msgstr "హామోన్డ్" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7892 -msgid "San Felipe" -msgstr "సన్ ఫేలాఈప్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7885 +msgid "Hicks" +msgstr "హిక్స" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7894 -msgid "San Francisco" -msgstr "సేన్ ఫ్రోంసిస్కో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7887 +msgid "Houma" +msgstr "హౌమా" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7896 -msgid "San Ignacio de Velasco" -msgstr "సైన ఇగ్నాసియో డి వేలాస్కో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7889 +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Lafayette" +msgstr "లాఫాయేట" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7898 -msgid "San Javier" -msgstr "సన్ జేవీయర్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7891 +msgid "Lake Charles" +msgstr "చార్ల్స్ చెరువు" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:7900 -msgid "San Joaquín" -msgstr "సన్ జోఆకీన్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7893 +msgid "Leeville" +msgstr "లీవిల్లే" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7902 -msgid "San Jose" -msgstr "సేన్ జోస్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7895 +msgctxt "City in Louisiana, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "మునరో" -#. The capital of Costa Rica -#: ../data/Locations.xml.in.h:7904 -msgid "San José" -msgstr "సాన జోస" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7897 +msgid "Natchitoches" +msgstr "నచీటోశేస్" -#. A city in Bolivia. -#. One of several cities in Bolivia called "San José". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:7908 -msgid "San José de Chiquitos" -msgstr "సైన జోస డే చిక్విటోస" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7899 +msgid "New Iberia" +msgstr "న్యూ ఆఇబేరియా" -#. A city in Baja California Sur in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7910 -msgid "San José del Cabo" -msgstr "సన్ జోసే డేల్ కాబో" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7901 +msgid "New Orleans" +msgstr "న్యూ ఓరిలియంస్" -#. A city in Puerto Rico -#: ../data/Locations.xml.in.h:7912 -msgid "San Juan" -msgstr "సేన్ జుఆన్" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7903 +msgid "Oakdale" +msgstr "ఓకడాలే" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7914 -msgid "San Juan de los Morros" -msgstr "సైన జుఆన డి లోస మోరోస" +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7905 +msgid "Patterson" +msgstr "పైటరసన్" + +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7907 +msgid "Peason" +msgstr "పీయసన" + +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7909 +msgid "Ruston" +msgstr "రస్టన్" + +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7911 +msgid "Shreveport" +msgstr "శ్రేవేపోర్ట్" + +#. A city in Louisiana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7913 +msgid "Slidell" +msgstr "స్లీడేల్" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7915 +msgid "Maine" +msgstr "మైన్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7916 -msgid "San Luis Obispo" -msgstr "సేన్ లుఇస్ ఓబిస్పో" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7917 +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Auburn" +msgstr "ఆబర్న" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:7918 -msgid "San Marcos" -msgstr "సన్ మార్కోస్" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7919 +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Augusta" +msgstr "అగస్తా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7920 -msgid "San Pablo" -msgstr "సైన పైబ్లో" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7921 +msgid "Bangor" +msgstr "బంగోర్" -#. The capital of El Salvador -#: ../data/Locations.xml.in.h:7922 -msgid "San Salvador" -msgstr "సన సల్వాడోర" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7923 +msgid "Bar Harbor" +msgstr "బార్ హార్బర్" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:7924 -msgid "San Salvador de Jujuy" -msgstr "సాన సల్వాదోర దే జుజుఈ" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7925 +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Brunswick" +msgstr "బ్రంసవిక" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:7926 -msgid "San Stèfano" -msgstr "సైన స్టీఫేనో" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7927 +msgid "Caribou" +msgstr "కైరిబూ" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:7928 -msgid "San Tomé" -msgstr "సైన టోమే" +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7929 +msgid "Frenchville" +msgstr "ఫ్రేంచవిలే" -#. The capital of Yemen. -#. "Sanaa" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "San'a'". -#. +#. A city in Maine in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7931 +msgid "Fryeburg" +msgstr "ఫ్రాయబర్గ్" + +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7933 -msgid "Sanaa" -msgstr "సానా" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "గ్రీనవిలే" -#. A city in Iran +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7935 -msgid "Sanandaj" -msgstr "సనాన్డాజ్" +msgid "Houlton" +msgstr "హాల్టన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7937 -msgid "Sand Point" -msgstr "సైండ్ ప్వాఇంట్" +msgid "Millinocket" +msgstr "మిల్లీనాకేట్" -#. A city in Malaysia +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7939 -msgid "Sandakan" -msgstr "సైండాకాన్" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Portland" +msgstr "పోర్టలైండ" -#. A city in Norway +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7941 -msgid "Sandane" -msgstr "సానడైన" +msgid "Presque Isle" +msgstr "ప్రేస్క్ దీవి" -#. A city in California in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7943 -msgid "Sandberg" -msgstr "సైండబర్గ్" +msgid "Rockland" +msgstr "రాకలైండ్" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7945 -msgid "Sandpoint" -msgstr "సేన్డపోఈన్ట్" +msgctxt "City in Maine, United States" +msgid "Sanford" +msgstr "సైనఫోర్డ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7947 -msgid "Sandspit" -msgstr "సేన్డస్పీట్" +msgid "Waterville" +msgstr "వాటరవిలే" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Maine in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7949 -msgid "Sandwich" -msgstr "సేన్డవీచ్" +msgid "Wiscasset" +msgstr "విస్కాసేట్" -#. A city in Switzerland +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7951 -msgid "Sankt Gallen" -msgstr "సంక్త గైలేన" +msgid "Maryland" +msgstr "మైరీలైండ్" -#. A city in Japan +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7953 -msgid "Sanrizuka" -msgstr "సైనిరిజుకా" +msgid "Annapolis" +msgstr "అనాపోలిస్" -#. A city in Italy +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7955 -msgid "Sant'Eufemia Lamezia" -msgstr "సైంట ఇఫేమియా లైమేజియా" +msgid "Baltimore" +msgstr "బాల్టీమూర్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7957 -msgid "Santa Ana" -msgstr "సాంతా ఆనా" +msgid "Camp Springs" +msgstr "కైంప్ ప్రపాత్" -#. A city in Bolivia +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7959 -msgid "Santa Ana de Yacuma" -msgstr "సైంటా ఏనా డే యాకుమా" +msgid "Cumberland" +msgstr "కంబరలైండ్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7961 -msgid "Santa Barbara" -msgstr "సాంతా బారబరా" +msgid "Easton" +msgstr "ఇస్టోన్" -#. A city in Venezuela +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7963 -msgid "Santa Bárbara" -msgstr "సాంతా బారబరా" +msgctxt "City in Maryland, United States" +msgid "Frederick" +msgstr "ఫ్రేడరీక" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7965 -msgid "Santa Catarina" -msgstr "సాన్టా కైటరీనా" +msgid "Hagerstown" +msgstr "హైగర్సటౌన్" -#. A city in Bolivia +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7967 -msgid "Santa Cruz" -msgstr "సాంతా క్రూజ్" +msgid "Ocean City" +msgstr "ఓసన్ శహేర్" -#. A city in Portugal. -#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". -#. +#. A city in Maryland in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7969 +msgid "Patuxent" +msgstr "పైటక్సేంట" + +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7971 -msgid "Santa Cruz das Flores" -msgstr "సేంటా క్రుజ డేస ఫ్లోరేస" +msgid "Saint Marys City" +msgstr "సేంట మైరేస నగర" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in Maryland in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7973 -msgid "Santa Fe" -msgstr "సాంతా ఫే" +msgctxt "City in Maryland, United States" +msgid "Salisbury" +msgstr "సేలిసబరీ" -#. A city in Colombia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7975 -msgid "Santa Marta" -msgstr "సాంతా మర్టా" +msgid "Massachusetts" +msgstr "మేసాచుసేఏట్స్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7977 -msgid "Santa Monica" -msgstr "సాంతా మోనికా" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Bedford" +msgstr "బేడఫోర్డ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7979 -msgid "Santa Rosa" -msgstr "సాంతా రోజా" +msgid "Beverly" +msgstr "బేవరలీ" -#. A city in Honduras +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7981 -msgid "Santa Rosa de Copán" -msgstr "సాంతా రోసా దే కోపాన" +msgid "Boston" +msgstr "బోస్టన్" -#. A city in Chile +#. A city in Massachusetts in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:7983 -msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" -msgstr "సైంటా టేరేసా డే లో ఓవాలే" +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Cambridge" +msgstr "కైమ్బ్రిజ" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7985 +msgid "Chatham" +msgstr "చథమ్" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7987 +msgid "Chicopee Falls" +msgstr "చికోపీ ఫాల్స్" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7989 +msgid "East Milton" +msgstr "పూర్వీయ్ మీల్టన్" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7991 +msgid "Fitchburg" +msgstr "ఫిట్చబర్గ్" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7993 +msgid "Hyannis" +msgstr "హ్యానిస్" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7995 +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Lawrence" +msgstr "లాఉరేంస" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7997 +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Lowell" +msgstr "లోవేల" + +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:7999 +msgid "Nantucket" +msgstr "నాన్టుకేట్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:7985 -msgid "Santander" -msgstr "సాన్తాన్దర" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8001 +msgid "New Bedford" +msgstr "న్యూ బేడఫోర్డ్" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7987 -msgid "Santarém" -msgstr "సాన్టారేమ్" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8003 +msgid "North Adams" +msgstr "ఉత్తరీ ఏడమ్స్" -#. A city in Cuba -#: ../data/Locations.xml.in.h:7989 -msgid "Santiago de Cuba" -msgstr "సేంటిఆగో ద క్యూబా" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8005 +msgid "Norwood" +msgstr "నార్వుడ్" -#. The capital of the Dominican Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:7991 -msgid "Santo Domingo" -msgstr "సేంటో_డోమినికా" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8007 +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ఓరేంజ" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:7993 -msgid "Santos" -msgstr "సేంటోస్" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8009 +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Pittsfield" +msgstr "పిట్సఫీల్డ" -#. A city in Hainan in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:7995 -msgid "Sanya" -msgstr "సాన్యా" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8011 +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Plymouth" +msgstr "ప్లేమాఉథ" -#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is -#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English -#. name does not have the accents. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8000 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "సాఓ టోమ్ అనే ప్రిన్సాఈప్" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8013 +msgid "Provincetown" +msgstr "ప్రోవింసటౌన్" -#. The capital of Bosnia and Herzegovina -#: ../data/Locations.xml.in.h:8002 -msgid "Sarajevo" -msgstr "సారాజేవో" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8015 +msgid "Sandwich" +msgstr "సేన్డవీచ్" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:8004 -msgid "Sarakhs" -msgstr "సారాఖ్స్" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8017 +msgctxt "City in Massachusetts, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8006 -msgid "Saranac Lake" -msgstr "సారానాక్ చెరువు" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8019 +msgid "Vineyard Haven" +msgstr "వాఇనయార్డ హైవన" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8008 -msgid "Sarasota" -msgstr "సారాసోటా" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8021 +msgid "Westfield" +msgstr "వేస్టఫీల్డ్" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8010 -msgid "Saratov" -msgstr "సారాటోవ్" +#. A city in Massachusetts in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8023 +msgid "Worcester" +msgstr "వర్సేస్టర్" -#. A city in Chad -#: ../data/Locations.xml.in.h:8012 -msgid "Sarh" -msgstr "సార్హ్" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8025 +msgid "Michigan" +msgstr "మిశీగన్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8014 -msgid "Sarnia" -msgstr "సార్నీయా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8027 +msgid "Adrian" +msgstr "ఏడ్రియన్" -#. A state/province/territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8016 -msgid "Saskatchewan" -msgstr "సాస్కేట్చవాన్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8029 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Alma" +msgstr "అల్మా" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8018 -msgid "Saskatoon" -msgstr "సాసకాటూన్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8031 +msgid "Alpena" +msgstr "అల్పేనా" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8020 -msgid "Satu Mare" -msgstr "సతు మేర్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8033 +msgid "Ann Arbor" +msgstr "ఏన్ అర్బోర్" -#. SA - Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8022 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "సౌది అరిబియా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8035 +msgid "Bad Axe" +msgstr "బైడ్ ఏక్స్" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8024 -msgid "Sault Sainte Marie" -msgstr "సౌల్ట సైంటే మైరీ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8037 +msgid "Battle Creek" +msgstr "బైటల్ క్రీక్" #. A city in Michigan in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8026 -msgid "Sault Ste. Marie" -msgstr "సోల్ట్ సంత్. మేరీ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:8039 +msgid "Bellaire" +msgstr "బేలేర్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8028 -msgid "Savanna" -msgstr "సావాన్నా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8041 +msgid "Benton Harbor" +msgstr "బేంటన్ హార్బర్" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8030 -msgid "Savannah" -msgstr "సవానా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8043 +msgid "Big Rapids" +msgstr "బిగ్ క్షిప్రికా" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8032 -msgid "Savonlinna" -msgstr "సావోనలీన్నా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8045 +msgid "Cadillac" +msgstr "కైడిలాక్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8034 -msgid "Savoonga" -msgstr "సావున్గా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8047 +msgid "Caro" +msgstr "కైరో" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8036 -msgid "Sawada" -msgstr "సవాదా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8049 +msgid "Charlevoix" +msgstr "చారలేవాస్క్" -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8041 -msgid "Saxony" -msgstr "సేక్సోనీ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8051 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Charlotte" +msgstr "చారలోట" -#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". -#. Please use that unless you know that it has a different -#. name in your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8046 -msgid "Saxony-Anhalt" -msgstr "సాక్సోనీ-ఏన్హాల్ట్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8053 +msgid "Cheboygan" +msgstr "శీబ్వాయగైన్" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:8048 -msgid "Say'un" -msgstr "సేయున" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8055 +msgid "Coldwater" +msgstr "స్టిలవాటర్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8050 -msgid "Scammon Bay" -msgstr "స్కైమ్మోన బే" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8057 +msgid "Copper Harbor" +msgstr "కోప్పేర్ హార్బర్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8052 -msgid "Scappoose" -msgstr "స్కేపోఝ్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8059 +msgid "Detroit" +msgstr "డేట్రాయట్" -#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in -#. Belgium -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8056 -msgid "Schaffen" -msgstr "శాఫేన్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8061 +msgid "Escanaba" +msgstr "ఇస్కనాబా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8058 -msgid "Schefferville" -msgstr "స్కీఫరవిల్లే" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8063 +msgid "Flint" +msgstr "ఫ్లింట్" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:8060 -msgid "Schleswig" -msgstr "స్క్లేస్వీగ్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8065 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Frankfort" +msgstr "ఫ్రేంకఫుర్త" -#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". -#: ../data/Locations.xml.in.h:8062 -msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "స్కలేస్వీగ్-హోలస్టేఈన్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8067 +msgid "Gaylord" +msgstr "గాయలోర్డ్" -#. A state/province/territory in United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:8064 -msgid "Scotland" -msgstr "స్కాటలైండ్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8069 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "గ్రైండ క్షిప్రికా" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8066 -msgid "Scottsbluff" -msgstr "స్కాట్సబ్లఫ్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8071 +msgid "Grayling" +msgstr "గ్రేలింగ" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8068 -msgid "Scottsdale" -msgstr "స్కాట్సడేల్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8073 +msgid "Hancock" +msgstr "హైనకాక్" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8070 -msgid "Searcy" -msgstr "సీర్సీ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8075 +msgid "Harbor Springs" +msgstr "హార్బర్ స్ప్రీంగ్స్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8072 -msgid "Seattle" -msgstr "సియటల్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8077 +msgid "Hillsdale" +msgstr "హిల్సడేల్" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8074 -msgid "Sedalia" -msgstr "సేడాలియా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8079 +msgid "Holland" +msgstr "హోలేన్డ్" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:8076 -msgid "Seebad Heringsdorf" -msgstr "సీబడ హేరింగస్సడర్ఫ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8081 +msgid "Houghton Lake" +msgstr "హాఉచన్ చెరువు" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8078 -msgid "Seebe" -msgstr "సీబే" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8083 +msgid "Howell" +msgstr "హోవేల్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8080 -msgid "Seinäjoki" -msgstr "సియంజకీ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8085 +msgid "Iron Mountain" +msgstr "ఆయరన్ పర్వత్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8082 -msgid "Selawik" -msgstr "సేలావీక్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8087 +msgid "Ironwood" +msgstr "ఆయరనవుడ్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8084 -msgid "Seldovia" -msgstr "సేల్డోవీయా" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8089 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "జైక్సన" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:8086 -msgid "Selebi-Phikwe" -msgstr "సేలేబీ - ఫికవే" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8091 +msgid "Kalamazoo" +msgstr "కాలామాజాఓ" -#. A city in Pennsylvania in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8088 -msgid "Selinsgrove" -msgstr "సేలీన్సగ్రువ్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8093 +msgid "Kinross" +msgstr "కినరోస" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "سمنان". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8092 -msgid "Semnan" -msgstr "సేమనాన్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8095 +msgid "Lambertville" +msgstr "లామ్బేర్టవిల్లే" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8094 -msgid "Sendai" -msgstr "సేన్డాఈ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8097 +msgid "Lansing" +msgstr "లైంసింగ్" -#. SN - Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:8096 -msgid "Senegal" -msgstr "సెనెగల్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8099 +msgid "Livonia" +msgstr "లివోనియా" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8098 -msgid "Senneville" -msgstr "సిన్నేవిలే" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8101 +msgid "Ludington" +msgstr "లుదీంగటన్" -#. The capital of South Korea. -#. "Seoul" is the traditional English name. -#. The local name in Korean is "Soul". -#. +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8103 -msgid "Seoul" -msgstr "సేఉల్" +msgid "Mackinac Island" +msgstr "మైకినాక ద్వీప" -#. A city in Malaysia +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8105 -msgid "Sepang" -msgstr "సేపాంగ్" +msgid "Manistee" +msgstr "మైనీస్టీ" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8107 -msgid "Sept-Îles" -msgstr "సేప్ట-ఆఏల" +msgid "Manistique" +msgstr "మేనీస్టీక్" -#. RS - Serbia +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8109 -msgid "Serbia" -msgstr "సెర్బియా" +msgid "Marquette" +msgstr "మార్కీట్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8111 -msgid "Sergipe" -msgstr "సేరజీపే" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Marshall" +msgstr "మార్శల" -#. A city in Algeria +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8113 -msgid "Setif" -msgstr "సేటీఫ్" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Marysville" +msgstr "మైరిసవిలే" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8115 -msgid "Seward" -msgstr "సేవార్డ్" +msgid "Mason" +msgstr "మాసోన్" -#. SC - Seychelles +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8117 -msgid "Seychelles" -msgstr "సెషెల్స్" +msgid "Menominee" +msgstr "మేనోమినీ" -#. A city in Tunisia +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8119 -msgid "Sfax" -msgstr "సఫైక్స" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "మునరో" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8121 -msgid "Shaanxi" -msgstr "శాంక్సీ" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "మాఉన్ట ప్లేసైన్ట" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر بالا". -#. +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8123 +msgid "Munising" +msgstr "మునిసింగ" + +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8125 -msgid "Shahr-e Bala" -msgstr "శహర ఏ బాలా" +msgid "Muskegon" +msgstr "మిస్కేజన్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شهر كرد". -#. +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8127 +msgid "Newberry" +msgstr "న్యుబేరీ" + +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8129 -msgid "Shahr-e Kord" -msgstr "శహర ఏ కోర్డ" +msgid "Oscoda" +msgstr "ఓస్కోడా" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8131 -msgid "Shandong" -msgstr "శానడాంగ" +msgid "Owosso" +msgstr "ఓవోస్సో" -#. A city in Ireland. -#. The local name in Irish is "Sionainn". -#. +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8133 +msgid "Pellston" +msgstr "పేల్సటన్" + +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8135 -msgid "Shannon" -msgstr "శైనాన్" +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Pontiac" +msgstr "పోంటియాక" -#. A city in Guangdong in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8137 -msgid "Shantou" -msgstr "శన్టోఉ" +msgid "Port Hope" +msgstr "పోర్ట్ హోప్" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Michigan in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8139 -msgid "Shanxi" -msgstr "శానశాఈ" +msgid "Rogers City" +msgstr "రోజర్స నగర" -#. A city in the United Arab Emirates. -#. "Sharjah" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8144 -msgid "Sharjah" -msgstr "శారజాహ్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8141 +msgid "Saginaw" +msgstr "సేజినావ్" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:8146 -msgid "Sharm ash Shaykh" -msgstr "శర్మ ఏశ శాయఖ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8143 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Saint James" +msgstr "సంత జేమ్స" -#. A city in North West England in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:8148 -msgid "Shawbury" -msgstr "శాబరీ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8145 +msgid "Sault Ste. Marie" +msgstr "సోల్ట్ సంత్. మేరీ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8150 -msgid "Shawinigan" -msgstr "శావిన్గన" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8147 +msgid "South Haven" +msgstr "దక్షిణ హైవన" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8152 -msgid "Shawnee" -msgstr "శోవనీ" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8149 +msgid "Sterling Heights" +msgstr "స్టర్లింగ హాఇట్స" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8154 -msgid "Sheboygan" -msgstr "శీబ్వాయగైన్" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8151 +msgid "Sturgis" +msgstr "స్టుర్గీస్" -#. A city in Nova Scotia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8156 -msgid "Sheet Harbour" -msgstr "శీట హార్బర" +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8153 +msgid "Traverse City" +msgstr "ట్రావర్స్ సిటీ" + +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8155 +msgctxt "City in Michigan, United States" +msgid "Troy" +msgstr "ట్రౖయ" + +#. A city in Michigan in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8157 +msgid "Warren" +msgstr "వారేన" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8159 +msgid "Minnesota" +msgstr "మినేసోటా" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8158 -msgid "Shelby" -msgstr "శేల్బాయ్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8161 +msgid "Aitkin" +msgstr "ఏటకిన్" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8160 -msgid "Shelbyville" -msgstr "శేల్బాయవిల్లే" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8163 +msgid "Albert Lea" +msgstr "అలబర్ట్ లియా" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8162 -msgid "Sheldon" -msgstr "శేల్డన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8165 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "సికందరియా" -#. A city in Western Australia in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8164 -msgid "Shellborough" -msgstr "శేలబ్రో" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8167 +msgid "Angle Inlet" +msgstr "ఏంగేల ఇనలేట" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8166 -msgid "Shelton" -msgstr "శేల్డన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8169 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Appleton" +msgstr "ఏప్ప్లేటన" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8168 -msgid "Shenandoah" -msgstr "శేనన్డోహ్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8171 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Austin" +msgstr "ఓస్టిన" -#. A city in Liaoning in China. -#. The name is also written "沈阳". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8172 -msgid "Shenyang" -msgstr "శేనయాంగ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8173 +msgid "Baudette" +msgstr "బౌడేట్" -#. A city in Guangdong in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:8174 -msgid "Shenzhen" -msgstr "శేనఝేన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8175 +msgid "Bemidji" +msgstr "బేమిడ్జీ" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8176 -msgid "Sherbrooke" -msgstr "శేరబ్రుక్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8177 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Benson" +msgstr "బేంసన" -#. A city in Wyoming in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8178 -msgid "Sheridan" -msgstr "శేరీడాన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8179 +msgid "Bigfork" +msgstr "బిగఫోర్క్" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8180 -msgid "Sherman" -msgstr "శేర్మాన" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8181 +msgid "Brainerd" +msgstr "బ్రేనేర్డ్" -#. A city in India. -#. The local name in Hindi is "शिमला" +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8183 -msgid "Shimla" -msgstr "శింలా" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "బఫైలో" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8185 -msgid "Shingle Point" -msgstr "శింగల్ ప్వాఇంట్" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Cambridge" +msgstr "కైమ్బ్రిజ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "شیراز". -#. +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8187 +msgid "Cloquet" +msgstr "క్లోక్వేట్" + +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8189 -msgid "Shiraz" -msgstr "శిరాజ్" +msgid "Cook" +msgstr "కుక్" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8191 -msgid "Shirley" -msgstr "శీర్లే" +msgid "Crane Lake" +msgstr "క్రేన్ చెరువు" -#. A city in Japan +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8193 -msgid "Shiroi" -msgstr "శిరోఈ" +msgid "Crookston" +msgstr "క్రేకస్టన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8195 -msgid "Shishmaref" -msgstr "శిశ్మారేఫ్" +msgid "Detroit Lakes" +msgstr "డేట్రాయట్ చెరువు" -#. A city in Israel +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8197 -msgid "Shizzafon" -msgstr "శిజ్జాఫోన" +msgid "Dodge Center" +msgstr "డోడ్జ్ సేన్టర్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8199 +msgid "Duluth" +msgstr "డులుథ్" + +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8201 -msgid "Shoreham-by-Sea" -msgstr "సీ సే శోరేహామ" +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Ely" +msgstr "ఏలాయ" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8203 -msgid "Show Low" -msgstr "శో లో" +msgid "Eveleth" +msgstr "ఏవేలేథ్" -#. A Japanese research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8208 -msgid "Showa Station" -msgstr "షోవా స్టేషను" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8205 +msgid "Fairmont" +msgstr "ఫేయరమోంట్" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8210 -msgid "Shreveport" -msgstr "శ్రేవేపోర్ట్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8207 +msgid "Faribault" +msgstr "ఫేరీబౌల్ట్" -#. A city in Kazakhstan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8212 -msgid "Shymkent" -msgstr "శీమకేన్ట్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8209 +msgid "Fergus Falls" +msgstr "ఫర్గుస్ ప్రపాత్" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8214 -msgid "Sibiu" -msgstr "సీబీఉ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8211 +msgid "Fosston" +msgstr "ఫోస్టోన్" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8216 -msgid "Sibu" -msgstr "సిబు" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8213 +msgid "Glencoe" +msgstr "గ్లేన్కో" -#. A state/province/territory in China -#: ../data/Locations.xml.in.h:8218 -msgid "Sichuan" -msgstr "సిచుఆన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8215 +msgid "Glenwood" +msgstr "గ్లేనవుడ్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8220 -msgid "Sidi Amrane" -msgstr "సిడీ ఆమరైన" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8217 +msgid "Grand Marais" +msgstr "గ్రైండ్ మరాయస్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8222 -msgid "Sidi Bel Abbes" -msgstr "సిడీ బేల ఏబ్బేస" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8219 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Grand Rapids" +msgstr "గ్రైండ క్షిప్రికా" -#. A city in Cambodia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8224 -msgid "Siemreab" -msgstr "సియమరీబ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8221 +msgid "Granite Falls" +msgstr "గ్రేనాఈట్ ధోధ్" -#. SL - Sierra Leone -#: ../data/Locations.xml.in.h:8226 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "సియరా లియొన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8223 +msgid "Hallock" +msgstr "హోలోక్" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8228 -msgid "Sierra Vista" -msgstr "సియరా విస్టా" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8225 +msgid "Hibbing" +msgstr "హిబ్బింగ్" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8230 -msgid "Siloam Springs" -msgstr "సిలోఆమ్ స్ప్రింగ్స్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8227 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Hutchinson" +msgstr "హచ్చింగసన" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8232 -msgid "Silver Bay" -msgstr "సిల్వర్ ఖాడీ" +#: ../data/Locations.xml.in.h:8229 +msgid "International Falls" +msgstr "అంతర్జాతీయఝరనే" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8234 -msgid "Silver City" -msgstr "సిల్వర్ సిటీ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8231 +msgid "Inver Grove Heights" +msgstr "ఇవర గ్రూవ హాఇట" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:8236 -msgid "Simferopol'" -msgstr "సింఫేరోపోల్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8233 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "జైక్సన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8238 -msgid "Simi Valley" -msgstr "సిమి వేలీ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8235 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Litchfield" +msgstr "లిచఫీల్డ" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8237 +msgid "Little Falls" +msgstr "నానా ధోధ్" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8239 +msgid "Longville" +msgstr "లోంగవిల్లే" + +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8241 +msgid "Luverne" +msgstr "ల్యువేర్నే" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8240 -msgid "Sinaloa" -msgstr "సినాలోఆ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8243 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Madison" +msgstr "మేడిసన" -#. A city in Portugal -#: ../data/Locations.xml.in.h:8242 -msgid "Sintra" -msgstr "సిన్ట్రా" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8245 +msgid "Mankato" +msgstr "మైంకాటో" -#. A city in Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8244 -msgid "Sion" -msgstr "సీఓన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8247 +msgid "Maple Lake" +msgstr "మేపల్ చెరువు" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8246 -msgid "Sioux City" -msgstr "సియోక్స్ సిటీ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8249 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Marshall" +msgstr "మార్శల" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8248 -msgid "Sioux Falls" -msgstr "సియోక్స్ ప్రపాత్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8251 +msgid "McGregor" +msgstr "మైకగ్రేగర" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8250 -msgid "Sioux Lookout" -msgstr "సీఓక్స్ లుకఆఉట్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8253 +msgid "Minneapolis" +msgstr "మినేపోలిస్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8252 -msgid "Siren" -msgstr "సాయరన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8255 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Montevideo" +msgstr "మోంటేవిడిఓ" -#. A city in South Dakota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8254 -msgid "Sisseton" -msgstr "సీసేటన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8257 +msgid "Moorhead" +msgstr "మూరహేడ్" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8256 -msgid "Sitiawan" -msgstr "సిటీవాన్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8259 +msgid "Moose Lake" +msgstr "మూఝ్ చెరువు" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8258 -msgid "Sitka" -msgstr "సిట్కా" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8261 +msgid "Mora" +msgstr "మోరా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8260 -msgid "Skagen" -msgstr "స్కాజేన" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8263 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Morris" +msgstr "మోరీస" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8262 -msgid "Skagway" -msgstr "స్కైగవే" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8265 +msgid "New Ulm" +msgstr "న్యు ఉల్మ్" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8264 -msgid "Skellefteå" -msgstr "స్కేలేఫ్టీ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8267 +msgid "Olivia" +msgstr "ఓలీవీయా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8266 -msgid "Skien" -msgstr "స్కిఏన" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8269 +msgid "Orr" +msgstr "ఓర్" -#. The capital of Macedonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8268 -msgid "Skopje" -msgstr "స్కోపజ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8271 +msgid "Ortonville" +msgstr "ఓర్టోనవిల్లే" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:8270 -msgid "Skrydstrup" -msgstr "స్క్రాఇడస్ట్రుప" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8273 +msgid "Owatonna" +msgstr "ఓవాటోనా" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:8272 -msgid "Skíathos" -msgstr "స్కాఇథోస" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8275 +msgid "Park Rapids" +msgstr "పార్క్ రేపిడ్స్" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8274 -msgid "Skövde" -msgstr "స్కోవ్డే" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8277 +msgid "Paynesville" +msgstr "పేనీసవిల్లే" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8276 -msgid "Slave Lake" -msgstr "స్లేవ్ చెరువు" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8279 +msgid "Pine River" +msgstr "పాఈన్ నది" #. A city in Minnesota in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8278 -msgid "Slayton" -msgstr "స్లాఇతన" +#: ../data/Locations.xml.in.h:8281 +msgid "Pipestone" +msgstr "పాఈపస్టోన్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8280 -msgid "Sleetmute" -msgstr "స్లీటమ్యుట్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8283 +msgid "Preston" +msgstr "పర్సటన్" -#. A city in Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8282 -msgid "Sliač" -msgstr "స్లీఆక్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8285 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Princeton" +msgstr "ప్రిన్సటన" -#. A city in Louisiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8284 -msgid "Slidell" -msgstr "స్లీడేల్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8287 +msgid "Red Wing" +msgstr "లాల్ వీంగ్" -#. SK - Slovakia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8286 -msgid "Slovakia" -msgstr "స్లోవాకియా" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8289 +msgid "Redwood Falls" +msgstr "రేడవుడ్ ప్రపాత్" -#. SI - Slovenia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8288 -msgid "Slovenia" -msgstr "స్లోవేనియా" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8291 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "రోచేస్టర" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8290 -msgid "Smithers" -msgstr "స్మిథర్స్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8293 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Roseau" +msgstr "రూసో" -#. A city in North Carolina in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8292 -msgid "Smithfield" -msgstr "స్మీథ్ ఫీల్డ్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8295 +msgid "Rush City" +msgstr "రశ్ శహేర్" -#. A city in Tennessee in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8294 -msgid "Smyrna" -msgstr "స్మేరనా" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8297 +msgid "Saint Cloud" +msgstr "సేంట బాదల" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8296 -msgid "Snag" -msgstr "స్నైగ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8299 +msgctxt "City in Minnesota, United States" +msgid "Saint James" +msgstr "సంత జేమ్స" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8298 -msgid "Snyder" -msgstr "స్నీడేర్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8301 +msgid "Silver Bay" +msgstr "సిల్వర్ ఖాడీ" -#. A city in Idaho in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8300 -msgid "Soda Springs" -msgstr "సోడా ప్రపాత్" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8303 +msgid "Slayton" +msgstr "స్లాఇతన" -#. The capital of Bulgaria. -#. "Sofia" is the traditional English name. -#. The local name is "Sofiya". -#. +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8305 -msgid "Sofia" -msgstr "సోఫియా" +msgid "Stanton" +msgstr "స్టైంటన" -#. A city in Norway +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8307 -msgid "Sola" -msgstr "సోలా" +msgid "Staples" +msgstr "స్టేపల్స్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8309 -msgid "Soldotna" -msgstr "సోల్డోట్నా" +msgid "Thief River Falls" +msgstr "థీఫ్ రివర్ ప్రపాత్" -#. SB - Solomon Islands +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8311 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "సోలొమన్ దీవూలు" +msgid "Tracy" +msgstr "ట్రేసీ" -#. A city in Bangladesh +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8313 -msgid "Solpur" -msgstr "సోలపుర" +msgid "Two Harbors" +msgstr "బే బందరో" -#. SO - Somalia +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8315 -msgid "Somalia" -msgstr "సోమాలియా" +msgid "Wadena" +msgstr "వోడేనా" -#. A city in Kentucky in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8317 -msgid "Somerset" -msgstr "సమరసేట్" +msgid "Warroad" +msgstr "వైరాడ్" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8319 -msgid "Somerville" -msgstr "సోమరవిల్లే" +msgid "Waseca" +msgstr "వసేకా" -#. A city in Tanzania +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8321 -msgid "Songea" -msgstr "సోన్గే" +msgid "Waskish" +msgstr "వాస్కీశ్" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:8323 -msgid "Sottrupskov" -msgstr "సోత్తోరూప్సకోవ" +#. A city in Minnesota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8323 +msgid "Wheaton" +msgstr "వ్హేటన్" -#. ZA - South Africa +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8325 -msgid "South Africa" -msgstr "దక్షిణ అఫ్రీకా" +msgid "Windom" +msgstr "విన్డమ్" -#. A state/province/territory in Australia +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8327 -msgid "South Australia" -msgstr "దక్షిణ ఓస్ట్రేలియా" +msgid "Winona" +msgstr "వినోనా" -#. A city in Indiana in the United States +#. A city in Minnesota in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8329 -msgid "South Bend" -msgstr "దక్షిణ బేండ్" +msgid "Worthington" +msgstr "వర్థింగటన్" #. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8331 -msgid "South Carolina" -msgstr "దక్షిణ కైరోలినా" +msgid "Mississippi" +msgstr "మిసీసిపీ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8333 -msgid "South Dakota" -msgstr "దక్షిణ డకోటా" +msgid "Biloxi" +msgstr "బిలోక్సీ" -#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British -#. territory in the South Atlantic. -#. +#. A city in Mississippi in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8335 +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "కోలమ్బస" + +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8337 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "సౌత్ జార్జియా మరియు సౌత్ సాండ్‌విచ్ దీవులు" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "గ్రీనవిలే" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8339 -msgid "South Haven" -msgstr "దక్షిణ హైవన" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Greenwood" +msgstr "గ్రీనవుడ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8341 -msgid "South Hill" -msgstr "దక్షిణ టేకరీ" +msgid "Gulfport" +msgstr "గల్ఫపోర్ట్" -#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8343 -msgid "South Korea" -msgstr "దక్షిణ కోరియా" +msgid "Hattiesburg" +msgstr "హేటీసబర్గ్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8345 -msgid "South Lake Tahoe" -msgstr "దక్షిణ ఝీల టైహోఏ" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "జైక్సన" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8347 -msgid "South and South West England" -msgstr "దక్షిణ అనే దక్షిణ పశ్చిమ ఈంగ్లేన్డ్" +msgid "McComb" +msgstr "మైకకోంబ్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Mississippi in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8349 +msgid "Meridian" +msgstr "మేరీడియన్" + +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8351 -msgid "Southampton" -msgstr "సాఉథమ్పటన్" +msgid "Natchez" +msgstr "నాట్చేజ్" -#. A city in Greece +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8353 -msgid "Soúda" -msgstr "సౌదా" +msgid "Olive Branch" +msgstr "ఓలీవ్ బ్రాన్చ్" -#. ES - Spain +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8355 -msgid "Spain" -msgstr "స్పేయిన్" +msgctxt "City in Mississippi, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "ఓక్సఫోర్డ" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8357 -msgid "Spangdahlem" -msgstr "స్పానగడేహలేమన్" +msgid "Pascagoula" +msgstr "పాస్కాగౌలా" -#. A city in Iowa in the United States +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8359 -msgid "Spencer" -msgstr "స్పేంసర్" +msgid "Tunica" +msgstr "ట్యునిసియా" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8361 -msgid "Spirit River" -msgstr "స్పిరిట రివర" +msgid "Tupelo" +msgstr "టుపేలో" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Mississippi in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8363 -msgid "Spiritwood" -msgstr "స్పిరిటవుడ" +msgid "Vicksburg" +msgstr "విక్సబర్గ్" -#. A city in Croatia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8365 -msgid "Split" -msgstr "విడగొట్టు" +msgid "Missouri" +msgstr "మిసౌరీ" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8367 -msgid "Spofford" -msgstr "స్పైఫోర్డ" +msgid "Cape Girardeau" +msgstr "కేప్ గిరారడ్యూ" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8369 -msgid "Spokane" -msgstr "స్పోకాన్" +msgid "Chesterfield" +msgstr "చేస్టరఫీల్డ" -#. A city in Italy +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8371 -msgid "Sporminore" -msgstr "స్పోరమినోర" +msgid "Chillicothe" +msgstr "చిలకోథ్" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8373 -msgid "Springdale" -msgstr "స్ప్రీంగడేల్" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Columbia" +msgstr "కోలంబియా" -#. A city in South Africa +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8375 -msgid "Springs" -msgstr "స్ప్రీంగ్స్" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Farmington" +msgstr "ఫార్మింగ్డేల" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8377 -msgid "Squamish" -msgstr "స్క్వామిశ" +msgid "Independence" +msgstr "స్వతంత్ర్" -#. The capital of Sri Lanka +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8379 -msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" -msgstr "శ్రీ జయవర్ద్ధనేపురా కోట్టే" +msgid "Jefferson City" +msgstr "జేఫరసన్ సిటీ" -#. LK - Sri Lanka +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8381 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "శ్రీ లంకా" +msgid "Joplin" +msgstr "జాప్లిన్" -#. A city in India. -#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" -#. The local name in Urdu is "شرینگر" +#. A city in Missouri in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8383 +msgid "Kaiser" +msgstr "కేఈసర్" + +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8385 -msgid "Srinagar" -msgstr "శ్రీ నగర్" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Kansas City" +msgstr "కంసాస సిటీ" #. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8387 -msgid "St. Louis" -msgstr "సెన్ట్. లూయిస్" +msgid "Kirksville" +msgstr "కిర్క్సవిలే" -#. A city in Switzerland +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8389 -msgid "St. Moritz" -msgstr "సెంట్.మోరిట్స్" +msgid "Knob Noster" +msgstr "నౖబ నోస్టర" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8391 -msgid "Stafford" -msgstr "స్టాఫోర్డ్" +msgid "Poplar Bluff" +msgstr "పోపులర్ బ్లఫ్" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8393 -msgid "Stamford" -msgstr "స్టేమఫోర్డ" +msgid "Sedalia" +msgstr "సేడాలియా" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8395 -msgid "Stampede" -msgstr "స్టైంపపీడ" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Missouri in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8397 +msgid "St. Louis" +msgstr "సెన్ట్. లూయిస్" + +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8399 -msgid "Stansted Mountfitchet" -msgstr "స్టైంస్టీడ మాఉంటఫిచేట" +msgid "Unity Village" +msgstr "యూనిటీ విలేజ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8401 -msgid "Stanton" -msgstr "స్టైంటన" +msgctxt "City in Missouri, United States" +msgid "Vichy" +msgstr "వీచే" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8403 -msgid "Staples" -msgstr "స్టేపల్స్" +msgid "Waynesville" +msgstr "వైయేనేసవిలే" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Missouri in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8405 -msgid "State College" -msgstr "స్టేట్ కాలేజ్" +msgid "West Plains" +msgstr "పశ్చిమ ప్లేఈనో" -#. A state/province/territory in Australia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8407 -msgctxt "State in Australia" -msgid "Victoria" -msgstr "విక్టోరియా" +msgid "Montana" +msgstr "మోంటానా" -#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name -#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. -#. +#. A city in Montana in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8409 +msgid "Baker" +msgstr "బేకర్" + +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8411 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Antwerp" -msgstr "ఏంటవర్ప" +msgid "Billings" +msgstr "బిలింగ్స్" -#. A state/province/territory in Belgium +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8413 -msgctxt "State in Belgium" -msgid "Luxembourg" -msgstr "లగ్జంబర్గ్" +msgid "Black Eagle" +msgstr "కాలా ఈగల" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8415 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Acre" -msgstr "ఏక్రే" +msgid "Bozeman" +msgstr "బోజేమాన్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8417 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Bahia" -msgstr "బాహియా" +msgid "Browning" +msgstr "బ్రుకింగ్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8419 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "దిస్ట్రిటో ఫేడరల" +msgid "Butte" +msgstr "బుట్టే" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8421 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "మాతో గ్రోసో" +msgid "Cut Bank" +msgstr "కట్ బైంక్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8423 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "మాటో గ్రోసో డో సుల" +msgid "Dillon" +msgstr "డిల్లోన్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8425 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Pernambuco" -msgstr "పేరనామబుకో" +msgid "Drummond" +msgstr "డ్రమండ్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8427 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "రియో దే జేనేరియో" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Glasgow" +msgstr "గ్లాసగో" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8429 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "Roraima" -msgstr "రోరాఇమా" +msgid "Glendive" +msgstr "గ్లేనడాఇవ్" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8431 -msgctxt "State in Brazil" -msgid "São Paulo" -msgstr "సాఓ పోలో" +msgid "Great Falls" +msgstr "గ్రేట్ ప్రపాత్" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8433 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Ontario" -msgstr "ఓన్తారియో" +msgid "Havre" +msgstr "హావ్రే" -#. A state/province/territory in Canada +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8435 -msgctxt "State in Canada" -msgid "Quebec" -msgstr "క్వేబేక" +msgid "Helena" +msgstr "హేలేనా" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8437 -msgctxt "State in China" -msgid "Beijing" -msgstr "బీజింగ" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Jordan" +msgstr "జోర్డాన్" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8439 -msgctxt "State in China" -msgid "Chongqing" -msgstr "చోంగిగ" +msgid "Kalispell" +msgstr "కాలీస్పేల్" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8441 -msgctxt "State in China" -msgid "Shanghai" -msgstr "శంఘాఈ" +msgid "Lewistown" +msgstr "లేవిస్టౌన్" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8443 -msgctxt "State in China" -msgid "Tianjin" -msgstr "తియాంజిన" +msgid "Livingston" +msgstr "లివింగ్స్టోన్" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8445 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Berlin" -msgstr "బర్లిన" +msgid "Miles City" +msgstr "మాఇల్స్ సిటీ" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8447 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Bremen" -msgstr "బ్రేమేన" +msgid "Missoula" +msgstr "మిసౌలా" -#. A state/province/territory in Germany +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8449 -msgctxt "State in Germany" -msgid "Hamburg" -msgstr "హైమ్బర్గ" +msgctxt "City in Montana, United States" +msgid "Sidney" +msgstr "సిడనీ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Montana in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8451 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Aguascalientes" -msgstr "ఏగుఆస్కాల్యాంటేస" +msgid "Wolf Point" +msgstr "వూల్ఫ్ ప్వాఇంట్" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8453 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Campeche" -msgstr "కైంపేచే" +msgid "Nebraska" +msgstr "నేబ్రాస్కా" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8455 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Chihuahua" -msgstr "చిహుఆహుఆ" +msgid "Ainsworth" +msgstr "ఏంసవర్థ్" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8457 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Colima" -msgstr "కోలిమా" +msgid "Albion" +msgstr "ఏల్బియన్" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8459 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Distrito Federal" -msgstr "దిస్ట్రిటో ఫేడరల" +msgid "Alliance" +msgstr "ఏలాయంస్" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8461 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Durango" -msgstr "డ్యూరాంగో" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ఆరూరా" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8463 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Oaxaca" -msgstr "ఓక్సాకా" +msgid "Beatrice" +msgstr "బీట్రాఇస్" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8465 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Puebla" -msgstr "ప్యూబ్లా" +msgid "Broken Bow" +msgstr "బ్రోకేన్ బో" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8467 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Querétaro" -msgstr "క్వేరేటారో" +msgid "Chadron" +msgstr "చాడ్రోన్" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8469 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "San Luis Potosí" -msgstr "సైన లుఇస పోటోసీ" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "కోలమ్బస" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8471 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Sonora" -msgstr "సోనోరా" +msgid "Falls City" +msgstr "ఫాల్స్ సిటీ" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8473 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Veracruz" -msgstr "వేరాక్రూజ" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Fremont" +msgstr "ఫ్రేమోన్ట" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8475 -msgctxt "State in Mexico" -msgid "Zacatecas" -msgstr "జాకాటేకాస" +msgid "Grand Island" +msgstr "గ్రైండ్ ఆఇలైండ్" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8477 -msgctxt "State in United States" -msgid "Georgia" -msgstr "జార్జియా" +msgid "Hastings" +msgstr "హాస్టింగ్" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8479 -msgctxt "State in United States" -msgid "Indiana" -msgstr "ఇండియానా" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Hebron" +msgstr "హేబ్రోన" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8481 -msgctxt "State in United States" -msgid "New York" -msgstr "న్యూయౖర్క" +msgid "Holdrege" +msgstr "హోల్డ్రేగే" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8483 -msgctxt "State in United States" -msgid "Washington" -msgstr "వాశింగటన" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Imperial" +msgstr "ఇమ్పీరియల" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8485 -msgctxt "State in United States" -msgid "Wyoming" -msgstr "వ్యోమింగ" +msgid "Kearney" +msgstr "కీయర్నీ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8487 -msgid "Statesboro" -msgstr "స్టేట్సబోరో" +msgid "Kimball" +msgstr "కిమబోల్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8489 -msgid "Statesville" -msgstr "స్టేట్సవిల్లే" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "లేక్సింగ్టన" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8491 -msgid "Staunton" -msgstr "స్టాన్టన్" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Lincoln" +msgstr "లింకన" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Nebraska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8493 +msgid "McCook" +msgstr "మైకకుక్" + +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8495 -msgid "Staverton" -msgstr "స్టావర్టన" +msgid "Nebraska City" +msgstr "నేబ్రాస్కా శహేర్" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Ставрополь". -#. +#. A city in Nebraska in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8497 +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Norfolk" +msgstr "నార్ఫాక" + +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8499 -msgid "Stavropol'" -msgstr "స్తావ్రోపోల" +msgid "North Platte" +msgstr "నార్థ్ ప్లేట్" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8501 -msgid "Steamboat Springs" -msgstr "స్టీమబోట్ ప్రపాత్" +msgid "O'Neill" +msgstr "ఓనీ," -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8503 -msgid "Stephen" -msgstr "స్టీఫేన" +msgid "Ogallala" +msgstr "ఓగాలాలా" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8505 -msgid "Sterling" -msgstr "స్టర్లింగ" +msgid "Omaha" +msgstr "ఓమాహా" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8507 -msgid "Sterling Heights" -msgstr "స్టర్లింగ హాఇట్స" +msgid "Ord" +msgstr "ఆర్ద" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8509 -msgid "Stevens Point" -msgstr "స్టీవన్స్ పోఈన్ట్" +msgid "Plattsmouth" +msgstr "ప్లైట్సమాఉథ" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8511 -msgid "Steveston" -msgstr "స్టీవేస్టన" +msgid "Scottsbluff" +msgstr "స్కాట్సబ్లఫ్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8513 -msgid "Stewart" -msgstr "స్టీవర్ట్" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "Sidney" +msgstr "సిడనీ" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8515 -msgid "Stillwater" -msgstr "స్టిలవాటప్" +msgid "Tekamah" +msgstr "టేకామాహ్" -#. The capital of Sweden +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8517 -msgid "Stockholm" -msgstr "స్టోకహోమ్" +msgid "Thedford" +msgstr "థేడఫోర్డ్" -#. A city in Norway +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8519 -msgid "Stokka" -msgstr "స్టోక్కా" +msgid "Valentine" +msgstr "వైలేంటాఇన్" -#. A city in Quebec in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8521 -msgid "Stoneham" -msgstr "స్టోనేహైమ" +msgid "Wayne" +msgstr "వాయనే" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Nebraska in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8523 -msgid "Stony Rapids" -msgstr "స్టోనీ రేపిడ్స్" +msgctxt "City in Nebraska, United States" +msgid "York" +msgstr "యోర్క" -#. A city in Iowa in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8525 -msgid "Storm Lake" -msgstr "స్టోర్మ్ చెరువు" +msgid "Nevada" +msgstr "నేవాదా" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8527 -msgid "Stornoway" -msgstr "స్టోర్నోవే" +msgid "Elko" +msgstr "ఏల్కో" -#. A city in France +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8529 -msgid "Strasbourg" -msgstr "స్ట్రైసబర్గ్" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Ely" +msgstr "ఏలాయ" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Стригино". -#. +#. A city in Nevada in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8531 +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Eureka" +msgstr "యూరేకా" + +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8533 -msgid "Strigino" -msgstr "సురీగాఓ" +msgid "Fallon" +msgstr "ఫాలేన్" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8535 -msgid "Stuart" -msgstr "స్టుఆర్ట్" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Henderson" +msgstr "హేండరసన" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8537 -msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "స్టర్జియన్ ఖాడీ" +msgctxt "City in Nevada, United States" +msgid "Las Vegas" +msgstr "లాస వేగాస" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8539 -msgid "Sturgis" -msgstr "స్టుర్గీస్" +msgid "Lovelock" +msgstr "లవలాక్" -#. A city in the Philippines +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8541 -msgid "Subic" -msgstr "సువిక" +msgid "Mercury" +msgstr "మర్క్యురీ" -#. A city in Romania +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8543 -msgid "Suceava" -msgstr "సుసేవా" +msgid "North Las Vegas" +msgstr "ఉత్తర లాస్ వేగాస్" -#. The capital of Bolivia +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8545 -msgid "Sucre" -msgstr "సుక్రే" +msgid "Reno" +msgstr "రీనో" -#. SD - Sudan +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8547 -msgid "Sudan" -msgstr "సుడాన్" +msgid "Tonopah" +msgstr "టోనోపాహ్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Nevada in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8549 -msgid "Sudbury" -msgstr "సడబరీ" +msgid "Winnemucca" +msgstr "వినేమక్కా" -#. A city in Virginia in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8551 -msgid "Suffolk" -msgstr "సఫోల్క్" +msgid "New Hampshire" +msgstr "న్యూ హైంపశాయర్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8553 -msgid "Sulphur Springs" -msgstr "సులఫుర్ స్ప్రీంగ్స్" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Berlin" +msgstr "బర్లిన" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8555 -msgid "Sumburgh" -msgstr "సంబర్గ్" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Concord" +msgstr "కౖనకార్డ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8557 -msgid "Summerland" -msgstr "సమరలేన్డ్" +#. A city in New Hampshire in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8557 +msgid "Gorham" +msgstr "గోథమ" -#. A city in Prince Edward Island in Canada +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8559 -msgid "Summerside" -msgstr "సమరసాఇడ్" +msgid "Jaffrey" +msgstr "జైఫరీ" -#. A city in Sweden +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8561 -msgid "Sundsvall" -msgstr "సండ్సవాల" +msgid "Keene" +msgstr "కీనే" -#. A city in California in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8563 -msgid "Sunnyvale" -msgstr "సనీవేల" +msgid "Laconia" +msgstr "లైకోనియా" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8565 -msgid "Superior" -msgstr "సుపిరియర్" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Lebanon" +msgstr "లెబనాన్" -#. A city in Thailand +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8567 -msgid "Surat Thani" -msgstr "సురత్ థానీ" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Manchester" +msgstr "మైంచేస్టర" -#. A city in Russia. -#. The local name in Russian is "Сургут". -#. +#. A city in New Hampshire in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8569 +msgid "Nashua" +msgstr "నాశుఆ" + +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8571 -msgid "Surgut" -msgstr "సురగుట్" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Plymouth" +msgstr "ప్లేమాఉథ" -#. SR - Suriname +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8573 -msgid "Suriname" -msgstr "సురినేమ్" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Portsmouth" +msgstr "పోర్ట్సమాఉథ" -#. A city in New Jersey in the United States +#. A city in New Hampshire in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8575 -msgid "Sussex" -msgstr "సుసేఝ్" +msgctxt "City in New Hampshire, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "రోచేస్టర" -#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the -#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status -#. internationally. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8580 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "స్వల్‌బార్డ్ మరియు జాన్ మయెన్" +#. A city in New Hampshire in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8577 +msgid "Whitefield" +msgstr "వ్హాఇటఫీల్డ్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8582 -msgid "Svartnes" -msgstr "స్వార్టనేస్" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8579 +msgid "New Jersey" +msgstr "న్యూ జర్సీ" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8584 -msgid "Svolvær" -msgstr "స్వోలవార" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8581 +msgid "Andover" +msgstr "ఏండోవర్" -#. A city in Manitoba in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8586 -msgid "Swan River" -msgstr "స్వాన్ నది" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8583 +msgid "Atlantic City" +msgstr "ఏటలాంటిక్ సిటీ" -#. SZ - Swaziland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8588 -msgid "Swaziland" -msgstr "స్వాజిలాండ్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8585 +msgid "Belmar" +msgstr "బేల్మార" -#. SE - Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8590 -msgid "Sweden" -msgstr "స్విడెన్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8587 +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "కాల్డవేల" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8592 -msgid "Sweetwater" -msgstr "స్వీటవోటర్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8589 +msgid "Elizabeth" +msgstr "ఏలిజాబేథ" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8594 -msgid "Swift Current" -msgstr "స్విఫ్ట్ కరంట్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8591 +msgid "Jersey City" +msgstr "జర్సీ సిటీ" -#. CH - Switzerland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8596 -msgid "Switzerland" -msgstr "స్విట్జర్లాండ్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8593 +msgid "Juliustown" +msgstr "జులిసటాఉన" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8598 -msgid "Syktyvkar" -msgstr "సిక్టివకార్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8595 +msgid "Millville" +msgstr "మిల్లవిలే" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8600 -msgid "Sylvania" -msgstr "సీల్వేనీయా" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8597 +msgid "Morristown" +msgstr "మోరిసటౌన్" -#. A city in New York in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8602 -msgid "Syracuse" -msgstr "సాయరాక్యూజ్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8599 +msgid "Mount Holly" +msgstr "మోంట్ హోలీ" -#. SY - Syrian Arab Republic -#: ../data/Locations.xml.in.h:8604 -msgid "Syria" -msgstr "సిరియా" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8601 +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Newark" +msgstr "నేవార్క" -#. A city in Poland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8606 -msgid "Szczecin" -msgstr "స్జేజసిన్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8603 +msgid "Paterson" +msgstr "పేటర్సన" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:8608 -msgid "Szeged" -msgstr "స్జేగేడ్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8605 +msgid "Somerville" +msgstr "సోమరవిల్లే" -#. A city in Hungary -#: ../data/Locations.xml.in.h:8610 -msgid "Szolnok" -msgstr "స్జోలనాక్" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8607 +msgid "Sussex" +msgstr "సుసేఝ్" -#. A city in Greece -#: ../data/Locations.xml.in.h:8612 -msgid "Sámos" -msgstr "సామోస" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8609 +msgid "Teterboro" +msgstr "టేటేరబోరో" -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8614 -msgid "São Félix" -msgstr "సాఓ ఫేలిక్స" +#. A city in New Jersey in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8611 +msgctxt "City in New Jersey, United States" +msgid "Trenton" +msgstr "ట్రేనటన" -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8616 -msgid "São Gabriel" -msgstr "సాఓ గైబ్రియల" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8613 +msgid "New Mexico" +msgstr "న్యూ మైక్సికోవిమానాశ్రయము" -#. A city in São Paulo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8618 -msgid "São José dos Campos" -msgstr "సాఓ జోఝ్ డోస్ కేమ్పోస్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8615 +msgid "Alamogordo" +msgstr "అలమోగార్డో" -#. A city in Maranhão in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8620 -msgid "São Luís" -msgstr "సాఓ లుఈస్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8617 +msgid "Albuquerque" +msgstr "అలబకర్క్" -#. A city in Rio de Janeiro in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8622 -msgid "São Pedro da Aldeia" -msgstr "సాఓ పేడ్రో డా ఏల్డేఈఆ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8619 +msgid "Artesia" +msgstr "ఆర్టేశియా" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:8624 -msgid "Söderhamn" -msgstr "సోడరహామ్న్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8621 +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Carlsbad" +msgstr "కార్ల్సబాద" -#. A city in Greenland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8626 -msgid "Søndre Strømfjord" -msgstr "సోండ్రే స్ట్రోమఫ్జోర్డ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8623 +msgid "Chama" +msgstr "చామా" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:8628 -msgid "Sørkjosen" -msgstr "సోర్కజోసేన్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8625 +msgid "Clayton" +msgstr "క్లైటన్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8627 +msgid "Clines Corners" +msgstr "క్లాఇంస్ కార్నస్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8629 +msgid "Clovis" +msgstr "క్లోవిస్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8631 +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Corona" +msgstr "కోరోనా" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8633 +msgid "Deming" +msgstr "డేమింగ్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8635 +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Farmington" +msgstr "ఫార్మింగ్డేల" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8637 +msgid "Gallup" +msgstr "గైలప్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8639 +msgid "Grants" +msgstr "గ్రాంట్స్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8641 +msgid "Hobbs" +msgstr "హాబ్స్" + +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8643 +msgid "Las Cruces" +msgstr "లాస్ క్రుసేస్" -#. A city in the Faroe Islands -#: ../data/Locations.xml.in.h:8630 -msgid "Sørvágur" -msgstr "సోర్వాగుర" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8645 +msgctxt "City in New Mexico, United States" +msgid "Las Vegas" +msgstr "లాస వేగాస" -#. A city in Yemen -#: ../data/Locations.xml.in.h:8632 -msgid "Ta'izz" -msgstr "తైజ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8647 +msgid "Los Alamos" +msgstr "లాస్ అలమాస్" -#. A city in Egypt -#: ../data/Locations.xml.in.h:8634 -msgid "Taba" -msgstr "టాబా" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8649 +msgid "Moriarty" +msgstr "మోరియార్టీ" -#. A city in Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8636 -msgid "Tabarka" -msgstr "టాబార్కా" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8651 +msgid "Raton" +msgstr "రాతున్" -#. A city in Iran -#: ../data/Locations.xml.in.h:8638 -msgid "Tabas" -msgstr "టాబాస్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8653 +msgid "Roswell" +msgstr "రాసవేల్" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8640 -msgid "Tabasco" -msgstr "తవాసకో" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8655 +msgid "Ruidoso" +msgstr "రూఇడోసో" -#. A city in Tanzania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8642 -msgid "Tabora" -msgstr "టాబోరా" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8657 +msgid "Santa Fe" +msgstr "సాంతా ఫే" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "تبريز". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8646 -msgid "Tabriz" -msgstr "టైబ్రిజ్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8659 +msgid "Silver City" +msgstr "సిల్వర్ సిటీ" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8648 -msgid "Tabuk" -msgstr "టైబుక్" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8661 +msgid "Taos" +msgstr "తాఓస్" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:8650 -msgid "Tacna" -msgstr "టేక్నా" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8663 +msgid "Torreon" +msgstr "టారియన్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8652 -msgid "Tacoma" -msgstr "టైకోమా" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8665 +msgid "Truth or Consequences" +msgstr "సత్య్ యా పరిణామ్" -#. A city in South Korea -#: ../data/Locations.xml.in.h:8654 -msgid "Taegu" -msgstr "టాయగూ" +#. A city in New Mexico in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8667 +msgid "Tucumcari" +msgstr "టుకుమ్కారీ" -#. This refers to the time zone in the Society Islands of -#. French Polynesia (including in particular the island of -#. Tahiti). This string is only used in places where -#. "French Polynesia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8660 -msgid "Tahiti / Society Islands" -msgstr "తహితి / సొసైటీ దీవులు" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8669 +msgctxt "State in United States" +msgid "New York" +msgstr "న్యూయౖర్క" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8662 -msgid "Tahlequah" -msgstr "టాహ్లేక్వాహ్" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8671 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Albany" +msgstr "అలబానీ" -#. A city in Macau. -#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8666 -msgid "Taipa" -msgstr "తాఈపా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8673 +msgid "Binghamton" +msgstr "బింఘమటన్" -#. The capital of Taiwan. -#. The name is also written "臺北". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8670 -msgid "Taipei" -msgstr "తాయిపై" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8675 +msgid "Black River" +msgstr "కాలా సాగర" -#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO -#. 3166 short English name.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8674 -msgid "Taiwan" -msgstr "తైవాన్" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8677 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "బఫైలో" -#. A city in Shanxi in China. -#. The name is also written "太原". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8678 -msgid "Taiyuan" -msgstr "తాఇయువాన్" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8679 +msgid "Dansville" +msgstr "డేన్సవిల్లే" -#. TJ - Tajikistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8680 -msgid "Tajikistan" -msgstr "తజకిస్తాన్" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8681 +msgid "Dunkirk" +msgstr "డనకీర్క్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8682 -msgid "Takamatsu" -msgstr "తాకామాత్సు" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8683 +msgid "East Hampton" +msgstr "పూర్వీయ్ హేమ్పటన్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8684 -msgid "Takatsu" -msgstr "తకాత్సు" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8685 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Elmira" +msgstr "అల్మీరా" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8686 -msgid "Takotna" -msgstr "తకోత్నా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8687 +msgid "Farmingdale" +msgstr "ఫార్మింగ్డేల్" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:8688 -msgid "Talara" -msgstr "తలారా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8689 +msgid "Fulton" +msgstr "ఫల్టన్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:8690 -msgid "Talavera la Real" -msgstr "తాలావేరా లా రీయల" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8691 +msgid "Glens Falls" +msgstr "గ్లేన్స్ ప్రపాత్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8692 -msgid "Talkeetna" -msgstr "తాకీత్నా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8693 +msgid "Islip" +msgstr "ఇస్లిప్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8694 -msgid "Tallahassee" -msgstr "టల్లాహాస్సీ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8695 +msgid "Ithaca" +msgstr "ఇథాకా" -#. The capital of Estonia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8696 -msgid "Tallinn" -msgstr "టైల్లిన్" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8697 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Jamestown" +msgstr "జేమ్సటాఉన" -#. A city in Nunavut in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8698 -msgid "Taloyoak" -msgstr "తాలోయోక" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8699 +msgid "Massena" +msgstr "మసీనా" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:8700 -msgid "Tamaduste" -msgstr "తమాడుస్టే" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8701 +msgid "Montauk" +msgstr "మోన్టోక్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8702 -msgid "Tamanrasset" -msgstr "తామానరాసేత" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8703 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Montgomery" +msgstr "మోంటగోమరీ" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:8704 -msgid "Tamaricciola" -msgstr "తమారిక్కిలా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8705 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Monticello" +msgstr "మోంటిసేలో" -#. A state/province/territory in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8706 -msgid "Tamaulipas" -msgstr "తమౌలిపాస" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8707 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "New York" +msgstr "న్యూయౖర్క" -#. A city in Senegal -#: ../data/Locations.xml.in.h:8708 -msgid "Tambacounda" -msgstr "టేమ్బాకోన్డా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8709 +msgid "Newburgh" +msgstr "న్యూబర్గ్" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8710 -msgid "Tampa" -msgstr "టంపా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8711 +msgid "Niagara Falls" +msgstr "నియాగ్రా ప్రపాత్" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:8712 -msgid "Tampere" -msgstr "తామ్పేరే" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8713 +msgid "Penn Yan" +msgstr "పేన్ యాన్" -#. A city in Tamaulipas in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8714 -msgid "Tampico" -msgstr "టేమ్పీకో" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8715 +msgid "Plattsburgh" +msgstr "ప్లైట్సబర్గ్" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8716 -msgid "Tamrah" -msgstr "తామరాహ" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8717 +msgid "Poughkeepsie" +msgstr "పౌఘకీప్సీ" -#. A city in New South Wales in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8718 -msgid "Tamworth" -msgstr "టామవర్థ్" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8719 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Rochester" +msgstr "రోచేస్టర" + +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8721 +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Rome" +msgstr "రోమ" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8720 -msgid "Tanana" -msgstr "టైనానా" +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8723 +msgid "Saranac Lake" +msgstr "సారానాక్ చెరువు" -#. A city in Morocco. -#. "Tangier" is the traditional English name. -#. The local name is "Tanger". -#. +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8725 -msgid "Tangier" -msgstr "టేంగియర" +msgid "Shirley" +msgstr "శీర్లే" -#. TZ - United Republic of Tanzania +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8727 -msgid "Tanzania" -msgstr "తాన్ఝానీయా" +msgid "Syracuse" +msgstr "సాయరాక్యూజ్" -#. A city in Greece +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8729 -msgid "Tanágra" -msgstr "తనాగ్రా" +msgctxt "City in New York, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "వాటరటాఉన" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8731 -msgid "Taos" -msgstr "తాఓస్" +msgid "Wellsville" +msgstr "వేల్సవిల్లే" -#. A city in Taiwan. -#. The name is also written "埔頂". -#. +#. A city in New York in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8733 +msgid "Westhampton Beach" +msgstr "వేసథంపటన బీచ" + +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8735 -msgid "Taoyuan" -msgstr "తైయువాన్" +msgid "White Plains" +msgstr "వ్హాఇట్ ప్లేన్స్" -#. A city in Chiapas in Mexico +#. A city in New York in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8737 -msgid "Tapachula" -msgstr "టైపాచులా" +msgid "Yonkers" +msgstr "యాంకర్స" -#. A city in Peru +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8739 -msgid "Tarapoto" -msgstr "తారాపోటో" +msgid "North Carolina" +msgstr "ఉత్తర కైరోలినా" -#. A city in Acre in Brazil +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8741 -msgid "Tarauacá" -msgstr "తారాఉకా" +msgid "Adamsville" +msgstr "ఏడమ్సవిలే" -#. A city in France +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8743 -msgid "Tarbes" -msgstr "టార్వేస్" +msgid "Ahoskie" +msgstr "అహోసకీ" -#. A city in Bolivia +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8745 -msgid "Tarija" -msgstr "టైరీజా" +msgid "Albemarle" +msgstr "అలబేమార్లే" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8747 -msgid "Tarryall" -msgstr "తైర్రాయాల" +msgid "Andrews" +msgstr "ఏండ్ర్యూజ్" -#. A city in Estonia +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8749 -msgid "Tartu" -msgstr "టార్టూ" +msgid "Asheboro" +msgstr "ఏశేబేరో" -#. A city in Italy +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8751 -msgid "Tarvisio" -msgstr "టైరవిజియో" +msgid "Asheville" +msgstr "ఏశేవిలే" -#. The capital of Uzbekistan. -#. "Tashkent" is the traditional English name. -#. The local name is "Toshkent". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8756 -msgid "Tashkent" -msgstr "తాశకేన్ట్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8753 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Beaufort" +msgstr "బ్యూఫోర్ట" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8758 -msgid "Tasmania" -msgstr "తాస్మానీయా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8755 +msgid "Bogue" +msgstr "బోగ్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8760 -msgid "Tateyama" -msgstr "టైటేయామా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8757 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Boone" +msgstr "బూన" -#. A city in Malaysia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8762 -msgid "Tawau" -msgstr "టవాఉ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8759 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8764 -msgid "Taylorville" -msgstr "టేలరవిల్లే" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8761 +msgid "Chapel Hill" +msgstr "చైపల్ హిల్" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8766 -msgid "Tebessa" -msgstr "టేబేసా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8763 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Charlotte" +msgstr "చారలోట" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8768 -msgid "Teesdorf" -msgstr "టేసడోర్ఫ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8765 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "క్లింటన" -#. A city in Amazonas in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8770 -msgid "Tefé" -msgstr "టేఫే" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8767 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Concord" +msgstr "కౖనకార్డ" -#. The capital of Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:8772 -msgid "Tegucigalpa" -msgstr "టేగుకీగల్పా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8769 +msgid "Currituck" +msgstr "కరీటక్" -#. The capital of Iran. -#. The name is also written "تهران". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8776 -msgid "Tehran" -msgstr "తేహరాన" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8771 +msgid "Durham" +msgstr "దుర్హామ్" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8778 -msgid "Tekamah" -msgstr "టేకామాహ్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8773 +msgid "Edenton" +msgstr "ఈడనటన్" -#. A city in Israel -#: ../data/Locations.xml.in.h:8780 -msgid "Tel Aviv" -msgstr "టేల్ ఏవీవ్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8775 +msgid "Elizabeth City" +msgstr "ఏలిజాబేథ్ సిటీ" -#. A city in Honduras -#: ../data/Locations.xml.in.h:8782 -msgid "Tela" -msgstr "టేలా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8777 +msgid "Elizabethtown" +msgstr "ఏలిఝాబేథటౌన్" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:8784 -msgid "Telichka" -msgstr "తేలీచ్కా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8779 +msgid "Erwin" +msgstr "ఏరవీన్" -#. A city in Colorado in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8786 -msgid "Telluride" -msgstr "టేలురాఈడ్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8781 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Fayetteville" +msgstr "ఫాయేట్టేవిలే" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8788 -msgid "Tempe" -msgstr "టేమ్పే" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8783 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "ఫ్రైంకలిన" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8790 -msgid "Temple" -msgstr "టేంపల్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8785 +msgid "Gastonia" +msgstr "గాస్టోనీయా" -#. A city in Chile -#: ../data/Locations.xml.in.h:8792 -msgid "Temuco" -msgstr "టేముకో" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8787 +msgid "Goldsboro" +msgstr "గోల్డ్సబోరో" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8794 -msgid "Tennessee" -msgstr "టేనేసీ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8789 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Greensboro" +msgstr "గ్రీన్సబోరో" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:8796 -msgid "Tepetarla" -msgstr "టేపేటార్లా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8791 +msgid "Hatteras" +msgstr "హేటరాస్" -#. A city in Piauí in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:8798 -msgid "Teresina" -msgstr "టేరేసీనా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8793 +msgid "Havelock" +msgstr "హైవలోక" -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:8800 -msgid "Termiz" -msgstr "టర్మిజ" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8795 +msgid "Hickory" +msgstr "హికారీ" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8797 +msgid "Hoffman" +msgstr "హాఫమైన్" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8799 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "జైక్సనవిలే" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8801 +msgid "Jefferson" +msgstr "జేఫరసన్" + +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8803 +msgid "Kenansville" +msgstr "కేనాన్సవిల్లే" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8802 -msgid "Terra Nova" -msgstr "టేరా నోవా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8805 +msgid "Kill Devil Hills" +msgstr "కిల్ డేవిల్ టేకరీఓ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8804 -msgid "Terrace" -msgstr "టేరేస్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8807 +msgid "Kinston" +msgstr "కింస్టన్" -#. A city in Indiana in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8806 -msgid "Terre Haute" -msgstr "టేరే హాట్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8809 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Lexington" +msgstr "లేక్సింగ్టన" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8808 -msgid "Terrell" -msgstr "టేరేల్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8811 +msgid "Louisburg" +msgstr "లుఈసబర్గ్" -#. A city in Yukon Territory in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8810 -msgid "Teslin" -msgstr "టేస్లీన్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8813 +msgid "Lumberton" +msgstr "లమ్బర్టన్" -#. A city in New Jersey in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8812 -msgid "Teterboro" -msgstr "టేటేరబోరో" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8815 +msgid "Manteo" +msgstr "మైనటిఓ" -#. A city in Morocco -#: ../data/Locations.xml.in.h:8814 -msgid "Tetouan" -msgstr "టేటౌన" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8817 +msgid "Maxton" +msgstr "మేక్సటన్" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8816 -msgid "Texarkana" -msgstr "టేక్సారకానా" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8819 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "మునరో" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8818 -msgid "Texas" -msgstr "టేక్సాస్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8821 +msgid "Mount Airy" +msgstr "మాఉన్ట్ ఏరీ" -#. TH - Thailand -#: ../data/Locations.xml.in.h:8820 -msgid "Thailand" -msgstr "తైలాండ్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8823 +msgid "New Bern" +msgstr "న్యూ బర్న్" -#. A city in Oregon in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8822 -msgid "The Dalles" -msgstr "ద్ డేల్స్" +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8825 +msgid "North Wilkesboro" +msgstr "ఉత్తర విల్కేసబోరో" -#. The capital of the Netherlands. -#. "The Hague" is the traditional English name. -#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". -#. +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8827 -msgid "The Hague" -msgstr "ద హేగ" +msgid "Oak Island" +msgstr "ఓక్ దీవి" -#. A city in the British Virgin Islands +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8829 -msgid "The Mill" -msgstr "మిల" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Oxford" +msgstr "ఓక్సఫోర్డ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8831 -msgid "The Pas" -msgstr "ద్ పాస్" +msgid "Pinehurst" +msgstr "పాఇలహర్స్ట" -#. The capital of Anguilla +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8833 -msgid "The Valley" -msgstr "ఘాటీ" +msgid "Raleigh" +msgstr "రేలే" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8835 -msgid "The Villages" -msgstr "ద విలేజస్" +msgid "Roanoke Rapids" +msgstr "రోఅనోకే రేపిడ్స్" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8837 -msgid "Thedford" -msgstr "థేడఫోర్డ్" +msgid "Rocky Mount" +msgstr "రాకీ పర్వత్" -#. A city in Greece +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8839 -msgid "Thessaloníki" -msgstr "థేసాలోనికీ" +msgid "Roe" +msgstr "రో" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8841 -msgid "Thief River Falls" -msgstr "థీఫ్ రివర్ ప్రపాత్" +msgid "Roxboro" +msgstr "రోక్సబోరో" -#. A city in India. -#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". -#. +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8843 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Salisbury" +msgstr "సేలిసబరీ" + +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8845 -msgid "Thiruvananthapuram" -msgstr "తిరువనంతపురమ్" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Sanford" +msgstr "సైనఫోర్డ" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8847 -msgid "Thomaston" -msgstr "థోమస్టన్" +msgid "Shelby" +msgstr "శేల్బాయ్" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8849 -msgid "Thompson" -msgstr "థోంపసన" +msgid "Smithfield" +msgstr "స్మీథ్ ఫీల్డ్" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8851 -msgid "Thomson" -msgstr "థోమసన్" +msgid "Statesville" +msgstr "స్టేట్సవిల్లే" -#. A city in California in the United States +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8853 -msgid "Thousand Oaks" -msgstr "థాఉజైండ ఓక్స" +msgid "Wadesboro" +msgstr "వైడేసబోరో" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8855 -msgid "Three Hills" -msgstr "థ్రీ టేకరీఓ" +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Washington" +msgstr "వాశింగటన" -#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west -#. coast of Greenland. -#. +#. A city in North Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8857 +msgctxt "City in North Carolina, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "విల్మింగటన" + +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8859 -msgid "Thule AFB" -msgstr "థులే AFB" +msgid "Winston-Salem" +msgstr "వింస్టన్-సలేమ్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in North Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8861 -msgid "Thunder Bay" -msgstr "థండర్ బే" +msgid "Winterville" +msgstr "వింటరవిలే" -#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please -#. use that unless you know that it has a different name in -#. your language. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8866 -msgid "Thuringia" -msgstr "థురీన్గీఆ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8863 +msgid "North Dakota" +msgstr "ఉత్తరీ డకోటా" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8865 +msgid "Bismarck" +msgstr "బిస్మార్క్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8867 +msgid "Bowman" +msgstr "బోమైన్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8869 +msgid "Devils Lake" +msgstr "డేవిిల్స్ చెరువు" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8871 +msgid "Dickinson" +msgstr "డికింసన్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8873 +msgid "Fargo" +msgstr "ఫార్గో" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8875 +msgid "Garrison" +msgstr "గారీసన్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8877 +msgid "Grand Forks" +msgstr "గ్రైండ్ ఫోర్క్స్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8879 +msgid "Hettinger" +msgstr "హేట్టింగర్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8881 +msgctxt "City in North Dakota, United States" +msgid "Jamestown" +msgstr "జేమ్సటాఉన" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8883 +msgid "Minot" +msgstr "మినోట్" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8885 +msgid "Wahpeton" +msgstr "వాహపేటోన" + +#. A city in North Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8887 +msgid "Williston" +msgstr "విలిస్టన్" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8889 +msgid "Ohio" +msgstr "ఓహియో" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8891 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Akron" +msgstr "అక్రోన" + +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8893 +msgid "Ashtabula" +msgstr "ఆస్టాబులా" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8868 -msgid "Tiaret" -msgstr "టీఏరేట్" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8895 +msgid "Cincinnati" +msgstr "చినచినాటీ" -#. A city in Prince Edward Island in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8870 -msgid "Tignish" -msgstr "టిగనిస" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8897 +msgid "Cleveland" +msgstr "క్లీవలైండ్" -#. A city in Baja California in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:8872 -msgid "Tijuana" -msgstr "తిజుఆనా" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8899 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Columbus" +msgstr "కోలమ్బస" -#. A city in Guatemala -#: ../data/Locations.xml.in.h:8874 -msgid "Tikal" -msgstr "తికాల్" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8901 +msgid "Dayton" +msgstr "డేటన్" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:8876 -msgid "Tiksi" -msgstr "తిక్సీ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8903 +msgid "Defiance" +msgstr "డేఫీఆన్స్" -#. A city in Washington in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8878 -msgid "Tillicum" -msgstr "టిల్లికుమ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8905 +msgid "Elyria" +msgstr "ఏలీరీఆ" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8884 -msgctxt "Timezone" -msgid "Acre" -msgstr "ఏక్రే" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8907 +msgid "Findlay" +msgstr "ఫిండలే" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8890 -msgctxt "Timezone" -msgid "Bahia" -msgstr "బాహియా" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8909 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Hamilton" +msgstr "హైమిల్టన" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8896 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso" -msgstr "మాతో గ్రోసో" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8911 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "లైంకాస్టర" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" -#. for more details. This string is only used in places -#. where "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8902 -msgctxt "Timezone" -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "మాటో గ్రోసో డో సుల" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8913 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Lima" +msgstr "లిమా" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8908 -msgctxt "Timezone" -msgid "Pernambuco" -msgstr "పేరనామబుకో" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8915 +msgid "Mansfield" +msgstr "మైంసఫీల్డ్" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:8914 -msgctxt "Timezone" -msgid "Roraima" -msgstr "రోరాఇమా" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8917 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Marion" +msgstr "మైరియన" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8916 -msgid "Timimoun" -msgstr "తిమిమోన్" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8919 +msgid "New Philadelphia" +msgstr "న్యు ఫిలాడేల్ఫియా" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:8918 -msgid "Timişoara" -msgstr "తిమిసోఆరా" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8921 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Newark" +msgstr "నేవార్క" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:8920 -msgid "Timmins" -msgstr "టిమింస్" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8923 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" -#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") -#: ../data/Locations.xml.in.h:8922 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "టైమర్-లెస్టి" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8925 +msgid "Toledo" +msgstr "టోలేడో" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:8924 -msgid "Tin City" -msgstr "టిన్ సిటీ" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8927 +msgctxt "City in Ohio, United States" +msgid "Wilmington" +msgstr "విల్మింగటన" -#. A city in Algeria -#: ../data/Locations.xml.in.h:8926 -msgid "Tindouf" -msgstr "టిన్డాఉఫ్" +#. A city in Ohio in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8929 +msgid "Wooster" +msgstr "వూస్టర్" -#. The capital of Albania. -#. "Tirana" is the traditional English name. -#. The local name is "Tiranë". -#. +#. A city in Ohio in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8931 -msgid "Tirana" -msgstr "టిరానా" +msgid "Youngstown" +msgstr "యంగ్సటౌన్" -#. A city in Denmark +#. A city in Ohio in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8933 -msgid "Tirstrup" -msgstr "టిర్సట్రప" +msgid "Zanesville" +msgstr "జేంసవిలే" -#. A city in India. -#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". -#. +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8935 +msgid "Oklahoma" +msgstr "ఓకలాహామా" + +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8937 -msgid "Tiruchchirappalli" -msgstr "తిరూచరాపల్లీ" +msgid "Ada" +msgstr "అడా" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8939 -msgid "Titusville" -msgstr "తితుసవిలే" +msgid "Altus" +msgstr "ఏల్టస్" -#. A city in Montenegro +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8941 -msgid "Tivat" -msgstr "టివాత్" +msgid "Alva" +msgstr "అల్వా" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8943 -msgid "Tlaxcala" -msgstr "త్లాక్సాకాలా" +msgid "Ardmore" +msgstr "ఏర్డమోర్" -#. A city in Algeria +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8945 -msgid "Tlemcen" -msgstr "ట్లేమసేన" +msgid "Atoka" +msgstr "ఏటోకా" -#. A city in Madagascar +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8947 -msgid "Toamasina" -msgstr "తోమాసినా" +msgid "Bartlesville" +msgstr "బార్టల్సవిలే" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8949 -msgid "Tobermory" -msgstr "టోబేరమోరీ" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Chandler" +msgstr "చందలార" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more -#. details. This string is only used in places where -#. "Brazil" is already clear from context. -#. +#. A city in Oklahoma in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8951 +msgid "Chickasha" +msgstr "చికాశా" + +#. A city in Oklahoma in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:8953 +msgid "Claremore" +msgstr "క్లేయరమోర్" + +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8955 -msgid "Tocantins" -msgstr "టోకాన్టిన్స" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Clinton" +msgstr "క్లింటన" -#. A state/province/territory in Brazil +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8957 -msgid "Tocantis" -msgstr "తైకోంతిస" +msgid "Cushing" +msgstr "కుశింగ" -#. A city in Panama +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8959 -msgid "Tocumen" -msgstr "టోకూమేన్" +msgid "Duncan" +msgstr "డున్కన్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8961 -msgid "Tofino" -msgstr "టోఫీనో" +msgid "Durant" +msgstr "డ్యురన్ట్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8963 -msgid "Togiak" -msgstr "తోగియాక" +msgid "El Reno" +msgstr "ఏల రేనో" -#. TG - Togo +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8965 -msgid "Togo" -msgstr "టోగో" +msgid "Enid" +msgstr "ఏనీడ్" -#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8967 -msgid "Tokelau" -msgstr "టొకెలౌ" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Frederick" +msgstr "ఫ్రేడరీక" -#. The capital of Japan +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8969 -msgid "Tokyo" -msgstr "టోకియో" +msgid "Gage" +msgstr "గేజ్" -#. A city in Madagascar +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8971 -msgid "Tolanaro" -msgstr "టోలైనారో" +msgid "Grove" +msgstr "గ్రువ్" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8973 -msgid "Toledo" -msgstr "టోలేడో" +msgid "Guthrie" +msgstr "గుథరే" -#. A city in México in Mexico +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8975 -msgid "Toluca" -msgstr "టోలుకా" +msgid "Guymon" +msgstr "గేమన్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8977 -msgid "Tomahawk" -msgstr "టోమాహోక్" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Hobart" +msgstr "హౖబర్ట" -#. TO - Tonga +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8979 -msgid "Tonga" -msgstr "టోన్గా" +msgid "Idabel" +msgstr "ఇదాబేల" -#. A city in Nevada in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8981 -msgid "Tonopah" -msgstr "టోనోపాహ్" +msgid "Lawton" +msgstr "లాఉటన్" -#. A city in North East England in the United Kingdom +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8983 -msgid "Topcliffe" -msgstr "టాపక్లిఫ్" +msgid "McAlester" +msgstr "మైకఅల్సటర్" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8985 -msgid "Topeka" -msgstr "టోపేకా" +msgid "Muskogee" +msgstr "మ్యుస్కోగీ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8987 -msgid "Toronto" -msgstr "టోరంటో" +msgid "Norman" +msgstr "నోర్మాన్" -#. A city in Norway +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8989 -msgid "Torp" -msgstr "టార్ప్" +msgid "Oklahoma City" +msgstr "ఓకలాహామా సిటీ" -#. A city in California in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8991 -msgid "Torrance" -msgstr "టారేంస్" +msgid "Okmulgee" +msgstr "ఓకముల్గీ" -#. A city in Spain +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8993 -msgid "Torrejón del Rey" -msgstr "టోరేజోన డేల రే" +msgid "Pauls Valley" +msgstr "పౌల్స్ వేల్లీ" -#. A city in New Mexico in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8995 -msgid "Torreon" -msgstr "టారియన్" +msgid "Ponca City" +msgstr "పోంకా సిటీ" -#. A city in Coahuila in Mexico +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8997 -msgid "Torreón" -msgstr "టోరీఓన్" +msgid "Poteau" +msgstr "పోటేఉ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:8999 -msgid "Torrington" -msgstr "టోరీంగటన్" +msgid "Sallisaw" +msgstr "సాలీసో" -#. A city in Japan +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9001 -msgid "Tottori" -msgstr "టోటోరీ" +msgctxt "City in Oklahoma, United States" +msgid "Seminole" +msgstr "సేమీనోల" -#. A city in Algeria +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9003 -msgid "Touggourt" -msgstr "టోగోర్ట్" +msgid "Shawnee" +msgstr "శోవనీ" -#. A city in France +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9005 -msgid "Toulouse" -msgstr "టాఉలాఉస్" +msgid "Stillwater" +msgstr "స్టిలవాటప్" -#. A city in France +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9007 -msgid "Tours" -msgstr "టూర్స్" +msgid "Tahlequah" +msgstr "టాహ్లేక్వాహ్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9009 -msgid "Tow Hill" -msgstr "టో హిల" +msgid "Tulsa" +msgstr "తుల్సా" -#. A city in Queensland in Australia +#. A city in Oklahoma in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9011 -msgid "Townsville" -msgstr "టాఉంసవిలే" +msgid "Weatherford" +msgstr "వేదరఫోర్డ" -#. A city in Japan +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9013 -msgid "Toyama" -msgstr "టోయామా" +msgid "Oregon" +msgstr "ఓరేగ్రామం" -#. A city in Japan +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9015 -msgid "Toyooka" -msgstr "టోయూకా" +msgid "Astoria" +msgstr "ఏస్టోరియా" -#. A city in Tunisia +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9017 -msgid "Tozeur" -msgstr "టోఝేఉర్" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Aurora" +msgstr "ఆరూరా" -#. A city in Turkey +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9019 -msgid "Trabzon" -msgstr "ట్రైబజాన్" +msgid "Baker City" +msgstr "బేకర్ సిటీ" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9021 -msgid "Tracy" -msgstr "ట్రేసీ" +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Brookings" +msgstr "బ్రూకింగ్స" -#. A city in Thailand +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9023 -msgid "Trang" -msgstr "ట్రేన్గ్" +msgid "Burns" +msgstr "బర్న్స్" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9025 -msgid "Trapani" -msgstr "ట్రాపానీ" +msgid "Corvallis" +msgstr "కోరవైలిస్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9027 -msgid "Traverse City" -msgstr "ట్రావర్స్ సిటీ" +msgid "Eugene" +msgstr "ఇయూజీన్" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9029 -msgid "Trevico" -msgstr "ట్రేవికో" +msgid "Hermiston" +msgstr "హర్మీస్టన్" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9031 -msgid "Treviso" -msgstr "ట్రేవిసో" +msgid "Klamath Falls" +msgstr "క్లైమథ్ ప్రపాత్" -#. A city in Italy +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9033 -msgid "Trieste" -msgstr "ట్రిస్టీ" +msgid "La Grande" +msgstr "లా గ్రైండ్" -#. A city in France +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9035 -msgid "Trignac" -msgstr "ట్రిగ్నాక" +msgid "Lakeview" +msgstr "లేకవ్యూ" -#. TT - Trinidad and Tobago +#. A city in Oregon in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9037 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "ట్రినీదాద్ అనే టోబేగో" +msgid "McMinnville" +msgstr "మేకమీనవిల్లే" -#. The capital of Libya. -#. "Tripoli" is the traditional English name. -#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9042 -msgid "Tripoli" -msgstr "త్రిపోలీ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9039 +msgid "Meacham" +msgstr "మీచైమ్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9044 -msgid "Trois-Rivières" -msgstr "ట్రాఇస రివిరేస" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9041 +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Medford" +msgstr "మీడఫోర్డ" + +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9043 +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Newport" +msgstr "న్యూపోర్ట" + +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9045 +msgid "North Bend" +msgstr "నార్థ్ బేండ్" + +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9047 +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Ontario" +msgstr "ఓన్తారియో" -#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:9046 -msgid "Trollenhagen" -msgstr "ట్రోలేనహైగేన్" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9049 +msgid "Pendleton" +msgstr "పేండ్లటన్" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:9048 -msgid "Tromsø" -msgstr "ట్రోమ్స్" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9051 +msgid "Placer" +msgstr "ప్లైసర" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:9050 -msgid "Trondheim" -msgstr "ట్రోన్ధీమ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9053 +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Portland" +msgstr "పోర్టలైండ" -#. A city in British Columbia in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9052 -msgid "Trout Lake" -msgstr "ట్రోట్ చెరువు" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9055 +msgid "Redmond" +msgstr "రేడమండ్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:9054 -msgid "Troyes" -msgstr "ట్రోయ్" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9057 +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Rome" +msgstr "రోమ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9056 -msgid "Truckee" -msgstr "ట్రకీ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9059 +msgid "Roseburg" +msgstr "రోసబర్గ్" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:9058 -msgid "Trujillo" -msgstr "ట్రుజీల్లో" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9061 +msgctxt "City in Oregon, United States" +msgid "Salem" +msgstr "సాలేమ" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9060 -msgid "Truth or Consequences" -msgstr "సత్య్ యా పరిణామ్" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9063 +msgid "Scappoose" +msgstr "స్కేపోఝ్" -#. A city in Botswana -#: ../data/Locations.xml.in.h:9062 -msgid "Tshabong" -msgstr "శాబోంగ" +#. A city in Oregon in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9065 +msgid "The Dalles" +msgstr "ద్ డేల్స్" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9064 -msgid "Tsuiki" -msgstr "త్సుఇకీ" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9067 +msgid "Pennsylvania" +msgstr "పేంసిలవేనియా" -#. A city in Arizona in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9066 -msgid "Tucson" -msgstr "టక్సన్" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9069 +msgid "Allentown" +msgstr "ఏలనటాఊన్" -#. A city in New Mexico in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9068 -msgid "Tucumcari" -msgstr "టుకుమ్కారీ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9071 +msgid "Altoona" +msgstr "అల్తూనా" -#. A city in Pará in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9070 -msgid "Tucuruí" -msgstr "తుకురుఈ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9073 +msgid "Beaver Falls" +msgstr "బీభర్ ప్రపాత్" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9072 -msgid "Tuktoyaktuk" -msgstr "తుక్తోయాక్తుక్" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9075 +msgid "Bradford" +msgstr "బ్రేడఫోర్డ్" -#. A city in Romania -#: ../data/Locations.xml.in.h:9074 -msgid "Tulcea" -msgstr "తులసియా" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9077 +msgid "Butler" +msgstr "బటలర" -#. A city in Austria -#: ../data/Locations.xml.in.h:9076 -msgid "Tulln" -msgstr "తుల్న్" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9079 +msgid "Clearfield" +msgstr "క్లియరఫీల్డ్" -#. A city in Oklahoma in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9078 -msgid "Tulsa" -msgstr "తుల్సా" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9081 +msgid "Doylestown" +msgstr "డోఈలేస్టోన్" -#. A city in Peru -#: ../data/Locations.xml.in.h:9080 -msgid "Tumbes" -msgstr "తుమ్బేస్" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9083 +msgid "Du Bois" +msgstr "డ్యూ బోఇస్" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9082 -msgid "Tunica" -msgstr "ట్యునిసియా" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9085 +msgid "Erie" +msgstr "ఇరీ" -#. The capital of Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9084 -msgid "Tunis" -msgstr "తునిస" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9087 +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "ఫ్రైంకలిన" -#. TN - Tunisia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9086 -msgid "Tunisia" -msgstr "టునిషియా" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9089 +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Harrisburg" +msgstr "హైరిసబర్గ" -#. A city in Northwest Territories in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9088 -msgid "Tununuk" -msgstr "టునుక" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9091 +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Indiana" +msgstr "ఇండియానా" -#. A city in Mississippi in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9090 -msgid "Tupelo" -msgstr "టుపేలో" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9093 +msgid "Indiantown" +msgstr "ఇండియానాటాఉన" -#. A city in Saudi Arabia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9092 -msgid "Turayf" -msgstr "టురాయఫ" +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9095 +msgid "Johnstown" +msgstr "జాంసటౌన్" -#. A city in Italy. -#. "Turin" is the traditional English name. -#. The local name is "Torino". -#. +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9097 -msgid "Turin" -msgstr "టురిన" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "లైంకాస్టర" -#. TR - Turkey +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9099 -msgid "Turkey" -msgstr "టర్కీ" +msgid "Latrobe" +msgstr "లైటరోబ్" -#. TM - Turkmenistan +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9101 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "తుర్కమెనిస్తాన్" +msgid "Meadville" +msgstr "మేఆడవిల్లే" -#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the -#. Caribbean -#. +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9103 +msgid "Mount Pocono" +msgstr "మాఉన్ట్ పోకోనో" + +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9105 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "తుర్క్స్ అనే కేఈకోస్ దీవులు" +msgid "New Castle" +msgstr "న్యూ కాసల" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Åbo". -#. +#. A city in Pennsylvania in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9107 +msgid "Philadelphia" +msgstr "ఫిలాడేలఫియా" + +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9109 -msgid "Turku" -msgstr "టర్కు" +msgid "Pittsburgh" +msgstr "పిట్సబుర్గ్" -#. A city in Alabama in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9111 -msgid "Tuscaloosa" -msgstr "టస్కాలోసా" +msgid "Pottstown" +msgstr "పోట్సటౌన్" -#. TV - Tuvalu +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9113 -msgid "Tuvalu" -msgstr "తువాలు" +msgid "Quakertown" +msgstr "క్వేకర్టౌన్" -#. A city in Chiapas in Mexico +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9115 -msgid "Tuxtla" -msgstr "టక్సత్లా" +msgid "Reading" +msgstr "రీడింగ్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9117 -msgid "Twentynine Palms" -msgstr "ట్వేంటీనాఇన్ పామ్స్" +msgid "Selinsgrove" +msgstr "సేలీన్సగ్రువ్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9119 -msgid "Twillingate" -msgstr "ట్వీలీంగేట్" +msgid "State College" +msgstr "స్టేట్ కాలేజ్" -#. A city in Idaho in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9121 -msgid "Twin Falls" -msgstr "ట్విన్ ఫాల్స్" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "Washington" +msgstr "వాశింగటన" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9123 -msgid "Two Harbors" -msgstr "బే బందరో" +msgid "Wilkes-Barre" +msgstr "విల్కేస్-బారే" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9125 -msgid "Tyler" -msgstr "టాయలర్" +msgid "Williamsport" +msgstr "విలియమ్సపోర్ట్" -#. A city in Cyprus +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9127 -msgid "Tymbou" -msgstr "ట్యేంబో" +msgid "Willow Grove" +msgstr "విలో గ్రువ్" -#. A city in Russia +#. A city in Pennsylvania in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9129 -msgid "Tyumen" -msgstr "ట్యూమెన్" +msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +msgid "York" +msgstr "యోర్క" -#. A city in Romania +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9131 -msgid "Târgu-Mureş" -msgstr "టిరగు మ్యూరేస్" +msgid "Rhode Island" +msgstr "రోడ్ దీవి" -#. The capital of the Faroe Islands +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9133 -msgid "Tórshavn" -msgstr "తోర్సోవ్న" +msgctxt "City in Rhode Island, United States" +msgid "Newport" +msgstr "న్యూపోర్ట" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9135 -msgid "Uberaba" -msgstr "ఉబేరబా" +msgid "Pawtucket" +msgstr "పావటుకేట్" -#. A city in Minas Gerais in Brazil +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9137 -msgid "Uberlândia" -msgstr "ఉబేరలాన్డీఆ" +msgid "Providence" +msgstr "ప్రోవిడేంస్" -#. A city in Thailand +#. A city in Rhode Island in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9139 -msgid "Ubon Ratchathani" -msgstr "ఉబోన్ రాచీథానీ" +msgid "Westerly" +msgstr "వేస్టర్లీ" -#. A city in Russia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9141 -msgid "Udachnyy" -msgstr "ఉదాచినయే" +msgid "South Carolina" +msgstr "దక్షిణ కైరోలినా" -#. A city in Thailand +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9143 -msgid "Udon Thani" -msgstr "ఉడోన్ థానీ" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Anderson" +msgstr "ఏండరసన" -#. A city in Russia +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9145 -msgid "Ufa" -msgstr "ఉఫా" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Beaufort" +msgstr "బ్యూఫోర్ట" -#. UG - Uganda +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9147 -msgid "Uganda" -msgstr "యుగాన్డా" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Charleston" +msgstr "చార్లస్టన" -#. A city in California in the United States +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9149 -msgid "Ukiah" -msgstr "ఉకియా" +msgid "Clemson" +msgstr "క్లేమసన్" -#. UA - Ukraine +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9151 -msgid "Ukraine" -msgstr "ఉక్రేయన్" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Columbia" +msgstr "కోలంబియా" -#. A city in Russia +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9153 -msgid "Ul'yanovsk" -msgstr "ఉలయాంనోవస్క" +msgid "Dalzell" +msgstr "డాల్జేల" -#. The capital of Mongolia. -#. The name is also written "Улаанбаатар". -#. +#. A city in South Carolina in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9155 +msgid "Darlington" +msgstr "డార్లింగ్టన్" + +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9157 -msgid "Ulaanbaatar" -msgstr "ఉలానబాటర" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Florence" +msgstr "ఫ్లోరేంస" -#. A city in Russia +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9159 -msgid "Ulan-Ude" -msgstr "ఉలాన్-ఉదే" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "గ్రీనవిలే" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9161 -msgid "Ulstrupfeld" -msgstr "ఉలస్ట్రుఫేల్డ" +msgctxt "City in South Carolina, United States" +msgid "Greenwood" +msgstr "గ్రీనవుడ" -#. A city in Sweden +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9163 -msgid "Umeå" -msgstr "ఉమేఆ" +msgid "Greer" +msgstr "గ్రీర్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9165 -msgid "Unalakleet" -msgstr "ఉనాలాక్లీత్" +msgid "Hilton Head Island" +msgstr "హిల్టన హేడ ద్వీప" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9167 -msgid "Unalaska" -msgstr "ఉనాలాస్కా" +msgid "Myrtle Beach" +msgstr "మిర్టల్ బీచ్" -#. AE - United Arab Emirates +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9169 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "యునైటెడ్ అరబ్ ఎమిరేట్స" +msgid "North Myrtle Beach" +msgstr "ఉత్తరీ మార్టల బీచ" -#. GB - United Kingdom +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9171 -msgid "United Kingdom" -msgstr "యునైటెడ్ కింగ్-డం" +msgid "Orangeburg" +msgstr "Orangeburg" -#. US - United States, aka United States of America +#. A city in South Carolina in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9173 -msgid "United States" -msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఆఫ్ అమెరికా" +msgid "Rock Hill" +msgstr "రోక్ టేకరీ" -#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of -#. mostly-uninhabited United States territories in the South -#. Pacific. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9178 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స మైనర్ ఔట్‌లైంగ్ దీవులు" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9175 +msgid "South Dakota" +msgstr "దక్షిణ డకోటా" -#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United -#. States in the Caribbean -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9182 -msgid "United States Virgin Islands" -msgstr "యునైటెడ్ స్టేట్స్ వర్జిన్ దీవులు" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9177 +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Aberdeen" +msgstr "ఆబరదీన" -#. A city in Missouri in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9184 -msgid "Unity Village" -msgstr "యూనిటీ విలేజ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9179 +msgid "Box Elder" +msgstr "బోక్స ఏల్డర" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9186 -msgid "Universal City" -msgstr "యూనివర్సల నగర" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9181 +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Brookings" +msgstr "బ్రూకింగ్స" -#. A city in South Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:9188 -msgid "Upington" -msgstr "యూపింగ్టన్" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9183 +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "బఫైలో" -#. A city in Ontario in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9190 -msgid "Upsala" -msgstr "ఉపసాలా" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9185 +msgid "Chamberlain" +msgstr "చైంబరలిన్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9192 -msgid "Uranium City" -msgstr "యురేనియమ్ సీటీ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9187 +msgid "Custer" +msgstr "కస్టర్" -#. A city in Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9194 -msgid "Urganch" -msgstr "ఉరగాంచ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9189 +msgid "Faith" +msgstr "ఫేఈథ్" -#. A city in Michoacán in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:9196 -msgid "Uruapan" -msgstr "ఉరుపన్" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9191 +msgid "Huron" +msgstr "హ్యూరాన్" -#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9198 -msgid "Uruguaiana" -msgstr "ఉరూగ్వేనా" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9193 +msgid "Mitchell" +msgstr "మిట్చేల్" -#. UY - Uruguay -#: ../data/Locations.xml.in.h:9200 -msgid "Uruguay" -msgstr "ఉరుగవే" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9195 +msgid "Mobridge" +msgstr "మోబ్రిజ్" -#. A city in Xinjiang in China. -#. The name is also written "乌鲁木齐". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9204 -msgid "Urumqi" -msgstr "ఉరుంకీ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9197 +msgid "Philip" +msgstr "ఫిలిప్" -#. A city in Argentina -#: ../data/Locations.xml.in.h:9206 -msgid "Ushuaia" -msgstr "ఉశుఆఈఆ" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9199 +msgid "Pierre" +msgstr "పియరీ" -#. A city in Japan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9208 -msgid "Ushuku" -msgstr "ఉశుకు" +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9201 +msgid "Pine Ridge" +msgstr "పాఈన్ రీజ్" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9203 +msgid "Rapid City" +msgstr "రైపిడ్ సిటీ" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9205 +msgid "Sioux Falls" +msgstr "సియోక్స్ ప్రపాత్" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9207 +msgid "Sisseton" +msgstr "సీసేటన్" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9209 +msgctxt "City in South Dakota, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "వాటరటాఉన" + +#. A city in South Dakota in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9211 +msgid "Yankton" +msgstr "యాంకటన్" #. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9210 -msgid "Utah" -msgstr "యూటాహ్" +#: ../data/Locations.xml.in.h:9213 +msgid "Tennessee" +msgstr "టేనేసీ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:9212 -msgid "Utti" -msgstr "ఉటీ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9215 +msgid "Chattanooga" +msgstr "చట్టనూగా" -#. A city in Texas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9214 -msgid "Uvalde" -msgstr "ఉవాల్డే" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9217 +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Clarksville" +msgstr "క్లాక్సవిలే" -#. UZ - Uzbekistan -#: ../data/Locations.xml.in.h:9216 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ఉజబేకిస్తాన్" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9219 +msgid "Crossville" +msgstr "క్రాసవిలే" -#. A city in Ukraine -#: ../data/Locations.xml.in.h:9218 -msgid "Uzhhorod" -msgstr "ఉఝోర్డ్" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9221 +msgid "Dyersburg" +msgstr "డాయర్సబర్గ్" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vasa". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9222 -msgid "Vaasa" -msgstr "వాసా" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9223 +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "జైక్సన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9224 -msgid "Vacaville" -msgstr "వాకావిల్లే" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9225 +msgid "Kingsport" +msgstr "కింగ్స పోర్ట" -#. A city in Norway -#: ../data/Locations.xml.in.h:9226 -msgid "Vadsø" -msgstr "వాడ్సో" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9227 +msgctxt "City in Tennessee, United States" +msgid "Knoxville" +msgstr "నోక్సవిలే" -#. The capital of Liechtenstein -#: ../data/Locations.xml.in.h:9228 -msgid "Vaduz" -msgstr "వాదుజ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9229 +msgid "Memphis" +msgstr "మేమ్ఫిస్" -#. A city in Saskatchewan in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9230 -msgid "Val Marie" -msgstr "వల మేరీ" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9231 +msgid "Millington" +msgstr "మీలీంగటన్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9232 -msgid "Val-d'Or" -msgstr "Val-d'Or" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9233 +msgid "Nashville" +msgstr "నైశవిలే" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9234 -msgid "Valcartier Station" -msgstr "వల్కార్టియర స్టేశన" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9235 +msgid "Oak Ridge" +msgstr "ఓక్ రీజ్" -#. A city in Alaska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9236 -msgid "Valdez" -msgstr "వాల్డేఝ్" +#. A city in Tennessee in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9237 +msgid "Smyrna" +msgstr "స్మేరనా" -#. A city in Georgia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9238 -msgid "Valdosta" -msgstr "వాల్డోస్తా" +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9239 +msgid "Texas" +msgstr "టేక్సాస్" -#. A city in Nebraska in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9240 -msgid "Valentine" -msgstr "వైలేంటాఇన్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9241 +msgid "Abilene" +msgstr "అబీలేన్" -#. A city in Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:9242 -msgid "Valera" -msgstr "వాలేరా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9243 +msgid "Alice" +msgstr "ఏలాఇస్" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:9244 -msgid "Valkenburg" -msgstr "వాల్కనబర్గ్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9245 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Alpine" +msgstr "ఏల్పాఇన" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9246 -msgid "Vallejo" -msgstr "వాలేజో" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9247 +msgid "Amarillo" +msgstr "ఏమారిలో" -#. The capital of Malta -#: ../data/Locations.xml.in.h:9248 -msgid "Valletta" -msgstr "వాలేట్టా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9249 +msgid "Angleton" +msgstr "ఏంగ్లేటన్" -#. A city in Wales in the United Kingdom -#: ../data/Locations.xml.in.h:9250 -msgid "Valley" -msgstr "ఘాటీ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9251 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Arlington" +msgstr "అర్లిన్గటన" -#. A city in Denmark -#: ../data/Locations.xml.in.h:9252 -msgid "Vamdrup" -msgstr "వైమడ్రుప" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9253 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Austin" +msgstr "ఓస్టిన" -#. A city in Turkey -#: ../data/Locations.xml.in.h:9254 -msgid "Van" -msgstr "వాన్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9255 +msgid "Bay City" +msgstr "బే సిటీ" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9256 -msgid "Van Nuys" -msgstr "వాన్ నాయ్స్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9257 +msgid "Beaumont" +msgstr "బ్యూమోంట్" -#. A city in Finland. -#. The local name in Swedish is "Vanda". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9260 -msgid "Vantaa" -msgstr "వన్టా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9259 +msgid "Big Spring" +msgstr "బిగ్ స్ప్రింగ్" -#. VU - Vanuatu -#: ../data/Locations.xml.in.h:9262 -msgid "Vanuatu" -msgstr "వానుఆటు" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9261 +msgid "Borger" +msgstr "బర్గర్" -#. A city in Quebec in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9264 -msgid "Varennes" -msgstr "వారేనేస్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9263 +msgid "Brady" +msgstr "బ్రేడీ" -#. A city in Finland -#: ../data/Locations.xml.in.h:9266 -msgid "Varkaus" -msgstr "వార్కాఉస్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9265 +msgid "Brenham" +msgstr "బ్రేనహైమ్" -#. A city in Bulgaria -#: ../data/Locations.xml.in.h:9268 -msgid "Varna" -msgstr "వర్నా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9267 +msgid "Brownsville" +msgstr "బ్రాఉన్సవిలే" -#. VA - Holy See (Vatican City State) -#: ../data/Locations.xml.in.h:9270 -msgid "Vatican City" -msgstr "వాటికన్ సిటి" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9269 +msgid "Brownwood" +msgstr "బ్రుననవుడ్" -#. A city in France -#: ../data/Locations.xml.in.h:9272 -msgid "Veauche" -msgstr "వ్యూచే" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9271 +msgid "Burnet" +msgstr "బర్నేట్" -#. A city in Alberta in Canada -#: ../data/Locations.xml.in.h:9274 -msgid "Vegreville" -msgstr "వేజరేవిల్లే" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9273 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Caldwell" +msgstr "కాల్డవేల" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9276 -msgid "Velikiye Luki" -msgstr "వేలీకేయీ లుకీ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9275 +msgid "Canadian" +msgstr "కనాడియన్" -#. VE - Venezuela -#: ../data/Locations.xml.in.h:9278 -msgid "Venezuela" -msgstr "వేనేజుఏలా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9277 +msgid "Carrollton" +msgstr "కైరోల్టౖన" -#. A city in Italy. -#. "Venice" is the traditional English name. -#. The local name in Italian is "Venezia". -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9279 +msgid "Childress" +msgstr "చిల్డ్రేస్" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9281 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Clarksville" +msgstr "క్లాక్సవిలే" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9283 -msgid "Venice" -msgstr "వేనీస్" +msgid "College Station" +msgstr "కాలేజ్ స్టేషన్" -#. A city in California in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9285 -msgid "Ventura" -msgstr "వేంచురా" +msgid "Conroe" +msgstr "కైనరో" -#. A city in South Africa +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9287 -msgid "Vereeniging" -msgstr "వీరీనీజీంగ్" +msgid "Corpus Christi" +msgstr "కోర్పస్ క్రిస్టీ" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9289 -msgid "Vermont" -msgstr "వరమోంట్" +msgid "Corsicana" +msgstr "కోర్సికానా" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9291 -msgid "Vernal" -msgstr "వేరనాల్" +msgid "Cotulla" +msgstr "కోటులా" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9293 -msgid "Vero Beach" -msgstr "వీరో బీచ్" +msgid "Crockett" +msgstr "క్రాకేట్" -#. A city in Italy +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9295 -msgid "Verona" -msgstr "వేరోనా" +msgid "Dalhart" +msgstr "డల్హార్ట్" -#. A city in Mississippi in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9297 -msgid "Vicksburg" -msgstr "విక్సబర్గ్" +msgid "Dallas" +msgstr "డాలాస్" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9299 -msgid "Victoria Beach" -msgstr "విక్టోరియా బీచ్" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Decatur" +msgstr "డేకాటుర" -#. A city in California in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9301 -msgid "Victorville" -msgstr "విక్ట్రోవిలే" +msgid "Del Rio" +msgstr "డేల్ రియో" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9303 -msgid "Vidalia" -msgstr "విడాలీయా" +msgid "Denton" +msgstr "డేంటన్" -#. The capital of Austria. -#. "Vienna" is the traditional English name. -#. The local name in German is "Wien". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9308 -msgid "Vienna" -msgstr "వియేనా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9305 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Dryden" +msgstr "డ్రాఇడేన" -#. The capital of Laos. -#. "Vientiane" is the traditional English name. -#. The local name in Lao is "Viangchan". -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9307 +msgid "Dumas" +msgstr "డుమస్" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9309 +msgid "Edinburg" +msgstr "ఏడినబర్గ్" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9311 +msgid "El Paso" +msgstr "ఏల్ పేసో" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9313 -msgid "Vientiane" -msgstr "వియేన్టాఈన్" +msgid "Falfurrias" +msgstr "ఫాల్ఫురియాస్" -#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name -#. includes a space, though it is also frequently written -#. without one.) -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9318 -msgid "Viet Nam" -msgstr "వియత్నాం" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9315 +msgid "Fort Stockton" +msgstr "ఫోర్ట్ స్టాకటన్" -#. A city in Saint Lucia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9320 -msgid "Vigie" -msgstr "వీజీ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9317 +msgid "Fort Worth" +msgstr "ఫోర్ట్ వర్థ్" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:9322 -msgid "Vigo" -msgstr "విగో" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9319 +msgid "Fredericksburg" +msgstr "ఫ్రేడరిక్సబర్గ్" -#. A city in Pernambuco in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9324 -msgid "Vila dos Remédios" -msgstr "విలా డోస రేమేడియోస" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9321 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Gainesville" +msgstr "గేంసవిలే" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9326 -msgid "Vilano Beach" -msgstr "విలానో బీచ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9323 +msgid "Galveston" +msgstr "గాల్వ్సటన్" -#. A city in Rondônia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9328 -msgid "Vilhena" -msgstr "విల్హినా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9325 +msgid "Garland" +msgstr "గార్లేండ" -#. A city in Tabasco in Mexico -#: ../data/Locations.xml.in.h:9330 -msgid "Villahermosa" -msgstr "విలాహరమోసా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9327 +msgid "Gatesville" +msgstr "గేట్సవిల్లే" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9332 -msgid "Villamontes" -msgstr "విలామోంటేస్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9329 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Georgetown" +msgstr "జ్యౖర్జటాఉన" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:9334 -msgid "Villanubla" -msgstr "విలానువ్లా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9331 +msgid "Giddings" +msgstr "గీడీంగ్స్" -#. A city in Colombia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9336 -msgid "Villavicencio" -msgstr "విల్లావిసెంసియో" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9333 +msgid "Gilmer" +msgstr "గీలమేర్" -#. The capital of Lithuania -#: ../data/Locations.xml.in.h:9338 -msgid "Vilnius" -msgstr "విల్న్యూస్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9335 +msgid "Graham" +msgstr "గ్రాహామ్" -#. A city in Massachusetts in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9340 -msgid "Vineyard Haven" -msgstr "వాఇనయార్డ హైవన" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9337 +msgid "Granbury" +msgstr "గ్రేనబరీ" -#. A city in Iowa in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9342 -msgid "Vinton" -msgstr "విన్టన్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9339 +msgid "Grand Prairie" +msgstr "గ్రాన్డ్ ప్రేఈరీ" -#. A state/province/territory in United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9344 -msgid "Virginia" -msgstr "వర్జినియా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9341 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Greenville" +msgstr "గ్రీనవిలే" -#. A city in Virginia in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9346 -msgid "Virginia Beach" -msgstr "వర్జినియా బీచ్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9343 +msgid "Harlingen" +msgstr "హార్లింజేన్" -#. A city in Bolivia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9348 -msgid "Viro Viro" -msgstr "వీరో వీరో" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9345 +msgid "Hearne" +msgstr "హఏర్నే" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9350 -msgid "Visalia" -msgstr "విసాలియా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9347 +msgid "Hebbronville" +msgstr "హేబ్రోనవిల్లే" -#. A city in Sweden -#: ../data/Locations.xml.in.h:9352 -msgid "Visby" -msgstr "విస్బీ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9349 +msgid "Hillsboro" +msgstr "హిల్సబోరో" -#. A city in Italy -#: ../data/Locations.xml.in.h:9354 -msgid "Viterbo" -msgstr "విటోరియా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9351 +msgid "Hondo" +msgstr "హోండో" -#. A city in Spain -#: ../data/Locations.xml.in.h:9356 -msgid "Vitoria-Gasteiz" -msgstr "విక్టోరియా-గేస్తేజ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9353 +msgid "Houston" +msgstr "హాఉసటన్" -#. A city in Belarus -#: ../data/Locations.xml.in.h:9358 -msgid "Vitsyebsk" -msgstr "విత్సవ్యేస్త" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9355 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Huntsville" +msgstr "హంట్సవిలే" -#. A city in Espírito Santo in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9360 -msgid "Vitória" -msgstr "విటోరియా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9357 +msgid "Irving" +msgstr "ఇరవింగ" -#. A city in Bahia in Brazil -#: ../data/Locations.xml.in.h:9362 -msgid "Vitória da Conquista" -msgstr "విక్టోరియా డా కోన్కీస్టా" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9359 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Jacksonville" +msgstr "జైక్సనవిలే" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9364 -msgid "Vladivostok" -msgstr "వ్లాడీవాస్టాక్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9361 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Jasper" +msgstr "జేస్పర" -#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and -#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is -#. "Владивостокское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9370 -msgid "Vladivostok Time" -msgstr "వ్లాడీవాస్టాక సమయ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9363 +msgid "Junction" +msgstr "జంక్శన్" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9372 -msgid "Volgograd" -msgstr "వోల్గోగ్రైడ్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9365 +msgid "Kerrville" +msgstr "కేర్విల్లే" -#. A city in the Netherlands -#: ../data/Locations.xml.in.h:9374 -msgid "Volkel" -msgstr "వోల్కేల్" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9367 +msgid "Killeen" +msgstr "కిల్లీన్" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9369 +msgid "Kingsville" +msgstr "కింగ్సనిలే" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9371 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "La Grange" +msgstr "లా గ్రాన్జే" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9373 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Lancaster" +msgstr "లైంకాస్టర" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9375 +msgid "Laredo" +msgstr "లైరాడో" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9377 +msgid "Llano" +msgstr "లఈఆనో" -#. A city in Russia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9376 -msgid "Voronezh" -msgstr "వోరోనేఝ" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9379 +msgid "Longview" +msgstr "లాంగవ్యూ" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:9378 -msgid "Vorrade" -msgstr "వోరాడే" +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9381 +msgid "Lubbock" +msgstr "లబ్బాక్" -#. A Russian research station in Antarctica. The string is -#. only used in places where "Antarctica" is already clear -#. from context. -#. +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9383 -msgid "Vostok Station" -msgstr "వోస్టాక్ స్టేషను" +msgid "Lufkin" +msgstr "లుఫ్కిన్" -#. A city in Serbia +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9385 -msgid "Vršac" -msgstr "వ్రసైక్" +msgid "Marfa" +msgstr "మార్ఫా" -#. A city in Sweden +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9387 -msgid "Västerås" -msgstr "వాస్టేరాఝ్" +msgid "McAllen" +msgstr "మైకఏలేన్" -#. A city in Sweden +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9389 -msgid "Växjö" -msgstr "వాక్సజో" +msgid "McKinney" +msgstr "మైకకిన్నే" -#. A city in France +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9391 -msgid "Vélizy" -msgstr "వేలీజే" +msgid "Mesquite" +msgstr "మేస్కీట్" -#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9393 -msgid "Wabush" -msgstr "వాబుశ" +msgid "Midland" +msgstr "మిడలైండ్" #. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9395 -msgid "Waco" -msgstr "వైకో" +msgid "Midlothian" +msgstr "మిడ్లోథియన" -#. A city in North East England in the United Kingdom +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9397 -msgid "Waddington" -msgstr "వైడింగ్టన్" +msgid "Mineral Wells" +msgstr "మినరల్ వేల్స్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9399 -msgid "Wadena" -msgstr "వోడేనా" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Mount Pleasant" +msgstr "మాఉన్ట ప్లేసైన్ట" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9401 -msgid "Wadesboro" -msgstr "వైడేసబోరో" +msgid "Nacogdoches" +msgstr "నాకోగడోచేస్" -#. A city in Hawaii in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9403 -msgid "Wahiawā" -msgstr "వాహివా" +msgid "New Braunfels" +msgstr "న్యూ బ్రాఉనఫేల్స్" -#. A city in North Dakota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9405 -msgid "Wahpeton" -msgstr "వాహపేటోన" +msgid "Odessa" +msgstr "ఓడిస్సా" -#. A city in Hawaii in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9407 -msgid "Waiki‘i" -msgstr "వైకీ" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ఓరేంజ" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9409 +msgid "Palacios" +msgstr "పాలాసియస్" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9411 -msgid "Wainfleet" -msgstr "వైనఫ్లీట" +msgid "Palestine" +msgstr "పేలేస్టాఈన్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9413 -msgid "Wainwright" -msgstr "వైనరాఇట్" +msgid "Pampa" +msgstr "పామ్పా" -#. The time zone for Wake Island in the United States Minor -#. Outlying Islands. The string is only used in places -#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9415 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Paris" +msgstr "పేరిస" + +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9417 +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Pasadena" +msgstr "పాసాదేనా" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9419 -msgid "Wake Island" -msgstr "వేక్ దీవి" +msgid "Pecos" +msgstr "పీకోస్" -#. A city in the United States Minor Outlying Islands +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9421 -msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" -msgstr "వేక ద్వీప, వేక ద్వీప ఆర్మీ ఏయరఫీల్డ హవాఈ అడ్డా" +msgid "Perryton" +msgstr "పేరీటన్" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9423 -msgid "Wakefield" -msgstr "వేకఫీల్డ్" +msgid "Pine Springs" +msgstr "పాఈన్ స్ప్రీంగ్స్" -#. A city in Japan +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9425 -msgid "Wakkanai" -msgstr "వేకేనాఈ" +msgid "Plainview" +msgstr "ప్లేఈనవ్యు" -#. A state/province/territory in United Kingdom +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9427 -msgid "Wales" -msgstr "వేల్స్" +msgid "Plano" +msgstr "ప్లానో" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9429 -msgid "Walla Walla" -msgstr "వల్లా వల్లా" +msgid "Port Aransas" +msgstr "పోర్ట్ అర్నసాస్" -#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South -#. Pacific -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9431 +msgid "Port Isabel" +msgstr "పోర్ట్ ఈసాబేల్" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9433 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "వాలిస్ మరియు పుటునా" +msgid "Port Lavaca" +msgstr "పోర్ట్ లావాకా" -#. A city in Arkansas in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9435 -msgid "Walnut Ridge" -msgstr "వాలనట్ రిజ్" +msgid "Rockport" +msgstr "రాకపోర్ట్" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9437 -msgid "Warner Robins" -msgstr "వార్నర్ రాబింస్" +msgid "Rocksprings" +msgstr "రోకస్ప్రీంగ్స్" -#. A city in Michigan in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9439 -msgid "Warren" -msgstr "వారేన" +msgid "San Angelo" +msgstr "సాన్ ఏంజేలో" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9441 -msgid "Warroad" -msgstr "వైరాడ్" +msgid "San Antonio" +msgstr "సాన్ ఏంటోనియో" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9443 -msgid "Waseca" -msgstr "వసేకా" +msgid "San Marcos" +msgstr "సన్ మార్కోస్" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9445 -msgid "Wasilla" -msgstr "వాసిల్లా" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Seminole" +msgstr "సేమీనోల" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9447 -msgid "Waskish" -msgstr "వాస్కీశ్" +msgid "Sherman" +msgstr "శేర్మాన" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9449 -msgid "Waterbury" -msgstr "వాటరబరీ" +msgid "Snyder" +msgstr "స్నీడేర్" -#. A city in Maine in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9451 -msgid "Waterville" -msgstr "వాటరవిలే" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Sonora" +msgstr "సోనోరా" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9453 -msgid "Watrous" -msgstr "వోట్రోస్" +msgid "Spofford" +msgstr "స్పైఫోర్డ" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9455 -msgid "Watson Lake" -msgstr "వోస్టన్ చెరువు" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Stephenville" +msgstr "స్టీఫేనవిలే" -#. A city in California in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9457 -msgid "Watsonville" -msgstr "వోస్టనవిల్లే" +msgid "Sulphur Springs" +msgstr "సులఫుర్ స్ప్రీంగ్స్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Texas in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9459 +msgid "Sweetwater" +msgstr "స్వీటవోటర్" + +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9461 -msgid "Wattisham" -msgstr "వేట్టిశామ్" +msgid "Temple" +msgstr "టేంపల్" -#. A city in Illinois in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9463 -msgid "Waukegan" -msgstr "వోకేజన్" +msgid "Terrell" +msgstr "టేరేల్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9465 -msgid "Waukesha" -msgstr "వౌకేశా" +msgid "Tyler" +msgstr "టాయలర్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9467 -msgid "Waupaca" -msgstr "వాఉపాకా" +msgid "Universal City" +msgstr "యూనివర్సల నగర" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9469 -msgid "Wausau" -msgstr "వౌసూ" +msgid "Uvalde" +msgstr "ఉవాల్డే" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9471 -msgid "Wautoma" -msgstr "వౌటుమా" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Vernon" +msgstr "వర్నోన" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9473 -msgid "Wawa" -msgstr "వావా" +msgctxt "City in Texas, United States" +msgid "Victoria" +msgstr "విక్టోరియా" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9475 -msgid "Waycross" -msgstr "వేక్రాస్" +msgid "Waco" +msgstr "వైకో" -#. A city in Nebraska in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9477 -msgid "Wayne" -msgstr "వాయనే" +msgid "Weslaco" +msgstr "వేసలాకో" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9479 -msgid "Waynesville" -msgstr "వైయేనేసవిలే" +msgid "Wharton" +msgstr "వోర్టన్" -#. A city in Oklahoma in the United States +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9481 -msgid "Weatherford" -msgstr "వేదరఫోర్డ" +msgid "Wichita Falls" +msgstr "విచితా ప్రపాత్" -#. A city in Lower Saxony in Germany +#. A city in Texas in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9483 -msgid "Webershausen" -msgstr "వేబర శాఉసేన" +msgid "Wink" +msgstr "వింక్" -#. A city in Iowa in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9485 -msgid "Webster City" -msgstr "వేబస్టర్ సిటీ" +msgid "Utah" +msgstr "యూటాహ్" -#. The capital of New Zealand +#. A city in Utah in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9487 -msgid "Wellington" -msgstr "విలింగ్టన్" +msgid "Bryce Canyon" +msgstr "బ్రాయస్ కైనియన్" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Utah in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9489 -msgid "Wellsville" -msgstr "వేల్సవిల్లే" +msgid "Cedar City" +msgstr "సేడార్ సిటీ" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in Utah in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9491 -msgid "Wenatchee" -msgstr "వేనాటచీ" +msgid "Delta" +msgstr "డేల్టా" #. A city in Utah in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9493 -msgid "Wendover" -msgstr "వేండోవప్" +msgid "Hanksville" +msgstr "హైంక్సవిలే" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Utah in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9495 -msgid "Weslaco" -msgstr "వేసలాకో" +msgid "Lakeside" +msgstr "లేకసాఇడ" -#. This represents the time zone in the western part of the -#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on -#. "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9502 -msgid "West Amazonas" -msgstr "పశ్చిమ అమాజోనాస" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9497 +msgid "Logan" +msgstr "లాగోన్" -#. A city in Wisconsin in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9504 -msgid "West Bend" -msgstr "పశ్చిమ బేన్డ్" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9499 +msgid "Milford" +msgstr "మిల్ఫోర్డ్" -#. A city in Illinois in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9506 -msgid "West Chicago" -msgstr "పశ్చిమ శికాగో" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9501 +msgid "Moab" +msgstr "మోఆబ్" -#. A city in California in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9508 -msgid "West Covina" -msgstr "వేస్ట కోవినా" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9503 +msgid "Ogden" +msgstr "ఓగడేన్" -#. A city in Arkansas in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9510 -msgid "West Memphis" -msgstr "పశ్చిమ మేమ్ఫీస్" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9505 +msgid "Price" +msgstr "కీమత" -#. A city in Florida in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9512 -msgid "West Palm Beach" -msgstr "వేస్ట్ పామ్ బీచ్" +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9507 +msgid "Provo" +msgstr "ప్రోవో" -#. This represents the time zone in the Brazilian state of -#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment -#. on "Brasília Time" for more details. This string is only -#. used in places where "Brazil" is already clear from -#. context. -#. +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9509 +msgid "Salt Lake City" +msgstr "సాల్ట్ లేక్ సిటీ" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9511 +msgctxt "City in Utah, United States" +msgid "Santa Clara" +msgstr "సాన్తా క్లారా" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9513 +msgid "Vernal" +msgstr "వేరనాల్" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9515 +msgid "Wendover" +msgstr "వేండోవప్" + +#. A city in Utah in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9517 +msgid "West Valley City" +msgstr "పశ్చిమ ఘాటీ నగర" + +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9519 -msgid "West Pará, Rondônia" -msgstr "వేస్ట పైరా, రైడోనియా" +msgid "Vermont" +msgstr "వరమోంట్" -#. A city in Missouri in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9521 -msgid "West Plains" -msgstr "పశ్చిమ ప్లేఈనో" +msgid "Barre" +msgstr "బైరీ" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9523 -msgid "West Point" -msgstr "పశ్చిమ పోఈన్ట్" +msgid "Bennington" +msgstr "బేనింగ్టన్" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9525 -msgid "West Thumb" -msgstr "పశ్చిమ థంబ" +msgctxt "City in Vermont, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in Utah in the United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9527 -msgid "West Valley City" -msgstr "పశ్చిమ ఘాటీ నగర" +msgid "Morrisville" +msgstr "మోరీసవిల్లే" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Vermont in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9529 -msgid "West Virginia" -msgstr "వేస్ట్ వర్జినియా" +msgid "Rutland" +msgstr "రటలైండ్" + +#. A city in Vermont in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9531 +msgid "Saint Johnsbury" +msgstr "సేంట జాన్సబరీ" + +#. A city in Vermont in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9533 +msgctxt "City in Vermont, United States" +msgid "Springfield" +msgstr "స్ప్రింగఫీల్డ" + +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9535 +msgid "Virginia" +msgstr "వర్జినియా" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9537 +msgid "Abingdon" +msgstr "ఆబింగ్డన్" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9539 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Alexandria" +msgstr "సికందరియా" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9541 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Ashland" +msgstr "ఏశలైన్డ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9543 +msgid "Blacksburg" +msgstr "బ్లేకబర్గ" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9545 +msgid "Charlottesville" +msgstr "చార్లోట్సవిలే" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9547 +msgid "Chesapeake" +msgstr "చేసాపీక్" + +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9549 +msgid "Chincoteague" +msgstr "చినకోటేగ్" -#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. -#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): -#. Westflandern. -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9534 -msgid "West-Flanders" -msgstr "పశ్చిమ-ఫ్లాన్డేర్స్" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9551 +msgid "Culpeper" +msgstr "కలపేపర్" -#. A city in Schleswig-Holstein in Germany -#: ../data/Locations.xml.in.h:9536 -msgid "Westerland" -msgstr "వేస్టరలైండ్" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9553 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Danville" +msgstr "డైనవిలే" -#. A city in Rhode Island in the United States -#: ../data/Locations.xml.in.h:9538 -msgid "Westerly" -msgstr "వేస్టర్లీ" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9555 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Dublin" +msgstr "డబలిన" -#. A state/province/territory in Australia -#: ../data/Locations.xml.in.h:9540 -msgid "Western Australia" -msgstr "పశ్చిమీ ఓస్ట్రేలియా" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9557 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Emporia" +msgstr "ఇమ్పోరియా" -#. The time zone used in the western half of the Democratic -#. Republic of the Congo. The string is only used in places -#. where "Democratic Republic of the Congo" is already -#. clear from context. FIXME: is there an official name for -#. this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9547 -msgid "Western Congo" -msgstr "వెస్ట్రన్ కాంగో" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9559 +msgid "Farmville" +msgstr "ఫార్మవిలే" -#. The primary timezone for Greenland, although sources -#. seem to point towards calling the area "Western -#. Greenland" rathern than just "Greenland". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9552 -msgid "Western Greenland" -msgstr "వెస్ట్రన్ గ్రీన్‌లాండ్" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9561 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Franklin" +msgstr "ఫ్రైంకలిన" -#. The timezone on the western islands of Indonesia. The -#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9556 -msgid "Western Indonesia Time" -msgstr "వెస్ట్రన్ ఇండోనేసియా సమయం" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9563 +msgid "Hampton" +msgstr "హైమ్పటన్" -#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. -#. FIXME: is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9560 -msgid "Western Kazakhstan" -msgstr "వెస్ట్రన్ కజికిస్తాన్" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9565 +msgid "Hillsville" +msgstr "హిల్సవిల్లే" -#. The time zone used in the western part of Mongolia. -#. FIXME: Is there an official name for this zone? -#. -#: ../data/Locations.xml.in.h:9564 -msgid "Western Mongolia" -msgstr "వెస్ట్రన్ మంగోలియా" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9567 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Hot Springs" +msgstr "హౖట స్ప్రింగ" -#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa -#: ../data/Locations.xml.in.h:9566 -msgid "Western Sahara" -msgstr "పశ్చిమ సహారా" +#. A city in Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9569 +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Leesburg" +msgstr "లీసబర్గ" -#. The time zone used in Western Australia. The string is -#. only used in places where "Australia" is already clear -#. from context. -#. +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9571 -msgid "Western Time" -msgstr "వెస్ట్రన్ సమయం" +msgid "Louisa" +msgstr "లోఈసా" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9573 -msgid "Westfield" -msgstr "వేస్టఫీల్డ్" +msgid "Lynchburg" +msgstr "లించబర్గ్" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9575 -msgid "Westhampton Beach" -msgstr "వేసథంపటన బీచ" +msgid "Manassas" +msgstr "మానాస్సాస్" -#. A city in Colorado in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9577 -msgid "Westminster" -msgstr "వేస్టమింస్టర" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Marion" +msgstr "మైరియన" -#. A city in Nova Scotia in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9579 -msgid "Westport" -msgstr "వేస్టపోర్ట" +msgid "Martinsville" +msgstr "మార్టిన్సవిలే" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9581 -msgid "Weyburn" -msgstr "వేబర్న్" +msgid "Melfa" +msgstr "మేల్ఫా" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9583 -msgid "Wha Ti" -msgstr "వ్హా టీ" +msgid "Newport News" +msgstr "న్యూపోర్ట్ న్యూజ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9585 -msgid "Wharton" -msgstr "వోర్టన్" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Norfolk" +msgstr "నార్ఫాక" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9587 -msgid "Wheaton" -msgstr "వ్హేటన్" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Orange" +msgstr "ఓరేంజ" -#. A city in West Virginia in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9589 -msgid "Wheeling" -msgstr "హ్వీలింగ్" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "పీటర్సబర్గ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9591 -msgid "White Plains" -msgstr "వ్హాఇట్ ప్లేన్స్" +msgid "Pohick" +msgstr "పోహిక" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9593 -msgid "White Rock" -msgstr "సఫేద్ రోక్" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Portsmouth" +msgstr "పోర్ట్సమాఉథ" -#. A city in Alberta in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9595 -msgid "Whitecourt" -msgstr "వ్హాఈటకోర్ట్" +msgid "Quantico" +msgstr "క్వాంటికో" -#. A city in New Hampshire in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9597 -msgid "Whitefield" -msgstr "వ్హాఇటఫీల్డ్" +msgctxt "City in Virginia, United States" +msgid "Richmond" +msgstr "రిచమణ్డ" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9599 -msgid "Whitefish Falls" -msgstr "వ్హాఇటిశ ఫాల్స" +msgid "Roanoke" +msgstr "రోఆనోక్" -#. A city in Yukon Territory in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9601 -msgid "Whitehorse" -msgstr "వ్హాఇటహోర్స్" +msgid "South Hill" +msgstr "దక్షిణ టేకరీ" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9603 -msgid "Whittier" -msgstr "వ్హిట్టర్" +msgid "Stafford" +msgstr "స్టాఫోర్డ్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9605 -msgid "Wiarton" -msgstr "విఆర్టన్" +msgid "Staunton" +msgstr "స్టాన్టన్" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9607 -msgid "Wichita" -msgstr "విచితా" +msgid "Suffolk" +msgstr "సఫోల్క్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9609 -msgid "Wichita Falls" -msgstr "విచితా ప్రపాత్" +msgid "Virginia Beach" +msgstr "వర్జినియా బీచ్" -#. A city in Scotland in the United Kingdom +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9611 -msgid "Wick" -msgstr "విక" +msgid "Wakefield" +msgstr "వేకఫీల్డ్" -#. A city in Austria +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9613 -msgid "Wiener Neustadt" -msgstr "వాఈనేర్ నేఉస్టాడ్" +msgid "West Point" +msgstr "పశ్చిమ పోఈన్ట్" -#. A city in Hesse in Germany +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9615 -msgid "Wiesbaden" -msgstr "విఏసబేడన్" +msgid "Williamsburg" +msgstr "విలిఅమ్సబర్గ్" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9617 -msgid "Wilkes-Barre" -msgstr "విల్కేస్-బారే" +msgid "Winchester" +msgstr "వించేస్టర్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9619 -msgid "Williams Lake" -msgstr "విలిఅమ్స్ చెరువు" +msgid "Wise" +msgstr "వాఇజ్" -#. A city in Virginia in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9621 -msgid "Williamsburg" -msgstr "విలిఅమ్సబర్గ్" +msgctxt "State in United States" +msgid "Washington" +msgstr "వాశింగటన" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9623 -msgid "Williamsport" -msgstr "విలియమ్సపోర్ట్" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Arlington" +msgstr "అర్లిన్గటన" -#. A city in North Dakota in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9625 -msgid "Williston" -msgstr "విలిస్టన్" +msgid "Bellevue" +msgstr "బేల్లేవు" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9627 -msgid "Willow" -msgstr "విలో" +msgid "Bellingham" +msgstr "బేలింఘమ్" -#. A city in Pennsylvania in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9629 -msgid "Willow Grove" -msgstr "విలో గ్రువ్" +msgid "Bremerton" +msgstr "బ్రేమర్టన్" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9631 -msgid "Winchester" -msgstr "వించేస్టర్" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in Georgia in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9633 -msgid "Winder" -msgstr "విన్డర్" +msgid "Deer Park" +msgstr "డీర్ పార్క్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9635 -msgid "Windom" -msgstr "విన్డమ్" +msgid "Eastsound" +msgstr "ఇస్టసాఉండ్" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9637 -msgid "Window Rock" -msgstr "విన్డో రోక్" +msgid "Ellensburg" +msgstr "ఏలంసబర్గ్" -#. A city in Ontario in Canada +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9639 -msgid "Windsor" -msgstr "విండసర్" +msgid "Ephrata" +msgstr "ఏఫ్రాటా" -#. A city in Connecticut in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9641 -msgid "Windsor Locks" -msgstr "విండసర్ లాక్" +msgid "Everett" +msgstr "ఏవేరేట్" -#. A city in Kansas in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9643 -msgid "Winfield" -msgstr "వినఫీల్డ్" +msgid "Fairchild" +msgstr "ఫేయరచాఇల్డ్" -#. A city in Texas in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9645 -msgid "Wink" -msgstr "వింక్" +msgid "Friday Harbor" +msgstr "ఫ్రాఇడే హార్బర్" -#. A city in Nevada in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9647 -msgid "Winnemucca" -msgstr "వినేమక్కా" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Hanford" +msgstr "హానఫోర్డ" -#. A city in Manitoba in Canada +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9649 -msgid "Winnipeg" -msgstr "వినిపేగ్" +msgid "Hoquiam" +msgstr "హోక్వైమ్" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9651 -msgid "Winona" -msgstr "వినోనా" +msgid "Kelso" +msgstr "కేల్సో" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9653 -msgid "Winslow" -msgstr "వింస్లో" +msgid "Moses Lake" +msgstr "మోజేస్ చెరువు" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9655 -msgid "Winston-Salem" -msgstr "వింస్టన్-సలేమ్" +msgid "Oak Harbor" +msgstr "ఓక్ హార్బర్" -#. A city in British Columbia in Canada +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9657 -msgid "Winter Harbour" -msgstr "వింటర హార్బర" +msgid "Olympia" +msgstr "ఓలంపియా" -#. A city in Florida in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9659 -msgid "Winter Haven" -msgstr "వింటర్ హైవన్" +msgid "Omak" +msgstr "ఓమాక్" -#. A city in North Carolina in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9661 -msgid "Winterville" -msgstr "వింటరవిలే" +msgid "Pasco" +msgstr "పాస్కో" -#. A city in Maine in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9663 -msgid "Wiscasset" -msgstr "విస్కాసేట్" +msgid "Port Angeles" +msgstr "పోర్ట్ ఏంజేల్స్" -#. A state/province/territory in United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9665 -msgid "Wisconsin" -msgstr "విస్కోనసిన్" +msgid "Quillayute" +msgstr "క్విలాయుత్" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9667 -msgid "Wisconsin Rapids" -msgstr "విస్కోనసిన్ క్షిప్రికా" +msgid "Renton" +msgstr "రేంటన్" -#. A city in Virginia in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9669 -msgid "Wise" -msgstr "వాఇజ్" +msgid "Seattle" +msgstr "సియటల్" -#. A city in East and South East England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Washington in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9671 +msgid "Shelton" +msgstr "శేల్డన్" + +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9673 -msgid "Wittering" -msgstr "విటరింగ్" +msgid "Spokane" +msgstr "స్పోకాన్" -#. A city in the Netherlands +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9675 -msgid "Woensdrecht" -msgstr "వోయంసడ్రేక్ట్" +msgid "Stampede" +msgstr "స్టైంపపీడ" -#. A city in Montana in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9677 -msgid "Wolf Point" -msgstr "వూల్ఫ్ ప్వాఇంట్" +msgid "Tacoma" +msgstr "టైకోమా" -#. A city in Wisconsin in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9679 -msgid "Woodruff" -msgstr "వుడర్ఫ" +msgid "Tillicum" +msgstr "టిల్లికుమ" -#. A city in South Australia in Australia +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9681 -msgid "Woomera" -msgstr "వుమేరా" +msgctxt "City in Washington, United States" +msgid "Vancouver" +msgstr "వైంకూవర" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9683 -msgid "Wooster" -msgstr "వూస్టర్" +msgid "Walla Walla" +msgstr "వల్లా వల్లా" -#. A city in Massachusetts in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9685 -msgid "Worcester" -msgstr "వర్సేస్టర్" +msgid "Wenatchee" +msgstr "వేనాటచీ" -#. A city in Wyoming in the United States +#. A city in Washington in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9687 -msgid "Worland" -msgstr "వోరలైండ్" +msgid "Yakima" +msgstr "యాకీమా" -#. A city in Minnesota in the United States +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9689 -msgid "Worthington" -msgstr "వర్థింగటన్" +msgid "West Virginia" +msgstr "వేస్ట్ వర్జినియా" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9691 -msgid "Wrangell" -msgstr "రేంగేల్" +msgid "Beckley" +msgstr "బేకలే" -#. A city in Poland +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9693 -msgid "Wrocław" -msgstr "వ్రోక్లో" +msgid "Bluefield" +msgstr "బ్లూఫీల్డ్" -#. A city in Hubei in China. -#. The name is also written "武汉". -#. +#. A city in West Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9695 +msgid "Buckhannon" +msgstr "బైకహైనాన్" + +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9697 -msgid "Wuhan" -msgstr "వుహాన్" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Charleston" +msgstr "చార్లస్టన" -#. A city in Lower Saxony in Germany +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9699 -msgid "Wunstorf" -msgstr "వునస్టోర్ఫ్" +msgid "Clarksburg" +msgstr "క్లార్క్సబర్గ్" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9701 -msgid "Wynyard" -msgstr "వీన్యార్డ్" +msgid "Elkins" +msgstr "ఏల్కిన్స్" -#. A city in Bavaria in Germany +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9703 -msgid "Würzburg" -msgstr "బుర్జబర్గ్" +msgid "Huntington" +msgstr "హంటింగ్టన్" -#. A city in Shaanxi in China. -#. The name is also written "西安". -#. +#. A city in West Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9705 +msgid "Lewisburg" +msgstr "లేవిసబర్గ్" + +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9707 -msgid "Xi'an" -msgstr "జియాన" +msgid "Martinsburg" +msgstr "మార్టిన్సబర్గ్" -#. A city in Fujian in China. -#. The name is also written "厦门". -#. +#. A city in West Virginia in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9709 +msgid "Morgantown" +msgstr "మోరగైంటౌన్" + +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9711 -msgid "Xiamen" -msgstr "సియామేన్" +msgid "Parkersburg" +msgstr "పార్కర్సబర్గ్" -#. A state/province/territory in China +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9713 -msgid "Xinjiang" -msgstr "ఝీనజియాంగ్" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Petersburg" +msgstr "పీటర్సబర్గ" -#. A city in Bolivia +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9715 -msgid "Yacuiba" -msgstr "యాక్వివా" +msgid "Point Pleasant" +msgstr "పోఈన్ట్ ప్లీఝన్ట్" -#. A city in Washington in the United States +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9717 -msgid "Yakima" -msgstr "యాకీమా" +msgctxt "City in West Virginia, United States" +msgid "Sutton" +msgstr "సుట్టన" -#. A city in Alaska in the United States +#. A city in West Virginia in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9719 -msgid "Yakutat" -msgstr "యాకుతాత్" +msgid "Wheeling" +msgstr "హ్వీలింగ్" -#. A city in Russia +#. A state/province/territory in United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9721 -msgid "Yakutsk" -msgstr "యాకుత్సక్" +msgid "Wisconsin" +msgstr "విస్కోనసిన్" -#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and -#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian -#. name is "Якутское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9723 +msgid "Antigo" +msgstr "ఏంటీగో" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9725 +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Appleton" +msgstr "ఏప్ప్లేటన" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9727 -msgid "Yakutsk Time" -msgstr "యాకుత్సక సమయ" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Ashland" +msgstr "ఏశలైన్డ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9729 -msgid "Yamagata" -msgstr "యామాగాతా" +msgid "Baraboo" +msgstr "బారాబూ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9731 -msgid "Yamaguchi" -msgstr "యామాగుచి" +msgid "Boscobel" +msgstr "బోస్కోబేలన్" -#. A city in Saudi Arabia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9733 -msgid "Yanbu' al Bahr" -msgstr "యానబు ఏల బహర" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Burlington" +msgstr "బర్లింగ్టన" -#. A city in South Dakota in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9735 -msgid "Yankton" -msgstr "యాంకటన్" +msgid "Camp Douglas" +msgstr "కైంప డగలస" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9737 -msgid "Yao" -msgstr "యాఓ" +msgid "Clintonville" +msgstr "క్లింటనవిలే" -#. The capital of Cameroon +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9739 -msgid "Yaounde" -msgstr "యాఉన్డే" +msgid "Eagle River" +msgstr "ఈగల్ నది" -#. One of two time zones in the Federated States of -#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The -#. string is only used in places where "Micronesia" is -#. already clear from context. -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9741 +msgid "Eau Claire" +msgstr "ఇయాఓ క్లైయర్" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9743 +msgid "Fond du Lac" +msgstr "ఫౖన్ద దు లేక" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9745 -msgid "Yap / Chuuk" -msgstr "యాప / చుక" +msgid "Green Bay" +msgstr "గ్రీన్ ఖాడీ" -#. A city in Nova Scotia in Canada +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9747 -msgid "Yarmouth" -msgstr "యరమాఉథ్" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Hayward" +msgstr "హేవార్డ" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "يزد". -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9749 +msgid "Janesville" +msgstr "జైంసవిలే" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9751 -msgid "Yazd" -msgstr "యాఝ్" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Juneau" +msgstr "జునేఆయూ" -#. A city in Russia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9753 -msgid "Yekaterinburg" -msgstr "యేకాటేరినబర్గ" +msgid "Kenosha" +msgstr "కేనోశా" -#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, -#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is -#. "Екатеринбургское время". This string is only used in -#. places where "Russia" is already clear from context. -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9755 +msgid "La Crosse" +msgstr "లా క్రోసే" + +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9757 +msgid "Ladysmith" +msgstr "లేడీస్మీథ్" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9759 -msgid "Yekaterinburg Time" -msgstr "యాకటేరివర్గ సమయ" +msgid "Land O' Lakes" +msgstr "లేన్డ్ ఓ లేక్స్" -#. A city in Northwest Territories in Canada +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9761 -msgid "Yellowknife" -msgstr "యల్లోనాఇఫ్" +msgid "Lone Rock" +msgstr "లోన్ రాక్" -#. YE - Yemen +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9763 -msgid "Yemen" -msgstr "యెమన్" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Madison" +msgstr "మేడిసన" -#. A city in South and South West England in the United -#. Kingdom -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9765 +msgid "Manitowoc" +msgstr "మైనీటోవాక్" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9767 -msgid "Yeovilton" -msgstr "యోవిల్టన్" +msgid "Marshfield" +msgstr "మార్శఫీల్డ్" -#. The capital of Armenia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9769 -msgid "Yerevan" -msgstr "యేరేవాన్" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Medford" +msgstr "మీడఫోర్డ" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9771 -msgid "Yokota" -msgstr "యోకోటా" +msgid "Menomonie" +msgstr "మేనోమోనీ" -#. A city in New York in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9773 -msgid "Yonkers" -msgstr "యాంకర్స" +msgid "Merrill" +msgstr "మేరీల్" -#. A city in Saskatchewan in Canada +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9775 -msgid "Yorkton" -msgstr "యోర్కటన్" +msgid "Milwaukee" +msgstr "మిలవాకీ" -#. A city in Honduras +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9777 -msgid "Yoro" -msgstr "యోరో" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Monroe" +msgstr "మునరో" -#. A city in Japan +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9779 -msgid "Yoshinaga" -msgstr "యోశింగా" +msgid "Mosinee" +msgstr "మోసినీ" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9781 -msgid "Youngstown" -msgstr "యంగ్సటౌన్" +msgid "New Richmond" +msgstr "న్యు రీచమన్డ్" -#. A city in Iceland +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9783 -msgid "Ytri-Njarðvík" -msgstr "యేట్రీ న్జోరోవిక" +msgid "Osceola" +msgstr "ఓసేఓలా" -#. A state/province/territory in Mexico +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9785 -msgid "Yucatán" -msgstr "యుకాటాన" +msgid "Oshkosh" +msgstr "ఓశకోశ్" -#. FIXME: rename this to Yukon +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9787 -msgid "Yukon Territory" -msgstr "యుకోన్ జగ్యా" +msgid "Phillips" +msgstr "ఫిలిప్స్" -#. A city in Arizona in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9789 -msgid "Yuma" -msgstr "యుమా" +msgid "Prairie du Chien" +msgstr "ప్రైయరీ డు చియేన" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9791 -msgid "Yunnan" -msgstr "యూన్నాన్" +msgid "Racine" +msgstr "రేసాఈన్" -#. A city in Russia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9793 -msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -msgstr "యూఝ్నో-సఖాలింస్క్" +msgid "Rhinelander" +msgstr "రాఇనలైండర్" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زابل". -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9795 +msgid "Rice Lake" +msgstr "రాఈస్ చెరువు" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9797 -msgid "Zabol" -msgstr "ఝాబోల్" +msgid "Sheboygan" +msgstr "శీబ్వాయగైన్" -#. A city in Croatia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9799 -msgid "Zadar" -msgstr "జాడార్" +msgid "Siren" +msgstr "సాయరన్" -#. The capital of Croatia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9801 -msgid "Zagreb" -msgstr "జైగ్రేబ్" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Sparta" +msgstr "స్పార్టా" -#. A city in Iran. -#. The name is also written "زاهدان (کي)". -#. +#. A city in Wisconsin in the United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9803 +msgid "Stevens Point" +msgstr "స్టీవన్స్ పోఈన్ట్" + +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9805 -msgid "Zahedan-e (Yek)" -msgstr "జాహేదాన ఏ యేక" +msgid "Sturgeon Bay" +msgstr "స్టర్జియన్ ఖాడీ" -#. ZM - Zambia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9807 -msgid "Zambia" -msgstr "జాంబియా" +msgid "Superior" +msgstr "సుపిరియర్" -#. A city in the Philippines +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9809 -msgid "Zamboanga City" -msgstr "జామ్బోంగా నగర" +msgid "Tomahawk" +msgstr "టోమాహోక్" -#. A city in Suriname +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9811 -msgid "Zanderij" -msgstr "ఝేన్డేరీజ్" +msgctxt "City in Wisconsin, United States" +msgid "Watertown" +msgstr "వాటరటాఉన" -#. A city in Ohio in the United States +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9813 -msgid "Zanesville" -msgstr "జేంసవిలే" +msgid "Waukesha" +msgstr "వౌకేశా" -#. A city in Tanzania +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9815 -msgid "Zanzibar" -msgstr "జాంజీబార" +msgid "Waupaca" +msgstr "వాఉపాకా" -#. A city in Spain +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9817 -msgid "Zaragoza" -msgstr "జారాగోజా" +msgid "Wausau" +msgstr "వౌసూ" -#. A city in Austria +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9819 -msgid "Zell am See" -msgstr "ఝేల్ అమ్ సీ" +msgid "Wautoma" +msgstr "వౌటుమా" -#. A city in Austria +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9821 -msgid "Zeltweg" -msgstr "ఝేల్టవేగ్" +msgid "West Bend" +msgstr "పశ్చిమ బేన్డ్" -#. A city in Serbia +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9823 -msgid "Zemun" -msgstr "జేమన" +msgid "Wisconsin Rapids" +msgstr "విస్కోనసిన్ క్షిప్రికా" -#. A state/province/territory in China +#. A city in Wisconsin in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9825 -msgid "Zhejiang" -msgstr "ఝాన్జీఆన్గ్" +msgid "Woodruff" +msgstr "వుడర్ఫ" -#. A city in Henan in China. -#. The name is also written "郑州". -#. +#. A state/province/territory in United States +#: ../data/Locations.xml.in.h:9827 +msgctxt "State in United States" +msgid "Wyoming" +msgstr "వ్యోమింగ" + +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9829 -msgid "Zhengzhou" -msgstr "ఝేన్గఝో" +msgid "Big Piney" +msgstr "బిగ్ పాఇనే" -#. A city in Senegal +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9831 -msgid "Ziguinchor" -msgstr "ఝీగ్యుఈన్కర్" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Bordeaux" +msgstr "బోర్దేక్స" -#. ZW - Zimbabwe +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9833 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "జింబాబ్వే" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Buffalo" +msgstr "బఫైలో" -#. A city in Niger +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9835 -msgid "Zinder" -msgstr "ఝీన్డర్" +msgid "Casper" +msgstr "కైస్పర్" -#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9837 -msgid "Zweibrücken" -msgstr "ఝ్వేఈబ్రుకన్" +msgid "Cheyenne" +msgstr "చేయనే" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9839 -msgid "Zákynthos" -msgstr "జైక్యానథోస" +msgid "Cody" +msgstr "కోడీ" -#. A city in Switzerland +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9841 -msgid "Zürich" -msgstr "జ్యూరిచ" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Douglas" +msgstr "డగలస" -#. A city in Italy +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9843 -msgid "Àrbatax" -msgstr "ఏర్బాటాక్స" +msgid "Evanston" +msgstr "ఇవాంస్టోన్" -#. A city in Portugal +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9845 -msgid "Água de Pena" -msgstr "ఏగ్వా డి పేనా" +msgid "Gillette" +msgstr "జిలేట్" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9847 -msgid "Áno Síros" -msgstr "ఏనో సిరోస" +msgid "Greybull" +msgstr "గ్రేబుల్" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9849 -msgid "Áraxos" -msgstr "ఏరాక్సోస" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Jackson" +msgstr "జైక్సన" -#. A city in Greece +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9851 -msgid "Áyios Athanásios" -msgstr "ఏయియోస ఏథేంసియస" +msgid "Lander" +msgstr "లైండర్" -#. A city in Sweden +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9853 -msgid "Ängelholm" -msgstr "ఏన్జేల్హోమ్" +msgid "Laramie" +msgstr "లారామీ" -#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9855 -msgid "Åland Islands" -msgstr "అలాండ్ దీవులు" +msgid "Pinedale" +msgstr "పాఇనడేల" -#. A city in Denmark +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9857 -msgid "Ålborg" -msgstr "ఏలబర్గ" +msgid "Rawlins" +msgstr "రాలింస్" -#. A city in Norway +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9859 -msgid "Ålesund" -msgstr "ఏలసండ" +msgid "Riverton" +msgstr "రివరటన్" -#. A city in France +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9861 -msgid "Évreux" -msgstr "ఏవేరేక్స్" +msgid "Rock Springs" +msgstr "రాక్ స్ప్రింగ్" -#. A city in Sweden +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9863 -msgid "Örebro" -msgstr "ఓరేబ్రో" +msgid "Sheridan" +msgstr "శేరీడాన్" -#. A city in Sweden +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9865 -msgid "Örnsköldsvik" -msgstr "ఓర్న్స్కోల్డస్వీక్" +msgid "Torrington" +msgstr "టోరీంగటన్" -#. A city in Norway +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9867 -msgid "Ørsta" -msgstr "ఓర్సటా" +msgid "West Thumb" +msgstr "పశ్చిమ థంబ" -#. A city in Poland +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9869 -msgid "Łódź" -msgstr "టాడ్స్" +msgid "Worland" +msgstr "వోరలైండ్" -#. A city in Lithuania +#. A city in Wyoming in the United States #: ../data/Locations.xml.in.h:9871 -msgid "Šiauliai" -msgstr "సిఆఉలీఆఈ" +msgctxt "City in Wyoming, United States" +msgid "Wyoming" +msgstr "వ్యోమింగ" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-04-18 08:38:38.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libpeas.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libpeas.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 msgid "Plugin Manager" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-04-18 08:38:41.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 07:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 09:11+0000\n" "Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libwnck.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libwnck.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/libwnck.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-23 07:22:32.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: metacity.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-02 09:18+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2012-03-23 07:22:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2012-04-18 08:38:38.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mousetweaks&component=general" "\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 01:21+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/mousetweaks.ui.h:1 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of nautilus.master.te.po to Telugu # Telugu translation of nautilus # Copyright (C) 2011 nautilus. -# Copyright (C) 2005,2011 Swecha Telugu Localisation Team . +# Copyright (C) 2005,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team . # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # # @@ -10,30 +9,32 @@ # ఎమ్.ఎ.కలీమ్ , 2005. # శ్యామ్ కలకోటి , 2005. # Krishna Babu K , 2008, 2009. -# Praveen Illa , 2010-11, 2011. # Krishnababu Krothapalli , 2011, 2012. # Hari Krishna , 2011. +# Praveen Illa , 2010, 2011, 2012. +# Hari Krishna , 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-15 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Hari Krishna \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "దాచబడిన అన్షేషణ" +msgstr "భద్రపరచడిన శోధన" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" @@ -60,8 +61,7 @@ msgstr "నివాస సంచయం" #. tooltip -#: ../debian/nautilus-home.desktop.in.h:2 ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996 msgid "Open your personal folder" msgstr "వ్యక్తిగత సంచయాన్ని తెరువండి" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Input Methods" msgstr "ప్రవేశ పద్ధతులు" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:377 msgid "Show more _details" msgstr "మరిన్ని వివరాలను చూపించు (_d)" @@ -173,14 +173,14 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7031 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)" #. tooltip #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "పాఠముక్షేత్రంలోని పాఠ్యం మొత్తాన్ని ఎంచుకోండి" +msgstr "పాఠ్యపుక్షేత్రంలోని పాఠ్యం మొత్తాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 msgid "Move _Up" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "అప్రమేయమును వాడు (_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1658 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1665 msgid "Name" msgstr "పేరు" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "దస్త్రపు సమూహము" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462 msgid "Permissions" msgstr "అనుమతులు" @@ -357,50 +357,50 @@ msgid "Cancel" msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1220 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "ఈ దస్త్రం మౌంటు కాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1265 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "ఈ ఫైల్ అన్‌మౌంటు కాలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "ఈ ఫైల్ నెట్టివేయబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560 msgid "This file cannot be started" msgstr "ఈ ఫైల్ ప్రారంభము కాబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1384 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1415 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "ఈ ఫైల్ ఆపబడదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1850 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1817 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "ఫైల్ పేరులలో స్లాషెస్ అనుమతింపబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835 #, c-format msgid "File not found" msgstr "ఫైల్ కనబడలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1863 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "పై స్థాయి ఫైళ్ళ పేర్లు మార్చబడవు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1919 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1886 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ప్రతిమ పేరుమార్చలేక పోతుంది" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ప్రతీక పేరుమార్చలేక పోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1948 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1915 #, c-format msgid "Unable to rename desktop file" msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ పేరుమార్చలేక పోతుంది" @@ -420,65 +420,65 @@ #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ఈరోజు 00:00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:468 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ఈరోజు %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ఈరోజు 00:00కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ఈరోజు %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ఈరోజు, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ఈరోజు, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373 msgid "today" msgstr "ఈరోజు" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "నిన్న 00:00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "నిన్న %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "నిన్న 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "నిన్న %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "నిన్న, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "నిన్న, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392 msgid "yesterday" msgstr "నిన్న" @@ -487,102 +487,102 @@ #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "బుధవారం, సెప్టెంబర్ 00 0000 00:00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4439 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00:00 కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "సోమ, అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "అక్టోబర్ 00 0000 00:00 PM కి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4448 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "అక్టోబర్ 00 0000, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5099 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "అనుమతులను అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "యజమానిని అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5412 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371 #, c-format msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" msgstr "నిర్దిష్ట '%s' యజమాని లేడు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5676 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "సమూహమును అమర్చుటకు అనుమతించుటలేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653 #, c-format msgid "Specified group '%s' doesn't exist" msgstr "నిర్దిష్ట సమూహం '%s' అసలు లేదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5851 ../src/nautilus-view.c:2856 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2862 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" msgstr[0] "%'u అంశం" msgstr[1] "%'u అంశాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" msgstr[0] "%'u సంచయం" msgstr[1] "%'u సంచయములు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -590,37 +590,37 @@ msgstr[1] "%'u ఫైళ్ళు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6235 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210 msgid "? items" msgstr "? అంశాలు" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200 msgid "? bytes" msgstr "? బైట్లు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215 msgid "unknown type" msgstr "తెలియని రకము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218 msgid "unknown MIME type" msgstr "తెలియని MIME రకం" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6273 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1122 msgid "unknown" msgstr "తెలియదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282 msgid "program" msgstr "ప్రోగ్రామ్" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302 msgid "link" msgstr "లంకె" @@ -629,14 +629,14 @@ #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6349 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:125 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s నకు లంకె చేయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6365 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324 msgid "link (broken)" msgstr "లంకె (తెగినది)" @@ -712,13 +712,13 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3091 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణం:" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3073 msgid "Type:" msgstr "రకం:" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "ఈ చర్యను అన్ని ఫైళ్ళకు అనువర్తించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "దాటవేయి (_S)" @@ -767,61 +767,61 @@ msgid "File conflict" msgstr "ఫైల్ సంఘర్షణ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 msgid "S_kip All" msgstr "అన్నిటిని దాటవేయి (_k)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Retry" msgstr "మళ్ళీ ప్రయత్నించు (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "అన్నిటిని తీసివేయి (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "మిళితంచేయి (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "అన్నిటిని మిళితంచేయి (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:195 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "ఏది ఏమైనప్పటికీ నకలుచేయి (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d సెకను" msgstr[1] "%'d సెకన్లు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:383 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d నిముషం" msgstr[1] "%'d నిముషాలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d గంట" msgstr[1] "%'d గంటలు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr[1] "సుమారుగా %'d గంటలు" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s నకు మరొక లంకె చేయి" @@ -838,25 +838,25 @@ #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'dవ లంకె %sకు" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'dవ లంకె %sకి" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'dవ లంకె %sకి" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:509 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'dవ లంకె %sకి" @@ -866,12 +866,12 @@ #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:548 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 msgid " (copy)" msgstr " (నకలు)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 msgid " (another copy)" msgstr " (వేరొక నకలు)" @@ -879,36 +879,36 @@ #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:553 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:555 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:557 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:567 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 msgid "th copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:560 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 msgid "st copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 msgid "nd copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:564 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 msgid "rd copy)" msgstr "వ నకలు)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (నకలు)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:583 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (వేరొక నకలు)%s" @@ -917,10 +917,10 @@ #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:586 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:604 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" @@ -930,39 +930,39 @@ #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:602 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'dవ నకలు)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:703 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:711 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి \"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1320 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -975,31 +975,31 @@ msgstr[1] "" "ఎంచుకున్న %'d అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "ఒకవేళ మీరు అంశమును తీసివేస్తే, అది శాశ్వతముగా పోతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి అన్ని అంశాలను ఖాళీచేయాలా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1447 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1450 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1357 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2791 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 msgid "Empty _Trash" msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేయి (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1384 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" msgstr "\"%B\"ను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1387 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "" @@ -1007,35 +1007,35 @@ msgstr[0] "ఎంచుకున్న %'d అంశమును శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr[1] "ఎంచుకున్న %'d అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1430 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "%'d ఫైల్ తీసివేయవలసివుంది" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తీసివేయవలసివుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1529 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 msgid "Deleting files" msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తోంది" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1543 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1450 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T మిగిలివుంది" msgstr[1] "%T మిగిలివున్నవి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1610 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1644 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1683 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1760 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2591 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1590 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1667 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2479 msgid "Error while deleting." msgstr "తొలగించునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1614 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1521 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." @@ -1043,80 +1043,80 @@ "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళు తొలగించబడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు " "అనుమతిలేదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1617 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2650 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1524 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3526 msgid "" "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." msgstr "" "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళ గురించిన సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1626 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535 msgid "_Skip files" msgstr "ఫైళ్ళను దాటవేయి (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1554 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "\"%B\" సంచయం తొలగించబడదు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3571 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" సంచయం చదువుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1684 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1591 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B సంచయమును తీసివేయలేకపోయింది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1761 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1668 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B ను తొలగించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1748 msgid "Moving files to trash" msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1750 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d ఫైల్ చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడింది" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు చెత్తబుట్టలో ‌వదిలివేయబడినవి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1894 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1801 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "చెత్తబుట్టలోకి కదుపుట వీలుకాదు, తక్షణమే తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." msgstr "ఫైల్ \"%B\" చెత్తబుట్టకు తరలించబడదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "Trashing Files" msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలో వేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1981 msgid "Deleting Files" msgstr "ఫైళ్ళను తొలగిస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2049 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V ని నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2051 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V ని అన్‌మౌంటు చేయుట వీలుకాదు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2210 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "మీరు అన్‌మౌంట్ చేయుటకు ముందే చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." @@ -1124,61 +1124,61 @@ "ఈ సంపుటము నందు ఖాళీ స్థలమును తిరిగి పొందుటకు మీరు చెత్తబుట్టను తప్పక ఖాళీ " "చేయబడాలి. ఈ సంపుటము నుండి చెత్తబుట్టలో వేసిన అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయవద్దు (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 #, c-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "%s మౌంట్ చేయలేకపోతున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2538 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ఫైలును నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను నకలుచేయుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ఫైలును కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను తొలగించుటకు సిద్దమౌతోంది (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2556 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d ఫైలును చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను చెత్తబట్టులో వేయుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3630 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3386 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563 msgid "Error while copying." msgstr "నకలుచేయునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3628 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3561 msgid "Error while moving." msgstr "కదుపునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2593 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు కదుపుచుండగా దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." @@ -1186,7 +1186,7 @@ "\"%B\" సంచయం నందు ఉన్న ఫైళ్ళను వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు వాటిని చూచుటకు " "అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2686 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2574 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." @@ -1194,38 +1194,38 @@ "\"%B\" సంచయమును వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను " "కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2651 msgid "" "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "\"%B\" ఫైల్ వ్యవహరించలేరు ఎందుకంటే మీకు దానిని చదువుటకు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2766 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2654 msgid "There was an error getting information about \"%B\"." msgstr "\"%B\" గురించి సమాచారం పొందుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2755 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2797 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2831 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2861 msgid "Error while copying to \"%B\"." msgstr "\"%B\" కి నకలుచేయుచున్నప్పడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759 #| msgid "You don't have permissions to access the destination folder." msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "గమ్య సంచయాన్ని వాడుకొనుటకు మీరు అనుమతులను కలిగిలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "గమ్యం గురించి సమాచారం పొందుటలో దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2798 msgid "The destination is not a folder." msgstr "గమ్యము ఒక సంచయం కాదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2944 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2832 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." @@ -1233,54 +1233,54 @@ "గమ్యం నందు తగిన ఖాళీ లేదు. ఖాళీ స్థలము కోసం ఫైళ్ళను తీసివేయుటకు " "ప్రయత్నించండి." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834 #, c-format msgid "%S more space is required to copy to the destination." msgstr "గమ్య స్థానానికి నకలు చేయడానికి ఇంకా %S స్థలం అవసరం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2974 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862 msgid "The destination is read-only." msgstr "గమ్యము చదువుటకు-మాత్రమే అయినటువంటిది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3033 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు కదుపుచున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3034 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" msgstr "\"%B\" ని \"%B\" కు నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3041 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929 msgid "Duplicating \"%B\"" msgstr "\"%B\" కి నకిలీచేయుచున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3049 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2937 msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3051 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939 msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3058 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")" -msgstr "" +msgstr "(\"%B\" లోని) %'d యొక్క %'d ఫైలును నకిలీ చేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3067 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955 msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3069 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957 msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\"" -msgstr "" +msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలును \"%B\" కు నకలుతీస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3075 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 #, c-format msgid "Duplicating file %'d of %'d" -msgstr "" +msgstr "%'d యొక్క %'d ఫైలుని నకిలీచేస్తున్నది" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3094 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2982 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S అయినది %S కి గాను" @@ -1290,13 +1290,13 @@ #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3105 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2993 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S అయినది %S కి గాను — %T మిగిలివున్నది (%S/sec)" msgstr[1] "%S అయినది %S కి గాను— %T మిగిలివున్నాయి (%S/sec)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3502 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3390 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." @@ -1304,11 +1304,11 @@ "\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని గమ్యస్థానములో సృష్టించగలిగే " "అనుమతులు మీకు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3505 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." msgstr "\"%B\" సంచయమును సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523 msgid "" "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." @@ -1316,542 +1316,542 @@ "\"%B\" సంచయములో ఉన్న ఫైళ్ళను నకలుతీయబడడవు ఎందుకంటే వాటిని చూచుటకు మీకు " "అనుమతులులేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3680 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3568 msgid "" "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" "\"%B\" సంచయమును నకలుతీయబడదు ఎందుకంటే దానిని చదువుటకు మీకు అనుమతులు లేవు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3725 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4416 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5045 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3613 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4916 msgid "Error while moving \"%B\"." msgstr "\"%B\"నకు కదుపునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3726 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3614 #| msgid "Couldn't remove the source folder." msgid "Could not remove the source folder." msgstr "మూలమైన సంచయాన్ని తొలగించలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3811 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3852 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4418 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3699 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3740 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4377 msgid "Error while copying \"%B\"." msgstr "\"%B\"ను నకలుతీయునపుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3812 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3700 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న సంచయం %F నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3853 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3741 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న %F ఫైలును తీసివేయలేము." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4171 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4059 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4762 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4172 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4060 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4763 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "ఒక సంచయమును దానిలోపలికే నకలుతీయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4173 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4893 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4061 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4764 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "గమ్య సంచయము మూల సంచయం లోపల వుంది." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4092 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "మీరు ఒక ఫైలును దానిమీదకే దానిని తరలించలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4093 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "ఒక ఫైలును దానిమీదే దానిని నకలుచేయలేరు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4094 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "మూలస్థాన ఫైలు గమ్యస్థాన ఫైలుచే దిద్దివ్రాయబడుతుంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4420 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4308 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." msgstr "%F లో ఒకే పేరుతో ఇప్పటికే ఉన్న ఫైలుని తీసివేయలేము." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4378 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "ఫైలును %F కు నకలుతీయుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4773 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4644 msgid "Copying Files" msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4801 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4672 msgid "Preparing to Move to \"%B\"" msgstr "\"%B\" కు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4805 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4676 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ఫైలు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళు కదుపుటకు సిద్దమౌతోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4917 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "ఫైలును %F కు కదుపుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉన్నది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5321 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5179 msgid "Moving Files" msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5356 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5214 msgid "Creating links in \"%B\"" msgstr "\"%B\" నందు లంకెలను సృష్టిస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5360 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5218 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ఫైలుకు లంకె తయారుచేస్తోంది" msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళకు లంకెలు తయారుచేస్తోంది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5495 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5353 msgid "Error while creating link to %B." msgstr "%B కు లంకెను సృష్టిస్తున్నప్పుడు దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5355 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "సింబాలిక్ లంకెలు కేవలం స్థానిక ఫైళ్ళకు మాత్రమే సహకరిస్తాయి" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5500 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5358 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "గమ్యము సింబాలిక్ లంకెలకు సహకరించదు." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5503 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "symlink ను %F నందు సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5839 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5680 msgid "Setting permissions" msgstr "అనుమతులను అమర్చుట" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5945 msgid "Untitled Folder" msgstr "శీర్షికలేని సంచయం" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951 #, c-format msgid "Untitled %s" msgstr "శీర్షికలేని %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6124 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957 msgid "Untitled Document" msgstr "శీర్షికలేని పత్రము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6302 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6135 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B డైరెక్టరీను సృష్టించుంటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6137 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B ఫైలును సృష్టించుటలో దోషం." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6306 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6139 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F లో సంచయమును సృష్టించుటలో ఒక దోషం ఉంది." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6408 msgid "Emptying Trash" msgstr "చెత్తను ఖాళీచేస్తున్నది" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6623 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6664 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6699 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6734 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6497 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6532 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6567 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" msgstr "నమ్మదగిన ప్రారంభకమును గుర్తుపెట్టలేకపోయింది (అమలుపరచదగినది)" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 -#: ../src/nautilus-view.c:2392 +#: ../src/nautilus-view.c:2398 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "రద్దుచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 -#: ../src/nautilus-view.c:2393 +#: ../src/nautilus-view.c:2399 msgid "Undo last action" -msgstr "చివరి చర్యను రద్దు చేయు" +msgstr "చివరి క్రియను రద్దుచేయు" #. Reset to default info #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 -#: ../src/nautilus-view.c:2411 +#: ../src/nautilus-view.c:2417 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "మళ్ళీచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 -#: ../src/nautilus-view.c:2412 +#: ../src/nautilus-view.c:2418 msgid "Redo last undone action" -msgstr "" +msgstr "చివరి అసమాప్త క్రియను మళ్ళీచేయు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 #, c-format msgid "Move %d item back to '%s'" msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశాన్ని మరల'%s'నకు తరలించు" +msgstr[1] "%d అంశాలను మరల'%s'నకు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 #, c-format msgid "Move %d item to '%s'" msgid_plural "Move %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d ఫైలును '%s' కు తరలిస్తున్నది" +msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను '%s' కు తరలిస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 #, c-format msgid "_Undo Move %d item" msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశం తరలింపును రద్దుచేయి (_U)" +msgstr[1] "%d అంశాల తరలింపును రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 #, c-format msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశం తరలింపును మళ్ళీచేయి (_R)" +msgstr[1] "%d అంశాల తరలింపును మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ని మరళ '%s'కు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 #, c-format msgid "Move '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ని '%s'కు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 msgid "_Undo Move" -msgstr "" +msgstr "తరలింపును రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 msgid "_Redo Move" -msgstr "" +msgstr "తరలింపును మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "" +msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో ఉంచడము రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "" +msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచుము మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 #, c-format msgid "Move %d item back to trash" msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d అంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "చెత్తబుట్ట నుండి %d అంశమును ఖాళీచేయాలా?" +msgstr[1] "చెత్తబుట్ట నుండి %d అంశాలను ఖాళీచేయాలా?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 #, c-format msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "" +msgstr "'%s'చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "" +msgstr "'%s'చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో ఉంచు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశము రద్దుచేయి" +msgstr[1] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశములు రద్దుచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 #, c-format msgid "Copy %d item to '%s'" msgid_plural "Copy %d items to '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ఫైలును '%s' కు నకలుతీస్తున్నది" +msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను '%s' కు నకలుతీస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట రద్దుచేయు(_U)" +msgstr[1] "%d అంశములును నకలు చేయుట రద్దుచేయు(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)" +msgstr[1] "%d అంశములను నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 #, c-format msgid "Delete '%s'" -msgstr "'%s' ను తీసివేయి" +msgstr "'%s'ను తొలగించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 #, c-format msgid "Copy '%s' to '%s'" -msgstr "%s' ను '%s'కు నకలు చేయి" +msgstr "'%s'ను '%s'నకు నకలుచేయు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 msgid "_Undo Copy" -msgstr "" +msgstr "నకలుచేయుటను రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 msgid "_Redo Copy" -msgstr "" +msgstr "నకలును మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 #, c-format msgid "Delete %d duplicated item" msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d అంశమును నకిలీచేయి" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను నకిలీచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 #, c-format msgid "Duplicate %d item in '%s'" msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశమును '%s'లో నకిలీ చేస్తున్నది" +msgstr[1] "%d అంశములను '%s'లో నకిలీ చేస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d నకిలీ అంశమును రద్దుచేయి (_U)" +msgstr[1] "%d నకిలీ అంశములను రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d నకిలీ అంశమును మరళచేయి (_R)" +msgstr[1] "%d నకిలీ అంశములను మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 #, c-format msgid "Duplicate '%s' in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'ను '%s'కు నకిలీచేయుచున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 msgid "_Undo Duplicate" -msgstr "" +msgstr "నకిళీ రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 msgid "_Redo Duplicate" -msgstr "" +msgstr "నకిళీ మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 #, c-format msgid "Delete links to %d item" msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశము యొక్క లంకెలను తొలగించు" +msgstr[1] "%d అంశముల యొక్క లంకెలను తొలగించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 #, c-format msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d అంశము యొక్క లంకెను సృష్టించు" +msgstr[1] "%d అంశాల యొక్క లంకెను సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 #, c-format msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' నకు లంకెను తొలగించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 #, c-format msgid "Create link to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' నకు లంకె సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 msgid "_Undo Create Link" -msgstr "" +msgstr "లంకె సృష్టిని రద్దుచేయి(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 msgid "_Redo Create Link" -msgstr "" +msgstr "లంకె సృష్టిని మరళచేయి(_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 #, c-format msgid "Create an empty file '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'ఖాళీ ఫైళ్ళను సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 msgid "_Undo Create Empty File" -msgstr "" +msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయుము(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 msgid "_Redo Create Empty File" -msgstr "" +msgstr "ఖాళీ దస్త్రము సృష్టించుట రద్దుచేయుము(_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 #, c-format msgid "Create a new folder '%s'" -msgstr "'%s' అను కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించు" +msgstr "'%s' అనే ఒక కొత్త సంచయమును సృష్టించండి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 msgid "_Undo Create Folder" -msgstr "" +msgstr "సృష్టించిన సంచయమును రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 msgid "_Redo Create Folder" -msgstr "" +msgstr "సంచయమును సృష్టించుటను మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 #, c-format msgid "Create new file '%s' from template " -msgstr "" +msgstr "'%s' టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు " #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 msgid "_Undo Create from Template" -msgstr "" +msgstr "టెంప్లేట్ నుండి సృష్టించుట రద్దుచేయు(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 msgid "_Redo Create from Template" -msgstr "" +msgstr "టెంప్లేట్ నుండి సృష్టించుట మరళచేయు(_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 #, c-format msgid "Rename '%s' as '%s'" -msgstr "'%s' ను '%s' గా పేరు మార్చు" +msgstr "'%s' ను '%s'గా పేరుమార్చు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 msgid "_Undo Rename" -msgstr "" +msgstr "పేరుమార్పును రద్దుచేయి...(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 msgid "_Redo Rename" -msgstr "" +msgstr "పేరుమార్పును మళ్ళీచేయి...(_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" +msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తున్నది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 #, c-format msgid "Restore '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ను '%s'నుంచి యధాస్థానమునకు తరలించుము" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 #, c-format msgid "Move '%s' to trash" -msgstr "" +msgstr "'%s' ని చెత్తబుట్టకి కదుపు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 msgid "_Undo Trash" -msgstr "" +msgstr "చెత్తబుట్టకు తరళించుట రద్దుచేయుము(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 msgid "_Redo Trash" -msgstr "" +msgstr "చెత్తబుట్టకు తరళించుట మరళచేయుము(_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 #, c-format msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'లోనున్న అంశముల యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచుము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 #, c-format msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'ఫైల్ యొక్క అనుమతులు అమర్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 msgid "_Undo Change Permissions" -msgstr "" +msgstr "అనుమతులు మార్పు రద్దుచేయుము(_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 msgid "_Redo Change Permissions" -msgstr "" +msgstr "అనుమతులు మార్పు మరళచేయుము(_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 #, c-format msgid "Restore original permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'యొక్క నిజమైన అనుమతులు యధాస్థానమున ఉంచుము" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 #, c-format msgid "Set permissions of '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' అనుమతులను అమర్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566 #, c-format msgid "Restore group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'నుంచి'%s' సమూహమునకు యధాస్థానమునకు మార్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 #, c-format msgid "Set group of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'నుంచి'%s' సమూహమునకు అమర్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 msgid "_Undo Change Group" -msgstr "" +msgstr "సమూహమునకు మార్పు రద్దుచేయు(_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 msgid "_Redo Change Group" -msgstr "" +msgstr "సమూహమునకు మార్పు రద్దుచేయు(_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 #, c-format msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "యజమాని'%s'ని '%s' యధాస్థానమునకు మార్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 #, c-format msgid "Set owner of '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "యజమాని'%s'ని '%s'నకు మార్చు" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 msgid "_Undo Change Owner" -msgstr "" +msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయి (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 msgid "_Redo Change Owner" -msgstr "" +msgstr "యజమాని మార్పును మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229 #, c-format @@ -1915,7 +1915,7 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395 msgid "Set as default" -msgstr "అప్రమేయము వలె అమర్చు" +msgstr "అప్రమేయముగా అమర్చు" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." @@ -1955,8 +1955,8 @@ msgid "Details: " msgstr "వివరాలు: " -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:194 -#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:212 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210 msgid "Preparing" msgstr "సిద్దమౌతోంది..." @@ -1964,23 +1964,23 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1149 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148 msgid "Search" -msgstr "అన్వేషించు" +msgstr "వెతుకు" #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" కోసం అన్వేషించు" +msgstr "\"%s\" కోసం వెతుకు" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1004 msgid "Edit" msgstr "సవరించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 msgid "Undo Edit" -msgstr "సవరణను రద్దు చేయి" +msgstr "సవరణను రద్దుచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Undo the edit" @@ -2004,9 +2004,9 @@ "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " "tab list." msgstr "" -"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ప్రస్తుత టాబ్ " -"తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ \"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు టాబ్ జాబితా " -"చివరకు చేర్చబడతాయి." +"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ప్రస్తుత ట్యాబ్ " +"తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ \"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ట్యాబ్ " +"జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" @@ -2067,7 +2067,7 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "ప్రతిమలో పాఠము మునుజూపును ఎప్పుడు చూపించాలి" +msgstr "ప్రతిమలో పాఠ్యము మునుజూపును ఎప్పుడు చూపించాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -2114,7 +2114,7 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ "ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య ఫైళ్ళు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు " "వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె " "ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, మరియు \"display\" " -"వాటిని పాఠము ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు." +"వాటిని పాఠ్యము ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show the package installer for unknown mime types" @@ -2142,7 +2142,7 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "నాటిలస్ విహారిణి విండో నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు" +msgstr "నాటిలస్ విహారిణి కిటికీ నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -2166,13 +2166,13 @@ "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " -"విహారిణి విండో నందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ " +"విహారిణి కిటికీ నందు \"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ " "కీ నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" msgstr "" -"విహారిణి విండో నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" +"విహారిణి కిటికీ నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -2181,7 +2181,7 @@ "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" "\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, " -"విహారిణి విండో నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ " +"విహారిణి కిటికీ నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ " "కీ నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి 14 మధ్యన వుంటాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 @@ -2212,7 +2212,7 @@ "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి " +"ప్రతీకలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి " "ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు ఎక్కువ మెమోరీని ‌ఉపయోగించుకొను బొమ్మల " "చిరుచిత్రాలను నిరోధించుటే ఈ అమరిక ప్రయోజనం." @@ -2238,7 +2238,7 @@ "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతిమలు మరియు జాబితా దర్శనంలో " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో " "చూపించుటకు నాటిలస్ ప్రాధాన్యమిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 @@ -2250,12 +2250,12 @@ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." msgstr "" -"ప్రతిమ దర్శనంలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు " +"ప్రతీక దర్శనంలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు " "\"name\", \"size\", \"type\", మరియు \"modification_date\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "కొత్త విండోల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు" +msgstr "కొత్త కిటికీల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 msgid "" @@ -2339,11 +2339,11 @@ "అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ నందు కీను " "ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు " "ఏదైనా కమాండు లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి " -"త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని అన్షేషణ త్రోవలో వెతకబడుతుంది." +"త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని వెతుకులాట త్రోవలో వెతకబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" +msgstr "ప్రతీకల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 msgid "" @@ -2353,7 +2353,7 @@ "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"ప్రతిమ దర్శనం మరియు డెస్క్‍టాప్‌లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క " +"ప్రతీక దర్శనం మరియు డెస్క్‍టాప్‌లోని ప్రతీక క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క " "జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద " "ఆధారపడి ఉంటుంది. సాధ్యమగు విలువలు: \"size\", \"type\", \"date_modified\", " "\"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " @@ -2361,28 +2361,28 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" +msgstr "ప్రతీకల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." +msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతీకల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "అప్రమేయ ప్రతిమ జూమ్ స్థాయి" +msgstr "అప్రమేయ ప్రతీక జూమ్ స్థాయి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." +msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతిమ పరిమాణం" +msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతీక పరిమాణం" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." +msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతీక యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 msgid "Text Ellipsis Limit" @@ -2483,30 +2483,30 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రతిమల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ." +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "నివాస సంచయం ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌పై కనిపించును" +msgstr "నివాస సంచయం ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌పై కనిపించును" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద " "పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ కనిపిస్తుంది" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌పై కంప్యూటర్ ప్రతీక కనిపిస్తుంది" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతిమ " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతీక " "డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 @@ -2518,7 +2518,7 @@ "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద " "పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 @@ -2530,12 +2530,12 @@ "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతిమ " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక " "డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" +msgstr "నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 msgid "" @@ -2583,7 +2583,7 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 msgid "Network servers icon name" -msgstr "నెట్‍వర్కు సేవకాల ప్రతిమ పేరు" +msgstr "నెట్‍వర్కు సేవకాల ప్రతీక పేరు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -2619,14 +2619,14 @@ #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "నావిగేషన్ విండో కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" +msgstr "నావిగేషన్ కిటికీ కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " "windows." msgstr "" -"నావిగేషన్ విండోల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును " +"నావిగేషన్ కిటికీల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును " "కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 @@ -2704,12 +2704,12 @@ msgid "Send files by mail, instant message..." msgstr "మెయిల్ ద్వారా ఫైళ్ళను పంపు, సత్వర సందేశం..." -#: ../src/nautilus-application.c:161 +#: ../src/nautilus-application.c:157 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "అవసరమగు \"%s\" సంచయమును నాటిలస్ సృష్టించలేదు." -#: ../src/nautilus-application.c:163 +#: ../src/nautilus-application.c:159 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -2717,12 +2717,12 @@ "నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి పేర్కొన్న సంచయమును సృష్టించండి, లేదా నాటిలస్‌కు " "ఆ సంచయమును సృష్టించడానికి అనుమతి ఇవ్వండి." -#: ../src/nautilus-application.c:166 +#: ../src/nautilus-application.c:162 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "పేర్కొన్న అవసరమగు సంచయములను నాటిలస్ సృష్టించలేకపోయింది: %s." -#: ../src/nautilus-application.c:168 +#: ../src/nautilus-application.c:164 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -2730,7 +2730,7 @@ "నాటిలస్ నడిపే ముందు, దయచేసి ఈ సంచయములను సృష్టించండి , లేదా నాటిలస్‌కు ఆ " "సంచయములను సృష్టించిండానికి కావలసిన అనుమతి ఇవ్వండి." -#: ../src/nautilus-application.c:300 +#: ../src/nautilus-application.c:296 msgid "" "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/nautilus" @@ -2738,39 +2738,39 @@ "నాటిలస్ 3.0 ఈ డైరెక్టరీని తగ్గించింది మరియు ఈ స్వరూపణాన్ని " "~/.config/nautilus కు మార్చుటకు ప్రయత్నించింది" -#: ../src/nautilus-application.c:848 +#: ../src/nautilus-application.c:844 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check అను దానిని ఇతర ఐచ్ఛికాలతో వాడకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:854 +#: ../src/nautilus-application.c:850 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit అను దానిని URIలతో వాడకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:861 +#: ../src/nautilus-application.c:857 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." msgstr "--geometryని ఒకటి కంటే ఎక్కువ URIలతో ఉపయోగించకూడదు." -#: ../src/nautilus-application.c:915 +#: ../src/nautilus-application.c:911 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "స్వయం-తనిఖీ పరీక్షలు సత్వరముగా జరుపు." -#: ../src/nautilus-application.c:921 +#: ../src/nautilus-application.c:917 msgid "Show the version of the program." msgstr "ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్‌ను చూపించు." -#: ../src/nautilus-application.c:923 +#: ../src/nautilus-application.c:919 msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ విండోను సృష్టించు." +msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ కిటికీని సృష్టించు." -#: ../src/nautilus-application.c:923 +#: ../src/nautilus-application.c:919 msgid "GEOMETRY" msgstr "క్షేత్రగణితం" -#: ../src/nautilus-application.c:925 +#: ../src/nautilus-application.c:921 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే విండోలను సృష్టించు." +msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే కిటికీలను సృష్టించు." -#: ../src/nautilus-application.c:927 +#: ../src/nautilus-application.c:923 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -2778,15 +2778,15 @@ "డెస్క్‍టాప్‌నిర్వహించవద్దు (ప్రాధాన్యతల డైలాగులో ప్రాధాన్య జాబితాను " "వదిలివేయి)." -#: ../src/nautilus-application.c:929 +#: ../src/nautilus-application.c:925 msgid "Quit Nautilus." msgstr "నాటిలస్ నుండి నిష్క్రమించు." -#: ../src/nautilus-application.c:930 +#: ../src/nautilus-application.c:926 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:941 +#: ../src/nautilus-application.c:937 msgid "" "\n" "\n" @@ -2838,7 +2838,7 @@ #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:458 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2881,7 +2881,7 @@ #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 msgid "Windows share" -msgstr "విండోల భాగస్వామ్యం" +msgstr "కిటికీల భాగస్వామ్యం" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 msgid "WebDAV (HTTP)" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "కొనసాగు" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5115 ../src/nautilus-view.c:1457 msgid "There was an error displaying help." msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషము ఉన్నది." @@ -2995,7 +2995,7 @@ #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195 msgid "Operation cancelled" -msgstr "కార్యము రద్దైనది" +msgstr "పరిక్రియ రద్దుచేయబడింది" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 msgid "Print but do not open the URI" @@ -3015,14 +3015,13 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995 -#: ../src/nautilus-view.c:8532 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:7007 +#: ../src/nautilus-view.c:8544 msgid "E_mpty Trash" msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_m)" #. label, accelerator -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731 ../src/nautilus-desktop-window.c:63 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నేపథ్యమును మార్చండి (_B)" @@ -3031,7 +3030,7 @@ msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -"డెస్క్‍టాప్‌ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక విండోను చూపించు" +"డెస్క్‍టాప్‌ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక కిటికీని చూపించు" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738 @@ -3040,15 +3039,15 @@ #. tooltip #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:6996 +#: ../src/nautilus-view.c:7008 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని అంశాలను తొలగించు" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:812 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ దర్శనం ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:813 +#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభములో డెస్క్‍టాప్‌ దర్శనంలో ఒక దోషము ఎదుర్కొన్నది." @@ -3077,7 +3076,7 @@ msgstr "ఉబుంటు సహాయం" #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:235 ../src/nautilus-desktop-window.c:435 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713 msgid "Desktop" msgstr "డెస్క్‍టాప్" @@ -3195,8 +3194,8 @@ #. * the user has in a directory. #. #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3913 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" @@ -3226,7 +3225,7 @@ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనం అప్రమేయాలు" +msgstr "ప్రతీక దర్శనం అప్రమేయాలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 msgid "Default _zoom level:" @@ -3234,7 +3233,7 @@ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 msgid "_Text beside icons" -msgstr "ప్రతిమల పక్కన పాఠ్యం (_T)" +msgstr "ప్రతీకల పక్కన పాఠ్యం (_T)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 msgid "Compact View Defaults" @@ -3286,11 +3285,11 @@ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 msgid "Executable Text Files" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైళ్ళు" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 msgid "_View executable text files when they are opened" @@ -3318,14 +3317,14 @@ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 msgid "Icon Captions" -msgstr "ప్రతిమ శీర్షికలు" +msgstr "ప్రతీక శీర్షికలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -"ప్రతిమల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే " +"ప్రతీకల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే " "దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది." #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 @@ -3354,7 +3353,7 @@ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 msgid "Text Files" -msgstr "పాఠము ఫైళ్ళు" +msgstr "పాఠ్యము ఫైళ్ళు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 msgid "Show te_xt in icons:" @@ -3387,23 +3386,23 @@ #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 +#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:590 msgid "Icon View" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనం" +msgstr "ప్రతీక వీక్షణం" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1723 ../src/nautilus-list-view.c:3350 msgid "List View" -msgstr "జాబితా దర్శనం" +msgstr "జాబితా వీక్షణం" #. translators: this is used in the view selection dropdown #. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 #: ../src/nautilus-icon-view.c:2689 msgid "Compact View" -msgstr "కాంపాక్టు దర్శనం" +msgstr "కాంపాక్టు వీక్షణం" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 msgid "Always" @@ -3570,18 +3569,18 @@ #. label, accelerator #: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 msgid "Resize Icon..." -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం మార్చు...(_h)" +msgstr "ప్రతీక పరిమాణం మార్చు...(_h)" #. tooltip #: ../src/nautilus-icon-view.c:1300 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతిమ పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీక పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "ప్రతిమల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" +msgstr "ప్రతీకల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" #. tooltip #: ../src/nautilus-icon-view.c:1304 @@ -3598,8 +3597,8 @@ #: ../src/nautilus-icon-view.c:1308 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" -"విండోలో ప్రతిమల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి " -"ప్రతిమల స్థానమును తాజాపరుచు" +"విండోలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి " +"ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3653,24 +3652,24 @@ #: ../src/nautilus-icon-view.c:1468 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "ప్రతిమల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" +msgstr "ప్రతీకల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/nautilus-icon-view.c:2677 msgid "_Icons" -msgstr "ప్రతిమలు (_I)" +msgstr "ప్రతీకలు (_I)" #: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." +msgstr "ప్రతీక దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." #: ../src/nautilus-icon-view.c:2679 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతిమ దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతీక దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." #: ../src/nautilus-icon-view.c:2680 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." +msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." #. translators: this is used in the view menu #: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 @@ -3791,48 +3790,48 @@ #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:201 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:204 msgid "Loading..." msgstr "లోడవుతున్నది..." -#: ../src/nautilus-list-view.c:2533 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2540 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s కనిపించు నిలువువరుసలు" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2553 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2560 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "ఈ సంచయంలోని సమాచారము ఏ క్రమములో కనిపించాలో ఎంచుకోండి:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2607 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2615 msgid "Visible _Columns..." msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు...(_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2608 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2616 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ఈ సంచయములో కనిపించు నిలువువరుసలను ఎంచుకోండి" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3344 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3352 msgid "_List" msgstr "జాబితా (_L)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3345 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3353 msgid "The list view encountered an error." msgstr "జాబితా దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3346 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3354 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "ప్రారంభమవుతున్నప్పడు జాబితా దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3347 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3355 msgid "Display this location with the list view." msgstr "ఈ స్థానమును జాబితా దర్శనంముతో ప్రదర్శించు" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3100 msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" @@ -3851,8 +3850,8 @@ #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 #, c-format @@ -3876,8 +3875,8 @@ #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247 -#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165 -#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464 +#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:7177 +#: ../src/nautilus-view.c:8198 ../src/nautilus-view.c:8476 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)" @@ -3889,7 +3888,7 @@ #: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైల్." +msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైల్." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 msgid "Run in _Terminal" @@ -3899,7 +3898,7 @@ msgid "_Display" msgstr "ప్రదర్శించు(_D)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1786 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784 #: ../src/nautilus-view.c:957 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ఫైళ్ళను తెరవాలనుకుంటున్నారా?" @@ -3908,8 +3907,8 @@ #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603 @@ -3966,36 +3965,36 @@ "అనువర్తన ప్రారంభకము \"%s\" నమ్మదగినదిగా గుర్తించబడిలేదు. ఒకవేళ మీకు ఈ ఫైల్ " "యొక్క మూలము తెలియకపోతే, దీనిని ప్రారంభించుట అంత మంచిది కాదు." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557 msgid "_Launch Anyway" msgstr "ఏమైనాసరే ప్రారంభించు (_L)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "నమ్మదగినదిగా గుర్తుంచు (_T)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1787 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785 #, c-format msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." msgstr[0] "ఇది %d వేరొక అనువర్తనాన్ని తెరుస్తుంది." msgstr[1] "ఇది %d వేరువేరు అనువర్తనాలను తెరుస్తుంది." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1864 ../src/nautilus-mime-actions.c:2138 -#: ../src/nautilus-view.c:6167 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136 +#: ../src/nautilus-view.c:6179 msgid "Unable to mount location" msgstr "స్థానమును మౌంట్ చేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2217 ../src/nautilus-view.c:6314 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326 msgid "Unable to start location" msgstr "స్థానమును ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\"ను తెరుస్తున్నది." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2304 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." @@ -4004,7 +4003,7 @@ #: ../src/nautilus-notebook.c:370 msgid "Close tab" -msgstr "టాబ్‌ మూయి" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325 msgid "Devices" @@ -4054,27 +4053,27 @@ #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875 msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "నెట్‌వర్క్ యొక్క విషయాలను అన్వేషించు" +msgstr "నెట్‌వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772 -#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117 -#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822 -#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909 -#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013 -#: ../src/nautilus-view.c:8017 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2775 +#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7129 +#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7834 +#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:7921 +#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:8025 +#: ../src/nautilus-view.c:8029 msgid "_Start" msgstr "ప్రారంభించు (_S)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779 -#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121 -#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851 -#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:936 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2782 +#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133 +#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7863 +#: ../src/nautilus-view.c:7950 ../src/nautilus-view.c:8054 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:935 msgid "_Stop" msgstr "ఆపివేయి(_S)" @@ -4083,8 +4082,8 @@ msgid "_Power On" msgstr "పవర్ ఆన్ (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855 -#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7867 +#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయండి (_S)" @@ -4105,131 +4104,131 @@ msgstr "బహుళ-డిస్కు పరికరమును ఆపు (_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925 -#: ../src/nautilus-view.c:8029 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7937 +#: ../src/nautilus-view.c:8041 msgid "_Unlock Drive" msgstr "డ్రైవు తాళం తీయి (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867 -#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7879 +#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8070 msgid "_Lock Drive" msgstr "డ్రైవుకు తాళంవేయి (_L)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2399 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%sను ప్రారంభించలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2186 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2214 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ను నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2354 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "మాధ్యమం మార్పుల కొరకు %s కు మద్దతు తెలుపలేకపోతోంది" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2454 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%sను ఆపలేకపోతుంది" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 -#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158 +#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:8392 msgid "_Open" msgstr "తెరువు (_O)" #. add the "open in new tab" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 -#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147 -#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169 +#: ../src/nautilus-view.c:6991 ../src/nautilus-view.c:7159 +#: ../src/nautilus-view.c:8151 ../src/nautilus-view.c:8454 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు (_T)" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 -#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2709 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 +#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8434 msgid "Open in New _Window" -msgstr "కొత్త విండోలో తెరువు(_W)" +msgstr "కొత్త కిటికీలో తెరువు(_W)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1042 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2720 ../src/nautilus-window-menus.c:1041 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ఇష్టాంశముగా చేయి (_A)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2726 msgid "Remove" msgstr "తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2735 msgid "Rename..." msgstr "పేరుమార్చు..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081 -#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2747 ../src/nautilus-view.c:7093 +#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189 msgid "_Mount" msgstr "మౌంటుచేయి (_M)" #. add the "Unmount" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 -#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109 -#: ../src/nautilus-view.c:7181 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2754 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274 +#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121 +#: ../src/nautilus-view.c:7193 msgid "_Unmount" msgstr "అన్‌మౌంటుచేయి (_U)" #. add the "Eject" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 -#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113 -#: ../src/nautilus-view.c:7185 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2761 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283 +#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125 +#: ../src/nautilus-view.c:7197 msgid "_Eject" msgstr "నెట్టివేయి (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101 -#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2768 ../src/nautilus-view.c:7113 +#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209 msgid "_Detect Media" msgstr "మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు (_D)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949 -#: ../src/nautilus-view.c:7202 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2803 ../src/nautilus-view.c:6961 +#: ../src/nautilus-view.c:7214 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు (_P)" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:116 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:166 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:426 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:486 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 msgid "File Operations" -msgstr "ఫైల్ కార్యములు" +msgstr "ఫైల్ పరిక్రియలు" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:125 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 msgid "Show Details" msgstr "వివరాలను చూపించు" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:160 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:182 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d ఫైల్ కార్యము చేతనమైవుంది" msgstr[1] "%'d ఫైల్ కార్యములు చేతనమైవున్నాయి" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:487 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "అన్ని ఫైల్ కార్యములు విజయవంతంగా పూర్తిచేయబడ్డాయి" @@ -4278,30 +4277,30 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1371 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "సమూహం మార్పును రద్దుచేయాలా?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1786 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "యజమాని మార్పును రద్దుచేయాలా?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2104 msgid "nothing" msgstr "ఏమీలేదు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2106 msgid "unreadable" msgstr "చదవలేనిది" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2116 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d అంశం, పరిమాణము %s" msgstr[1] "%'d అంశాలు, మొత్తం %s" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2125 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(కొన్ని విషయములు చదవలేనిది)" @@ -4311,225 +4310,225 @@ #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2142 msgid "Contents:" msgstr "విషయములు:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2914 msgid "used" msgstr "వాడినది" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2921 msgid "free" msgstr "ఉచితం" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2923 msgid "Total capacity:" msgstr "మొత్తం సామర్ధ్యం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2932 msgid "Filesystem type:" msgstr "పైల్ వ్యవస్థ రకం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3016 msgid "Basic" msgstr "ప్రాధమిక" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3081 msgid "Link target:" msgstr "లంకె లక్ష్యము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3106 msgid "Volume:" msgstr "సంపుటము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3115 msgid "Accessed:" msgstr "వాడబడినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3119 msgid "Modified:" msgstr "సవరించబడినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3128 msgid "Free space:" msgstr "ఖాళీ స్థలము:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3549 msgid "_Read" msgstr "చదువు (_R)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3551 msgid "_Write" msgstr "వ్రాయి (_W)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3553 msgid "E_xecute" msgstr "అమలుపరుచు (_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3821 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3844 msgid "no " msgstr "వద్దు " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3824 msgid "list" msgstr "జాబితా" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3826 msgid "read" msgstr "చదువు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3835 msgid "create/delete" msgstr "సృష్టించు/తొలిగించు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3837 msgid "write" msgstr "వ్రాయి" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3846 msgid "access" msgstr "వాడుక" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3894 msgid "Access:" msgstr "వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3896 msgid "Folder access:" msgstr "సంచయం వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3898 msgid "File access:" msgstr "ఫైల్ వాడుక:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3916 msgid "List files only" msgstr "ఫైళ్ళను మాత్రమే జాబితాగా చూపు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3918 msgid "Access files" msgstr "వాడుక ఫైళ్ళు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3920 msgid "Create and delete files" msgstr "ఫైళ్ళను సృష్టించు మరియు తొలగించు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3927 msgid "Read-only" msgstr "చదువుటకు-మాత్రమే" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3929 msgid "Read and write" msgstr "చదువుటకు మరియు వ్రాయుటకు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3994 msgid "Special flags:" msgstr "ప్రత్యేక గుర్తులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3996 msgid "Set _user ID" msgstr "వాడుకరి ID అమర్చు(_u)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997 msgid "Set gro_up ID" msgstr "సమూహం ID అమర్చు (_u)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3998 msgid "_Sticky" msgstr "చీటి(_S)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4073 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4265 msgid "_Owner:" msgstr "యజమాని (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4081 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4170 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4275 msgid "Owner:" msgstr "యజమాని:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4103 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4287 msgid "_Group:" msgstr "సమూహం (_G):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4111 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4171 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4295 msgid "Group:" msgstr "సమూహం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4135 msgid "Others" msgstr "ఇతరాలు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4150 msgid "Execute:" msgstr "అమలుపరుచు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "ఫైల్‌ని ప్రోగ్రాము వలె అమలుపరుచుటకు అనుమతించు (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4172 msgid "Others:" msgstr "ఇతరులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4311 msgid "Folder Permissions:" msgstr "సంచయము అనుమతులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4319 msgid "File Permissions:" msgstr "ఫైల్ అనుమతులు:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4328 msgid "Text view:" -msgstr "పాఠము దర్శనం:" +msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "మీరు యజమాని కారు, కాబట్టి ఈ అనుమతులను మార్చలేరు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4496 msgid "SELinux context:" msgstr "SELinux సందర్భం:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501 msgid "Last changed:" msgstr "చివరిగా మార్చినది:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" msgstr "జతచేసిన ఫైళ్ళకు అనుమతులను అనువర్తించు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టడం వీలుకాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4526 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ యొక్క అనుమతులు కనిపెట్టుట వీలుకాదు." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4759 msgid "Open With" msgstr "దీనితో తెరువు" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5083 msgid "Creating Properties window." -msgstr "లక్షణాల విండోను సృష్టిస్తున్నది." +msgstr "లక్షణాల కిటికీని సృష్టిస్తున్నది." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5369 msgid "Select Custom Icon" msgstr "అనురూపిత ప్రతిమను ఎంచుకొను" @@ -4537,97 +4536,97 @@ msgid "File Type" msgstr "ఫైల్ రకం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:276 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:279 msgid "Select folder to search in" msgstr "శోధించవలసిన సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:366 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:369 msgid "Documents" msgstr "పత్రములు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:384 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:387 msgid "Music" msgstr "సంగీతం" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:399 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:402 msgid "Video" msgstr "వీడియో" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:415 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 msgid "Picture" msgstr "చిత్రము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:435 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:438 msgid "Illustration" msgstr "విశదీకరణము" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:449 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:452 msgid "Spreadsheet" msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:465 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 msgid "Presentation" msgstr "సమర్పణ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:474 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:477 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "Pdf / Postscript" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:482 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:485 msgid "Text File" msgstr "పాఠ్యపు ఫైల్" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:561 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:564 msgid "Select type" msgstr "రకమును ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:645 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:648 msgid "Any" msgstr "ఏదేని" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:660 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:663 msgid "Other Type..." msgstr "ఇతర రకము..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:941 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:944 msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "అన్షేషణ నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" +msgstr "వెతుకులాట నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:991 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:994 msgid "Search Folder" -msgstr "సంచయమును అన్వేషించు" +msgstr "సంచయమును వెతుకు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1012 msgid "Edit the saved search" -msgstr "దాచబడిన అన్షేషణను సవరించు" +msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను సవరించు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "ఈ అన్షేషణకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" +msgstr "ఈ వెతుకులాటకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044 msgid "Go" msgstr "వెళ్ళు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 msgid "Reload" msgstr "తిరిగినింపు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051 msgid "Perform or update the search" -msgstr "అన్షేషణ జరుపు లేదా నవీకరించు" +msgstr "వెతుకులాట జరుపు లేదా నవీకరించు" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1071 msgid "_Search for:" -msgstr "దీని కోసం అన్వేషించు (_S):" +msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1105 msgid "Search results" -msgstr "అన్షేషణ ఫలితాలు" +msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు" #: ../src/nautilus-search-bar.c:146 msgid "Search:" -msgstr "అన్వేషించు:" +msgstr "వెతుకు:" #: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 msgid "Restore Selected Items" @@ -4637,25 +4636,25 @@ msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను వాటి అసలు స్థానాలలో తిరిగివుంచు" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5744 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" కదల్చబడుతుంది" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5748 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "" "ఒకవేళ మీరు అతికించిన ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే \"%s\" నకలుతీయబడుతుంది" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5941 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "క్లిప్ బోర్డునందు అతికించుటకు ఏమీలేదు." #. add the "create new folder" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6969 msgid "Create New _Folder" msgstr "కొత్త సంచయమును సృష్టించు (_F)" @@ -4663,15 +4662,15 @@ #. accelerator for paste #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013 -#: ../src/nautilus-view.c:7160 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7025 +#: ../src/nautilus-view.c:7172 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "సంచయములోనికి అతికించు (_P)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051 -#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485 +#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7063 +#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8497 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు (_D)" @@ -4690,8 +4689,8 @@ #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-view.c:1477 msgid "Select Items Matching" @@ -4699,7 +4698,7 @@ #: ../src/nautilus-view.c:1492 msgid "_Pattern:" -msgstr "రీతి (_P):" +msgstr "సరళి (_P):" #: ../src/nautilus-view.c:1498 msgid "Examples: " @@ -4707,37 +4706,37 @@ #: ../src/nautilus-view.c:1611 msgid "Save Search as" -msgstr "అన్షేషణను ఇలా దాచు" +msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు" #: ../src/nautilus-view.c:1634 msgid "Search _name:" -msgstr "అన్షేషణ పేరు (_n):" +msgstr "వెతుకులాట పేరు (_n):" #: ../src/nautilus-view.c:1656 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "దాచబడిన అన్షేషణను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" +msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../src/nautilus-view.c:2572 +#: ../src/nautilus-view.c:2578 msgid "Content View" msgstr "విషయ దర్శనం" -#: ../src/nautilus-view.c:2573 +#: ../src/nautilus-view.c:2579 msgid "View of the current folder" msgstr "ప్రస్తుత సంచయము యొక్క దర్శనం" -#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810 +#: ../src/nautilus-view.c:2779 ../src/nautilus-view.c:2816 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" ఎంచుకోబడెను" -#: ../src/nautilus-view.c:2775 +#: ../src/nautilus-view.c:2781 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d సంచయమును ఎంచుకోబడింది" msgstr[1] "%'d సంచయములు ఎంచుకోబడ్డాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:2785 +#: ../src/nautilus-view.c:2791 #, c-format msgid " (containing %'d item)" msgid_plural " (containing %'d items)" @@ -4745,14 +4744,14 @@ msgstr[1] " ( %'d అంశములను కలిగివున్నది)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2796 +#: ../src/nautilus-view.c:2802 #, c-format msgid " (containing a total of %'d item)" msgid_plural " (containing a total of %'d items)" msgstr[0] " (మొత్తం %'d అంశమును కలిగివున్నది)" msgstr[1] " (మెత్తం %'d అంశములను కలిగివున్నది)" -#: ../src/nautilus-view.c:2813 +#: ../src/nautilus-view.c:2819 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4760,7 +4759,7 @@ msgstr[1] "%'d అంశములు ఎంచుకోబడ్డాయి" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2820 +#: ../src/nautilus-view.c:2826 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4772,17 +4771,17 @@ #. * first message gives the number of items selected; #. * the message in parentheses the size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2835 +#: ../src/nautilus-view.c:2841 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-view.c:2848 +#: ../src/nautilus-view.c:2854 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "ఖాళీ స్థలము: %s" -#: ../src/nautilus-view.c:2859 +#: ../src/nautilus-view.c:2865 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, ఖాళీ స్థలము: %s" @@ -4792,7 +4791,7 @@ #. * After the comma the amount of free space will #. * be shown. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2874 +#: ../src/nautilus-view.c:2880 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -4809,7 +4808,7 @@ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906 +#: ../src/nautilus-view.c:2899 ../src/nautilus-view.c:2912 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4822,39 +4821,39 @@ #. * total size of those items. After the second comma #. * the free space is written. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2920 +#: ../src/nautilus-view.c:2926 #, c-format msgid "%s%s, %s, %s" msgstr "%s%s, %s, %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4340 +#: ../src/nautilus-view.c:4351 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "%s‌తో తెరువు" -#: ../src/nautilus-view.c:4342 +#: ../src/nautilus-view.c:4353 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను తెరుచుటకు \"%s\"ను వాడు" -#: ../src/nautilus-view.c:5155 +#: ../src/nautilus-view.c:5167 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము పై నడుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:5406 +#: ../src/nautilus-view.c:5418 #, c-format msgid "Create a new document from template \"%s\"" -msgstr "\"%s\" టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" +msgstr "\"%s\" మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" -#: ../src/nautilus-view.c:5660 +#: ../src/nautilus-view.c:5672 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "ఈ సంచయములోని అన్ని ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు స్క్రిప్టుల మెనూలో కనిపిస్తాయి." -#: ../src/nautilus-view.c:5662 +#: ../src/nautilus-view.c:5674 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4862,7 +4861,7 @@ "మెనూ నుండి ఒక స్క్రిప్టును ఎంచుకొనుట ద్వారా ఏదేని ఎంచుకోబడిన అంశములు " "ఇన్‌పుట్‌గా ఆ స్క్రిప్టు నడుపబడుతుంది." -#: ../src/nautilus-view.c:5664 +#: ../src/nautilus-view.c:5676 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4910,19 +4909,20 @@ "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత కిటికీ యొక్క స్థానము మరియు " +"పరిమాణం\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-దర్శనం విండో యొక్క " +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క " "అక్రియాశీల పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited త్రోవలు (స్థానికం " "అయినపుడు మాత్రమే)\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-దర్శనం విండో యొక్క " +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క " "అక్రియాశీల పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకుnewline-delimited URIs\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-దర్శనం విండో యొక్క " +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క " "అక్రియాశీల పట్టీలోని ప్రస్తుత స్థానానికి URI" -#: ../src/nautilus-view.c:5743 +#: ../src/nautilus-view.c:5755 #, c-format msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr[1] "" "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశాన్ని ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు కదల్చబడతాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:5750 +#: ../src/nautilus-view.c:5762 #, c-format msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "" @@ -4942,75 +4942,75 @@ msgstr[1] "" "ఒకవేళ అతికించు ఆదేశమును ఎంచుకున్నట్లయితే ఎంచుకున్న %'d అంశాలు నకలుచేయబడతాయి" -#: ../src/nautilus-view.c:6187 +#: ../src/nautilus-view.c:6199 msgid "Unable to unmount location" msgstr "స్థానమును అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6207 +#: ../src/nautilus-view.c:6219 msgid "Unable to eject location" msgstr "స్థానమును నెట్టివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6222 +#: ../src/nautilus-view.c:6234 msgid "Unable to stop drive" msgstr "డ్రైవ్‌ను ఆపివేయలేకపోతుంది" -#: ../src/nautilus-view.c:6708 +#: ../src/nautilus-view.c:6720 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s సేవకానికి అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830 -#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021 +#: ../src/nautilus-view.c:6725 ../src/nautilus-view.c:7842 +#: ../src/nautilus-view.c:7929 ../src/nautilus-view.c:8033 msgid "_Connect" msgstr "అనుసంధానించు (_C)" -#: ../src/nautilus-view.c:6727 +#: ../src/nautilus-view.c:6739 msgid "Link _name:" msgstr "లంకె పేరు (_n):" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6945 +#: ../src/nautilus-view.c:6957 msgid "Create New _Document" msgstr "కొత్త పత్రమును సృష్టించు (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6946 +#: ../src/nautilus-view.c:6958 msgid "Open Wit_h" msgstr "దీనితో తెరువు (_h)" -#: ../src/nautilus-view.c:6947 +#: ../src/nautilus-view.c:6959 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు ఒక ప్రోగ్రాముని ఎంచుకోండి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519 +#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:8531 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశము లక్షణాలను చూడండి లేదా సవరించండి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6958 +#: ../src/nautilus-view.c:6970 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సంచయమును సృష్టించండి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6960 +#: ../src/nautilus-view.c:6972 msgid "No templates installed" -msgstr "ఏ టెంప్లేటులు స్థాపించబడిలేవు" +msgstr "ఏ మూసలు స్థాపించబడిలేవు" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6963 +#: ../src/nautilus-view.c:6975 msgid "_Empty Document" msgstr "ఖాళీ పత్రము (_E)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6964 +#: ../src/nautilus-view.c:6976 msgid "Create a new empty document inside this folder" msgstr "ఈ సంచయము లోపల ఒక కొత్త ఖాళీ పత్రాన్ని సృష్టించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6968 +#: ../src/nautilus-view.c:6980 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును ఈ విండోలో తెరువు" @@ -5019,73 +5019,73 @@ #. Location-specific actions #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143 +#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:7155 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6976 +#: ../src/nautilus-view.c:6988 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6980 +#: ../src/nautilus-view.c:6992 msgid "Open each selected item in a new tab" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6983 +#: ../src/nautilus-view.c:6995 msgid "Other _Application..." msgstr "ఇతర అనువర్తనము...(_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988 +#: ../src/nautilus-view.c:6996 ../src/nautilus-view.c:7000 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును తెరుచుటకు వేరొక అనువర్తనమును ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6987 +#: ../src/nautilus-view.c:6999 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు...(_A)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6991 +#: ../src/nautilus-view.c:7003 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "స్క్రిప్టుల సంచయాన్ని తెరువు (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6992 +#: ../src/nautilus-view.c:7004 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "ఈ మెనూలో కనిపించు స్క్రిప్టులను కలిగివున్న సంచయమును చూపించు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7000 +#: ../src/nautilus-view.c:7012 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో కదల్చుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7004 +#: ../src/nautilus-view.c:7016 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అతికించు ఆదేశంతో నకలుచేయుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7008 +#: ../src/nautilus-view.c:7020 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "కత్తిరించు లేదా నకలుతీయు ఆదేశం ద్వారా ఇంతకుముందు ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను కదుపు " "లేదా నకలుతీయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7014 +#: ../src/nautilus-view.c:7026 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -5094,115 +5094,115 @@ "ఎంచుకున్న సంచయంలోనికి కదుపు లేదా నకలుతీయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7016 +#: ../src/nautilus-view.c:7028 msgid "Cop_y to" msgstr "ఇచటకు నకలుచేయి (_y)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7017 +#: ../src/nautilus-view.c:7029 msgid "M_ove to" msgstr "ఇచటకు కదుపు (_o)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7020 +#: ../src/nautilus-view.c:7032 msgid "Select all items in this window" msgstr "ఈ విండోలోని అన్ని అంశములను ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7023 +#: ../src/nautilus-view.c:7035 msgid "Select I_tems Matching..." msgstr "సరిపోలిన అంశములను ఎంచుకోండి...(_t)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7024 +#: ../src/nautilus-view.c:7036 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "ఇచ్చిన రీతిలో సరిపోలిన అంశాలను ఈ విండోలో ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7027 +#: ../src/nautilus-view.c:7039 msgid "_Invert Selection" msgstr "విలోమ ఎంపిక (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7028 +#: ../src/nautilus-view.c:7040 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎంపికచేయని వాటిని మాత్రమే ఎంచుకోండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7031 +#: ../src/nautilus-view.c:7043 msgid "D_uplicate" -msgstr "నకిళీచేయి (_u)" +msgstr "నకిలీచేయి (_u)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7032 +#: ../src/nautilus-view.c:7044 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును నకిలీచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504 +#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:8516 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "లింకెను చేయి (_k)" msgstr[1] "లింకెలను చేయి (_k)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7036 +#: ../src/nautilus-view.c:7048 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమునకు ఒక చిహ్నపూరిత లంకెని సృష్టించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7039 +#: ../src/nautilus-view.c:7051 msgid "_Rename..." msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7040 +#: ../src/nautilus-view.c:7052 msgid "Rename selected item" msgstr "ఎంచుకున్న అంశము పేరుమార్చు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465 +#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:8477 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీ అంశమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7052 +#: ../src/nautilus-view.c:7064 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీఅంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, తొలగించండి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173 +#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7185 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" #. name, stock id #. label, accelerator #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:925 +#: ../src/nautilus-view.c:7071 ../src/nautilus-window-menus.c:924 msgid "_Undo" msgstr "రద్దు (_U)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7060 +#: ../src/nautilus-view.c:7072 msgid "Undo the last action" -msgstr "చివరిగాచేసిన చర్యను రద్దుచేయి" +msgstr "చివరి చర్యను రద్దుచేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7063 +#: ../src/nautilus-view.c:7075 msgid "_Redo" -msgstr "మళ్ళీచేయి(_R)" +msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7064 +#: ../src/nautilus-view.c:7076 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "చివరిగాచేసిన రద్దుచేసిన చర్యను మళ్ళీచేయి" +msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్పును రద్దు చేయి" #. #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should @@ -5212,138 +5212,138 @@ #. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7073 +#: ../src/nautilus-view.c:7085 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "దర్శనంను అప్రమేయాలకు యథాస్థితికి చేర్చు (_D)" +msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7074 +#: ../src/nautilus-view.c:7086 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" -"ప్రాధాన్యతలను ఈ దర్శనంకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ " -"స్థాయిని యథాస్థితికి చేర్చు" +"ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ " +"స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7077 +#: ../src/nautilus-view.c:7089 msgid "Connect To This Server" msgstr "ఈ సేవకానికి అనుసంధానించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7078 +#: ../src/nautilus-view.c:7090 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "ఈ సేవకానికి శాశ్వత అనుసంధానమును ఏర్పరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7082 +#: ../src/nautilus-view.c:7094 msgid "Mount the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7086 +#: ../src/nautilus-view.c:7098 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును అన్‌మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7090 +#: ../src/nautilus-view.c:7102 msgid "Eject the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును త్రోసివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7094 +#: ../src/nautilus-view.c:7106 msgid "Start the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043 +#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8055 msgid "Stop the selected volume" msgstr "ఎంచుకున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126 -#: ../src/nautilus-view.c:7198 +#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138 +#: ../src/nautilus-view.c:7210 msgid "Detect media in the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవు నందలి మాధ్యమాన్ని కనిపెట్టు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7106 +#: ../src/nautilus-view.c:7118 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటుచేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7110 +#: ../src/nautilus-view.c:7122 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్‌మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7114 +#: ../src/nautilus-view.c:7126 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7118 +#: ../src/nautilus-view.c:7130 msgid "Start the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7122 +#: ../src/nautilus-view.c:7134 msgid "Stop the volume associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7129 +#: ../src/nautilus-view.c:7141 msgid "Open File and Close window" -msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు విండోను మూయి" +msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు కిటికీని మూసివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7133 +#: ../src/nautilus-view.c:7145 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "అన్షేషణను దాచు (_v)" +msgstr "వెతుకులాటను భద్రపరుచు (_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7134 +#: ../src/nautilus-view.c:7146 msgid "Save the edited search" -msgstr "సవరించబడిన అన్షేషణను దాచు" +msgstr "సవరించబడిన వెతుకులాటను భద్రపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7137 +#: ../src/nautilus-view.c:7149 msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "అన్షేషణను ఇలా దాచు...(_v)" +msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7138 +#: ../src/nautilus-view.c:7150 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "ప్రస్తుత అన్షేషణను ఫైల్ వలె దాచు" +msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటనును ఫైల్ వలె భద్రపరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7144 +#: ../src/nautilus-view.c:7156 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "ఈ సంచయమును నావిగేషన్ విండోలో తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7148 +#: ../src/nautilus-view.c:7160 msgid "Open this folder in a new tab" msgstr "ఈ సంచయమును కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7153 +#: ../src/nautilus-view.c:7165 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో కదుపుటకు సిద్దపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7157 +#: ../src/nautilus-view.c:7169 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ఈ సంచయమును అతికించు ఆదేశముతో నకలుతీయుటకు సిద్దపరుచు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7161 +#: ../src/nautilus-view.c:7173 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " "folder" @@ -5352,274 +5352,274 @@ "సంచయంలోనికి కదుపు లేదా నకలుతీయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7166 +#: ../src/nautilus-view.c:7178 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "ఈ సంచయమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7170 +#: ../src/nautilus-view.c:7182 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించకుండా, ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7178 +#: ../src/nautilus-view.c:7190 msgid "Mount the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును మౌంటు చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7182 +#: ../src/nautilus-view.c:7194 msgid "Unmount the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును అన్‌మౌంట్ చేయు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7186 +#: ../src/nautilus-view.c:7198 msgid "Eject the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును నెట్టివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7190 +#: ../src/nautilus-view.c:7202 msgid "Start the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ప్రారంభించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7194 +#: ../src/nautilus-view.c:7206 msgid "Stop the volume associated with this folder" msgstr "ఈ సంచయంతో సంబంధమువున్న సంపుటమును ఆపివేయి" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7203 +#: ../src/nautilus-view.c:7215 msgid "View or modify the properties of this folder" msgstr "ఈ సంచయం యొక్క లక్షణములను చూడు లేదా సవరించు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209 +#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221 msgid "_Other pane" msgstr "ఇతర పట్టీ...(_O)" -#: ../src/nautilus-view.c:7207 +#: ../src/nautilus-view.c:7219 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి నకలుచేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7210 +#: ../src/nautilus-view.c:7222 msgid "Move the current selection to the other pane in the window" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను ఇతర పట్టీలోని విండోకి కదుపు" #. name, stock id, label #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1257 +#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256 msgid "_Home" msgstr "నివాసం(_H)" -#: ../src/nautilus-view.c:7214 +#: ../src/nautilus-view.c:7226 msgid "Copy the current selection to the home folder" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి నకలుచేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7218 +#: ../src/nautilus-view.c:7230 msgid "Move the current selection to the home folder" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను నివాస సంచయానికి కదుపు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225 +#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237 msgid "_Desktop" msgstr "డెస్క్‍టాప్ (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:7222 +#: ../src/nautilus-view.c:7234 msgid "Copy the current selection to the desktop" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‍టాప్‌కి నకలుచేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7226 +#: ../src/nautilus-view.c:7238 msgid "Move the current selection to the desktop" msgstr "ప్రస్తుత ఎంపికను డెస్క్‍టాప్‌కి కదుపు" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7305 +#: ../src/nautilus-view.c:7317 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s నుండి స్క్రిప్టులను నడుపు లేదా నిర్వహించు" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7307 +#: ../src/nautilus-view.c:7319 msgid "_Scripts" msgstr "స్క్రిప్టులు (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7680 +#: ../src/nautilus-view.c:7692 #, c-format msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" msgstr "తెరిచివున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7683 +#: ../src/nautilus-view.c:7695 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7687 +#: ../src/nautilus-view.c:7699 #, c-format msgid "Move the selected folder out of the trash" msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" msgstr[0] "ఎంచుకున్న సంచయమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న సంచయములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7693 +#: ../src/nautilus-view.c:7705 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7697 +#: ../src/nautilus-view.c:7709 #, c-format msgid "Move the selected file out of the trash" msgid_plural "Move the selected files out of the trash" msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైలును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7703 +#: ../src/nautilus-view.c:7715 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి \"%s\"కు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7707 +#: ../src/nautilus-view.c:7719 #, c-format msgid "Move the selected item out of the trash" msgid_plural "Move the selected items out of the trash" msgstr[0] "ఎంచుకున్న అంశమును చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" msgstr[1] "ఎంచుకున్న అంశములను చెత్తబుట్ట నుండి బయటకు కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827 -#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018 +#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7839 +#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8030 msgid "Start the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022 +#: ../src/nautilus-view.c:7843 ../src/nautilus-view.c:8034 msgid "Connect to the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921 -#: ../src/nautilus-view.c:8025 +#: ../src/nautilus-view.c:7846 ../src/nautilus-view.c:7933 +#: ../src/nautilus-view.c:8037 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026 +#: ../src/nautilus-view.c:7847 ../src/nautilus-view.c:8038 msgid "Start the selected multi-disk drive" msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7838 +#: ../src/nautilus-view.c:7850 msgid "U_nlock Drive" msgstr "డ్రైవుకు వున్న తాళంతీయి (_n)" -#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030 +#: ../src/nautilus-view.c:7851 ../src/nautilus-view.c:8042 msgid "Unlock the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు ఉన్న తాళంతీయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7852 +#: ../src/nautilus-view.c:7864 msgid "Stop the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును ఆపివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047 +#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059 msgid "Safely remove the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946 -#: ../src/nautilus-view.c:8050 +#: ../src/nautilus-view.c:7871 ../src/nautilus-view.c:7958 +#: ../src/nautilus-view.c:8062 msgid "_Disconnect" msgstr "అననుసంధానించు (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051 +#: ../src/nautilus-view.c:7872 ../src/nautilus-view.c:8063 msgid "Disconnect the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950 -#: ../src/nautilus-view.c:8054 +#: ../src/nautilus-view.c:7875 ../src/nautilus-view.c:7962 +#: ../src/nautilus-view.c:8066 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055 +#: ../src/nautilus-view.c:7876 ../src/nautilus-view.c:8067 msgid "Stop the selected multi-disk drive" msgstr "ఎంచుకున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059 +#: ../src/nautilus-view.c:7880 ../src/nautilus-view.c:8071 msgid "Lock the selected drive" msgstr "ఎంచుకున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914 +#: ../src/nautilus-view.c:7922 ../src/nautilus-view.c:7926 msgid "Start the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7918 +#: ../src/nautilus-view.c:7930 msgid "Connect to the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవరుకు అనుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7922 +#: ../src/nautilus-view.c:7934 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కును ప్రారంభించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7926 +#: ../src/nautilus-view.c:7938 msgid "Unlock the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంతీయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7939 +#: ../src/nautilus-view.c:7951 msgid "_Stop the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును ఆపివేయి (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:7943 +#: ../src/nautilus-view.c:7955 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" msgstr "" "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును సురక్షితముగా తీసివేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:7947 +#: ../src/nautilus-view.c:7959 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవును అననుసంధానించు" -#: ../src/nautilus-view.c:7951 +#: ../src/nautilus-view.c:7963 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న బహుళ-డిస్కు డ్రైవును ఆపుము" -#: ../src/nautilus-view.c:7955 +#: ../src/nautilus-view.c:7967 msgid "Lock the drive associated with the open folder" msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధము కలిగివున్న డ్రైవుకు తాళంవేయి" -#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460 +#: ../src/nautilus-view.c:8194 ../src/nautilus-view.c:8472 msgid "_Delete Permanently" msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించు (_D)" -#: ../src/nautilus-view.c:8183 +#: ../src/nautilus-view.c:8195 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని శాశ్వతంగా తొలగించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8187 +#: ../src/nautilus-view.c:8199 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "తెరిచివున్న సంచయాన్ని చెత్తబుట్టకి కదుపు" -#: ../src/nautilus-view.c:8367 +#: ../src/nautilus-view.c:8379 #, c-format msgid "_Open With %s" msgstr "%s‌తో తెరువు (_O)" -#: ../src/nautilus-view.c:8424 +#: ../src/nautilus-view.c:8436 #, c-format msgid "Open in %'d New _Window" msgid_plural "Open in %'d New _Windows" msgstr[0] "%'d కొత్త విండోలో తెరువు (_W)" msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)" -#: ../src/nautilus-view.c:8444 +#: ../src/nautilus-view.c:8456 #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు (_T)" -msgstr[1] "%'d కొత్త టాబ్‌‌లలో తెరువు (_T)" +msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)" +msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌‌లలో తెరువు (_T)" -#: ../src/nautilus-view.c:8461 +#: ../src/nautilus-view.c:8473 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ఎంపికచేసిన అన్ని అంశములను శాశ్వతముగా తొలగించు" -#: ../src/nautilus-view.c:8517 +#: ../src/nautilus-view.c:8529 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "తెరిచిన సంచయం యొక్క లక్షణాలను చూడు లేదా సవరించు" @@ -5671,19 +5671,19 @@ msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "ఈ ఇష్టాంశము తెలిపిన స్థానమునకు వెళ్ళు" -#: ../src/nautilus-window.c:1434 +#: ../src/nautilus-window.c:1429 #, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - ఫైల్ విహరిణి" +msgstr "%s - ఫైల్ విహరకం" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window.c:1902 ../src/nautilus-window-menus.c:385 +#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384 msgid "Nautilus" msgstr "నాటిలస్" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137 msgid "Searching..." -msgstr "అన్వేషిస్తోంది..." +msgstr "వెతుకుతోంది..." #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." @@ -5745,7 +5745,7 @@ "దోషం: %s\n" "దయచేసి వేరొక దర్శనిని ఎంచుకొని మరలా ప్రయత్నించండి." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:358 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:357 msgid "" "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -5757,7 +5757,7 @@ "మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) " "ఏదైనా తరువాత వెర్షన్." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:362 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5769,7 +5769,7 @@ "కనీసం భావించిన పూచికత్తులు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది. మరిన్ని వివరాలకు గ్నూ " "జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:366 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:365 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -5782,11 +5782,11 @@ #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:381 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:380 msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors" msgstr "కాపీరైట్ © %Id–%Id నాటిలస్ మూలకర్తలు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:387 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:386 msgid "" "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " "online." @@ -5798,138 +5798,139 @@ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:399 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team \n" "ఎమ్.ఎ.కలీమ్ \n" "శ్యామ్ కలకోటి \n" "కృష్ణబాబు కె , 2008-2012\n" -"Praveen Illa , 2010-11.\n" +"Praveen Illa , 2010-12.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Hari Krishna https://launchpad.net/~hari\n" " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" +" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" " skabdulraheemneo https://launchpad.net/~skabdulraheem\n" " tuxnani(రహ్మానుద్దీన్ షేక్) https://launchpad.net/~rahimanuddin\n" " కోడూరి గోపాలకృష్ణ https://launchpad.net/~gopalkoduri" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:402 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:401 msgid "Nautilus Web Site" msgstr "నాటిలస్ వెబ్‌సైటు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:911 msgid "_File" msgstr "ఫైల్ (_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:913 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:912 msgid "_Edit" -msgstr "సవరించు (_E)" +msgstr "సవరణ (_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:913 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:915 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:914 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:916 msgid "_Close" -msgstr "మూయి (_C)" +msgstr "మూసివేయి (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:918 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:917 msgid "Close this folder" -msgstr "ఈ సంచయమును మూయి" +msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:920 msgid "Prefere_nces" msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:922 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:921 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:926 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:925 msgid "Undo the last text change" -msgstr "చివరగా చేసిన పాఠము మార్పును రద్దు చేయి" +msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యపు మార్పును రద్దుచేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:928 msgid "Open _Parent" msgstr "మూలాన్ని తెరువు (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:930 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:929 msgid "Open the parent folder" msgstr "మూల సంచయమును తెరువు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:937 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:936 msgid "Stop loading the current location" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపుము" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:939 msgid "_Reload" msgstr "తిరిగి నింపు (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:941 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 msgid "Reload the current location" msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును తిరిగి నింపు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:943 msgid "_All Topics" msgstr "అన్ని విషయములు(_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:945 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 msgid "Display Nautilus help" msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:947 msgid "Search for files" -msgstr "ఫైళ్ళ కోసం అన్వేషించు..." +msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:949 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 msgid "" "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" -"ఫైల్ నామము మరియు రకము ప్రకారము ఫైళ్ళను కనుగొను. మీ అన్షేషణలను తరువాత " -"వాడుకొనుటకు దాచుము" +"ఫైల్ పేరు మరియు రకము ప్రకారము ఫైళ్ళను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత " +"వాడుకొనుటకు భద్రపరుచు." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:952 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:951 msgid "Sort files and folders" msgstr "ఫైళ్ళ మరియు సంచయములను క్రమబద్దీకరించు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:953 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:952 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "నామము, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము పై ఫైళ్ళను పేర్చు" +msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా ఫైళ్ళను పేర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:956 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:955 msgid "Find a lost file" msgstr "దొరకని ఫైల్ ను కనుగొను" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:957 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:956 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." msgstr "" "మీరు దిగుమతి చేసిన లేక సృష్టించిన ఫైల్ దొరకనపుడు కనుగొనుటకు ఈ చిట్కాలు " @@ -5937,12 +5938,12 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:959 msgid "Share and transfer files" msgstr "ఫైళ్ళను పంచు మరియు పంపు" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:961 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 msgid "" "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." msgstr "" @@ -5950,68 +5951,68 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:964 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:963 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:965 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:964 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "నాటిలస్ సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:968 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:967 msgid "Zoom _In" msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:969 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:968 msgid "Increase the view size" -msgstr "దర్శనం పరిమాణమును పెంచు" +msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:980 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:979 msgid "Zoom _Out" msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:981 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:980 msgid "Decrease the view size" -msgstr "దర్శనం పరిమాణమును తగ్గించు" +msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:988 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:987 msgid "Normal Si_ze" msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:989 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:988 msgid "Use the normal view size" -msgstr "సాధారణ దర్శనం పరిమాణమును వాడు" +msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:992 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:991 msgid "Connect to _Server..." msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు...(_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:993 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:992 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "" "ఒక దూరస్థ కంప్యూటర్‌కు గాని లేదా భాగస్వామ్య డిస్కుకు గాని అనుసంధానించు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:999 msgid "_Computer" msgstr "కంప్యూటర్ (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "" @@ -6020,280 +6021,279 @@ #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003 msgid "_Network" msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "" -"ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు" +msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు వెతుకు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007 msgid "T_emplates" -msgstr "టెంప్లేట్లు (_e)" +msgstr "మూసలు (_e)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "మీ వ్యక్తిగత టెంప్లేట్‌ల సంచయమును తెరువు" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011 msgid "_Trash" msgstr "చెత్తబుట్ట (_T)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "మీ వ్యక్తిగత చెత్తవుండే సంచయమును తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు (_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015 msgid "_Bookmarks" msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 msgid "_Tabs" -msgstr "టాబ్‌‌లు (_T)" +msgstr "ట్యాబ్‌లు (_T)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 msgid "New _Window" -msgstr "కొత్త విండో(_W)" +msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1019 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ విండోను తెరువు" +msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ కిటికీని తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త టాబ్‌ (_T)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1022 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 msgid "Open another tab for the displayed location" msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక టాబ్‌‌ను తెరువు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 msgid "Close _All Windows" msgstr "అన్ని విండోలను మూసివేయి (_A)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "అన్ని నావిగేషన్ విండోలను మూయి" +msgstr "అన్ని నావిగేషన్ కిటికీలను మూసివేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116 msgid "_Back" msgstr "వెనకకు (_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1028 ../src/nautilus-window-menus.c:1119 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ఇంతకు ముందు సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1133 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132 msgid "_Forward" msgstr "ముందుకు (_F)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1031 ../src/nautilus-window-menus.c:1135 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134 msgid "Go to the next visited location" msgstr "తరువాత సందర్శించిన స్థానమునకు వెళ్ళు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032 msgid "_Location..." msgstr "స్థానము...(_L)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 msgid "Specify a location to open" msgstr "తెరచుటకు ఒక స్థానమును నిర్దేశించు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 msgid "S_witch to Other Pane" msgstr "ఇతర ప్యాన్‌కు మారు (_w)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1037 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "విభజన దర్శనం విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" +msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 msgid "Sa_me Location as Other Pane" msgstr "ఇదే స్థానమును ఇతర పట్టీ వలె అమర్చు (_m)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 msgid "Go to the same location as in the extra pane" msgstr "అదనపు పట్టీలోని ఉన్న ఇదే స్థానానికి వెళ్ళు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1043 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "మెనూలో ప్రస్తుత స్థానముకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు...(_E)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1046 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక విండోను ప్రదర్శిస్తుంది" +msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక కిటికీని ప్రదర్శిస్తుంది" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 msgid "_Previous Tab" -msgstr "క్రితం టాబ్‌ (_P)" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 msgid "Activate previous tab" -msgstr "క్రితం టాబ్‌‌ను ఉత్తేజపరుచు" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050 msgid "_Next Tab" -msgstr "తరువాత టాబ్‌ (_N)" +msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1052 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 msgid "Activate next tab" -msgstr "తరువాత టాబ్‌‌ను ఉత్తేజపరుచు" +msgstr "తరువాత ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 ../src/nautilus-window-pane.c:508 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "టాబ్‌‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" +msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 msgid "Move current tab to left" -msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌‌ను ఎడమవైపుకు కదుపు" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపుకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 ../src/nautilus-window-pane.c:516 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "టాబ్‌‌ను కుడివైపుకు కదుపు (_R)" +msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1058 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 msgid "Move current tab to right" -msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌‌ను కుడివైపుకు కదుపు" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు తరలించు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059 msgid "Sidebar" msgstr "పక్క పేన్" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "దాగిన ఫైళ్ళను చూపించు (_H)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "" "కనపడకుండా దాచబడిన ఫైళ్ళ యొక్క ప్రదర్శనను ప్రస్తుత విండోలో టోగుల్ చేయి" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069 msgid "_Main Toolbar" msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "ఈ విండో యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" +msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074 msgid "_Show Sidebar" -msgstr "పక్క పేన్ని చూపించు (_S)" +msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "ఈ విండో యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" +msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079 msgid "St_atusbar" msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "ఈ విండో యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" +msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084 msgid "_Search for Files..." msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు...(_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086 ../src/nautilus-window-menus.c:1150 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను అన్వేషించు" +msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089 msgid "E_xtra Pane" msgstr "అదనపు ప్యాన్ (_x)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090 msgid "Open an extra folder view side-by-side" msgstr "పక్క పక్కనే చూచుటకు వీలుగా ఒక అదనపు సంచయాన్ని తెరువు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 msgid "Places" msgstr "స్థలములు" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1098 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 msgid "Select Places as the default sidebar" -msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్క పేన్ వలె ఎంచుకొను" +msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 msgid "Tree" msgstr "వృక్షం" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 msgid "Select Tree as the default sidebar" -msgstr "వృక్షపు దర్శనంను అప్రమేయ పక్క పేన్గా ఎంచుకొను" +msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1120 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119 msgid "Back history" msgstr "వెనుకటి చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1136 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135 msgid "Forward history" msgstr "ముందలి చరిత్ర" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1254 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253 msgid "_Up" msgstr "పైకి (_U)" #: ../src/nautilus-window-pane.c:498 msgid "_New Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్‌ (_T)" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" #: ../src/nautilus-window-pane.c:527 msgid "_Close Tab" -msgstr "టాబ్‌ మూయి (_C)" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)" #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 msgid "These files are on an Audio CD." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-23 07:22:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-04-18 08:38:33.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2012-03-23 07:22:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2012-04-18 08:38:36.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/ndisgtk.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/ndisgtk.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/ndisgtk.po 2012-03-23 07:22:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/ndisgtk.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../ndisgtk:165 msgid "Unable to see if hardware is present." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2012-03-23 07:22:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2012-04-18 08:38:35.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN:" " pptp\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-15 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-09 22:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 23:37+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95 msgid "_Password:" @@ -35,17 +35,21 @@ #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. -#: ../auth-dialog/main.c:127 +#: ../auth-dialog/main.c:145 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "వర్చ్యువల్ వ్యక్తిగత నెట్వర్కు '%s'ను యాక్సిస్ చేయుటకు మీరు దృవీకరింపబడవలసి " "వుంది." -#: ../auth-dialog/main.c:128 +#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN దృవీకరించుము" +#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12 +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము:" + #: ../nm-pptp.desktop.in.h:1 msgid "PPTP VPN Connection Manager" msgstr "PPTP VPN అనుసంధానపు నిర్వాహిక" @@ -95,88 +99,145 @@ msgstr "సాదారణ" #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3 +msgid "PPTP server IP or name. config: the first parameter of pptp" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5 msgid "_Gateway:" msgstr "గేట్‌వే (_G):" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6 msgid "Optional" msgstr "ఐచ్చిక" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Append the domain name to the local host name for authentication " +"purposes. config: domain " +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9 msgid "NT Domain:" msgstr "NT డొమైన్:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10 msgid "Show password" msgstr "సంకేతపదమును చూపుము" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదము:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 +msgid "Password passed to PPTP when prompted for it." +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 +msgid "" +"Set the name used for authenticating the local system to the peer to " +". config: user " +msgstr "" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15 msgid "User name:" msgstr "వినియోగదారి నామము:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16 msgid "Ad_vanced..." msgstr "అధునాతన... (_v)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 msgid "PPTP Advanced Options" msgstr "PPTP అధునాతన ఐచ్చికాలు" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18 msgid "Authentication" msgstr "ప్రామాణీకరణ" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19 msgid "Allow the following authentication methods:" msgstr "క్రింది దృవీకరణ పద్దతులను అనుమతించుము:" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 +msgid "" +"Allow/disable authentication methods. config: refuse-pap, refuse-chap, " +"refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 msgid "Security and Compression" msgstr "రక్షణ మరియు కుదింపు" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ ఎన్క్రిప్షన్ వుపయోగించుము (_P) (MPPE)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24 msgid "" "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. " "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication " "methods: MSCHAP or MSCHAPv2." msgstr "" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25 msgid "_Security:" msgstr "రక్షణ (_S):" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 +msgid "" +"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all. config: " +"require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28 msgid "Allow st_ateful encryption" msgstr "స్టేట్‌ఫుల్ ఎన్క్రిప్షన్ అనుమతించుము (_a)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24 +msgid "" +"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted " +"first. config: mppe-stateful (when checked)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31 msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "_BSD డాటా కుదింపును అనుమతించుము" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26 +msgid "" +"Allow/disable BSD-Compress compression. config: nobsdcomp (when " +"unchecked)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34 msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "_Deflate డాటా కుదింపును అనుమతించుము" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28 +msgid "" +"Allow/disable Deflate compression. config: nodeflate (when unchecked)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37 msgid "Use TCP _header compression" msgstr "TCP పీఠిక కుదింపును వుపయోగించుము (_h)" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30 +msgid "" +"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the " +"transmit and the receive directions. config: novj (when unchecked)" +msgstr "" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40 msgid "Echo" msgstr "ఎకో" -#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41 msgid "Send PPP _echo packets" msgstr "PPP _echo ప్యాకెట్లను పంపుము" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33 +msgid "" +"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive. config: lcp-" +"echo-failure and lcp-echo-interval" +msgstr "" + #: ../properties/nm-pptp.c:49 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "పాయింట్-నుండి-పాయింట్ టన్నెలింగ్ ప్రోటోకాల్ (PPTP)" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-23 07:22:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-04-18 08:38:37.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+" "L10N&component=nm-applet\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 23:18+0000\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -22,12 +22,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" -#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2381 ../src/applet.c:2474 -#: ../src/applet.c:3527 +#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 msgid "Network" msgstr "నెట్‌వర్క్" @@ -110,58 +109,59 @@ msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "మీ నెట్వర్కు అనుసంధానము అమర్పులను నిర్వహించండి మరియు మార్చండి" -#: ../src/applet-device-bt.c:176 ../src/applet-device-cdma.c:436 -#: ../src/applet-device-gsm.c:486 ../src/applet-device-wired.c:242 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1164 ../src/applet-device-wimax.c:295 +#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399 +#: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240 +#: ../src/applet-device-wifi.c:864 ../src/applet-device-wimax.c:279 msgid "Available" msgstr "అందుబాటులోవుంది" -#: ../src/applet-device-bt.c:202 ../src/applet-device-cdma.c:478 -#: ../src/applet-device-wimax.c:451 +#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:441 +#: ../src/applet-device-gsm.c:488 ../src/applet-device-wired.c:269 +#: ../src/applet-device-wimax.c:423 #, c-format msgid "You are now connected to '%s'." msgstr "మీరు '%s'కు అనుసంధానించబడినారు." -#: ../src/applet-device-bt.c:206 ../src/applet-device-cdma.c:482 -#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wired.c:273 -#: ../src/applet-device-wifi.c:1575 ../src/applet-device-wimax.c:455 +#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:445 +#: ../src/applet-device-gsm.c:492 ../src/applet-device-wired.c:273 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1268 ../src/applet-device-wimax.c:427 msgid "Connection Established" msgstr "అనుసంధానము యేర్పరచబడింది" -#: ../src/applet-device-bt.c:207 +#: ../src/applet-device-bt.c:205 #| msgid "You are now connected to the wired network." msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "" "మీరు యిప్పుడు మొబైల్ బ్రాడ్‌బ్యాండ్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడి వున్నారు." -#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:519 -#: ../src/applet-device-gsm.c:564 ../src/applet-device-wimax.c:493 +#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:481 +#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-wimax.c:464 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..." msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' ప్రిపేర్ చేయబడుతోంది..." -#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:522 -#: ../src/applet-device-gsm.c:567 ../src/applet-device-wimax.c:496 +#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:484 +#: ../src/applet-device-gsm.c:531 ../src/applet-device-wimax.c:467 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..." msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' ఆకృతీకరించబడుతోంది..." -#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:525 -#: ../src/applet-device-gsm.c:570 ../src/applet-device-wimax.c:499 +#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:487 +#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..." msgstr "" "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet-device-bt.c:243 ../src/applet-device-cdma.c:528 -#: ../src/applet-device-gsm.c:573 ../src/applet-device-wimax.c:502 -#: ../src/applet.c:2794 +#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490 +#: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473 +#: ../src/applet.c:2504 #, c-format msgid "Requesting a network address for '%s'..." msgstr "'%s' కొరకు నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్ధిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-bt.c:250 ../src/applet-device-cdma.c:549 -#: ../src/applet-device-gsm.c:594 +#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:508 +#: ../src/applet-device-gsm.c:555 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము" @@ -171,13 +171,13 @@ msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: ../src/applet-device-cdma.c:348 ../src/applet-device-gsm.c:396 +#: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392 #: ../src/applet-dialogs.c:424 #, c-format msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:350 ../src/applet-device-gsm.c:398 +#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510 @@ -185,88 +185,87 @@ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-cdma.c:449 +#: ../src/applet-device-cdma.c:412 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..." msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (CDMA) అనుసంధానము..." -#: ../src/applet-device-cdma.c:483 +#: ../src/applet-device-cdma.c:446 msgid "You are now connected to the CDMA network." msgstr "మీరు CDMA నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." -#: ../src/applet-device-cdma.c:544 ../src/applet-device-gsm.c:589 -#: ../src/applet-device-wimax.c:511 +#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:550 +#: ../src/applet-device-wimax.c:482 #, c-format msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలముగా వుంది: (%d%%%s%s)" -#: ../src/applet-device-cdma.c:547 ../src/applet-device-gsm.c:592 -#: ../src/applet-device-wimax.c:514 +#: ../src/applet-device-cdma.c:506 ../src/applet-device-gsm.c:553 +#: ../src/applet-device-wimax.c:485 msgid "roaming" msgstr "రోమింగ్" -#: ../src/applet-device-cdma.c:686 ../src/applet-device-cdma.c:692 +#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653 msgid "CDMA network." msgstr "సిడియంఏ నెట్వర్కు." -#: ../src/applet-device-cdma.c:687 ../src/applet-device-gsm.c:1235 +#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1198 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "మీరు యిప్పుడు హోమ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు." -#: ../src/applet-device-cdma.c:693 ../src/applet-device-gsm.c:1241 +#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1204 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "మీరు యిప్పుడు రోమింగ్ నెట్వర్కునకు రిజిస్టరైనారు." -#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 +#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699 #: ../src/mb-menu-item.c:59 msgid "GSM" msgstr "GSM" #. Default connection item -#: ../src/applet-device-gsm.c:499 +#: ../src/applet-device-gsm.c:459 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..." msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (GSM) అనుసంధానము..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:528 ../src/applet-device-gsm.c:1234 -#: ../src/applet-device-gsm.c:1240 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1197 ../src/applet-device-gsm.c:1203 msgid "GSM network." msgstr "GSM నెట్వర్కు" -#: ../src/applet-device-gsm.c:691 +#: ../src/applet-device-gsm.c:654 msgid "PIN code required" msgstr "PIN కోడ్ అవసరమైంది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:699 +#: ../src/applet-device-gsm.c:662 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ పరికరము కొరకు PIN కోడ్ అవసరమైంది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:820 +#: ../src/applet-device-gsm.c:783 #, c-format msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'" msgstr "'%s' పై '%s'సిమ్ కార్డ్ కొరకు పిన్ కోడ్" -#: ../src/applet-device-gsm.c:912 +#: ../src/applet-device-gsm.c:875 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider." msgstr "తప్పయిన PIN కోడ్; దయచేసి మీ వుత్పాదకుని సంప్రదించుము." -#: ../src/applet-device-gsm.c:935 +#: ../src/applet-device-gsm.c:898 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." msgstr "తప్పయిన PUK కోడ్; దయచేసి మీ వుత్పాదకుని సంప్రదించుము." #. Start the spinner to show the progress of the unlock -#: ../src/applet-device-gsm.c:962 +#: ../src/applet-device-gsm.c:925 msgid "Sending unlock code..." msgstr "అన్‌లాక్ కోడ్‌ను పంపుచున్నది..." -#: ../src/applet-device-gsm.c:1025 +#: ../src/applet-device-gsm.c:988 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "SIM PIN అన్‌లాక్ అవసరమైంది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1026 +#: ../src/applet-device-gsm.c:989 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "SIM PIN అన్‌లాక్ అవసరమైంది" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: ../src/applet-device-gsm.c:1028 +#: ../src/applet-device-gsm.c:991 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be " @@ -276,25 +275,25 @@ "అవసరము." #. Translators: PIN code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1030 +#: ../src/applet-device-gsm.c:993 msgid "PIN code:" msgstr "PIN కోడ్:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1034 +#: ../src/applet-device-gsm.c:997 msgid "Show PIN code" msgstr "పిన్ కోడ్ చూపుము:" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1037 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1000 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "SIM PUK అన్‌లాక్ అవసరమైంది" -#: ../src/applet-device-gsm.c:1038 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1001 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "SIM PUK అన్‌లాక్ అవసరమైంది" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: ../src/applet-device-gsm.c:1040 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1003 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be " @@ -304,22 +303,22 @@ "అవసరము." #. Translators: PUK code entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1042 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1005 msgid "PUK code:" msgstr "PUK కోడ్:" #. Translators: New PIN entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1045 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1008 msgid "New PIN code:" msgstr "కొత్త PIN కోడ్:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1047 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1010 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "కొత్త PIN కోడ్‌ను మరలా-ప్రవేశపెట్టుము:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: ../src/applet-device-gsm.c:1052 +#: ../src/applet-device-gsm.c:1015 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "PIN/PUK కోడ్ లను చూపుము:" @@ -346,36 +345,36 @@ msgstr "వైర్‌తో నెట్వర్కు" #. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: ../src/applet-device-wired.c:234 ../src/applet.c:1537 +#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1510 msgid "disconnected" msgstr "అననుసంధానించబడింది" -#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2468 +#: ../src/applet-device-wired.c:272 ../src/applet.c:2474 msgid "Wired network" msgstr "" -#: ../src/applet-device-wired.c:299 +#: ../src/applet-device-wired.c:300 #, c-format msgid "Preparing wired network connection '%s'..." msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానమును సిద్దపరుస్తోంది '%s'..." -#: ../src/applet-device-wired.c:302 +#: ../src/applet-device-wired.c:303 #, c-format msgid "Configuring wired network connection '%s'..." msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:305 +#: ../src/applet-device-wired.c:306 #, c-format msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..." msgstr "" "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి ధృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:308 +#: ../src/applet-device-wired.c:309 #, c-format msgid "Requesting a wired network address for '%s'..." msgstr "'%s' కొరకు వైర్ నెట్వర్కు చిరునామాను అభ్యర్దిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wired.c:315 +#: ../src/applet-device-wired.c:313 #, c-format msgid "Wired network connection '%s' active" msgstr "వైర్ నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" @@ -384,15 +383,15 @@ msgid "DSL authentication" msgstr "DSL దృవీకరణము" -#: ../src/applet-device-wifi.c:98 +#: ../src/applet-device-wifi.c:97 msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..." msgstr "మరుగునవున్న వైర్‌లేని నెట్వర్కుకు అనుసంధానమవ్వు... (_C)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:151 +#: ../src/applet-device-wifi.c:150 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "కొత్త వైర్‌లేని నెట్వర్కును సృష్టించుము... (_N)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:295 ../src/applet-device-wifi.c:1574 +#: ../src/applet-device-wifi.c:294 msgid "(none)" msgstr "(ఏదీకాదు)" @@ -404,95 +403,95 @@ msgid "secure." msgstr "" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1091 +#: ../src/applet-device-wifi.c:792 #, c-format msgid "Wireless Networks (%s)" msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కులు (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1093 +#: ../src/applet-device-wifi.c:794 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు (%s)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1095 +#: ../src/applet-device-wifi.c:796 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "వైర్‌లేని నెట్వర్కు" msgstr[1] "వైర్‌లేని నెట్వర్కులు" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1129 +#: ../src/applet-device-wifi.c:829 msgid "wireless is disabled" msgstr "వైర్‌లేని విధం అచేతనమైంది" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1130 +#: ../src/applet-device-wifi.c:830 msgid "wireless is disabled by hardware switch" msgstr "వైర్‌లేని విధం హార్డ్ వేరు స్విచ్ తో అచేతనమైంది" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1191 +#: ../src/applet-device-wifi.c:891 #| msgid "Wired Networks" msgid "More networks" msgstr "మరిన్ని నెట్వర్కులు" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1370 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1071 msgid "Wireless Networks Available" msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1371 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1072 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network" msgstr "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కునకు అనుసంధానమగుటకు నెట్వర్క్ మెనూని ఉపయోగించుము" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1374 ../src/applet.c:945 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1075 ../src/applet.c:926 msgid "Don't show this message again" msgstr "ఈ సందేశమును మరలా చూపవద్దు" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1605 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1298 #, c-format msgid "Preparing wireless network connection '%s'..." msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను సిద్దపరుస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1608 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1301 #, c-format msgid "Configuring wireless network connection '%s'..." msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s'ను ఆకృతీకరిస్తోంది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1611 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1304 #, c-format msgid "User authentication required for wireless network '%s'..." msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1614 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1307 #, c-format msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..." msgstr "'%s' కొరకు వైర్‌లేని నెట్వర్కు చిరునామా అభ్యర్ధించుచున్నది..." -#: ../src/applet-device-wifi.c:1640 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1328 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)" msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము: %s (%d%%)" -#: ../src/applet-device-wifi.c:1648 +#: ../src/applet-device-wifi.c:1333 #, c-format msgid "Wireless network connection '%s' active" msgstr "వైర్‌లేని నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" -#: ../src/applet-device-wimax.c:247 +#: ../src/applet-device-wimax.c:231 #, c-format msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)" msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ (%s)" -#: ../src/applet-device-wimax.c:249 +#: ../src/applet-device-wimax.c:233 msgid "WiMAX Mobile Broadband" msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్" -#: ../src/applet-device-wimax.c:275 +#: ../src/applet-device-wimax.c:259 msgid "WiMAX is disabled" msgstr "WiMAX అచేతనమైంది" -#: ../src/applet-device-wimax.c:276 +#: ../src/applet-device-wimax.c:260 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch" msgstr "WIMAX హార్డ్వేరు స్విచ్ వల్ల నిరుపయోగమైబడినది" -#: ../src/applet-device-wimax.c:456 +#: ../src/applet-device-wimax.c:428 msgid "You are now connected to the WiMAX network." msgstr "మీరు WiMAX నెట్వర్కునకు అనుసంధానించబడినారు." @@ -501,9 +500,9 @@ msgstr "అనుసంధానము సమాచారమును ప్రదర్శించుటలో దోషము:" #: ../src/applet-dialogs.c:109 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:286 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "WEP" #: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260 -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:240 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905 msgctxt "Wifi/wired security" msgid "None" @@ -737,7 +736,7 @@ msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదము:" -#: ../src/applet.c:1034 +#: ../src/applet.c:1015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -747,7 +746,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము ఆటంకపరచబడింది." -#: ../src/applet.c:1037 +#: ../src/applet.c:1018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -756,7 +755,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ అనుకోకుండా ఆపివేయబడింది." -#: ../src/applet.c:1040 +#: ../src/applet.c:1021 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,7 +766,7 @@ "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ చెల్లని ఆకృతీకరణను " "తిప్పియిచ్చింది." -#: ../src/applet.c:1043 +#: ../src/applet.c:1024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -776,7 +775,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అనుసంధానపు ప్రయత్నం సమయం ముగిసింది." -#: ../src/applet.c:1046 +#: ../src/applet.c:1027 #, c-format msgid "" "\n" @@ -785,7 +784,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ సమయం లోపల ప్రారంభంకాలేదు." -#: ../src/applet.c:1049 +#: ../src/applet.c:1030 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,7 +793,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే VPN సేవ ప్రారంభమవుటలో విఫలమైంది." -#: ../src/applet.c:1052 +#: ../src/applet.c:1033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +803,7 @@ "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే అక్కడ చెల్లునటువంటి VPN రహస్యాలు " "లేవు." -#: ../src/applet.c:1055 +#: ../src/applet.c:1036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,7 +812,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది యెంచేతంటే చెల్లని VPN రహస్యాలు." -#: ../src/applet.c:1062 +#: ../src/applet.c:1043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -822,7 +821,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' విఫలమైంది." -#: ../src/applet.c:1080 +#: ../src/applet.c:1061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -833,7 +832,7 @@ "VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే నెట్వర్కు అనుసంధానము " "ఆటంకపరచబడింది." -#: ../src/applet.c:1083 +#: ../src/applet.c:1064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -842,7 +841,7 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది యెంచేతంటే VPN సేవ ఆపివేయబడింది." -#: ../src/applet.c:1089 +#: ../src/applet.c:1070 #, c-format msgid "" "\n" @@ -851,15 +850,15 @@ "\n" "VPN అనుసంధానము '%s' అననుసంధానించబడింది." -#: ../src/applet.c:1123 +#: ../src/applet.c:1104 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN లాగిన్ సందేశము" -#: ../src/applet.c:1129 ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1188 +#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168 msgid "VPN Connection Failed" msgstr "VPN అనుసంధానము విఫలమైంది" -#: ../src/applet.c:1195 +#: ../src/applet.c:1175 #, c-format msgid "" "\n" @@ -872,7 +871,7 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1198 +#: ../src/applet.c:1178 #, c-format msgid "" "\n" @@ -885,147 +884,147 @@ "\n" "%s" -#: ../src/applet.c:1525 +#: ../src/applet.c:1498 msgid "device not ready (firmware missing)" msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు (ఫర్మువేర్ తప్పిపోయినది)" -#: ../src/applet.c:1527 +#: ../src/applet.c:1500 msgid "device not ready" msgstr "పరికరము సిద్దముకాలేదు" -#: ../src/applet.c:1553 +#: ../src/applet.c:1526 msgid "Disconnect" msgstr "అననుసంధానించుము" -#: ../src/applet.c:1567 +#: ../src/applet.c:1540 msgid "device not managed" msgstr "పరికరము నిర్వహించబడలేదు" -#: ../src/applet.c:1611 +#: ../src/applet.c:1584 msgid "No network devices available" msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు అందుబాటులోలేవు" -#: ../src/applet.c:1699 +#: ../src/applet.c:1672 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN అనుసంధానములు" -#: ../src/applet.c:1767 +#: ../src/applet.c:1729 msgid "_Configure VPN..." msgstr "VPN ఆకృతీకరించుము... (_C)" -#: ../src/applet.c:1771 +#: ../src/applet.c:1733 msgid "_Disconnect VPN" msgstr "VPN అననుసంధానించుము (_D)" -#: ../src/applet.c:1870 +#: ../src/applet.c:1831 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ నడుచుటలేదు..." -#: ../src/applet.c:1875 ../src/applet.c:2936 +#: ../src/applet.c:1836 ../src/applet.c:2635 msgid "Networking disabled" msgstr "నెట్వర్కింగ్ అచేతనమైంది" #. 'Enable Networking' item -#: ../src/applet.c:2104 +#: ../src/applet.c:2057 msgid "Enable _Networking" msgstr "నెట్వర్కింగ్ చేతనముచేయుము (_N)" #. 'Enable Wireless' item -#: ../src/applet.c:2113 +#: ../src/applet.c:2066 msgid "Enable _Wireless" msgstr "వైర్‌లేని విధం చేతనముచేయుము (_W)" #. 'Enable Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2122 +#: ../src/applet.c:2075 msgid "Enable _Mobile Broadband" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్‌ను చేతనముచేయుము (_M)" #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item -#: ../src/applet.c:2131 +#: ../src/applet.c:2084 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband" msgstr "WiMAX మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్‌ను చేతనముచేయుము (_M)" #. Toggle notifications item -#: ../src/applet.c:2143 +#: ../src/applet.c:2095 msgid "Enable N_otifications" msgstr "సూచన ప్రకటనలను చేతనముచేయుము (_o)" #. 'Connection Information' item -#: ../src/applet.c:2155 +#: ../src/applet.c:2106 msgid "Connection _Information" msgstr "అనుసంధానము సమాచారము (_I)" #. 'Edit Connections...' item -#: ../src/applet.c:2165 +#: ../src/applet.c:2116 msgid "Edit Connections..." msgstr "అనుసంధానములను సవరించు..." #. Help item -#: ../src/applet.c:2180 +#: ../src/applet.c:2130 msgid "_Help" msgstr "సహాయము (_H)" #. About item -#: ../src/applet.c:2189 +#: ../src/applet.c:2139 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" -#: ../src/applet.c:2273 ../src/applet.c:2943 +#: ../src/applet.c:2640 msgid "No network connection" msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము లేదు" -#: ../src/applet.c:2384 +#: ../src/applet.c:2390 msgid "Disconnected - you are now offline" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2386 +#: ../src/applet.c:2316 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించబడింది" -#: ../src/applet.c:2465 +#: ../src/applet.c:2471 msgid "Wireless network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2471 +#: ../src/applet.c:2477 msgid "Modem network" msgstr "" -#: ../src/applet.c:2788 +#: ../src/applet.c:2498 #, c-format msgid "Preparing network connection '%s'..." msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' సిద్దముచేయుచున్నది..." -#: ../src/applet.c:2791 +#: ../src/applet.c:2501 #, c-format msgid "User authentication required for network connection '%s'..." msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరము..." -#: ../src/applet.c:2797 +#: ../src/applet.c:2507 #, c-format msgid "Network connection '%s' active" msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలము" -#: ../src/applet.c:2875 +#: ../src/applet.c:2590 #, c-format msgid "Starting VPN connection '%s'..." msgstr "VPN అనుసంధానము '%s'ను ప్రారంభించుచున్నది..." -#: ../src/applet.c:2878 +#: ../src/applet.c:2593 #, c-format msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..." msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' కొరకు వినియోగదారి దృవీకరణము అవసరమైంది..." -#: ../src/applet.c:2881 +#: ../src/applet.c:2596 #, c-format msgid "Requesting a VPN address for '%s'..." msgstr "'%s' కొరకు VPN చిరునామాను అభ్యర్దించుచున్నది..." -#: ../src/applet.c:2884 +#: ../src/applet.c:2599 #, c-format msgid "VPN connection '%s' active" msgstr "VPN అనుసంధానము '%s' క్రియాశీలం" -#: ../src/applet.c:3712 +#: ../src/applet.c:3354 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "నెట్‌వర్క్ మ్యానేజర్ ఆప్లెట్" @@ -1057,7 +1056,7 @@ msgid "automatic" msgstr "స్వయంచాలకం" -#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310 +#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error." msgstr "తెలియని దోషము కారణంగా అనుసంధానము రహస్యాలు నవీకరించుటకు విఫలమైంది." @@ -1864,42 +1863,42 @@ msgid "Wireless connection %d" msgstr "వైరులేని అనుసంధానము %d" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:290 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex లేదా ASCII)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:273 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit సంకేతపదము" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:299 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1x)" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:340 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:327 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:354 #: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్‌ప్రైజ్" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:361 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:395 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting." msgstr "" "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది; WiFi అమరిక " "తప్పిపోయింది." -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:371 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:405 msgid "Wireless Security" msgstr "వైర్‌లేనివిధానికి రక్షణ" -#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:373 +#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:407 msgid "Could not load WiFi security user interface." msgstr "WiFi రక్షణ వినియోగదారి యింటర్ఫేస్‌ను లోడుచేయలేకపోయింది." @@ -1912,7 +1911,7 @@ msgid "Editing un-named connection" msgstr "పేరు-లేని అనుసంధానమును సరికూర్చుచున్నది" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:288 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:291 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -1920,23 +1919,23 @@ "అనుసంధానము సరికూర్పరి అవసరమైన కొన్ని వనరులను కనుగొనలేక పోయింది (గ్లేడ్ ఫైలు " "కనుగొనబడలేదు)." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:391 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:394 msgid "Error creating connection editor dialog." msgstr "అనుసంధానము సరికూర్పరి డైలాగును సృష్టించుటలో దోషము." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:403 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 msgid "_Save" msgstr "భద్రపరుచు (_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:404 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:407 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు చేసిన యే మార్పులనైనా దాయుము." -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:405 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:408 msgid "_Save..." msgstr "భద్రపరుచు (_S)" -#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406 +#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:409 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "ఈ మిషన్‌యొక్క వినియోగదారులందరికి ఈ అనుసంధానమును దాయుటకు దృవీకరించుము." @@ -2357,7 +2356,7 @@ "మీరు మీ ప్లాన్ పట్ల నిర్ధారణతో లేకపోతే మీ ప్లానుయొక్క APN కొరకు దయచేసి మీ " "ఉత్పాదకునిని అడుగండి." -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:536 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535 msgid "Choose your Billing Plan" msgstr "మీ బిల్లింగ్ ప్లానును యెంచుకొనుము" @@ -2392,7 +2391,7 @@ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" msgstr "నా ఉత్పాదకుడు CDMA సాంకేతికతను వుపయోగించుతున్నాడు (1xRTT, EVDO)" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:831 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830 msgid "Choose your Provider" msgstr "మీ ఉత్పాదకునిని యెంచుకొనుము" @@ -2408,7 +2407,7 @@ msgid "My country is not listed" msgstr "నా దేశము జాబితాచేసి లేదు" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1147 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146 msgid "Choose your Provider's Country or Region" msgstr "మీ ఉత్పాదకునియొక్క దేశములేదా ప్రాంతమును యెంచుకొనుము" @@ -2458,7 +2457,7 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానమును అమర్చుము" -#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1628 +#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626 msgid "New Mobile Broadband Connection" msgstr "కొత్త మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానము" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263 -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382 msgid "MD5" msgstr "MD5" @@ -2801,19 +2800,19 @@ msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429 msgid "Tunneled TLS" msgstr "టన్నెల్డ్ TLS" -#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430 +#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "సురక్షిత EAP (PEAP)" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2012-03-23 07:22:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/daemon.c:188 msgid "Exceeded maximum number of notifications" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/onboard.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/onboard.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-03-23 07:22:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/onboard.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: onboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 23:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-18 02:52+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../Onboard/ConfigUtils.py:57 @@ -31,45 +31,45 @@ msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:313 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:314 msgid "failed to find {description} '{filename}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:317 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:318 msgid "{description} '{filepath}' found." msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:384 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:385 msgid "Looking for system defaults in {paths}" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:392 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:393 msgid "Failed to read system defaults. " msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:396 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:397 msgid "No system defaults found." msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:398 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:399 msgid "Loading system defaults from {filename}" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:422 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:423 msgid "Found system default '[{}] {}={}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:440 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:441 msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:452 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:453 msgid "" "System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n" " {}" msgstr "" -#: ../Onboard/ConfigUtils.py:506 +#: ../Onboard/ConfigUtils.py:507 msgid "Failed to get gsettings value. " msgstr "" @@ -122,32 +122,32 @@ msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined." msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:174 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:175 msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'." msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:257 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:258 msgid "Snippet {}" msgstr "" -#. Snippet n, unassigned - click to edit -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:263 +#. i18n: full string is "Snippet n, unassigned" +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:262 msgid ", unassigned" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:349 ../Onboard/Appearance.py:303 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:348 ../Onboard/Appearance.py:303 msgid "Error loading " msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:481 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:480 msgid "copying layout '{}' to '{}'" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:500 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:499 msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'." msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:539 +#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:538 msgid "copying svg file '{}' to '{}'" msgstr "" @@ -163,54 +163,54 @@ msgid "Change Onboard settings" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:74 +#: ../Onboard/settings.py:75 msgid "Onboard Preferences" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:375 +#: ../Onboard/settings.py:376 msgid "No file manager to open layout folder" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:377 +#: ../Onboard/settings.py:383 msgid "Enter name for personalised layout" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:408 +#: ../Onboard/settings.py:409 msgid "System settings not found ({}): {}" msgstr "" #. Frame resize handles: None -#: ../Onboard/settings.py:421 +#: ../Onboard/settings.py:422 msgid "None" msgstr "" #. Frame resize handles: Corners only -#: ../Onboard/settings.py:423 +#: ../Onboard/settings.py:424 msgid "Corners only" msgstr "" #. Frame resize handles: All -#: ../Onboard/settings.py:425 +#: ../Onboard/settings.py:426 msgid "All corners and edges" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:461 +#: ../Onboard/settings.py:462 msgid "Add Layout" msgstr "నమూనాని జతచేయి" -#: ../Onboard/settings.py:471 +#: ../Onboard/settings.py:472 msgid "Onboard layout files" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:471 +#: ../Onboard/settings.py:477 msgid "All files" msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" -#: ../Onboard/settings.py:573 +#: ../Onboard/settings.py:574 msgid "Enter a name for the new theme:" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:576 +#: ../Onboard/settings.py:582 msgid "" "This theme file already exists.\n" "'{filename}'\n" @@ -218,102 +218,101 @@ "Overwrite it?" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:593 +#: ../Onboard/settings.py:599 msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:595 +#: ../Onboard/settings.py:601 msgid "Delete selected theme?" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:717 +#: ../Onboard/settings.py:718 msgid "Reset" msgstr "" #. Key style with flat fill- and border colors -#: ../Onboard/settings.py:861 +#: ../Onboard/settings.py:862 msgid "Flat" msgstr "" #. Key style with simple gradients -#: ../Onboard/settings.py:863 +#: ../Onboard/settings.py:864 msgid "Gradient" msgstr "" #. Key style for dish-like key caps -#: ../Onboard/settings.py:860 +#: ../Onboard/settings.py:866 msgid "Dish" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:909 ../Onboard/settings.py:966 +#: ../Onboard/settings.py:910 ../Onboard/settings.py:967 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../Onboard/settings.py:950 +#: ../Onboard/settings.py:956 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:952 +#: ../Onboard/settings.py:958 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:954 +#: ../Onboard/settings.py:960 msgid "Condensed" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:967 +#: ../Onboard/settings.py:973 msgid "" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:972 +#: ../Onboard/settings.py:973 msgid "Ubuntu Logo" msgstr "ఉబుంటు చిహ్నం" -#: ../Onboard/settings.py:1087 +#: ../Onboard/settings.py:1088 msgid "Step" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1088 +#: ../Onboard/settings.py:1089 msgid "Left" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1089 +#: ../Onboard/settings.py:1090 msgid "Right" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1090 +#: ../Onboard/settings.py:1091 msgid "Up" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1091 +#: ../Onboard/settings.py:1092 msgid "Down" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1092 +#: ../Onboard/settings.py:1093 msgid "Activate" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1257 +#: ../Onboard/settings.py:1258 msgid "Action:" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1437 +#: ../Onboard/settings.py:1438 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1443 +#: ../Onboard/settings.py:1444 msgid "Button" msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1498 ../Onboard/settings.py:1540 +#: ../Onboard/settings.py:1499 ../Onboard/settings.py:1541 msgid "Press a button..." msgstr "" -#: ../Onboard/settings.py:1542 +#: ../Onboard/settings.py:1543 msgid "Press a key..." msgstr "" -#. strings, numbers, ... #: ../settings.ui.h:1 msgid "_Auto-show when editing text" msgstr "" @@ -882,7 +881,7 @@ msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" msgstr "" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:273 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:294 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -895,7 +894,7 @@ "screen?" msgstr "" -#: ../Onboard/OnboardGtk.py:289 +#: ../Onboard/OnboardGtk.py:310 msgid "" "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for " "example to dismiss the password-protected screensaver.\n" @@ -919,7 +918,7 @@ "to current format '{new_format}': '{filename}'" msgstr "" -#: ../Onboard/Appearance.py:765 ../Onboard/Appearance.py:896 +#: ../Onboard/Appearance.py:765 ../Onboard/Appearance.py:897 msgid "" "Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only " "once." @@ -1027,11 +1026,11 @@ msgid "Labels" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:32 +#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:33 msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available" msgstr "" -#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1337 +#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1309 msgid "Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'" msgstr "" @@ -1039,24 +1038,24 @@ msgid "screen changed, supports_alpha={}" msgstr "" -#: ../Onboard/KbdWindow.py:130 +#: ../Onboard/KbdWindow.py:134 msgid "" "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:236 +#: ../Onboard/utils.py:237 msgid "New Input Device" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:237 +#: ../Onboard/utils.py:238 msgid "Onboard has detected a new input device" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:246 +#: ../Onboard/utils.py:247 msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?" msgstr "" -#: ../Onboard/utils.py:250 +#: ../Onboard/utils.py:251 msgid "Use device" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-23 07:22:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/orca.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: orca.HEAD.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 04:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 01:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 02:59+0000\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-23 07:22:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-04-18 08:38:31.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&" "component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 04:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 10:24+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -20,8 +20,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 @@ -31,56 +31,56 @@ #. ? #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "అవుట్పుట్ పరికరము తెరువుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:628 #, c-format msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" msgstr "" "playbin2 మూలకం సృష్టించుటకు విఫలమైంది; మీ GStreamer సంస్థాపనను పరిశీలించండి" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132 #, c-format msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" msgstr "కొత్త స్ట్రీమ్‌ను GStreamer పైప్‌లైనుకు లింకు చేయుటలో విఫలమైంది" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160 #, c-format msgid "Failed to start new stream" msgstr "కొత్త స్ట్రీమ్‌ను ప్రారంభించుటకు విఫలమైంది" #. ? -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "అవుట్పుట్ పరికరము తెరువుటలో విఫలమైంది" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "GStreamer మూలకం సృష్టించుటకు విఫలమైంది; మీ సంస్థాపనను పరిశీలించుము" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "" "ఆడియో అవుట్పుట్ మూలకం సృష్టించుటలో విఫలమైంది; మీ సంస్థాపనను పరిశీలించండి" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137 -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "GStreamer పైప్‌లైన్ లింకునకు విఫలమైంది; మీ సంస్థాపనను పరిశీలించండి" -#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241 +#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "%sను ప్లే చేయుటకు GStreamer పైప్‌లైను సృష్టించుటలో విఫలమైంది" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "నేను బాగా రేటుయిచ్చినవి" #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1 -#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:624 -#: ../shell/rb-shell.c:2732 +#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615 +#: ../shell/rb-shell.c:2661 msgid "Rhythmbox" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్" @@ -118,22 +118,18 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "మీ సంగీత సేకరణను ఆడించండి మరియు నిర్వహించండి" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 msgid "Play" msgstr "ఆడించు" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 msgid "Pause" msgstr "నిలిపివేయి" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 msgid "Next" msgstr "తరువాతది" -#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 msgid "Previous" msgstr "మునుపటిది" @@ -190,79 +186,79 @@ msgid "Text only" msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1 msgid "Browser Views" msgstr "విహారకం వీక్షణలు" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 msgid "_Artists and albums" msgstr "కళాకారులు మరియు ఆల్బమ్సు (_A)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3 msgid "_Genres and artists" msgstr "సాహితులు మరియు కళాకారులు (_G)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4 msgid "G_enres, artists and albums" msgstr "సాహితులు, కళాకారులు మరియు ఆల్బమ్సు (_e)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5 msgid "Visible Columns" msgstr "కనిపించు నిలువువరుసలు" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6 msgid "Track _number" msgstr "పాట సంఖ్య (_n)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7 msgid "_Artist" msgstr "కళాకారు‍డు (_A)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8 msgid "A_lbum" msgstr "ఆల్బమ్ (_l)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 msgid "_Year" msgstr "సంవత్సరము (_Y)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10 msgid "_Last played" msgstr "చివరిగా ప్లేచేసిన (_L)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11 msgid "_Genre" msgstr "సాహిత్యం (_G)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12 msgid "Da_te added" msgstr "తేది జతచేయబడింది (_t)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13 msgid "_Play count" msgstr "ప్లే కౌంటు (_P)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14 msgid "C_omment" msgstr "వ్యాఖ్య (_o)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20 ../widgets/rb-entry-view.c:1594 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594 msgid "BPM" msgstr "BPM" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 msgid "_Rating" msgstr "రేటింగు (_R)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17 msgid "Ti_me" msgstr "సమయం (_m)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18 msgid "Lo_cation" msgstr "స్థానము (_c)" -#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24 +#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138 msgid "_Quality" msgstr "నాణ్యత (_Q)" @@ -691,9 +687,9 @@ #. #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information #. Translators: unknown track title -#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696 +#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:604 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 @@ -701,8 +697,8 @@ #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 @@ -710,7 +706,7 @@ #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144 @@ -718,12 +714,14 @@ #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352 -#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1768 -#: ../shell/rb-shell-player.c:3736 ../widgets/rb-entry-view.c:985 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483 -#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507 -#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932 -#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492 +#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495 +#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098 +#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920 +#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153 +#: ../widgets/rb-song-info.c:1492 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" @@ -737,68 +735,68 @@ msgid "Cannot get free space at %s: %s" msgstr "%s వద్ద ఖాళీ స్థలమును పొందలేకపోయింది: %s" -#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 +#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 +#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" -#: ../lib/rb-util.c:747 +#: ../lib/rb-util.c:760 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" msgstr "%d:%02d మిగిలింది మొత్తం %d:%02d లో" -#: ../lib/rb-util.c:751 +#: ../lib/rb-util.c:764 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" msgstr "%d:%02d:%02d మిగిలింది మొత్తం %d:%02d:%02d లో" -#: ../lib/rb-util.c:756 +#: ../lib/rb-util.c:769 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d" msgstr "%d:%02d మొత్తం %d:%02d లో" -#: ../lib/rb-util.c:760 +#: ../lib/rb-util.c:773 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d మొత్తం %d:%02d:%02d లో" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:519 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520 #, c-format msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:559 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560 #, c-format msgid "" "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692 #, c-format msgid "Failed to create a source element; check your installation" msgstr "సోర్సు మూలకమును సృష్టించుటలో విఫలమైంది; మీ స్థాపనను సరిచూచుకోండి" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:701 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:710 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " "installation" msgstr "" -#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:791 +#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792 #, c-format msgid "File corrupted during write" msgstr "వ్రాయునప్పుడు ఫైలు పాడైనది" @@ -807,7 +805,6 @@ msgid "Cover art" msgstr "ముఖచిత్రం" -#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2 msgid "Fetch album covers from the Internet" msgstr "ఆల్బమ్ కవర్లను అంతర్జాలం నుండి తీసుకొనిరమ్ము" @@ -900,86 +897,90 @@ msgstr "" "ఈ ఆల్బమును జతచేయుటద్వారా మీరు MusicBrainz డాటాబేస్‌ను మెరుగు పరచవచ్చును." -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:610 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611 msgid "" msgstr "<చెల్లని యూనికోడ్>" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654 #, c-format msgid "Track %u" msgstr "పాట %u" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:714 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:722 -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1136 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137 msgid "Couldn't load Audio CD" msgstr "ఆడియో CDను లోడు చేయలేకపోయింది" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD." msgstr "CDను రిథమ్‌బాక్స్ యాక్సెస్ చేయలేకపోయింది." -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information." msgstr "CD సమాచారమును రిథమ్‌బాక్స్ చదువలేక పోయింది." -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:991 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:992 #: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:998 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:999 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135 msgid "Artist" msgstr "కళాకారి" -#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137 +#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1138 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device." msgstr "CD పరికరమునకు రిథమ్‌బాక్స్ యాక్సెస్‌ను పొందలేకపోయింది." -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199 #, c-format msgid "Device '%s' does not contain any media" msgstr "పరికరము '%s' యెటువంటి మాధ్యమాన్ని కలిగిలేదు" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202 #, c-format msgid "" "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." msgstr "" "పరికరము '%s' తెరువబడలేక పోయింది. పరికరముపైన యాక్సెస్ అనుమతులను పరిశీలించుము." -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207 +#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed, +#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that +#. +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216 #, c-format msgid "Cannot read CD: %s" msgstr "CDను కనుగొనలేకపోయింది: %s" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253 #, c-format msgid "Could not create CD lookup thread" msgstr "CD లుకప్ త్రెడ్‌ను సృష్టించలేక పోయింది" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90 #, c-format msgid "Cannot access CD" msgstr "CDను యాక్సెస్ చేయలేకపోయింది" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109 msgid "Unknown Title" msgstr "తెలియని శీర్షిక" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109 -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139 msgid "Unknown Artist" msgstr "తెలియని కళాకారి" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "ట్రాక్ %d" -#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156 +#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160 #, c-format msgid "Cannot access CD: %s" msgstr "CD యాక్సెస్ చేయలేదు: %s" @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "CDకు నకలుతీయుము" #: ../plugins/context/AlbumTab.py:57 -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399 msgid "Albums" msgstr "ఆల్బమ్లు" @@ -1702,15 +1703,15 @@ msgid "All Tracks" msgstr "అన్ని పాటలు" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398 msgid "Artists" msgstr "కళాకారులు" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400 msgid "Genres" msgstr "సాహిత్యం" -#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401 +#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409 #: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "పాటలజాబితాలు" @@ -2044,11 +2045,11 @@ msgid "Search your internet radio stations" msgstr "" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487 msgid "Radio" msgstr "రేడియో" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627 #, c-format msgid "%d station" msgid_plural "%d stations" @@ -2056,12 +2057,12 @@ msgstr[1] "%d స్టేషన్లు" #. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403 msgid "New Internet Radio Station" msgstr "కొత్త అంతర్జాల రేడియో స్టేషన్" -#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967 +#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968 msgid "URL of internet radio station:" msgstr "అంతర్జాల రేడియో స్టేషన్ యొక్క URL:" @@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "భద్రపరుచు (_S)" #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227 -#: ../shell/rb-shell.c:351 +#: ../shell/rb-shell.c:341 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" @@ -2577,7 +2578,7 @@ #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202 -#: ../widgets/rb-header.c:586 +#: ../widgets/rb-header.c:821 msgid "Not Playing" msgstr "ఆడించుటలేదు" @@ -2812,30 +2813,30 @@ msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" msgstr "%s. మీరు ఏమైనా పాడ్‌కాస్టు ఫీడును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:917 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910 msgid "Error creating podcast download directory" msgstr "పాడ్‌కాస్ట్ డౌన్‌లోడు డైరెక్టరీను సృష్టించుటలో దోషము" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:918 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911 #, c-format msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" msgstr "%s కొరకు డౌనులోడు డైరెక్టరీను సృష్టించలేక పోయింది: %s" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1043 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036 msgid "Invalid URL" msgstr "చెల్లని URL" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1044 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037 #, c-format msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." msgstr "URL \"%s\" చెల్లునది కాదు, దయచేసి దానిని పరిశీలించండి." #. added as something else, probably iradio -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1054 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047 msgid "URL already added" msgstr "URL యిప్పటికే జతచేయబడింది" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1055 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " @@ -2844,7 +2845,7 @@ "URL \"%s\" వొక రేడియో స్టేషన్ వలె యిప్పటికే జతచేయబడింది. ఒక వేళ యిది " "పాడ్‌కాస్ట్ ఫీడైతే, దయచేసి రేడియో స్టేషన్‌ను తీసివేయండి." -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " @@ -2855,11 +2856,11 @@ "ఫీడ్ పాడైవుండవచ్చు. మీరు ఏమైనా సరే Rythmbox దీనిని వుపయోగించుటకు " "ప్రయత్నించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1252 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245 msgid "Podcast" msgstr "పాడ్‌కాస్ట్" -#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2194 +#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187 #, c-format msgid "" "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" @@ -3073,7 +3074,7 @@ msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ యొక్క కొత్త సంభవాన్ని ప్రారంభించవద్దు" -#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:370 +#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360 msgid "Quit Rhythmbox" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ నిష్క్రమించుము" @@ -3437,99 +3438,99 @@ "Check for new media storage devices that have not been automatically detected" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:350 +#: ../shell/rb-shell.c:340 msgid "_Music" msgstr "సంగీతం (_M)" -#: ../shell/rb-shell.c:352 +#: ../shell/rb-shell.c:342 msgid "_View" msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: ../shell/rb-shell.c:353 +#: ../shell/rb-shell.c:343 msgid "_Control" msgstr "నియంత్రణ (_C)" -#: ../shell/rb-shell.c:354 +#: ../shell/rb-shell.c:344 msgid "_Tools" msgstr "సాధనములు (_T)" -#: ../shell/rb-shell.c:355 +#: ../shell/rb-shell.c:345 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../shell/rb-shell.c:357 +#: ../shell/rb-shell.c:347 msgid "_Import Folder..." msgstr "సంచయాన్ని దిగుమతిచేయి...(_I)" -#: ../shell/rb-shell.c:358 +#: ../shell/rb-shell.c:348 msgid "Choose folder to be added to the Library" msgstr "లైబ్రరీనకు జతచేయబడుటకు సంచయాన్ని ఎంచుకొను" -#: ../shell/rb-shell.c:360 +#: ../shell/rb-shell.c:350 msgid "Import _File..." msgstr "ఫైలును దిగుమతిచేయి...(_F)" -#: ../shell/rb-shell.c:361 +#: ../shell/rb-shell.c:351 msgid "Choose file to be added to the Library" msgstr "లైబ్రరీనకు జతచేయుటకు దస్త్రమును యెంచుకొనుము" -#: ../shell/rb-shell.c:363 +#: ../shell/rb-shell.c:353 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" -#: ../shell/rb-shell.c:364 +#: ../shell/rb-shell.c:354 msgid "Show information about Rhythmbox" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ గురించిన సమాచారాన్ని చూపించు" -#: ../shell/rb-shell.c:366 +#: ../shell/rb-shell.c:356 msgid "_Contents" msgstr "విషయసూచిక (_C)" -#: ../shell/rb-shell.c:367 +#: ../shell/rb-shell.c:357 msgid "Display Rhythmbox help" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ సహాయాన్ని ప్రదర్శించు" -#: ../shell/rb-shell.c:369 +#: ../shell/rb-shell.c:359 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: ../shell/rb-shell.c:372 +#: ../shell/rb-shell.c:362 msgid "Prefere_nces" msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" -#: ../shell/rb-shell.c:373 +#: ../shell/rb-shell.c:363 msgid "Edit Rhythmbox preferences" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ ప్రాధాన్యతలను సవరించు" -#: ../shell/rb-shell.c:375 +#: ../shell/rb-shell.c:365 msgid "Plu_gins" msgstr "ప్లగిన్లు (_g)" -#: ../shell/rb-shell.c:376 +#: ../shell/rb-shell.c:366 msgid "Change and configure plugins" msgstr "ప్లగ్‌యిన్లను ఆకృతీకరించుము మరియు మార్చుము" -#: ../shell/rb-shell.c:378 +#: ../shell/rb-shell.c:368 msgid "Show _All Tracks" msgstr "అన్ని ట్రాక్లను చూపుము (_A)" -#: ../shell/rb-shell.c:379 +#: ../shell/rb-shell.c:369 msgid "Show all tracks in this music source" msgstr "ఈ మ్యూజిక్ సోర్సు నందలి అన్ని ట్రాక్లను చూపుము" -#: ../shell/rb-shell.c:381 +#: ../shell/rb-shell.c:371 msgid "_Jump to Playing Song" msgstr "ప్లే అవుతున్న సాంగునకు దూకుము (_J)" -#: ../shell/rb-shell.c:382 +#: ../shell/rb-shell.c:372 msgid "Scroll the view to the currently playing song" msgstr "దర్శనంను ప్రస్తుతం ప్లే అవుతున్న పాటకు స్క్రాలు చేయుము" -#: ../shell/rb-shell.c:389 +#: ../shell/rb-shell.c:379 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్క పలక (_P)" -#: ../shell/rb-shell.c:390 +#: ../shell/rb-shell.c:380 msgid "Change the visibility of the side pane" msgstr "ప్రక్క పేన్ యొక్క దర్శనీయతను మార్చుము" @@ -3549,75 +3550,75 @@ msgid "Make the main window smaller" msgstr "ప్రధాన కిటికీని చిన్నగా చేయి" -#: ../shell/rb-shell.c:398 +#: ../shell/rb-shell.c:382 msgid "Party _Mode" msgstr "పార్టీ రీతి (_M)" -#: ../shell/rb-shell.c:399 +#: ../shell/rb-shell.c:383 msgid "Change the status of the party mode" msgstr "పార్టీ రీతియొక్క స్థితిని మార్చము" -#: ../shell/rb-shell.c:401 +#: ../shell/rb-shell.c:385 msgid "Play _Queue as Side Pane" msgstr "ప్లే క్యూ ప్రక్క పేన్ వలె (_Q)" -#: ../shell/rb-shell.c:402 +#: ../shell/rb-shell.c:386 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar" msgstr "క్యూ అనునది సోర్సుగా లేదా ప్రక్కపట్టీగా కనిపించాలంటే మార్చుము" -#: ../shell/rb-shell.c:404 +#: ../shell/rb-shell.c:388 msgid "S_tatusbar" msgstr "స్థితిపట్టీ (_t)" -#: ../shell/rb-shell.c:405 +#: ../shell/rb-shell.c:389 msgid "Change the visibility of the statusbar" msgstr "స్థితిపట్టీ యొక్క దర్శనీయతను మార్చు" -#: ../shell/rb-shell.c:407 +#: ../shell/rb-shell.c:397 msgid "_Browse" msgstr "విహరించు (_B)" -#: ../shell/rb-shell.c:408 +#: ../shell/rb-shell.c:398 msgid "Change the visibility of the browser" msgstr "విహారకం యొక్క దర్శనీయతను మార్చు" -#: ../shell/rb-shell.c:902 +#: ../shell/rb-shell.c:890 msgid "Change the music volume" msgstr "సంగీత శబ్దస్థాయిని మార్చు" -#: ../shell/rb-shell.c:2009 +#: ../shell/rb-shell.c:1995 msgid "Enable debug output" msgstr "డీబగ్ అవుట్పుట్‌ను చేతనముచేయి" -#: ../shell/rb-shell.c:2010 +#: ../shell/rb-shell.c:1996 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "డీబగ్ అవుట్పుట్ తెలుపబడిన స్ట్రింగ్‌ను పోల్చునట్లు చేతనముచేయి" -#: ../shell/rb-shell.c:2011 +#: ../shell/rb-shell.c:1997 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "ఫైలు మార్పులతో లైబ్రరీను నవీకరించవద్దు" -#: ../shell/rb-shell.c:2012 +#: ../shell/rb-shell.c:1998 msgid "Do not register the shell" msgstr "షెల్‌ను నమోదు చేయవద్దు" -#: ../shell/rb-shell.c:2013 +#: ../shell/rb-shell.c:1999 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "ఏ డాటాను శాశ్వంతగా దాయవద్దు (--no-registration)" -#: ../shell/rb-shell.c:2014 +#: ../shell/rb-shell.c:2000 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:2015 +#: ../shell/rb-shell.c:2001 msgid "Path for database file to use" msgstr "డాటాబేస్ ఫైలు వినియోగించుటకు పాత్" -#: ../shell/rb-shell.c:2016 +#: ../shell/rb-shell.c:2002 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "పాటలజాబితాల ఫైలును వినియోగించుటకు పథం" -#: ../shell/rb-shell.c:2027 +#: ../shell/rb-shell.c:2013 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3628,27 +3629,27 @@ "నడుపండి.\n" #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action -#: ../shell/rb-shell.c:2128 +#: ../shell/rb-shell.c:2114 msgctxt "Library" msgid "Import" msgstr "దిగుమతిచేయి" #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action -#: ../shell/rb-shell.c:2130 +#: ../shell/rb-shell.c:2116 msgid "Show All" msgstr "అన్నీ చూపించు" -#: ../shell/rb-shell.c:2471 +#: ../shell/rb-shell.c:2401 msgid "Error while saving song information" msgstr "పాట సమాచారము దాయుటలో దోషము" #. Translators: %s is the song name -#: ../shell/rb-shell.c:2752 +#: ../shell/rb-shell.c:2681 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (నిలిపివేయబడింది)" -#: ../shell/rb-shell.c:2845 +#: ../shell/rb-shell.c:2756 msgid "translator-credits" msgstr "" "కృష్ణబాబు కె 2009.\n" @@ -3658,7 +3659,7 @@ " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" " Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux" -#: ../shell/rb-shell.c:2848 +#: ../shell/rb-shell.c:2759 msgid "" "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -3670,7 +3671,7 @@ "సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా\n" "(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2852 +#: ../shell/rb-shell.c:2763 msgid "" "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3682,7 +3683,7 @@ "కాని హామీ లేదు. అధిక వివరాల కొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును\n" "చూడండి.\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2856 +#: ../shell/rb-shell.c:2767 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -3692,63 +3693,63 @@ "పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n" "Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి.\n" -#: ../shell/rb-shell.c:2863 +#: ../shell/rb-shell.c:2774 msgid "Maintainers:" msgstr "నిర్వాహకులు:" -#: ../shell/rb-shell.c:2866 +#: ../shell/rb-shell.c:2777 msgid "Former Maintainers:" msgstr "గత నిర్వాహకులు:" -#: ../shell/rb-shell.c:2869 +#: ../shell/rb-shell.c:2780 msgid "Contributors:" msgstr "సహాయకులు:" -#: ../shell/rb-shell.c:2871 +#: ../shell/rb-shell.c:2782 msgid "Music management and playback software for GNOME." msgstr "గ్నోమ్ కొరకు సంగీత నిర్వహణ మరియు ప్లేబాక్ సాఫ్ట్‍వేర్." -#: ../shell/rb-shell.c:2880 +#: ../shell/rb-shell.c:2791 msgid "Rhythmbox Website" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ వెబ్‌సైటు" -#: ../shell/rb-shell.c:2927 ../shell/rb-shell-preferences.c:166 +#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162 msgid "Couldn't display help" msgstr "సహాయము ప్రదర్శించలేక పోయింది" -#: ../shell/rb-shell.c:2972 +#: ../shell/rb-shell.c:2883 msgid "Configure Plugins" msgstr "ప్లగిన్లను స్వరూపించండి" -#: ../shell/rb-shell.c:3061 +#: ../shell/rb-shell.c:2972 msgid "Import Folder into Library" msgstr "సంచయాన్ని లైబ్రరీకు దిగుమతిచేయి" -#: ../shell/rb-shell.c:3080 +#: ../shell/rb-shell.c:2991 msgid "Import File into Library" msgstr "ఫైలునును లైబ్రరీనకు దిగుమతిచేయి" -#: ../shell/rb-shell.c:3613 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 +#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "ఏ నమోదైన సోర్సు కూడా URI %s ను సంభాలించలేదు" -#: ../shell/rb-shell.c:3943 +#: ../shell/rb-shell.c:3749 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell.c:3976 ../shell/rb-shell.c:4019 +#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "తెలియని పాట URI: %s" -#: ../shell/rb-shell.c:4028 +#: ../shell/rb-shell.c:3834 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "తెలియని లక్షణము %s" -#: ../shell/rb-shell.c:4042 +#: ../shell/rb-shell.c:3848 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "చెల్లని లక్షణము రకము %s లక్షణము %s కొరకు" @@ -3845,154 +3846,154 @@ msgid "Show information on each selected song" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:295 ../shell/rb-shell-player.c:3829 +#: ../shell/rb-shell-player.c:314 msgid "_Play" msgstr "ఆడించు (_P)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:296 ../shell/rb-shell-player.c:3827 +#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855 msgid "Start playback" msgstr "ప్లేబాక్ కొనసాగించుము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:298 +#: ../shell/rb-shell-player.c:297 msgid "Pre_vious" msgstr "మునుపటిది (_v)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:299 +#: ../shell/rb-shell-player.c:298 msgid "Start playing the previous song" msgstr "ముందరి పాటను మొదలుపెట్టు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:301 +#: ../shell/rb-shell-player.c:300 msgid "_Next" msgstr "తదుపరిది (_N)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:302 +#: ../shell/rb-shell-player.c:301 msgid "Start playing the next song" msgstr "తరువాతి పాటను మొదలుపెట్టు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:304 +#: ../shell/rb-shell-player.c:303 msgid "_Increase Volume" msgstr "ధ్వనిని పెంచు (_I)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:305 +#: ../shell/rb-shell-player.c:304 msgid "Increase playback volume" msgstr "ప్లేబాక్ ధ్వనిని పెంచు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:307 +#: ../shell/rb-shell-player.c:306 msgid "_Decrease Volume" msgstr "ధ్వనిని తగ్గించు (_D)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:308 +#: ../shell/rb-shell-player.c:307 msgid "Decrease playback volume" msgstr "ప్లేబాక్ ద్వనిని తగ్గించు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:315 +#: ../shell/rb-shell-player.c:317 msgid "Sh_uffle" msgstr "గులకరించు (_u)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:316 +#: ../shell/rb-shell-player.c:318 msgid "Play songs in a random order" msgstr "యాదృశ్చిక క్రమములో పాటలను ప్లే చేయి" -#: ../shell/rb-shell-player.c:318 +#: ../shell/rb-shell-player.c:320 msgid "_Repeat" msgstr "పునరావృతము (_R)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:319 +#: ../shell/rb-shell-player.c:321 msgid "Play first song again after all songs are played" msgstr "అన్ని పాటలు ప్లే అయిన తర్వాత మొదటి పాటను మళ్ళీ ప్లేచేయి" -#: ../shell/rb-shell-player.c:321 +#: ../shell/rb-shell.c:391 msgid "_Song Position Slider" msgstr "పాట స్థానపు స్లైడర్ (_S)" -#: ../shell/rb-shell-player.c:322 +#: ../shell/rb-shell.c:392 msgid "Change the visibility of the song position slider" msgstr "పాట స్థానపు స్లైడర్ యొక్క దర్శనీయతను మార్చుము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:827 +#: ../shell/rb-shell-player.c:842 msgid "Stream error" msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:828 +#: ../shell/rb-shell-player.c:843 msgid "Unexpected end of stream!" msgstr "స్ట్రీమ్ యొక్క అనుకోని ముగింపు!" -#: ../shell/rb-shell-player.c:995 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1010 msgid "Linear" msgstr "లీనియర్" -#: ../shell/rb-shell-player.c:997 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1012 msgid "Linear looping" msgstr "లీనియర్ లూపింగ్" -#: ../shell/rb-shell-player.c:999 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1014 msgid "Shuffle" msgstr "గులకరించు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1001 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1016 msgid "Random with equal weights" msgstr "సమాన బరువులతో యాదృశ్చికము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1003 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1018 msgid "Random by time since last play" msgstr "చివరి ప్లేనుండి సమయంతో యాదృశ్చికము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1005 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1020 msgid "Random by rating" msgstr "రేటింగ్ ద్వారా యాదృశ్చికము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1007 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1022 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "చివరి ప్లేనుండి మరియు రేటింగ్‌ ద్వారా యాదృశ్చికము" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1009 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1024 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "లీనియర్, వొకసారి ప్లే చేసిన ప్రవేశములను తీసివేయుచున్నది" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1019 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1034 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "ప్లేయర్ సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../shell/rb-shell-player.c:1573 +#: ../shell/rb-shell-player.c:1595 #, c-format msgid "Playlist was empty" msgstr "ప్లేలిస్టు ఖాళీగా వుంది" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2042 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2065 #, c-format msgid "Not currently playing" msgstr "ప్రస్తుతం ప్లే చేయుటలేదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2100 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2123 #, c-format msgid "No previous song" msgstr "ముందరి పాట లేదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2200 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2223 #, c-format msgid "No next song" msgstr "తరువాతి పాట లేదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:2321 ../shell/rb-shell-player.c:3466 +#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492 msgid "Couldn't start playback" msgstr "ప్లేబాక్‌ను ప్రారంభించ లేదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3169 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3195 msgid "Couldn't stop playback" msgstr "ప్లేబ్యాక్‌ను ఆపలేదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3288 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3314 #, c-format msgid "Playback position not available" msgstr "ప్లేబాక్ స్థానము అందుబాటులో లేదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3320 ../shell/rb-shell-player.c:3354 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380 #, c-format msgid "Current song is not seekable" msgstr "ప్రస్తుత పాట జరుపగలది కాదు" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3818 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3850 msgid "Pause playback" msgstr "ప్లేబాక్ నిలిపివేయి" @@ -4000,7 +4001,7 @@ msgid "_Pause" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-player.c:3822 +#: ../shell/rb-shell-player.c:3852 msgid "Stop playback" msgstr "ప్లేబాక్ ఆపుము" @@ -4008,15 +4009,15 @@ msgid "_Stop" msgstr "" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201 msgid "Rhythmbox Preferences" msgstr "రిథమ్‌బాక్స్ ప్రాధాన్యతలు" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330 +#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311 msgid "Playback" msgstr "ప్లేబాక్" @@ -4333,11 +4334,11 @@ msgid "Play Queue" msgstr "వరుసని ఆడించు" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:797 msgid "from" msgstr "నుండి" -#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484 +#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:796 msgid "by" msgstr "చే" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-03-23 07:22:35.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/seahorse.po 2012-04-18 08:38:33.000000000 +0000 @@ -13,27 +13,22 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 12:50+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1 msgid "Add Password Keyring" msgstr "దాచబడిన సంకేతపదం లేదా ప్రవేశద్వారం" #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2 -#| msgid "Key Name" -msgid "New Keyring Name:" -msgstr "మీట యొక్క పేరు" - -#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3 msgid "" "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock " "password." @@ -41,6 +36,11 @@ "కొత్త కీరింగు కొరకు దయచేసి పేరును యెంచుకొనుము. మీరు వొక అన్‌లాక్ సంకేతపదము " "కొరకు అడుగబడతారు." +#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3 +#| msgid "Key Name" +msgid "New Keyring Name:" +msgstr "మీట యొక్క పేరు" + #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3 @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "సంకేతపదమును జతచేయుము" #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2 -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 msgid "_Description:" msgstr "వివరణ (_D):" #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3 -msgid "_Keyring:" -msgstr "కీరింగు (_K):" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతపదము (_P):" -#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5 +#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4 msgid "_Show Password" msgstr "సంకేతపదమును చూపుము (_S)" +#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5 +msgid "_Keyring:" +msgstr "కీరింగు (_K):" + #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78 msgid "Couldn't delete item" msgstr "అంశమును తొలగించలేకపోయింది" @@ -139,58 +139,58 @@ msgstr "వర్ణనను ఏర్పాటు చేయలేకపోయింది." #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదం:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7 -msgid "Technical Details:" -msgstr "సాంకేతిక వివరములు:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 -msgid "Details" -msgstr "వివరములు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 +msgid "Key Properties" +msgstr "మీట యొక్క లక్షణాలు" +#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4 -#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 -msgid "Key" -msgstr "మీట" +msgid "Use:" +msgstr "ఉపయోగించు:" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 -msgid "Key Properties" -msgstr "మీట యొక్క లక్షణాలు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6 -msgid "Login:" -msgstr "ప్రవేశద్వారం పేరు:" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 #| msgid "Key Servers" msgid "Server:" msgstr "సేవిక:" +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7 +msgid "Login:" +msgstr "ప్రవేశద్వారం పేరు:" + #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8 msgid "Show pass_word" msgstr "సంకేతపదంను చూపించు (_w)" #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదం:" + +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10 +#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 +msgid "Key" +msgstr "మీట" -#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11 -msgid "Use:" -msgstr "ఉపయోగించు:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 +msgid "Technical Details:" +msgstr "సాంకేతిక వివరములు:" + +#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 +msgid "Details" +msgstr "వివరములు" #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120 #, c-format @@ -296,29 +296,29 @@ #. ----------------------------------------------------------------------------- #. * PUBLIC #. -#. To translators: This is the noun not the verb. +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1 +#| msgid "Key Properties" +msgid "Keyring Properties" +msgstr "మీట యొక్క లక్షణాలు" + #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు(_N):" + +#. To translators: This is the noun not the verb. +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 msgid "Created:" msgstr "సృష్టించబడింది:" -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3 +#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5 #| msgid "GNOME Keyring" msgid "Keyring" msgstr "గ్నోం కీలకవలయం" -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4 -#| msgid "Key Properties" -msgid "Keyring Properties" -msgstr "మీట యొక్క లక్షణాలు" - -#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5 -msgid "_Name:" -msgstr "పేరు(_N):" - #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:664 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193 msgid "The operation was cancelled" msgstr "కార్యము రద్దుచేయబడినది" @@ -612,28 +612,28 @@ msgstr "%u:%u:%u" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "initial temporary item" +msgstr "ప్రారంభ తాత్కాలిక అంశము" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2 msgid "Add Key Server" msgstr "ముఖ్య సేవికను చేర్చు" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3 -msgid "Host:" -msgstr "ఆతిథ్యం:" - -#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 msgid "Key Server Type:" msgstr "ముఖ్య సేవిక యొక్క రకము:" +#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4 +msgid "Host:" +msgstr "ఆతిథ్యం:" + #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6 -msgid "The port to access the server on." -msgstr "సేవికను సాంగత్యించేందుకు పోర్టు." +msgid ":" +msgstr ":" #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7 -msgid "initial temporary item" -msgstr "ప్రారంభ తాత్కాలిక అంశము" +msgid "The port to access the server on." +msgstr "సేవికను సాంగత్యించేందుకు పోర్టు." #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180 msgid "Passphrase" @@ -673,32 +673,32 @@ msgstr "ఒకటీ లేదు:మీటలను ప్రచురించకు" #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1 -#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" -msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" -msgstr "సేవిక నుంచి మీటలను వెలికితీయలేకపోయింది:%s" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 -msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" -msgstr "సవరించిన కీలను కీ సర్వర్లతో స్వయంచాలకంగా ఏకకాలం చేయుము (_m)" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 -msgid "Key Servers" -msgstr "ముఖ్య సేవికలు" - -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 #| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 +#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2 msgid "_Find keys via:" msgstr "దీని ద్వారా కీలను కనుగొనుము (_F):" -#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 +#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3 #| msgid "Publish keys to this key server." msgid "_Publish keys to:" msgstr "మీటలను ముఖ్య సేవికకు ప్రచురించు. (_P)" +#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4 +#| msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" +msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" +msgstr "సేవిక నుంచి మీటలను వెలికితీయలేకపోయింది:%s" + +#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5 +msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" +msgstr "సవరించిన కీలను కీ సర్వర్లతో స్వయంచాలకంగా ఏకకాలం చేయుము (_m)" + +#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6 +msgid "Key Servers" +msgstr "ముఖ్య సేవికలు" + #: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178 msgid "Retrieving data" msgstr "దత్తాంశమును మరల సంపాదిస్తోంది" @@ -762,8 +762,8 @@ #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 msgid "Unknown" msgstr "తెలియనది" @@ -776,19 +776,19 @@ #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 msgid "Marginal" msgstr "మార్జినల్" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 msgid "Full" msgstr "పూర్తి" #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298 -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 msgid "Ultimate" msgstr "అంతిమ" @@ -808,77 +808,77 @@ msgstr "%s సహాయాన్ని ప్రదర్శించలేకపోయింది" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1 -msgid "Expiration Date:" -msgstr "ముగిసే తేది:" +msgid "Never E_xpires" +msgstr "ఎన్నటికి ముగియదు (_x)" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2 -msgid "Generate a new subkey" -msgstr "కొత్త ఉపమీటను ఉత్పత్ప్తి చేయు" - -#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 msgid "If key never expires" msgstr "మీట ఎన్నటికి ముగియకపోతే" +#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3 +msgid "Key _Type:" +msgstr "మీటరకం (_T):" + #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4 msgid "Key _Length:" msgstr "మీటనిడివి (_L):" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5 -msgid "Key _Type:" -msgstr "మీటరకం (_T):" +msgid "Expiration Date:" +msgstr "ముగిసే తేది:" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6 msgid "Length of Key" msgstr "మీట యొక్క నిడివి" #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7 -msgid "Never E_xpires" -msgstr "ఎన్నటికి ముగియదు (_x)" +msgid "Generate a new subkey" +msgstr "కొత్త ఉపమీటను ఉత్పత్ప్తి చేయు" #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1 msgid "Add User ID" msgstr "వాడుకరి సంకేతపదంను చేర్చు" #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2 -msgid "Create the new user ID" -msgstr "కొత్త వాడుకరి సంకేతపదంను సృష్టించు" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 -msgid "Full _Name:" -msgstr "పూర్తి పేరు (_N):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 -msgid "Key Co_mment:" -msgstr "మీట వ్యాఖ్య (_m):" - -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 msgid "Must be at least 5 characters long" msgstr "కనీసం 5 అక్షరాలు ఉండాలి" -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 +msgid "Optional email address" +msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక ఇ తపాలా చిరునామా" + +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 msgid "Optional comment describing key" msgstr "మీటను వివరించేందుకు ఇచ్ఛాపూర్వక వ్యాఖ్య" -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 -msgid "Optional email address" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక ఇ తపాలా చిరునామా" +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4 +msgid "Full _Name:" +msgstr "పూర్తి పేరు (_N):" -#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13 +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 msgid "_Email Address:" msgstr "తపాలా చిరునామా (_E):" +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 +msgid "Key Co_mment:" +msgstr "మీట వ్యాఖ్య (_m):" + +#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 +msgid "Create the new user ID" +msgstr "కొత్త వాడుకరి సంకేతపదంను సృష్టించు" + #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1 -msgid "C_hange" -msgstr "మార్చు (_h)" +#| msgid "Never Expires" +msgid "_Never expires" +msgstr "ఎన్నటికి ముగియదు (_N)" -#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5 msgid "Revoke key" msgstr "కొట్టివేసే మీట" #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3 -#| msgid "Never Expires" -msgid "_Never expires" -msgstr "ఎన్నటికి ముగియదు (_N)" +msgid "C_hange" +msgstr "మార్చు (_h)" #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162 msgid "Couldn't add subkey" @@ -945,7 +945,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files" msgstr "ఇ తపాలా మరియు ఫైళ్ళను రహస్యపరచటానికి వాడబడుతుంది" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128 +#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 msgid "RSA" msgstr "RSA" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'" msgstr "'%s' కోసం పాస్ పదసముదాయాన్ని ఇవ్వండి" -#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:93 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:93 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 msgid "Enter new passphrase" msgstr "కొత్త పాస్ పదసముదాయాన్ని ఇవ్వండి" @@ -1160,17 +1160,17 @@ msgid "ElGamal" msgstr "ఎల్గమాల్" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647 msgid "HTTP Key Server" msgstr "హెచ్ టిటిపి ముఖ్య సేవిక" -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:682 #, c-format msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." msgstr "" "వెతికిన పధ్ధతి అవసరమైనంత వివరంగా లేదు.సేవిక '%s' మరీ ఎక్కువ మీటలను కనుగొంది." -#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683 +#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:685 #, c-format msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" msgstr "సేవిక '%s' తో సంప్రదించలేక పోయింది: %s" @@ -1246,51 +1246,51 @@ msgid "Couldn't delete public key" msgstr "పబ్లిక్ కీను తొలగించలేకపోయింది" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 -msgid "_Advanced key options" -msgstr "ఉన్నత స్థితి మీట ఇచ్ఛాపూర్వకాలు (_A)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 +msgid "Algorithms here" +msgstr "అల్గారిదములు ఇక్కడ" #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2 +msgid "New PGP Key" +msgstr "కొత్త పీజీపీ మీట" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." msgstr "" "ఒక పీజీపీ మీట మిమ్మల్ని ఇ-తపాలా లేదా ఫైళ్ళను రహస్యపరచి ఇతరులకు ఇవ్వడానికి " "అనుమతినిస్తుంది" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3 -msgid "Algorithms here" -msgstr "అల్గారిదములు ఇక్కడ" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించు (_r)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 +msgid "_Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్యానం (_C):" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 -msgid "E_xpiration Date:" -msgstr "ముగిసే తేది (_x):" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7 +msgid "Ne_ver Expires" +msgstr "ఎప్పటికీ ముగియదు (_v)" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 msgid "Encryption _Type:" msgstr "రహస్యపరచే రకము (_T):" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8 -msgid "Generate a new key" -msgstr "కొత్త మీటను ఉత్పత్తి చేయు" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 msgid "Key _Strength (bits):" msgstr "మీట యొక్క శక్తి (బిట్స్) (_S)" #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10 -msgid "Ne_ver Expires" -msgstr "ఎప్పటికీ ముగియదు (_v)" +msgid "E_xpiration Date:" +msgstr "ముగిసే తేది (_x):" -#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 -msgid "New PGP Key" -msgstr "కొత్త పీజీపీ మీట" +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11 +msgid "_Advanced key options" +msgstr "ఉన్నత స్థితి మీట ఇచ్ఛాపూర్వకాలు (_A)" #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12 -msgid "_Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్యానం (_C):" +msgid "Generate a new key" +msgstr "కొత్త మీటను ఉత్పత్తి చేయు" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13 +msgid "C_reate" +msgstr "సృష్టించు (_r)" #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489 msgid "Expired" @@ -1412,227 +1412,226 @@ msgid "Key ID" msgstr "మీట గుచి" -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1 -msgid "Actions" -msgstr "కార్యములు" - #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1 -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్యానం:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3 -msgid "Dates" -msgstr "తేదీలు" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 -msgid "Email:" -msgstr "ఎలక్ర్టానిక్ తపా:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5 -msgid "Fingerprint" -msgstr "వేలిముద్ర" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6 -msgid "Key ID:" -msgstr "మీట గుచి" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 +msgid "Never" +msgstr "ఎప్పటికివద్దు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7 -msgid "Key Names and Signatures" -msgstr "మీట పేర్లు మరియు సంతకములు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 +msgid "This key has been revoked" +msgstr "ఈ మీట కొట్టివేయబడింది" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7 -msgid "Photo " -msgstr "ఛాయా చిత్రం" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8 +msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." +msgstr "మీట యొక్క యజమాని ఈ మీటను కొట్టివేశారు. దీనిని ఇకమీద వాడకూడదు." #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9 -msgid "Technical Details" -msgstr "సాంకేతిక వివరములు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 +msgid "This key has expired" +msgstr "ఈ మీట ముగిసినది" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9 -msgid "This key has been revoked" -msgstr "ఈ మీట కొట్టివేయబడింది" +msgid "Add a photo to this key" +msgstr "ఈ మీటకు ఒక ఛాయా చిత్రమును చేర్చండి" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 -msgid "This key has expired" -msgstr "ఈ మీట ముగిసినది" +msgid "Remove this photo from this key" +msgstr "ఈ మీట నుంచి ఈ ఛాయా చిత్రాన్ని తీసి వేయండి" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" +msgid "Make this photo the primary photo" +msgstr "ఈ ఛాయా చిత్రాన్ని ప్రాథమిక ఛాయా చిత్రాన్ని చేయండి" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13 +msgid "Go to previous photo" +msgstr "పూర్వపు ఛాయా చిత్రానికి వెళ్లు" -#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 -msgid "Use:" -msgstr "ఉపయోగం:" +msgid "Go to next photo" +msgstr "తరువాతి ఛాయా చిత్రానికి వెళ్లు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 -msgid "_Subkeys" -msgstr "ఉపమీటలు (_S)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10 +msgid "Photo " +msgstr "ఛాయా చిత్రం" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16 -msgid "Add" -msgstr "చేర్చు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 +msgid "Key ID:" +msgstr "మీట గుచి" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17 -msgid "Add a photo to this key" -msgstr "ఈ మీటకు ఒక ఛాయా చిత్రమును చేర్చండి" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 +msgctxt "name-of-key" +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14 -msgid "Change _Passphrase" -msgstr "పాస్ పదసముదాయమును మార్చండి (_P)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 +msgid "Email:" +msgstr "ఎలక్ర్టానిక్ తపా:" -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20 -msgid "Decrypt files and email sent to you." -msgstr "ఫైలులను డీక్రిప్టు చేయుము మరియు ఈమెయిల్ మీకు పంపబడింది." +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17 +msgid "Comment:" +msgstr "వ్యాఖ్యానం:" +#. To translators: This is the noun not the verb. #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8 +msgid "Use:" +msgstr "ఉపయోగం:" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23 -msgid "Expire" -msgstr "ముగియు" +msgid "Decrypt files and email sent to you." +msgstr "ఫైలులను డీక్రిప్టు చేయుము మరియు ఈమెయిల్ మీకు పంపబడింది." #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 -msgid "Expires:" -msgstr "ముగుస్తుంది:" +msgid "Private PGP Key" +msgstr "స్వంత పీజీపీ మీట" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25 -msgid "Export" -msgstr "ఎగుమతి" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9 +msgid "Change _Passphrase" +msgstr "పాస్ పదసముదాయమును మార్చండి (_P)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21 +msgid "Owner" +msgstr "యజమాని" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27 -msgid "Go to next photo" -msgstr "తరువాతి ఛాయా చిత్రానికి వెళ్లు" +msgid "Key Names and Signatures" +msgstr "మీట పేర్లు మరియు సంతకములు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28 -msgid "Go to previous photo" -msgstr "పూర్వపు ఛాయా చిత్రానికి వెళ్లు" +msgid "Primary" +msgstr "ప్రాథమిక" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29 -msgid "Key ID:" -msgstr "మీట గుచి:" +msgid "Sign" +msgstr "సంతకం" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30 +msgid "Delete" +msgstr "తొలగించు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31 -msgid "Make this photo the primary photo" -msgstr "ఈ ఛాయా చిత్రాన్ని ప్రాథమిక ఛాయా చిత్రాన్ని చేయండి" +msgid "_Add Name" +msgstr "పేరును చేర్చు (_A)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32 +msgid "Revoke" +msgstr "కొట్టివేయు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33 msgid "Names and Signatures" msgstr "పేర్లు మరియు సంతకములు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32 -msgid "Never" -msgstr "ఎప్పటికివద్దు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 +msgid "Key ID:" +msgstr "మీట గుచి:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35 -msgid "Override Owner _Trust:" -msgstr "యజమాని నమ్మకాన్ని వోవర్‌రైడ్ చేయుము (_T):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 -msgid "Owner" -msgstr "యజమాని" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 +msgid "Strength:" +msgstr "శక్తి:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37 -msgid "Primary" -msgstr "ప్రాథమిక" +msgid "Technical Details" +msgstr "సాంకేతిక వివరములు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38 -msgid "Private PGP Key" -msgstr "స్వంత పీజీపీ మీట" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39 -msgid "Remove this photo from this key" -msgstr "ఈ మీట నుంచి ఈ ఛాయా చిత్రాన్ని తీసి వేయండి" +msgid "Fingerprint" +msgstr "వేలిముద్ర" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40 -msgid "Revoke" -msgstr "కొట్టివేయు" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 +msgid "Expires:" +msgstr "ముగుస్తుంది:" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41 -msgid "Sign" -msgstr "సంతకం" +msgid "Dates" +msgstr "తేదీలు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35 -msgid "Strength:" -msgstr "శక్తి:" +msgid "Override Owner _Trust:" +msgstr "యజమాని నమ్మకాన్ని వోవర్‌రైడ్ చేయుము (_T):" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36 -msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." -msgstr "మీట యొక్క యజమాని ఈ మీటను కొట్టివేశారు. దీనిని ఇకమీద వాడకూడదు." +msgid "_Export Complete Key:" +msgstr "పూర్తి మీటను ఎగుమతి చేయండి (_E):" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44 +msgid "Export" +msgstr "ఎగుమతి" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45 +msgid "Actions" +msgstr "కార్యములు" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46 +msgid "Add" +msgstr "చేర్చు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47 -msgid "_Add Name" -msgstr "పేరును చేర్చు (_A)" +msgid "Expire" +msgstr "ముగియు" #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48 -msgid "_Export Complete Key:" -msgstr "పూర్తి మీటను ఎగుమతి చేయండి (_E):" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49 -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46 -msgctxt "name-of-key" -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 +msgid "_Subkeys" +msgstr "ఉపమీటలు (_S)" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2 -msgid "Dates:" -msgstr "తేదీలు:" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3 +msgid "Marginally" +msgstr "మార్జినల్లీ" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "వేలి ముద్రలు" +msgid "Fully" +msgstr "పూర్తిగా" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5 -msgid "Indicate Trust:" -msgstr "నమ్మకాన్ని తెలుపు:" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14 -msgid "Your trust of this key" -msgstr "ఈ మీట యొక్క మీ నమ్మకం" +msgid "Ultimately" +msgstr "అంతిమంగా" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15 -msgid "_Other Names:" -msgstr "ఇతర పేర్లు (_O):" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13 +msgid "Encrypt files and email to the key's owner " +msgstr "ఫైళ్ళను రహస్యపరచి మీట యజమానికి ఎలక్ర్టానిక్ తపా చేయు " -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16 -msgid "_People who have signed this key:" -msgstr "ఈ మీటను సంతకము చేసిన ప్రజలు (_P)" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19 +msgid "Public PGP Key" +msgstr "ప్రజా పీజీపీ మీట" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20 -msgid "Encrypt files and email to the key's owner " -msgstr "ఫైళ్ళను రహస్యపరచి మీట యజమానికి ఎలక్ర్టానిక్ తపా చేయు " +msgid "_Other Names:" +msgstr "ఇతర పేర్లు (_O):" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22 -msgid "Fully" -msgstr "పూర్తిగా" +msgid "Your trust of this key" +msgstr "ఈ మీట యొక్క మీ నమ్మకం" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23 +msgid "Your trust is manually specified on the Details tab." +msgstr "మీ నమ్మకం వివరముల టాబ్ లో వివరించబడింది" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25 #, no-c-format #| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys " msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" msgstr "'%s' నుంచి సంతకాలను వేరే మీటల మీద నమ్ముతున్నాను" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27 #, no-c-format #| msgid "To indicate your trust of this key to others, sign this key:" msgid "" @@ -1642,6 +1641,10 @@ "మీ మీట యొక్క నమ్మకాన్ని ఇతరులకు తెలిపేందుకు ,ఈ మీటను సంతకం చేయు:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28 +msgid "_Sign this Key" +msgstr "ఈ మీటను సంతకం చేయు (_S)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30 #, no-c-format #| msgid "" #| "If you no longer trust this person's identity, revoke your " @@ -1653,42 +1656,39 @@ "సంతకాన్నికొట్టివేయండి" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31 -msgid "Marginally" -msgstr "మార్జినల్లీ" +msgid "_Revoke Signature" +msgstr "సంతకాన్ని కొట్టివేయు (_R)" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 -msgid "Public PGP Key" -msgstr "ప్రజా పీజీపీ మీట" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32 +msgid "_People who have signed this key:" +msgstr "ఈ మీటను సంతకము చేసిన ప్రజలు (_P)" + +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33 +msgid "_Only display the signatures of people I trust" +msgstr "కేవలం నేను నమ్మే ప్రజల సంతకాలను ప్రదర్శించు (_O)" #. Trust column -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37 +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827 msgid "Trust" msgstr "నమ్మకం" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39 -msgid "Ultimately" -msgstr "అంతిమంగా" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41 -msgid "You _Trust the Owner:" -msgstr "మీరునమ్మే యజమాని (_T):" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "వేలి ముద్రలు" -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42 -msgid "Your trust is manually specified on the Details tab." -msgstr "మీ నమ్మకం వివరముల టాబ్ లో వివరించబడింది" +#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40 +msgid "Dates:" +msgstr "తేదీలు:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43 -msgid "_Only display the signatures of people I trust" -msgstr "కేవలం నేను నమ్మే ప్రజల సంతకాలను ప్రదర్శించు (_O)" +msgid "Indicate Trust:" +msgstr "నమ్మకాన్ని తెలుపు:" #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44 -msgid "_Revoke Signature" -msgstr "సంతకాన్ని కొట్టివేయు (_R)" - -#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45 -msgid "_Sign this Key" -msgstr "ఈ మీటను సంతకం చేయు (_S)" +msgid "You _Trust the Owner:" +msgstr "మీరునమ్మే యజమాని (_T):" #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371 #, c-format @@ -1697,21 +1697,21 @@ msgstr "%d ఉపమీటను (%s లో ) కొట్టివేయలేకపోయింది" #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1 -msgid "Optional description of revocation" -msgstr "ఇష్టానుసారమైన కొట్టివేయుట యొక్క వివరణ" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 -msgid "Re_voke" -msgstr "కొట్టివేయు (_v)" - -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3 msgid "Reason for revoking the key" msgstr "మీటను కొట్టివేయటానికి కారణం" -#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 +#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2 msgid "_Reason:" msgstr "కారణం (_R):" +#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4 +msgid "Optional description of revocation" +msgstr "ఇష్టానుసారమైన కొట్టివేయుట యొక్క వివరణ" + +#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6 +msgid "Re_voke" +msgstr "కొట్టివేయు (_v)" + #: ../pgp/seahorse-signer.c:62 msgid "" "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message." @@ -1719,32 +1719,35 @@ "పత్రాన్నైనా లేదా సందేశాన్ని సంతకం చేయటానికి మీకు స్వకీయమైన పీజీపీ మీటలు లేవు." #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1 -msgid "How carefully have you checked this key?" -msgstr "ఈ మీటను మీరు ఎంత జాగ్రత్తగా తనిఖీ చేసారు?" +#| msgid "_Sign this Key" +msgid "Sign Key" +msgstr "ఈ మీటను సంతకం చేయు" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2 -msgid "How others will see this signature:" -msgstr "ఇతరులు ఈ సంతకాన్ని ఏ విధంగా చూస్తారు:" +msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" +msgstr "ఈ సంతకం చేసి మీరు ఈ మీట : కి సంబంధించినదని నమ్మకాన్ని తెలుపుతున్నారు" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3 -msgid "Sign key as:" -msgstr ":సంతకంచేయు మీట లాగ:" +msgid "Key Name" +msgstr "మీట పేరు" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4 -msgid "" -"Casually: means you have done a casual verification that the key is " -"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " -"key fingerprint to the owner over the phone. " -msgstr "" -"సాదారణంగా: అంటే మీరు సాదారణంగా వొక నిరూపణ జరిపారు ఆ కీ దానిని " -"కలిగివుండాలని క్లేయిము చేసిన వారి వద్దే వుందేమోనని. ఉదాహరణకు, మీరు ఫోను నందు " -"యజమానికి కీ వేలిముద్రను చదువగలరు. " +msgid "How carefully have you checked this key?" +msgstr "ఈ మీటను మీరు ఎంత జాగ్రత్తగా తనిఖీ చేసారు?" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5 -msgid "Key Name" -msgstr "మీట పేరు" +msgid "_Not at all" +msgstr "అస్సలు కాదు (_N)" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6 +msgid "_Casually" +msgstr "అకస్మాత్తుగా (_C)" + +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 +msgid "_Very Carefully" +msgstr "చాలా జాగ్రత్తగా (_V)" + +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 msgid "" "Not at all: means you believe the key is owned by the person who " "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact." @@ -1753,7 +1756,17 @@ "మీరు నమ్ముతున్నారు, అయితే మీరు యిది నిజమనునది నిర్దారించలేక పోయినారు లేదా " "నిర్ధారించలేదు." -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7 +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 +msgid "" +"Casually: means you have done a casual verification that the key is " +"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the " +"key fingerprint to the owner over the phone. " +msgstr "" +"సాదారణంగా: అంటే మీరు సాదారణంగా వొక నిరూపణ జరిపారు ఆ కీ దానిని " +"కలిగివుండాలని క్లేయిము చేసిన వారి వద్దే వుందేమోనని. ఉదాహరణకు, మీరు ఫోను నందు " +"యజమానికి కీ వేలిముద్రను చదువగలరు. " + +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 #| msgid "" #| "Very Carefully: Select this only if you are absolutely sure that " #| "this\n" @@ -1765,19 +1778,6 @@ "చాలా జాగ్రత్తగా:మీరు ఈ మీట ఖచ్చితంగా అసలైనదని నమ్మతేనే దీనిని " "ఎన్నుకోండి" -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8 -msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" -msgstr "ఈ సంతకం చేసి మీరు ఈ మీట : కి సంబంధించినదని నమ్మకాన్ని తెలుపుతున్నారు" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9 -msgid "I can _revoke this signature at a later date." -msgstr "నేను ఈ సంతకాన్ని కొంత సమయం తరువాత కొట్టివేయవచ్చు (_r)." - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10 -#| msgid "_Sign this Key" -msgid "Sign Key" -msgstr "ఈ మీటను సంతకం చేయు" - #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11 msgid "" "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to " @@ -1789,28 +1789,28 @@ "చెందినదేమో పరిశీలించుటకు మీరు ఈమెయిల్‌ను వుపయోగించవచ్చు." #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12 -msgid "_Casually" -msgstr "అకస్మాత్తుగా (_C)" +msgid "How others will see this signature:" +msgstr "ఇతరులు ఈ సంతకాన్ని ఏ విధంగా చూస్తారు:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13 -msgid "_Not at all" -msgstr "అస్సలు కాదు (_N)" - -#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 msgid "_Others may not see this signature" msgstr "ఇతరులు ఈ సంతకమును చూడక పోవచ్చు (_O)" +#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14 +msgid "I can _revoke this signature at a later date." +msgstr "నేను ఈ సంతకాన్ని కొంత సమయం తరువాత కొట్టివేయవచ్చు (_r)." + #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15 -msgid "_Sign" -msgstr "సంతకం (_S)" +msgid "Sign key as:" +msgstr ":సంతకంచేయు మీట లాగ:" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16 msgid "_Signer:" msgstr "సంతకము చేసేవారు (_S):" #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17 -msgid "_Very Carefully" -msgstr "చాలా జాగ్రత్తగా (_V)" +msgid "_Sign" +msgstr "సంతకం (_S)" #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1 msgid "_Sign message with key:" @@ -1848,42 +1848,42 @@ msgid "Change Passphrase" msgstr "పాస్ పదసముదాయాన్నిమార్చు" -#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2 -msgid "Con_firm Passphrase:" -msgstr "పాస్ పదసముదాయాన్ని ధృవీకరించు (_f)" - #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3 +msgid "New _Passphrase:" +msgstr "కొత్త పాస్ పదసముదాయం (_P):" + +#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4 msgid "Confirm new passphrase" msgstr "కొత్త పాస్ పదసముదాయాన్ని ధృవీకరించు" #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5 -msgid "New _Passphrase:" -msgstr "కొత్త పాస్ పదసముదాయం (_P):" - -#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 -msgid "Manage your passwords and encryption keys" -msgstr "మీ సంకేతపదాలను మరియు రహస్యపరచే మీటలను నిర్వహించండి" +msgid "Con_firm Passphrase:" +msgstr "పాస్ పదసముదాయాన్ని ధృవీకరించు (_f)" -#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868 +#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../src/seahorse-key-manager.c:868 #: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:148 msgid "Passwords and Keys" msgstr "సంకేతపదాలు మరియు మీటలు" +#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "మీ సంకేతపదాలను మరియు రహస్యపరచే మీటలను నిర్వహించండి" + #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1 -#| msgid "_Select the kind of key you wish to create:" -msgid "_Select the type of item to create:" -msgstr "" -"మీరు ఏ రకమైన మీటను సృష్టించాలనుకుంటున్నారో ఆ రకమైన మీటను ఎన్నుకోండి " -"(_S):" +#| msgid "_Create New Key..." +msgid "Create New ..." +msgstr "కొత్త మీటను సృష్టించు..." #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2 msgid "C_ontinue" msgstr "కొనసాగించు (_o)" #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3 -#| msgid "_Create New Key..." -msgid "Create New ..." -msgstr "కొత్త మీటను సృష్టించు..." +#| msgid "_Select the kind of key you wish to create:" +msgid "_Select the type of item to create:" +msgstr "" +"మీరు ఏ రకమైన మీటను సృష్టించాలనుకుంటున్నారో ఆ రకమైన మీటను ఎన్నుకోండి " +"(_S):" #: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116 #, c-format @@ -2002,36 +2002,36 @@ msgstr "వడపోత:" #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1 -msgid "First time options:" -msgstr "మొదటి సారి ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" +msgid "_Passwords" +msgstr "సంకేతపదాలు (_P)" #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2 -msgid "Generate a new key of your own: " -msgstr "నీ స్వంత కొత్త మీటను ఉత్పత్తి చేయు: " - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 -msgid "Import existing keys from a file:" -msgstr "ఫైలు నుండి ఉన్న మీటలను దిగుమతి చేయు:" - -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 msgid "My _Personal Keys" msgstr "నా స్వకీయమైన మీటలు (_P)" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3 msgid "Other _Keys" msgstr "ఇతర కీలు (_K)" -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 -msgid "To get started with encryption you will need keys." -msgstr "రహస్యపరచడంతో మొదలుపెట్టడానికి మీకు మీటలు కావాలి." +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4 +msgid "First time options:" +msgstr "మొదటి సారి ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" + +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5 +msgid "Generate a new key of your own: " +msgstr "నీ స్వంత కొత్త మీటను ఉత్పత్తి చేయు: " -#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:519 +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6 ../src/seahorse-viewer.c:519 msgid "_Import" msgstr "దిగుమతి (_I)" +#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 +msgid "Import existing keys from a file:" +msgstr "ఫైలు నుండి ఉన్న మీటలను దిగుమతి చేయు:" + #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8 -msgid "_Passwords" -msgstr "సంకేతపదాలు (_P)" +msgid "To get started with encryption you will need keys." +msgstr "రహస్యపరచడంతో మొదలుపెట్టడానికి మీకు మీటలు కావాలి." #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:264 #| msgid "Couldn't export key" @@ -2077,18 +2077,10 @@ msgstr "%s కలిగియున్న సుదూర మీటలు" #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1 -msgid "Key Servers:" -msgstr "ముఖ్య సేవికలు:" - -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 -msgid "Shared Keys Near Me:" -msgstr "నా దగ్గరులోనున్న పంచుకొన్న మీటలు : " - -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 msgid "Find Remote Keys" msgstr "సుదూర మీటలను కనుగొనండి" -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2 msgid "" "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be " "imported into your local key ring." @@ -2096,18 +2088,26 @@ "ఇది ఇతరుల కోసం ఇంటర్నెట్లో మీటల కోసం వెతుకుతుంది.ఈ మీటలు తర్వాత స్థానిక మీట " "వలయంలోకి దిగుమతి చేయబడతాయి." +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3 +msgid "_Search for keys containing: " +msgstr "దీనిని కలగివున్న కీల కొరకు శోధించుము (_S): " + +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4 +msgid "Key Servers:" +msgstr "ముఖ్య సేవికలు:" + #: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5 +msgid "Shared Keys Near Me:" +msgstr "నా దగ్గరులోనున్న పంచుకొన్న మీటలు : " + +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 msgid "Where to search:" msgstr "ఎక్కడ వెతకాలి:" -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6 +#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 msgid "_Search" msgstr "వెతుకు (_S)" -#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7 -msgid "_Search for keys containing: " -msgstr "దీనిని కలగివున్న కీల కొరకు శోధించుము (_S): " - #: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58 #| msgid "Couldn't publish keys to server: %s" msgid "Couldn't publish keys to server" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "మీటను తొలగించలేకపోయింది" #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91 -#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 msgid "Secure Shell Key" msgstr "రక్షిత షెల్ మీట" @@ -2363,18 +2363,19 @@ msgid "Creating Secure Shell Key" msgstr "రక్షిత షెల్ మీట సృష్టించుచున్నది." +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1 +msgid "New Secure Shell Key" +msgstr "కొత్త రక్షిత షెల్ మీట" + #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Use your email address, and any other reminder\n" -#| " you need about what this key is for." -msgid "" -"Use your email address, and any other reminder you need about what this " -"key is for." -msgstr "" -"ఈ మీట దేని కొరకో తెలుసుకోవటానికి మీ ఇ తపాలాను లేదా ఇతర జ్ఞాపకంచేసేదానిని " -"వాడండి" +msgid "_Just Create Key" +msgstr "కేవలం మీట సృష్టించు (_J)" #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3 +msgid "_Create and Set Up" +msgstr "సృష్టించు మరియు అమర్చిపెట్టు (_C)" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4 msgid "" "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers " "using SSH, without entering a different password for each of them." @@ -2384,6 +2385,25 @@ "ఉపయోగపడుతుంది." #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5 +msgid "_Key Description:" +msgstr "మీట వివరణ (_K):" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6 +#| msgid "" +#| "Use your email address, and any other reminder\n" +#| " you need about what this key is for." +msgid "" +"Use your email address, and any other reminder you need about what this " +"key is for." +msgstr "" +"ఈ మీట దేని కొరకో తెలుసుకోవటానికి మీ ఇ తపాలాను లేదా ఇతర జ్ఞాపకంచేసేదానిని " +"వాడండి" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12 msgid "" "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up " "that computer to recognize your key now. " @@ -2391,22 +2411,6 @@ "ఒకవేళ ఈ మీటను వాడడానికి కంప్యూటరుంటే, ఇప్పుడు ఆ కంప్యూటర్నుమీ మీటను " "గుర్తించే విధంగా దానిని స్థాపించవచ్చు. " -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7 -msgid "New Secure Shell Key" -msgstr "కొత్త రక్షిత షెల్ మీట" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8 -msgid "_Create and Set Up" -msgstr "సృష్టించు మరియు అమర్చిపెట్టు (_C)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9 -msgid "_Just Create Key" -msgstr "కేవలం మీట సృష్టించు (_J)" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10 -msgid "_Key Description:" -msgstr "మీట వివరణ (_K):" - #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" msgstr "(చదవలేని రక్షిత షెల్ మీట)" @@ -2423,46 +2427,46 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key." msgstr "మీట కొరకు పాస్ పదసముదాయాన్ని మార్చుట వీలుకాదు." -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1 -msgid "Algorithm:" -msgstr "అల్గారిదమ్:" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2 msgid "Identifier:" msgstr "గుర్తించునది:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4 -msgid "Location:" -msgstr "స్థలము:" - #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5 msgid "Name:" msgstr "పేరు:" #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6 -msgid "Strength:" -msgstr "శక్తి:" +msgid "Used to connect to other computers." +msgstr "ఇతర కంప్యూటర్స్ కు బంధంకు వాడబడినది." -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8 +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10 msgid "Trust" msgstr "నమ్మకం" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11 +msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" +msgstr "ఈ కంప్యూటర్ కు బంధంకు ఈ మీట యొక్క యజమాని కి అధికారమివ్వబడినది. (_a)" + #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13 #, no-c-format msgid "This only applies to the '%s' account." msgstr "'%s' కు మాత్రమే ఇది వర్తిస్తుంది ఖాతా." +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15 +msgid "Algorithm:" +msgstr "అల్గారిదమ్:" + #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16 -msgid "E_xport Complete Key" -msgstr "పూర్తి మీట ఎగుమతి (_x)" +msgid "Strength:" +msgstr "శక్తి:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 -msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" -msgstr "ఈ కంప్యూటర్ కు బంధంకు ఈ మీట యొక్క యజమాని కి అధికారమివ్వబడినది. (_a)" +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17 +msgid "Location:" +msgstr "స్థలము:" -#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21 -msgid "Used to connect to other computers." -msgstr "ఇతర కంప్యూటర్స్ కు బంధంకు వాడబడినది." +#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20 +msgid "E_xport Complete Key" +msgstr "పూర్తి మీట ఎగుమతి (_x)" #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." @@ -2506,15 +2510,10 @@ msgstr "రక్షిత షెల్ మీటలు రూపకరించుచున్నది..." #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1 -#| msgid "eg: fileserver.example.com" -msgid "eg: fileserver.example.com:port" -msgstr "ఉదా: fileserver.example.com" - -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 msgid "Set Up Computer for SSH Connection" msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ బంధం కొరకు కంప్యూటర్ అమర్చిపెట్టు" -#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 +#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2 #| msgid "" #| "To use your Secure Shell key with another computer that\n" #| "uses SSH, you must already have a login account on that \n" @@ -2527,6 +2526,11 @@ "ఎస్ ఎస్ హెచ్ వాడుతుంది, నీవు ఇదివరకే ఒక ప్రవేశద్వారం ఖాతా కలిగి ఉండవలయును ఆ\n" "కంప్యూటర్ పై." +#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4 +#| msgid "eg: fileserver.example.com" +msgid "eg: fileserver.example.com:port" +msgstr "ఉదా: fileserver.example.com" + #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5 msgid "_Computer Name:" msgstr "కంప్యూటర్ పేరు (_C):" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/shotwell-extras.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,93 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# lsbeeler , 2011. +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011, 2012. +# ప్రవీణ్ యిళ్ళ , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-14 05:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "కాపీరైట్ 2010+ ఎవ్గెనియ్ పొల్యాకోవ్ " @@ -26,55 +98,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Yandex.Fotki వెబ్‌సైటుని సందర్శించండి" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం Yandex.Fotki లోనికి ప్రవేశించిలేరు." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "లేబుల్" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "మీ పివిగో ఫోటో లైబ్రరీ URL (_U)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "వాడుకరి పేరు (_n)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "సంకేతపదం (_P)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకొను (_R)" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "ప్రవేశించు" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" -msgstr "ఫొటోలు ఇంతసేపట్లో కనిపిస్తాయి:" +msgstr "ఫోటోలు ఇంత సేపట్లో కనిపించును:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "ఒక ఉనికిలో ఉన్నటువంటి వర్గం (_e):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్ పేరు (_n):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" +msgstr "ఫోటోలు దీనితో చూపించబడతాయి (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "ఫొటో పరిమాణం:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "నిష్క్రమించు" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "ప్రచురించు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -3,25 +3,29 @@ # Copyright (C) 2009-2012 Yorba Foundation # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # +# Translators: +# verayin , 2011. +# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ , 2011, 2012. +# ప్రవీణ్ యిళ్ళ , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.11.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 05:24+0000\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-12 14:53+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "" "Praveen Illa , 2010-11.\n" @@ -32,490 +36,815 @@ " Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n" " శ్రీధర్ జక్కు https://launchpad.net/~sridher-jakku" -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటో నిర్వాహకి" - # GNOME Application Class ("Generic Name") #: src/Resources.vala:15 msgid "Photo Manager" msgstr "ఫోటో నిర్వాహకం" -msgid "Organize your photos" -msgstr "మీ ఫొటోలను నిర్వహించండి" - -msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటో వీక్షకం" +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటో నిర్వాహకం" #: src/Resources.vala:16 msgid "Photo Viewer" msgstr "ఫొటో వీక్షకం" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది..." +msgid "Organize your photos" +msgstr "మీ ఫొటోలను నిర్వహించండి" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" -msgstr "ఫైల్ (_F)" +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "షాట్‌వెల్ ఫొటో వీక్షకం" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" -msgstr "దిగుమతిని ఆపు(_S)" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "అసలు పరిమాణం" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "ఫొటోల దిగుమతిని ఆపు" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "వెడల్పు లేదా ఎత్తు" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "వెడల్పు" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "ఎత్తు" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s దిగుమతిచేయబడినవి" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "ఫొటో డేటాబేసు %s తెరుచుట/సృష్టించుట కుదరటంలేదు: దోషము కోడ్ %d" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "తప్పిపోయిన ఫైళ్ళు" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"ఫొటో డేటాబేసు ఫైలుకి వ్రాయలేకపోతున్నది:\n" +"%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"డేటాబేసు ఫైలును అనుమతిలో దోషము:\n" +"%s\n" +"\n" +"దోషము ఏమిటంటే:\n" +"%s" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." -msgstr "తీసివేస్తోంది..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "నాటిలస్ ఇచటకు పంపు ప్రారంభించుట విఫలం%s" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" -msgstr "చెత్తబుట్ట ఖాళీగాఉంది" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "ఇచటకు పంపు" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" -msgstr "తీసివేయి" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s కు నేపథ్యముగా ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "ఫొటోలను తీసివేస్తున్నది" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షో సిద్ధంచేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" -msgstr "గుర్తుపెట్టబడినవి" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "పేజీ మొత్తం నింపు(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి...(_I)" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "పేజీకి 2 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "డిస్కు నుంచి లైబ్రరీకి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "పేజీకి 4 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" -msgstr "కార్యక్రమాలను క్రమబద్దీకరించు(_E)" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "పేజీకి 6 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి(_r)" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "పేజీకి 8 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని ఫొటోలను తీసివేయి" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "పేజీకి 16 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "ఫొటో కోసం కార్యక్రమాలను చూడు(_n)" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "పేజీకి 32 బొమ్మలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" -msgstr "కనుగొను (_F)" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "బొమ్మ ముద్రణ పరిమాణం" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "అన్వేషణ వివరాల ప్రకారం ఫొటోలు, వీడియోలు వెతుకు" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "ఒక ప్రామాణిక పరిమాణాన్ని వాడు(_s):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "కొత్త శోధన (_w)" +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణాన్ని వాడు(_u):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" -msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం (_B)" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" +msgstr "స్వయంపరిమాణం(_A):" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "ఎంపిక యొక్క ప్రాథమిక సమాచారాన్ని చూపించు" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." +msgstr "in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "అధిక సమాచారం(_x)" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "ఎంపిక యొక్క అధిక సమాచారాన్ని చూపించు" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "ఫొటో పొడవువెడల్పుల నిష్పత్తితో సరిపోల్చుము(_M)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" -msgstr "అన్వేషణ పట్టీ(_S)" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" +msgstr "శీర్షికలు" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" -msgstr "అన్వేషణ పట్టీ చూపు" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" +msgstr "బొమ్మ శీర్శికను ముద్రించు(_t)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" -msgstr "ఆరోహణ(_A)" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "పిక్సెల్ విభాజకత" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "ఫొటోలను అరోహణ క్రమంలో చూపుము" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "ఫొటో పంపించవలసిన స్థానం:(_O)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" -msgstr "అవరోహణ(_e)" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" +msgstr "పిక్సెల్ పర్ ఇంచ్" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "ఫొటోలను అవరోహణ క్రమంలో పేర్చు" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "వాలెట్ (2 x 3 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" -msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "నోట్‌కార్డు (3 x 5 in.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"ఫొటోలను మీ నివాస డైరెక్టరీలోకి దిగుమతిచేయడానికి షాట్‌వెల్ స్వరూపించబడింది.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" -msgstr "దిగుమతిచేయి(_I)" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" -msgstr "లైబ్రరీ స్థానము" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నుంచి ఫొటోలను దిగుమతిచేయుట సాధ్యపడదు." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "మెట్రిక్ వాలెట్ (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "పోస్టుకార్డు (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." -msgstr "లైబ్రరీని నవీకరిస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "ఫొటోల స్వయం-దిగుమతికి సిద్ధంచేస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "ఫొటోలను స్వయం-దిగుమతిచేస్తోంది..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "మెటాడేటాను ఫైళ్ళకి వ్రాస్తుంది..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "ఆఖరి దిగుమతి" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "లైబ్రరీ" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" +msgstr "బొమ్మ అమరికలు" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" -msgstr "వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." +msgstr "ముద్రిస్తోంది..." -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) " -"సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). ఇటీవలి రూపాంతరము మాత్రమే " -"వాడుము" +"ఫొటోను ముద్రించలేకపోతుంది:\n" +"\n" +"%s" -#: src/main.vala:89 +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "థంబ్‌నెయిళ్ళ యొక్క పరిమాణాన్ని సరిచేయు" + +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" + +#: src/MediaPage.vala:310 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం పెంచుము" + +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" + +#: src/MediaPage.vala:316 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం తగ్గించుము" + +#: src/MediaPage.vala:378 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "ఫోటోలను పేర్చు(_P)" + +#: src/MediaPage.vala:387 +msgid "_Play Video" +msgstr "వీడియోను ఆడించు(_P)" + +#: src/MediaPage.vala:388 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలను వ్యవస్థ వీడియో ప్లేయర్‌లో తెరవండి" + +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 +msgid "_Developer" +msgstr "అభివృద్ధికారుడు (_D)" + +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "షాట్‌వెల్" + +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "కెమెరా" + +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 +msgid "_Titles" +msgstr "శీర్షికలు (_T)" + +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "ప్రతీఒక్క ఫోటో శీర్షికను చూపించు" + +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ట్యాగులు (_g)" + +#: src/MediaPage.vala:428 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "ప్రతీఒక్క ఫొటో ట్యాగులను చూపించు" + +#: src/MediaPage.vala:444 +msgid "By _Title" +msgstr "శీర్షికను బట్టి(_T)" + +#: src/MediaPage.vala:445 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "శీర్షికను బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" + +#: src/MediaPage.vala:450 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి(_D)" + +#: src/MediaPage.vala:451 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి ఫొటోలను క్రమబద్ధీకరించు" + +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "By _Rating" +msgstr "రేటింగును బట్టి(_R)" + +#: src/MediaPage.vala:457 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "రేటింగును బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" + +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 +msgid "_Ascending" +msgstr "ఆరోహణ(_A)" + +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "ఫొటోలను అరోహణ క్రమంలో చూపుము" + +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 +msgid "D_escending" +msgstr "అవరోహణ(_e)" + +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "ఫొటోలను అవరోహణ క్రమంలో పేర్చు" + +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -"షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) నుండి %s (స్కీమా %d) కొరకు మీ ఫొటో లైబ్రరీ నవీకరించుట " -"వీలుకాలేదు. మరిన్ని వివరాలకు %s దగ్గర షాట్వెల్ వికీ చూడుము" +"షాట్‌వెల్ కొన్ని కారణాల వల్ల ఎంచుకున్న వీడియోను ప్లే చేయలేకపోతుంది:\n" +"%s" -#: src/main.vala:95 +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 #, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:433 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) " -"సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). మీ లైబ్రరీనుండి %s " -"తొలగించి మరియు మరల మీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయడంద్వారా లైబ్రరీ శుభ్రం చేయుము." +"కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతోంది. కెమెరాను ఫైల్ నిర్వాహకం నుంచి అన్‌మౌంట్ " +"చేయడానికి ప్రయత్నించండి." -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"తెలియని దోషం షాట్‌వెల్ యొక్క డేటాబేసుని సరిచూచుటకు ప్రయత్నిస్తోంది: %s" +#: src/camera/ImportPage.vala:741 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "ఇదివరకే దిగుమతిచేయబడిన ఫోటోలను దాయి" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "షాట్‌వెల్ లోడవుతోంది" +#: src/camera/ImportPage.vala:742 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "దిగుమతిచేయబడని ఫోటోలను మాత్రమే ప్రదర్శించు" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: src/camera/ImportPage.vala:810 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "దిగుమతి ప్రారంభమైంది, దయచేసి వేచివుండండి..." -#: src/main.vala:372 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:849 +msgid "Import _Selected" +msgstr "ఎంచుకున్న వాటిని దిగుమతిచేయి(_S)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేయి" + +#: src/camera/ImportPage.vala:855 +msgid "Import _All" +msgstr "అన్నిటినీ దిగుమతిచేయి(_A)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:856 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "ఫొటోలన్నింటినీ మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేసుకోండి" + +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -"అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్ఛికాల పూర్తి జాబితాను చూచుటకు '%s --help' " -"నడుపుము.\n" +"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడకోగలగాలంటే ఫైల్ వ్యవస్థ నుండి దానిని అన్‌మౌంట్ " +"చేయాల్సిఉంది. కొనసాగమంటారా?" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" -msgstr "విజయవంతం" +#: src/camera/ImportPage.vala:981 +msgid "_Unmount" +msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" -msgstr "ఫైల్ దోషం" +#: src/camera/ImportPage.vala:986 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "దయచేసి కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయండి." -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "ఫైలుని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది" +#: src/camera/ImportPage.vala:991 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"కెమెరా మరొక అనువర్తనముచే లాక్ చేయబడింది. దానిని అన్‌లాక్ చేసినపుడు మాత్రమే " +"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడుకునే సౌలభ్యం ఉంటుంది. దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర " +"అనువర్తనాన్ని మూసివేసి మరలా ప్రయత్నించండి." -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" -msgstr "డేటాబేసు దోషం" +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేయండి." -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" -msgstr "దిగుమతిని వాడుకరి మధ్యలోరద్దుచేసారు" +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"కెమెరా నుండి మునుజూపును తెచ్చుట వీలుకాలేదు:\n" +"%s" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" -msgstr "ఫైల్ కాదు" +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Unmounting..." +msgstr "అన్‌మౌంట్‌చేస్తోంది..." -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" -msgstr "ఫైల్ ఇదివరకే డేటాబేసులో ఉంది" +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "ఫోటో సమాచారాన్ని తెస్తోంది" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "మద్ధతులేని ఫైల్ ఫార్మేట్" +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s కొరకు మునుజూపును తెస్తోంది" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" -msgstr "బొమ్మ ఫైల్ కాదు" +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "కెమెరాను లాక్ చేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" -msgstr "డిస్కు వైఫల్యత" +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "ఈ ఫొటోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" +msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" -msgstr "డిస్కు నిండినది" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "ఈ వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" +msgstr[1] "ఈ %d వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" -msgstr "కెమెరా దోషం" +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "ఈ ఫొటో/వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" +msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" -msgstr "ఫైలుకి వ్రాయు దోషం" +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "ఈ ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?" +msgstr[1] "ఈ %d ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?" -#: src/BatchImport.vala:64 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 +msgid "_Keep" +msgstr "ఉంచు(_K)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కెమెరా నుంచి తొలగించబడుతున్నాయి" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది (%d)" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "" +"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "దోషముల కారణంగా %d ఫొటో/వీడియో కెమెరా నుండి తీసివేయలేకపోతోంది." +msgstr[1] "" +"దోషముల కారణంగా %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయలేకపోతోంది." + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "కెమెరాలు" -#: src/PhotoPage.vala:525 +#: src/PhotoPage.vala:536 msgid "Previous photo" msgstr "ముందు ఫోటో" -#: src/PhotoPage.vala:530 +#: src/PhotoPage.vala:541 msgid "Next photo" msgstr "తరువాత ఫోటో" -#: src/PhotoPage.vala:1773 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "ఫొటో ఆధార ఫైలు తప్పిపోయినది: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "ఫోటో (_P)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "వీక్షణం (_V)" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" -msgstr "సాధనాలు (_T)" +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "పనిముట్లు (_o)" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "మునుపటి ఫోటో(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "మునుపటి ఫోటో" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "తరువాత ఫొటో(_N)" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "తరువాత ఫొటో" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" -msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" - -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ పెంచండి" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" - -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ తగ్గించండి" -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "పేజీకి కుదుర్చు(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "తెరకు సరిపోయేలా అమర్చుటకు ఫొటోను జూమ్‌చేయండి" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "100% జూమ్ (_1)" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "ఫొటోను 100% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "200% జూమ్ (_2)" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "ఫొటోను 200% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ట్యాగులు(_g)" - -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "స్లైడ్‌షో (_l)" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "స్లైడ్‌షోను ప్లేచేయి" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" -msgstr "అభివృద్ధికారుడు" - -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "ఫొటో ఎగుమతిచేయి" -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" +msgstr "మార్పులురద్దుచేయబడుతున్నాయి" + +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "రద్దుని రద్దు చేయు" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" +msgstr "మెరుగుపరుస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "మెరుగుపరినవాటిని రద్దుచేస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" +msgstr "కొత్త కార్యక్రమం సృష్టించబడుతోంది" + +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" +msgstr "కార్యక్రమాన్ని తొలగిస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "ఫొటోలను కొత్త కార్యక్రమానికి తరలిస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "ఫొటోలను మునుపటి కార్యక్రమానికి అమరుస్తుంది" + +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" +msgstr "కలిపివేస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" +msgstr "కలిపివేసినవాటినిరద్దుచేస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "ఫొటోలను నకిలీ చేస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "నకిలీచేయబడిన ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:971 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "నాటిలస్ ఇచటకు పంపు ప్రారంభించుట విఫలం%s" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ఫైల్ దోషం కారణంగా ఒక ఫొటోను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" +msgstr[1] "ఫైల్ దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "ఇచటకు పంపు" +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "మునుపటి రేటింగు పునరుద్ధరిస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "రేటింగులను పెంచుతున్నారు" + +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "రేటింగులను తగ్గిస్తున్నారు" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW అభివృద్ధికారుని అమరుస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "మునుపటి RAW అభివృద్ధికారుని తిరిగివుంచుతోంది" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "అసలు ఫోటో సరిచేయుటకు సాధ్యపడదు." + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్పులు రద్దుచేస్తోంది" + +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "ఒక మూల ఫోటో సవరింపు వీలుకాలేదు." +msgstr[1] "ఈక్రింది మూల ఫోటోల సవరింపు వీలుకాలేదు." + +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "సమయం సరిచేయుటలో దోషం" + +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైలుకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడలేదు." +msgstr[1] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైళ్ళకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడటంలేదు." + +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 +msgid "Create Tag" +msgstr "ట్యాగ్ సృష్టించు" + +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "%s కు నేపథ్యముగా ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s" +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/Commands.vala:2166 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "ఫొటోలను చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" + +#: src/Commands.vala:2166 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలో నుంచి ఫొటోలను పూర్వస్థానంలో ఉంచు" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" + +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ లైబ్రరీలోకి తిరిగి పునరుద్ధరించు" + +#: src/Commands.vala:2186 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "ఫొటోలు చెత్తబుట్టలోకి తరలించబడుతున్నాయి" + +#: src/Commands.vala:2186 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలోనున్న ఫొటోలు పునరుద్ధరించడుతున్నాయి" + +#: src/Commands.vala:2275 +msgid "Flag" +msgstr "గుర్తుపెట్టు" + +#: src/Commands.vala:2275 +msgid "Unflag" +msgstr "గుర్తునుతీసివేయి" + +#: src/Commands.vala:2276 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుపెట్టు" + +#: src/Commands.vala:2276 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుతీసివేయి" + +#: src/Photo.vala:3446 +msgid "modified" +msgstr "సవరించబడినది" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారుతీరులు" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" +msgstr "(ఏదీకాదు)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "గుర్తుపెట్టబడినవి" + +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" +msgstr "ఫొటోలు" + +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" +msgstr "వీడియోలు" + +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW ఫొటోలు" + +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW ఫొటోలు" + +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షో సిద్ధంచేయలేకపోతోంది: %s" +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI ఫైల్ ఎక్కించుటలో దోషం %s: %s" -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" -msgstr "ట్యాగులు" +#: src/SearchFilter.vala:1024 +msgid "Type" +msgstr "రకం" + +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" +msgstr "రేటింగు" #: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 msgid "Settings" @@ -581,333 +910,256 @@ msgid "Continue the slideshow" msgstr "స్లైడ్‌షోను కొనసాగించు" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" +msgstr "లాగిన్ (_L)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "అత్యల్ప (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "మధ్యస్థ (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "అధిక (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "అత్యధిక (%d%%)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న వీడియో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని సాధించుతున్నది..." -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." +msgstr "లోనికి ప్రవేశిస్తున్నారు..." -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" -msgstr "షాట్‌వెల్" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" +msgstr "ఫొటోలను ప్రచురించు" -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" -msgstr "కెమెరా" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "ఫొటోలను దీనికి ప్రచురించు(_t):" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" +msgstr "వీడియోలను ప్రచురించు" -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" -msgstr "RAW + JPEG" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతోంది. కెమెరాను ఫైల్ నిర్వాహకి నుంచి అన్‌మౌంట్ " -"చేయడానికి ప్రయత్నించండి." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను ప్రచురించు" -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "ఇదివరకే దిగుమతిచేయబడిన ఫోటోలను దాయి" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "దిగుమతిచేయబడని ఫోటోలను మాత్రమే ప్రదర్శించు" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +msgid "Unable to publish" +msgstr "ప్రచురించలేకపోతోంది" -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" -msgstr "శీర్షికలు (_T)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "ప్రతీఒక్క ఫోటో శీర్షికను చూపించు" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +msgid "_Close" +msgstr "మూసివేయి (_C)" -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" -msgstr "ఎంచుకున్న వాటిని దిగుమతిచేయి(_S)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి (_C)" -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేయి" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "ప్రచురిస్తోంది" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" -msgstr "అన్నిటినీ దిగుమతిచేయి(_A)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "ఫొటోలన్నింటినీ మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేసుకోండి" - -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడకోగలగాలంటే ఫైల్ వ్యవస్థ నుండి దానిని అన్‌మౌంట్ " -"చేయాల్సిఉంది. కొనసాగమంటారా?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "దయచేసి కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"కెమెరా మరొక అనువర్తనముచే లాక్ చేయబడింది. దానిని అన్‌లాక్ చేసినపుడు మాత్రమే " -"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడుకునే సౌలభ్యం ఉంటుంది. దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర " -"అనువర్తనాన్ని మూసివేసి మరలా ప్రయత్నించండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేయండి." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"కెమెరా నుండి మునుజూపును తెచ్చుట వీలుకాలేదు:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." -msgstr "అన్‌మౌంట్‌చేస్తోంది..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "ఫోటో సమాచారాన్ని తెస్తోంది" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "%s కొరకు మునుజూపును తెస్తోంది" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "కెమెరాను లాక్ చేయలేకపోతోంది: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "ఈ ఫొటోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d / %d ఎక్కింపు" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "ఈ వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -msgstr[1] "ఈ %d వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s కు ముద్రణ కొనసాగ వీలుకాదు ఎందుకంటే ఒక దోషం ఎదురైంది:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "ఈ ఫొటో/వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" -msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "వేరొక ముద్రణ సేవికకకు, మెనూ నుండి ఒకటి ఎంచుకొనుము" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "ఈ ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?" -msgstr[1] "ఈ %d ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 -msgid "_Keep" -msgstr "ఉంచు(_K)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కెమెరా నుంచి తొలగించబడుతున్నాయి" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d ఫోటో/వీడియో" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "" -"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "దోషముల కారణంగా %d ఫొటో/వీడియో కెమెరా నుండి తీసివేయలేకపోతోంది." -msgstr[1] "" -"దోషముల కారణంగా %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయలేకపోతోంది." - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "కెమెరాలు" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d వీడియో" +msgstr[1] "%d వీడియోలు" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 #, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "డేటా డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" - -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" -msgstr "చిత్రాలు" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d ఫొటో" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" +msgstr "సమావేశం లేదు" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "డేటా సబ్‌డైరెక్టరీ %s ని సృష్టించలేకపోతోంది: %s" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 +msgid "No events" +msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు లేవు" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" -msgstr "దాచు (_S)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 +msgid "No events found" +msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు కనిపించలేదు" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" -msgstr "ఫోటో భద్రపరుచు" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 +msgid "Events" +msgstr "కార్యక్రమాలు" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." -msgstr "ఇలా దాచు...(_A)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 +msgid "Undated" +msgstr "నవీకరించబడింది" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "ఫొటోను వేరొక పేరుతో దాచండి" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కి ఒక ముద్రకం అనుసంధానించి ఫొటోను ముద్రించు" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" -msgstr "సవరణ" +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 +#: src/main.vala:84 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ఏమాత్రం లేదు." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) " +"సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). ఇటీవలి రూపాంతరము మాత్రమే " +"వాడుము" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 +#: src/main.vala:89 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s ఫైలు కాదు." +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) నుండి %s (స్కీమా %d) కొరకు మీ ఫొటో లైబ్రరీ నవీకరించుట " +"వీలుకాలేదు. మరిన్ని వివరాలకు %s దగ్గర షాట్వెల్ వికీ చూడుము" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#: src/main.vala:95 #, c-format msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"%s తోడ్పాటు లేదు : ఫైల్ ఫార్మాట్\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "ఒక నకలు దాచు(_S)" +"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) " +"సృష్టంచినట్లుంది. ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d). మీ లైబ్రరీనుండి %s " +"తొలగించి మరియు మరల మీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయడంద్వారా లైబ్రరీ శుభ్రం చేయుము." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 +#: src/main.vala:101 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "%s మార్పులు వదలివేయాలా?" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"తెలియని దోషం షాట్‌వెల్ యొక్క డేటాబేసుని సరిచూచుటకు ప్రయత్నిస్తోంది: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "దాచకుండానే మూసివేయి(_w)" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "షాట్‌వెల్ లోడవుతోంది" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "%s కి భద్రపరుస్తుండగా దోషం: %s" +#: src/main.vala:381 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" -msgstr "ఇలా దాచు" +#: src/main.vala:385 +#, c-format +msgid "" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్ఛికాల పూర్తి జాబితాను చూచుటకు '%s --help' " +"నడుపుము.\n" -#: src/AppWindow.vala:57 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "సాధనపట్టీని తగిలించు" -#: src/AppWindow.vala:58 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "తెరిచిన సాధనపట్టీని గ్రుచ్చు" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు" -#: src/AppWindow.vala:138 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు(_F)" +msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు (_F)" -#: src/AppWindow.vala:479 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" -msgstr "నిష్క్రమించు(_Q)" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" -#: src/AppWindow.vala:484 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" +msgstr "గురించి (_A)" -#: src/AppWindow.vala:489 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" -msgstr "పూర్తితెర(_c)" +msgstr "పూర్తితెర (_c)" -#: src/AppWindow.vala:494 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక(_C)" +msgstr "విషయసూచిక (_C)" -#: src/AppWindow.vala:499 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "ఇటీవలి అడిగిన ప్రశ్నలు(_F)" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" -msgstr "రద్దుచేయి(_C)" - -#: src/AppWindow.vala:642 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -920,2776 +1172,2331 @@ "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "యోర్బ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి" -#: src/AppWindow.vala:674 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "సహాయాన్ని చూపలేకపోతుంది: %s" -#: src/AppWindow.vala:682 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "FAQలను చూపలేకపోతుంది: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "పేజీ మొత్తం నింపు(_F)" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "పేజీకి 2 బొమ్మలు" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "పేజీకి 4 బొమ్మలు" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" +msgstr "ఈరోజు" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "పేజీకి 6 బొమ్మలు" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" +msgstr "నిన్న" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "పేజీకి 8 బొమ్మలు" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 +msgid "Title:" +msgstr "శీర్షిక:" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "పేజీకి 16 బొమ్మలు" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" +msgstr "అంశాలు:" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "పేజీకి 32 బొమ్మలు" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d కార్యక్రమం" +msgstr[1] "%d కార్యక్రమాలు" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "బొమ్మ ముద్రణ పరిమాణం" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" +msgstr "తేది:" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "ఒక ప్రామాణిక పరిమాణాన్ని వాడు(_s):" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" +msgstr "సమయం:" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "అనురూపిత పరిమాణాన్ని వాడు(_u):" - -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" -msgstr "స్వయంపరిమాణం(_A):" - -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." -msgstr "in." - -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "ఫొటో పొడవువెడల్పుల నిష్పత్తితో సరిపోల్చుము(_M)" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" +msgstr "నుండి:" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" -msgstr "శీర్షికలు" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" +msgstr "వరకు:" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" -msgstr "బొమ్మ శీర్శికను ముద్రించు(_t)" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" +msgstr "పరిమాణం:" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "పిక్సెల్ విభాజకత" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" +msgstr "నిడివి:" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "ఫొటో పంపించవలసిన స్థానం:(_O)" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f సెకనులు" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" -msgstr "పిక్సెల్ పర్ ఇంచ్" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" +msgstr "అభివృద్ధికారుడు:" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "వాలెట్ (2 x 3 in.)" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" +msgstr "ఎక్స్‍పోజర్:" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "నోట్‌కార్డు (3 x 5 in.)" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 in." +#: src/Properties.vala:503 +msgid "File size:" +msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 in." +#: src/Properties.vala:506 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "అసలు కొలతలు:" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 in." +#: src/Properties.vala:509 +msgid "Camera make:" +msgstr "కెమెరా తయారీదారు:" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 in." +#: src/Properties.vala:512 +msgid "Camera model:" +msgstr "కెమెరా మోడల్:" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 in." +#: src/Properties.vala:515 +msgid "Flash:" +msgstr "ఫ్లాష్:" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "మెట్రిక్ వాలెట్ (9 x 13 cm)" +#: src/Properties.vala:517 +msgid "Focal length:" +msgstr "నాభ్యంతరం:" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "పోస్టుకార్డు (10 x 15 cm)" +#: src/Properties.vala:520 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "ఎక్స్‍పోసర్ బయాస్:" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: src/Properties.vala:522 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS అక్షాంశం:" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: src/Properties.vala:525 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS రేఖాంశం:" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: src/Properties.vala:528 +msgid "Artist:" +msgstr "కళాకారుడు:" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: src/Properties.vala:530 +msgid "Copyright:" +msgstr "నకలుహక్కు:" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: src/Properties.vala:532 +msgid "Software:" +msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్:" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" -msgstr "బొమ్మ అమరికలు" +#: src/Properties.vala:541 +msgid "Extended Information" +msgstr "పొడిగించిన సమాచారం" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." -msgstr "ముద్రిస్తోంది..." +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" +msgstr "శీర్షికలేనిది" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/Event.vala:712 #, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ఫొటోను ముద్రించలేకపోతుంది:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Event %s" +msgstr "కార్యక్రమం %s" -#: src/faces/FacePage.vala:47 +#: src/faces/FacePage.vala:49 msgid "F_aces" msgstr "ముఖాలు (_a)" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 msgid "Faces" msgstr "ముఖాలు" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "నకలుహక్కు 2009-2010 యోర్బ ఫౌండేషన్" +#: src/CollectionPage.vala:436 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)" +#: src/CollectionPage.vala:436 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" -msgstr "తిప్పు" +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" +msgstr "ఫొటోలను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు" +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 +msgid "Rotating" +msgstr "తిప్పబడుతోంది" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "ఫొటోలను కుడివైపుకు తిప్పండి (ఎడుమవైపు తిప్పుటకు Ctrl నొక్కండి)" +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "తిప్పినదానిని రద్దుచేస్తోంది" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" +#: src/CollectionPage.vala:550 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "అడ్డముగా తిప్పబడుతోంది" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" +#: src/CollectionPage.vala:551 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "అడ్డంగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "ఫొటోలను ఎడమవైపుకి తిప్పు" +#: src/CollectionPage.vala:560 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "నిలువుగా తిప్పబడుతోంది" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి(_z)" +#: src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "నిలువుగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" +msgstr "విజయవంతం" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి (_c)" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" +msgstr "ఫైల్ దోషం" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ఫైలుని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" -msgstr "మెరుగుపరుచు(_E)" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" +msgstr "డేటాబేసు దోషం" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" -msgstr "మెరుగుపరుచు" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" +msgstr "దిగుమతిని వాడుకరి మధ్యలోరద్దుచేసారు" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "స్వయంచాలకంగా ఫొటో కనపడువిధాన్ని మెరుగుపరుచు" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" +msgstr "ఫైల్ కాదు" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" -msgstr "కత్తిరించు(_c)" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ఫైల్ ఇదివరకే డేటాబేసులో ఉంది" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" -msgstr "కత్తిరించు" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "మద్ధతులేని ఫైల్ ఫార్మేట్" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "ఫొటో పరిమాణాన్ని కత్తిరించు" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" +msgstr "బొమ్మ ఫైల్ కాదు" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" +msgstr "డిస్కు వైఫల్యత" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" +msgstr "డిస్కు నిండినది" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" -msgstr "" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" +msgstr "కెమెరా దోషం" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" -msgstr "రెడ్-ఐ(_R)" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" +msgstr "ఫైలుకి వ్రాయు దోషం" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "రెడ్-ఐ" +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది (%d)" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "ఫొటోలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రాభావాన్నైనా తగ్గించు లేదా తొలగించు" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "ఇది \"%s\" ట్యాగును ఒక ఫొటో నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" +msgstr[1] "ఇది \"%s\" ట్యాగును %d ఫొటోల నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" -msgstr "సరిచేయి(_A)" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" -msgstr "సరిచేయి" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "ఫొటో రంగును మరియు వర్ణస్థాయిని సవరించు" - -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి(_v)" - -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" -msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి" - -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_d)" - -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "ఉత్తమ ఫొటోకి చేసిన మార్పులను రద్దుచేయి" - -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె అమర్చు(_D)" - -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మను కొత్త డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యముగా అమర్చు" - -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగ అమర్చు...(_D)" - -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" -msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి(_U)" - -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" -msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి" - -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" -msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" - -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" -msgstr "మళ్ళీచేయి" - -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు...(_n)" - -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" -msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు" - -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి(_K)" - -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి" - -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" -msgstr "కొత్త కార్యక్రమం(_N)" - -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" -msgstr "కొత్త కార్యక్రమం" - -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" -msgstr "కార్యక్రమంలో చేర్చు" - -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "ఫొటోలను కార్యక్రమంలో చేర్చు" - -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" -msgstr "కార్యక్రమాలను ఒకటిగాకలిపివేయి(_M)" - -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" -msgstr "ఒకటిగాకలిపివేయి" - -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" -msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" - -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" -msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" - -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "మీ ఫొటో యొక్క రేటింగు మార్చు" - -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" -msgstr "పెంచండి(_I)" - -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" -msgstr "రేటింగు పెంచండి" - -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" -msgstr "తగ్గించండి(_D)" - -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "రేటింగు తగ్గించండి" - -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" -msgstr "రేటుచేయనివి(_U)" - -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" -msgstr "రేటింగుచేయనివి" - -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "రేటుచేయనివాటిని రేట్‌చేయి" - -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "రేట్‌చేయనివాటిగా అమరుస్తోంది" - -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "ఏ రేటింగునైనా తొలగించండి" - -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి(_R)" - -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి" - -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిని రేట్ చేయి" - -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "తిరస్కరించిన వాటిగా అమరుస్తోంది" - -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిగా రేటింగు అమర్చు" - -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే(_O)" - -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" -msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే" - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "తిరస్కరించబడిన ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" - -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "అన్నీ + తిరస్కరించబడినవి(_R)" - -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు, తిరస్కరించబడినవాటిని కూడా" - -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" -msgstr "అన్ని ఫొటోలు(_A)" - -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" -msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు" - -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" -msgstr "రేటింగులు(_R)" - -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "ప్రతీ ఫొటో యొక్క రేటింగు చూపుము" - -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "ఫొటోలను వడపోయి(_F)" - -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" -msgstr "ఫొటోలను వడపోయి" - -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "వడపోత ఆధారంగా కనబడే ఫోటోల సంఖ్యను పరిమితం చేయి" - -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" -msgstr "నకిలీచేయి(_D)" - -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" -msgstr "నకిలీచేయి" - -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "ఫోటో యొక్క నకిలీ తయారుచేయి" - -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." -msgstr "ఎగుమతిచేయి...(_E)" - -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." -msgstr "ముద్రించు...(_P)" - -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "ప్రచురించు(_b)" - -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" -msgstr "ప్రచురించు" - -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "వివిధ వెబ్‌సైటులకు ప్రచురించు" - -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." -msgstr "శీర్షికను సవరించు(_d)" - -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" -msgstr "శీర్షికను సవరించు" - -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేయి...(_A)" - -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "తేది మరియు సమయాన్ని సరిచేయి" - -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "ట్యాగులను జతచేయి...(_T)" - -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" -msgstr "ట్యాగులను జతచేయి" - -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు(_P)" - -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" -msgstr "బయటి కూర్పరితో తెరువు(_O)" - -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "RAW కూర్పరితో తెరువు(_R)" - -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." -msgstr "దీనికి పంపుము(_T)..." - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." -msgstr "కనుగొను...(_F)" - -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" -msgstr "కనుగొను" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "పేరులో కాని టాగ్స్ లో కాని వున్న పాఠంతో బొమ్మను వెతుకుట" - -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" -msgstr "గుర్తుపెట్టు(_F)" - -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" -msgstr "గుర్తుతీసివేయి(_f)" - -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" -msgstr "ముఖాలను సవరించు" - -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" -msgstr "ముఖాన్ని తొలగించు" - -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "తీసివేయి(_D)" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." -msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" - -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "కూర్పరిని ప్రారంభించలేకపోతోంది: %s" - -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ట్యాగు జతచేయి" +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Dialogs.vala:37 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "\"%s\" మరియు \"%s\" ట్యాగులను జతచేయి" +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి(_D)" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" +msgstr "వీడియో ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Dialogs.vala:114 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి" - -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" -msgstr "ట్యాగును తీసివేయి" - -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" -msgstr "కొత్తది (_N)" +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"%s కు రాయు హక్కులు లేకపోవుటవలన షాట్వెల్ ఫొటోని సవరించుటకు ఫైల్ " +"సృష్టించలేకపోయింది." -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ట్యాగు పేరుమార్చు...(_n)" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"ఫైల్ దోషం వలన క్రిందఇవ్వబడిన ఫొటో ఎగుమతి వీలుకాలేదు.\n" +"\n" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ట్యాగుపేరుని \"%s\" నుండి \"%s\" కి మార్చండి" +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"మీరు ఇంకా ఎగుమతిని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "ట్యాగులను సవరించు...(_y)" +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" +msgstr "కొనసాగించు (_t)" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" -msgstr "ట్యాగులను సవరించు" +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" +msgstr "మార్చబడనిది" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్‌చేయి" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" +msgstr "ప్రస్థుత" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" +msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" -#: src/Resources.vala:330 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్ చేయి" +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" +msgstr "నాణ్యత(_Q)" -#: src/Resources.vala:331 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "స్కేలింగ్ కన్‌స్ట్రెయింట్(_S):" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" +msgstr " పిక్సెళ్ళు ( _p)" -#: src/Resources.vala:336 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు (_P)" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" +msgstr "మెటాడేటాను ఎగుమతిచేయి" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:471 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(మరియు %d మరిన్ని)\n" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:527 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు" +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో దిగుమతి చేయలేదు:\n" +msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" -#: src/Resources.vala:345 +#: src/Dialogs.vala:530 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "\"%s\" గా పేరు మార్చుట కుదరదు, ఎందుకంటే అది ఇప్పటికే వున్నది." +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 నకిలీ వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" +msgstr[1] "%d నకిలీ వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:533 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" -msgstr "దాచబడిన శోధన" - -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" -msgstr "శోధనను తొలగించు" - -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." -msgstr "సవరించు...(_E)" - -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." -msgstr "పేరుమార్చు...(_n)" +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో/వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" +msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు/వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Dialogs.vala:547 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "శోధన పేరును \"%s\" నుండి \"%s\" కు మార్చు" +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "" +"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:550 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "\"%s\" శోధనను తొలగించు" +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "" +"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:553 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "" +"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో " +"విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:373 +#: src/Dialogs.vala:556 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "ఫోటో నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి (_P)" +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:374 +#: src/Dialogs.vala:570 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "ఫోటోల నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి (_P)" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో దిగుమతి విఫలం :\n" +msgstr[1] "" +"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోల దిగుమతి విఫలం:\n" -#: src/Resources.vala:378 +#: src/Dialogs.vala:573 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "ఫోటో నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" +msgstr[1] "" +"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d వీడియోల దిగుమతి విఫలం\n" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:576 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "ఫోటోల నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి" +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో/ వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" +msgstr[1] "" +"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోలు/ వీడియోలు దిగుమతి విఫలం\n" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:579 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ముఖం పేరుమార్చు...(_n)" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:593 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "ముఖం \"%s\" నుండి \"%s\" కి పేరుమార్చు" +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Dialogs.vala:596 #, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ముఖాన్ని తొలగించు (_D)" +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -#: src/Resources.vala:395 +#: src/Dialogs.vala:599 #, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ముఖాన్ని తొలగించు" +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -#: src/Resources.vala:552 +#: src/Dialogs.vala:602 #, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "రేట్ %s" +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:619 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "రేటింగుని %s కి అమర్చు" +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 మద్ధతులేని ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "%d మద్ధతులేని ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/Resources.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:634 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "రేటింగుని %s కి అమరుస్తోంది" +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 బొమ్మకాని ఫైలు దాటవేయబడింది.\n" +msgstr[1] "%d బొమ్మకాని ఫైళ్ళు దాటవేయబడినవి.\n" -#: src/Resources.vala:556 +#: src/Dialogs.vala:645 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s ప్రదర్శించు" +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/Resources.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:648 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "%s రేటింగుతో ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 వీడియో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/Resources.vala:558 +#: src/Dialogs.vala:651 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s లేదా ఇంకామెరుగైనవి" +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో/వీడియో దాటవేయబడింది:\n" +msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" -#: src/Resources.vala:559 +#: src/Dialogs.vala:654 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "%s ప్రదర్శించు లేదా ఇంకా మెరుగైనవి" +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Dialogs.vala:668 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "%s రేటింగు లేదా అంతకంటే మెరుగైన రేటింగు ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" - -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను చెత్తబుట్ట నుండి తొలగించు" - -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 ఫొటో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" -msgstr "తిరిగిఉంచు(_R)" +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతి అయింది.\n" +msgstr[1] "%d వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతి అయ్యాయి.\n" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను తిరిగి లైబ్రరీలోనికి తరలించు" +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 ఫొటో/వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" +msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో చూపించు(_g)" +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "ఏ ఫొటోలు లేదా వీడియోలు దిగుమతికాలేదు.\n" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో'ల డైరెక్టరీని ఫైల్ నిర్వాహకిలో తెరువు" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" +msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది" -#: src/Resources.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో తెరుచుటకు సాధ్యపడటంలేదు: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d సెకను" +msgstr[1] "%d సెకనులు" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు(_e)" +#: src/Dialogs.vala:875 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d నిమిషం" +msgstr[1] "%d నిమిషాలు" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు(_M)" +#: src/Dialogs.vala:879 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d గంట" +msgstr[1] "%d గంటలు" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకో(_A)" +#: src/Dialogs.vala:882 +msgid "1 day" +msgstr "1 రోజు" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" -msgstr "అన్ని అంశాలను ఎంచుకోండి" +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 +msgid "Rename Event" +msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు ఎగుమతిచేయి" +#: src/Dialogs.vala:961 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలను ఎగుమతిచేయి" +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" +msgstr "శీర్షికను సవరించు" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" -msgstr "ఫొటోలను ఎగుమతిచేయి" +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" -msgstr "తిప్పబడుతోంది" +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "తిప్పినదానిని రద్దుచేస్తోంది" +#: src/Dialogs.vala:987 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "ఫైలును చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" +msgstr[1] "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "అడ్డముగా తిప్పబడుతోంది" +#: src/Dialogs.vala:991 +msgid "Only _Remove" +msgstr "కేవలం తొలగించు(_R)" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "అడ్డంగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" +#: src/Dialogs.vala:1034 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "బాహ్య కూర్పును సవరించాలా?" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "నిలువుగా తిప్పబడుతోంది" +#: src/Dialogs.vala:1034 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయాలా?" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "నిలువుగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి" +#: src/Dialogs.vala:1036 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"ఇది బహిరంగ ఫైలుకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" +msgstr[1] "" +"ఇది %d బహిరంగ ఫైళ్ళకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: src/Dialogs.vala:1040 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_v)" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1040 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయుము (_v)" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: src/Dialogs.vala:1061 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "ఇది ఫొటోను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" +msgstr[1] "ఇది %d ఫొటోలను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "థంబ్‌నెయిళ్ళ యొక్క పరిమాణాన్ని సరిచేయు" +#: src/Dialogs.vala:1068 +msgid "_Remove" +msgstr "తొలగించు(_R)" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "ఫోటోలు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1069 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "కార్యక్రమాలు(_t)" +#: src/Dialogs.vala:1069 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగించు" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం పెంచుము" +#: src/Dialogs.vala:1163 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం తగ్గించుము" +#: src/Dialogs.vala:1307 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "ఫోటోలను పేర్చు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" -msgstr "వీడియోను ఆడించు(_P)" +#: src/Dialogs.vala:1309 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలను వ్యవస్థ వీడియో ప్లేయర్‌లో తెరవండి" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "ప్రతీఒక్క ఫొటో ట్యాగులను చూపించు" +#: src/Dialogs.vala:1329 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "అన్ని ఫొటోలు/వీడియోలను ఈ సమయానికి అమర్చు (_a)" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" -msgstr "శీర్షికను బట్టి(_T)" +#: src/Dialogs.vala:1335 +msgid "_Modify original file" +msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు(_M)" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "శీర్షికను బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" +#: src/Dialogs.vala:1335 +msgid "_Modify original files" +msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు (_M)" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి(_D)" +#: src/Dialogs.vala:1418 +msgid "Original: " +msgstr "అసలు: " -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి ఫొటోలను క్రమబద్ధీకరించు" +#: src/Dialogs.vala:1373 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" -msgstr "రేటింగును బట్టి(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1374 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "రేటింగును బట్టి ఫోటోలను పేర్చు" +#: src/Dialogs.vala:1509 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"ఎక్సపోజర్ సమయం ముందుకు మార్చబడుతుంది\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"షాట్‌వెల్ కొన్ని కారణాల వల్ల ఎంచుకున్న వీడియోను ప్లే చేయలేకపోతుంది:\n" -"%s" +"ఎక్సపోజర్ సమయం వెనుకకు మార్చబడుతుంది\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "ప్రస్తుత ఫొటో కొలతలకి తిరిగిరండి" +#: src/Dialogs.vala:1512 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "రోజు" +msgstr[1] "రోజులు" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "ఈ ఫొటోకి కత్తెరింపును అమర్చు" +#: src/Dialogs.vala:1513 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "గంట" +msgstr[1] "గంటలు" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"చిత్రపటం మరియు ప్రకృతి దృశ్యం తీరుల మధ్య అంచులు సవరించవలసిన దీర్ఘచతురస్రం " -"స్థిరంగావుంచుము." +#: src/Dialogs.vala:1514 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "నిముషం" +msgstr[1] "నిముషాలు" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" -msgstr "నిరోధించబడనివి" +#: src/Dialogs.vala:1515 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "సెకను" +msgstr[1] "సెకనులు" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" -msgstr "చతురస్రం" +#: src/Dialogs.vala:1559 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"మరియు %d ఇతర." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"మరియు %d ఇతరాలు." -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" -msgstr "తెర" +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "ట్యాగులు (కామాలతో వేరుచేయబడినవి):" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" -msgstr "అసలు పరిమాణం" +#: src/Dialogs.vala:1687 +msgid "Welcome!" +msgstr "స్వాగతం!" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Dialogs.vala:1694 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "షాట్‌వెల్‌కు స్వాగతం!" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD వీడియో (4 : 3)" +#: src/Dialogs.vala:1698 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "" +"ఇపుడు ప్రారంభించుటకు, కింద తెలిపిన మార్గాల ద్వారా దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD వీడియో (16 : 9)" +#: src/Dialogs.vala:1714 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "" +"ఎన్నుకోండి ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" -msgstr "అనురూపిత" +#: src/Dialogs.vala:1715 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "షాట్‌వెల్ విండో మీదకి ఫొటోలను లాగుము మరియు వదిలివేయుము" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "మార్పులను భద్రపరుచకుండా ముఖాల ఉపకరణాన్ని మూసివేయ" +#: src/Dialogs.vala:1716 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "ఒక కెమెరాను కంప్యూటర్‌కు అనుసంధానించి దిగుమతిచేయండి" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "మార్పులను భద్రపరచి ముఖాల ఉపకరణాన్ని మూసివేయ" +#: src/Dialogs.vala:1726 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "మీ %s సంచయం నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_I)" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "ఒక ముఖాన్ని ట్యాగ్ చేయడానికి నొక్కి వదలండి" +#: src/Dialogs.vala:1733 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "కిందతెలిపిన ఏదైనా ఒక మార్గం ద్వారా మీరు ఫొటోలను దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" -#: src/EditingTools.vala:1866 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" -msgstr "%s ముఖాన్ని సవరించుటకు నొక్కండి" +#: src/Dialogs.vala:1743 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ చూపించవద్దు(_D)" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." +#: src/Dialogs.vala:1778 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "ఈ ముఖానికి ఒక పేరును టైపు చేసి, ఆ తరువాత ఎంటర్ నొక్కండి" +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 +msgid "(Help)" +msgstr "(సహాయము)" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:1909 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "సంవత్సరం%sనెల%sరోజు" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" -msgstr "పరిమాణం:" +#: src/Dialogs.vala:1911 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "సంవత్సరం%sనెల" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "రెడ్-ఐ సాధనాన్ని మూసివేయి" +#: src/Dialogs.vala:1913 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "సంవత్సరం%sనెల-రోజు" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రాంతంలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రభావాన్నైనా తొలగించు" +#: src/Dialogs.vala:1915 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "సంవత్సరం-నెల-రోజు" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" -msgstr "తిరిగిఅమర్చు(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" +msgstr "అనురూపిత" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" -msgstr "ఎక్స్‍పోజర్:" +#: src/Dialogs.vala:2151 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "సరిలేని మాదిరి" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" -msgstr "సాచురేషన్:" +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"షాట్‌వెల్ ఫొటోలను లైబ్రరీ సంచయంలోనికి నకలుతీయగలదు లేదా వాటిని నకలుతీయకుండానే " +"దిగుమతిచేసుకోగలదు." -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" -msgstr "లేతరంగు:" +#: src/Dialogs.vala:2259 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "ఫోటోలను నకలుతీయి(_p)" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" -msgstr "ఉష్ణోగ్రత:" +#: src/Dialogs.vala:2260 +msgid "_Import in Place" +msgstr "అదే స్థానంలో దిగుమతి (_I)" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" -msgstr "ప్రతిబింబాలు:" +#: src/Dialogs.vala:2261 +msgid "Import to Library" +msgstr "లైబ్రరీకి దిగుమతిచేయి" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" -msgstr "రంగులను తిరిగిఅమర్చు" +#: src/Dialogs.vala:2272 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తున్నది" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "అన్ని రంగు సవరణలని అసలుకి తిరిగిఅమర్చు" +#: src/Dialogs.vala:2286 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటో/వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " +"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" +"\n" +"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +msgstr[1] "" +"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలు/వీడియోలను తొలగిస్తుంది. " +"డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" +"\n" +"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" -msgstr "ఉష్ణోగ్రత" +#: src/Dialogs.vala:2290 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " +"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" +"\n" +"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +msgstr[1] "" +"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d వీడియోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " +"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" +"\n" +"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" -msgstr "లేతరంగు" +#: src/Dialogs.vala:2294 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " +"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" +"\n" +"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +msgstr[1] "" +"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " +"చెత్తబుట్టకు కూడా పైళ్ళని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" +"\n" +"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" -msgstr "సాచురేషన్" +#: src/Dialogs.vala:2326 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"ఈ ఫొటో లేదా వీడియోను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. ఈ " +"ఫైలుని తీసివేయాలా?" +msgstr[1] "" +"ఈ %d ఫొటోలు లేదా వీడియోలను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. " +"ఈ ఫైళ్ళని తీసివేయాలా?" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" -msgstr "ఎక్స్‍పోజర్" +#: src/Dialogs.vala:2343 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "ఫోటో లేదా వీడియో తీసివేయుట వీలుపడదు." +msgstr[1] "%d ఫోటోలు/వీడియోలు తీసివేయుట వీలుపడదు." -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" -msgstr "ప్రతిబింబాలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి...(_I)" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "వ్యత్యాస విస్తరణ" +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "డిస్కు నుంచి లైబ్రరీకి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "అనువర్తనం నుండి దిగుమతిచేయండి (_A)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 +msgid "Sort _Events" +msgstr "కార్యక్రమాలను క్రమబద్దీకరించు(_E)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" -msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు లేవు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి(_r)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" -msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు కనిపించలేదు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని ఫొటోలను తీసివేయి" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" -msgstr "కార్యక్రమాలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "ఫొటో కోసం కార్యక్రమాలను చూడు(_n)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" -msgstr "నవీకరించబడింది" +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 +msgid "_Find" +msgstr "కనుగొను (_F)" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "అన్వేషణ వివరాల ప్రకారం ఫొటోలు, వీడియోలు వెతుకు" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d ఫోటో/వీడియో" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "ఫైల్ (_F)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d వీడియో" -msgstr[1] "%d వీడియోలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d ఫొటో" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "ఫోటో (_P)" -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" -msgstr "సమావేశం లేదు" +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "ఫోటోలు(_P)" -#: src/Exporter.vala:250 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "%s: %s కొరకు తాత్కాలిక ఫైల్ సృష్టించుట విఫలం" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "కార్యక్రమాలు (_t)" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" -msgstr "ఎగుమతిచేస్తోంది" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "ఫైల్ %s ఇదివరకే ఉంది. పునఃస్థాపించాలా?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 +msgid "_Basic Information" +msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం (_B)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" -msgstr "దాటవేయి (_S)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "ఎంపిక యొక్క ప్రాథమిక సమాచారాన్ని చూపించు" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "అధిక సమాచారం(_x)" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" -msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు(_A)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "ఎంపిక యొక్క అధిక సమాచారాన్ని చూపించు" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" -msgstr "ఎగుమతిచేయి" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "_Search Bar" +msgstr "అన్వేషణ పట్టీ(_S)" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "ఫొటో డేటాబేసు %s తెరుచుట/సృష్టించుట కుదరటంలేదు: దోషము కోడ్ %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 +msgid "Display the search bar" +msgstr "అన్వేషణ పట్టీ చూపు" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"ఫొటో డేటాబేసు ఫైలుకి వ్రాయలేకపోతున్నది:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 +msgid "Import From Folder" +msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"డేటాబేసు ఫైలును అనుమతిలో దోషము:\n" -"%s\n" -"\n" -"దోషము ఏమిటంటే:\n" -"%s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 +msgid "Empty Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "ఇది \"%s\" ట్యాగును ఒక ఫొటో నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" -msgstr[1] "ఇది \"%s\" ట్యాగును %d ఫొటోల నుండి తొలగిస్తుంది. కొనసాగమంటారా?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "" +"ఫొటోలను మీ నివాస డైరెక్టరీలోకి దిగుమతిచేయడానికి షాట్‌వెల్ స్వరూపించబడింది.\n" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" +msgstr "దిగుమతిచేయి(_I)" -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" -msgstr "వీడియో ఎగుమతిచేయి" +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 +msgid "Library Location" +msgstr "లైబ్రరీ స్థానము" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నుంచి ఫొటోలను దిగుమతిచేయుట సాధ్యపడదు." -#: src/Dialogs.vala:105 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"%s కు రాయు హక్కులు లేకపోవుటవలన షాట్వెల్ ఫొటోని సవరించుటకు ఫైల్ " -"సృష్టించలేకపోయింది." +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"ఫైల్ దోషం వలన క్రిందఇవ్వబడిన ఫొటో ఎగుమతి వీలుకాలేదు.\n" -"\n" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 +msgid "Updating library..." +msgstr "లైబ్రరీని నవీకరిస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"మీరు ఇంకా ఎగుమతిని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "ఫొటోల స్వయం-దిగుమతికి సిద్ధంచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" -msgstr "కొనసాగించు (_t)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "ఫొటోలను స్వయం-దిగుమతిచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" -msgstr "మార్చబడనిది" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "మెటాడేటాను ఫైళ్ళకి వ్రాస్తుంది..." -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" -msgstr "ప్రస్థుత" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "తప్పిపోయిన ఫైళ్ళు" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" -msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "తీసివేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" -msgstr "నాణ్యత(_Q)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "స్కేలింగ్ కన్‌స్ట్రెయింట్(_S):" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "దిగుమతిని ఆపు(_S)" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" -msgstr " పిక్సెళ్ళు ( _p)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "ఫొటోల దిగుమతిని ఆపు" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" -msgstr "" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." -#: src/Dialogs.vala:459 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(మరియు %d మరిన్ని)\n" +msgid "Imported %s" +msgstr "%s దిగుమతిచేయబడినవి" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో దిగుమతి చేయలేదు:\n" -msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "ఆఖరి దిగుమతి" -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 నకిలీ వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" -msgstr[1] "%d నకిలీ వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "చెత్తబుట్ట" -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో/వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n" -msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు/వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "చెత్తబుట్ట ఖాళీగాఉంది" -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "" -"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "తీసివేయి" -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "ఫొటోలను తీసివేస్తున్నది" + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "లైబ్రరీ" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "" -"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో " -"విఫలమైంది:\n" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Dialogs.vala:544 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "అత్యల్ప (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:558 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో దిగుమతి విఫలం :\n" -msgstr[1] "" -"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోల దిగుమతి విఫలం:\n" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "మధ్యస్థ (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:561 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" -msgstr[1] "" -"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d వీడియోల దిగుమతి విఫలం\n" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "అధిక (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో/ వీడియో దిగుమతి విఫలం\n" -msgstr[1] "" -"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోలు/ వీడియోలు దిగుమతి విఫలం\n" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "అత్యధిక (%d%%)" -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" -msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" +msgstr "కలిగివుంటుంది" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" -msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" +msgstr "ఖచ్చితముగా ఇదే" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" +msgstr "దీనితో ప్రారంభమవుతుంది" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 మద్ధతులేని ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "%d మద్ధతులేని ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" +msgstr "దీనితో అంతమవుతుంది" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 బొమ్మకాని ఫైలు దాటవేయబడింది.\n" -msgstr[1] "%d బొమ్మకాని ఫైళ్ళు దాటవేయబడినవి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" +msgstr "వీటిని కలిగివుండదు" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" +msgstr "అమర్చబడలేదు" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 వీడియో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో/వీడియో దాటవేయబడింది:\n" -msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" +msgstr "ఏదైనా ఫొటో" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 ఫొటో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" +msgstr "ఒక raw ఫొటో" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతి అయింది.\n" -msgstr[1] "%d వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతి అయ్యాయి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" +msgstr "ఒక వీడియో" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 ఫొటో/వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n" -msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "ఏ ఫొటోలు లేదా వీడియోలు దిగుమతికాలేదు.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" -msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d సెకను" -msgstr[1] "%d సెకనులు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" +msgstr "మాత్రమే" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d నిమిషం" -msgstr[1] "%d నిమిషాలు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d గంట" -msgstr[1] "%d గంటలు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" -msgstr "1 రోజు" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" -msgstr "శీర్షిక:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" +msgstr "మరియు" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "ఫైలును చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" -msgstr[1] "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" +msgstr "ఏదైనా" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" -msgstr "కేవలం తొలగించు(_R)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" +msgstr "అన్నీ" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "బాహ్య కూర్పును సవరించాలా?" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" +msgstr "ఏదైనా పాఠ్యం" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"ఇది బహిరంగ ఫైలుకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" -msgstr[1] "" -"ఇది %d బహిరంగ ఫైళ్ళకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది. కొనసాగాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" +msgstr "శీర్షిక" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_v)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" +msgstr "ట్యాగు" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయుము (_v)" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" +msgstr "కార్యక్రమం పేరు" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" +msgstr "ఫైల్ పేరు" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" +msgstr "ముఖం" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" +msgstr "మీడియా రకము" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" +msgstr "ఫ్లాగు స్థితి" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "ఇది ఫొటోను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" -msgstr[1] "ఇది %d ఫొటోలను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది. కొనసాగాలా?" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" +msgstr "తేదీ" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" -msgstr "తొలగించు(_R)" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "దాచబడిన శోధనలు" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "కొత్త శోధన (_w)" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగించు" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "కొత్త ట్యాగు...(_T)" -#: src/Dialogs.vala:1138 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "డేటా డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: src/AppDirs.vala:85 +msgid "Pictures" +msgstr "చిత్రాలు" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: src/AppDirs.vala:123 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: src/AppDirs.vala:140 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "డేటా సబ్‌డైరెక్టరీ %s ని సృష్టించలేకపోతోంది: %s" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "నకలుహక్కు 2009-2010 యోర్బ ఫౌండేషన్" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "అన్ని ఫొటోలు/వీడియోలను ఈ సమయానికి అమర్చు (_a)" +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" -msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు(_M)" +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate" +msgstr "తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" -msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు (_M)" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "Rotate Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " -msgstr "అసలు: " +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "ఫొటోలను కుడివైపుకు తిప్పండి (ఎడుమవైపు తిప్పుటకు Ctrl నొక్కండి)" -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"ఎక్సపోజర్ సమయం ముందుకు మార్చబడుతుంది\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "ఫొటోలను ఎడమవైపుకి తిప్పు" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"ఎక్సపోజర్ సమయం వెనుకకు మార్చబడుతుంది\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s." +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి(_z)" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "రోజు" -msgstr[1] "రోజులు" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "గంట" -msgstr[1] "గంటలు" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి (_c)" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "నిముషం" -msgstr[1] "నిముషాలు" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "సెకను" -msgstr[1] "సెకనులు" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Enhance" +msgstr "మెరుగుపరుచు(_E)" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"మరియు %d ఇతర." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"మరియు %d ఇతరాలు." +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Enhance" +msgstr "మెరుగుపరుచు" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "ట్యాగులు (కామాలతో వేరుచేయబడినవి):" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "స్వయంచాలకంగా ఫొటో కనపడువిధాన్ని మెరుగుపరుచు" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" -msgstr "స్వాగతం!" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Crop" +msgstr "కత్తిరించు(_c)" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "షాట్‌వెల్‌కు స్వాగతం!" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Crop" +msgstr "కత్తిరించు" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "" -"ఇపుడు ప్రారంభించుటకు, కింద తెలిపిన మార్గాల ద్వారా దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "ఫొటో పరిమాణాన్ని కత్తిరించు" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Straighten" msgstr "" -"ఎన్నుకోండి ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి" - -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "షాట్‌వెల్ విండో మీదకి ఫొటోలను లాగుము మరియు వదిలివేయుము" - -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "ఒక కెమెరాను కంప్యూటర్‌కు అనుసంధానించి దిగుమతిచేయండి" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" -msgstr "మీ F-Spot లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_F)" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Straighten" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "మీ %s సంచయం నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_I)" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "కిందతెలిపిన ఏదైనా ఒక మార్గం ద్వారా మీరు ఫొటోలను దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Red-eye" +msgstr "రెడ్-ఐ(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ చూపించవద్దు(_D)" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Red-eye" +msgstr "రెడ్-ఐ" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" -msgstr "(సహాయము)" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "ఫొటోలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రాభావాన్నైనా తగ్గించు లేదా తొలగించు" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "సంవత్సరం%sనెల%sరోజు" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Adjust" +msgstr "సరిచేయి(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "సంవత్సరం%sనెల" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Adjust" +msgstr "సరిచేయి" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "సంవత్సరం%sనెల-రోజు" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "ఫొటో రంగును మరియు వర్ణస్థాయిని సవరించు" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "సంవత్సరం-నెల-రోజు" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి(_v)" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "సరిలేని మాదిరి" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Revert to Original" +msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"షాట్‌వెల్ ఫొటోలను లైబ్రరీ సంచయంలోనికి నకలుతీయగలదు లేదా వాటిని నకలుతీయకుండానే " -"దిగుమతిచేసుకోగలదు." +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_d)" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "ఫోటోలను నకలుతీయి(_p)" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "ఉత్తమ ఫొటోకి చేసిన మార్పులను రద్దుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" -msgstr "అదే స్థానంలో దిగుమతి (_I)" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె అమర్చు(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" -msgstr "లైబ్రరీకి దిగుమతిచేయి" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మను కొత్త డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యముగా అమర్చు" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తున్నది" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగ అమర్చు...(_D)" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటో/వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " -"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -msgstr[1] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలు/వీడియోలను తొలగిస్తుంది. " -"డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Undo" +msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి(_U)" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి వీడియోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " -"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -msgstr[1] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d వీడియోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " -"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Undo" +msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటోను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " -"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." -msgstr[1] "" -"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలను తొలగిస్తుంది. డెస్క్‍టాప్ " -"చెత్తబుట్టకు కూడా పైళ్ళని తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n" -"\n" -"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"ఈ ఫొటో లేదా వీడియోను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. ఈ " -"ఫైలుని తీసివేయాలా?" -msgstr[1] "" -"ఈ %d ఫొటోలు లేదా వీడియోలను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు. " -"ఈ ఫైళ్ళని తీసివేయాలా?" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయి" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "ఫోటో లేదా వీడియో తీసివేయుట వీలుపడదు." -msgstr[1] "%d ఫోటోలు/వీడియోలు తీసివేయుట వీలుపడదు." +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" -msgstr "అప్రమేయ %1$s లైబ్రరీ (%2$s) నుండి దిగుమతిచేయి" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి(_K)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 -#, c-format -msgid "Import from another %s database file:" -msgstr "మరొక %s డేటాబేసు ఫైల్ నుండి దిగుమతిచేయి:" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 -#, c-format -msgid "Import from a %s database file:" -msgstr "ఒక %s డేటాబేసు ఫైల్ నుండి దిగుమతిచేయి:" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "_New Event" +msgstr "కొత్త కార్యక్రమం(_N)" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" -msgstr "ఏ డేటాబేసు ఎంచుకోలేదు" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "New Event" +msgstr "కొత్త కార్యక్రమం" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s డేటాబేసు" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Move Photos" +msgstr "కార్యక్రమంలో చేర్చు" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" -msgstr "డేటాబేసు ఫైలు ఎక్కించుటలో షాట్‌వెల్ విఫలమయ్యింది" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." -msgstr "F-Spot నుండి దిగుమతిచేయి...(_F)" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" -msgstr "బయటి F-Spot డేటాబేసులో నిక్షిప్తమై ఉన్నదానిని దిగుమతిచేయి" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" -msgstr "F-Spot నుండి దిగుమతిచేయి" - -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" -msgstr "F-Spot" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "ఫొటోలను కార్యక్రమంలో చేర్చు" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు లేవు" +#: src/Resources.vala:197 +msgid "_Merge Events" +msgstr "కార్యక్రమాలను ఒకటిగాకలిపివేయి(_M)" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కనబడలేదు" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Merge" +msgstr "ఒకటిగాకలిపివేయి" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "ఈ డైరెక్టరీకి ఫొటోలను ఎగుమతి చేయడం వీలుకాదు." +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" -msgstr "శీర్షికలేనిది" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" -msgstr "మార్పులురద్దుచేయబడుతున్నాయి" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" +msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "రద్దుని రద్దు చేయు" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "మీ ఫొటో యొక్క రేటింగు మార్చు" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" -msgstr "మెరుగుపరుస్తోంది" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "పెంచండి(_I)" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "మెరుగుపరినవాటిని రద్దుచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" +msgstr "రేటింగు పెంచండి" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" -msgstr "కొత్త కార్యక్రమం సృష్టించబడుతోంది" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" +msgstr "తగ్గించండి(_D)" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని తొలగిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "రేటింగు తగ్గించండి" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "ఫొటోలను కొత్త కార్యక్రమానికి తరలిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" +msgstr "రేటుచేయనివి(_U)" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "ఫొటోలను మునుపటి కార్యక్రమానికి అమరుస్తుంది" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" +msgstr "రేటింగుచేయనివి" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" -msgstr "కలిపివేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "రేటుచేయనివాటిని రేట్‌చేయి" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" -msgstr "కలిపివేసినవాటినిరద్దుచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "రేట్‌చేయనివాటిగా అమరుస్తోంది" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "ఫొటోలను నకిలీ చేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "ఏ రేటింగునైనా తొలగించండి" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "నకిలీచేయబడిన ఫొటోలను తొలగిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి(_R)" -#: src/Commands.vala:945 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "ఫైల్ దోషం కారణంగా ఒక ఫొటోను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" -msgstr[1] "ఫైల్ దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి" -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "మునుపటి రేటింగు పునరుద్ధరిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిని రేట్ చేయి" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "రేటింగులను పెంచుతున్నారు" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "తిరస్కరించిన వాటిగా అమరుస్తోంది" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "రేటింగులను తగ్గిస్తున్నారు" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిగా రేటింగు అమర్చు" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "RAW అభివృద్ధికారుని అమర్చుతున్నది" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే(_O)" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "మునుపటి RAW అభివృద్ధికారుని పునరుద్ధరిస్తున్నది" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" +msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "అసలు ఫోటో సరిచేయుటకు సాధ్యపడదు." +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "తిరస్కరించబడిన ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "అన్నీ + తిరస్కరించబడినవి(_R)" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్పులు రద్దుచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు, తిరస్కరించబడినవాటిని కూడా" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "ఒక మూల ఫోటో సవరింపు వీలుకాలేదు." -msgstr[1] "ఈక్రింది మూల ఫోటోల సవరింపు వీలుకాలేదు." +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "అన్ని ఫొటోలు(_A)" -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "సమయం సరిచేయుటలో దోషం" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైలుకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడలేదు." -msgstr[1] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైళ్ళకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడటంలేదు." +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "రేటింగులు(_R)" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" -msgstr "ట్యాగ్ సృష్టించు" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "ప్రతీ ఫొటో యొక్క రేటింగు చూపుము" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "ఫొటోలను చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "ఫొటోలను వడపోయి(_F)" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలో నుంచి ఫొటోలను పూర్వస్థానంలో ఉంచు" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" +msgstr "ఫొటోలను వడపోయి" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ చెత్తబుట్టలోకి తరలించు" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "వడపోత ఆధారంగా కనబడే ఫోటోల సంఖ్యను పరిమితం చేయి" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ లైబ్రరీలోకి తిరిగి పునరుద్ధరించు" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" +msgstr "నకిలీచేయి(_D)" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "ఫొటోలు చెత్తబుట్టలోకి తరలించబడుతున్నాయి" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" +msgstr "నకిలీచేయి" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టలోనున్న ఫొటోలు పునరుద్ధరించడుతున్నాయి" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "ఫోటో యొక్క నకిలీ తయారుచేయి" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" -msgstr "గుర్తుపెట్టు" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." +msgstr "ఎగుమతిచేయి...(_E)" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" -msgstr "గుర్తునుతీసివేయి" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." +msgstr "ముద్రించు...(_P)" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుపెట్టు" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "ప్రచురించు(_b)" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుతీసివేయి" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" +msgstr "ప్రచురించు" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారుతీరులు" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "వివిధ వెబ్‌సైటులకు ప్రచురించు" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" -msgstr "(ఏదీకాదు)" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "శీర్షికను సవరించు...(_T)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేయి...(_A)" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "ప్రచురిస్తోంది" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "తేది మరియు సమయాన్ని సరిచేయి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" -msgstr "లాగిన్ (_L)" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "ట్యాగులను జతచేయి...(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" +msgstr "ట్యాగులను జతచేయి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు(_P)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి." +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "బయటి కూర్పకముతో తెరువు(_x)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న వీడియో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW కూర్పరితో తెరువు(_R)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది." +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." +msgstr "దీనికి పంపుము(_T)..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని సాధించుతున్నది..." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." +msgstr "కనుగొను...(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." -msgstr "లోనికి ప్రవేశిస్తున్నారు..." +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "కనుగొను" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" -msgstr "ఫొటోలను ప్రచురించు" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "పేరులో కాని టాగ్స్ లో కాని వున్న పాఠంతో బొమ్మను వెతుకుట" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "ఫొటోలను దీనికి ప్రచురించు(_t):" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "గుర్తుపెట్టు(_F)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" -msgstr "వీడియోలను ప్రచురించు" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "గుర్తుతీసివేయి(_f)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "ఫోటోలోని వ్యక్తుల ముఖాలను గుర్తించండి" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను ప్రచురించు" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "ముఖాలను సవరించు" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "ముఖాన్ని తొలగించు" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" -msgstr "ప్రచురించలేకపోతోంది" +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." +msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "" -"సరిపోయిన ముద్రణా పొడిగింత చేతనంగా లేకపోవుటవలన, షాట్వెల్ ఎంపికైన అంశాలను " -"ముద్రించలేదు. దీనిని సరిచేయుటకు Edit %s Preferences ఎంచుకొని " -"Plugin టాబ్లో ముద్రణా ప్లగ్ఇన్ లను చేతనంచేయండి." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "కూర్పరిని ప్రారంభించలేకపోతోంది: %s" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయి (_C)" +#: src/Resources.vala:295 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ట్యాగు జతచేయి" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "\"%s\" మరియు \"%s\" ట్యాగులను జతచేయి" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "%d / %d ఎక్కింపు" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి(_D)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:309 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "%s కు ముద్రణ కొనసాగ వీలుకాదు ఎందుకంటే ఒక దోషం ఎదురైంది:" +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "వేరొక ముద్రణ సేవికకకు, మెనూ నుండి ఒకటి ఎంచుకొనుము" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" +msgstr "ట్యాగును తీసివేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" -msgstr "కలిగివుంటుంది" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" +msgstr "కొత్తది (_N)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" -msgstr "ఖచ్చితముగా ఇదే" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ట్యాగు పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" -msgstr "దీనితో ప్రారంభమవుతుంది" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ట్యాగుపేరుని \"%s\" నుండి \"%s\" కి మార్చండి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" -msgstr "దీనితో అంతమవుతుంది" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ట్యాగులను సవరించు...(_y)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" -msgstr "వీటిని కలిగివుండదు" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" +msgstr "ట్యాగులను సవరించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" -msgstr "అమర్చబడలేదు" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్‌చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్ చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" -msgstr "ఏదైనా ఫొటో" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" -msgstr "ఒక raw ఫొటో" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు(_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" -msgstr "ఒక వీడియో" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు (_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "\"%s\" గా పేరు మార్చుట కుదరదు, ఎందుకంటే అది ఇప్పటికే వున్నది." + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" -msgstr "మాత్రమే" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" +msgstr "దాచబడిన శోధన" + +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" +msgstr "శోధనను తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." +msgstr "సవరించు...(_E)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." +msgstr "పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "శోధన పేరును \"%s\" నుండి \"%s\" కు మార్చు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "\"%s\" శోధనను తొలగించు" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" -msgstr "మరియు" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" -msgstr "ఏదైనా" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +msgstr "ఫోటో నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయండి (_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" -msgstr "అన్నీ" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +msgstr "ఫోటోల నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయండి (_P)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" -msgstr "ఏదీకాదు" +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +msgstr "ఫొటో నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" -msgstr "ఏదైనా పాఠ్యం" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" +msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ముఖాన్ని తీసివేయి" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ముఖం పేరుమార్చు...(_n)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" -msgstr "ట్యాగు" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "ముఖం \"%s\" నుండి \"%s\" కి పేరుమార్చు" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" -msgstr "కార్యక్రమం పేరు" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ముఖాన్ని తొలగించండి (_D)" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" -msgstr "ఫైల్ పేరు" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ముఖాన్ని తొలగించండి" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" -msgstr "ముఖం" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "రేట్ %s" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" -msgstr "మీడియా రకము" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "రేటింగుని %s కి అమర్చు" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "రేటింగుని %s కి అమరుస్తోంది" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" -msgstr "రేటింగు" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s ప్రదర్శించు" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" -msgstr "తేదీ" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "%s రేటింగుతో ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "దాచబడిన శోధనలు" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s లేదా ఇంకామెరుగైనవి" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" -msgstr "సవరించబడినది" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s ప్రదర్శించు లేదా ఇంకా మెరుగైనవి" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" -msgstr "ఫొటోలు" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s రేటింగు లేదా అంతకంటే మెరుగైన రేటింగు ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" -msgstr "వీడియోలు" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను చెత్తబుట్ట నుండి తొలగించు" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW ఫొటోలు" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW ఫొటోలు" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" +msgstr "తిరిగిఉంచు(_R)" -#: src/SearchFilter.vala:900 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "UI ఫైల్ ఎక్కించుటలో దోషం %s: %s" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను తిరిగి లైబ్రరీలోనికి తరలించు" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" -msgstr "రకం" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో చూపించు(_g)" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "కార్యక్రమం %s" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో'ల డైరెక్టరీని ఫైల్ నిర్వాహకంలో తెరువు" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 +#: src/Resources.vala:666 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "%s గమనించుట వీలుకాలేదు: (%s) సంచయం కాదు." +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకంలో తెరుచుటకు సాధ్యపడటంలేదు: %s" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు(_e)" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" -msgstr "ఈరోజు" +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు(_M)" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" -msgstr "నిన్న" +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకో(_A)" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" -msgstr "అంశాలు:" +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" +msgstr "అన్ని అంశాలను ఎంచుకోండి" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d కార్యక్రమం" -msgstr[1] "%d కార్యక్రమాలు" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s గమనించుట వీలుకాలేదు: (%s) సంచయం కాదు." -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" -msgstr "తేది:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "దాచు (_S)" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" -msgstr "సమయం:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "ఫోటో భద్రపరుచు" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" -msgstr "నుండి:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "ఇలా దాచు...(_A)" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" -msgstr "వరకు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "ఫొటోను వేరొక పేరుతో దాచండి" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" -msgstr "నిడివి:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కి ఒక ముద్రకం అనుసంధానించి ఫొటోను ముద్రించు" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f సెకనులు" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "Edit" +msgstr "సవరణ" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" -msgstr "అభివృద్ధికారుడు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ఏమాత్రం లేదు." -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ఫైలు కాదు." -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" -msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s తోడ్పాటు లేదు : ఫైల్ ఫార్మాట్\n" +"%s." -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "అసలు కొలతలు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "ఒక నకలు దాచు(_S)" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" -msgstr "కెమెరా తయారీదారు:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "%s మార్పులు వదలివేయాలా?" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" -msgstr "కెమెరా మోడల్:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "దాచకుండానే మూసివేయి(_w)" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" -msgstr "ఫ్లాష్:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "%s కి భద్రపరుస్తుండగా దోషం: %s" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" -msgstr "నాభ్యంతరం:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "ఇలా దాచు" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "ఎక్స్‍పోసర్ బయాస్:" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" +msgstr "ట్యాగులు" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS అక్షాంశం:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "ప్రస్తుత ఫొటో కొలతలకి తిరిగిరండి" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS రేఖాంశం:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "ఈ ఫొటోకి కత్తెరింపును అమర్చు" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" -msgstr "కళాకారుడు:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"చిత్రపటం మరియు ప్రకృతి దృశ్యం తీరుల మధ్య అంచులు సవరించవలసిన దీర్ఘచతురస్రం " +"స్థిరంగావుంచుము." -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" -msgstr "నకలుహక్కు:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" +msgstr "నిరోధించబడనివి" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" +msgstr "చతురస్రం" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" -msgstr "పొడిగించిన సమాచారం" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" +msgstr "తెర" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "అసలు పరిమాణం" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "వెడల్పు లేదా ఎత్తు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" +msgstr "-" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD వీడియో (4 : 3)" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD వీడియో (16 : 9)" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "ప్రచురించవలసిన తాత్కాలిక ఫైలు అందుబాటులోలేదు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "మార్పులను భద్రపరుచకుండా ముఖాల ఉపకరణాన్ని మూసివేయ" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "షాట్‌వెల్ అనుసంధానించు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "మార్పులను భద్రపరచి ముఖాల ఉపకరణాన్ని మూసివేయ" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"మీరు ప్రస్తుతం ఫేస్‌బుక్‌లోకి ప్రస్తుతం ప్రవేశించిలేరు.\n" -"\n" -"మీకు ఫేస్‌బుక్ ఖాతా లేకపోతే, లాగ్ ఇన్ అయ్యేటప్పుడు ఒకటి సృష్టించుకోవచ్చు. " -"లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ ఫోటోలను అప్లోడ్ చేసి మీ ఫీడ్ లో " -"ముద్రణ చేయటకు అనుమతి అడుగుతుంది. షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ పనిచేయుటకు ఈ అనుమతులు " -"అవసరం." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "ఒక ముఖాన్ని ట్యాగ్ చేయడానికి నొక్కి వదలండి" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "%s ముఖాన్ని సవరించుటకు నొక్కండి" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -"ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫేస్‌బుక్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\n" -"ఫేస్‌బుక్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరలా ప్రారంభించి " -"ప్రయత్నించండి." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "ప్రామాణికం (720 పిక్సెళ్ళు)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "ఈ ముఖానికి ఒక పేరును టైపు చేసి, ఆ తరువాత ఎంటర్ నొక్కండి" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "అతిపెద్ద (2048 పిక్సెళ్ళు)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "ఫేస్‌బుక్‌కు అనుసంధానాన్ని పరీక్షిస్తుంది..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "రెడ్-ఐ సాధనాన్ని మూసివేయి" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 -msgid "Creating album..." -msgstr "ఆల్బమ్‌ను సృష్టిస్తోంది..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రాంతంలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రభావాన్నైనా తొలగించు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"మీరు ఫేస్‌బుక్ లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు.\n" -"\n" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 +msgid "_Reset" +msgstr "తిరిగిఅమర్చు(_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఎక్కడ ప్రచురించడానికి ఇష్టపడుతున్నారు?" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" +msgstr "సాచురేషన్:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 -msgid "Upload _size:" -msgstr "అప్‌లోడ్ పరిమాణం(_s):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" +msgstr "లేతరంగు:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "ఒక ఉనికిఉన్నటువంటి ఆల్బమ్‌కు ప్రచురించు(_x):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" +msgstr "ఉష్ణోగ్రత:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్‌ను ఈ పేరుతో సృష్టించు:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" +msgstr "ప్రతిబింబాలు:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "వీడియోలు మరియు కొత్త ఆల్బమ్‌లు వీరికి కనపడేటట్లుచేయి(_v):" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" +msgstr "రంగులను తిరిగిఅమర్చు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "ప్రచురించు (_P)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "అన్ని రంగు సవరణలని అసలుకి తిరిగిఅమర్చు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "లాగౌట్ (_L)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" +msgstr "ఉష్ణోగ్రత" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "నా వరకే" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" +msgstr "లేతరంగు" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 -msgid "All friends" -msgstr "స్నేహితులందరు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" +msgstr "సాచురేషన్" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 -msgid "Friends of friends" -msgstr "స్నేహితులు యొక్క స్నేహితులు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" +msgstr "ఎక్స్‍పోజర్" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "ప్రతీఒక్కరు" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" +msgstr "ప్రతిబింబాలు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"మీరు ప్రస్తుతం యు ట్యూబ్‌లోకి లాగిన్ అయిలేరు.\n" -"\n" -"మీరు ఇదివరకే గూగుల్ ఖాతాను కలిగిఉంటే దానిని ఉపయోగించి యూ ట్యూబ్ వాడటానికి " -"ముందుకు కొనసాగండి. మీ విహారినిని ఉపయోగించి యూట్యూబ్ సైటులోకి కనీసం ఒక్కసారి " -"ప్రవేశించి చాలా ఖాతాలను అమర్చుకోవచ్చును." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "వ్యత్యాస విస్తరణ" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." -msgstr "మీ యూట్యూబ్ ఖాతా సహబంధిత ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 +msgid "Angle:" +msgstr "కోణం:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 -msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ఇచ్చిన ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదము యూట్యూబ్ గుర్తించలేదు. మరలా " -"ప్రయత్నించుటకు, మీ ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని కింద మళ్ళీ " -"ప్రవేశపెట్టండి." +#: src/Page.vala:1262 +msgid "No photos/videos" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు లేవు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " -"re-enter your email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " -"ప్రకారం యూ ట్యూబ్ తో సిద్ధపరచలేదు. దీనికొరకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ లోకి " -"కనీసం ఒకసారి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు " -"సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కనబడలేదు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." -msgstr "" -"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " -"ప్రకారం అదనపు భద్రత కావలసివుంది. దీనిని రద్దుచేయుటకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ " -"లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం " -"ప్రవేశపెట్టండి." +#: src/Page.vala:2552 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "ఈ డైరెక్టరీకి ఫొటోలను ఎగుమతి చేయడం వీలుకాదు." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "Unrecognized User" -msgstr "గుర్తించబడని వాడుకరి" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s: %s కొరకు తాత్కాలిక ఫైల్ సృష్టించుట విఫలం" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 -#, c-format -msgid "Account Not Ready" -msgstr "ఖాతా సిద్ధంగా లేదు" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "ఎగుమతిచేస్తోంది" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "Additional Security Required" -msgstr "అదనపు భద్రత అవసరం" +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ఫైల్ %s ఇదివరకే ఉంది. పునఃస్థాపించాలా?" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 -msgid "_Email address:" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా(_E):" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "దాటవేయి (_S)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 -msgid "Go _Back" -msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు(_B)" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు(_A)" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "ఎగుమతిచేయి" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "డేటాబేసు ఫైల్:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "అనువర్తనం నుండి దిగుమతిచేయి" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "ఇచట నుండి మాధ్యమాన్ని దిగుమతిచేయండి (_f):" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "మీరు యుట్యూబ్ లోనికి %s.వలె ప్రవేశించారు." +msgid "%s Database" +msgstr "%s డేటాబేసు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "వీడియోలు %s లలో కనపడతాయి" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "వీడియో గోప్యత అమరికలు(_s):" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "" +"To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" -msgstr "బహిరంగముగా పెట్టినవి" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" -msgstr "బహిరంగంగా పెట్టనివి" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "ప్రచురించవలసిన తాత్కాలిక ఫైలు అందుబాటులోలేదు" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" -msgstr "అంతరంగికం" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "మూల ముద్రణ సేవలు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login " -"process. During login you will have to specifically authorize Shotwell " -"Connect to link to your Flickr account." +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"మీరు ప్రస్తుతం ఫ్లికర్‌లో లాగిన్ అయిలేరు.\n" -"\n" -"లాగిన్ పద్ధతి పూర్తిచేయటానికి మీరు ఫ్లికర్ ఖాతా ఇప్పటికే వుండివుండాలి. " -"లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ మీ ఫ్లికర్ ఖాతాకు అనుమతి ఇవ్వాలి" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " @@ -3699,11 +3506,25 @@ "ఫ్లికర్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరల ప్రారంభించి " "ప్రయత్నించండి." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." -msgstr "లాగిన్ అగుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "ప్రవేశించుటకు సిద్ధంచేస్తున్నది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "ధృవీకరణను సరిచూస్తున్నది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "ధృవీకరణ సంఖ్య (_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -3712,7 +3533,7 @@ "మీరు %s వలె Flickr లోనికి ప్రవేశించారు.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" @@ -3721,49 +3542,155 @@ "ఉచిత ఫ్లికర్ ఖాతా మీ నెలసరి అప్‌లోడు పై పరిమితి వుంది.\n" "ఈ నెలలో, మీ అప్‌లోడు కోటాలో %d మెగాబైట్లు మిగిలి వుంది." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "మీ ప్లికర్ ప్రో ఖాతా అపరిమిత అప్‌లోడులను అనుమతిస్తుంది." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "ఫొటోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "వీడియోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "ఫొటోలు మరియు వీడియోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "ఫోటో పరిమాణం(_s):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" +msgstr "లాగౌట్ (_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" +msgstr "ప్రచురించు (_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 +msgid "Everyone" +msgstr "ప్రతీఒక్కరు" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "స్నేహితులకు & కుటుంబసభ్యులకు మాత్రమే" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 +msgid "Just me" +msgstr "నా వరకే" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 పిక్సెళ్ళు" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "మూల ముద్రణ సేవలు" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "షాట్‌వెల్ అనుసంధానించు" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"మీరు ప్రస్తుతం ఫేస్‌బుక్‌లోకి ప్రస్తుతం ప్రవేశించిలేరు.\n" +"\n" +"మీకు ఫేస్‌బుక్ ఖాతా లేకపోతే, లాగ్ ఇన్ అయ్యేటప్పుడు ఒకటి సృష్టించుకోవచ్చు. " +"లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ ఫోటోలను అప్లోడ్ చేసి మీ ఫీడ్ లో " +"ముద్రణ చేయటకు అనుమతి అడుగుతుంది. షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ పనిచేయుటకు ఈ అనుమతులు " +"అవసరం." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:70 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫేస్‌బుక్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\n" +"ఫేస్‌బుక్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరలా ప్రారంభించి " +"ప్రయత్నించండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "ప్రామాణికం (720 పిక్సెళ్ళు)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "అతిపెద్ద (2048 పిక్సెళ్ళు)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "ఫేస్‌బుక్‌కు అనుసంధానాన్ని పరీక్షిస్తుంది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 +msgid "Creating album..." +msgstr "ఆల్బమ్‌ను సృష్టిస్తోంది..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"మీరు ఫేస్‌బుక్ లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఎక్కడ ప్రచురించడానికి ఇష్టపడుతున్నారు?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 +msgid "Upload _size:" +msgstr "అప్‌లోడ్ పరిమాణం(_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "ఒక ఉనికిఉన్నటువంటి ఆల్బమ్‌కు ప్రచురించు(_x):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్‌ను ఈ పేరుతో సృష్టించు:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "వీడియోలు మరియు కొత్త ఆల్బమ్‌లు వీరికి కనపడేటట్లుచేయి(_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 +msgid "All friends" +msgstr "స్నేహితులందరు" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 +msgid "Friends of friends" +msgstr "స్నేహితులు యొక్క స్నేహితులు" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" @@ -3820,47 +3747,171 @@ "వెబ్ అల్బమ్స్ లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా " "మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 +#, c-format +msgid "Unrecognized User" +msgstr "గుర్తించబడని వాడుకరి" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 +#, c-format +msgid "Account Not Ready" +msgstr "ఖాతా సిద్ధంగా లేదు" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 +#, c-format +msgid "Additional Security Required" +msgstr "అదనపు భద్రత అవసరం" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 +msgid "_Email address:" +msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా(_E):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 +msgid "Go _Back" +msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు(_B)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "మీరు పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్‌లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" msgstr "వీడియోలు కనబడే స్థానం:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 msgid "Photos will appear in:" msgstr "ఫొటోలు ఇందులో కనిపిస్తాయి:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 msgid "An _existing album:" msgstr "ఒక ఉనికిలోనున్న ఆల్బమ్:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 msgid "A _new album named:" msgstr "కొత్త అల్బమ్ పేరుగల:(_n)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "బహిరంగ గ్యాలరీలో ఆల్బమ్‌ను పెట్టు(_i)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 msgid "Photo _size preset:" msgstr "ఫొటో పరిమాణం ముందువిలువ:(_s)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "చిన్నది (640 x 480 పిక్సెళ్ళు)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "మధ్యస్థం (1024 x 768 పిక్సెళ్ళు)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "సిఫారసుచేయబడింది (1600 x 1200 పిక్సెళ్ళు)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"మీరు ప్రస్తుతం యు ట్యూబ్‌లోకి లాగిన్ అయిలేరు.\n" +"\n" +"మీరు ఇదివరకే గూగుల్ ఖాతాను కలిగిఉంటే దానిని ఉపయోగించి యూ ట్యూబ్ వాడటానికి " +"ముందుకు కొనసాగండి. మీ విహారినిని ఉపయోగించి యూట్యూబ్ సైటులోకి కనీసం ఒక్కసారి " +"ప్రవేశించి చాలా ఖాతాలను అమర్చుకోవచ్చును." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +msgstr "మీ యూట్యూబ్ ఖాతా సహబంధిత ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" +"మీరు ఇచ్చిన ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదము యూట్యూబ్ గుర్తించలేదు. మరలా " +"ప్రయత్నించుటకు, మీ ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదాన్ని కింద మళ్ళీ " +"ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " +"re-enter your email address and password below." +msgstr "" +"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " +"ప్రకారం యూ ట్యూబ్ తో సిద్ధపరచలేదు. దీనికొరకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ లోకి " +"కనీసం ఒకసారి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు " +"సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." +msgstr "" +"మీరు ప్రవేశ పెట్టిన ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం గూగుల్ ఖాతా వివరాల " +"ప్రకారం అదనపు భద్రత కావలసివుంది. దీనిని రద్దుచేయుటకు విహరిణిద్వారా యూట్యూబ్ " +"లోకి లాగ్ఇన్ అవ్వాలి. మరల ప్రయత్నించుటకు మరల ఈమెయిల్ చిరునామా మరియు సంకేతపదం " +"ప్రవేశపెట్టండి." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "మీరు యుట్యూబ్ లోనికి %s.వలె ప్రవేశించారు." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "వీడియోలు %s లలో కనపడతాయి" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "వీడియో గోప్యత అమరికలు(_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" +msgstr "బహిరంగముగా పెట్టినవి" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" +msgstr "బహిరంగంగా పెట్టనివి" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" +msgstr "అంతరంగికం" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "స్లైడ్" + #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారు మూల విధములు" @@ -3870,35 +3921,97 @@ msgstr "" "నకలుహక్కులు 2010 మాక్జిమ్ కార్టషెవ్, నకలుహక్కులు 2011 యోర్బా ఫౌండేషన్" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "స్లైడ్" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "ముక్కలవు" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "ఫేడ్" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "ముక్కలవు" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగా అమర్చు" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "ప్రతీ ఫొటోను ఇంతసేపు చూపించు" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "కాలవ్యవధి" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "ప్రతీ ఫొటోను డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం మీద ఎంతసేపు చూపించాలి" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్య స్లైడ్‌షోను ఉత్పత్తిచేయి" @@ -3918,90 +4031,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "కింద పేర్కొన్నవి:" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "చిత్రాలను దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..." - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "దోషం" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "షాట్‌వెల్ ప్రాధాన్యతలు" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "తెలుపు" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "నలుపు" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "కొత్త ఫైళ్ళ కోసం లైబ్రరీ డైరెక్టరీని చూడండి (_W)" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "మెటాడేటా" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "కొనలను,శీర్షికలను, మరియు ఇతర మెటాడేటాను ఫొటో ఫైళ్ళకు వ్రాయి (_m)" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "ఫొటోలను దీనికి దిగుమతిచేయి(_I):" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "నేపథ్యం(_B):" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "సంచయ రూపు:(_D)" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "మాదిరి:(_P)" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "ఉదాహరణ:" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "దిగుమతి అయిన ఫైళ్లని క్రిందిబడిఅక్షరాలతో పేరుమార్చు(_e)" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW అభివృద్ధికారుడు" -#: ui/shotwell.glade:1001 -msgid "_Default:" -msgstr "అప్రమేయం (_D):" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "బాహ్య ఫొటో కూర్పరి (_x)" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "బయటి RAW కూర్పరి(_R):" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "బయటి కూర్పరులు" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "ప్లగిన్లు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2012-04-18 08:38:40.000000000 +0000 @@ -7,421 +7,421 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-03 11:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 15:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 02:16+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: ../data/simple-scan.ui.h:2 -msgid "4×6" -msgstr "4×6" +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "సింపుల్ స్కాన్" -#. Radio button for cropping page to A4 size +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:4 -msgid "A_4" -msgstr "A_4" +msgid "_Document" +msgstr "పత్రం (_D)" -#. Radio button for cropping page to A5 size +#. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:6 -msgid "A_5" -msgstr "A_5" +msgid "Sc_an" +msgstr "స్కాన్(_a)" -#. Radio button for cropping page to A6 size +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: ../data/simple-scan.ui.h:8 -msgid "A_6" -msgstr "A_6" +msgid "Single _Page" +msgstr "ఒక పేజీ(_P)" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:10 msgid "All Pages From _Feeder" msgstr "ఫీడర్ నుండి అన్ని పేజీలు(_F)" -#. Combo box label for scanning the back side of a page +#. Menu entry to stop current scan #: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "Back" -msgstr "వెనుకకు" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:13 -msgid "Crop" -msgstr "అంచులుసవరించు" +msgid "_Stop Scan" +msgstr "స్కాన్ ఆపు(_S)" +#. Combo box label for text scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:14 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "ఎంపికైన పెజీ అంచులుసవరించు" +msgid "Text" +msgstr "పాఠ్యం" -#. Combo box label for scanning the front side of a page +#. Combo box label for photo scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:16 -msgid "Front" -msgstr "ముందుభాగం" +msgid "Photo" +msgstr "ఫొటో" -#. Combo box label for scanning both sides of a page +#. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:18 -msgid "Front and Back" -msgstr "ముందు మరియు వెనుక" +msgid "_Email" +msgstr "ఈమెయిల్(_E)" -#. Radio button for cropping to page to US legal size +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) #: ../data/simple-scan.ui.h:20 -msgid "Le_gal" -msgstr "లీగల్ (_g)" +msgid "_Page" +msgstr "పేజీ(_P)" -#. Menu item to move the selected page to the left +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: ../data/simple-scan.ui.h:22 -msgid "Move Left" -msgstr "ఎడమకు జరుపు" +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -#. Menu item to move the selected page to the right +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: ../data/simple-scan.ui.h:24 -msgid "Move Right" -msgstr "కుడి వైపు జరుపు" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:25 -msgid "New" -msgstr "కొత్త" +msgid "Rotate _Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)" -#. Label beside page size combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:27 -msgid "Page Size:" -msgstr "పేజీ పరిమాణం:" +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +msgid "_Crop" +msgstr "క్రాప్ చేయి(_C)" -#. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:29 -msgid "Photo" -msgstr "ఫొటో" +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 +msgid "_None" +msgstr "ఏదీకాదు(_N)" -#. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:31 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:30 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:33 -msgid "Rotate Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:35 -msgid "Rotate Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు" +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" -#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:37 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +msgid "_Letter" +msgstr "లెటర్ (_L)" -#. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:39 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)" +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +msgid "Le_gal" +msgstr "లీగల్ (_g)" -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:41 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "ఎడమవైపుకు త్రిప్పు (అపసవ్య)" +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:43 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "కుడి వైపుకు త్రిప్పు (సవ్య)" +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "_Custom" +msgstr "మలచుకొను(_C)" +#. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:44 -msgid "Save" -msgstr "భద్రపరచు" +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "క్రాప్‌చేసినదానిని తిప్పు(_R)" -#. Tooltip for save toolbar button +#. Menu item to move the selected page to the left #: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "Save document to a file" -msgstr "పత్రాన్ని ఫైలులో దాచు" +msgid "Move Left" +msgstr "ఎడమకు జరుపు" -#. Scan menu item +#. Menu item to move the selected page to the right #: ../data/simple-scan.ui.h:48 -msgid "Sc_an" -msgstr "స్కాన్(_a)" +msgid "Move Right" +msgstr "కుడి వైపు జరుపు" -#. Label on scan toolbar item +#. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:50 -msgid "Scan" -msgstr "స్కాన్" +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" -#. Label beside scan source combo box +#. Help|Contents menu #: ../data/simple-scan.ui.h:52 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "స్కాన్ మూలం (_o):" +msgid "_Contents" +msgstr "విషయసూచిక(_C)" -#. Label beside scan side combo box +#. Tooltip for new document button #: ../data/simple-scan.ui.h:54 -msgid "Scan Side:" -msgstr "స్కాన్ చేయు ప్రక్క:" +msgid "Start a new document" +msgstr "ఒక కొత్త పత్రాన్ని ప్రాంరంభించు" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:55 +msgid "New" +msgstr "కొత్త" #. Tooltip for scan toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +#: ../data/simple-scan.ui.h:57 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "స్కానర్ నుండి ఒకే ఒక పేజీ స్కాన్ చేయి" -#. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:58 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 -msgid "Simple Scan" -msgstr "సింపుల్ స్కాన్" +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Scan" +msgstr "స్కాన్" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:60 -msgid "Single _Page" -msgstr "ఒక పేజీ(_P)" +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Save document to a file" +msgstr "పత్రాన్ని ఫైలులో దాచు" -#. Tooltip for new document button #: ../data/simple-scan.ui.h:62 -msgid "Start a new document" -msgstr "ఒక కొత్త పత్రాన్ని ప్రాంరంభించు" - -#: ../data/simple-scan.ui.h:63 -msgid "Stop" -msgstr "ఆపు" +msgid "Save" +msgstr "భద్రపరచు" #. Tooltip for stop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +#: ../data/simple-scan.ui.h:64 msgid "Stop the current scan" msgstr "ప్రస్తుత స్కాన్ ఆపు" -#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "Stop" +msgstr "ఆపు" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "Text" -msgstr "పాఠ్యం" +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "ఎడమవైపుకు త్రిప్పు (అపసవ్య)" -#. Button to submit authorization dialog +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:69 -msgid "_Authorize" -msgstr "అధికారమిచ్చు(_A)" +msgid "Rotate Left" +msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు" -#. Help|Contents menu +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:71 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక(_C)" +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "కుడి వైపుకు త్రిప్పు (సవ్య)" -#. Label for page crop submenu +#. Label on rotate page right (clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:73 -msgid "_Crop" -msgstr "క్రాప్ చేయి(_C)" +msgid "Rotate Right" +msgstr "కుడివైపు తిప్పు" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "ఎంపికైన పెజీ అంచులుసవరించు" -#. Radio button for cropping to custom page size #: ../data/simple-scan.ui.h:75 -msgid "_Custom" -msgstr "మలచుకొను(_C)" +msgid "Crop" +msgstr "అంచులుసవరించు" -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:77 -msgid "_Document" -msgstr "పత్రం (_D)" +msgid "_Username for resource:" +msgstr "వనరుకు వాడుకరిపేరు(_U):" -#. Label on email menu item +#. Label beside password entry #: ../data/simple-scan.ui.h:79 -msgid "_Email" -msgstr "ఈమెయిల్(_E)" +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం(_P):" -#. Label on help menu +#. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:81 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" +msgid "_Authorize" +msgstr "అధికారమిచ్చు(_A)" -#. Radio button for cropping page to US letter size +#. Title of preferences dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:83 -msgid "_Letter" -msgstr "లెటర్ (_L)" +msgid "Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు" -#. Radio button for no crop +#. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:85 -msgid "_None" -msgstr "ఏదీకాదు(_N)" +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "స్కాన్ మూలం (_o):" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:87 -msgid "_Page" -msgstr "పేజీ(_P)" - -#. Label beside password entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "పాఠ విభాజకత (_T)" #. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "ఫొటో విభాజకత(_P)" -#. Menu item to rotate the crop area +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "Scan Side:" +msgstr "స్కాన్ చేయు ప్రక్క:" + +#. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:93 -msgid "_Rotate Crop" -msgstr "క్రాప్‌చేసినదానిని తిప్పు(_R)" +msgid "Page Size:" +msgstr "పేజీ పరిమాణం:" -#. Menu entry to stop current scan +#. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:95 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "స్కాన్ ఆపు(_S)" +msgid "Front and Back" +msgstr "ముందు మరియు వెనుక" -#. Label beside scan source combo box +#. Combo box label for scanning the front side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:97 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "పాఠ విభాజకత (_T)" +msgid "Front" +msgstr "ముందుభాగం" -#. Label beside username entry +#. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:99 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "వనరుకు వాడుకరిపేరు(_U):" +msgid "Back" +msgstr "వెనుకకు" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 msgid "Scan Documents" msgstr "పత్రాలు స్కాన్ చేయు" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Device to scan from" -msgstr "స్కాన్ చేయుటకు పరికరం" +msgid "Window width in pixels" +msgstr "విండో వెడల్పు పిక్సెళ్ళలో" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Direction of scan" -msgstr "స్కాన్‌చేయు దిశ" +msgid "Window height in pixels" +msgstr "విండో ఎత్తు పిక్సెళ్ళలో" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Directory to save files to" -msgstr "ఫైళ్లు దాచవలసిన సంచయం" +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "TRUE అనువర్తనం విండో గరిష్ఠ పరిమాణంలో చూపబడుతున్నట్లైతే" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "పేపర్ ఎత్తు (మిమీలో దశాంశభాగం)" +msgid "Device to scan from" +msgstr "స్కాన్ చేయుటకు పరికరం" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "స్కాన్‌చేయబడిన బొమ్మ ఎత్తు(పిక్సెళ్ళలో)" +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "బొమ్మలు తెచ్చుకొనుటకు SANE పరికరం." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Page side to scan" -msgstr "ఏ వైపునుంచి పేజీని స్కాన్‌చేయాలి" +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "స్కాన్ చేయబడుచున్న పత్ర రకం" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "ఫొటో స్కాన్‌లకు విభాజకత" +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Resolution for text scans" -msgstr "పాఠ్య స్కాన్‌లకు విభాజకత" +msgid "Direction of scan" +msgstr "స్కాన్‌చేయు దిశ" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "ఇటీవలి స్కాన్‌చేయబడిన బొమ్మ విభాజకత" +msgid "The direction of the scanner across the scanned page." +msgstr "" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 -msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "బొమ్మలు తెచ్చుకొనుటకు SANE పరికరం." +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "స్కాన్‌చేయబడిన బొమ్మ వెడల్పు(పిక్సెళ్ళలో)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 -msgid "TRUE if the application window is maximized" -msgstr "TRUE అనువర్తనం విండో గరిష్ఠ పరిమాణంలో చూపబడుతున్నట్లైతే" +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"స్కాన్ చేయబడిన బొమ్మ వెడల్పు పిక్సెళ్ళలో. ఇటీవలి స్కాన్‌చేసిన పేజీ అధారంగా " +"ఈ సంఖ్యమార్చబడుతుంది." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The direction of the scanner across the scanned page." -msgstr "" +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "స్కాన్‌చేయబడిన బొమ్మ ఎత్తు(పిక్సెళ్ళలో)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" -"ఫైళ్లు దాచవలసిన సంచయం. గమ్యస్థానం ఇవ్వనట్లైతే పత్రాల (Documents) అప్రమేయ " -"సంచయం వాడబడుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 -msgid "" "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " "last scanned page was." msgstr "" "స్కాన్ చేయబడిన బొమ్మ ఎత్తు పిక్సెళ్ళలో. ఇటీవలి స్కాన్‌చేసిన పేజీ అధారంగా ఈ " "విలువ మార్చబడుతుంది." +#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "పేపర్ వెడల్పు (మిమీ లో దశాంశభాగం)" + #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" -"పేపర్ పొడవు మిల్లీమీటర్ లో దశాంశభాగాలలో (లేక 0 స్వయంచాలక పేపర్ పొడవు " +"పేపర్ వెడల్పు మిల్లీమీటర్ లో దశాంశభాగాలలో (లేక 0 స్వయంచాలక పేపర్ పొడవు " "కనుగొనటానికి)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The page side to scan." -msgstr "పేజీని స్కాన్ చేయవలసిన భాగం." +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "పేపర్ ఎత్తు (మిమీలో దశాంశభాగం)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 -msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -msgstr "ఇటీవల స్కాన్ చేయబడిన బొమ్మ విభాజకత (అంగుళానికి చుక్కలు)" +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"పేపర్ పొడవు మిల్లీమీటర్ లో దశాంశభాగాలలో (లేక 0 స్వయంచాలక పేపర్ పొడవు " +"కనుగొనటానికి)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "ఫొటోలు స్కాన్ చేయుటకు వాడవలసిన విభాజకత (అంగుళానికి చుక్కలు)" +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "ఇటీవలి స్కాన్‌చేయబడిన బొమ్మ విభాజకత" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 -msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "పాఠం స్కాన్ చేయుటకు వాడవలసిన విభాజకత (అంగుళానికి చుక్కలు)" +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "ఇటీవల స్కాన్ చేయబడిన బొమ్మ విభాజకత (అంగుళానికి చుక్కలు)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 -msgid "" -"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -"scanned page was." -msgstr "" -"స్కాన్ చేయబడిన బొమ్మ వెడల్పు పిక్సెళ్ళలో. ఇటీవలి స్కాన్‌చేసిన పేజీ అధారంగా " -"ఈ సంఖ్యమార్చబడుతుంది." +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "పాఠ్య స్కాన్‌లకు విభాజకత" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" -"పేపర్ వెడల్పు మిల్లీమీటర్ లో దశాంశభాగాలలో (లేక 0 స్వయంచాలక పేపర్ పొడవు " -"కనుగొనటానికి)" +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "పాఠం స్కాన్ చేయుటకు వాడవలసిన విభాజకత (అంగుళానికి చుక్కలు)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Type of document being scanned" -msgstr "స్కాన్ చేయబడుచున్న పత్ర రకం" +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "ఫొటో స్కాన్‌లకు విభాజకత" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:23 -msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "ఫొటోలు స్కాన్ చేయుటకు వాడవలసిన విభాజకత (అంగుళానికి చుక్కలు)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "పేపర్ వెడల్పు (మిమీ లో దశాంశభాగం)" +msgid "Page side to scan" +msgstr "ఏ వైపునుంచి పేజీని స్కాన్‌చేయాలి" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "స్కాన్‌చేయబడిన బొమ్మ వెడల్పు(పిక్సెళ్ళలో)" +msgid "The page side to scan." +msgstr "పేజీని స్కాన్ చేయవలసిన భాగం." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Window height in pixels" -msgstr "విండో ఎత్తు పిక్సెళ్ళలో" +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ఫైళ్లు దాచవలసిన సంచయం" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Window width in pixels" -msgstr "విండో వెడల్పు పిక్సెళ్ళలో" +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"ఫైళ్లు దాచవలసిన సంచయం. గమ్యస్థానం ఇవ్వనట్లైతే పత్రాల (Documents) అప్రమేయ " +"సంచయం వాడబడుతుంది." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:773 +#: ../src/scanner.vala:776 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "ఏ స్కానర్‌లు అందుబాటులోలేవు. దయచేసి ఒక స్కానర్‌ను అనుసంధానించండి." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:802 +#: ../src/scanner.vala:805 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "స్కానర్‌కు అనుసంధానించలేకపోతోంది" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1101 +#: ../src/scanner.vala:1104 msgid "Unable to start scan" msgstr "స్కాన్ ప్రారంభించుట వీలుకాలేదు" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1114 ../src/scanner.vala:1214 +#: ../src/scanner.vala:1117 ../src/scanner.vala:1217 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "స్కానర్‌తో వర్తమాన దోషం" @@ -537,22 +537,22 @@ msgstr "మార్పులు వదలివేయి" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:809 +#: ../src/ui.vala:810 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "మునుజూపు కొరకు బొమ్మను భద్రపరుచులేకపోతున్నది" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:821 +#: ../src/ui.vala:822 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "బొమ్మ మునుజూపు అనువర్తనం తెరచుట వీలుకాలేదు" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1058 +#: ../src/ui.vala:1059 msgid "Unable to open help file" msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1069 +#: ../src/ui.vala:1070 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -580,16 +580,16 @@ " లేనిచో చూడండి ." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1072 +#: ../src/ui.vala:1073 msgid "About Simple Scan" msgstr "సింపుల్ స్కాన్ గురించి" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1075 +#: ../src/ui.vala:1076 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "సులభంగా పత్ర స్కానింగ్‌చేయు సాధనం" -#: ../src/ui.vala:1084 +#: ../src/ui.vala:1085 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -598,55 +598,55 @@ " వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1095 +#: ../src/ui.vala:1096 msgid "Save document before quitting?" msgstr "నిష్క్రమించేముందు పత్రాన్ని దాచాలా?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1097 +#: ../src/ui.vala:1098 msgid "Quit without Saving" msgstr "దాచకుండా నిష్క్రమించు" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1219 +#: ../src/ui.vala:1220 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (అప్రమేయ)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1222 +#: ../src/ui.vala:1223 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (చిత్తు)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1225 +#: ../src/ui.vala:1226 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ఉన్నత విభాజకత)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1228 +#: ../src/ui.vala:1229 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1263 +#: ../src/ui.vala:1264 msgid "Files missing" msgstr "కనబడని ఫైళ్లు" #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.vala:1265 +#: ../src/ui.vala:1266 msgid "Please check your installation" msgstr "దయచేసి మీ స్థాపనని సరిచూసుకోండి" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1327 +#: ../src/ui.vala:1328 msgid "Change _Scanner" msgstr "స్కానర్‌ను మార్చు(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1333 +#: ../src/ui.vala:1334 msgid "Automatic" msgstr "స్వయంచాలక" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 04:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 18:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:29+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:74 @@ -34,6 +34,11 @@ msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" msgstr "ఉబుంటు కొరకు అందుబాటులో ఉన్న వేల అనువర్తనాల నుంచి మీరే ఎన్నుకోండి" +#: ../data/ubuntu-software-center.desktop.in.h:4 +#: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:3 +msgid "Sources;PPA;Install;Uninstall;Remove;Purchase;Catalogue;Store;" +msgstr "" + #: ../data/unbranded-software-center.desktop.in.h:2 msgid "" "Lets you choose from thousands of applications available for your system " @@ -274,13 +279,13 @@ msgstr "థీమ్లు మరియు సవరణలు" #: ../data/software-center.menu.in.h:57 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:260 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:267 msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ" #: ../data/software-center.menu.in.h:58 msgid "Books & Magazines" -msgstr "" +msgstr "పుస్తకాలు & సచిత్రపత్రికలు" #: ../softwarecenter/backend/channel.py:233 msgid "Canonical Partners" @@ -294,7 +299,7 @@ #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:126 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1480 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1484 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2030 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2033 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదు" @@ -317,25 +322,25 @@ msgstr "ఇతర" #: ../softwarecenter/backend/channel.py:322 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:314 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:325 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:81 msgid "All Software" msgstr "మొత్తం సాఫ్టువేర్" #: ../softwarecenter/backend/channel.py:328 msgid "All Installed" -msgstr "స్థాపించబడినవి" +msgstr "మొత్తం స్థాపించబడినవి" #: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:120 #: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:124 #, python-format msgid "Last sync %s" -msgstr "" +msgstr "చివరి సమకాలీకరణ %s" #: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:122 #, python-format msgid "Last sync yesterday %s" -msgstr "" +msgstr "చివరి సమకాలీకరణ నిన్న %s" #: ../softwarecenter/backend/oneconfhandler/core.py:126 msgid "" @@ -350,44 +355,45 @@ "No-one else will be able to see what you have installed." msgstr "" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:781 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:791 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:427 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:434 msgid "Error" msgstr "దోషం" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:825 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:835 msgid "_Ignore and install" msgstr "విస్మరించి స్థాపించు (_I)" -#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:838 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:849 +#: ../softwarecenter/backend/installbackend_impl/aptd.py:865 #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:2 msgid "Repair" msgstr "బాగుచేయి" #: ../softwarecenter/db/application.py:227 #: ../softwarecenter/db/application.py:349 -#: ../softwarecenter/db/application.py:502 -#: ../softwarecenter/db/application.py:536 ../softwarecenter/db/debfile.py:64 +#: ../softwarecenter/db/application.py:504 +#: ../softwarecenter/db/application.py:538 ../softwarecenter/db/debfile.py:64 #: ../softwarecenter/db/debfile.py:70 msgid "Not found" msgstr "కనపడలేదు" #: ../softwarecenter/db/application.py:229 #: ../softwarecenter/db/application.py:351 -#: ../softwarecenter/db/application.py:504 -#: ../softwarecenter/db/application.py:538 +#: ../softwarecenter/db/application.py:506 +#: ../softwarecenter/db/application.py:540 #, python-format msgid "" "There isn’t a software package called “%s” in your current software sources." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/application.py:793 +#: ../softwarecenter/db/application.py:795 #, python-format msgid "Version %s or later not available." msgstr "రూపాంతరం %s లేక తర్వాతది లేదు." -#: ../softwarecenter/db/application.py:806 +#: ../softwarecenter/db/application.py:808 #, python-format msgid "Available from the \"%s\" source." msgstr "\"%s\" వనరు నుండి అందుబాటులోవున్నది." @@ -395,16 +401,16 @@ #. Translators: the visible string is constructed #. concatenating the following 3 strings like this: #. Available from the following sources: %s, ... %s, %s. -#: ../softwarecenter/db/application.py:812 +#: ../softwarecenter/db/application.py:814 msgid "Available from the following sources: " msgstr "క్రింద పేర్కొన్న వనరుల నుండి లభ్యం: " -#: ../softwarecenter/db/application.py:815 +#: ../softwarecenter/db/application.py:817 #, python-format msgid "\"%s\", " msgstr "\"%s\", " -#: ../softwarecenter/db/application.py:816 +#: ../softwarecenter/db/application.py:818 #, python-format msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." @@ -416,14 +422,14 @@ msgstr "" #: ../softwarecenter/db/categories.py:157 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:149 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:150 msgid "Recommended For You" -msgstr "" +msgstr "మీకు సిఫారసు చేయబడినవి" #: ../softwarecenter/db/categories.py:206 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:247 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:257 msgid "People Also Installed" -msgstr "" +msgstr "ప్రజలు వీటిని కూడా స్థాపించారు" #. TRANSLATORS: List of "grey-listed" words sperated with ";" #. Do not translate this list directly. Instead, @@ -515,48 +521,48 @@ "modification." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:130 msgid "Debian does not provide critical updates." -msgstr "" +msgstr "సంక్లిష్ట నవీకరణలను డెబియన్ అందించదు." -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:134 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:132 #, python-format msgid "" "Debian does not provide critical updates. Some updates may be provided by " "the developers of %s and redistributed by Debian." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:137 #, python-format msgid "Debian provides critical updates for %s." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:141 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:139 #, python-format msgid "" "Debian only provides updates for %s during a transition phase. Please " "consider upgrading to a later stable release of Debian." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:146 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:144 #, python-format msgid "" "Debian provides critical updates for %s. But updates could be delayed or " "skipped." msgstr "" -#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:149 +#: ../softwarecenter/distro/Debian.py:147 #, python-format msgid "Debian does not provide critical updates for %s" msgstr "" #: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:67 msgid "Provided by Fedora" -msgstr "" +msgstr "ఫెడోరాచే సమకూర్చబడినవి" #: ../softwarecenter/distro/Fedora.py:70 msgid "Fedora Software Center" -msgstr "" +msgstr "ఫెడోరా సాఫ్ట్‍వేర్ కేంద్రము" #. with a PackageKit backend, component is always 'main' #. (but we have license in the individual packages) @@ -573,7 +579,7 @@ #: ../softwarecenter/distro/__init__.py:109 msgid "Supported Software" -msgstr "" +msgstr "మద్ధతునిచ్చు సాఫ్ట్‍వేర్" #: ../softwarecenter/distro/__init__.py:112 #, python-format @@ -661,7 +667,7 @@ #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:149 msgid "Canonical-Maintained Software" -msgstr "" +msgstr "కెనానికల్ నిర్వహించు సాఫ్టువేర్" #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:203 #: ../softwarecenter/distro/Ubuntu.py:216 @@ -715,7 +721,7 @@ "%s కొరకు కెనానికల్ నవీకరణలు సమకూర్చదు. ఉబుంటు సముదాయము కొన్ని నవీకరణలు " "సమకూర్చవచ్చు." -#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:768 +#: ../softwarecenter/enums.py:29 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:753 msgid "" "To reinstall previous purchases, sign in to the Ubuntu Single Sign-On " "account you used to pay for them." @@ -723,18 +729,18 @@ "ఇంతకుముందుకొన్నవాటిని పునఃస్థాపించుటకు, మీరు చెల్లించినపుడు వాడిన ఉబుంటు " "సింగిల్ సైన్-ఆన్ ఖాతాలోకి సైన్ ఇన్ కమ్ము." -#: ../softwarecenter/enums.py:129 +#: ../softwarecenter/enums.py:132 msgid "Most helpful first" -msgstr "" +msgstr "అధికంగా సహాయపడేవి ముందు" -#: ../softwarecenter/enums.py:129 +#: ../softwarecenter/enums.py:132 msgid "Newest first" -msgstr "" +msgstr "కొత్తవి ముందు" #. normal tags #: ../softwarecenter/hw.py:29 msgid "webcam" -msgstr "" +msgstr "వెబ్‌క్యామ్" #: ../softwarecenter/hw.py:30 msgid "digicam" @@ -742,35 +748,35 @@ #: ../softwarecenter/hw.py:31 msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "మౌస్" #: ../softwarecenter/hw.py:32 msgid "joystick" -msgstr "" +msgstr "జాయ్‌స్టిక్" #: ../softwarecenter/hw.py:33 msgid "touchscreen" -msgstr "" +msgstr "తాకేతెర" #: ../softwarecenter/hw.py:34 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "జిపియస్" #: ../softwarecenter/hw.py:35 msgid "notebook computer" -msgstr "" +msgstr "నోట్‌బుక్ కంప్యూటర్" #: ../softwarecenter/hw.py:36 msgid "printer" -msgstr "" +msgstr "మద్రాపకం" #: ../softwarecenter/hw.py:37 msgid "scanner" -msgstr "" +msgstr "స్కానర్" #: ../softwarecenter/hw.py:38 msgid "CD drive" -msgstr "" +msgstr "సీడీ డ్రైవు" #: ../softwarecenter/hw.py:39 msgid "CD burner" @@ -778,7 +784,7 @@ #: ../softwarecenter/hw.py:40 msgid "DVD drive" -msgstr "" +msgstr "డీవీడీ డ్రైవు" #: ../softwarecenter/hw.py:41 msgid "DVD burner" @@ -907,12 +913,12 @@ msgstr[1] "%(days)i రోజుల క్రితం" #. TRANSLATORS: this is a generic list delimit char, e.g. "foo, bar" -#: ../softwarecenter/utils.py:772 +#: ../softwarecenter/utils.py:789 msgid ", " msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the last part of a list, e.g. "foo, bar and baz" -#: ../softwarecenter/utils.py:774 +#: ../softwarecenter/utils.py:791 #, python-format msgid "%s and %s" msgstr "" @@ -978,7 +984,7 @@ #: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:14 msgid "_View" -msgstr "వీక్షణ(_V)" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:15 msgid "_All Software" @@ -992,7 +998,7 @@ msgid "_New Applications in Launcher" msgstr "" -#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:536 +#: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:18 ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:499 msgid "Turn On Recommendations…" msgstr "" @@ -1002,10 +1008,11 @@ #: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:20 msgid "For Software Developers" -msgstr "" +msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ అభివృద్ధికారుల కొరకు" #: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:21 -msgid "Terms of Service" +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:38 +msgid "Terms of Use" msgstr "" #: ../data/ui/gtk3/SoftwareCenter.ui.h:22 @@ -1041,7 +1048,7 @@ #: ../data/ui/gtk3/dialogs.ui.h:7 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:368 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:85 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:89 msgid "Remove" msgstr "తొలగించు" @@ -1155,11 +1162,11 @@ msgid "The file “%s” could not be opened." msgstr "" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:184 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:185 msgid "Only install this file if you trust the origin." msgstr "మూలాన్ని మీరు నమ్మినట్లయితేనే ఈ ఫైలుని స్థాపించు" -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:189 ../softwarecenter/db/debfile.py:193 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:190 ../softwarecenter/db/debfile.py:194 #, python-format msgid "" "Please install \"%s\" via your normal software channels. Only install this " @@ -1168,7 +1175,7 @@ "\"%s\" మీ సాధారణ సాఫ్ట్వేర్ ఛానళ్లు ద్వారా స్థాపించండి. మూలాన్ని " "నమ్మినట్లయితేనే ఈ ఫైలుని స్థాపించండి." -#: ../softwarecenter/db/debfile.py:197 +#: ../softwarecenter/db/debfile.py:198 #, python-format msgid "" "An older version of \"%s\" is available in your normal software channels. " @@ -1185,24 +1192,24 @@ msgid "Provided by openSUSE" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:243 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:215 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:129 msgid "Sorry, can not open the software database" msgstr "క్షమించండి, ఈ సాఫ్ట్‍వేర్ డాటాబేసుని తెరవలేకపోయాము" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:244 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:216 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/deauthorize_dialog.py:130 msgid "Please re-install the 'software-center' package." msgstr "దయచేసి 'software-center' ప్యాకేజీని పునఃస్థాపించండి" #. TRANSLATORS: this is the help menuitem label, #. e.g. Ubuntu Software Center _Help -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:337 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:314 #, python-format msgid "%s _Help" msgstr "%s సహాయం (_H)" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:533 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/app.py:496 msgid "Turn Off Recommendations" msgstr "" @@ -1280,12 +1287,12 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:682 #, python-format msgid "Review %s" -msgstr "%s సమీక్ష" +msgstr "%s ను సమీక్షించండి" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:687 #, python-format msgid "Modify Your %(appname)s Review" -msgstr "" +msgstr "మీ %(appname)s సమీక్షను మార్చండి" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/review_gui_helper.py:689 msgid "Modify" @@ -1420,26 +1427,22 @@ msgid "Deleting review…" msgstr "సమీక్షను తొలగిస్తున్నది..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:37 -msgid "Terms of Use" -msgstr "" - #. buttons -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:39 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:40 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:50 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:41 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:51 msgid "Accept" msgstr "" #. label -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:42 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:43 msgid "One moment, please…" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:78 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/dialogs/dialog_tos.py:79 msgid "Do you accept these terms?" msgstr "" @@ -1448,7 +1451,7 @@ msgid "Dependency" msgstr "ఆధారము" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:71 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/models/appstore2.py:75 msgid "Uncategorized" msgstr "వర్గీకరించనివి" @@ -1466,22 +1469,22 @@ msgid "Get Software" msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ పొందు" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:256 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:258 msgid "Failure in the purchase process." msgstr "కొనుగోలు పద్ధతిలో విఫలం" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:257 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:259 msgid "Sorry, something went wrong. Your payment has been cancelled." msgstr "క్షమించాలి, ఏదో తప్పుజరిగినది. మీ చెల్లింపు రద్దుచేయబడినది." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:456 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:467 #, python-format msgid "Install %(amount)s Item" msgid_plural "Install %(amount)s Items" msgstr[0] "%(amount)s అంశం స్థాపించు" msgstr[1] "%(amount)s అంశాలను స్థాపించు" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:657 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/availablepane.py:675 msgid "Previous Purchases" msgstr "ఇంతకుముందు కొన్నవి" @@ -1570,14 +1573,14 @@ msgid "Stop Syncing “%s”" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:473 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:518 #, python-format msgid "%(amount)s item on “%(machine)s” not on this computer" msgid_plural "%(amount)s items on “%(machine)s” not on this computer" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:497 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/installedpane.py:542 #, python-format msgid "%(amount)s item on this computer not on “%(machine)s”" msgid_plural "%(amount)s items on this computer not on “%(machine)s”" @@ -1591,14 +1594,14 @@ #. TRANSLATORS: the text inbetween the underscores acts as a link #. In most/all languages you will want the whole string as a link -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:368 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:359 #, python-format msgid "_Hide %(amount)i technical item_" msgid_plural "_Hide %(amount)i technical items_" msgstr[0] "%(amount)i సాంకేతిక అంశం_ (_H)" msgstr[1] "%(amount)i సాంకేతిక అంశాలు_ (_H)" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:374 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/softwarepane.py:365 #, python-format msgid "_Show %(amount)i technical item_" msgid_plural "_Show %(amount)i technical items_" @@ -1608,7 +1611,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:89 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:364 msgid "Installed" -msgstr "స్థాపించబడింది" +msgstr "స్థాపించబడినవి" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/panes/viewswitcher.py:103 msgid "Software sources" @@ -1616,19 +1619,19 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:277 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:325 msgid "Installing…" -msgstr "" +msgstr "స్థాపిస్తోంది..." #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:332 msgid "Removing…" -msgstr "" +msgstr "తీసివేస్తోంది..." #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:335 msgid "Upgrading…" -msgstr "" +msgstr "ఉన్నతీకరిస్తోంది..." #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:343 msgid "Installed (you’re using it right now)" @@ -1660,21 +1663,21 @@ msgstr "పునఃస్థాపించు" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:380 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:86 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:90 msgid "Buy…" msgstr "కొను..." #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:382 msgid "Buy Anyway…" -msgstr "" +msgstr "ఏమైనప్పటికీ కొనండి..." #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:384 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "మార్చు" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:397 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:416 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:84 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:88 msgid "Install" msgstr "స్థాపించు" @@ -1808,46 +1811,46 @@ msgid "Find it in the menu: " msgstr "మెనూలో కనుగొనుము: " -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1757 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1760 msgid "Version unknown" msgstr "తెలియని రూపాంతరము" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1758 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1761 msgid "" "The version of the application can not be detected. Entering a review is not " "possible." msgstr "అనువర్తనం రూపాంతరము కనుగొనుట విఫలం. సమీక్ష చేయుట కుదరదు." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1770 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1773 msgid "Origin unknown" msgstr "మూలం తెలియదు" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1771 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:1774 msgid "" "The origin of the application can not be detected. Entering a review is not " "possible." msgstr "అనువర్తనం మూలం కనుగొనుట విఫలం. సమీక్ష నమోదు చేయుట కుదరదు." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2014 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2017 #, python-format msgid "%s to download, " -msgstr "" +msgstr "%s దించుకోవాలి, " -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2017 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2020 #, python-format msgid "%s when installed" -msgstr "" +msgstr "%s స్థాపించినపుడు" #. FIXME: this is not really a good indication of the size on disk -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2025 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2028 #, python-format msgid "%s on disk" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2028 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appdetailsview.py:2031 #, python-format msgid "%s to be freed" -msgstr "" +msgstr "%s ఖాళీ చేయబడుతుంది" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:139 msgid "By Name" @@ -1855,7 +1858,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:140 msgid "By Top Rated" -msgstr "" +msgstr "ఉత్తమ రేటింగు ద్వారా" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/views/appview.py:141 msgid "By Newest First" @@ -1907,7 +1910,7 @@ msgid "Connecting to payment service..." msgstr "చెల్లింపు సేవకు అనుసంధానము చేయుచూ..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:78 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/apptreeview.py:82 msgid "More Info" msgstr "మరిన్ని వివరాలు" @@ -1953,7 +1956,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:87 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:93 msgid "Our star apps" -msgstr "" +msgstr "మా నక్షత్ర అనువర్తనాలు" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/exhibits.py:94 msgid "Come and explore our favourites" @@ -1962,12 +1965,12 @@ #. TRANSLATORS: symbol for "hardware-supported" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:32 msgid "✓" -msgstr "" +msgstr "✓" #. TRANSLATORS: symbol for hardware "not-supported" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:34 msgid "✘" -msgstr "" +msgstr "✘" #. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the #. "hardware-supported" string, where sym is @@ -1977,7 +1980,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:42 #, python-format msgid "%(sym)s%(hardware)s" -msgstr "" +msgstr "%(sym)s%(hardware)s" #. TRANSLATORS: this is a substring that used to build the #. "hardware-supported" string, where sym is @@ -1987,7 +1990,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/labels.py:49 #, python-format msgid "%(sym)s%(hardware)s," -msgstr "" +msgstr "%(sym)s%(hardware)s," #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:113 msgid "Reviews" @@ -2129,11 +2132,11 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:827 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "సవరించు" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/reviews.py:829 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "తొలగించు" #. Translators: This link is for flagging a review as #. inappropriate. To minimize repetition, if at all possible, @@ -2193,7 +2196,7 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:115 #, python-format msgid "No items match “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s”ను పోలిన అంశాలు ఏమీలేవు" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/searchaid.py:117 #, python-format @@ -2249,39 +2252,39 @@ msgid "Search" msgstr "వెతుకు" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:414 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:416 #, python-format msgid "%(nr_ratings)i rating" msgid_plural "%(nr_ratings)i ratings" msgstr[0] "%(nr_ratings)i రేటింగ్" msgstr[1] "%(nr_ratings)i రేటింగ్ లు" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:509 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511 msgid "Hint: Click a star to rate this app" msgstr "చిట్కా: నక్షత్రం పై నొక్కండి రేటింగ్ ఇచ్చుటకు" #. unrated -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:510 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512 msgid "Awful" msgstr "బహుచెడ్డగా" #. 1 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:511 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 msgid "Poor" msgstr "అథమం" #. 2 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:512 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 msgid "Adequate" msgstr "ఫర్వాలేదు" #. 3 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:513 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:515 msgid "Good" msgstr "బాగుంది" #. 4 star rating -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:514 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/stars.py:516 msgid "Excellent" msgstr "చాలా బాగుంది" @@ -2304,28 +2307,28 @@ #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:134 #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/videoplayer.py:139 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "ఆడించు" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/weblivedialog.py:100 msgid "Choose your distribution" msgstr "మీ పంపిణి ఎంచుకోండి" #: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:95 -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:258 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:268 msgid "Receiving recommendations…" -msgstr "" +msgstr "సిఫారసులను స్వీకరిస్తోంది..." -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:140 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:141 msgid "Turn On Recommendations" msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:141 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:142 msgid "" "To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to " "Canonical an anonymous list of software currently installed." msgstr "" -#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:218 +#: ../softwarecenter/ui/gtk3/widgets/recommendations.py:213 msgid "Submitting inventory…" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-03-23 07:22:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2012-04-18 08:38:35.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: system-config-printer.1-1-x.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 16:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 21:57+0000\n" "Last-Translator: Sree Ganesh \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../asyncipp.py:454 ../authconn.py:440 ../authconn.py:442 #: ../errordialogs.py:62 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-23 07:22:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-04-18 08:38:38.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=playlist " "parser\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-28 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 02:33+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/totem.po 2012-04-18 08:38:31.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-13 22:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 18:45+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" @@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr "చిత్రం లేక ఆడే జాబితాను ఎంపిక చేయండి" #. Options parsing -#: ../src/totem.c:201 +#: ../src/totem.c:204 msgid "- Play movies and songs" msgstr "- చలనచిత్రములను మరియు పాటలను ఆడించుము" -#: ../src/totem.c:212 +#: ../src/totem.c:215 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1775,17 +1775,17 @@ "%s\n" "అందుబాటులోవున్న మొత్తం ఆదేశ వరుస ఐచ్చికముల జాబితాకొరకు '%s --help' నడుపండి.\n" -#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263 +#: ../src/totem.c:257 ../src/totem.c:266 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861 msgid "Totem Movie Player" msgstr "టొటెమ్ చిత్రం ఆడించునది" -#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 +#: ../src/totem.c:258 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." msgstr "సురక్షిత మార్గ గ్రంథాలయాలను సంసిద్ధపరచలేకపోయింది." -#: ../src/totem.c:255 +#: ../src/totem.c:258 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." msgstr "మీ నెలకొల్పిన వ్యవస్థను పరీక్షించండి. టోటెమ్ బయటకుపోతొంది" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntuone-client-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 15:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 12:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-31 08:30+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. Build the dialog #: ../nautilus/add-contact-dialog.c:78 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-23 07:22:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-04-18 08:38:46.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-06 20:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:44+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/main-window.vala:42 msgid "Login Screen" @@ -47,32 +47,32 @@ msgid "Run in test mode" msgstr "పరీక్ష విధములో నడుపు" -#: ../src/unity-greeter.vala:384 ../src/unity-greeter.vala:525 -#: ../src/unity-greeter.vala:548 ../src/unity-greeter.vala:552 -#: ../src/unity-greeter.vala:556 ../src/unity-greeter.vala:562 -#: ../src/unity-greeter.vala:565 ../src/unity-greeter.vala:592 +#: ../src/unity-greeter.vala:386 ../src/unity-greeter.vala:527 +#: ../src/unity-greeter.vala:550 ../src/unity-greeter.vala:554 +#: ../src/unity-greeter.vala:558 ../src/unity-greeter.vala:564 +#: ../src/unity-greeter.vala:567 ../src/unity-greeter.vala:594 msgid "Password:" msgstr "సంకేతపదం:" -#: ../src/unity-greeter.vala:386 ../src/unity-greeter.vala:528 +#: ../src/unity-greeter.vala:388 ../src/unity-greeter.vala:530 msgid "Username:" msgstr "వాడుకరిపేరు:" -#: ../src/unity-greeter.vala:467 +#: ../src/unity-greeter.vala:469 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "సంకేతపదం తప్పు, దయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి" -#: ../src/unity-greeter.vala:476 +#: ../src/unity-greeter.vala:478 msgid "Failed to authenticate" msgstr "ధృవీకరించుటలో విఫలమైంది" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/unity-greeter.vala:822 +#: ../src/unity-greeter.vala:828 msgid "- Unity Greeter" msgstr "- యునిటీ గ్రీటర్" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/unity-greeter.vala:833 +#: ../src/unity-greeter.vala:839 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "అందుబాటులో వున్న అదేశ వరుస ఐచ్చికముల కొరకు '%s --help' నడుపుము." @@ -85,37 +85,37 @@ msgid "Session Options" msgstr "సెషన్ ఐచ్ఛికాలు" -#: ../src/user-list.vala:366 +#: ../src/user-list.vala:371 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../src/user-list.vala:370 +#: ../src/user-list.vala:375 msgid "Enter username" msgstr "వాడుకరిపేరుని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../src/user-list.vala:372 +#: ../src/user-list.vala:377 msgid "Enter password" msgstr "సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" -#: ../src/user-list.vala:385 +#: ../src/user-list.vala:395 #, c-format msgid "Login as %s" msgstr "%s వలె ప్రవేశించండి" #. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:387 +#: ../src/user-list.vala:397 msgid "Log In" msgstr "ప్రవేశించండి" -#: ../src/user-list.vala:391 ../src/user-list.vala:392 +#: ../src/user-list.vala:401 ../src/user-list.vala:402 msgid "Retry" msgstr "" -#: ../src/user-list.vala:408 +#: ../src/user-list.vala:418 msgid "Logging in..." msgstr "లోనికి ప్రవేశిస్తున్నారు..." -#: ../src/user-list.vala:493 +#: ../src/user-list.vala:503 msgid "Login" msgstr "ప్రవేశించు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -7,118 +7,118 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-applications\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 12:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 03:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:51+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit #. into the filter button -#: ../src/daemon.vala:131 +#: ../src/daemon.vala:144 msgid "Local Apps" msgstr "స్థానిక అనువర్తనాలు" #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit #. into the filter button -#: ../src/daemon.vala:136 +#: ../src/daemon.vala:149 msgid "Software Center" msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ కేంద్రము" -#: ../src/daemon.vala:187 ../applications.lens.in.in.h:2 +#: ../src/daemon.vala:198 ../applications.lens.in.in.h:2 msgid "Search Applications" msgstr "అనువర్తనాలను శోధించు" -#: ../src/daemon.vala:190 +#: ../src/daemon.vala:201 msgid "Sources" msgstr "వనరులు" -#: ../src/daemon.vala:223 +#: ../src/daemon.vala:250 msgid "Recently Used" msgstr "ఇటీవల వాడినవి" -#: ../src/daemon.vala:227 +#: ../src/daemon.vala:254 msgid "Recent Apps" msgstr "ఇటీవలి అనువర్తనాలు" -#: ../src/daemon.vala:231 +#: ../src/daemon.vala:258 msgid "Installed" msgstr "స్థాపించబడినవి" -#: ../src/daemon.vala:235 +#: ../src/daemon.vala:262 msgid "Apps Available for Download" msgstr "దించుకొనుటకు అందుబాటులోవున్న అనువర్తనాలు" -#: ../src/daemon.vala:239 ../applications.lens.in.in.h:1 +#: ../src/daemon.vala:266 ../applications.lens.in.in.h:1 msgid "Applications" msgstr "అనువర్తనాలు" -#: ../src/daemon.vala:252 +#: ../src/daemon.vala:279 msgid "Type" msgstr "రకం" -#: ../src/daemon.vala:255 +#: ../src/daemon.vala:282 msgid "Accessories" msgstr "సహాయకాలు" -#: ../src/daemon.vala:256 +#: ../src/daemon.vala:283 msgid "Education" msgstr "విద్య" -#: ../src/daemon.vala:257 +#: ../src/daemon.vala:284 msgid "Games" msgstr "ఆటలు" -#: ../src/daemon.vala:258 +#: ../src/daemon.vala:285 msgid "Graphics" msgstr "చిత్రరూపాలు" -#: ../src/daemon.vala:259 +#: ../src/daemon.vala:286 msgid "Internet" msgstr "అంతర్జాలం" -#: ../src/daemon.vala:260 +#: ../src/daemon.vala:287 msgid "Fonts" msgstr "ఖతులు" -#: ../src/daemon.vala:261 +#: ../src/daemon.vala:288 msgid "Office" msgstr "కార్యాలయం" -#: ../src/daemon.vala:262 +#: ../src/daemon.vala:289 msgid "Media" msgstr "మాధ్యమం" -#: ../src/daemon.vala:263 +#: ../src/daemon.vala:290 msgid "Customization" msgstr "అనురూపీకరణ" -#: ../src/daemon.vala:264 +#: ../src/daemon.vala:291 msgid "Accessibility" msgstr "సౌలభ్యత" -#: ../src/daemon.vala:265 +#: ../src/daemon.vala:292 msgid "Developer" msgstr "అభివృద్ధికారుడు" -#: ../src/daemon.vala:266 +#: ../src/daemon.vala:293 msgid "Science & Engineering" msgstr "వైజ్ఙానికం & సాంకేతికం" -#: ../src/daemon.vala:267 +#: ../src/daemon.vala:294 msgid "System" msgstr "వ్యవస్థ" -#: ../src/daemon.vala:274 +#: ../src/daemon.vala:301 msgid "Rating" msgstr "రేటింగు" -#: ../src/daemon.vala:483 +#: ../src/daemon.vala:552 msgid "Sorry, there are no applications that match your search." msgstr "క్షమించండి, మీ శోధనకు సరిపోలి ఏ అనువర్తనాలు లేవు." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -7,118 +7,118 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 03:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:40+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: ../src/daemon.vala:68 ../files.lens.in.in.h:3 +#: ../src/daemon.vala:70 ../files.lens.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" msgstr "ఫైళ్ళు & సంచయాలలో శోధించు" -#: ../src/daemon.vala:131 +#: ../src/daemon.vala:133 msgid "Sorry, there are no files or folders that match your search." msgstr "క్షమించండి, మీ శోధనకు సరిపోలిన ఏ ఫైళ్ళు లేదా సంచయాలు లేవు." -#: ../src/daemon.vala:144 +#: ../src/daemon.vala:146 msgid "Last modified" msgstr "చివరిగా సవరించినది" -#: ../src/daemon.vala:146 +#: ../src/daemon.vala:148 msgid "Last 7 days" msgstr "గత 7 రోజులు" -#: ../src/daemon.vala:147 +#: ../src/daemon.vala:149 msgid "Last 30 days" msgstr "గత 30 రోజులు" -#: ../src/daemon.vala:148 +#: ../src/daemon.vala:150 msgid "Last year" msgstr "గత సంవత్సరం" -#: ../src/daemon.vala:155 +#: ../src/daemon.vala:157 msgid "Type" msgstr "రకం" -#: ../src/daemon.vala:158 +#: ../src/daemon.vala:160 msgid "Documents" msgstr "పత్రాలు" -#: ../src/daemon.vala:159 ../src/daemon.vala:204 +#: ../src/daemon.vala:161 ../src/daemon.vala:206 msgid "Folders" msgstr "సంచయాలు" -#: ../src/daemon.vala:160 +#: ../src/daemon.vala:162 msgid "Images" msgstr "బొమ్మలు" -#: ../src/daemon.vala:161 +#: ../src/daemon.vala:163 msgid "Audio" msgstr "ఆడియో" -#: ../src/daemon.vala:162 +#: ../src/daemon.vala:164 msgid "Videos" msgstr "వీడియోలు" -#: ../src/daemon.vala:163 +#: ../src/daemon.vala:165 msgid "Presentations" msgstr "సమర్పణలు" -#: ../src/daemon.vala:164 +#: ../src/daemon.vala:166 msgid "Other" msgstr "ఇతర" -#: ../src/daemon.vala:171 +#: ../src/daemon.vala:173 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../src/daemon.vala:173 +#: ../src/daemon.vala:175 msgid "1KB" msgstr "1కిబై" -#: ../src/daemon.vala:174 +#: ../src/daemon.vala:176 msgid "100KB" msgstr "100కిబై" -#: ../src/daemon.vala:175 +#: ../src/daemon.vala:177 msgid "1MB" msgstr "1మెబై" -#: ../src/daemon.vala:176 +#: ../src/daemon.vala:178 msgid "10MB" msgstr "10మెబై" -#: ../src/daemon.vala:177 +#: ../src/daemon.vala:179 msgid "100MB" msgstr "100మెబై" -#: ../src/daemon.vala:178 +#: ../src/daemon.vala:180 msgid "1GB" msgstr "1గిబై" -#: ../src/daemon.vala:179 +#: ../src/daemon.vala:181 msgid ">1GB" msgstr ">1గిబై" -#: ../src/daemon.vala:192 +#: ../src/daemon.vala:194 msgid "Recent" msgstr "ఇటీవలి" -#: ../src/daemon.vala:196 +#: ../src/daemon.vala:198 msgid "Recent Files" msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్లు" -#: ../src/daemon.vala:200 +#: ../src/daemon.vala:202 msgid "Downloads" msgstr "దించుకున్నవి" #. namespace -#: ../src/daemon.vala:208 ../files.lens.in.in.h:1 +#: ../src/daemon.vala:210 ../files.lens.in.in.h:1 msgid "Files & Folders" msgstr "ఫైళ్ళు & సంచయాలు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -7,145 +7,157 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-music\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-13 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:19+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: ../src/daemon.vala:38 ../music.lens.in.in.h:3 +#: ../src/daemon.vala:40 ../music.lens.in.in.h:3 msgid "Search Music Collection" msgstr "సంగీతం వెతుకు" -#: ../src/daemon.vala:59 +#: ../src/daemon.vala:41 +msgid "Sources" +msgstr "మూలాలు" + +#: ../src/daemon.vala:63 msgid "Decade" msgstr "దశాబ్ధం" -#: ../src/daemon.vala:61 +#: ../src/daemon.vala:65 msgid "Old" msgstr "పాత" -#: ../src/daemon.vala:62 +#: ../src/daemon.vala:66 msgid "60s" msgstr "60లు" -#: ../src/daemon.vala:63 +#: ../src/daemon.vala:67 msgid "70s" msgstr "70లు" -#: ../src/daemon.vala:64 +#: ../src/daemon.vala:68 msgid "80s" msgstr "80లు" -#: ../src/daemon.vala:65 +#: ../src/daemon.vala:69 msgid "90s" msgstr "90లు" -#: ../src/daemon.vala:66 +#: ../src/daemon.vala:70 msgid "00s" msgstr "00లు" -#: ../src/daemon.vala:67 +#: ../src/daemon.vala:71 msgid "10s" msgstr "10లు" -#: ../src/daemon.vala:74 +#: ../src/daemon.vala:78 msgid "Genre" msgstr "సాహిత్యము" -#: ../src/daemon.vala:77 +#: ../src/daemon.vala:81 msgid "Blues" msgstr "బ్లూస్" -#: ../src/daemon.vala:78 +#: ../src/daemon.vala:82 msgid "Classic" msgstr "శాస్త్రీయ" -#: ../src/daemon.vala:79 +#: ../src/daemon.vala:83 msgid "Country" msgstr "కంట్రీ" -#: ../src/daemon.vala:80 +#: ../src/daemon.vala:84 msgid "Disco" msgstr "డిస్కో" -#: ../src/daemon.vala:81 +#: ../src/daemon.vala:85 msgid "Funk" msgstr "ఫంక్" -#: ../src/daemon.vala:82 +#: ../src/daemon.vala:86 msgid "Rock" msgstr "రాక్" -#: ../src/daemon.vala:83 +#: ../src/daemon.vala:87 msgid "Metal" msgstr "మెటల్" -#: ../src/daemon.vala:84 +#: ../src/daemon.vala:88 msgid "Hip-hop" msgstr "హిప్-హాప్" -#: ../src/daemon.vala:85 +#: ../src/daemon.vala:89 msgid "House" msgstr "ఇల్లు" -#: ../src/daemon.vala:86 +#: ../src/daemon.vala:90 msgid "New-wave" msgstr "యువతరంగం" -#: ../src/daemon.vala:87 +#: ../src/daemon.vala:91 msgid "R&B" msgstr "ఆర్&బీ" -#: ../src/daemon.vala:88 +#: ../src/daemon.vala:92 msgid "Punk" msgstr "పంక్" -#: ../src/daemon.vala:89 +#: ../src/daemon.vala:93 msgid "Jazz" msgstr "జాజ్" -#: ../src/daemon.vala:90 +#: ../src/daemon.vala:94 msgid "Pop" msgstr "పాప్" -#: ../src/daemon.vala:91 +#: ../src/daemon.vala:95 msgid "Reggae" msgstr "రెగె" -#: ../src/daemon.vala:92 +#: ../src/daemon.vala:96 msgid "Soul" msgstr "సోల్" -#: ../src/daemon.vala:93 +#: ../src/daemon.vala:97 msgid "Techno" msgstr "టెక్నో" -#: ../src/daemon.vala:94 +#: ../src/daemon.vala:98 msgid "Other" msgstr "ఇతర" -#: ../src/daemon.vala:110 +#: ../src/daemon.vala:114 msgid "Songs" msgstr "పాటలు" -#: ../src/daemon.vala:114 +#: ../src/daemon.vala:118 msgid "Albums" msgstr "ఆల్బమ్లు" -#: ../src/daemon.vala:118 +#: ../src/daemon.vala:122 msgid "Available for Purchase" msgstr "కొనుక్కోవడానికి అందుబాటులో ఉన్నవి" -#: ../src/daemon.vala:122 ../music.lens.in.in.h:1 +#: ../src/daemon.vala:126 ../music.lens.in.in.h:1 msgid "Music" msgstr "సంగీతం" -#: ../src/simple-scope.vala:106 +#: ../src/banshee-scope.vala:35 +msgid "Banshee" +msgstr "బన్‌షీ" + +#: ../src/rhythmbox-scope.vala:36 +msgid "Rhythmbox" +msgstr "రిథమ్‌బాక్స్" + +#: ../src/simple-scope.vala:125 msgid "Sorry, there is no music that matches your search." msgstr "క్షమించండి, మీ శోధనకు సరిపోలిన సంగీతం ఏమీ లేదు." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-03-23 07:22:49.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2012-04-18 08:38:47.000000000 +0000 @@ -7,37 +7,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-lens-video\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 22:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:44+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 01:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" -#: ../src/unity-lens-video:77 ../src/unity-lens-video:83 +#: ../src/unity-lens-video:79 ../src/unity-lens-video:85 msgid "My Videos" msgstr "నా వీడియోలు" -#: ../src/unity-lens-video:78 +#: ../src/unity-lens-video:80 msgid "Online" msgstr "ఆన్‌లైన్" -#: ../src/unity-lens-video:79 ../video.lens.in.h:1 +#: ../src/unity-lens-video:81 ../video.lens.in.h:1 msgid "Videos" msgstr "వీడియోలు" -#: ../src/unity-lens-video:80 +#: ../src/unity-lens-video:82 msgid "Recently Viewed" msgstr "ఇటీవలి వీక్షించినవి" -#: ../src/unity-lens-video:81 +#: ../src/unity-lens-video:83 msgid "Search Videos" msgstr "వీడియోలను వెతుకు" -#: ../src/unity-lens-video:82 +#: ../src/unity-lens-video:84 msgid "Sources" msgstr "వనరులు" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-23 07:22:41.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/unity.po 2012-04-18 08:38:39.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-16 08:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 06:57+0000\n" "Last-Translator: Arun Mummidi(అరుణ్ ముమ్మిడి) \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 msgid "GTK Loader" @@ -107,25 +107,22 @@ msgid "How long the fade should last" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:845 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 msgid "Lock to Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:845 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:97 msgid "Unlock from Launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:843 +#: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:854 msgid "Quit" msgstr "నిష్క్రమించు" -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Dash home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:40 +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:118 msgid "Dash Home" msgstr "" @@ -145,36 +142,36 @@ msgid "Show Desktop" msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ను చూపించు" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:110 msgid "Open" msgstr "తెరువు" #. TRANSLATORS: This refers to the action of formatting a device -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:124 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:125 msgid "Format..." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:143 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:144 msgid "Eject" msgstr "నెట్టివేయి" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:145 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:146 msgid "Eject parent drive" msgstr "మూల డ్రైవును నెట్టివేయి" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:168 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:169 msgid "Safely remove" msgstr "సురక్షితంగా తీసివేయి" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:170 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:171 msgid "Safely remove parent drive" msgstr "మూల డ్రైవును సురక్షితంగా తీసివేయి" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:193 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:194 msgid "Unmount" msgstr "అన్‌మౌంట్‌చేయి" -#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:299 +#: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:294 msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "డ్రైవు విజయవంతంగా నెట్టివేయబడింది" @@ -186,35 +183,40 @@ msgid "Categories" msgstr "వర్గాలు" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:41 msgid "Multi-range" msgstr "మల్టి రేంజ్" -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:47 msgid "Rating" msgstr "రేటింగు" -#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:173 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:363 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:387 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:504 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:574 +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:580 msgid "Type your command" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:681 msgid "Workspace Switcher" msgstr "కార్యక్షేత్రములు మార్చునది" -#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:408 msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 +#: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:78 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:336 msgid "See fewer results" msgstr "తక్కువ ఫలితాలు చూడు" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:342 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" @@ -230,27 +232,27 @@ msgid "min" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:196 msgid "Filter results" msgstr "ఫలితాలను వడబోయి" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:85 msgid "Left Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:86 msgid "Middle Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:87 msgid "Right Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:79 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:61 msgid "Waiting to install" msgstr "" @@ -258,24 +260,24 @@ msgid "Drop To Add Application" msgstr "అనువర్తనమును జతచేయుటకు ప్రారంభకంలో వదిలివేయి" -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:45 msgid "Trash" msgstr "చెత్తబుట్ట" -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:91 msgid "Empty Trash..." msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీ చేయి..." #. Dash... #: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2869 msgid "Dash" msgstr "" #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2859 msgid "Launcher" msgstr "ప్రారంభకం" @@ -283,207 +285,209 @@ msgid "Quicklist" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2861 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 msgid " (Press)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2861 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2862 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2863 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2864 msgid " + 1 to 9" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2864 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2865 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2865 msgid "Open new window of the app." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2866 msgid "Open the Trash." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 msgid " (Tap)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2871 msgid "Open the Dash Home." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2872 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2873 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2874 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2875 msgid "Switches between Lenses." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2875 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2876 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2892 msgid "Moves the focus." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2876 msgid "Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 msgid "Open currently focused item." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2877 msgid "Enter & Return" msgstr "" #. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2880 msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2882 msgid "Open the HUD." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2883 msgid "Reveals application menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2884 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2885 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2892 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2888 msgid "Switching" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2890 msgid "Switch between applications." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2891 msgid "Switch windows of current application." msgstr "" #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2895 msgid "Workspaces" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2897 msgid "Spread workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2898 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2899 msgid " + Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2898 msgid "Switch workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2899 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "" #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2902 msgid "Windows" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2903 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2904 msgid "Minimises all windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2905 msgid "Maximises the current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2906 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 msgid " or Right" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2907 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2908 msgid "Closes current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2909 msgid "Opens window accessibility menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2909 msgid "Alt + Space" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 msgid "Places window in corresponding positions." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2910 msgid "Ctrl + Alt + Num" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 msgid " Drag" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2911 msgid "Move window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2912 msgid "Resize window." msgstr "" @@ -935,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 -msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." +msgid "Enable/Disable \"Show Desktop Icon\" in the launcher." msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2012-04-18 08:38:31.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-13 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 04:30+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format @@ -315,24 +315,24 @@ msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "నవీకరణలు కొ రకు ప్రయత్నించేటపుడు ఒక సమస్య సంభవించినది." -#: ../src/update-notifier.c:402 +#: ../src/update-notifier.c:403 msgid "Internal error" msgstr "అంతర్గత దోషం" -#: ../src/update-notifier.c:570 +#: ../src/update-notifier.c:583 msgid "- inform about updates" msgstr "- నవీకరణలు గురించి తెలియపరుచు" -#: ../src/update-notifier.c:572 +#: ../src/update-notifier.c:585 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI ప్రారంభించుటలో విఫలమయింది: %s\n" -#: ../src/update-notifier.c:573 +#: ../src/update-notifier.c:586 msgid "unknown error" msgstr "తెలియని దోషం" -#: ../src/update-notifier.c:596 +#: ../src/update-notifier.c:609 msgid "update-notifier" msgstr "నవీకరణ-సూచిక" @@ -349,6 +349,10 @@ msgstr "తరువాత పున:ప్రారంభించు" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 +msgid "_Restart Now" +msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)" + +#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." @@ -356,14 +360,49 @@ "నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి " "కొనసాగేముందు మీ పనిని భద్రపరుచుకోండి." -#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 -msgid "_Restart Now" -msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)" - #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "నవీకరణ-సూచిక" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "అందుబాటులోనున్న నవీకరణలను స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించు" -#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 -msgid "Update Notifier" -msgstr "నవీకరణ-సూచిక" +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/vino.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/vino.po 2012-04-18 08:38:31.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=Preferences Dialog\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 01:19+0000\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 09:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:39+0000\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: ../capplet/vino-message-box.c:55 @@ -75,7 +75,7 @@ #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable remote access to the desktop" -msgstr "రంగస్థలం దర్శించుటకు సుదూర సాంగత్యం క్రియాశీలీకరించు" +msgstr "రంగస్థలం దర్శించుటకు దూరస్థ సాంగత్యం క్రియాశీలీకరించు" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -102,7 +102,7 @@ #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5 msgid "Only allow remote users to view the desktop" -msgstr "రంగస్థలం దర్శించుటకు సుదూర వాడుకరిలకు మాత్రమే అనుమతించు" +msgstr "రంగస్థలం దర్శించుటకు దూరస్థ వాడుకరిలకు మాత్రమే అనుమతించు" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -202,7 +202,7 @@ #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19 msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent" -msgstr "సుదూర రంగస్థల యుఆర్ యల్ పంపబడు ఈ-తపాలా చిరునామా" +msgstr "దూరస్థ రంగస్థల యుఆర్ యల్ పంపబడు ఈ-తపాలా చిరునామా" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20 msgid "" @@ -423,21 +423,21 @@ "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access " "will be view-only\n" msgstr "" -"మీ Xసేవిక Xపరిక్ష పొడగింపుకు సహకరించదు - సుదూర రంగస్థల సాంగత్యం దర్శించుటకు-" +"మీ Xసేవిక Xపరిక్ష పొడగింపుకు సహకరించదు - దూరస్థ రంగస్థల సాంగత్యం దర్శించుటకు-" "మాత్రమే కలదు\n" -#: ../server/vino-main.c:200 +#: ../server/vino-main.c:204 msgid "- VNC Server for GNOME" msgstr "- GNOME కొరకు VNC సేవిక" -#: ../server/vino-main.c:206 +#: ../server/vino-main.c:210 msgid "" "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options" msgstr "" "అందుబాటులో వున్న ఆదేశ వరుస ఐచ్చికాలయొక్క పూర్తి జాబితాను చూచుటకు 'vino-" "server --help' నడుపుము" -#: ../server/vino-main.c:226 +#: ../server/vino-main.c:230 msgid "GNOME Desktop Sharing" msgstr "GNOME రంగస్థల పంచుట" @@ -458,9 +458,9 @@ #: ../server/vino-mdns.c:74 #, c-format msgid "%s's remote desktop on %s" -msgstr "%s పై సుదూర రంగస్థలం %s's" +msgstr "%s పై దూరస్థ రంగస్థలం %s's" -#: ../server/vino-prefs.c:111 +#: ../server/vino-prefs.c:127 #, c-format msgid "Received signal %d, exiting." msgstr "%d సంకేతమును స్వీకరించింది, నిష్క్రమిస్తోంది." @@ -479,7 +479,7 @@ "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " "desktop." msgstr "" -"'%s'కంప్యూటర్ పై ఉన్న ఒక వాడుకరి మీ రంగస్థలంను సుదూరంగా దర్శించుటకు లేదా " +"'%s'కంప్యూటర్ పై ఉన్న ఒక వాడుకరి మీ రంగస్థలంను దూరస్థంగా దర్శించుటకు లేదా " "నియంత్రించుటకు ప్రయత్నించుచున్నాడు." #: ../server/vino-prompt.ui.h:1 @@ -495,8 +495,8 @@ "A user on another computer is trying to remotely view or control your " "desktop." msgstr "" -"వేరొక కంప్యూటర్ పై నున్న ఒక వాడుకరి సుదూరంగా మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు లేదా " -"ప్రయత్నించుటకు ప్రయత్నించుచున్నాడు." +"వేరొక కంప్యూటర్ పై నున్న ఒక వాడుకరి దూరస్థంగా మీ రంగస్థలం ను దర్శించుటకు " +"లేదా ప్రయత్నించుటకు ప్రయత్నించుచున్నాడు." #: ../server/vino-prompt.ui.h:4 msgid "Do you want to allow them to do so?" @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "_Allow" msgstr "అనుమతించు (_A)" -#: ../server/vino-server.c:158 ../server/vino-server.c:181 +#: ../server/vino-server.c:161 ../server/vino-server.c:184 #, c-format msgid "Failed to open connection to bus: %s\n" msgstr "వాహకము కు బంధం తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s\n" @@ -519,7 +519,9 @@ msgid "GNOME Desktop Sharing Server" msgstr "GNOME దూరస్థ రంగస్థల పంచు సర్వర్" -#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96 +#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-app-indicator.c:117 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:115 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:96 msgid "Desktop sharing is enabled" msgstr "రంగస్థలం పంచుకొనుట ఉపయోగించబడినది" @@ -530,21 +532,25 @@ msgstr[0] "మీ రంగస్థలంను వేరొక వాడుకరి దర్శించుచున్నాడు" msgstr[1] "మీ రంగస్థలంను %d వాడుకరులు దర్శించుచున్నాడు" -#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180 +#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-app-indicator.c:234 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:269 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:180 #| msgid "" #| "There was an error displaying preferences:\n" #| " %s" msgid "Error displaying preferences" msgstr "అభీష్టాలను ప్రదర్శించుటలో దోషము" -#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-status-tube-icon.c:200 +#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-app-indicator.c:256 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:289 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:200 #| msgid "" #| "There was an error displaying help:\n" #| "%s" msgid "Error displaying help" msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో దోషము" -#: ../server/vino-status-icon.c:267 +#: ../server/vino-status-icon.c:267 ../server/vino-app-indicator.c:283 msgid "" "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n" "\n" @@ -580,7 +586,7 @@ "Floor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి.\n" #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog. -#: ../server/vino-status-icon.c:282 +#: ../server/vino-status-icon.c:282 ../server/vino-app-indicator.c:298 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pramod \n" @@ -589,119 +595,143 @@ " Hari Krishna https://launchpad.net/~hari\n" " Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap" -#: ../server/vino-status-icon.c:288 +#: ../server/vino-status-icon.c:288 ../server/vino-app-indicator.c:304 msgid "Share your desktop with other users" msgstr "వేరే వాడుకరిలతో మీ రంగస్థలంను పంచుకొనుము" -#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232 +#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-app-indicator.c:369 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:321 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:232 #, c-format msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?" msgstr "'%s'ను నీవు ఖశ్చితంగా తెంచుటకు ఇష్టపడుతున్నావా?" -#: ../server/vino-status-icon.c:358 +#: ../server/vino-status-icon.c:358 ../server/vino-app-indicator.c:372 #, c-format msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "సుదూర వాడుకరి '%s' నుండి తెంచబడతాడు. నీవు సిద్దమేనా?" +msgstr "దూరస్థ వాడుకరి '%s' నుండి తెంచబడతాడు. నీవు సిద్దమేనా?" -#: ../server/vino-status-icon.c:364 +#: ../server/vino-status-icon.c:364 ../server/vino-app-indicator.c:378 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?" msgstr "అన్ని బంట్రౌతులను తెంచుటను నీవు ఇష్టపడుతున్నావా?" -#: ../server/vino-status-icon.c:366 +#: ../server/vino-status-icon.c:366 ../server/vino-app-indicator.c:380 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?" -msgstr "అందరు సుదూర వాడుకరులు తెంచబడుతారు. నీవు ఖశ్చితమా?" +msgstr "అందరు దూరస్థ వాడుకరులు తెంచబడుతారు. నీవు ఖశ్చితమా?" -#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246 +#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-app-indicator.c:392 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:162 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:335 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:246 +#, c-format msgid "Disconnect" msgstr "తెంచు" -#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271 +#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-app-indicator.c:440 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:145 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:271 msgid "_Preferences" msgstr "అభీష్టాలు (_P)" -#: ../server/vino-status-icon.c:419 +#: ../server/vino-status-icon.c:419 ../server/vino-app-indicator.c:455 msgid "Disconnect all" msgstr "అన్ని తెంచు" #. Translators: %s is a hostname #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact -#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284 +#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-app-indicator.c:479 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:159 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:284 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "%s తెంచు" -#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303 +#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-app-indicator.c:500 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:181 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:303 msgid "_Help" msgstr "‌సహాయము (_H)" -#: ../server/vino-status-icon.c:472 +#: ../server/vino-status-icon.c:472 ../server/vino-app-indicator.c:508 msgid "_About" msgstr "‌గురించి (_A)" -#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400 +#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-app-indicator.c:626 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:423 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:400 #, c-format msgid "Error initializing libnotify\n" msgstr "లిబ్ తాఖీదుఇచ్చుటను సంసిద్థపరచుటలో దోషము\n" #. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:626 +#: ../server/vino-status-icon.c:626 ../server/vino-app-indicator.c:647 msgid "Another user is viewing your desktop" msgstr "మీ రంగస్థలంను వేరొక వాడుకరి దర్శించుచున్నాడు" -#: ../server/vino-status-icon.c:628 +#: ../server/vino-status-icon.c:628 ../server/vino-app-indicator.c:649 #, c-format msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop." msgstr "" -"'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వాడుకరి సుదూరంగా మీ రంగస్థలంను దర్శించుచున్నాడు." +"'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వాడుకరి దూరస్థంగా మీ రంగస్థలంను దర్శించుచున్నాడు." #. Translators: %s is a hostname -#: ../server/vino-status-icon.c:634 +#: ../server/vino-status-icon.c:634 ../server/vino-app-indicator.c:655 msgid "Another user is controlling your desktop" msgstr "మీ రంగస్థలంను వేరొక వాడుకరి నియంత్రించుచున్నాడు" -#: ../server/vino-status-icon.c:636 +#: ../server/vino-status-icon.c:636 ../server/vino-app-indicator.c:657 #, c-format msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." msgstr "" -"'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వాడుకరి సుదూరంగా మీ రంగస్థలంను నియంత్రించుచున్నాడు." +"'%s' కంప్యూటర్ పై ఉన్న వాడుకరి దూరస్థంగా మీ రంగస్థలంను నియంత్రించుచున్నాడు." -#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:435 +#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-app-indicator.c:679 +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:453 +#: ../server/vino-status-tube-icon.c:435 #, c-format msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n" msgstr "తాఖీదుఇచ్చు బుడగ ప్రదర్శించుచున్నపుడు దోషము: %s\n" +#: ../server/vino-app-indicator.c:125 +#, c-format +msgid "One person is connected" +msgid_plural "%d people are connected" +msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి అనుసంధించబడినాడు" +msgstr[1] "%d వ్యక్తులు అనుసంధించబడినారు" + +#: ../server/vino-tube-app-indicator.c:324 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:235 #, c-format msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?" msgstr "దూరస్థ వాడుకరి '%s' అననుసంధానించబడుతోంది. మీకు ఖచ్చితంగా కావాలా?" -#: ../server/vino-tube-server.c:269 ../server/vino-tube-server.c:298 +#: ../server/vino-tube-server.c:284 ../server/vino-tube-server.c:317 #| msgid "Share your desktop with other users" msgid "Share my desktop information" msgstr "నా డెస్కుటాపు సమాచారమును భాగస్వామ్యపరచుము" #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:273 +#: ../server/vino-tube-server.c:288 #, c-format msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation." msgstr "'%s' డెస్కుటాపు పంచుకొను ఆహ్వానమును తిరస్కరించినది." #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:277 +#: ../server/vino-tube-server.c:292 #, c-format #| msgid "Disconnect" msgid "'%s' disconnected" msgstr "'%s' అననుసంధానించబడింది" #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:304 +#: ../server/vino-tube-server.c:323 #, c-format #| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop." msgid "'%s' is remotely controlling your desktop." msgstr "'%s' దూరస్థంగా మీ డెస్కుటాప్‌ను నియంత్రిస్తోంది." #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy -#: ../server/vino-tube-server.c:313 +#: ../server/vino-tube-server.c:336 #, c-format msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen." msgstr "స్క్రీన్‌నకు అనుసంధానమగుటకు '%s' కొరకు వేచివుంది." diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/vte.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/vte.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/vte.po 2012-03-23 07:22:33.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/vte.po 2012-04-18 08:38:30.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:1840 diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2012-03-23 07:22:36.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/xchat-gnome.po 2012-04-18 08:38:34.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../data/channel-list.glade.h:1 msgid "Join channel:" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2012-03-23 07:22:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2012-04-18 08:38:37.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,27 @@ -# Telugu translation for xdg-user-dirs-gtk -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# translation of xdg-user-dirs-gtk.po.master.te.po to Telugu +# Telugu translation for xdg-user-dirs-gtk. +# Copyright (C) 2010 xdg-user-dirs-gtk's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs-gtk package. -# FIRST AUTHOR , 2011. # +# Krishna Babu K , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-04 10:46+0000\n" -"Last-Translator: kasyap \n" -"Language-Team: Telugu \n" +"Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk.po.master.te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xdg-" +"user-dirs-gtk&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Krishna Babu K \n" +"Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" -msgstr "" +msgstr "ప్రామాణిక ఫోల్డర్లను ప్రస్తుత భాషనకు నవీకరించవలెనా?" #: ../update.c:161 msgid "" @@ -27,39 +29,41 @@ "of some standard folders in your home folder to match this language. The " "update would change the following folders:" msgstr "" +"మీరు కొత్త భాషనకు లాగిన్ అయినారు. మీరు కొన్ని ప్రామాణిక ఫోల్డర్ల నామాలను " +"స్వయంచాలకంగా ఈ భాషనకు మార్చుకొనవచ్చును. ఇది ఈ క్రింది ఫోల్డర్లను మార్చుతుంది:" #: ../update.c:164 msgid "_Keep Old Names" -msgstr "" +msgstr "పాత నామములను వుంచుము (_K)" #: ../update.c:165 msgid "_Update Names" -msgstr "" +msgstr "నామములను నవీకరించుము (_U)" -#: ../update.c:190 +#: ../update.c:191 msgid "Current folder name" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్ నామము" -#: ../update.c:195 +#: ../update.c:196 msgid "New folder name" -msgstr "" +msgstr "కొత్త ఫోల్డర్ నామము" -#: ../update.c:205 +#: ../update.c:206 msgid "Note that existing content will not be moved." -msgstr "" +msgstr "ఇప్పటికే వున్న సారము కదిలించబడదని గమనించండి." -#: ../update.c:212 +#: ../update.c:213 msgid "_Don't ask me this again" -msgstr "" +msgstr "ఇది మళ్ళీ నన్ను అడుగవద్దు (_D)" -#: ../update.c:229 +#: ../update.c:230 msgid "There was an error updating the folders" -msgstr "సంచయము మార్చటములొ పోరపాటు జరిగినది" +msgstr "ఫోల్డర్లను నవీకరించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Update common folders names to match current locale" -msgstr "" +msgid "User folders update" +msgstr "వినియోగదారి ఫోల్డర్ల నవీకరణ" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 -msgid "User folders update" -msgstr "" +msgid "Update common folders names to match current locale" +msgstr "ఉమ్మడి ఫోల్డర్ నామములను ప్రస్తుత స్థానికానికి నవీకరించుము" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2012-03-23 07:22:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po 2012-04-18 08:38:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 02:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-23 07:22:34.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-04-18 08:38:31.000000000 +0000 @@ -15,16 +15,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 09:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-27 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:46+0000\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n" "Language: te\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) diff -Nru language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-te-base-12.04+20120322/data/te/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-23 07:22:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-base-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,544 +0,0 @@ -# translation of gnome-doc-utils.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of gnome-doc-utils -# Copyright (C) Krishna Babu K , 2008. -# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package. -# -# Krishna Babu K , 2008, 2009. -# Hari Krishna , 2011. -# Praveen Illa , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp-" -"xsl&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 15:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 22:59+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n" -"Language: te\n" - -#. Translate to default:RTL if your language should be displayed -#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* -#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR -#. or default:RTL it will not work. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr) -msgid "default:LTR" -msgstr "అప్రమేయం:LTR" - -#. This is used a simple list item seperator in places where simple -#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default -#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the -#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D. -#. -#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:40(msg/msgstr) -#, no-wrap -msgid ", " -msgstr ", " - -#. This is used as the final separator in an inline list of three or -#. more elements. The string ", " will be used to separate all but -#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of -#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry". -#. -#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:53(msg/msgstr) -#, no-wrap -msgid ", and " -msgstr ", మరియు " - -#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two -#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick". -#. -#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:64(msg/msgstr) -#, no-wrap -msgid " and " -msgstr " మరియు " - -#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html -#. -#. This is used as a label before questions in a question-and-answer -#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not -#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set -#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set -#. to 'qanda', this string will be used to label questions. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:79(msg/msgstr) -msgid "Q:" -msgstr "Q:" - -#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html -#. -#. This is used as a label before answers in a question-and-answer -#. set. Typically, answers are simply numbered and answers are not -#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set -#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set -#. to 'qanda', this string will be used to label answers. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr) -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information, -#. and other stuff about the page. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr) -msgid "About" -msgstr "గురించి" - -#. Accessible title for an advanced note. -#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr) -msgid "Advanced" -msgstr "ఉన్నతం" - -#. Default title for a bibliography. -#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr) -msgid "Bibliography" -msgstr "గ్రంథ పట్టిక" - -#. Accessible title for a note about a software bug. -#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr) -msgid "Bug" -msgstr "లోపం" - -#. Revision status of a document or page. Content has been written and -#. reviewed, and it awaiting a final approval. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr) -msgid "Candidate" -msgstr "అభ్యర్ధి" - -#. Default title for a colophon section. -#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr) -msgid "Colophon" -msgstr "వ్యాపారగుర్తు" - -#. Title for license information when it's a CC license. -#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr) -msgid "Creative Commons" -msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్" - -#. Default title for a dedication section. -#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr) -msgid "Dedication" -msgstr "అంకితము" - -#. Revision status of a document or page. Most content has been -#. written, but revisions are still happening. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr) -msgid "Draft" -msgstr "చిత్తు" - -#. Title for a list of editors. -#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr) -msgid "Edited By" -msgstr "సంకలనం చేసినవారు" - -#. Revision status of a document or page. A senior member of the -#. documentation team has reviewed and approved. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr) -msgid "Final" -msgstr "ఆఖరి" - -#. Default title for a glossary. -#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr) -msgid "Glossary" -msgstr "పదకోశం" - -#. Accessible title for an important note. -#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr) -msgid "Important" -msgstr "ముఖ్యమైన" - -#. Revision status of a document or page. Work has begun, but -#. not all content has been written. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr) -msgid "Incomplete" -msgstr "అసంపూర్ణం" - -#. Default title for an index of terms in a book. -#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr) -msgid "Index" -msgstr "సూచిక" - -#. Default title for a DocBook legal notice. -#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr) -msgid "Legal" -msgstr "చట్టబద్దం" - -#. Generic title for license information when it's not a known license. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr) -msgid "License" -msgstr "లైసెన్స్" - -#. Title for a list of maintainers. -#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr) -msgid "Maintained By" -msgstr "నిర్వహించువారు" - -#. Automatic heading above a list of guide links. -#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr) -msgid "More Information" -msgstr "మరింత సమాచారం" - -#. Link text for a link to the next page in a series. -#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr) -msgid "Next" -msgstr "తరువాత" - -#. Accessible title for a note. -#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr) -msgid "Note" -msgstr "చీటి" - -#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators, -#. or other types we have specific lists for. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr) -msgid "Other Credits" -msgstr "ఇతర పరపతులు" - -#. Revision status of a document or page. Content was once current, -#. but needs to be updated to reflect software updates. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr) -msgid "Outdated" -msgstr "పురాతన" - -#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. -#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr) -msgid "Pause" -msgstr "నిలిపివేయి" - -#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects. -#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr) -msgid "Play" -msgstr "ఆడించు" - -#. Link text for a link to the previous page in a series. -#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr) -msgid "Previous" -msgstr "మునుపటి" - -#. Revision status of a document or page. Content has been written -#. and should be reviewed by other team members. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr) -msgid "Ready for review" -msgstr "సమీక్షకు సిద్ధం" - -#. Automatic heading above a list of see-also links. -#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr) -msgid "See Also" -msgstr "ఇవి కూడా చూడండి" - -#. Figures can automatically scale images down to fit the page width. -#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after -#. they've been expanded to full size. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr) -msgid "Scale images down" -msgstr "చిత్రములను క్రమీకరించు" - -#. Accessible title for a sidebar note. -#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr) -msgid "Sidebar" -msgstr "పక్కపట్టి" - -#. Revision status of a document or page. No content has been written yet. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr) -msgid "Stub" -msgstr "స్టబ్" - -#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section -#. title found in most UNIX man pages. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr) -msgid "Synopsis" -msgstr "సంగ్రహణం" - -#. Accessible title for a tip. -#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr) -msgid "Tip" -msgstr "చిట్కా" - -#. Title for a list of translators. -#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr) -msgid "Translated By" -msgstr "అనువదించినవారు" - -#. Figures can automatically scale images down to fit the page width. -#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr) -msgid "View images at normal size" -msgstr "బొమ్మలను సాధారణ పరిమాణంలో వీక్షించండి" - -#. Accessible title for a warning. -#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr) -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#. Title for a list of authors. -#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr) -msgid "Written By" -msgstr "వ్రాసినవారు" - -#. This is an image of the opening quotation character for your language. -#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a -#. number of different quote characters used by various languages, so the -#. image name is translatable. The name of the icon should be of the form -#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening -#. quote character. For example, some languages use the double angle quotation -#. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png". -#. -#. The image, however, is not automatically created. Do not translate -#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under -#. the directory icons/hicolor/48x48/status. -#. -#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either -#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left -#. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma -#. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks -#. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote -#. with single quotation marks in your language, use the corresponding -#. double quotation mark for the watermark image. -#. -#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr) -msgid "yelp-quote-201C.png" -msgstr "వాటర్ మార్క్ -బ్లాక్ కోట్-201C.png" - -#. ID: biblioentry.tooltip -#. This is a format message used to format tooltips on cross references -#. to bibliography entries. -#. -#. Special elements in the message will be replaced with the -#. appropriate content, as follows: -#. -#.