diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2012-04-13 11:25:58.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aisleriot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2879 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Telugu translation of gnome-games. -# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# Bharat Kumar Jonnalagadda , 2007. -# Krishna Babu K , 2009. -# Hari Krishna , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&" -"component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 08:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-04 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:154 ../src/window.c:389 -#: ../src/window.c:393 -msgid "FreeCell Solitaire" -msgstr "ఫ్రీసెల్ సొలిటైర్ పేకాట" - -#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play the popular FreeCell card game" -msgstr "సుపరిచితమైన ఫ్రీసెల్ పేకాటను ఆడు" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1 -msgid "AisleRiot Solitaire" -msgstr "ఆయ్సిల్రియట్ సొలటైర్" - -#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2 -msgid "Play many different solitaire games" -msgstr "రకరకాలైన సాల్టైర్ ఆటలను ఆడుము" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1 -msgid "Theme file name" -msgstr "వైవిధ్యాంశ దస్త్రనామము" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2 -msgid "The name of the file with the graphics for the cards." -msgstr "పేకలుకొరకు ఉన్న చిత్రాల దస్త్రనామము" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3 -msgid "Whether or not to show the toolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపించాలా... లేదా..." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4 -msgid "Whether or not to show the status bar" -msgstr "స్థితి పట్టీ చూపాలావద్దా" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5 -msgid "Select the style of control" -msgstr "నియంత్రణ శైలిని ఎంచుకొనుము" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Select whether to drag the cards or to click on the source then the " -"destination." -msgstr "" -"కార్డులను లాగవలెనంటే యెంపికచేయుము లేదా మూలముపైన నొక్కి తరువాత గమ్యముపై " -"నొక్కుము." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7 -msgid "Sound" -msgstr "ధ్వని" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8 -msgid "Whether or not to play event sounds." -msgstr "ఆడుతున్నపుడు కదలికల శ్రవణాన్ని మోగించాలా" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9 -msgid "Animations" -msgstr "యానిమేషన్స్" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10 -msgid "Whether or not to animate card moves." -msgstr "కార్డుల కదలికలను యానిమేట్ చేయాలా వద్దా." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11 -msgid "The game file to use" -msgstr "వాడాల్సిన ఆట దస్త్రము" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12 -msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play." -msgstr "సొలెటైర్ పేకాట ఆడుటకు ఉన్న పథకదస్త్రము నామము" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13 -msgid "Statistics of games played" -msgstr "ఆడిన ఆటల గణాంకాలు" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14 -msgid "" -"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total " -"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). " -"Unplayed games do not need to be represented." -msgstr "" -"అయిదింటి రూపములో వచ్చే స్ట్రింగ్సు జాబితా. నామము, విజయాలు, మొత్తం ఆడిన ఆటలు, " -"మంచి సమయం (సెకనులలో) మరియు చెడ్డ సమయం (సెకనులలో). ఆడని ఆటలు చూపించవలసిన " -"అవసరములేదు." - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15 -msgid "Recently played games" -msgstr "ఇంతకుముందే ఆడిన ఆటలు" - -#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16 -msgid "A list of recently played games." -msgstr "ఇటీవల ఆడిన ఆటల జాబితా." - -#. Now construct the window contents -#: ../src/ar-game-chooser.c:187 ../src/window.c:2190 -msgid "Select Game" -msgstr "ఆటను ఎంచుకొనుము" - -#: ../src/ar-game-chooser.c:201 -msgid "_Select" -msgstr "ఎంచుకొను (_S)" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1358 -msgctxt "slot type" -msgid "foundation" -msgstr "పునాది" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1362 -msgctxt "slot type" -msgid "reserve" -msgstr "నిలిపివుంచిన" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1366 -msgctxt "slot type" -msgid "stock" -msgstr "స్టాకు" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1370 -msgctxt "slot type" -msgid "tableau" -msgstr "టాబ్లూ" - -#. Translators: this is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1374 -msgctxt "slot type" -msgid "waste" -msgstr "వ్యర్ధం" - -#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1406 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on foundation" -msgstr "%s పై పునాది" - -#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1410 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on reserve" -msgstr "%s పై నిల్వ" - -#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1414 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on stock" -msgstr "%s పై స్టాకు" - -#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1418 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on tableau" -msgstr "%s పై టాబ్లూ" - -#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot -#: ../src/game.c:1422 -#, c-format -msgctxt "slot hint" -msgid "%s on waste" -msgstr "%s పై వ్యర్ధం" - -#: ../src/game.c:2102 -msgid "This game does not have hint support yet." -msgstr "ఈ ఆటకు ఇప్పటికీ సూచన సహకారం లేదు" - -#. Both %s are card names -#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment. -#. * Yes, we know this is bad for i18n. -#. -#: ../src/game.c:2137 ../src/game.c:2163 -#, c-format -msgid "Move %s onto %s." -msgstr "%sను %sపైనకు కదుపుము." - -#: ../src/game.c:2184 -#, c-format -msgid "You are searching for a %s." -msgstr "ఒక %s కొరకు మీరు వెతుకుతున్నారు" - -#: ../src/game.c:2188 -msgid "This game is unable to provide a hint." -msgstr "ఈ ఆట సూచన ఇవ్వలేదు" - -#. This is a generated file; DO NOT EDIT -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:7 -msgid "Accordion" -msgstr "ఎకార్డియన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:14 -msgid "Agnes" -msgstr "ఆగ్నెస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:21 -msgid "Athena" -msgstr "ఎతెనా" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:28 -msgid "Auld Lang Syne" -msgstr "ఆల్డ్ లాంగ్ సైన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:35 -msgid "Aunt Mary" -msgstr "ఆంట్ మేరీ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:42 -msgid "Backbone" -msgstr "బాక్బోన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:49 -msgid "Bakers Dozen" -msgstr "బేకర్స్ డజన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:56 -msgid "Bakers Game" -msgstr "బేకర్స్ ఆట" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:63 -msgid "Bear River" -msgstr "బేర్ రివర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:70 -msgid "Beleaguered Castle" -msgstr "బిలీగ్వర్డ్ కాస్టల్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:77 -msgid "Block Ten" -msgstr "బ్లాక్ టెన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:84 -msgid "Bristol" -msgstr "బ్రిస్టల్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:91 -msgid "Camelot" -msgstr "కామెలాట్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:98 -msgid "Canfield" -msgstr "కాన్ఫీల్డ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:105 -msgid "Carpet" -msgstr "కార్పెట్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:112 -msgid "Chessboard" -msgstr "చదరంగం పలకం" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:119 -msgid "Clock" -msgstr "గడియారం" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:126 -msgid "Cover" -msgstr "కవర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:133 -msgid "Cruel" -msgstr "క్రూరత్వం" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:140 -msgid "Diamond Mine" -msgstr "డైమండ్ మైన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:147 -msgid "Doublets" -msgstr "డబులెట్స్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:154 -msgid "Eagle Wing" -msgstr "ఈగల్ వింగ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:161 -msgid "Easthaven" -msgstr "ఈస్తావెన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:168 -msgid "Eight Off" -msgstr "ఎయిట్ ఆఫ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:175 -msgid "Elevator" -msgstr "ఎలివేటర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:182 -msgid "Eliminator" -msgstr "ఎలిమినేటరు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:189 -msgid "Escalator" -msgstr "ఎస్కలేటర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:196 -msgid "First Law" -msgstr "మొదటి చట్టం" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:203 -msgid "Fortress" -msgstr "ఫోర్టరెస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:210 -msgid "Fortunes" -msgstr "ఫార్ట్యూంస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:217 -msgid "Forty Thieves" -msgstr "నలభై దొంగలు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:224 -msgid "Fourteen" -msgstr "పదనాలుగు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:231 -msgid "Freecell" -msgstr "ఫ్రీసెల్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:238 -msgid "Gaps" -msgstr "గాప్స్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:245 -msgid "Gay Gordons" -msgstr "గే గార్డంస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:252 -msgid "Giant" -msgstr "పెద్ద ఆకారం" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:259 -msgid "Glenwood" -msgstr "గ్లెన్ వుడ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:266 -msgid "Gold Mine" -msgstr "బంగారపు గని" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:273 -msgid "Golf" -msgstr "గోల్ఫ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:280 -msgid "Gypsy" -msgstr "జిప్సీ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:287 -msgid "Helsinki" -msgstr "హెల్సింకీ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:294 -msgid "Hopscotch" -msgstr "హాప్స్కాచ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:301 -msgid "Isabel" -msgstr "ఇసాబెల్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:308 -msgid "Jamestown" -msgstr "జేమ్స్ టౌన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:315 -msgid "Jumbo" -msgstr "జుంబో" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:322 -msgid "Kansas" -msgstr "కాన్సాస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:329 -msgid "King Albert" -msgstr "కింగ్ ఆల్బర్ట్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:336 -msgid "Kings Audience" -msgstr "కింగ్స్ ఆడియన్స్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:343 -msgid "Klondike" -msgstr "క్లాండైక్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:350 -msgid "Klondike Three Decks" -msgstr "క్లోండైక్ త్రీ డెక్స్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:357 -msgid "Labyrinth" -msgstr "లాబైరింత్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:364 -msgid "Lady Jane" -msgstr "లేడీ జేన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:371 -msgid "Maze" -msgstr "మేజ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:378 -msgid "Monte Carlo" -msgstr "మాంటె కార్లో" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:385 -msgid "Napoleons Tomb" -msgstr "నెపోలియన్ టోంబ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:392 -msgid "Neighbor" -msgstr "నైబర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:399 -msgid "Odessa" -msgstr "ఓడెస్సా" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:406 -msgid "Osmosis" -msgstr "ఓస్మాసిస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:413 -msgid "Peek" -msgstr "పీక్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:420 -msgid "Pileon" -msgstr "పిలియన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:427 -msgid "Plait" -msgstr "ప్లయట్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:434 -msgid "Poker" -msgstr "పోకర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:441 -msgid "Quatorze" -msgstr "క్వాటార్జ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:448 -msgid "Royal East" -msgstr "రాయల్ ఈస్ట్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:455 -msgid "Saratoga" -msgstr "సరాటొగా" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:462 -msgid "Scorpion" -msgstr "స్కార్పియన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:469 -msgid "Scuffle" -msgstr "స్కఫల్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:476 -msgid "Seahaven" -msgstr "సీ హెవన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:483 -msgid "Sir Tommy" -msgstr "సర్ టామీ" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:490 -msgid "Sol" -msgstr "పరిష్కరించు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:497 -msgid "Spider" -msgstr "స్పైడర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:504 -msgid "Spider Three Decks" -msgstr "స్పైడర్ త్రీ డెక్స్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:511 -msgid "Spiderette" -msgstr "స్పైడరెట్ట్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:518 -msgid "Straight Up" -msgstr "తిన్నగా పైకి" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:525 -msgid "Streets And Alleys" -msgstr "స్ట్రీట్స్ మరియు అల్లీస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:532 -msgid "Template" -msgstr "మాదిరి" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:539 -msgid "Ten Across" -msgstr "టెన్ ఎక్రాస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:37 -msgid "Terrace" -msgstr "టేర్రస్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:553 -msgid "Thieves" -msgstr "దొంగలు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:560 -msgid "Thirteen" -msgstr "పదమూడు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:567 -msgid "Thumb And Pouch" -msgstr "ధం మరియు పౌచ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:574 -msgid "Treize" -msgstr "ట్రిజ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:581 -msgid "Triple Peaks" -msgstr "ట్రిపల్ పీక్స్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:588 -msgid "Union Square" -msgstr "యూనియన్ స్క్వేర్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:595 -msgid "Valentine" -msgstr "వాలెంటైన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:602 -msgid "Westhaven" -msgstr "వెస్ట్ హావెన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:609 -msgid "Whitehead" -msgstr "వైట్ హెడ్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:616 -msgid "Will O The Wisp" -msgstr "విల్లో ద విస్ప్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:623 -msgid "Yield" -msgstr "ఈల్డు" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:630 -msgid "Yukon" -msgstr "యూకాన్" - -#. Translators: this string is the name of a game of patience. -#. If there is an established standard name for this game in your -#. locale, use that; otherwise you can translate this string -#. freely, literally, or not at all, at your option. -#. -#: ../src/game-names.h:637 -msgid "Zebra" -msgstr "జీబ్రా" - -#. String reserve -#: ../src/sol.c:47 -msgid "Solitaire" -msgstr "సొలిటైర్" - -#: ../src/sol.c:48 -msgid "GNOME Solitaire" -msgstr "గ్నోమ్ సోలటైర్" - -#: ../src/sol.c:49 -msgid "About Solitaire" -msgstr "సొలటైర్ గురించి" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "Select the game type to play" -msgstr "ఆడేందుకు ఆట రకాన్నిఎంచుకొనుము" - -#: ../src/sol.c:105 -msgid "NAME" -msgstr "నామము" - -#: ../src/sol.c:154 ../src/window.c:394 ../src/window.c:1835 -msgid "AisleRiot" -msgstr "ఆయ్సిల్రియట్" - -#. Translators: this is the total number of won games -#: ../src/stats-dialog.c:148 -msgid "Wins:" -msgstr "గెలుపులు:" - -#. Translators: this is the number of games played -#: ../src/stats-dialog.c:150 -msgid "Total:" -msgstr "మొత్తం:" - -#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played -#: ../src/stats-dialog.c:152 -msgid "Percentage:" -msgstr "శాతం:" - -#. Translators: this is the section title of a section which contains the n -#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:156 -msgid "Wins" -msgstr "గెలుపులు" - -#. Translators: this is the best time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:163 -msgid "Best:" -msgstr "మంచి:" - -#. Translators: this is the worst time of all wins -#: ../src/stats-dialog.c:165 -msgid "Worst:" -msgstr "చెడ్డ:" - -#. Translators: this is the section title of a section containing the -#. * best and worst time taken to win a game. -#. -#: ../src/stats-dialog.c:169 -msgid "Time" -msgstr "సమయం" - -#: ../src/stats-dialog.c:199 -msgid "Statistics" -msgstr "గణాంకాలు" - -#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you -#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise. -#. * Do not translate the "%d" part to anything else! -#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s) -#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than -#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"! -#. -#: ../src/stats-dialog.c:230 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever -#. * abbreviation you have for a value that has no meaning. -#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 -#: ../src/stats-dialog.c:253 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#. Translators: this represents minutes:seconds. -#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248 -#, c-format -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: ../src/util.c:86 ../src/util.c:90 ../src/lib/ar-help.c:146 -#, c-format -msgid "Could not show help for “%s”" -msgstr "“%s” కు సహాయం చూపలేకపోయింది" - -#: ../src/window.c:208 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "అభినందనలు, మీరు గెలిచారు!" - -#: ../src/window.c:212 -msgid "There are no more moves" -msgstr "ఇంకా ఏ ఎత్తులు లేవు" - -#: ../src/window.c:345 -msgid "Main game:" -msgstr "ముఖ్య ఆట:" - -#: ../src/window.c:353 -msgid "Card games:" -msgstr "పేకాటలు:" - -#: ../src/window.c:368 -msgid "Card themes:" -msgstr "పేక వైవిధ్యాంశాలు:" - -#: ../src/window.c:396 -msgid "About FreeCell Solitaire" -msgstr "ఫ్రీసెల్ సొలటైర్ గురించి" - -#: ../src/window.c:397 -msgid "About AisleRiot" -msgstr "ఆసిల్రియట్ గురించి" - -#: ../src/window.c:401 -msgid "" -"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many " -"different games to be played." -msgstr "" -"ఐస్లేరియట్ అనునది నియమ-రూపక సోల్టైర్ కార్డు యింజన్ అందిస్తుంది అది చాలా " -"రకాలైన ఆటలను ఆడుకొనుటకు అనుమతినిస్తుంది." - -#: ../src/window.c:410 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bharat Kumar Jonnalagadda \n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap" - -#: ../src/window.c:414 -msgid "GNOME Games web site" -msgstr "గ్నోమ్ ఆటల మహాతలప్రదేశం" - -#: ../src/window.c:1260 -#, c-format -msgid "Play “%s”" -msgstr "“%s” ఆడుము" - -#: ../src/window.c:1421 -#, c-format -msgid "Display cards with “%s” card theme" -msgstr "“%s” కార్డు థీమ్‌తో కార్డులను ప్రదర్శించుము" - -#. Translators: if you want to use localised digits for the game score, -#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d". -#. * Do not translate it to anything else! -#. -#: ../src/window.c:1488 -#, c-format -msgctxt "score" -msgid "%6d" -msgstr "%6d" - -#: ../src/window.c:1726 -msgid "A scheme exception occurred" -msgstr "ఒక ముఖ్యాంశ సూచిక మినహాయింపు వచ్చినది" - -#: ../src/window.c:1729 -msgid "Please report this bug to the developers." -msgstr "దయచేసి ఈ దోషమును అభివృధ్ధిపరులకు నివేదించండి" - -#: ../src/window.c:1735 -msgid "_Don't report" -msgstr "నివేదన ఇవ్వకు (_D)" - -#: ../src/window.c:1736 -msgid "_Report" -msgstr "నివేదన (_R)" - -#: ../src/window.c:1833 -msgid "Freecell Solitaire" -msgstr "ఫ్రీసెల్ సొలిటైర్" - -#. Menu actions -#: ../src/window.c:1924 -msgid "_Game" -msgstr "ఆట (_G)" - -#: ../src/window.c:1925 -msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" - -#: ../src/window.c:1926 -msgid "_Control" -msgstr "నియంత్రణ (_C)" - -#: ../src/window.c:1928 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../src/window.c:1933 -msgid "Start a new game" -msgstr "కొత్త ఆటను ప్రారంభించు" - -#: ../src/window.c:1936 -msgid "Restart the game" -msgstr "ఆటను పున:ప్రారంభించుము" - -#: ../src/window.c:1938 -msgid "_Select Game…" -msgstr "ఆటను ఎంచుకొనుము...(_S)" - -#: ../src/window.c:1940 -msgid "Play a different game" -msgstr "భిన్నమైన ఆటను ఆడుము" - -#: ../src/window.c:1942 -msgid "_Recently Played" -msgstr "ఇంతకుముందు ఆడినది (_R)" - -#: ../src/window.c:1943 -msgid "S_tatistics" -msgstr "గణాంకాలు (_t)" - -#: ../src/window.c:1944 -msgid "Show gameplay statistics" -msgstr "ఆటఆడు గణాంకాలను చూపుము" - -#: ../src/window.c:1947 -msgid "Close this window" -msgstr "ఈ గవాక్షాన్ని మూయుము" - -#: ../src/window.c:1950 -msgid "Undo the last move" -msgstr "చివరి ఎత్తుని రద్దుచేయు" - -#: ../src/window.c:1953 -msgid "Redo the undone move" -msgstr "వదిలివేయబడినదాన్ని మళ్ళీచేయి" - -#: ../src/window.c:1956 -msgid "Deal next card or cards" -msgstr "తరువాతి కార్డును లేదా కార్డులను డీల్ చేయుము" - -#: ../src/window.c:1959 -msgid "Get a hint for your next move" -msgstr "తర్వాతి ఎత్తు నుండి ఒక సూచనను పొందు" - -#: ../src/window.c:1962 -msgid "View help for Aisleriot" -msgstr "ఆసిల్రయట్ కు సహాయమును దర్శించుము" - -#: ../src/window.c:1966 -msgid "View help for this game" -msgstr "ఈ ఆటకు సహాయమును దర్శించుము" - -#: ../src/window.c:1969 -msgid "About this game" -msgstr "ఈ ఆట గురించి" - -#: ../src/window.c:1971 -msgid "Install card themes…" -msgstr "కార్డు థీమ్సును సంస్థాపించుము..." - -#: ../src/window.c:1972 -msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories" -msgstr "" -"పంపణిచేసినవాని ప్యాకీజీల రిపోజిటరీలనుండి కొత్త కార్డు థీమ్సును సంస్థాపించుము" - -#: ../src/window.c:1978 -msgid "_Card Style" -msgstr "పేక శైలి (_C)" - -#: ../src/window.c:2012 -msgid "_Toolbar" -msgstr "పనిముట్లపట్టా (_T)" - -#: ../src/window.c:2013 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "పనిముట్లపట్టాని చూపుము లేదా దాయుము" - -#: ../src/window.c:2017 -msgid "_Statusbar" -msgstr "స్థితిపట్టీ (_S)" - -#: ../src/window.c:2018 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "స్థితి పట్టీను చూపుము లేదా మరుగుపరచుము" - -#: ../src/window.c:2022 -msgid "_Click to Move" -msgstr "జరుగుటకు నొక్కండి (_C)" - -#: ../src/window.c:2023 -msgid "Pick up and drop cards by clicking" -msgstr "నొక్కుట ద్వారా కార్డులను యెత్తుము మరియు వేయుము" - -#: ../src/window.c:2027 -msgid "_Sound" -msgstr "ధ్వని (_S)" - -#: ../src/window.c:2028 -msgid "Whether or not to play event sounds" -msgstr "ఘటనల శబ్ధములు మ్రోగవలెనా లేదా" - -#: ../src/window.c:2209 -msgid "Score:" -msgstr "స్కోర్:" - -#: ../src/window.c:2221 -msgid "Time:" -msgstr "సమయం:" - -#: ../src/window.c:2512 -#, c-format -msgid "Cannot start the game “%s”" -msgstr "ఆట “%s”ను ప్రారంభించలేక పోయింది" - -#: ../src/window.c:2525 -msgid "Aisleriot cannot find the last game you played." -msgstr "ఐస్లేరియట్ మీరు ఆడిన ఆఖరి ఆటను కనుగొనలేక పోయింది." - -#: ../src/window.c:2526 -msgid "" -"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does " -"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being " -"started instead." -msgstr "" -"మీరు చివరిగా ఆడిన ఆట లేనటువంటి పాత ఐస్లేరియట్ వర్షన్‌ను మీరు నడిపినప్పుడు " -"యిది సాదారణంగా సంభవిస్తుంది. బదులుగా, అప్రమేయపు ఆట, క్లోండికే " -"ప్రారంభించబడింది." - -#: ../src/ar-stock.c:190 -msgid "_Contents" -msgstr "సారాలు (_C)" - -#: ../src/ar-stock.c:191 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "నిండుతెర (_F)" - -#: ../src/ar-stock.c:192 -msgid "_Hint" -msgstr "సూచన (_H)" - -#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" -#: ../src/ar-stock.c:194 -msgid "_New" -msgstr "కొత్త (_N)" - -#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue -#: ../src/ar-stock.c:196 -msgid "_New Game" -msgstr "కొత్త ఆట (_N)" - -#: ../src/ar-stock.c:197 -msgid "_Redo Move" -msgstr "వేసిన ఎత్తుని మళ్ళీచేయు (_R)" - -#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue -#: ../src/ar-stock.c:199 -msgid "_Reset" -msgstr "మళ్ళీ అమర్చు (_R)" - -#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" -#: ../src/ar-stock.c:201 -msgid "_Restart" -msgstr "పున:ప్రారంభించు (_R)" - -#: ../src/ar-stock.c:202 -msgid "_Undo Move" -msgstr "వేసిన ఎత్తుని రద్దుచేయు (_U)" - -#: ../src/ar-stock.c:203 -msgid "_Deal" -msgstr "డీల్ (_D)" - -#: ../src/ar-stock.c:204 -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "నిండుతెరను వదులుము (_L)" - -#: ../src/ar-stock.c:205 -msgid "_Pause" -msgstr "నిలుపువేయు (_P)" - -#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. -#: ../src/ar-stock.c:263 -#, c-format -msgid "" -"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"%s ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన GNU జనరల్ " -"పబ్లిక్ లైసెన్సు కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; " -"మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ %d, లేదా (మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని " -"తరువాతి వర్షన్ కాని." - -#: ../src/ar-stock.c:268 -#, c-format -msgid "" -"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"%s అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఏ హామి లేదు; " -"వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకు కాని హామీ లేదు. " -"అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." - -#: ../src/ar-stock.c:273 -#, c-format -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"%s తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు; పొందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston. MA02110-" -"1301, USA కు వ్రాయండి." - -#: ../src/ar-stock.c:277 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program. If not, see ." -msgstr "" -"మీరు ఈ ప్రోగ్రాముతోటి GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు యొక్క వొక నకలును " -"పొందివుంటారు. పొందక పోతే, చూడండి." - -#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html" -#: ../src/lib/ar-help.c:108 -#, c-format -msgid "Help file “%s.%s” not found" -msgstr "సహాయ దస్త్రము “%s.%s” కనబడలేదు" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉన్నదేమో" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "విండో పూర్తి స్క్రీను గా ఉన్నదేమో" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Window width" -msgstr "విండో వెడల్పు" - -#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Window height" -msgstr "విండో ఎత్తు" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card -#: ../src/lib/ar-card.c:181 -msgctxt "card symbol" -msgid "JOKER" -msgstr "JOKER" - -#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card -#: ../src/lib/ar-card.c:183 ../src/lib/ar-card.c:207 -msgctxt "card symbol" -msgid "A" -msgstr "A" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card -#: ../src/lib/ar-card.c:185 -msgctxt "card symbol" -msgid "2" -msgstr "2" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card -#: ../src/lib/ar-card.c:187 -msgctxt "card symbol" -msgid "3" -msgstr "3" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card -#: ../src/lib/ar-card.c:189 -msgctxt "card symbol" -msgid "4" -msgstr "4" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card -#: ../src/lib/ar-card.c:191 -msgctxt "card symbol" -msgid "5" -msgstr "5" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card -#: ../src/lib/ar-card.c:193 -msgctxt "card symbol" -msgid "6" -msgstr "6" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card -#: ../src/lib/ar-card.c:195 -msgctxt "card symbol" -msgid "7" -msgstr "7" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card -#: ../src/lib/ar-card.c:197 -msgctxt "card symbol" -msgid "8" -msgstr "8" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card -#: ../src/lib/ar-card.c:199 -msgctxt "card symbol" -msgid "9" -msgstr "9" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card -#: ../src/lib/ar-card.c:201 -msgctxt "card symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card -#: ../src/lib/ar-card.c:203 -msgctxt "card symbol" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#. Translators: this is the symbol that's on a King card -#: ../src/lib/ar-card.c:205 -msgctxt "card symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card -#: ../src/lib/ar-card.c:209 -msgctxt "card symbol" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/lib/ar-card.c:243 -msgid "ace of clubs" -msgstr "కళావరు ఆసులు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:244 -msgid "two of clubs" -msgstr "కళావరుల లో రెండు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:245 -msgid "three of clubs" -msgstr "కళావరుల లో మూడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:246 -msgid "four of clubs" -msgstr "కళావరుల లో నాలుగు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:247 -msgid "five of clubs" -msgstr "కళావరుల లో ఐదు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:248 -msgid "six of clubs" -msgstr "కళావరుల లో ఆరు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:249 -msgid "seven of clubs" -msgstr "కళావరుల లో ఏడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:250 -msgid "eight of clubs" -msgstr "కళావరుల లో ఎనిమిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:251 -msgid "nine of clubs" -msgstr "కళావరుల లో తొమ్మిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:252 -msgid "ten of clubs" -msgstr "కళావరుల లో పది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:253 -msgid "jack of clubs" -msgstr "కళావరుల లో జాకీ" - -#: ../src/lib/ar-card.c:254 -msgid "queen of clubs" -msgstr "కళావరుల లో రాణి" - -#: ../src/lib/ar-card.c:255 -msgid "king of clubs" -msgstr "కళావరుల లో రాజు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:256 -msgid "ace of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో ఆసులు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:257 -msgid "two of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో రెండు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:258 -msgid "three of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో మూడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:259 -msgid "four of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో నాలుగు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:260 -msgid "five of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో ఐదు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:261 -msgid "six of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో ఆరు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:262 -msgid "seven of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో ఏడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:263 -msgid "eight of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో ఎనిమిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:264 -msgid "nine of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో తొమ్మిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:265 -msgid "ten of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో పది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:266 -msgid "jack of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో జాకీ" - -#: ../src/lib/ar-card.c:267 -msgid "queen of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో రాణి" - -#: ../src/lib/ar-card.c:268 -msgid "king of diamonds" -msgstr "డైమండ్ లో రాజు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:269 -msgid "ace of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో ఆసులు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:270 -msgid "two of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో రెండు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:271 -msgid "three of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో మూడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:272 -msgid "four of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో నాలుగు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:273 -msgid "five of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో ఐదు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:274 -msgid "six of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో ఆరు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:275 -msgid "seven of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో ఏడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:276 -msgid "eight of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో ఎనిమిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:277 -msgid "nine of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో తొమ్మిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:278 -msgid "ten of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో పది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:279 -msgid "jack of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో జాకీ" - -#: ../src/lib/ar-card.c:280 -msgid "queen of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో రాణి" - -#: ../src/lib/ar-card.c:281 -msgid "king of hearts" -msgstr "ఆటిన్ లో రాజు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:282 -msgid "ace of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఆసులు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:283 -msgid "two of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రెండు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:284 -msgid "three of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో మూడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:285 -msgid "four of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో నాలుగు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:286 -msgid "five of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఐదు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:287 -msgid "six of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఆరు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:288 -msgid "seven of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఏడు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:289 -msgid "eight of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఎనిమిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:290 -msgid "nine of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో తొమ్మిది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:291 -msgid "ten of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో పది" - -#: ../src/lib/ar-card.c:292 -msgid "jack of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో జాకీ" - -#: ../src/lib/ar-card.c:293 -msgid "queen of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రాణి" - -#: ../src/lib/ar-card.c:294 -msgid "king of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రాజు" - -#: ../src/lib/ar-card.c:311 -msgid "face-down card" -msgstr "అపరిచిత పేక" - -#. A black joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:322 ../games/sol.scm:394 -msgid "black joker" -msgstr "నలుపు జోకరు" - -#. A red joker. -#: ../src/lib/ar-card.c:325 ../games/sol.scm:394 -msgid "red joker" -msgstr "ఎరుపు జోకరు" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:169 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:192 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:966 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." - -#: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ఐడి" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" - -#: ../src/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపుము" - -#: ../games/agnes.scm:68 ../games/terrace.scm:137 -#, scheme-format -msgid "Base Card: ~a" -msgstr "మూలం పేక: ~a" - -#: ../games/agnes.scm:70 ../games/bear_river.scm:90 ../games/canfield.scm:79 -#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle_wing.scm:96 -#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:80 ../games/lady_jane.scm:103 -#: ../games/plait.scm:243 ../games/royal_east.scm:78 ../games/terrace.scm:139 -msgid "Base Card: Ace" -msgstr "మూలం పేక: ఆసు" - -#: ../games/agnes.scm:72 ../games/bear_river.scm:92 ../games/canfield.scm:81 -#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle_wing.scm:98 -#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:82 ../games/lady_jane.scm:105 -#: ../games/plait.scm:245 ../games/royal_east.scm:80 ../games/terrace.scm:141 -msgid "Base Card: Jack" -msgstr "మూలం పేక: జాకీ" - -#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear_river.scm:94 ../games/canfield.scm:83 -#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle_wing.scm:100 -#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:84 ../games/lady_jane.scm:107 -#: ../games/plait.scm:247 ../games/royal_east.scm:82 ../games/terrace.scm:143 -msgid "Base Card: Queen" -msgstr "మూలం పేక: రాణి" - -#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear_river.scm:96 ../games/canfield.scm:85 -#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle_wing.scm:102 -#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:86 ../games/lady_jane.scm:109 -#: ../games/plait.scm:249 ../games/royal_east.scm:84 ../games/terrace.scm:145 -msgid "Base Card: King" -msgstr "మూలం పేక: రాజు" - -#: ../games/agnes.scm:81 ../games/auld_lang_syne.scm:51 -#: ../games/backbone.scm:129 ../games/block_ten.scm:52 ../games/bristol.scm:76 -#: ../games/camelot.scm:75 ../games/canfield.scm:67 ../games/carpet.scm:101 -#: ../games/cover.scm:40 ../games/doublets.scm:65 ../games/eagle_wing.scm:84 -#: ../games/easthaven.scm:54 ../games/elevator.scm:96 -#: ../games/escalator.scm:121 ../games/first_law.scm:40 -#: ../games/fortunes.scm:41 ../games/forty_thieves.scm:90 -#: ../games/glenwood.scm:70 ../games/gypsy.scm:61 ../games/helsinki.scm:51 -#: ../games/hopscotch.scm:53 ../games/jamestown.scm:52 ../games/jumbo.scm:70 -#: ../games/kansas.scm:68 ../games/klondike.scm:84 ../games/labyrinth.scm:72 -#: ../games/lady_jane.scm:114 ../games/monte_carlo.scm:73 -#: ../games/neighbor.scm:73 ../games/plait.scm:235 ../games/quatorze.scm:73 -#: ../games/royal_east.scm:70 ../games/scuffle.scm:57 -#: ../games/sir_tommy.scm:47 ../games/straight_up.scm:62 -#: ../games/terrace.scm:157 ../games/thieves.scm:46 ../games/thirteen.scm:103 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:59 ../games/treize.scm:100 -#: ../games/triple_peaks.scm:102 ../games/union_square.scm:89 -#: ../games/westhaven.scm:59 ../games/whitehead.scm:54 ../games/yield.scm:106 -#: ../games/zebra.scm:69 -msgid "Stock left:" -msgstr "మిగిలిన స్టాకు:" - -#: ../games/agnes.scm:83 ../games/lady_jane.scm:116 -msgid "Stock left: 0" -msgstr "మిగిలిన స్టాకు: 0" - -#: ../games/agnes.scm:222 ../games/bristol.scm:193 ../games/lady_jane.scm:251 -#: ../games/royal_east.scm:216 ../games/thumb_and_pouch.scm:195 -msgid "an empty foundation pile" -msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది కుప్ప" - -#: ../games/agnes.scm:266 ../games/easthaven.scm:227 -#: ../games/labyrinth.scm:195 ../games/monte_carlo.scm:198 -#: ../games/monte_carlo.scm:203 ../games/valentine.scm:136 -msgid "Deal more cards" -msgstr "మరిన్ని కార్డులను డీల్ చేయుము" - -#: ../games/agnes.scm:272 ../games/backbone.scm:293 -#: ../games/bakers_dozen.scm:195 ../games/beleaguered_castle.scm:169 -#: ../games/canfield.scm:304 ../games/jumbo.scm:356 -#: ../games/king_albert.scm:290 ../games/lady_jane.scm:426 -#: ../games/streets_and_alleys.scm:180 -msgid "Try rearranging the cards" -msgstr "పేకలను పున:సవరణకు ప్రయత్నించుము" - -#: ../games/athena.scm:78 ../games/klondike.scm:287 ../games/osmosis.scm:220 -#: ../games/saratoga.scm:78 -msgid "Three card deals" -msgstr "మూడు ముక్కల డీల్సు" - -#: ../games/auld_lang_syne.scm:122 ../games/bristol.scm:268 -#: ../games/first_law.scm:125 ../games/fortunes.scm:159 -#: ../games/lady_jane.scm:231 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:280 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:215 -msgid "Deal another round" -msgstr "మరియొక రౌండు డీల్ చేయుము" - -#: ../games/backbone.scm:125 ../games/doublets.scm:69 -#: ../games/eagle_wing.scm:106 ../games/gaps.scm:104 ../games/glenwood.scm:74 -#: ../games/jumbo.scm:66 ../games/klondike.scm:80 ../games/plait.scm:253 -#: ../games/scuffle.scm:53 ../games/straight_up.scm:70 -#: ../games/terrace.scm:151 ../games/thumb_and_pouch.scm:63 -#: ../games/zebra.scm:73 -msgid "Redeals left:" -msgstr "మిగిలిన రీడీల్స్:" - -#: ../games/backbone.scm:232 ../games/terrace.scm:353 -msgid "an empty slot on the tableau" -msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ స్లాట్" - -#: ../games/backbone.scm:233 ../games/terrace.scm:291 -msgid "an empty slot on the foundation" -msgstr "పునాది నందు ఖాళీ స్లాట్" - -#: ../games/backbone.scm:291 ../games/camelot.scm:230 -#: ../games/canfield.scm:226 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:248 -#: ../games/klondike.scm:261 ../games/osmosis.scm:214 ../games/plait.scm:104 -#: ../games/straight_up.scm:257 ../games/terrace.scm:359 -msgid "Deal a new card from the deck" -msgstr "డెక్‌నుండి కొత్త కార్డును డీల్ చేయుము" - -#: ../games/bakers_dozen.scm:154 ../games/chessboard.scm:209 -#: ../games/easthaven.scm:186 ../games/eight_off.scm:178 -#: ../games/fortress.scm:164 ../games/forty_thieves.scm:381 -#: ../games/gypsy.scm:233 ../games/jumbo.scm:295 ../games/kansas.scm:235 -#: ../games/king_albert.scm:256 ../games/seahaven.scm:243 -#: ../games/streets_and_alleys.scm:156 ../games/westhaven.scm:200 -#: ../games/whitehead.scm:155 ../games/yukon.scm:242 -msgid "an empty foundation" -msgstr "ఖాళీ పునాది" - -#: ../games/bear_river.scm:88 ../games/canfield.scm:77 -#: ../games/chessboard.scm:90 ../games/eagle_wing.scm:94 -#: ../games/glenwood.scm:80 ../games/kansas.scm:78 ../games/plait.scm:241 -msgid "Base Card: " -msgstr "మూలమైన పేక: " - -#: ../games/bear_river.scm:160 -msgid "an empty foundation slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్లాటు" - -#: ../games/bear_river.scm:209 -msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot" -msgstr "ఖాళీ కుడి-చేయి టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" - -#: ../games/camelot.scm:183 ../games/helsinki.scm:114 -#: ../games/neighbor.scm:140 ../games/thirteen.scm:389 ../games/treize.scm:283 -#: ../games/yield.scm:299 -msgid "itself" -msgstr "తనంతటతనే" - -#: ../games/camelot.scm:197 -msgid "an empty corner slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ మూల స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm:201 -msgid "an empty top slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ పై స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm:204 -msgid "an empty bottom slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ క్రింది స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm:208 -msgid "an empty left slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ ఎడమ స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm:211 -msgid "an empty right slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ కుడి స్లాట్" - -#: ../games/camelot.scm:212 ../games/diamond_mine.scm:242 -#: ../games/diamond_mine.scm:294 ../games/klondike.scm:199 -#: ../games/klondike.scm:205 ../games/klondike.scm:235 ../games/odessa.scm:178 -#: ../games/odessa.scm:212 ../games/osmosis.scm:181 ../games/pileon.scm:156 -#: ../games/pileon.scm:158 ../games/scorpion.scm:181 -#: ../games/ten_across.scm:178 ../games/ten_across.scm:225 -#: ../games/union_square.scm:451 ../games/union_square.scm:454 -#: ../games/union_square.scm:456 ../games/yukon.scm:202 -msgid "an empty slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ స్లాట్" - -#: ../games/canfield.scm:71 ../games/eagle_wing.scm:88 ../games/kansas.scm:72 -#: ../games/straight_up.scm:66 -msgid "Reserve left:" -msgstr "మిగిలివున్న నిల్వ:" - -#: ../games/canfield.scm:227 ../games/eagle_wing.scm:335 -#: ../games/glenwood.scm:251 ../games/plait.scm:107 -#: ../games/straight_up.scm:260 ../games/thumb_and_pouch.scm:261 -#: ../games/zebra.scm:218 -msgid "Move waste back to stock" -msgstr "వ్యర్దాన్ని స్టాకునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/canfield.scm:233 ../games/glenwood.scm:281 -msgid "empty slot on foundation" -msgstr "పునాదినందు ఖాళీ స్లాట్" - -#: ../games/canfield.scm:255 -msgid "empty space on tableau" -msgstr "టాబ్లెయూ పై ఖాళీ జాగా" - -#: ../games/chessboard.scm:196 -msgid "Move a card to the Foundation" -msgstr "కార్డును పునాదికు కదుపుము" - -#: ../games/chessboard.scm:264 ../games/fortress.scm:213 -msgid "Move something into the empty Tableau slot" -msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్‌నకు యేదో వొకటి కదుపుము" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:221 -msgid "" -"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one" -msgstr "ఎంచేతంటే క్రాస్‌వాక్ హోపోస్కాచ్‌లాగావుంది అది అలాంటిదనే అర్దంకాదు" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:223 -msgid "Look both ways before you cross the street" -msgstr "వీధిని దాటేముందు ఇరువైపుల చూడండి" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:225 -msgid "Have you read the help file?" -msgstr "మీరు సహాయపు దస్త్రమును చదివినారా?" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:227 -msgid "Odessa is a better game. Really." -msgstr "ఒడిస్సా ఉత్తమమైన ఆట...నిజంగా." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:229 -msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency" -msgstr "మరీ అవసరమైతే తప్పించి టౌర్నిక్వెస్ట్స్ వుపయోగించకూడదు" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:231 -msgid "I could sure use a backrub right about now..." -msgstr "నేను ఖచ్చితంగా యిప్పటినుండే బ్యాక్‌రబ్‌ను వుపయోగించగలను..." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:233 -msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..." -msgstr "దర్శినిలు విటమిన్ D లు ఇవ్వవు-------కాని సూర్యరష్మి ఇస్తుంది...." - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:235 -msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree" -msgstr "మీర యెప్పుడూ కొయ్యలమద్య వొంటరిగా లేకపోతే, ఒక చెట్టును కౌగలించుకొనుము" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:237 -msgid "Fishing wire makes bad dental floss" -msgstr "చేపలుపట్టు తీగ చెడ్డ డెంటల్ ఫ్లాస్‌ను చేస్తుంది" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:239 -msgid "Consistency is key" -msgstr "నిలకడితనమే ప్రదానపట్టు" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:241 -msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work" -msgstr "స్టాప్లర్ లేనప్పుడు, స్టాపిల్ మరియు రూలర్ పనిచేస్తాయి" - -#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence! -#: ../games/clock.scm:243 -msgid "Never blow in a dog's ear" -msgstr "ఎప్పుడు కుక్క చెవిలో ఊదకు" - -#: ../games/cruel.scm:155 -#, scheme-format -msgid "Cards remaining: ~a" -msgstr "మిగిలివున్న పేకలు: ~a" - -#: ../games/cruel.scm:198 -msgid "Redeal." -msgstr "మరలాడీల్ వేయుము" - -#: ../games/diamond_mine.scm:251 -msgid "the foundation pile" -msgstr "పునాది కుప్ప" - -#: ../games/eagle_wing.scm:267 -#, scheme-format -msgid "Move ~a to an empty foundation" -msgstr "~aను ఖాళీ పునాదికు కదుల్చుము" - -#: ../games/eagle_wing.scm:300 -msgid "an empty slot on tableau" -msgstr "టాబ్లూ పైన ఖాళీ స్లాట్" - -#: ../games/eagle_wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 -#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal_east.scm:186 -#: ../games/thirteen.scm:413 ../games/treize.scm:299 -#: ../games/triple_peaks.scm:342 ../games/union_square.scm:461 -#: ../games/westhaven.scm:189 ../games/yield.scm:315 -msgid "Deal a card" -msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/easthaven.scm:222 -msgid "Move a King on to the empty tableau slot" -msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్‌పైనకు రాజును కదుల్చుము" - -#: ../games/easthaven.scm:234 ../games/klondike.scm:265 -msgid "No hint available right now" -msgstr "ప్రస్తుతానికి మాత్రం ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు" - -#: ../games/eight_off.scm:231 ../games/seahaven.scm:298 -msgid "an empty tableau" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ" - -#: ../games/eight_off.scm:247 ../games/seahaven.scm:314 -msgid "Move something on to an empty reserve" -msgstr "ఏదోవొక దానిని ఖాళీ రిజర్వునకు మార్చుము" - -#: ../games/eliminator.scm:174 -msgid "Six Foundations" -msgstr "ఆరు పునాదులు" - -#: ../games/eliminator.scm:175 -msgid "Five Foundations" -msgstr "ఐదు పునాదులు" - -#: ../games/eliminator.scm:176 -msgid "Four Foundations" -msgstr "నాలుగు పునాదులు" - -#: ../games/eliminator.scm:194 -msgid "Play a card to foundation." -msgstr "కార్డును పునాదికు ఆడు" - -#: ../games/eliminator.scm:195 -msgid "No moves." -msgstr "స్థానములో మార్పులేదు" - -#: ../games/first_law.scm:137 -msgid "Remove the aces" -msgstr "ఆసులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:139 -msgid "Remove the twos" -msgstr "రెండులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:141 -msgid "Remove the threes" -msgstr "మూడులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:143 -msgid "Remove the fours" -msgstr "నాలుగులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:145 -msgid "Remove the fives" -msgstr "ఐదులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:147 -msgid "Remove the sixes" -msgstr "ఆరులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:149 -msgid "Remove the sevens" -msgstr "ఏడులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:151 -msgid "Remove the eights" -msgstr "ఎనిమిదులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:153 -msgid "Remove the nines" -msgstr "తొమ్మిదులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:155 -msgid "Remove the tens" -msgstr "పదులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:157 -msgid "Remove the jacks" -msgstr "జాకీలను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:159 -msgid "Remove the queens" -msgstr "రాణులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:161 -msgid "Remove the kings" -msgstr "రాజులను తొలగించుము" - -#: ../games/first_law.scm:163 -msgid "I'm not sure" -msgstr "నేను నిశ్చయముకాదు" - -#: ../games/first_law.scm:183 -msgid "Return cards to stock" -msgstr "కార్డులను స్టాకునకు తిప్పిపంపుము" - -#: ../games/fortunes.scm:133 ../games/fortunes.scm:136 -#, scheme-format -msgid "Move ~a off the board" -msgstr "~aను బోర్డునుండి కదుల్చుము" - -#: ../games/fortunes.scm:156 ../games/klondike.scm:256 -msgid "Consider moving something into an empty slot" -msgstr "ఏదోవొకటి ఖాళీ స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/forty_thieves.scm:372 -msgid "Deal a card from stock" -msgstr "స్టాక్‌నుండి కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/forty_thieves.scm:385 -msgid "an empty space" -msgstr "ఒక ఖాళీ జాగా" - -#: ../games/forty_thieves.scm:396 -msgid "Bug! make-hint called on false move." -msgstr "బగ్! తప్పైన కదలికనందు మేక్-హింట్ పిలువబడింది." - -#: ../games/freecell.scm:623 -msgid "No moves are possible. Undo or start again." -msgstr "ఏ ఎత్తులు సాధ్యము కావు. ఏమీ చేయకు లేదా మళ్ళీ ప్రారంభించు." - -#: ../games/freecell.scm:629 -msgid "The game has no solution. Undo or start again." -msgstr "" -"ఆట యెటువంటి పరిష్కారమును కలిగిలేదు. చేసింది రద్దుచేయుము లేదా మరలా " -"ప్రారంభించుము." - -#: ../games/freecell.scm:631 -msgid "an empty reserve" -msgstr "ఒక ఖాళీ నిల్వ" - -#: ../games/freecell.scm:632 ../games/terrace.scm:284 -msgid "the foundation" -msgstr "పునాది" - -#: ../games/freecell.scm:633 -msgid "an open tableau" -msgstr "ఒక తెరిచిన టాబ్లూ" - -#: ../games/gaps.scm:276 -msgid "Double click any card to redeal." -msgstr "మరలా డీల్‌వేయుటకు ఏదేని కార్డును రెండుసార్లు నొక్కుము." - -#: ../games/gaps.scm:282 -msgid "No hint available." -msgstr "ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు." - -#: ../games/gaps.scm:291 -#, scheme-format -msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a." -msgstr "ఎడమచివరి అడ్డువరుస ~a నందు రెంటిని వుంచుము." - -#: ../games/gaps.scm:295 -#, scheme-format -msgid "Add to the sequence in row ~a." -msgstr "~a అడ్డువరుస నందు వరుసక్రమమునకు జతచేయుము" - -#: ../games/gaps.scm:314 -#, scheme-format -msgid "Place the ~a next to ~a." -msgstr "~aను ~aకు తర్వాత వుంచుము." - -#: ../games/gaps.scm:323 -msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal" -msgstr "తిరిగి డీల్ వేయునప్పుడు యాదృచ్చికంగా వుంచిన ఖాళీలు" - -#: ../games/giant.scm:74 -#, scheme-format -msgid "Deals left: ~a" -msgstr "ఎడమవైపు డీల్ చేయుము: ~a" - -#: ../games/giant.scm:250 -msgid "Deal a row" -msgstr "కొత్త రోను డీల్ వేయుము" - -#: ../games/giant.scm:257 -msgid "an empty foundation place" -msgstr "ఒక ఖాళీ పునాది స్థలము" - -#: ../games/giant.scm:258 -msgid "an empty tableau place" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్థలము" - -#: ../games/giant.scm:285 -msgid "Try moving a card to the reserve" -msgstr "ఒక కార్డును వ్యతిరేకంగా కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" - -#: ../games/giant.scm:286 -msgid "Try dealing a row of cards" -msgstr "ఒక రో కార్డులను డీల్ వేయుటకు ప్రయత్నించుము" - -#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call -#: ../games/giant.scm:288 ../games/spider.scm:299 -msgid "Try moving card piles around" -msgstr "కార్డు కుప్పలను కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" - -#: ../games/giant.scm:293 -msgid "Same suit" -msgstr "అదే సూటు" - -#: ../games/giant.scm:294 -msgid "Alternating colors" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ రంగులు" - -#: ../games/glenwood.scm:256 -msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile" -msgstr "మొదటి పునాది కుప్పకు కార్డును నిల్వనుండి యెంపికచేయుము" - -#: ../games/glenwood.scm:357 -msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot" -msgstr "నిల్వనుండి కార్డును ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు కదుల్చుము" - -#: ../games/glenwood.scm:359 -msgid "on to the empty tableau slot" -msgstr "ఖాళీ టాబ్లూ స్లాట్ పైనకు" - -#: ../games/golf.scm:65 ../games/osmosis.scm:66 ../games/spider.scm:86 -#, scheme-format -msgid "Stock left: ~a" -msgstr "మిగిలిన స్టాక్: ~a" - -#: ../games/golf.scm:137 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:319 -#: ../games/kansas.scm:211 ../games/sir_tommy.scm:136 -#: ../games/whitehead.scm:247 -msgid "Deal another card" -msgstr "వేరొక కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/gypsy.scm:212 -msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot" -msgstr "ఖాళీ స్లాటు పైనకు కార్డును లేదా కార్డుల బుల్డును కదుల్చుము" - -#: ../games/gypsy.scm:338 -msgid "Deal another hand" -msgstr "వేరొక హాండ్‌ను డీల్ వేయుము" - -#: ../games/hopscotch.scm:126 -msgid "Move card from waste" -msgstr "వ్యర్ధమునుండి కార్డును కదుల్చుము" - -#: ../games/jumbo.scm:179 ../games/jumbo.scm:272 ../games/kansas.scm:321 -#: ../games/king_albert.scm:191 ../games/lady_jane.scm:395 -#: ../games/lady_jane.scm:407 ../games/straight_up.scm:249 -msgid "an empty tableau slot" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ స్లాటు" - -#: ../games/jumbo.scm:322 -msgid "Move waste to stock" -msgstr "వ్యర్ధమును స్టాకునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/kings_audience.scm:86 -#, scheme-format -msgid "Stock remaining: ~a" -msgstr "మిగిలివున్న స్టాకు: ~a" - -#: ../games/kings_audience.scm:227 -msgid "Deal a new card" -msgstr "కొత్త కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/klondike.scm:264 -msgid "Try moving cards down from the foundation" -msgstr "పునాదినుండి కార్డులను క్రిందకు కదుల్చుటకు ప్రయత్నించుము" - -#: ../games/klondike.scm:288 -msgid "Single card deals" -msgstr "వొంటరి కార్డు డీల్సు" - -#: ../games/klondike.scm:289 -msgid "No redeals" -msgstr "ఎటువంటి రీడీల్సు లేవు" - -#: ../games/lady_jane.scm:101 ../games/royal_east.scm:76 -msgid "Base Card:" -msgstr "మూలం పేక:" - -#: ../games/maze.scm:145 -msgid "" -"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most " -"naturally." -msgstr "" -"ప్రస్తుత నమూనాకు సరిగ్గాసరిపోలునట్లు సూట్లను వుంచుటకు దృష్టిపెట్టుము." - -#: ../games/osmosis.scm:72 -#, scheme-format -msgid "Redeals left: ~a" -msgstr "ఎడమవైపు మరలాడీల్ చేయుము: ~a" - -#: ../games/osmosis.scm:213 -msgid "Deal new cards from the deck" -msgstr "డెక్ నుండి కొత్త కార్డులను డీల్ చేయుము" - -#: ../games/pileon.scm:156 ../games/pileon.scm:158 ../games/terrace.scm:284 -msgid "something" -msgstr "ఏదోవొకటి" - -#: ../games/plait.scm:94 -#, scheme-format -msgid "Move ~a to an empty field" -msgstr "~aను ఖాళీ క్షేత్రమునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/plait.scm:357 -#, scheme-format -msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot" -msgstr "~aను స్టాక్‌నుండి ఖాళీ అంచునకు లేదా టాబ్లూ స్లాట్‌నకు కదుల్చుము" - -#: ../games/poker.scm:295 -msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands" -msgstr "పోకర్ చేతులను ఏర్పరచుటకు కార్డులను టాబ్లూ పైన వుంచుము" - -#: ../games/poker.scm:298 -msgid "Shuffle mode" -msgstr "గుళకరించు తీరు" - -#: ../games/royal_east.scm:231 ../games/thumb_and_pouch.scm:163 -#: ../games/thumb_and_pouch.scm:175 ../games/westhaven.scm:304 -#: ../games/westhaven.scm:308 -msgid "an empty tableau pile" -msgstr "ఒక ఖాళీ టాబ్లూ కుప్ప" - -#: ../games/scorpion.scm:142 -msgid "Deal the cards" -msgstr "కార్డులను డీల్ చేయుము" - -#: ../games/scuffle.scm:140 -msgid "Reshuffle cards" -msgstr "కార్డులను మరలా గుళకరించుము" - -#: ../games/sir_tommy.scm:123 -msgid "empty foundation" -msgstr "ఖాళీ పునాది" - -#: ../games/sir_tommy.scm:132 -msgid "Move waste on to a reserve slot" -msgstr "వ్యర్ధాన్ని నిల్వ స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/sol.scm:273 -msgid "Unknown color" -msgstr "అపరిచిత రంగు" - -#: ../games/sol.scm:371 -msgid "ace" -msgstr "ఆసు" - -#: ../games/sol.scm:372 -msgid "two" -msgstr "రెండు" - -#: ../games/sol.scm:373 -msgid "three" -msgstr "మూడు" - -#: ../games/sol.scm:374 -msgid "four" -msgstr "నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm:375 -msgid "five" -msgstr "ఐదు" - -#: ../games/sol.scm:376 -msgid "six" -msgstr "ఆరు" - -#: ../games/sol.scm:377 -msgid "seven" -msgstr "ఏడు" - -#: ../games/sol.scm:378 -msgid "eight" -msgstr "ఎనిమిది" - -#: ../games/sol.scm:379 -msgid "nine" -msgstr "తొమ్మిది" - -#: ../games/sol.scm:380 -msgid "ten" -msgstr "పది" - -#: ../games/sol.scm:381 -msgid "jack" -msgstr "జాకీ" - -#: ../games/sol.scm:382 -msgid "queen" -msgstr "రాణి" - -#: ../games/sol.scm:383 -msgid "king" -msgstr "రాజు" - -#: ../games/sol.scm:384 -msgid "Unknown value" -msgstr "అపరిచిత విలువ" - -#: ../games/sol.scm:387 -msgid "clubs" -msgstr "కళావరులు" - -#: ../games/sol.scm:388 -msgid "spades" -msgstr "స్పేడ్లు" - -#: ../games/sol.scm:389 -msgid "hearts" -msgstr "ఆటిన్ లు" - -#: ../games/sol.scm:390 -msgid "diamonds" -msgstr "డైమండ్స్" - -#: ../games/sol.scm:391 -msgid "Unknown suit" -msgstr "తెలియని సూటు" - -#: ../games/sol.scm:401 -msgid "the ace of clubs" -msgstr "కళావరు ఆసులు" - -#: ../games/sol.scm:402 -msgid "the two of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రెండు" - -#: ../games/sol.scm:403 -msgid "the three of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క మూడు" - -#: ../games/sol.scm:404 -msgid "the four of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm:405 -msgid "the five of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm:406 -msgid "the six of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఆరు" - -#: ../games/sol.scm:407 -msgid "the seven of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఏడు" - -#: ../games/sol.scm:408 -msgid "the eight of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క ఎనిమిది" - -#: ../games/sol.scm:409 -msgid "the nine of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క తొమ్మిది" - -#: ../games/sol.scm:410 -msgid "the ten of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క పది" - -#: ../games/sol.scm:411 -msgid "the jack of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm:412 -msgid "the queen of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రాణి" - -#: ../games/sol.scm:413 -msgid "the king of clubs" -msgstr "కళావరుల యొక్క రాజు" - -#: ../games/sol.scm:414 ../games/sol.scm:429 ../games/sol.scm:444 -#: ../games/sol.scm:459 ../games/sol.scm:460 -msgid "the unknown card" -msgstr "అపరిచిత పేక" - -#: ../games/sol.scm:416 -msgid "the ace of spades" -msgstr "స్పేడ్ ఆసులు" - -#: ../games/sol.scm:417 -msgid "the two of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రెండు" - -#: ../games/sol.scm:418 -msgid "the three of spades" -msgstr "స్పేడ్ లోమూడు" - -#: ../games/sol.scm:419 -msgid "the four of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm:420 -msgid "the five of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఐదు" - -#: ../games/sol.scm:421 -msgid "the six of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఆరు" - -#: ../games/sol.scm:422 -msgid "the seven of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఏడు" - -#: ../games/sol.scm:423 -msgid "the eight of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో ఎనిమిది" - -#: ../games/sol.scm:424 -msgid "the nine of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో తొమ్మిది" - -#: ../games/sol.scm:425 -msgid "the ten of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో పది" - -#: ../games/sol.scm:426 -msgid "the jack of spades" -msgstr "స్పేడ్ లోజాకీ" - -#: ../games/sol.scm:427 -msgid "the queen of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రాణి" - -#: ../games/sol.scm:428 -msgid "the king of spades" -msgstr "స్పేడ్ లో రాజు" - -#: ../games/sol.scm:431 -msgid "the ace of hearts" -msgstr "ఆటిన్ ఆసులు" - -#: ../games/sol.scm:432 -msgid "the two of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రెండు" - -#: ../games/sol.scm:433 -msgid "the three of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క మూడు" - -#: ../games/sol.scm:434 -msgid "the four of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm:435 -msgid "the five of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm:436 -msgid "the six of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఆరు" - -#: ../games/sol.scm:437 -msgid "the seven of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఏడు" - -#: ../games/sol.scm:438 -msgid "the eight of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క ఎనిమిది" - -#: ../games/sol.scm:439 -msgid "the nine of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క తొమ్మిది" - -#: ../games/sol.scm:440 -msgid "the ten of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క పది" - -#: ../games/sol.scm:441 -msgid "the jack of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm:442 -msgid "the queen of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాణి" - -#: ../games/sol.scm:443 -msgid "the king of hearts" -msgstr "ఆటిన్ల్ యొక్క రాజు" - -#: ../games/sol.scm:446 -msgid "the ace of diamonds" -msgstr "డైమండ్ ఆసులు" - -#: ../games/sol.scm:447 -msgid "the two of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రెండు" - -#: ../games/sol.scm:448 -msgid "the three of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క మూడు" - -#: ../games/sol.scm:449 -msgid "the four of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క నాలుగు" - -#: ../games/sol.scm:450 -msgid "the five of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఐదు" - -#: ../games/sol.scm:451 -msgid "the six of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఆరు" - -#: ../games/sol.scm:452 -msgid "the seven of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఏడు" - -#: ../games/sol.scm:453 -msgid "the eight of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క ఎనిమిది" - -#: ../games/sol.scm:454 -msgid "the nine of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క తొమ్మిది" - -#: ../games/sol.scm:455 -msgid "the ten of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క పది" - -#: ../games/sol.scm:456 -msgid "the jack of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క జాకీ" - -#: ../games/sol.scm:457 -msgid "the queen of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాణి" - -#: ../games/sol.scm:458 -msgid "the king of diamonds" -msgstr "డైమండ్ల యొక్క రాజు" - -#: ../games/spider.scm:182 ../games/spider.scm:290 -msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles" -msgstr "" -"అన్ని టాబ్లూ కుప్పలను నింపుటకు సరిపోవు కార్డులు వుండునంతవరకు అన్‌డు చేయుము" - -#: ../games/spider.scm:183 -msgid "Please fill in empty pile first." -msgstr "దయచేసి ఖాళీ కుప్పలో మొదట నింపుము." - -#: ../games/spider.scm:275 -msgid "Place something on empty slot" -msgstr "ఖాళీ స్లాటుపైన ఏదోవొకటి వుంచుము" - -#: ../games/spider.scm:303 -msgid "Four Suits" -msgstr "నాలుగు సూట్లు" - -#: ../games/spider.scm:304 -msgid "Two Suits" -msgstr "రెండు సూట్లు" - -#: ../games/spider.scm:305 -msgid "One Suit" -msgstr "ఒక సూటు" - -#: ../games/ten_across.scm:249 -msgid "Move a card to an empty temporary slot" -msgstr "కార్డును ఖాళీ తాత్కాలిక స్లాటునకు కదుల్చుము" - -#: ../games/ten_across.scm:250 -msgid "No hint available" -msgstr "ఏ సూచన అందుబాటులో లేదు" - -#: ../games/ten_across.scm:286 -msgid "Allow temporary spots use" -msgstr "తాత్కాలిక స్థానముల వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:39 -msgid "General's Patience" -msgstr "సాదారణ సహనము" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:41 -msgid "Falling Stars" -msgstr "రాలుతున్న నక్షత్రాలు" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:43 -msgid "Signora" -msgstr "సిగ్నోరా" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:45 -msgid "Redheads" -msgstr "రె‍డ్‌హెడ్స్" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:47 -msgid "Blondes and Brunettes" -msgstr "బ్లాండ్స్ మరియు బర్నెట్సు" - -#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option. -#: ../games/terrace.scm:49 -msgid "Wood" -msgstr "చెక్క" - -#: ../games/thieves.scm:147 -msgid "Deal a card from the deck" -msgstr "డెక్‌నుండి వొక కార్డును డీల్ వేయుము" - -#: ../games/thirteen.scm:379 -msgid "Match the top two cards of the waste." -msgstr "వ్యర్దముయొక్క పై రెండు కార్డులను సరిపోల్చుము" - -#: ../games/triple_peaks.scm:349 -msgid "Progressive Rounds" -msgstr "పురోగమిస్తున్న రౌండ్లు" - -#: ../games/triple_peaks.scm:350 -msgid "Multiplier Scoring" -msgstr "గుణిజం స్కోరు" - -#: ../games/union_square.scm:236 -msgid "appropriate foundation pile" -msgstr "సరియగు పునాది కుప్ప" - -#: ../games/whitehead.scm:238 -msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot" -msgstr "కార్డుల కట్టను ఖాళీ టాబ్లూ స్లాటుపైనకు కదుపుము" - -#: ../games/zebra.scm:180 -msgid "the appropriate Foundation pile" -msgstr "సరియగు పునాది కుప్ప" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-04-13 11:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1372 +0,0 @@ -# Telugu translation for aptdaemon -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the aptdaemon package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aptdaemon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 03:43+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 -msgid "List keys of trusted vendors" -msgstr "నమ్మదగిన అమ్మకందారు యొక్క కీలను జాబితాగాచూపు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2 -msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate." -msgstr "విశ్వసించిన 'కీ'ల జాబితాను చూచుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607 -msgid "Remove downloaded package files" -msgstr "డౌన్‌లోడ్ చేసిన ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను తొలగించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4 -msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate." -msgstr "" -"డౌన్‌లోడ్‌చేయబడిన ప్యాకేజీ ఫైళ్లను శుభ్రంచేయుటకు మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5 -msgid "Change software configuration" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ స్వరూపణాన్ని మార్చు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6 -msgid "To change software settings, you need to authenticate." -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ అమరికలను మార్చుటకు మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7 -msgid "Change software repository" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ భాండాగారాన్ని మార్చు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8 -msgid "To change software repository settings, you need to authenticate." -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ భాండాగార అమరికలను మార్చుటకు మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9 -msgid "Install package file" -msgstr "ప్యాకేజీ ఫైల్‌ని స్థాపించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10 -msgid "To install this package, you need to authenticate." -msgstr "ఈ ప్యాకేజీని స్థాపించుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసి ఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11 -msgid "Update package information" -msgstr "ప్యాకేజీ సమాచారాన్ని నవీకరించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12 -msgid "To update the software catalog, you need to authenticate." -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ జాబితాను నవీకరించుటకు మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13 -msgid "Install or remove packages" -msgstr "ప్యాకేజీలను స్థాపించు లేదా తొలగించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14 -msgid "To install or remove software, you need to authenticate." -msgstr "" -"సాఫ్ట్‍వేర్ స్థాపించుటకు లేదా తొలగించుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20 -msgid "Add a new repository and install packages from it" -msgstr "ఒక కొత్త భాండాగారాన్ని జతచేసి దానినుండి ప్యాకేజీలను స్థాపించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21 -msgid "To install software from a new source, you need to authenticate." -msgstr "" -"ఒక కొత్త మూలాధారం నుండి సాఫ్ట్‍వేర్ స్థాపించుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసివుంటుంది." - -#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially) -#. and InstallPackages in a row and only authenticating once. -#. -#. The client has to authenticate for this privilege before calling -#. the aptdaemon methods. -#. -#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording -#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center. -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30 -msgid "" -"Add a new repository of purchased software and install packages from it" -msgstr "" -"కొనుగోలుచేసిన సాఫ్ట్‍వేర్ యొక్క కొత్త భాండాగారాన్ని జతచేసి దానినుండి " -"ప్యాకేజీలను స్థాపించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31 -msgid "To install purchased software, you need to authenticate." -msgstr "కొన్న సాఫ్ట్‍వేర్ స్థాపించుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసి ఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32 -msgid "Upgrade packages" -msgstr "ప్యాకేజీలను ఉన్నతీకరించు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33 -msgid "To install updated software, you need to authenticate." -msgstr "నవీకరించబడిన సాఫ్ట్‍వేర్ స్థాపించుటకు, మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34 -msgid "Cancel the task of another user" -msgstr "ఇంకొక వాడుకరి యొక్క కార్యాన్ని రద్దుచేయి" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35 -msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate." -msgstr "వేరేఇతర సాఫ్ట్‍వేర్ మార్పులను రద్దుచయుటకు మీరు ధృవీకరించవలసిఉంటుంది." - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36 -msgid "Set a proxy for software downloads" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ డౌన్‌లోడ్‌లకు ఒక ప్రోక్సీని అమర్చు" - -#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37 -msgid "" -"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate." -msgstr "" -"ప్రోక్సీ సేవిక వాడి సాఫ్ట్‍వేర్ డౌన్‌లోడ్‌చేయుటకు, మీరు ధృవీకరణ " -"చేయవలసిఉంటుంది." - -#: ../aptdaemon/console.py:207 -msgid "ERROR" -msgstr "దోషం" - -#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304 -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB of %sB" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377 -msgid "ERROR:" -msgstr "దోషం:" - -#: ../aptdaemon/console.py:373 -msgid "You are not allowed to perform this action." -msgstr "ఈ చర్యను చేయుటకు మీకు అనుమతి లేదు" - -#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521 -msgid "Queuing" -msgstr "వరుసలోచేరుస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615 -msgid "Resolving dependencies" -msgstr "ఆధారితత్వాలను పరిష్కరిస్తోంది" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:445 -#, python-format -msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):" -msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న కొత్త ప్యాకేజీ స్థాపించబడుతుంది (%(count)s):" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న కొత్త ప్యాకేజీలు స్థాపించబడతాయి (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:453 -#, python-format -msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీ ఉన్నతీకరించబడతుంది (%(count)s):" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు ఉన్నతీకరించబడతాయి (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:461 -#, python-format -msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీ తొలగించబడుతుంది (%(count)s):" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు తొలగించబడతాయి (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:470 -#, python-format -msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీ డౌన్‌గ్రేడ్‌చేయబడుతుంది (%(count)s):" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు డౌన్‌గ్రేడ్‌చేయబడుతాయి (%(count)s):" - -#. TRANSLATORS: %s is the number of packages -#: ../aptdaemon/console.py:478 -#, python-format -msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీ పునఃస్థాపించబడుతుంది (%(count)s):" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న ప్యాకేజీలు పునఃస్థాపించబడతాయి (%(count)s):" - -#: ../aptdaemon/console.py:485 -#, python-format -msgid "The following package has been kept back (%(count)s):" -msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../aptdaemon/console.py:493 -#, python-format -msgid "Need to get %sB of archives." -msgstr "%sB ఆర్చీవ్‌లను పొందవలసిఉంది." - -#: ../aptdaemon/console.py:496 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used." -msgstr "ఈ ఆపరేషన్ తరువాత, %sB డిస్కు స్థలం అదనంగా వినియోగించబడుతుంది." - -#: ../aptdaemon/console.py:500 -#, python-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed." -msgstr "ఈ ఆపరేషన్ తరువాత, %sB డిస్కు స్థలం అదనంగా ఖాళీ అవుతుంది." - -#: ../aptdaemon/console.py:508 -msgid "Do you want to continue [Y/n]?" -msgstr "మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా [Y/n]?" - -#: ../aptdaemon/console.py:533 -msgid "" -"To operate on more than one package put the package names in quotation " -"marks:\n" -"aptdcon --install \"foo bar\"" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:539 -msgid "Refresh the cache" -msgstr "క్యాచీని తాజాపరుచు" - -#: ../aptdaemon/console.py:542 -msgid "" -"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it " -"could try to remove many packages." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:547 -msgid "Try to finish a previous incompleted installation" -msgstr "ఇంతకుముందు అసంపూర్ణ స్థాపనను పూర్తిచేయుటకు ప్రయత్నించండి" - -#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564 -msgid "Install the given packages" -msgstr "ఇవ్వబడిన ప్యాకేజీలను స్థాపించు" - -#: ../aptdaemon/console.py:554 -msgid "Reinstall the given packages" -msgstr "ఇవ్వబడిన ప్యాకేజీలను మళ్ళీ స్థాపించు" - -#: ../aptdaemon/console.py:557 -msgid "Remove the given packages" -msgstr "ఇవ్వబడిన ప్యాకేజీలను తొలగించు" - -#: ../aptdaemon/console.py:560 -msgid "Remove the given packages including configuration files" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:567 -msgid "Downgrade the given packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:570 -msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:574 -msgid "Upgrade the system in a safe way" -msgstr "సురక్షిత మార్గంలో వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించు" - -#: ../aptdaemon/console.py:577 -msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages" -msgstr "" -"సాధ్యమైనంతవరకూ ప్యాకేజీలను స్థాపించడం మరియు తొలగించడం ద్వారా వ్యవస్థను " -"ఉన్నతీకరించు" - -#: ../aptdaemon/console.py:581 -msgid "Add the vendor to the trusted ones" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:584 -msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:588 -msgid "Use the given keyserver for looking up keys" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:592 -msgid "Add new repository from the given deb-line" -msgstr "ఇవ్వబడిన deb-line నుంచి కొత్త భాండాగారాన్ని జతచేయండి" - -#: ../aptdaemon/console.py:596 -msgid "" -"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be " -"added." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:600 -msgid "List trusted vendor keys" -msgstr "విశ్వసించదగిన అమ్మకందారు 'కీ'లు జాబితాగాచూపు" - -#: ../aptdaemon/console.py:603 -msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:610 -msgid "" -"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions " -"can be specified" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:615 -msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:619 -msgid "Do not attach to the apt terminal" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/console.py:623 -msgid "Allow packages from unauthenticated sources" -msgstr "ధృవీకరించబడని మూలాధారాల నుండి ప్యాకేజీలను అనుమతించు" - -#: ../aptdaemon/console.py:627 -msgid "" -"Show additional information about the packages. Currently only the version " -"number" -msgstr "" -"ప్యాకేజీల గురించిన అదనపు సమాచారాన్ని చూపించు. ప్రస్తుతం వెర్షన్ సంఖ్య మాత్రమే" - -#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620 -msgid "Waiting for authentication" -msgstr "ధృవీకరణ కోసం నిరీక్షిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/core.py:2146 -msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2151 -msgid "Do not load any plugins" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2155 -msgid "Show internal processing information" -msgstr "అంతర్గతంగా జరుగుతున్న ప్రక్రియ సమాచారాన్ని చూపించు" - -#: ../aptdaemon/core.py:2160 -msgid "Quit and replace an already running daemon" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2165 -msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2169 -msgid "Perform operations in the given chroot" -msgstr "ఇవ్వబడిన chroot లో ఆపరేషన్‌లను చేయి" - -#: ../aptdaemon/core.py:2174 -msgid "Store profile stats in the specified file" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/core.py:2179 -msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:366 -msgid "Installed file" -msgstr "స్థాపించబడిన ఫైల్" - -#: ../aptdaemon/enums.py:367 -msgid "Installed packages" -msgstr "స్థాపించబడిన ప్యాకేజిలు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:368 -msgid "Added key from file" -msgstr "ఫైలు నుంచి కీ జతచేయబడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:369 -msgid "Updated cache" -msgstr "క్యాచీ నవీకరించబడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:370 -msgid "Search done" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:371 -msgid "Removed trusted key" -msgstr "నమ్మదగిన కీ తొలగించబడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:372 -msgid "Removed packages" -msgstr "తొలగించబడిన ప్యాకేజీలు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:373 -msgid "Updated packages" -msgstr "నవీకరించబడిన ప్యాకేజీలు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:374 -msgid "Upgraded system" -msgstr "ఉన్నతీకరించబడిన వ్యవస్థ" - -#: ../aptdaemon/enums.py:375 -msgid "Applied changes" -msgstr "మార్పులు అనువర్తించబడినవి" - -#: ../aptdaemon/enums.py:376 -msgid "Repaired incomplete installation" -msgstr "అసంపూర్ణ స్థాపన బాగుచేయబడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:377 -msgid "Repaired broken dependencies" -msgstr "విరిగిన ఆధారితత్వాలు బాగుచేయబడినవి" - -#: ../aptdaemon/enums.py:378 -msgid "Added software source" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ మూలాధారం జతచేయడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:379 -msgid "Enabled component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:380 -msgid "Removed downloaded package files" -msgstr "డౌన్‌లోడ్‌చేసిన ప్యాకేజీ ఫైళ్ళు తొలగించబడ్డాయి" - -#: ../aptdaemon/enums.py:381 -msgid "Reconfigured installed packages" -msgstr "స్థాపించబడిన ప్యాకేజీలు పునఃస్వరూపించబడ్డాయి" - -#: ../aptdaemon/enums.py:397 -msgid "Successful" -msgstr "విజయవంతమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:398 -msgid "Canceled" -msgstr "రద్దుచేయబడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681 -msgid "Failed" -msgstr "విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:414 -msgid "Installing file" -msgstr "ఫైలును స్థాపిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:415 -msgid "Installing packages" -msgstr "ప్యాకేజీలు స్థాపించబడుతున్నాయి" - -#: ../aptdaemon/enums.py:416 -msgid "Adding key from file" -msgstr "ఫైల్ నుండి కీ జతచేస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:417 -msgid "Updating cache" -msgstr "క్యాచీని నవీకరిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:418 -msgid "Removing trusted key" -msgstr "నమ్మదగిన కీ తొలగించబడుతోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:419 -msgid "Removing packages" -msgstr "ప్యాకేజీలను తొలగిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:420 -msgid "Updating packages" -msgstr "ప్యాకేజీలను నవీకరిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:421 -msgid "Upgrading system" -msgstr "వ్యవస్థను ఉన్నతీకరిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616 -msgid "Applying changes" -msgstr "మార్పులను అనువర్తిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:423 -msgid "Repairing incomplete installation" -msgstr "అసంపూర్ణ స్థాపనను బాగుచేస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:424 -msgid "Repairing installed software" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:425 -msgid "Adding software source" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ మూలాధారం జతచేయబడుతోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:426 -msgid "Enabling component of the distribution" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:427 -msgid "Removing downloaded package files" -msgstr "డౌన్‌లోడుచేసిన ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను తొలగిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:428 -msgid "Reconfiguring installed packages" -msgstr "స్థాపించబడిన ప్యాకేజీలు పునఃస్వరూపించబడుతోన్నాయి" - -#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:445 -msgid "Installation of the package file failed" -msgstr "ప్యాకేజీ ఫైల్ యొక్క స్థాపన విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:446 -msgid "Installation of software failed" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ స్థాపన విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:447 -msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:449 -msgid "Refreshing the software list failed" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ జాబితాను తాజాపరుచుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:450 -msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:452 -msgid "Removing software failed" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్‌ను తొలగించుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:453 -msgid "Updating software failed" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్‌ను నవీకరించుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:454 -msgid "Upgrading the system failed" -msgstr "వ్యవస్థను ఉన్నతీకరించుటలో విఫలమైనది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:455 -msgid "Applying software changes failed" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ మార్పులు అనువర్తించుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:456 -msgid "Repairing incomplete installation failed" -msgstr "అసంపూర్ణ స్థాపనను బాగుచేయుటలో విఫలమయింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:457 -msgid "Repairing broken dependencies failed" -msgstr "విరిగిన ఆధారితత్వాలను బాగుచేయుటలే విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:458 -msgid "Adding software source failed" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ మూలాధారం జతచేయుటలో విఫలమైనది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:459 -msgid "Enabling component of the distribution failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461 -msgid "Removing downloaded package files failed" -msgstr "డౌన్‌లోడుచేసిన ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను తొలగించుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:462 -msgid "Search failed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:463 -msgid "Adding license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480 -msgid "Check your Internet connection." -msgstr "మీ అంతర్జాల అనుసంధానాన్ని సరిచూడండి." - -#: ../aptdaemon/enums.py:481 -msgid "" -"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since " -"they are a common source of problems.\n" -"Furthermore run the following command in a Terminal: apt-get install -f" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:486 -msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:488 -msgid "" -"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid " -"fingerprint." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:490 -msgid "" -"Check if you are currently running another software management tool, e.g. " -"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:493 -msgid "" -"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, " -"please report an error to the developers." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:496 -msgid "" -"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository " -"is enabled." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:498 -msgid "There isn't any need for an update." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:499 -msgid "There isn't any need for an installation" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:501 -msgid "There isn't any need for a removal." -msgstr "తొలగించడానికి అక్కడ ఏదీ లేదు." - -#: ../aptdaemon/enums.py:502 -msgid "" -"You requested to remove a package which is an essential part of your system." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:505 -msgid "" -"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon " -"crashed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:507 -msgid "The installation or removal of a software package failed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:509 -msgid "The requested feature is not supported." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:510 -msgid "" -"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows " -"you to install/remove software and to perform other package management " -"related tasks." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:514 -msgid "" -"This error could be caused by required additional software packages which " -"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict " -"between software packages which are not allowed to be installed at the same " -"time." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:520 -msgid "" -"The action would require the installation of packages from not authenticated " -"sources." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:523 -msgid "" -"The installation could have failed because of an error in the corresponding " -"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to " -"repair this before you can install or remove any further software." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:529 -msgid "" -"Please copy the file to your local computer and check the file permissions." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:532 -msgid "" -"The installation of a package which violates the quality standards isn't " -"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact " -"the person or organisation who provided this package file and include the " -"details beneath." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:538 -msgid "" -"The downloaded license key which is required to run this piece of software " -"is not valid or could not be installed correctly.\n" -"See the details for more information." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:544 -msgid "All available upgrades have already been installed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:546 -msgid "" -"The license key which allows you to use this piece of software could not be " -"downloaded. Please check your network connection." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:564 -msgid "Failed to download package files" -msgstr "ప్యాకేజీ ఫైళ్ళను డౌన్‌లోడుచేయుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:565 -msgid "Failed to download repository information" -msgstr "భాండాగార సమాచారాన్ని డౌన్‌లోడ్‌చేయుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:566 -msgid "Package dependencies cannot be resolved" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:567 -msgid "The package system is broken" -msgstr "ప్యాకేజీ వ్యవస్థ విరిగినది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:568 -msgid "Key was not installed" -msgstr "కీ స్థాపించబడలేదు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:569 -msgid "Key was not removed" -msgstr "కీ తొలగించబడలేదు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:570 -msgid "Failed to lock the package manager" -msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని లాక్‌చేయుటలో విఫలంచెందినది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:571 -msgid "Failed to load the package list" -msgstr "ప్యాకేజీ జాబితా లోడ్ చేయుటలో విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:572 -msgid "Package does not exist" -msgstr "ప్యాకేజీ ఉనికిలోలేదు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:573 -msgid "Package is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:574 -msgid "Package is already installed" -msgstr "ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించడింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:575 -msgid "Package isn't installed" -msgstr "ప్యాకేజీ స్థాపించబడలేదు" - -#: ../aptdaemon/enums.py:576 -msgid "Failed to remove essential system package" -msgstr "ముఖ్యమైన వ్యవస్థ ప్యాకేజీని తొలగించుటలో విఫలమయ్యింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:578 -msgid "Task cannot be monitored or controlled" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:579 -msgid "Package operation failed" -msgstr "ప్యాకేజీ ఆపరేషన్ విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:580 -msgid "Requires installation of untrusted packages" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:582 -msgid "Previous installation hasn't been completed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:583 -msgid "The package is of bad quality" -msgstr "ప్యాకేజీ చెత్త గుణాలను కలిగిఉంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:584 -msgid "Package file could not be opened" -msgstr "ప్యాకేజీ ఫైల్ తెరువలేము" - -#: ../aptdaemon/enums.py:585 -msgid "Not supported feature" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:586 -msgid "Failed to download the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:587 -msgid "Failed to install the license key" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:588 -msgid "The system is already up to date" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:589 -msgid "An unhandlable error occured" -msgstr "ఒక వ్యవహరించలేని దోషం సంభవించింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:604 -msgid "Waiting for service to start" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:606 -msgid "Waiting" -msgstr "నిరీక్షిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:607 -msgid "Waiting for required medium" -msgstr "అవసరమైన మాధ్యమం కోసం నిరీక్షిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:608 -msgid "Waiting for other software managers to quit" -msgstr "నిష్క్రమించడానికి ఇతర సాఫ్ట్‍వేర్ నిర్వాహకి కోసం నిరీక్షిస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:609 -msgid "Waiting for configuration file prompt" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:611 -msgid "Running task" -msgstr "నడుస్తున్న కార్యం" - -#: ../aptdaemon/enums.py:612 -msgid "Downloading" -msgstr "డౌన్‌లోడ్‌చేస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:613 -msgid "Querying software sources" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:614 -msgid "Cleaning up" -msgstr "శుభ్రపరుస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:617 -msgid "Finished" -msgstr "పూర్తయింది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:618 -msgid "Cancelling" -msgstr "రద్దుచేస్తోంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:619 -msgid "Loading software list" -msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ జాబితాను నింపుతోంది" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:636 -#, python-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s స్థాపించబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:638 -#, python-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s స్వరూపించబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:640 -#, python-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s తొలగించబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:642 -#, python-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:644 -#, python-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:646 -#, python-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:648 -#, python-format -msgid "Upgrading %s" -msgstr "%s ఉన్నతీకరించబడుతోంది" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:650 -#, python-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:652 -#, python-format -msgid "Preparing installation of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:654 -#, python-format -msgid "Preparing configuration of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:656 -#, python-format -msgid "Preparing removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:658 -#, python-format -msgid "Preparing complete removal of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:660 -#, python-format -msgid "Installed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:662 -#, python-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package -#: ../aptdaemon/enums.py:664 -#, python-format -msgid "Removed %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:676 -#, python-format -msgid "Processing %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/enums.py:679 -msgid "Done" -msgstr "అయినది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:680 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:682 -msgid "Fetching" -msgstr "తెచ్చుచున్నది" - -#: ../aptdaemon/enums.py:683 -msgid "Idle" -msgstr "వాడుక లేని" - -#: ../aptdaemon/enums.py:684 -msgid "Network isn't available" -msgstr "నెట్‌వర్కు అందుబాటులోలేదు" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463 -msgid "File" -msgstr "ఫైల్" - -#. TRANSLATORS: header of the progress download column -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503 -#, python-format -msgid "Downloaded %sB" -msgstr "%sB డౌన్‌లోడ్అయినది" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505 -msgid "Downloaded" -msgstr "డౌన్‌లోడ్అయినది" - -#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818 -#, python-format -msgid "CD/DVD '%s' is required" -msgstr "CD/DVD '%s' అవసరం" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820 -#, python-format -msgid "" -"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software " -"packages from it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796 -#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843 -msgid "C_ontinue" -msgstr "కొనసాగించు (_o)" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891 -msgid "Install" -msgstr "స్థాపించు" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892 -msgid "Reinstall" -msgstr "మరల స్థాపించు" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893 -msgid "Remove" -msgstr "తొలగించు" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894 -msgid "Purge" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895 -msgid "Upgrade" -msgstr "ఉన్నతీకరించు" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896 -msgid "Downgrade" -msgstr "డౌన్‌గ్రేడ్" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897 -msgid "Skip upgrade" -msgstr "ఉన్నతీకరణ దాటవేయి" - -#. If there is only one type of changes (e.g. only installs) expand the -#. tree -#. FIXME: adapt the title and message accordingly -#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only -#. initial packages or both? -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908 -msgid "Please take a look at the list of changes below." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915 -msgid "Additional software has to be installed" -msgstr "అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్‌ను స్థాపించాలి" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917 -msgid "Additional software has to be re-installed" -msgstr "అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్‌ను పునఃస్థాపించాలి" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919 -msgid "Additional software has to be removed" -msgstr "అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్‌ను తొలగించాలి" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921 -msgid "Additional software has to be purged" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923 -msgid "Additional software has to be upgraded" -msgstr "అదనపు సాఫ్ట్‍వేర్‌ను ఉన్నతీకరించాలి" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925 -msgid "Additional software has to be downgraded" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927 -msgid "Updates will be skipped" -msgstr "నవీకరణలు దాటవేయబడతాయి" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934 -msgid "Additional changes are required" -msgstr "అదనపు మార్పులు అవసరం" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939 -#, python-format -msgid "%sB will be downloaded in total." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943 -#, python-format -msgid "%sB of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947 -#, python-format -msgid "%sB more disk space will be used." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a file path -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020 -#, python-format -msgid "" -"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022 -msgid "" -"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to " -"replace it." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031 -msgid "_Changes" -msgstr "మార్పులు (_C)" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034 -msgid "_Keep" -msgstr "ఉంచు(_K)" - -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035 -msgid "_Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)" - -#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog -#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1130 -msgid "_Details" -msgstr "వివరాలు (_D)" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager -#: ../aptdaemon/lock.py:179 -#, python-format -msgid "Waiting for %s to exit" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of package names -#: ../aptdaemon/progress.py:165 -#, python-format -msgid "Downloading %(files)s" -msgid_plural "Downloading %(files)s" -msgstr[0] "%(files)s డౌన్‌లోడ్‌చేస్తోంది" -msgstr[1] "%(files)s డౌన్‌లోడ్‌చేస్తోంది" - -#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot -#. get the URI of a local repository -#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317 -msgid "local repository" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names -#: ../aptdaemon/progress.py:281 -#, python-format -msgid "Downloading from %s" -msgid_plural "Downloading from %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:321 -#, python-format -msgid "Structure of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:324 -#, python-format -msgid "Description of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:327 -#, python-format -msgid "Description signature of %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:331 -#, python-format -msgid "Available packages from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:334 -#, python-format -msgid "Available sources from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository -#: ../aptdaemon/progress.py:337 -#, python-format -msgid "Available translations from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second -#. one the name of the region/country. The third -#. %s is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:353 -#, python-format -msgid "Translations for %s (%s) from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is -#. the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:358 -#, python-format -msgid "Translations for %s from %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU. -#. The second one is the name of the repository -#: ../aptdaemon/progress.py:363 -#, python-format -msgid "Translations (%s) from %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619 -#: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735 -#, python-format -msgid "Package %s isn't available" -msgstr "%s ప్యాకేజీ అందుబాటులోలేదు" - -#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:623 -#: ../aptdaemon/worker.py:698 ../aptdaemon/worker.py:739 -#, python-format -msgid "Package %s isn't installed" -msgstr "%s ప్యాకేజీ స్థాపించబడలేదు" - -#: ../aptdaemon/worker.py:377 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:391 -#, python-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "%s ప్యాకేజీ ఇదివరకే స్థాపించబడింది" - -#: ../aptdaemon/worker.py:401 ../aptdaemon/worker.py:763 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:535 -#, python-format -msgid "" -"Failed to download and install the key %s from %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:555 -#, python-format -msgid "Key file %s couldn't be installed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:575 -#, python-format -msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:627 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed." -msgstr "%s ప్యాకేజీని తొలగించుట సాధ్యపడదు" - -#: ../aptdaemon/worker.py:631 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:707 -#, python-format -msgid "The former version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:712 ../aptdaemon/worker.py:756 -#, python-format -msgid "The version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:719 -#, python-format -msgid "The version %s of %s isn't available" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:723 -#, python-format -msgid "You need to specify a version to downgrade %s to" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:749 -#, python-format -msgid "The later version %s of %s is already installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:780 -#, python-format -msgid "The package %s isn't available in the %s release." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:971 -#, python-format -msgid "Package %s cannot be removed" -msgstr "%s ప్యాకేజీని తొలగించుట సాధ్యపడదు" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1110 -msgid "" -"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian " -"Policy 5.6.20." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1283 -msgid "The license key is empty" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1297 -msgid "The license key is not allowed to contain executable code." -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1306 -#, python-format -msgid "The license key path %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1310 -#, python-format -msgid "The license key already exists: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1315 -#, python-format -msgid "" -"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic " -"links. The path %s maps to %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1323 -#, python-format -msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1334 -#, python-format -msgid "Failed to write key file to: %s" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1369 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1423 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1426 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: ../aptdaemon/worker.py:1428 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1432 -#, python-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a version number -#: ../aptdaemon/worker.py:1436 -#, python-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-04-13 11:25:42.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/atk10.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Telugu translation of atk -# This file is distributed under the same license as the atk package. -# Copyright (C) Sree Ganesh , 2006. -# -# Krishna Babu K , 2009. -# Krishnababu Krothapalli , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon" -"ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:28+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:103 -msgid "Selected Link" -msgstr "ఎన్నుకోబడిన లంకె" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:104 -msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" -msgstr "ఎటికె అధిబంధ విషయం ఎన్నికచేయబడిందా తెల్పండి" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:110 -msgid "Number of Anchors" -msgstr "ఏంకర్ల సంఖ్య" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:111 -msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "ఏంకర్ల సంఖ్య ఎటికె అధిబంధ విషయంతో కూడిఉంది" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:119 -msgid "End index" -msgstr "విషయ సూచిక సమాప్తి" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:120 -msgid "The end index of the AtkHyperlink object" -msgstr "ఎటికె అధిబంధ విషయ సూచిక చివర" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:128 -msgid "Start index" -msgstr "విషయసూచికను ప్రారంభించు" - -#: ../atk/atkhyperlink.c:129 -msgid "The start index of the AtkHyperlink object" -msgstr "ఏటికె అధిబంధ విషయ సూచిక ప్రారంభం" - -#: ../atk/atkobject.c:74 -msgid "invalid" -msgstr "విలువలేనిది" - -#: ../atk/atkobject.c:75 -msgid "accelerator label" -msgstr "వేగకారి లేబుల్" - -#: ../atk/atkobject.c:76 -msgid "alert" -msgstr "జాగరూకత" - -#: ../atk/atkobject.c:77 -msgid "animation" -msgstr "యానిమేషన్" - -#: ../atk/atkobject.c:78 -msgid "arrow" -msgstr "బాణం" - -#: ../atk/atkobject.c:79 -msgid "calendar" -msgstr "కాలెండరు" - -#: ../atk/atkobject.c:80 -msgid "canvas" -msgstr "కాన్వాసు" - -#: ../atk/atkobject.c:81 -msgid "check box" -msgstr "చెక్‌ బాక్స్" - -#: ../atk/atkobject.c:82 -msgid "check menu item" -msgstr "మెనూ అంశమును చెక్‌చేయి" - -#: ../atk/atkobject.c:83 -msgid "color chooser" -msgstr "రంగు యెంచుకొనునది" - -#: ../atk/atkobject.c:84 -msgid "column header" -msgstr "నిలువు వరుస యెగువసూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:85 -msgid "combo box" -msgstr "కాంబో బాక్స్" - -#: ../atk/atkobject.c:86 -msgid "dateeditor" -msgstr "తేదీ కూర్పరి" - -#: ../atk/atkobject.c:87 -msgid "desktop icon" -msgstr "రంగస్థలం ప్రతిమ" - -#: ../atk/atkobject.c:88 -msgid "desktop frame" -msgstr "రంగస్థలం చట్రం" - -#: ../atk/atkobject.c:89 -msgid "dial" -msgstr "ముఖసూచిక" - -#: ../atk/atkobject.c:90 -msgid "dialog" -msgstr "సంభాషణ" - -#: ../atk/atkobject.c:91 -msgid "directory pane" -msgstr "డైరెక్టరీ పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:92 -msgid "drawing area" -msgstr "చిత్రలేఖన ప్రాంతం" - -#: ../atk/atkobject.c:93 -msgid "file chooser" -msgstr "ఫైలు యెంపికచేయునది" - -#: ../atk/atkobject.c:94 -msgid "filler" -msgstr "పూరకం" - -#. I know it looks wrong but that is what Java returns -#: ../atk/atkobject.c:96 -msgid "fontchooser" -msgstr "ఫాంటు యెంపికచేయునది" - -#: ../atk/atkobject.c:97 -msgid "frame" -msgstr "చట్రం" - -#: ../atk/atkobject.c:98 -msgid "glass pane" -msgstr "గ్లాసు పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:99 -msgid "html container" -msgstr "html వాహిక" - -#: ../atk/atkobject.c:100 -msgid "icon" -msgstr "ప్రతిమ" - -#: ../atk/atkobject.c:101 -msgid "image" -msgstr "ప్రతిరూపం" - -#: ../atk/atkobject.c:102 -msgid "internal frame" -msgstr "అంతర్గత చట్రం" - -#: ../atk/atkobject.c:103 -msgid "label" -msgstr "లేబులు" - -#: ../atk/atkobject.c:104 -msgid "layered pane" -msgstr "స్తరిత పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:105 -msgid "list" -msgstr "జాబితా" - -#: ../atk/atkobject.c:106 -msgid "list item" -msgstr "జాబితా అంశం" - -#: ../atk/atkobject.c:107 -msgid "menu" -msgstr "జాబితా" - -#: ../atk/atkobject.c:108 -msgid "menu bar" -msgstr "జాబితా పట్టీ" - -#: ../atk/atkobject.c:109 -msgid "menu item" -msgstr "జాబితా అంశం" - -#: ../atk/atkobject.c:110 -msgid "option pane" -msgstr "ఐచ్ఛిక పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:111 -msgid "page tab" -msgstr "పేజీ టాబ్" - -#: ../atk/atkobject.c:112 -msgid "page tab list" -msgstr "పేజీ టాబ్ జాబితా" - -#: ../atk/atkobject.c:113 -msgid "panel" -msgstr "పేనల్" - -#: ../atk/atkobject.c:114 -msgid "password text" -msgstr "సంకేతపదం పాఠం" - -#: ../atk/atkobject.c:115 -msgid "popup menu" -msgstr "పాపప్ మెనూ" - -#: ../atk/atkobject.c:116 -msgid "progress bar" -msgstr "అబివృద్ధి సూచిక" - -#: ../atk/atkobject.c:117 -msgid "push button" -msgstr "మీటను నొక్కండి" - -#: ../atk/atkobject.c:118 -msgid "radio button" -msgstr "రేడియో మీట" - -#: ../atk/atkobject.c:119 -msgid "radio menu item" -msgstr "రేడియో జాబితా అంశం" - -#: ../atk/atkobject.c:120 -msgid "root pane" -msgstr "రూట్ పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:121 -msgid "row header" -msgstr "అడ్డువరుస యెగువసూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:122 -msgid "scroll bar" -msgstr "స్కోల్ బార్" - -#: ../atk/atkobject.c:123 -msgid "scroll pane" -msgstr "స్క్రోల్ పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:124 -msgid "separator" -msgstr "వేర్పరి" - -#: ../atk/atkobject.c:125 -msgid "slider" -msgstr "స్లైడరు" - -#: ../atk/atkobject.c:126 -msgid "split pane" -msgstr "చీల్చు పేన్" - -#: ../atk/atkobject.c:127 -msgid "spin button" -msgstr "స్పిన్ మీట" - -#: ../atk/atkobject.c:128 -msgid "statusbar" -msgstr "స్థితిపట్టీ" - -#: ../atk/atkobject.c:129 -msgid "table" -msgstr "పట్టిక" - -#: ../atk/atkobject.c:130 -msgid "table cell" -msgstr "పట్టిక అర" - -#: ../atk/atkobject.c:131 -msgid "table column header" -msgstr "పట్టిక నిలువువరుస యెగువసూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:132 -msgid "table row header" -msgstr "పట్టిక అడ్డువరుస యెగువసూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:133 -msgid "tear off menu item" -msgstr "మెనూ అంశం చించివేయి" - -#: ../atk/atkobject.c:134 -msgid "terminal" -msgstr "టెర్మినలు" - -#: ../atk/atkobject.c:135 -msgid "text" -msgstr "పాఠం" - -#: ../atk/atkobject.c:136 -msgid "toggle button" -msgstr "టోగుల్ మీట" - -#: ../atk/atkobject.c:137 -msgid "tool bar" -msgstr "సాధన పట్టీ" - -#: ../atk/atkobject.c:138 -msgid "tool tip" -msgstr "సాధన చిట్కా" - -#: ../atk/atkobject.c:139 -msgid "tree" -msgstr "ట్రీ" - -#: ../atk/atkobject.c:140 -msgid "tree table" -msgstr "ట్రీ పట్టిక" - -#: ../atk/atkobject.c:141 -msgid "unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../atk/atkobject.c:142 -msgid "viewport" -msgstr "దృశ్యపోర్టు" - -#: ../atk/atkobject.c:143 -msgid "window" -msgstr "విండో" - -#: ../atk/atkobject.c:144 -msgid "header" -msgstr "ఎగువ సూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:145 -msgid "footer" -msgstr "దిగువ సూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:146 -msgid "paragraph" -msgstr "పేరా" - -#: ../atk/atkobject.c:147 -msgid "ruler" -msgstr "కొలమానం" - -#: ../atk/atkobject.c:148 -msgid "application" -msgstr "అనువర్తనం" - -#: ../atk/atkobject.c:149 -msgid "autocomplete" -msgstr "స్వయంసమాప్తి" - -#: ../atk/atkobject.c:150 -msgid "edit bar" -msgstr "కూర్చు పట్టి" - -#: ../atk/atkobject.c:151 -msgid "embedded component" -msgstr "ఎంబెడెడ్ మూలకం" - -#: ../atk/atkobject.c:152 -msgid "entry" -msgstr "ప్రవేశం" - -#: ../atk/atkobject.c:153 -msgid "chart" -msgstr "చార్టు" - -#: ../atk/atkobject.c:154 -msgid "caption" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../atk/atkobject.c:155 -msgid "document frame" -msgstr "పత్ర చట్రం" - -#: ../atk/atkobject.c:156 -msgid "heading" -msgstr "ఎగువ సూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:157 -msgid "page" -msgstr "పేజీ" - -#: ../atk/atkobject.c:158 -msgid "section" -msgstr "విభాగం" - -#: ../atk/atkobject.c:159 -msgid "redundant object" -msgstr "రిడండెంట్ ఆబ్జక్ట్" - -#: ../atk/atkobject.c:160 -msgid "form" -msgstr "రూపం" - -#: ../atk/atkobject.c:161 -msgid "link" -msgstr "లంకె" - -#: ../atk/atkobject.c:162 -msgid "input method window" -msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి విండో" - -#: ../atk/atkobject.c:163 -#| msgid "table row header" -msgid "table row" -msgstr "పట్టిక అడ్డువరుస" - -#: ../atk/atkobject.c:164 -#| msgid "tree table" -msgid "tree item" -msgstr "ట్రీ అంశం" - -#: ../atk/atkobject.c:165 -#| msgid "document frame" -msgid "document spreadsheet" -msgstr "పత్ర స్ప్రెడ్‌షీట్" - -#: ../atk/atkobject.c:166 -#| msgid "document frame" -msgid "document presentation" -msgstr "పత్ర సమర్పణ" - -#: ../atk/atkobject.c:167 -#| msgid "document frame" -msgid "document text" -msgstr "పత్ర పాఠం" - -#: ../atk/atkobject.c:168 -#| msgid "document frame" -msgid "document web" -msgstr "పత్ర వెబ్" - -#: ../atk/atkobject.c:169 -#| msgid "document frame" -msgid "document email" -msgstr "పత్ర ఈమెయిల్" - -#: ../atk/atkobject.c:170 -msgid "comment" -msgstr "వ్యాఖ్యానము" - -#: ../atk/atkobject.c:171 -#| msgid "list" -msgid "list box" -msgstr "జాబితా పెట్టె" - -#: ../atk/atkobject.c:172 -msgid "grouping" -msgstr "సమూహీకరణ" - -#: ../atk/atkobject.c:173 -#| msgid "image" -msgid "image map" -msgstr "ప్రతిరూప పటం" - -#: ../atk/atkobject.c:174 -#| msgid "animation" -msgid "notification" -msgstr "ప్రకటన" - -#: ../atk/atkobject.c:175 -#| msgid "menu bar" -msgid "info bar" -msgstr "సమాచార పట్టీ" - -#: ../atk/atkobject.c:514 -msgid "Accessible Name" -msgstr "అందుబాటులోని పేరు" - -#: ../atk/atkobject.c:515 -msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "సహాయక సాంకేతికత అందుబాటుకు ఆకృతీకరించబడిన వస్తువు యొక్క సంకేత పేరు" - -#: ../atk/atkobject.c:521 -msgid "Accessible Description" -msgstr "అందుబాటగు వర్ణన" - -#: ../atk/atkobject.c:522 -msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "విషయం యొక్క వివరణ, సాంకేతిక సహాయతకోసం రూపుదిద్దబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:528 -msgid "Accessible Parent" -msgstr "అందుబాటులోని మాతృక" - -#: ../atk/atkobject.c:529 -msgid "Is used to notify that the parent has changed" -msgstr "మాతృక మారిందని చెప్పటానికి ఉపయోగపడుతుంది" - -#: ../atk/atkobject.c:535 -msgid "Accessible Value" -msgstr "సరైన విలువ" - -#: ../atk/atkobject.c:536 -msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "విలువ మారిందని చెప్పటానికి ఉపయోగపడుతుంది" - -#: ../atk/atkobject.c:544 -msgid "Accessible Role" -msgstr "గుర్తించదగ్గ పాత్ర" - -#: ../atk/atkobject.c:545 -msgid "The accessible role of this object" -msgstr "ఈ వస్తువుయొక్క గుర్తించదగ్గ పాత్ర" - -#: ../atk/atkobject.c:553 -msgid "Accessible Layer" -msgstr "అందుబాటులో ఉన్న స్థరం" - -#: ../atk/atkobject.c:554 -msgid "The accessible layer of this object" -msgstr "ఈ వస్తువు యొక్క అందుబాటులోని స్థరం" - -#: ../atk/atkobject.c:562 -msgid "Accessible MDI Value" -msgstr "సరైన ఎండిఐ విలువ" - -#: ../atk/atkobject.c:563 -msgid "The accessible MDI value of this object" -msgstr "ఈ వస్తువు యొక్క సరైన ఎండిఐ విలువ" - -#: ../atk/atkobject.c:571 -msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "సరైన పట్టిక శీర్షిక" - -#: ../atk/atkobject.c:572 -msgid "" -"Is used to notify that the table caption has changed; this property should " -"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "" -"మీరు పట్టిక శీర్షిక మారిందని గమనిస్తే; ఈ లక్షణాన్ని ఉపయోగించకండి. దానికి " -"బదులు accessible-table-caption-object ఉపయోగించాలి" - -#: ../atk/atkobject.c:578 -msgid "Accessible Table Column Header" -msgstr "సరైన పట్టిక నిలువ వరుస యెగువ సూచి" - -#: ../atk/atkobject.c:579 -msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "పట్టిక నిలువవరుస యెగువసూచి మార్చబడిందని సూచించబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:585 -msgid "Accessible Table Column Description" -msgstr "సరైన పట్టిక నిలువవరుస వర్ణన" - -#: ../atk/atkobject.c:586 -msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "పట్టిక కాలమ్ వర్ణన మార్చబడిందని సూచించబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:592 -msgid "Accessible Table Row Header" -msgstr "సరైన పట్టిక రో శీర్షిక" - -#: ../atk/atkobject.c:593 -msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "పట్టిక కాలమ్ రో శీర్షిక మార్చబడిందని సూచించబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:599 -msgid "Accessible Table Row Description" -msgstr "సరైన పట్టిక అడ్డువరుస వర్ణన" - -#: ../atk/atkobject.c:600 -msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "పట్టిక అడ్డువరుస వర్ణన మార్చబడిందని సూచించబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:606 -msgid "Accessible Table Summary" -msgstr "అందుబాటులోఉన్న పట్టిక సంక్షిప్తత" - -#: ../atk/atkobject.c:607 -msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "పట్టిక సంక్షిప్తత మార్చబడిందని సూచించబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:613 -msgid "Accessible Table Caption Object" -msgstr "అందుబాటులోఉన్న పట్టిక శీర్షికా వస్తువు" - -#: ../atk/atkobject.c:614 -msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "పట్టిక శీర్షిక మార్చబడిందని సూచించబడింది" - -#: ../atk/atkobject.c:620 -msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "అందుబాటులోఉన్న అధిపాఠ లంకెల సంఖ్య" - -#: ../atk/atkobject.c:621 -msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" -msgstr "ప్రస్తుత ఎటికె అధిపాఠం కలిగిఉన్న లంకెల సంఖ్య" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po 2012-04-13 11:25:59.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/baobab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,584 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Telugu translation of gnome-utils. -# Copyright (C) 2007,2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team -# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. -# -# -# Pramod , 2007. -# Krishna Babu K , 2007, 2009, 2010. -# Praveen Illa , 2011, 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli ,2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-29 04:14+0000\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15 -msgid "Disk Usage Analyzer" -msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్క్ స్థలం మరియు సంచయపు పరిమాణాలను తనిఖీచేయి" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgid "Select _devices to include in file system scan:" -msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ సంశోధనలో చేర్చుటకు పరికరము ఎంచుకోండి (_d):" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "పర్యవేక్షకం మీ నివాస సంచయమునకు మారుతుంది (_M)" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Monitor Home" -msgstr "నివాసాన్ని పర్యవేక్షించు" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "నివాస వివరణమునకు ఏదైనా మార్పు బోధపడుతుందా." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "మినహాయించబడిన విభజనల uriలు" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "స్కానింగ్ నుండి విభజనల కొరకు uri జాబితాను మినహాయించవలసినవి." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రధాన విండోలో కనిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "స్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షమైనది" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "స్థితి పట్టీ మూల విండో యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Active Chart" -msgstr "క్రియాశీల పటం" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "ఏ రకపు పటాన్ని ప్రదర్శించాలి." - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "_Analyzer" -msgstr "విశ్లేషకం (_A)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "నివాస సంచయాన్ని సంశోధించు (_H)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు (_F)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 -#| msgid "Scan Folder" -msgid "Scan F_older…" -msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు(_o)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 -#| msgid "Scan Remote Folder" -msgid "S_can Remote Folder…" -msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు(_c)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "_Expand All" -msgstr "అన్నింటిని విస్తరించు (_E)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "_Collapse All" -msgstr "అన్నింటిని ముకుళించు(_C)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "_Toolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "St_atusbar" -msgstr "స్థితి పట్టీ(_a)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "కేటాయించబడిన స్థలం (_o)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక (_C)" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 -#| msgid "Rescan your home folder?" -msgid "Scan your home folder" -msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని స్కాన్ చే" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Scan Home" -msgstr "నివాసాన్ని సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 -#| msgid "Scan filesystem" -msgid "Scan the file system" -msgstr "ఈ ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 -#| msgid "Scan Filesystem" -msgid "Scan File System" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థను సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "Scan a folder" -msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "Scan Folder" -msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 -#| msgid "Scan a remote folder" -msgid "Scan a remote folder or file system" -msgstr "సుదూర సంచయాన్ని లేదా ఫోల్డరును సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "Stop scanning" -msgstr "సంశోధించుట ఆపు" - -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 -msgid "Refresh" -msgstr "తాజాపరుచు" - -#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404 -#| msgid "Scanning..." -msgid "Scanning…" -msgstr "సంశోధిస్తున్నది..." - -#: ../src/baobab.c:176 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం:" - -#: ../src/baobab.c:177 -msgid "used:" -msgstr "వాడినది:" - -#: ../src/baobab.c:178 -msgid "available:" -msgstr "అందుబాటులోవున్నది:" - -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264 -#| msgid "Calculating percentage bars..." -msgid "Calculating percentage bars…" -msgstr "శాతం పట్టీలను గణించుచున్నది..." - -#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268 -msgid "Ready" -msgstr "సిద్ధం" - -#: ../src/baobab.c:437 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం" - -#: ../src/baobab.c:459 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ వాడుక" - -#: ../src/baobab.c:500 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "ప్రధాన జోడిల కొరకు కలిగివున్నది:" - -#: ../src/baobab.c:509 -#, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "%5d అంశం" -msgstr[1] "%5d అంశాలు" - -#: ../src/baobab.c:614 -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "పర్యవేక్షణను సిద్ధపరచలేకపోయింది" - -#: ../src/baobab.c:615 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "మీ నివాస సంచయమునకు మార్పులు భోధపడుతుందా." - -#: ../src/baobab.c:1050 -msgid "View as Rings Chart" -msgstr "రింగుల చార్టువలె దర్శించు" - -#: ../src/baobab.c:1052 -msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "ట్రీమాప్ చార్టువలె దర్శించు" - -#: ../src/baobab.c:1151 -msgid "Show version" -msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు" - -#: ../src/baobab.c:1152 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[DIRECTORY]" - -#: ../src/baobab.c:1182 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "చాలా ఎక్కువ ఆర్గుమెంట్లు. ఒక డెరెక్టరీ మాత్రమే తెలుపగలము." - -#: ../src/baobab.c:1199 -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "ఏ మరల్పు బిందువును గుర్తించలేకపోయింది." - -#: ../src/baobab.c:1201 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "మరల్పు బిందువులు లేకుండా డిస్కు వినియోగము విశ్లేషించలేము." - -#: ../src/baobab-chart.c:188 -msgid "Maximum depth" -msgstr "అత్యధిక లోతు" - -#: ../src/baobab-chart.c:189 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "చార్టునందు రూట్‌నుండి గీయగల గరిష్ట లోతు" - -#: ../src/baobab-chart.c:198 -msgid "Chart model" -msgstr "చార్టు నమూనా" - -#: ../src/baobab-chart.c:199 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "చార్టు యొక్క రీతిని అమర్చు" - -#: ../src/baobab-chart.c:206 -msgid "Chart root node" -msgstr "చార్టు రూట్ నోడు" - -#: ../src/baobab-chart.c:207 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "నమూనా నుండి మూల కణుపు అమర్చు" - -#: ../src/baobab-chart.c:906 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "మాత్రుక సంచయానికి తరలించు" - -#: ../src/baobab-chart.c:910 -msgid "Zoom in" -msgstr "జూమ్ లోపలికి" - -#: ../src/baobab-chart.c:914 -msgid "Zoom out" -msgstr "జూమ్ బయటకి" - -#: ../src/baobab-chart.c:918 -msgid "Save screenshot" -msgstr "తెరపట్టుని భద్రపరుచు" - -#: ../src/baobab-chart.c:1807 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "పిక్స్ బఫ్ బొమ్మను సృష్టించలేము!" - -#. Popup the File chooser dialog -#: ../src/baobab-chart.c:1815 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "తెరపట్టును భద్రపరుచు" - -#: ../src/baobab-chart.c:1842 -msgid "_Image type:" -msgstr "బొమ్మ రకం (_I):" - -#: ../src/baobab-prefs.c:173 -msgid "Scan" -msgstr "సంశోధించు" - -#: ../src/baobab-prefs.c:181 -msgid "Device" -msgstr "పరికరం" - -#: ../src/baobab-prefs.c:189 -msgid "Mount Point" -msgstr "మౌంటు పాయింటు" - -#: ../src/baobab-prefs.c:197 -#| msgid "Filesystem Type" -msgid "File System Type" -msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ రక" - -#: ../src/baobab-prefs.c:205 -msgid "Total Size" -msgstr "మొత్తం పరిమాణం" - -#: ../src/baobab-prefs.c:214 -msgid "Available" -msgstr "లభ్యం" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "\"%s\" స్థానమును స్కాను చేయలేము" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "Custom Location" -msgstr "అనురూపిత స్థానం" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 -msgid "SSH" -msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "Public FTP" -msgstr "పబ్లిక్ ఎఫ్ టి పి" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "Windows share" -msgstr "విండోస్ షేర్" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "" -"సేవకానికి అనుసంధానించలేకపోతుంది. మీరు సేవకానికి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టాలి." - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "దయచేసి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టి మరలా ప్రయత్నించు." - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "స్థానము (URI)(_L):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 -msgid "_Server:" -msgstr "సేవకం (_S):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 -msgid "Optional information:" -msgstr "ఐచ్ఛిక సమాచారం:" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 -msgid "_Share:" -msgstr "భాగస్వామ్యం (_S):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు(_P):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 -msgid "_Folder:" -msgstr "సంచయం (_F):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 -msgid "_User Name:" -msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "డొమైన్ పేరు (_D):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 -msgid "Connect to Server" -msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 -msgid "Service _type:" -msgstr "సేవా పద్దతి(_t):" - -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 -msgid "_Scan" -msgstr "సంశోధించు (_S)" - -#: ../src/baobab-treeview.c:83 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని మరలా సంశోధించాలా?" - -#: ../src/baobab-treeview.c:84 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." -msgstr "" -"మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. డిస్క్ వినిమయ వివరాలను నవీకరించుటకు " -"పునఃసంశోధనను ఎంచుకోండి." - -#: ../src/baobab-treeview.c:85 -msgid "_Rescan" -msgstr "పునఃసంశోధించు(_R)" - -#: ../src/baobab-treeview.c:223 -msgid "Folder" -msgstr "సంచయము" - -#: ../src/baobab-treeview.c:245 -msgid "Usage" -msgstr "వినిమయం" - -#: ../src/baobab-treeview.c:259 -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణం" - -#: ../src/baobab-treeview.c:275 -msgid "Contents" -msgstr "విషయసూచిక" - -#: ../src/baobab-utils.c:73 -msgid "Select Folder" -msgstr "సంచయమును ఎంచుకోండి" - -#. add extra widget -#: ../src/baobab-utils.c:85 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "దాచబడిన సంచయాలను చూపించు (_S)" - -#: ../src/baobab-utils.c:264 -msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "మినహాయించబడిన సంచయాన్ని పరిశీలించలేదు!" - -#: ../src/baobab-utils.c:288 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" సరైన సంచయము కాదు" - -#: ../src/baobab-utils.c:291 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "డిస్కు వాడుకను విశ్లేషించలేదు." - -#: ../src/baobab-utils.c:327 -msgid "_Open Folder" -msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" - -#: ../src/baobab-utils.c:333 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_v)" - -#: ../src/baobab-utils.c:363 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరువలేము" - -#: ../src/baobab-utils.c:366 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "సంచయము ప్రదర్శించుట యొక్క తగినటువంటి నెలకొల్పు దర్శిని కలిగిలేదు." - -#: ../src/baobab-utils.c:434 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "\"%s\" ను చెత్తబుట్టకి తరలించలేము" - -#: ../src/baobab-utils.c:442 -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "ఫైలును చెత్తబుట్టకు తరలించుట వీలుకాదు" - -#: ../src/baobab-utils.c:444 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "వివరాలు: %s" - -#: ../src/baobab-utils.c:480 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలదు." - -#: ../src/callbacks.c:75 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"ఈ కార్యక్రమం ఒక ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దీనిని ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ ఫౌండేషన్ ద్వారా " -"ప్రచురించబడిన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) " -"దాని తర్వాతి వర్షన్‌కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;" - -#: ../src/callbacks.c:80 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"ఈ కార్యక్రమం ఉపయోగపడుతుందనే ఉద్దేశ్యముతో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఎటువంటి " -"హామి లేదు; కనీసం వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి అనికూడా " -"లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." - -#: ../src/callbacks.c:85 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"ఈ కార్యక్రమంతో మీరు ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును కూడా పొందివుంటారు; " -"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." - -#: ../src/callbacks.c:100 -msgid "Baobab" -msgstr "బవోబాబ్" - -#: ../src/callbacks.c:101 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "డిస్కు వినిమయ విశ్లేషణకు ఒక చిత్రాంశ పనిముట్టు." - -#: ../src/callbacks.c:109 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pramod \n" -"Krishna Babu K \n" -"Praveen Illa , 2011.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sasi Bhushan Boddepalli https://launchpad.net/~sasi-v" - -#: ../src/callbacks.c:207 -msgid "The document does not exist." -msgstr "పత్రం ఉనికిలో లేదు." - -#: ../src/callbacks.c:288 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "సంచయము ఉనికిలో లేదు." diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-04-13 11:25:48.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/brasero.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5118 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krishna Babu K , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 02:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 05:10+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Brasero Plugins" -msgid "Brasero" -msgstr "బ్రాసెరో" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2 -msgid "Disc Burner and Copier" -msgstr "డిస్కు బర్నర్" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create and copy CDs and DVDs" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము మరియు నకలుతీయుము" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4 -msgid "Brasero Disc Burner" -msgstr "బ్రసెరో డిస్కు బర్నర్" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open a New Window" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6 -msgid "Burn an Image File" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7 -msgid "Copy a Disc" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8 -msgid "Create an Audio Project" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9 -msgid "Create a Data Project" -msgstr "" - -#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:10 -msgid "Create a Video Project" -msgstr "" - -#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1 -msgid "Brasero project file" -msgstr "బ్రాసెరో ప్రోజెక్టు ఫైల్" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Should Nautilus extension output debug statements" -msgstr "నాటిలస్ దిగుబడి నివేదిక" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set " -"to true if it should." -msgstr "నాటిలస్ దిగుబడి నివేదిక విలువ ఖచితముగా నిజము" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3 -msgid "The type of checksum used for images" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256" -msgstr "" -"0 కొరకు MD5, 1 కొరకు SHA1 and 2 కొరకు SHA256" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5 -msgid "The type of checksum used for files" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Directory to use for temporary files" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములను యెచట నిల్వవుంచాలో డైరెక్టరీను అమర్చుము" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7 -msgid "" -"Contains the path to the directory where brasero should store temporary " -"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be " -"used." -msgstr "" -"brasero టెంపరరీ దస్త్రములు ఉంచబడిన డైరెక్టరీ యొక్క పాత్ ను కలిగి ఉంది .అది " -"లేక పొతే glib వాడుకుంటుంది" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Favourite burn engine" -msgstr "ఇష్టమైన బర్న్ ఇంజన్" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9 -msgid "" -"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be " -"used if possible." -msgstr "" -"సంస్థాపించిన అభీష్ట బర్న్ యింజన్ సూట్ పేరును కలిగివుంటుంది. సాధ్యమైతే యిది " -"వుపయోగించబడుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10 -msgid "White list of additional plugins to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లయొక్క వైట్ లిస్ట్" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If " -"set to NULL, Brasero will load them all." -msgstr "" -"డిస్కులను బర్న్ చేయుటకు బ్రెసెరో వుపయోగించు అదనపు ప్లగ్‌యిన్లను " -"కలిగివుంటుంది. NULL అమర్చినట్లైతే, బ్రాసెరో వాటిని అన్నింటిని లోడుచేస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "cd రికార్డ్ తో \"-immed\" ఫ్లాగ్‌ చేతనంచేయి" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13 -msgid "" -"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to " -"true) as it's only a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrecord తో \"-immed\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. ఇది కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు " -"పరిష్కారమార్గం మాత్రమే కావున జాగ్రత్తతో వుపయోగించుము (సత్యంకు అమర్చుము)." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs" -msgstr "growisofs తో \"-use-the-force-luke=dao\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to " -"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"growisofs తో \"-use-the-force-luke=dao\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. దీనిని " -"అసత్యంకు అమర్చు, బ్రాసెరో దీనిని వుపయోగించదు; కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు యిది " -"పరిష్కారమార్గం కాగలదు." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord" -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్ cd రికార్డ్ తో కంజంక్షన్ నందు వుపయోగించబడింది" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord." -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్ cdrecord తో కంజంక్షన్ నందు వుపయోగించబడింది" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao" -msgstr "cdrdao తో \"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19 -msgid "" -"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to " -"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups." -msgstr "" -"cdrdao తో \"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్ వుపయోగించాలా. బ్రాసెరో దానిని " -"వుపయోగించటానికి, సత్యంకు అమర్చుము; ఇది కొన్ని డ్రైవ్లు/అమర్పులకు " -"పరిష్కారమార్గం కాగలదు." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20 -msgid "The last browsed folder while looking for images to burn" -msgstr "ఇమేజ్ ల ను వ్రాయవలసిన ఫోల్డర్ ను చివరిగా చూసినది" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21 -msgid "" -"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images " -"to burn" -msgstr "" -"వివరం యొక్క ఖచ్చితమైన దారి .అది చివరసారి మేజ్ బర్న్ చేయడానికి " -"అన్వేషంచిదిన" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Enable file preview" -msgstr "ఫైలు ఉపదర్శనమును చేతనముచేయి" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it." -msgstr "" -"ఫైల్ వుపదర్శనమును ప్రదర్శించాలా. దానిని వుపయోగించుటకు సత్యంకు అమర్చుము." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Should brasero filter hidden files" -msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయ వలెనా" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25 -msgid "" -"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden " -"files." -msgstr "" -"మరుగునవున్న ఫైళ్ళను బ్రాసెరో వడపోయవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో " -"మరగునవున్న ఫైళ్ళను వడపోస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Replace symlinks files by their targets" -msgid "Replace symbolic links by their targets" -msgstr "సింబాలిక్‌లింకులను వాటి లక్ష్యాల ద్వారా పునఃస్థాపించుము" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "" -#| "Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set " -#| "to true, brasero will replace symlinks." -msgid "" -"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. " -"Set to true, brasero will replace symbolic links." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టునందు సింబాలిక్ లింకులను వాటి లక్ష్యపు ఫైళ్ళ ద్వారా బ్రాసెరో " -"పునఃస్థాపించవలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, బ్రాసెరో సింబాలిక్ లింకులను " -"పునఃస్థాపిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28 -#| msgid "Should brasero filter broken symlinks files" -msgid "Should brasero filter broken symbolic links" -msgstr "విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29 -#| msgid "" -#| "Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter " -#| "broken symlinks." -msgid "" -"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will " -"filter broken symbolic links." -msgstr "" -"విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను బ్రాసెరో వడపోయ(ఫిల్టర్) వలెనా. సత్యంకు అమర్చితే, " -"బ్రాసెరో విరిగిన సింబాలిక్ లింకులను వడపోస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The priority value for the plugin" -msgstr "ప్లగిన్ యొక్క ప్రాముఖ్యత విలువ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"When several plugins are available for the same task, this value is used to " -"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native " -"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A " -"negative value disables the plugin." -msgstr "" -"ఒకే పనికి ఎక్కువ ప్లుగిన్స్ అందుబాటులో ఉంటే, ఈ విలువ ఏ ప్లగిన్ కి ప్రాముఖ్యత " -"ఇవ్వాలో నిర్ణఇస్తుంది .0 ప్లగిన్ సొంత ప్రయోజనము . ధన విలువ ప్లగిన్ ని " -"మార్చివేస్తుంది . రుణ విలువ ప్లగిన్ లేకుండా చేస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Burning flags to be used" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి డిస్కుకు బర్నింగ్" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33 -msgid "" -"This value represents the burning flags that were used in such a context the " -"last time." -msgstr "" -"చివరి సందర్భం లో డేటా వ్రాయడానికి ఉపయోగించిన చిహ్నాలను తెలియజేసే విలువ" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34 -msgid "The speed to be used" -msgstr "వాడవలసిన వేగము" - -#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"This value represents the speed that was used in such a context the last " -"time." -msgstr "చివరి సందర్భం లో డేటా వ్రాయడానికి ఉపయోగించిన వేగం ను తెలియజేసే విలువ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:77 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122 -#: ../src/brasero-video-disc.c:100 -msgid "Menu" -msgstr "జాబితా" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:79 -msgid "Cancel ongoing burning" -msgstr "జరుగుతున్న బర్నింగ్‌ను రద్దుచేయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show _Dialog" -msgstr "డైలాగ్‌ను చూపుము (_D)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:84 -msgid "Show dialog" -msgstr "డైలాగ్‌ను చూపుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:256 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done, %s remaining" -msgstr "%s, %d%% అయింది, %s మిగిలివుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:263 -#, c-format -msgid "%s, %d%% done" -msgstr "%s, %d%% అయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-app-indicator.c:273 -#, c-format -msgid "Brasero Disc Burner: %s" -msgstr "" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222 -msgid "Error while blanking." -msgstr "ఖాళీ చేస్తున్నప్పుడు దోషము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272 -msgid "Blank _Again" -msgstr "మరలా ఖాళీ చేయుము (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244 -msgid "Unknown error." -msgstr "తెలియని దోషము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264 -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288 -msgid "The disc was successfully blanked." -msgstr "డిస్కు సమర్ధవంతంగా ఖాళీ చేయబడింది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270 -msgid "The disc is ready for use." -msgstr "డిస్కు వుపయోగించుటకు సిద్దముగా వున్నది." - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371 -msgid "_Blank" -msgstr "ఖాళీ (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402 -msgid "_Fast blanking" -msgstr "త్వరితంగా ఖాళీచేయుట (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403 -msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking" -msgstr "" -"ఎక్కువసేపు ఖాళీచేయుటకు విరుద్దంగా త్వరితంగా ఖాళీచేయుటను క్రియాశీల పర్చుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433 -msgid "Disc Blanking" -msgstr "డిస్కు ఖాళీచేయుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162 -msgid "Burning CD/DVD" -msgstr "CD/DVD బర్న్ చేయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89 -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186 -#, c-format -msgid "The drive is busy" -msgstr "డ్రైవ్ బిజీ గా వుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90 -msgid "Make sure another application is not using it" -msgstr "వేరొక అనువర్తనము దీనిని వుపయోగించకుండా వుండునట్లు చూసుకొనుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be unlocked" -msgstr "\"%s\" అన్‌లాక్ చేయబడదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761 -msgid "No burner specified" -msgstr "ఏ బర్నర్ తెలుపబడిలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586 -msgid "No source drive specified" -msgstr "ఏ మూలపు(సోర్స్) డ్రైవ్ తెలుపబడిలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632 -msgid "Ongoing copying process" -msgstr "నకలుతీయు కార్యక్రమము జరుగుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987 -#, c-format -msgid "The drive cannot be locked (%s)" -msgstr "డ్రైవ్ లాక్‌చేయబడలేదు (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695 -msgid "The drive has no rewriting capabilities" -msgstr "డ్రైవ్‌కు తిరిగివ్రాయగల సామర్ధ్యములు లేవు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731 -msgid "Ongoing blanking process" -msgstr "ఖాళీచేయు కార్యక్రమము జరుగుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770 -msgid "The drive cannot burn" -msgstr "డ్రైవ్ బర్న్ చేయలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866 -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108 -msgid "Ongoing burning process" -msgstr "జరగుతూవున్న బర్నింగ్ కార్యక్రమము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983 -msgid "Ongoing checksumming operation" -msgstr "తనిఖీలు మొత్తం చేసే కార్యం జరుగుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817 -msgid "Merging data is impossible with this disc" -msgstr "ఈ డిస్కుతో డాటా కలయిక అసాధ్యం" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2257 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc" -msgstr "ఈ డిస్కునందు సరిపోవునంత జాగా అందుబాటులోలేదు" - -#. Translators: %s is the name of a missing application -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180 -#: ../src/brasero-project.c:1383 -#, c-format -msgid "%s (application)" -msgstr "%s (అనువర్తనము)" - -#. Translators: %s is the name of a missing library -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186 -#: ../src/brasero-project.c:1389 -#, c-format -msgid "%s (library)" -msgstr "%s(లైబ్రరీ)" - -#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191 -#: ../src/brasero-project.c:1394 -#, c-format -msgid "%s (GStreamer plugin)" -msgstr "%s( జీ స్ట్రీమర్ ప్లగిన్)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752 -msgid "There is no track to burn" -msgstr "బర్న్ చేయుటకు అక్కడ యెటువంటి ట్రాక్ లేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859 -msgid "" -"Please install the following required applications and libraries manually " -"and try again:" -msgstr "" -"కావలసిన అనువర్తనములు మరియు లైబ్రరీస్ మేకు మీరుగా ఇన్స్టాల్ చెయ్యండి లేదా " -"మల్లి ప్రయత్నిచండి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868 -#, c-format -msgid "Only one track at a time can be checked" -msgstr "ఒకసారి వొకట్రాక్ మాత్రమే పరిశీలించబడుతుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635 -msgid "No format for the temporary image could be found" -msgstr "తాత్కాలిక ప్రతిబింబము కొరకు ఏ ఫార్మాట్ కనుగొనబడలేదు" - -#. Translators: Error message saying no graft point -#. * is specified. A graft point is the path (on the -#. * disc) where a file from any source will be added -#. * ("grafted") -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 -#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380 -#: ../src/brasero-app.c:787 -#, c-format -msgid "An internal error occurred" -msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము సంభవించినది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181 -#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)" -msgid "Brasero notification" -msgstr "బ్రాసెరో - డిస్కు బర్నింగ్ (సిమ్యులేషన్)" - -#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "%s (%i%% Done)" -msgstr "%s, %d%% అయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1185 -msgid "Creating Image" -msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1194 -msgid "Burning DVD" -msgstr "DVD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190 -msgid "Copying DVD" -msgstr "DVD నకలుతీయుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1204 -msgid "Burning CD" -msgstr "CD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:284 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200 -msgid "Copying CD" -msgstr "CD నకలుతీయుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1214 -msgid "Burning Disc" -msgstr "DVD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:294 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1210 -msgid "Copying Disc" -msgstr "డిస్కు నకలుతీయుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78 -msgid "Creating image" -msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:330 -msgid "Simulation of video DVD burning" -msgstr "వీడియో DVD బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332 -msgid "Burning video DVD" -msgstr "వీడియో DVD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:340 -msgid "Simulation of data DVD burning" -msgstr "డాటా DVD బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:342 -msgid "Burning data DVD" -msgstr "డాటా DVD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350 -msgid "Simulation of image to DVD burning" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి DVDకు బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352 -msgid "Burning image to DVD" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి DVD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360 -msgid "Simulation of data DVD copying" -msgstr "డాటా DVD నకలుతీయుట యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362 -msgid "Copying data DVD" -msgstr "డాటా DVD నకలుతీయుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373 -msgid "Simulation of (S)VCD burning" -msgstr "(S)VCD బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:375 -msgid "Burning (S)VCD" -msgstr "(S)VCD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:383 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436 -msgid "Simulation of audio CD burning" -msgstr "ఆడియో CD బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:385 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:438 -msgid "Burning audio CD" -msgstr "ఆడియో CD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:393 -msgid "Simulation of data CD burning" -msgstr "డాటా CD బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:395 -msgid "Burning data CD" -msgstr "డాటా CD బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403 -msgid "Simulation of CD copying" -msgstr "CD నకలుతీయుట యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413 -msgid "Simulation of image to CD burning" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి CDకు బర్నింగ్‌ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415 -msgid "Burning image to CD" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి CDకు బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:426 -msgid "Simulation of video disc burning" -msgstr "వీడియో డిస్కు బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:428 -msgid "Burning video disc" -msgstr "వీడియో డిస్కు బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:446 -msgid "Simulation of data disc burning" -msgstr "డాటా డిస్కు బర్నింగ్ సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448 -msgid "Burning data disc" -msgstr "డాటా డిస్కు బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:456 -msgid "Simulation of disc copying" -msgstr "డిస్కు నకలుతీయుట సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458 -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82 -msgid "Copying disc" -msgstr "డిస్కు నకలుతీయుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:466 -msgid "Simulation of image to disc burning" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి డిస్కుకు బర్నింగ్ యొక్క సిమ్యులేషన్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:468 -msgid "Burning image to disc" -msgstr "ప్రతిబింబము నుండి డిస్కుకు బర్నింగ్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573 -msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data." -msgstr "" -"దయచేసి డిస్కును డాటాను కలిగివున్న రీవ్రైటబుల్ డిస్కుతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575 -msgid "Please replace the disc with a disc holding data." -msgstr "దయచేసి డిస్కును డాటాను కలిగివున్న డిస్కుతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579 -msgid "Please insert a rewritable disc holding data." -msgstr "డాటాను కలిగివున్న రీవ్రైటబుల్ డిస్కును దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:581 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494 -msgid "Please insert a disc holding data." -msgstr "డాటాను కలిగివున్న డిస్కును దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"దయచేసి డిస్కును కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగివున్న రికార్డు చేయదగిన CDతో " -"పునఃస్థాపించండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599 -msgid "Please replace the disc with a writable CD." -msgstr "దయచేసి డిస్కును రికార్డు చేయదగిన CDతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"రికార్డు చేయదగిన CDను కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగాతో దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606 -msgid "Please insert a writable CD." -msgstr "దయచేసి రికార్డు చేయదగిన CDను ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free " -"space." -msgstr "" -"దయచేసి డిస్కును కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగివున్న రికార్డు చేయదగిన DVDతో " -"పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615 -msgid "Please replace the disc with a writable DVD." -msgstr "దయచేసి, డిస్కును రికార్డు చేయదగిన DVDతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619 -#, c-format -msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగివున్న రికార్డు చేయదగిన DVDను దయచేసి " -"ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622 -msgid "Please insert a writable DVD." -msgstr "దయచేసి రికార్డు చేయదగిన DVDను ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627 -#, c-format -msgid "" -"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of " -"free space." -msgstr "" -"దయచేసి డిస్కును కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగివున్న రికార్డు చేయదగిన CD లేదా " -"DVDతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:630 -msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD." -msgstr "దయచేసి డిస్కును CD లేదా DVDతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space." -msgstr "" -"దయచేసి కనీసం %i MiB ఖాళీ జాగా కలిగిన రికార్డు చేయగల CD లేదా DVDను " -"ప్రవేశపెట్టుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2242 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2256 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993 -msgid "Please insert a writable CD or DVD." -msgstr "దయచేసి రికార్డు చేయదగిన CD లేదా DVDను ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664 -msgid "" -"An image of the disc has been created on your hard drive.\n" -"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted." -msgstr "" -"డిస్కు యొక్క ప్రతిబింబము మీ హార్డు డ్రైవ్‌నందు సృష్టించబడింది.\n" -"రికార్డు చేయదగిన డిస్కు ప్రవేశ పెట్టగానే బర్నింగ్ ప్రారంభమౌతుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:669 -msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted." -msgstr "డిస్కు ప్రవేశపెట్టగానే డాటా యథార్ధతా పరీక్ష ప్రారంభమౌతుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670 -msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner." -msgstr "దయచేసి డిస్కును CD/DVD బర్నర్‌నందు మరలా-ప్రవేశపెట్టుము." - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674 -#, c-format -msgid "\"%s\" is busy." -msgstr "\"%s\" బిజీగా వుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678 -#, c-format -msgid "There is no disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" నందు డిస్కులేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not supported." -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు మద్దతిచ్చునది కాదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:686 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable." -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు తిరిగివ్రాయదగునది కాదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:690 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is empty." -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు ఖాళీది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:694 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" is not writable." -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు వ్రాయటకు వీలైనదికాదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:698 -#, c-format -msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కునందు సరిపోవునంత జాగా లేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:706 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded." -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు తిరిగిలోడవ్వవలసి వుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707 -msgid "Please eject the disc and reload it." -msgstr "దయచేసి డిస్కును బయటకి పంపి మరలా తిరిగిలోడు చేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333 -msgid "" -"A file could not be created at the location specified for temporary files" -msgstr "" -"తాత్కాలిక ఫైళ్ళ కొరకు తెలుపబడిన స్థానమువద్ద ఫైలు సృష్టించబడలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:753 -msgid "The image could not be created at the specified location" -msgstr "తెలుపబడిన స్థానము వద్ద ప్రతిబింబము సృష్టించబడ లేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:754 -msgid "" -"Do you want to specify another location for this session or retry with the " -"current location?" -msgstr "" -"ఈ సెషన్ కొరకు మీరు వేరొక స్థానమును తెలుపవలెనని అనుకొనుచున్నారా లేక ప్రస్తుత " -"స్థానముతో తిరిగిప్రయత్నిస్తారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:766 -msgid "You may want to free some space on the disc and retry" -msgstr "మీరు డిస్కునందు కొంత జాగాను ఖాళీచేసి తిరిగిప్రయత్నించ వలసివుంటుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334 -msgid "_Keep Current Location" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుంచుము (_K)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:775 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335 -msgid "_Change Location" -msgstr "స్థానమును మార్చుము (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:797 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459 -msgid "Location for Image File" -msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలు కొరకు స్థానము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:805 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366 -msgid "Location for Temporary Files" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళకొరకు స్థానము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159 -msgid "_Replace Disc" -msgstr "డిస్కును పునఃస్థాపించుము (_R)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 -#| msgid "Do you really want to erase the current disc?" -msgid "Do you really want to blank the current disc?" -msgstr "మీరు నిజంగా ప్రస్తుత డిస్కును చెరిపివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955 -msgid "The disc in the drive holds data." -msgstr "డ్రైవ్ నందలి డిస్కు డాటాను కలిగివుంటుంది." - -#. Translators: Blank is a verb here -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:957 -#| msgid "_Blank Disc..." -msgid "_Blank Disc" -msgstr "ఖాళీ డిస్కు (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971 -msgid "" -"If you import them you will be able to see and use them once the current " -"selection of files is burned." -msgstr "" -"మీరు బర్న్ చేసిన దస్త్రములు లో ప్రస్తుతము మీరు ఎంచుకున్నవి దిగుమతి చేసుకుంటే " -"మీరు వాటిని చూడవచ్చు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972 -msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)." -msgstr "ఇప్పటికే బర్న్ అయిన ఫైళ్ళు కనిపించవు (అయినప్పటికి చదువబడతాయి)." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:975 -msgid "" -"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?" -msgstr "" -"డిస్క్ లో కి దస్త్రములు వ్రాయబడినవి. మీరు వాటిని దిగుమతి " -"చేసుకోవలనుకున్తున్నారా ?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:977 -msgid "_Import" -msgstr "దిగుమతి (_I)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:978 -msgid "Only _Append" -msgstr "కేవలము జతచేయుము (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991 -msgid "" -"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text " -"won't be written." -msgstr "" -"CD-RW ఆడియో డిస్కులు పాత CD ప్లేయర్లనందు సరిగా ప్లే కాకపోవచ్చును మరియు CD-" -"TEXT వ్రాయబడలేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:992 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014 -msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "మీరు ఏ విధంగానైనా కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995 -msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised." -msgstr "ఆడియో ట్రాక్సును CDకు కలుపుట మంచిదికాదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:997 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1019 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572 -msgid "_Continue" -msgstr "కొనసాగించు (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1013 -msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players." -msgstr "CD-RW ఆడియో డిస్కులు పాత CD ప్లేయర్లనందు సరిగా ప్లే కాకపోవచ్చును." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017 -msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised." -msgstr "రీవ్రైటబుల్ డిస్కుపైన ఆడియో ట్రాక్సును రికార్డు చేయుట మంచిదికాదు." - -#. Translators: %s is the name of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1061 -#, c-format -msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually." -msgstr "దయచేసి డిస్కును \"%s\" నుండి బయటకి పంపి మరలా తిరిగిలోడు చేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1070 -msgid "" -"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current " -"operation to continue." -msgstr "డిస్క్ ను బయటకు తీయండి . పనిని ముందుకు సాగించుటకు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1157 -msgid "Do you want to replace the disc and continue?" -msgstr "మీరు \"%s\"ను పునఃస్థాపించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1158 -#| msgid "The image could not be loaded." -msgid "The currently inserted disc could not be blanked." -msgstr "ప్రతిబింబము లోడుకాలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1167 -msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?" -msgstr "" -"మీరు విండోస్ సారూప్యత(కంపాటిబిలిటి)ను పూర్తిగా అచేతనముచేసి కొనసాగిద్దామని " -"అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340 -#: ../src/brasero-data-disc.c:734 -msgid "" -"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD." -msgstr "" -"పూర్తిగా విండోస్ సారూప్యత కలిగిన CD కొరకు కొన్ని ఫైళ్ళు తగిన నామమును " -"కలిగిలేవు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1169 -msgid "C_ontinue" -msgstr "కొనసాగించు (_o)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1427 -msgid "The simulation was successful." -msgstr "సిమ్యులేషన్ సమర్ధవంతంగా వుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1409 -msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds." -msgstr "వాస్తవ డిస్కు బర్నింగ్ 10 సెకనులలో ఆరంభమౌతుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1412 -msgid "Burn _Now" -msgstr "ఇప్పుడు బర్న్ చేయుము (_N)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1731 -msgid "Save Current Session" -msgstr "ప్రస్తుత సెషన్‌ను దాయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806 -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "ఒక తెలియని దోషము సంభవించినది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832 ../src/brasero-app.c:621 -msgid "Error while burning." -msgstr "బర్నింగ్ చేస్తున్నప్పుడు దోషము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822 -msgid "_Save Log" -msgstr "లాగ్‌ను దాయుము (_S)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1857 -msgid "Video DVD successfully burned" -msgstr "వీడియో DVD సమర్ధవంతంగా బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859 -msgid "(S)VCD successfully burned" -msgstr "(S)VCD సమర్ధవంతంగా బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1862 -msgid "Audio CD successfully burned" -msgstr "ఆడియో CD సమర్ధవంతంగా బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1864 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1895 -msgid "Image successfully created" -msgstr "ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869 -msgid "DVD successfully copied" -msgstr "DVD సమర్ధవంతంగా నకలుతీయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1871 -msgid "CD successfully copied" -msgstr "CD సమర్ధవంతంగా నకలుతీయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875 -msgid "Image of DVD successfully created" -msgstr "DVD యొక్క ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877 -msgid "Image of CD successfully created" -msgstr "CD యొక్క ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883 -msgid "Image successfully burned to DVD" -msgstr "ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా DVDకు బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885 -msgid "Image successfully burned to CD" -msgstr "ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా CDకు బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891 -msgid "Data DVD successfully burned" -msgstr "డాటా DVD సమర్ధవంతంగా బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893 -msgid "Data CD successfully burned" -msgstr "డాటా CD సమర్ధవంతంగా బర్న్ చేయబడింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1952 -#, c-format -msgid "Copy #%i has been burned successfully." -msgstr "నకలు #%i వ్రాయడము విజయవంతమైనది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1960 -msgid "" -"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do " -"not want to burn another copy, press \"Cancel\"." -msgstr "" -"మీరు ఇంకో కాపీ వెంటనే కావాలనుకుంటే ఖాలీ డిస్క్ పెట్టండి లేదా \"రద్దు\" " -"ను నొక్కండి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2034 -msgid "Make _More Copies" -msgstr "మరియొక నకలును తయారుచేయుము (_M)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2043 -msgid "_Create Cover" -msgstr "కవర్‌ను సృష్టించుము (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2205 -msgid "There are some files left to burn" -msgstr "అక్కడ యింకా కొన్ని దస్త్రములు బర్ను చేయుటకు మిగిలివున్నాయి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2212 -msgid "There are some more videos left to burn" -msgstr "అక్కడ ఇంకా కొన్ని వీడియోలు బర్ను చేయుటకు మిగిలివున్నాయి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2216 -msgid "There are some more songs left to burn" -msgstr "అక్కడ యింకా కొన్ని పాటలు బర్నుచేయుటకు మిగిలివున్నాయి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2522 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411 -msgid "Do you really want to quit?" -msgstr "మీరు నిజంగా నిష్క్రమించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417 -msgid "Interrupting the process may make disc unusable." -msgstr "కార్యక్రమమును ఆటకపరచుట అనునది డిస్కును పనికిరాకుండా చేయవచ్చును." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2529 -#| msgid "_Cancel Burning" -msgid "C_ontinue Burning" -msgstr "బర్నింగ్‌ను కొనసాగించుము (_o)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2536 -msgid "_Cancel Burning" -msgstr "బర్నింగ్‌ను రద్దుచేయుము (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018 -msgid "" -"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image " -"file." -msgstr "" -"మీరు ప్రతిబింబము ఫైలుకు వ్రాయవలెనని అనుకొనకపోతే దయచేసి రికార్డుచేయదగు CD " -"లేదా DVDను ప్రవేశపెట్టుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593 -msgid "Create _Image" -msgstr "ప్రతిబింబమును సృష్టించుట" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307 -msgid "_Copy" -msgstr "నకలుతీయి (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310 -msgid "Make _Several Copies" -msgstr "మరియొక నకలును తయారుచేయుము (_S)" - -#. Translators: This is a verb, an action -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522 -msgid "_Burn" -msgstr "బర్న్ (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519 -msgid "Burn _Several Copies" -msgstr "చాలా డిస్కులను బర్న్ చేయుము (_S)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947 -#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?" -msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?" -msgstr "" -"వివిధ మాధ్యమాలనందలి యెంపికచేసిన దస్త్రములను మీరు బర్ను చేయాలని " -"అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444 -msgid "" -"The data size is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"ఓవర్‌బర్ను ఐచ్ఛికం వుపయోగించినా కూడా డాటా పరిమాణం డిస్కుకు మించి వుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952 -#| msgid "Burn the disc" -msgid "_Burn Several Discs" -msgstr "చాలా డిస్కులను బర్న్ చేయుము (_B)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954 -msgid "Burn the selection of files across several media" -msgstr "వివిధ మాధ్యమాలనుండి యెంపికచేసిన దస్త్రములను బర్న్ చేయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963 -msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one." -msgstr "" -"దయచేసి వేరొక CD లేదా DVDను యెంచుకొనుము లేదా కొత్త దానిని ప్రవేశపెట్టుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008 -#| msgid "" -#| "No track information (artist, compositor, ...) will be written to the " -#| "disc." -msgid "" -"No track information (artist, title, ...) will be written to the disc." -msgstr "ఎటువంటి ట్రాక్ సమాచారము (కళాకారి, శీర్షిక, ...) డిస్కుకు వ్రాయబడదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009 -msgid "This is not supported by the current active burning backend." -msgstr "ఇది ప్రస్తుత క్రియాశీల బర్నింగ్ బ్యాకెండ్‌తో మద్దతీయబడదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239 -#| msgid "Please add files to the project." -msgid "Please add files." -msgstr "దయచేసి ఫైళ్ళను జతచేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275 -#, c-format -#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgid "There are no files to write to disc" -msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుటకు అక్కడ యెటువంటి దస్త్రములు లేవు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476 -#| msgid "Please add songs to the project." -msgid "Please add songs." -msgstr "దయచేసి పాటలను జతచేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266 -#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgid "There are no songs to write to disc" -msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుటకు అక్కడ యే పాటలులేవు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:482 -#| msgid "Please add files to the project." -msgid "Please add videos." -msgstr "దయచేసి వీడియోలను జతచేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:483 -#| msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgid "There are no videos to write to disc" -msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుటకు అక్కడ వీడియోలు లేవు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495 -msgid "There is no inserted disc to copy." -msgstr "నకలుతీయుటకు అక్కడ ఏ డిస్కు ప్రవేశపెట్టిలేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504 -#| msgid "Please select an image." -msgid "Please select a disc image." -msgstr "దయచేసి వొక డిస్కు ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505 -#| msgid "There is no selected image." -msgid "There is no selected disc image." -msgstr "అక్కడ యెటువంటి యెంపికైన డిస్కు ప్రతిబింబము లేదు." - -#. Translators: this is a disc image not a picture -#. Translators: this is a disc image, not a picture -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167 -#| msgid "Please select another image." -msgctxt "disc" -msgid "Please select another image." -msgstr "దయచేసి వేరొక ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516 -#| msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file." -msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file." -msgstr "" -"ఇది చెల్లునటువంటి డిస్కు ప్రతిబింబమువలె కాని లేదా చెల్లునటువంటి క్లూ ఫైలువలె " -"కాని అనిపించుటలేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525 -msgid "Please insert a disc that is not copy protected." -msgstr "దయచేసి నకలుతీయుటకు వీలగు డిస్కును ప్రవేశపెట్టుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228 -#: ../src/brasero-project.c:1443 -msgid "All required applications and libraries are not installed." -msgstr "కావలసిన అన్ని అనువర్తనాలు మరియు లైబ్రరీస్ స్థాపనం అవ్వలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001 -msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD." -msgstr "దయచేసి డిస్కును మద్దతిచ్చునటువంటి CD లేదా DVDతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974 -msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?" -msgstr "" -"డిస్కు నివేదించిన సామర్ధ్యమునకు మించి మీరు బర్న్ చాయాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543 -msgid "" -"The data size is too large for the disc and you must remove files from the " -"selection otherwise.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n" -"NOTE: This option might cause failure." -msgstr "" -"డాటా యొక్క పరిమాణము డిస్కుకన్నా చాలా పెద్దది లేకపోతే మీరు తప్పక కొన్ని " -"ఫైళ్ళను యెంపిక నుండి తీసివేయాలి.\n" -"మీరు 90 లేదా 100 నిమిషాల CD-R(W) వుపయోగిస్తుంటే అది సరిగా గుర్తించబడలేదు " -"అందువలన మీరు ఓవర్‌బర్న్ ఐచ్ఛికమును వుపయోగించాలని అనుకొనవచ్చు.\n" -"గమనిక: ఈ ఐచ్ఛికము వైఫల్యానికి కారణము కావచ్చు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981 -msgid "_Overburn" -msgstr "ఓవర్‌బర్న్ (_O)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983 -msgid "Burn beyond the disc's reported capacity" -msgstr "డిస్కు నివేదించిన సామర్ధ్యమునకు మించి బర్న్ చేయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562 -msgid "" -"The drive that holds the source disc will also be the one used to record." -msgstr "" -"సోర్సు(మూలపు) డిస్కును కలిగివున్న డ్రైవు రికార్డు చేయుటకు కూడా " -"వుపయోగించబడుతుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563 -msgid "" -"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been " -"copied." -msgstr "" -"ప్రస్తుతము లోడైవున్నది నకలుతీయబడిన తర్వాత కొత్త రికార్డుచేయదగిన డిస్కు " -"అవసరమౌతుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650 -msgid "Select a disc to write to" -msgstr "దీనికి వ్రాయుటకు వొక డిస్కును యెంపికచేసుకొనుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748 -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868 -msgid "Disc Burning Setup" -msgstr "డిస్కు బర్నింగ్ అమర్చు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542 -msgid "Video Options" -msgstr "వీడియో ఐచ్ఛికములు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788 -#: ../src/brasero-data-disc.c:613 -msgid "" -"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the " -"image file inside?" -msgstr "" -"మీరు ప్రతిబింబము యొక్క సారములతో డిస్కు సృష్టించాలని అనుకొనుచున్నరా లేక లోపలి " -"ప్రతిబింబము ఫైలుతోనా?" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned." -msgstr "" -"అక్కడ వొక యెంపికైన దస్త్రము (\"%s\") మాత్రమే వుంది. ఇది డిస్కు యొక్క " -"ప్రతిబింబము మరియు దాని సారములు బర్న్ చేయవచ్చు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802 -#| msgid "Burn _image" -msgid "Burn as _File" -msgstr "ఫైలు వలె బర్న్ చేయుము (_F)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804 -msgid "Burn _Contents…" -msgstr "సారములు బర్న్ చేయుము... (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886 -msgid "Image Burning Setup" -msgstr "ప్రతిబింబము బర్నింగ్ అమర్పు" - -#. pack everything -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894 -#| msgid "Select an image to write" -msgid "Select a disc image to write" -msgstr "వ్రాయుటకు డిస్కు ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914 -msgid "Copy CD/DVD" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను నకలుతీయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920 -msgid "Select disc to copy" -msgstr "నకలుతీయుటకు డిస్కును యెంపికచేసుకొనుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222 -#: ../src/brasero-project.c:1437 -msgid "Please install the following manually and try again:" -msgstr "మీకు మీరుగా ఇన్స్టాల్ చెయ్యండి లేదా మళ్ళీ ప్రయత్నిచండి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119 -msgid "Unknown song" -msgstr "తెలియని పాట" - -#. Reminder: if this string happens to be used -#. * somewhere else in brasero we'll need a -#. * context with C_() macro -#. Translators: %s is the name of the artist. -#. * This text is the one written on the cover of a disc. -#. * Before it there is the name of the song. -#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer -#. * and every word has a different tag. -#. Translators: %s is the name of the artist -#. Translators: %s is the name of an artist. -#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419 -#: ../src/brasero-song-control.c:271 -#, c-format -msgid "by %s" -msgstr "సమీపమున %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be read" -msgstr "\"%s\" చదువబడలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133 -msgid "SVCD image" -msgstr "SVCD ప్రతిబింబము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127 -#| msgid "Creating image" -msgid "VCD image" -msgstr "VCD ప్రతిబింబము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605 -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -#| msgid "*.iso image" -msgid "Video DVD image" -msgstr "వీడియో DVD ప్రతిబింబము" - -#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File -#. * Image") and the second the path for the image file -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617 -#, c-format -msgid "%s: \"%s\"" -msgstr "%s: \"%s\"" - -#. Translators: this string is only used when the user -#. * wants to copy a disc using the same destination and -#. * source drive. It tells him that brasero will use as -#. * destination disc a new one (once the source has been -#. * copied) which is to be inserted in the drive currently -#. * holding the source disc -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649 -#, c-format -msgid "New disc in the burner holding the source disc" -msgstr "బర్నర్ నందలి కొత్త డిస్కు మూల(సోర్స్) డిస్కును కలిగివుంది" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690 -#, c-format -#| msgid "%s: no free space" -msgid "%s: not enough free space" -msgstr "%s: సరిపోవునంత జాగా కాదు" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s -#. * is its available free space. "Free" here is the free space available. -#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721 -#, c-format -msgid "%s: %s of free space" -msgstr "%s: %s ఖాళీ జాగా" - -#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero -#. * will store its temporary files; the second one is the size available -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:192 -#, c-format -#| msgid "%s: %s of free space" -msgid "%s: %s free" -msgstr "%s: %s ఖాళీ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272 -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324 -msgid "Do you really want to choose this location?" -msgstr "మీరు నిజంగా ఈ స్థానమును ఎంపిక చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287 -#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246 -#, c-format -msgid "You do not have the required permission to write at this location" -msgstr "ఈ స్థానమువద్ద వ్రాయుటకు కావలసిన అనుమతిని మీరు కలిగిలేరు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330 -msgid "" -"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 " -"GiB).\n" -"This can be a problem when writing DVDs or large images." -msgstr "" -"ఈ వాల్యూమ్ నందలి ఫైల్‌వ్యవస్థ పెద్ద ఫైళ్ళను మద్దతిచ్చుటలేదు ( 2 GiB కన్నా " -"పెద్ద పరిమాణము).\n" -"DVDలు లేదా పెద్ద ప్రతిబింబములు వ్రాయుచున్నప్పుడు యిది సమస్య కాగలదు." - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524 -#, c-format -msgid "%.1f× (DVD)" -msgstr "%.1f× (డి వి డి)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528 -#, c-format -msgid "%.1f× (CD)" -msgstr "%.1f× (సి డి)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD)" -msgstr "%.1f× (BD)" - -#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium -#. * type. BD = Blu Ray -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537 -#, c-format -msgid "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" -msgstr "%.1f× (BD) %.1f× (DVD) %.1f× (CD)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575 -msgid "Impossible to retrieve speeds" -msgstr "వేగములను వెలికితీయుట అసాధ్యము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584 -msgid "Maximum speed" -msgstr "గరిష్ట వేగము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710 -msgid "Burning speed" -msgstr "బర్నింగ్ వేగము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723 -msgid "_Simulate before burning" -msgstr "బర్నింగ్ చేయుటకు ముందుగా సిమ్యులేట్ చేయుము (_S)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724 -msgid "" -"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with " -"actual burning after 10 seconds" -msgstr "" -"బ్రాసెరో యిప్పుడు బర్నింగును సిమ్యులేట్ చేస్తుంది అది సఫలమైతే, వాస్తవమైన " -"బర్నింగును 10 సెకనుల తర్వాత చేస్తుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726 -msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)" -msgstr "బర్న్ ప్రూఫ్ వుపయోగించుము(వైఫల్యాల యిబ్బందిని తగ్గిస్తుంది) (_p)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728 -msgid "Burn the image directly _without saving it to disc" -msgstr "ప్రతిబింబమును డిస్కుకు దాయకుండా నేరుగా బర్న్ చేయుము (_w)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730 -msgid "Leave the disc _open to add other files later" -msgstr "ఇతర ఫైళ్ళను తరువాత జతచేయుటకు డిస్కును తెరిచి వుంచుము (_o)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731 -msgid "Allow to add more data to the disc later" -msgstr "తరువాత చాలా డాటాను డిస్కుకు జతచేయుటకు అనుమతించుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226 -msgid "Options" -msgstr "ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763 -#| msgid "Location for Temporary Files" -msgid "Location for _Temporary Files" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళ కొరకు స్థానము (_T)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783 -msgid "Set the directory where to store temporary files" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములను యెచట నిల్వవుంచాలో డైరెక్టరీను అమర్చుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788 -msgid "Temporary files" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57 -msgid "Hidden file" -msgstr "మరుగునపెట్టిన దస్త్రము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58 -msgid "Unreadable file" -msgstr "చదవబడలేని దస్త్రము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59 -msgid "Broken symbolic link" -msgstr "విరిగిపోయిన చిహ్నరూప సంబంధం" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60 -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059 -#, c-format -msgid "Recursive symbolic link" -msgstr "పునరావృత చిహ్నరూప సంబంధం" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243 -#| msgid "Image type:" -msgid "Disc image type:" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము రకము:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97 -msgid "Autodetect" -msgstr "స్వయంచాలకంగాగుర్తించు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106 -msgid "ISO9660 image" -msgstr "ISO9660 ప్రతిబింబము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:115 -msgid "Readcd/Readom image" -msgstr "Readcd/Readom ప్రతిబింబము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:141 -#| msgid "*.cue image" -msgid "Cue image" -msgstr "క్యూ ప్రతిబింబము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:151 -#| msgid "*.raw image" -msgid "Cdrdao image" -msgstr "Cdrdao ప్రతిబింబము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93 -#: ../src/brasero-project.c:1501 -#, c-format -msgid "Properties of %s" -msgstr "%s యొక్క లక్షణములు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133 -msgid "" -"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?" -msgstr "" -"డిస్కు ప్రతిబింబపు నామము కొరకు ప్రస్తుత పొడిగింపును మీరు వుంచుకోవాలని " -"అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139 -msgid "" -"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file " -"type properly." -msgstr "" -"మీరు దానిని వుంచుకొనవలెనని యెంచుకొంటే, ప్రోగ్రామ్లు ఫైలు రకమును సరిగా " -"గుర్తించలేక పోవచ్చును." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142 -msgid "_Keep Current Extension" -msgstr "ప్రస్తుత పొడిగింపును వుంచుము (_K)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145 -msgid "Change _Extension" -msgstr "పొడిగింపును మార్చుము (_E)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233 -msgid "Configure recording options" -msgstr "రికార్డింగు ఐచ్ఛికములను ఆకృతీకరించుము" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the -#. * third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:198 -#, c-format -msgid "Total time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "మొత్తం సమయం: %02i:%02i:%02i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:209 -msgid "Average drive speed:" -msgstr "సగటు డ్రైవ్ వేగము:" - -#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes -#. * and the third one is seconds. -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437 -#, c-format -msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i" -msgstr "అంచనావేసిన మిగిలివున్న సమయం: %02i:%02i:%02i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479 -#, c-format -msgid "%i MiB of %i MiB" -msgstr "%2$i MiB యొక్క %1$i MiB" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505 -msgid "Estimated drive speed:" -msgstr "అంచనావేసిన డ్రైవ్ వేగము:" - -#. Translators: %s is a path -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\": loading" -msgstr "\"%s\": లోడవుచున్నది" - -#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:236 -#, c-format -msgid "\"%s\": unknown disc image type" -msgstr "\"%s\": తెలియని డిస్కు ప్రతిబింబము రకము" - -#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image -#. * file and the second its size. -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:258 -#, c-format -msgid "\"%s\": %s" -msgstr "\"%s\": %s" - -#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the -#. * label too small. -#. Translators: this is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:271 -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:554 -#| msgid "Click here to select an _image" -msgid "Click here to select a disc _image" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుటకు యిచట నొక్కుము (_i)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:415 -#| msgid "Select Image File" -msgid "Select Disc Image" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350 -#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" - -#. Translators: this a disc image here -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450 -msgctxt "disc" -msgid "Image files" -msgstr "ప్రతిబింబము దస్త్రాలు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467 -msgid "Image type:" -msgstr "ప్రతిబింబము రకము:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147 -#, c-format -#| msgid "Project estimated size: %s" -msgid "Estimated size: %s" -msgstr "అంచనా పరిమాణము: %s" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209 -#: ../src/brasero-data-disc.c:870 -#, c-format -msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?" -msgstr "మీరు \"%s\"ను ఎంపికకు జతచేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228 -#: ../src/brasero-data-disc.c:879 -msgid "" -"The children of this directory will have 7 parent directories.\n" -"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the " -"disc may not be readable on all operating systems.\n" -"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux." -msgstr "" -"ఈ డైరెక్టరీ యొక్క చిల్డ్రన్ 7 పేరెంట్ డైరెక్టరీలను కలిగి వుంటుది.\n" -"బ్రాసెరో అటువంటి పైల్ హైరార్కివంటి ప్రతిబింబమును సృష్టించగలదు మరియు బర్న్ " -"చేయగలదు; అయితే ఆ డిస్కు అన్ని ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సునందు చదువబడక పోవచ్చును.\n" -"గమనిక: అటువంటి ఫైలు హైరార్కి లైనక్సునందు పనిచేస్తుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294 -#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883 -#| msgid "_Add File" -msgid "Ne_ver Add Such File" -msgstr "అటువంటి ఫైలును యెప్పుడూ జతచేయవద్దు (_v)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233 -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295 -#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884 -#| msgid "_Add File" -msgid "Al_ways Add Such File" -msgstr "అటువంటి ఫైలును యెప్పుడూ జతచేయుము (_w)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271 -#: ../src/brasero-data-disc.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version " -"of the ISO9660 standard to support it?" -msgstr "" -"మీరు నిజంగా \"%s\"ను యెంపికకు జతచేద్దామని మరియు దానికి మద్దతిచ్చుటకు " -"ISO9660 ప్రమాణము యొక్క మూడవ వర్షన్‌ను వుపయోగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290 -#: ../src/brasero-data-disc.c:835 -msgid "" -"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not " -"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most " -"widespread ones).\n" -"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is " -"supported by most operating systems, including Linux and all versions of " -"Windows™.\n" -"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 " -"standard." -msgstr "" -"ఫైలు యొక్క పరిమాణము 2 GiB కన్నా యెక్కువ. 2 GiB కన్నా పెద్ద ఫైళ్ళు ISO9660 " -"ప్రమాణపు మొదటి మరియు రెండవ వర్షన్లు చేత మద్దతివ్వబడవు (ఇవి బాగా విస్తరించిన " -"వర్షన్లు).\n" -"ISO9660 ప్రమాణం యొక్క మూడవ వర్షన్‌ను వుపయోగించమని సిఫార్సు చేయడమైనది, ఇది " -"లైనక్సుతో కలుపుకొని అన్ని ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్సుకు మరియు అన్ని విండోస్™ " -"వర్షన్లకు మద్దతిస్తుంది.\n" -"ఏమైనప్పటికి MacOS X మాత్రం ISO9660 ప్రమాణం వర్షన్ 3 చేత సృష్టించబడిన " -"ప్రతిబింబములను చదువలేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330 -#: ../src/brasero-data-disc.c:729 -msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?" -msgstr "ఫైళ్ళు పూర్తిగా విండోస్-సారూప్యంగా పునఃనామకరణ చేయాలా?" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341 -#: ../src/brasero-data-disc.c:735 -msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters." -msgstr "ఆ నామములు మార్చాలి మరియు 64 అక్షరములకు కుదించాలి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346 -#: ../src/brasero-data-disc.c:738 -msgid "_Disable Full Windows Compatibility" -msgstr "పూర్తి విండోస్ సారూప్యతను అచేతనముచేయుము (_D)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349 -#: ../src/brasero-data-disc.c:737 -msgid "_Rename for Full Windows Compatibility" -msgstr "పూర్తి విండోస్ సారూప్యత కొరకు పునఃనామకరణము చేయుము (_R)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566 -#| msgid "Project Size Estimation" -msgid "Size Estimation" -msgstr "పరిమాణం అంచనా" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568 -#| msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed." -msgid "Please wait until the estimation of the size is completed." -msgstr "పరిమాణము యొక్క అంచనా పూర్తగునంతవరకు దయచేసి వేచివుండండి." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569 -#| msgid "" -#| "All files from the project need to be analysed to complete this operation." -msgid "All files need to be analysed to complete this operation." -msgstr "ఈ ఆపరేషన్‌ను పూర్తిచేయుటకు అన్ని ఫైళ్ళు విశ్లేషించవలసివుంది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215 -msgid "Check _Again" -msgstr "మరలా పరిశీలించుము (_A)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165 -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514 -msgid "The file integrity check could not be performed." -msgstr "ఫైలు యొక్క మథార్ధతా పరిశీలన జరుపబడ లేకపోయింది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393 -#: ../src/brasero-project.c:2621 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "ఒక తెలియని దోషము యెదురైంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178 -#| msgid "The file integrity was performed successfully." -msgid "The file integrity check was performed successfully." -msgstr "ఫైలు యథార్ధత సమర్ధవంతంగా జరుపబడింది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179 -msgid "There seem to be no corrupted files on the disc" -msgstr "అక్కడ యెటువంటి పాడైన ఫైలు డిస్కునందు వున్నట్లులేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207 -msgid "The following files appear to be corrupted:" -msgstr "ఈ క్రింది ఫైళ్ళు పాడైనట్లు కనిపిస్తున్నాయి:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250 -msgid "Corrupted Files" -msgstr "పాడైన ఫైళ్ళు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342 -msgid "Downloading MD5 file" -msgstr "MD5 ఫైలును డౌనులోడు చేస్తోంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid URI" -msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి URI కాదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515 -msgid "No MD5 file was given." -msgstr "ఎటువంటి MD5 ఫైలు యివ్వబడలేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692 -msgid "Use an _MD5 file to check the disc" -msgstr "డిస్కును పరిశీలించుటకు _MD5 ఫైలును వుపయోగించుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693 -msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc" -msgstr "డిస్కు యొక్క checksumను నిల్వవుంచే బహిర్గత .md5 ఫైలును వుపయోగించుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706 -msgid "Open an MD5 file" -msgstr "MD5 ఫైలును తెరువుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721 -msgid "_Check" -msgstr "పరిశీలించుము (_C)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752 -msgid "Disc Checking" -msgstr "డిస్కు పరిశీలన" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92 -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102 -msgid "The operation cannot be performed." -msgstr "ఆపరేషన్ జరుపబడలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79 -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407 -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610 -#, c-format -msgid "The disc is not supported" -msgstr "డిస్కు మద్దతీయబడలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103 -msgid "The drive is empty" -msgstr "డ్రైవ్ ఖాళీగా వుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539 -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164 -msgid "Select a disc" -msgstr "డిస్కును యెంపికచేయుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572 -msgid "Progress" -msgstr "పురోగతి" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793 -#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342 -msgid "(loading…)" -msgstr "(లోడవుచున్నది...)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799 -#: ../src/brasero-playlist.c:497 -msgid "Empty" -msgstr "ఖాళీ" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725 -msgid "Disc file" -msgstr "డిస్కు ఫైలు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d అంశము" -msgstr[1] "%d అంశములు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916 -#, c-format -msgid "New folder" -msgstr "కొత్త ఫోల్డర్" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919 -#, c-format -msgid "New folder %i" -msgstr "కొత్త ఫోల్డర్ %i" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416 -msgid "Analysing files" -msgstr "ఫైళ్ళను విశ్లేషిస్తున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link." -msgstr "\"%s\" అనునది పునరావృత చిహ్నరూప లింకు" - -#. Translators: %s is the path of a drive -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" కనుగొన బడలేదు." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451 -msgid "Retrieving image format and size" -msgstr "ప్రతిబింబము ఫార్మాట్ మరియు పరిమాణమును వెలికితీయుచున్నది" - -#. Translators: This is a disc image -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471 -#| msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgid "The format of the disc image could not be identified" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము యొక్క ఫార్మాటు గుర్తించబడలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472 -msgid "Please set it manually" -msgstr "దీనిని దయచేసి మానవ సహాయంతో అమర్చుము" - -#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" was removed from the file system." -msgstr "\"%s\" ఫైలు సిస్టమ్‌నుండి తీసివేయబడింది." - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129 -#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365 -#, c-format -#| msgid "Directories cannot be added to video discs." -msgid "Directories cannot be added to video or audio discs" -msgstr "వీడియో లేదా ఆడియో డిస్కులకు డైరెక్టరీలను జతచేయలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142 -#, c-format -#| msgid "Directories cannot be added to video discs." -msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs" -msgstr "వీడియో లేదా ఆడియో డిస్కులకు ప్లేజాబితాలు జతచేయబడలేవు." - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157 -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media" -msgstr "\"%s\" అనునది వీడియో లేదా ఆడియో మాధ్యమానికి సూటగునది కాదు" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401 -msgid "Analysing video files" -msgstr "వీడియో ఫైళ్ళను విశ్లేషించుట" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447 -msgid "Video format:" -msgstr "వీడియో ఫార్మాట్:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458 -msgid "_NTSC" -msgstr "ఎన్ టి ఎస్ సి (_N)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460 -msgid "Format used mostly on the North American continent" -msgstr "ఫార్మాట్ ఎక్కువగా ఉత్తర అమెరికా ఖండమునందు వుపయోగించబడుతుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473 -msgid "_PAL/SECAM" -msgstr "_PAL/SECAM" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475 -msgid "Format used mostly in Europe" -msgstr "ఫార్మాట్ యెక్కువగా యూరప్‌నందు వుపయోగించబడుతుంది" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489 -msgid "Native _format" -msgstr "స్వాభావిక ఫార్మాట్ (_f)" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "ఏస్పెక్ట్ రేషియో:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515 -msgid "_4:3" -msgstr "_4:3" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530 -msgid "_16:9" -msgstr "_16:9" - -#. Video options for (S)VCD -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545 -msgid "VCD type:" -msgstr "VCD రకము:" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558 -msgid "Create an SVCD" -msgstr "SVCDను సృష్టించుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573 -msgid "Create a VCD" -msgstr "VCDను సృష్టించుము" - -#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266 -#, c-format -msgid "Directory could not be created (%s)" -msgstr "డైరెక్టరీ సృష్టించబడలేకపోయింది (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 -msgid "Getting size" -msgstr "పరిమాణమును పొందుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79 -msgid "Writing" -msgstr "వ్రాయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 -msgid "Blanking" -msgstr "ఖాళీచేయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81 -msgid "Creating checksum" -msgstr "checksum సృష్టించుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83 -msgid "Copying file" -msgstr "దస్త్రమును నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84 -msgid "Analysing audio files" -msgstr "ఆడియో ఫైళ్ళను విశ్లేషించుట" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85 -msgid "Transcoding song" -msgstr "పాటను ట్రాన్సుకోడింగ్ చేస్తున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86 -msgid "Preparing to write" -msgstr "వ్రాయుటకు సమాయత్తము చేయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87 -msgid "Writing leadin" -msgstr "రైటింగ్ లీడిన్" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88 -msgid "Writing CD-Text information" -msgstr "CD-Text సమాచారమును వ్రాయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89 -#| msgid "Finalising" -msgid "Finalizing" -msgstr "ఖారారుచేయుచున్నది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90 -msgid "Writing leadout" -msgstr "రైటింగ్ లీడవుట్" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91 -msgid "Starting to record" -msgstr "రికార్డు చేయుటకు ప్రారంభమౌతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92 -msgid "Success" -msgstr "సఫలం" - -#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93 -msgid "Ejecting medium" -msgstr "బయటకు పంపబడుతోంది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54 -#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library" -msgstr "" -"బ్రాసెరో బర్ను లైబ్రరీ కొరకు stdout పైన డీబగ్ వివరణములను ప్రదర్శించుము" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80 -#| msgid "Brasero optical media library" -msgid "Brasero media burning library" -msgstr "బ్రాసెరో మీడియా బర్నింగ్ లైబ్రరీ" - -#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81 -msgid "Display options for Brasero-burn library" -msgstr "బ్రాసెరో-బర్న్ లైబ్రరీ కొరకు ఐచ్ఛికములు ప్రదర్శించుము" - -#. Translators: %s is the plugin name -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029 -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119 -#, c-format -msgid "\"%s\" did not behave properly" -msgstr "\"%s\" సరిగా నడుచుకోవడం లేదు" - -#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium -#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be -#. * burnt. -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430 -#, c-format -#| msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)" -msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)" -msgstr "" -"డిస్కునందు కావలిసినంత జాగా అందుబాటులో లేదు (%2$sకు %1$s అందుబాటులోవుంది)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 -#, c-format -msgid "" -"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files " -"with a size over 2 GiB" -msgstr "" -"తాత్కాలిక ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిన ఫైల్‌సిస్టమ్ 2 GiB " -"కన్నా యెక్కువ పరిమాణం కలిగిన ఫైళ్ళను కలిగివుండలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559 -#, c-format -msgid "" -"The location you chose to store the temporary image on does not have enough " -"free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgstr "" -"తాత్కాలిక ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిని స్థానము డిస్కు " -"ప్రతిబింబము కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను కలిగిలేదు (%ld MiB అవసరము)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365 -#, c-format -msgid "The size of the volume could not be retrieved" -msgstr "వాల్యూమ్ యొక్క పరిమాణము వెలికితీయలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627 -#, c-format -msgid "No path was specified for the image output" -msgstr "ప్రతిబింబము అవుట్పుట్ కొరకు ఏ దారి తెలుపబడలేదు" - -#. Translators: %s is the error returned by libburn -#. Translators: the %s is the error message from errno -#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826 -#, c-format -msgid "An internal error occurred (%s)" -msgstr "ఒక అంతర్గత దోషముఎదురైంది (%s)" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153 -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707 -#, c-format -msgid "The file is not stored locally" -msgstr "ఫైలు స్థానికంగా నిల్వవుంచబడిలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644 -#, c-format -msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid" -msgstr "VIDEO_TS డైరెక్టరి తప్పిపోయింది లేదా చెల్లనిది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found in the path" -msgstr "\"%s\" దారిలో కనుగొనబడలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649 -#, c-format -msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found" -msgstr "\"%s\" జీ స్ట్రీమర్ ప్లగిన్ కనుగొనబడలేదు" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665 -#, c-format -msgid "The version of \"%s\" is too old" -msgstr "\"%s\" యొక్క వర్షన్ చాలా పాతది" - -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program" -msgstr "" -"\"%s\" అనునది వేరొక ప్రోగ్రామ్‌ను సూచిస్తున్న సింబాలిక్ లింకు. బదులుగా " -"లక్ష్యపు ప్రోగ్రామ్‌ను వుపయోగించుము" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be found" -msgstr "\"%s\" కనుగొనబడలేదు" - -#. Translators: %s is the name of the brasero element -#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259 -#, c-format -msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)" -msgstr "ప్రోసెస్ \"%s\" దోషము కోడ్ (%i)తో ముగిసినది" - -#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that -#. * when we're writing, we're writing to a file and create an -#. * image on the hard drive. -#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206 -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382 -msgid "Image File" -msgstr "ప్రతిబింబము ఫైలు" - -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341 -#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436 -msgid "Unnamed CD/DVD Drive" -msgstr "పేరులేని CD/DVD డ్రైవ్" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54 -msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library" -msgstr "" -"బ్రాసెరో మీడియా లైబ్రరీ కొరకు stdout పైన డీబగ్ వివరణములను ప్రదర్శించుము" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477 -msgid "Brasero optical media library" -msgstr "బ్రాసెరో ఆప్టికల్ మీడియా లైబ్రరీ" - -#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478 -msgid "Display options for Brasero media library" -msgstr "బ్రాసెరో-మీడియా లైబ్రరీ కొరకు ప్రదర్శన ఐచ్ఛికములు" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65 -msgid "File" -msgstr "దస్త్రము" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:67 -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:68 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:69 -#| msgid "DVDROM" -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:70 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:71 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:72 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:73 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:74 -msgid "DVD+R dual layer" -msgstr "DVD+R డ్యూయల్ లేయర్" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:75 -msgid "DVD+RW dual layer" -msgstr "DVD+RW డ్యూయల్ లేయర్" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:76 -msgid "DVD-R dual layer" -msgstr "DVD-R డ్యూయల్ లేయర్" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:77 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:78 -msgid "Blu-ray disc" -msgstr "బ్లూ-రే డిస్కు" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:79 -msgid "Writable Blu-ray disc" -msgstr "వ్రాయదగు బ్లూ-రే డిస్కు" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:80 -msgid "Rewritable Blu-ray disc" -msgstr "తిరిగివ్రాయదగు బ్లూ-రే డిస్కు" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216 -#, c-format -msgid "Blank %s in %s" -msgstr "%2$s నందు ఖాళీ %1$s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223 -#, c-format -msgid "Audio and data %s in %s" -msgstr "%2$s నందు ఆడియో మరియు డాటా %1$s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230 -#, c-format -msgid "Audio %s in %s" -msgstr "%2$s నందు ఆడియో %1$s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237 -#, c-format -msgid "Data %s in %s" -msgstr "%2$s నందు డాటా %1$s" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the -#. * second %s the name of the drive this disc is in. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244 -#, c-format -msgid "%s in %s" -msgstr "%2$s నందు %1$s" - -#. NOTE for translators, the first %s is the medium name -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158 -#, c-format -msgid "%s: empty" -msgstr "%s: ఖాళీ" - -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc. -#. -#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the -#. * second %s is the space (time) used by data on the disc. -#. * I really don't know if I should set this string as -#. * translatable. -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174 -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451 -msgid "Searching for available discs" -msgstr "అందుబాటులో వున్న డిస్కులకొరకు శోధిస్తోంది" - -#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460 -msgid "No disc available" -msgstr "అందుబాటులోవున్న డిస్కులు యేమిలేవు" - -#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71 -#, c-format -#| msgid "%s in %s" -msgid "%s h %s min %s" -msgstr "%s గం %s ని %s" - -#. Translators: this is hour minute like '2 h 14' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77 -#, c-format -#| msgid "%s / %s" -msgid "%s h %s" -msgstr "%s గం %s" - -#. Translators: this is hour like '2 h' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82 -#, c-format -#| msgid "%s: %s" -msgid "%s h" -msgstr "%s గం" - -#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86 -#, c-format -#| msgid "%s: %s" -msgid "%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s" - -#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second' -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92 -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107 -#, c-format -#| msgid "%s: %s" -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#. Translators: %s is a duration expressed in minutes -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99 -#, c-format -#| msgid "%lli min" -msgid "%s min" -msgstr "%s ని" - -#. Translators: the first %s is the number of minutes -#. * and the second one is the number of seconds. -#. * The whole string expresses a duration -#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104 -#, c-format -#| msgid "%s: %s" -msgid "%s:%s min" -msgstr "%s:%s ని" - -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186 -#, c-format -msgid "The disc mount point could not be retrieved" -msgstr "డిస్కు మౌంటు స్థానము వెలికితీయలేక పోయింది" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409 -#, c-format -#| msgid "Data disc (%s)" -msgid "Blank disc (%s)" -msgstr "ఖాళీ (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413 -#, c-format -#| msgid "Audio and data %s" -msgid "Audio and data disc (%s)" -msgstr "ఆడియో మరియు డాటాడిస్కు (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ . -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322 -#, c-format -msgid "Audio disc (%s)" -msgstr "ఆ‍డియో డిస్కు (%s)" - -#. NOTE for translators: the first %s is the disc type. -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated. -#. * The %s is the date -#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421 -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255 -#, c-format -msgid "Data disc (%s)" -msgstr "డాటా డిస్కు (%s)" - -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439 -#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488 -#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128 -#, c-format -msgid "It does not appear to be a valid ISO image" -msgstr "ఇది చెల్లునటువంచి ISO ప్రతిబింబము వలె అనిపించుటలేదు" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషము" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:44 -msgid "Size mismatch" -msgstr "పరిమాణం అసమానత" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:45 -msgid "Type mismatch" -msgstr "రకము అసమానత" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:46 -msgid "Bad argument" -msgstr "చెడ్డ ఆర్గుమెంటు" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:48 -msgid "Outrange address" -msgstr "స్థాయిమించిన చిరునామా" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:49 -msgid "Invalid address" -msgstr "చెల్లని చిరునామా" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:50 -msgid "Invalid command" -msgstr "చెల్లని ఆదేశము" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:51 -msgid "Invalid parameter in command" -msgstr "ఆదేశమునందు చెల్లని పారామితి" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:52 -msgid "Invalid field in command" -msgstr "ఆదేశమునందు చెల్లని క్షేత్రము" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:53 -msgid "The device timed out" -msgstr "పరికరపు సమయం మించినది" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:54 -msgid "Key not established" -msgstr "కీ ఏర్పరచ బడిలేదు" - -#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:55 -msgid "Invalid track mode" -msgstr "చెల్లని ట్రాక్ రీతి" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133 -msgid "_Hide changes" -msgstr "మార్పులను మరుగునవుంచుము (_H)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135 -#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154 -msgid "_Show changes" -msgstr "మార్పులను చూపుము (_S)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416 -#, c-format -msgid "The file does not appear to be a playlist" -msgstr "ఫైలు ప్లేలిస్టువలె అనిపించుటలేదు" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199 -msgid "Images" -msgstr "చిత్రాలు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230 -msgid "_Color" -msgstr "రంగు (_C)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261 -msgid "Solid color" -msgstr "ముదురు రంగు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262 -msgid "Horizontal gradient" -msgstr "హారిజాంటల్ గ్రేడియంట్" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263 -msgid "Vertical gradient" -msgstr "వర్టికల్ గ్రేడియంట్" - -#. second part -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280 -msgid "_Image" -msgstr "ప్రతిబింబము (_I)" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308 -msgid "Image path:" -msgstr "ప్రతిబింబము దారి:" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320 -msgid "Choose an image" -msgstr "ప్రతిబింబమును యెంచుకొనుము" - -#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331 -msgid "Image style:" -msgstr "ప్రతిబింబము శైలి:" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345 -msgid "Centered" -msgstr "కేంద్రీయ" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346 -msgid "Tiled" -msgstr "పట్టీలు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347 -msgid "Scaled" -msgstr "కొలిచిన" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384 -msgid "Background Properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రించు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601 -msgid "Bac_kground Properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు (_k)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604 -msgid "Background properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619 -msgid "Align right" -msgstr "కుడి పక్క కు సర్దుము" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629 -msgid "Center" -msgstr "కేంద్రము" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639 -msgid "Align left" -msgstr "ఎడమ పక్క కు సర్దు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653 -msgid "Underline" -msgstr "క్రింద గీత గీయు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663 -msgid "Italic" -msgstr "ప్రక్కకు ఒరిగినట్లుండే రాత శైలి" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673 -msgid "Bold" -msgstr "పెద్ద అక్షరములు గల" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699 -msgid "Font family and size" -msgstr "అక్షర పరివారము మరియు పరిమాణము" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706 -msgid "_Text Color" -msgstr "పాఠ్యము రంగు (_T)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707 -msgid "Text color" -msgstr "పదము యొక్క వర్ణము (_T)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830 -msgid "Cover Editor" -msgstr "కవర్ సరికూర్పరి" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766 -msgid "Set Bac_kground Properties" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లక్షణములను అమర్చుము (_k)" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807 -msgid "SIDES" -msgstr "ప్రక్కలు" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823 -msgid "BACK COVER" -msgstr "వెనుక కవర్" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841 -msgid "FRONT COVER" -msgstr "ముందలి కవర్" - -#. Translators: This is an image, -#. * a picture, not a "Disc Image" -#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021 -msgid "The image could not be loaded." -msgstr "ప్రతిబింబము లోడుకాలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer." -msgstr "\"%s\" అనునది జీ స్ట్రీమర్ చేత సంభాలించ బడలేదు." - -#. Translators: %s is the name of the object (as in -#. * GObject) from the Gstreamer library that could -#. * not be created -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761 -#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165 -#, c-format -msgid "%s element could not be created" -msgstr "%s మూలకం సృష్టించబడలేక పోయింది" - -#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166 -msgid "Pick a Color" -msgstr "ఒక రంగును యెంచుకొనుము" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "CD/DVD సృష్టికరణి" - -#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create CDs and DVDs" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154 -msgid "Medium Icon" -msgstr "మధ్యమ ప్రతిమ" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375 -#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168 -#| msgid "Image File" -msgctxt "picture" -msgid "Image files" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళు" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 -msgid "CD/DVD Creator Folder" -msgstr "CD/DVD సృష్టీకరణ ఫోల్డర్" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368 -#| msgid "Disc name" -msgid "Disc Name:" -msgstr "డిస్కు నామము" - -#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely -#. * not fit on small Nautilus windows -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407 -msgid "Drag or copy files below to write them to disc" -msgstr "ఫైళ్ళను డిస్కుకు వ్రాయుటకు క్రిందకు లాగండి లేదా నకలు తీయండి" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323 -msgid "Write to Disc" -msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723 -msgid "Write contents to a CD or DVD" -msgstr "సారములను CD లేదా DVD డిస్కుకు వ్రాయుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370 -msgid "Copy Disc" -msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571 -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722 -msgid "_Write to Disc…" -msgstr "డిస్కుకు వ్రాయుము(_W)" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572 -msgid "Write disc image to a CD or DVD" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును CD లేదా DVD డిస్కుకు వ్రాయుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645 -msgid "_Copy Disc…" -msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము... (_C)" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646 -msgid "Create a copy of this CD or DVD" -msgstr "ఈ CD లేదా DVD డిస్కు నకలును సృష్టించుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659 -msgid "_Blank Disc…" -msgstr "ఖాళీ డిస్కు (_B)" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660 -msgid "Blank this CD or DVD" -msgstr "ఈ CD లేదా DVD డిస్కును ఖాళీచేయుము" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676 -msgid "_Check Disc…" -msgstr "డిస్కును పరిశీలించుము... (_C)" - -#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677 -msgid "Check the data integrity on this CD or DVD" -msgstr "ఈ CD లేదా DVD డిస్కునందు డాటా యథార్ధతను పరిశీలించుము" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124 -#, c-format -msgid "Data could not be read (%s)" -msgstr "డాటా చదువబడ లేకపోయింది (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274 -#, c-format -msgid "Data could not be written (%s)" -msgstr "డాటా వ్రాయబడలేకపోయింది (%s)" - -#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723 -msgid "Generates .cue files from audio" -msgstr "ధ్వనుల నుండి .cue దస్త్రాలను నిర్మిస్తుంది" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55 -msgid "cdrdao burning suite" -msgstr "cdrdao బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103 -msgid "Copying audio track" -msgstr "ఆడియో ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109 -msgid "Copying data track" -msgstr "డాటా ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145 -#, c-format -msgid "Analysing track %02i" -msgstr "ట్రాక్ %02iను విశ్లేషించుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116 -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106 -#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 -#, c-format -msgid "You do not have the required permissions to use this drive" -msgstr "ఈ డ్రైవును వుపయోగించుటకు మీరు కావలిసిన అనుమతులు కలిగిలేరు" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480 -msgid "Converting toc file" -msgstr "toc ఫైలు మార్చుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697 -msgid "Copies, burns and blanks CDs" -msgstr "నకళ్ళు, బర్న్ లు మరియు ఖాళీల సి డి లు" - -#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762 -msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)" -msgstr "" -"\"--driver generic-mmc-raw\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (cdrdao మాన్యువల్‌ను " -"చూడుము)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38 -msgid "cdrkit burning suite" -msgstr "cdrkit బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518 -#, c-format -msgid "Last session import failed" -msgstr "ఆఖరి సెషన్ దిగుమతి విఫలమైంది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125 -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217 -msgid "An image could not be created" -msgstr "ప్రతిబింబము సృష్టించబడలేకపోయింది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138 -msgid "This version of genisoimage is not supported" -msgstr "genisoimage యొక్క ఈ వర్షన్ మద్దతీయబడదు" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223 -msgid "Some files have invalid filenames" -msgstr "కొన్ని ఫైళ్ళు చెల్లని ఫైలునామములను కలిగివున్నాయి" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186 -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229 -msgid "Unknown character encoding" -msgstr "తెలియని కారెక్టర్ ఎన్కోడింగ్" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192 -msgid "There is no space left on the device" -msgstr "ఈ పరికరమునందు ఖాళీ మిగిలిలేదు" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527 -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078 -msgid "Creates disc images from a file selection" -msgstr "ఫైలు యెంపికనుండి ప్రతిబింబమును సృష్టించుటము" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The location you chose to store the temporary image on does not have " -#| "enough free space for the disc image (%ld MiB needed)" -msgid "" -"The location you chose to store the image on does not have enough free space " -"for the disc image" -msgstr "" -"ప్రతిబింబమును నిల్వవుంచుటకు మీరు యెంచుకొనిని స్థానము డిస్కు ప్రతిబింబము " -"కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను కలిగిలేదు" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460 -msgid "Copies any disc to a disc image" -msgstr "" -"డిస్కు ప్రతిబింబములను సృష్టించుటకు ఏ డిస్కు నుండి అయినా కాపీ చేస్తుంది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887 -#, c-format -msgid "An error occurred while writing to disc" -msgstr "డిస్కునకు వ్రాయుచున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128 -#, c-format -msgid "" -"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed" -msgstr "" -"సిస్టమ్ మరీనిదానంగావుంది డిస్కును ఈ వేగమువద్ద వ్రాయులేదు. తక్కువ వేగమును " -"ప్రయత్నించుము." - -#. Translators: %s is the number of the track -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252 -#, c-format -#| msgid "Writing track %02i" -msgid "Writing track %s" -msgstr "ట్రాక్ %s వ్రాయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346 -msgid "Formatting disc" -msgstr "డిస్కును ఫార్మేట్‌చేయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358 -msgid "Writing cue sheet" -msgstr "క్యూ షీటును వ్రాయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380 -#, c-format -msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded" -msgstr "రికార్డుచేయుటకు ముందుగా డిస్కు రీలోడు అవ్వవలసివుంటుంది" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270 -msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs" -msgstr "CDలు మరియు DVDలను సృష్టించుము మరియు నకలుతీయుము" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)" -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (wodim మాన్యువల్ చూడుము)" - -#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417 -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):" -msgstr "" -"కనీసపు డ్రైవ్ బఫర్‌ను నింపు నిష్పత్తి (% లో) (wodim మాన్యువల్‌ను చూడుము):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206 -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216 -#, c-format -msgid "Copying audio track %02d" -msgstr "%02d ఆడియో ట్రాక్‌ను నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267 -msgid "Preparing to copy audio disc" -msgstr "వ్రాయుటకు సమాయత్తము చేయుచున్నది" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411 -msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information" -msgstr "CD నుంచి అన్ని ట్రాక్స్ ను పూర్తి సమాచారము తో కాపీ చేయు" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975 -msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs" -msgstr "CDలు DVDలను మరియు BDలను సృష్టించుము మరియు ఖాళీ చేయుము" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417 -msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)" -msgstr "\"-immed\" ఫ్లాగ్‌ను చేతనముచేయుము (cdrecord మాన్యువల్ చూడుము)" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420 -#, c-format -msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):" -msgstr "" -"కనీసపు డ్రైవర్ బఫర్ నింపు నిష్పత్తి (%% లో)(cdrecord మాన్యువల్ చూడుము):" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38 -msgid "cdrtools burning suite" -msgstr "cdrtools బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138 -msgid "This version of mkisofs is not supported" -msgstr "mkisofs యొక్క ఈ వర్షన్ మద్దతీయబడదు" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "ఫైలు \"%s\" తెరువబడలేక పోయింది (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617 -msgid "Creating checksum for image files" -msgstr "ప్రతిబింబపు ఫైళ్ళకు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టిస్తోంది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859 -#, c-format -msgid "No checksum file could be found on the disc" -msgstr "డిస్కునందు ఏ చెక్‌సమ్ ఫైలు కనుగొనబడలేక పోయింది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893 -msgid "Checking file integrity" -msgstr "ఫైలు యధార్ధతను పరిశీలిస్తున్నది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012 -#, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened" -msgstr "ఫైలు \"%s\" తెరువబడలేక పోయింది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550 -#, c-format -msgid "Some files may be corrupted on the disc" -msgstr "ఈ డిస్కునందు కొన్ని ఫైళ్ళు చెడిపోయి వుండవచ్చు" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465 -msgid "File Checksum" -msgstr "ఫైలు చెక్‌సమ్" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466 -msgid "Checks file integrities on a disc" -msgstr "డిస్కునందు ఫైలు యథార్దతలను పరిశీలించుటకు అనుమతిస్తుంది" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856 -msgid "Hashing algorithm to be used:" -msgstr "హాషింగ్ అల్గార్దెమ్ వుపయోగించబడుతుంది:" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861 -msgid "SHA1" -msgstr "SHA1" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863 -msgid "SHA256" -msgstr "SHA256" - -#. Translators: first %s is the filename, second %s -#. * is the error generated from errno -#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error -#. * generated from errno -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened (%s)" -msgstr "\"%s\" తెరువలేక పోయింది (%s)" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359 -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456 -msgid "Creating image checksum" -msgstr "ప్రతిబింబపు చెక్‌సమ్‌ను సృష్టించుచున్నది" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831 -msgid "Image Checksum" -msgstr "ప్రతిబింబపు చెక్‌సమ్" - -#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832 -msgid "Checks disc integrity after it is burnt" -msgstr "" -"బర్న్ చేసిన తర్వాత డిస్కునందు డాటా యథార్దతను పరిశీలించుటకు అనుమతిస్తుంది" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313 -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438 -msgid "Creating file layout" -msgstr "ఫైలు నమూనాను సృష్టించుచున్నది" - -#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371 -msgid "Creates disc images suitable for video DVDs" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును వీడియో DVD లకు వ్రాయుము" - -#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s" -#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title -#. * brasero --no-existing-session" -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a " -"problem with one of the following methods: in a terminal either set the " -"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" " -"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" " -"command" -msgstr "" -"రహస్య పదము కొరకు మీటను వాడినపుడు వచ్చిన దోషం.మీరు ఈ దో షమును క్రింది " -"విధాలుగా పరిష్కరించుకొన వచ్చును.టెర్మినల్ లో సరియైన DVD కోడ్ ను మీ CD/DVD " -"కొరకు \"regionset %s\" ఆదేశం తోఅమర్చ వచ్చు లేదా \"DVDCSS_METHOD=title " -"brasero --no-existing-session\" ఆదేశాన్ని నడపవచ్చు" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "DVD కీలను వెలికితీయుచున్నది" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 -#, c-format -msgid "Video DVD could not be opened" -msgstr "వీడియో DVD తెరువబడలేకపోయంది" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460 -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483 -#, c-format -msgid "Error while reading video DVD (%s)" -msgstr "వీడియో DVDను చదువుటలో దోషము (%s)" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402 -#| msgid "Copying Video DVD" -msgid "Copying video DVD" -msgstr "వీడియో DVDను నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695 -msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమునకు రహస్య పరుచుCSS వీడియో DVDs గా కాపీ చేస్తుంది" - -#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190 -msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs" -msgstr "మళ్ళీ వ్రాయ గల DVDs మరియు BDs యొక్క ఖాళీలు మరియు రూపాలు" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753 -msgid "Burns and blanks DVDs and BDs" -msgstr "మళ్ళీ వ్రాయ గల DVDs మరియు CDs యొక్క ఖాళీలు మరియు వ్రాయగలగటం" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924 -msgid "Allow DAO use" -msgstr "DAO వుపయోగాన్ని అనుమతించుము" - -#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38 -msgid "growisofs burning suite" -msgstr "growisofs బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242 -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250 -#, c-format -msgid "libburn track could not be created" -msgstr "libburn ట్రాక్ సృష్టించబడలేకపోయింది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158 -#, c-format -msgid "libburn library could not be initialized" -msgstr "Libburn లైబ్రరీ సిద్దము చేయబడలేకపోయింది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173 -#, c-format -msgid "The drive address could not be retrieved" -msgstr "డ్రైవ్ చిరునామా వెలికితీయలేకపోయింది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418 -#, c-format -msgid "Writing track %02i" -msgstr "ట్రాక్ %02i వ్రాయుచున్నది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38 -msgid "libburnia burning suite" -msgstr "libburnia బర్నింగ్ సూటు" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571 -#, c-format -msgid "Volume could not be created" -msgstr "ద్వని సృష్టించ లేకపోయింది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893 -#, c-format -msgid "libisofs could not be initialized." -msgstr "libisofs సిద్దము చేయలేకపోయింది." - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485 -#, c-format -msgid "Read options could not be created" -msgstr "చదువే ఐచ్ఛికములు సృష్టించబడలేకపోయినవి" - -#. Translators: %s is the path -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684 -#, c-format -msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\"" -msgstr "దారి \"%s\" కొరకు ట్రీనందు ఏ మాత్రుక కనబడలేదు" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\"" -msgstr "" -"డైరెక్టరీ \"%s\"ను సృష్టించుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759 -#, c-format -msgid "" -"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)" -msgstr "" -"డైరెక్టరీ \"%s\" (%x)కు సారములను జతచేయుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును " -"నివేదించినది" - -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782 -#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798 -#, c-format -msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\"" -msgstr "" -"దారి \"%s\"వద్ద ఫైలు జతచేయుచున్నప్పుడు libisofs వొక దోషమును నివేదించినది" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260 -msgid "Copying checksum file" -msgstr "checksum ఫైలును నకలుతీయుచున్నది" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326 -msgid "Copying files locally" -msgstr "దస్త్రములను స్థానికంగా నకలుతీయుచున్నది" - -#. Translators: this is the name of the plugin -#. * which will be translated only when it needs -#. * displaying. -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909 -msgid "File Downloader" -msgstr "పైలు డౌనులోడర్" - -#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910 -msgid "Allows files not stored locally to be burned" -msgstr "స్థానికంగా నిల్వవుంచని ఫైళ్ళను బర్న్ చేయుటకు అనుమతించును" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297 -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472 -#, c-format -msgid "Impossible to retrieve local file path" -msgstr "స్థానిక దస్త్రము పాత్‌ను వెలికితీయుట అసాధ్యము" - -#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748 -msgid "" -"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned" -msgstr "" -"నాటిలస్ నందు \"CD/DVD సృష్టీకరణి ఫోల్డర్‌కు\" జతచేయబడిన ఫైళ్ళను బర్న్ " -"(వ్రాయుటకు) చేయుటకు అనుమతిస్తుంది" - -#. Translators: This message is sent -#. * when brasero could not link together -#. * two gstreamer plugins so that one -#. * sends its data to the second for further -#. * processing. This data transmission is -#. * done through a pad. Maybe this is a bit -#. * too technical and should be removed? -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199 -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128 -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179 -#, c-format -msgid "Impossible to link plugin pads" -msgstr "ప్లగ్‌యిన్ పాడ్సుకు లింకుచేయుట అసాధ్యము" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554 -msgid "Normalizing tracks" -msgstr "ట్రాక్సును సాధారణీకరణం చేయుచున్నది" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644 -#| msgid "Normalize" -msgid "Normalization" -msgstr "సాధారణీకరణ" - -#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645 -msgid "Sets consistent sound levels between tracks" -msgstr "" -"సాధారణీకరణ అనునది ట్రాక్స్ మధ్య స్థిరమైన శబ్ద స్థాయిలను అమర్చుటకు " -"అనుమతిస్తుంది" - -#. Translators: %s is the string error from errno -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086 -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274 -#, c-format -msgid "Error while padding file (%s)" -msgstr "ఫైలును పాడింగ్ చేయుచున్నప్పుడు దోషము (%s)" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350 -msgid "Error while getting duration" -msgstr "కాలపరిమాణమును పొందుటలో దోషము" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499 -#, c-format -msgid "Analysing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" విశ్లేషించుచున్నది" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536 -#, c-format -msgid "Transcoding \"%s\"" -msgstr "\"%s\"ను ట్రాన్సుకోడింగ్ చేయుచున్నది" - -#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773 -msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs" -msgstr "ఏ పాట దస్త్రమునైనా ఆడియో CDలకు సరిపోవు ఫార్మాటునకు మారుస్తుంది" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264 -msgid "Converting video file to MPEG2" -msgstr "వీడియో ఫైలును MPEG2కు మార్చుము" - -#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367 -msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs" -msgstr "" -"ఏ వీడియో ఫైలునైనా వీడియో DVDలకు సరిపోవు ఫార్మాటునకు మార్పు చేస్తుంది" - -#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478 -msgid "Creates disc images suitable for SVCDs" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబమును SVCD డిస్కుకు వ్రాయుము" - -#: ../src/brasero-app.c:126 -msgid "_Project" -msgstr "ప్రోజెక్టు (_P)" - -#: ../src/brasero-app.c:127 -msgid "_View" -msgstr "దర్శించు (_V)" - -#: ../src/brasero-app.c:128 -msgid "_Edit" -msgstr "సరికూర్చు (_E)" - -#: ../src/brasero-app.c:129 -msgid "_Tools" -msgstr "సాధనములు (_T)" - -#: ../src/brasero-app.c:131 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయము (_H)" - -#: ../src/brasero-app.c:133 -msgid "P_lugins" -msgstr "ప్లగ్‌యిన్లు (_l)" - -#: ../src/brasero-app.c:134 -msgid "Choose plugins for Brasero" -msgstr "బ్రసెరో కొరకు ప్లగిన్లను యెంచుకొనుము" - -#: ../src/brasero-app.c:136 -msgid "E_ject" -msgstr "బయటకిపంపు (_j)" - -#: ../src/brasero-app.c:137 -msgid "Eject a disc" -msgstr "డిస్కు బయటకిపంపు" - -#: ../src/brasero-app.c:139 -msgid "_Blank…" -msgstr "ఖాళీ... (_B)" - -#: ../src/brasero-app.c:140 -#| msgid "Blank %s" -msgid "Blank a disc" -msgstr "డిస్కును ఖాళీ చేయుము" - -#: ../src/brasero-app.c:142 -msgid "_Check Integrity…" -msgstr "యథార్ధతను పరిశీలించుము... (_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:143 -msgid "Check data integrity of disc" -msgstr "డిస్కు యొక్క డాటా యథార్ధతను పరిశీలించుము" - -#: ../src/brasero-app.c:146 -msgid "Quit Brasero" -msgstr "బ్రాసెరో నిష్క్రమించుము" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "_Contents" -msgstr "సారములు (_C)" - -#: ../src/brasero-app.c:148 -msgid "Display help" -msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుము" - -#: ../src/brasero-app.c:151 -msgid "About" -msgstr "గురించి" - -#: ../src/brasero-app.c:424 ../src/brasero-app.c:2070 -msgid "Disc Burner" -msgstr "డిస్కు బర్నర్" - -#: ../src/brasero-app.c:790 ../src/brasero-app.c:823 ../src/brasero-app.c:1452 -#| msgid "Error while loading the project." -msgid "Error while loading the project" -msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుచున్నప్పుడు దోషము" - -#: ../src/brasero-app.c:832 ../src/brasero-app.c:861 ../src/brasero-app.c:921 -#: ../src/brasero-project.c:1274 -msgid "Please add files to the project." -msgstr "దయచేసి ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము" - -#: ../src/brasero-app.c:833 ../src/brasero-app.c:862 ../src/brasero-app.c:922 -msgid "The project is empty" -msgstr "ప్రోజెక్టు ఖాళీగా వుంది" - -#: ../src/brasero-app.c:1177 -msgid "" -"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"బ్రాసెరో స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ " -"సంస్థ వెలువరిచిన GNU సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2లైసెన్సు లేదా వేరే " -"(మీ ఐచ్ఛికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు." - -#: ../src/brasero-app.c:1182 -msgid "" -"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"బ్రాసెరో ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " -"వ్యాపారసంబందంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. " -"ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి." - -#: ../src/brasero-app.c:1187 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"మీరు బ్రాసెరో నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; " -"పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." - -#: ../src/brasero-app.c:1199 -msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME" -msgstr "" -"గ్నోమ్ నందు CD/DVD బర్నింగ్ కొరకు వుపయోగించుటకు వొక సరళమైన అనువర్తనము." - -#: ../src/brasero-app.c:1216 -msgid "Brasero Homepage" -msgstr "బ్రాసెరో నివాసపేజీ" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. * literally. It is used in the about box to give credits to -#. * the translators. -#. * Thus, you should translate it to your name and email address. -#. * You should also include other translators who have contributed to -#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate -#. * line seperated by newlines (\n). -#. -#: ../src/brasero-app.c:1228 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"శశి భూషణ్ బొడ్డేపల్లి\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" -" Sasi Bhushan Boddepalli https://launchpad.net/~sasi-v\n" -" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" - -#: ../src/brasero-app.c:1450 -#, c-format -msgid "The project \"%s\" does not exist" -msgstr "ప్రోజెక్టు \"%s\" లేదు" - -#: ../src/brasero-app.c:1734 ../src/brasero-app.c:1740 -msgid "_Recent Projects" -msgstr "ఇటీవలి ప్రోజెక్టులు (_R)" - -#: ../src/brasero-app.c:1735 -msgid "Display the projects recently opened" -msgstr "ఇటీవల తెరిచిన ప్రోజెక్టులను ప్రదర్శించుము" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:156 ../src/brasero-data-disc.c:123 -msgid "Open the selected files" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళను తెరువుము" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "_Edit Information…" -msgstr "సమాచారమును సరికూర్చుము... (_E)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 -msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)" -msgstr "ట్రాక్ సమాచారమును సరికూర్చుము (ఆరంభం, ముగింపు, మూలకర్త, ...)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127 -#: ../src/brasero-project.c:200 -msgid "Remove the selected files from the project" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Paste files" -msgstr "ప్రతిబింబము ఫైళ్ళు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129 -#: ../src/brasero-video-disc.c:107 -msgid "Add the files stored in the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డు నందు నిల్వవుంచిన ఫైళ్ళను జతచేయుము" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "I_nsert a Pause" -msgstr "విరామం ను చేర్చుము (_n)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:164 -msgid "Add a 2 second pause after the track" -msgstr "ట్రాక్ తర్వాత 2 రెండవ విరామంను జతచేయుము" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "_Split Track…" -msgstr "ట్రాక్‌ను విభజించుము (_S)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:166 -msgid "Split the selected track" -msgstr "ఎంపికచేసిన ట్రాక్‌ను విడగొట్టుము" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187 -msgid "Pause" -msgstr "విరామం (నిలిపివుంచు)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:349 -msgid "Split" -msgstr "విడగొట్టు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:418 -msgid "Track" -msgstr "ట్రాక్" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:480 -msgid "Artist" -msgstr "కళాకారి లేదాకళాకారుడు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772 -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219 -msgid "Length" -msgstr "పొడవు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:585 -msgid "The track will be padded at its end." -msgstr "ఆ ట్రాక్ దాని చివరిలో పాడ్ చేయబడుతుంది." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:586 -msgid "The track is shorter than 6 seconds" -msgstr "ఆ ట్రాక్ 6 సెకనుల కన్నా తక్కువది." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:646 -msgid "Make sure the appropriate codec is installed" -msgstr "సరైన కోడెక్ సంస్థాపించబడునట్లు చూసుకోండి" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:662 -#, c-format -msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?" -msgstr "\"%s\" వీడియో ఫైలును మీరు జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:671 -msgid "" -"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the " -"disc." -msgstr "" -"ఈ ఫైలు వీడియో ఫైలు అందువలన ఆడియో పార్టు మాత్రమే డిస్కునకు వ్రాయబడుతుంది." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:674 -msgid "_Discard File" -msgstr "ఫైలును పరిహరించు (_D)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:677 -msgid "_Add File" -msgstr "ఫైలు జతచేయుము (_A)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:748 -msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?" -msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:758 -msgid "Search _Directory" -msgstr "డైరెక్టరీను శోధించుము (_D)" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395 -#, c-format -msgid "\"%s\" could not be opened." -msgstr "\"%s\" తెరువబడలేక పోయింది." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:857 -msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?" -msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:858 -msgid "" -"Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n" -"This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only " -"be played by specific digital players.\n" -"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks." -msgstr "" -"ఎంచుకున్న వాటిలో కొన్ని మాత్రమే DTS tracks లో తయారుచేయడానికి పనికి వస్తాఈ " -". \n" -"ఈ ట్రాక్స్ క్వాలిటీ బాగుంటుంది కాని వీటిని వినడానికి డిజిటల్ ప్లేయర్స్ " -"కావలెను. \n" -" గమనిక: మీరు ఒప్పుకున్న నార్మలైజేషన్ వీటికి అవ్వదు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:867 -msgid "Create _Regular Tracks" -msgstr "మాములు ట్రాక్స్ ని తయారుచేయు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:869 -msgid "Click here to burn all songs as regular tracks" -msgstr "అన్ని మాములు ట్రాక్స్ ని తయారుచేయుటకు ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:872 -msgid "Create _DTS Tracks" -msgstr "DTS ట్రాక్స్ ను తయారుచేయు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:874 -msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks" -msgstr "తాయారు చేయగలిగిన వాటిని DTS ట్రాక్స్ గా తయారుచేయు" - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290 -msgid "Select one song only please." -msgstr "దయచేసి ఒక పాటను మాత్రమే యెంచుకొనుము." - -#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291 -msgid "Impossible to split more than one song at a time" -msgstr "ఒకేసారి వొకపాట కన్నా యెక్కువ వాటిని విడగొట్టుట అసాధ్యము." - -#: ../src/brasero-cli.c:70 -msgid "Open the specified project" -msgstr "తెలుపబడిన ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:71 -msgid "PROJECT" -msgstr "పధకం" - -#: ../src/brasero-cli.c:76 -msgid "Open the specified playlist as an audio project" -msgstr "తెలుపబడిన ప్లేజాబితాను వొక ఆడియో ప్రోజెక్టువలె తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:77 -msgid "PLAYLIST" -msgstr "ప్రదర్శన జాబితా" - -#: ../src/brasero-cli.c:82 -msgid "Set the drive to be used for burning" -msgstr "డేటాను వ్రాయడానికి డ్రైవ్ ని ఎంచుకోండి" - -#: ../src/brasero-cli.c:83 -msgid "DEVICE PATH" -msgstr "పరికరం యొక్క దారి" - -#: ../src/brasero-cli.c:86 -msgid "Create an image file instead of burning" -msgstr "దత్తాంశంను వ్రాయడానికి బదులు ప్రతిరూపంను తయారు చేయు" - -#: ../src/brasero-cli.c:90 -msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతచేస్తూ ఆడియో ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:94 -msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతచేస్తూ డాటా ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:98 -msgid "Copy a disc" -msgstr "డిస్కును నకలు తీయుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123 -msgid "PATH TO DEVICE" -msgstr "పరికరమునకు దారి" - -#: ../src/brasero-cli.c:102 -msgid "Cover to use" -msgstr "వుపయోగించవలసిన కవర్" - -#: ../src/brasero-cli.c:103 -msgid "PATH TO COVER" -msgstr "కవరు పేజీనకు దా" - -#: ../src/brasero-cli.c:106 -msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line" -msgstr "ఆదేశ వరుస వద్ద యిచ్చిన URIలను జతపరుస్తూ వీడియో ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:110 -msgid "URI of an image file to burn (autodetected)" -msgstr "" -"ప్రతిబింబము ఫైలుయొక్క URL బర్న్ చేయవలెను (స్వయంచాలకంగా గుర్తించబడింది)" - -#: ../src/brasero-cli.c:111 -msgid "PATH TO IMAGE" -msgstr "ప్రతిరూపమునకు దారి" - -#: ../src/brasero-cli.c:114 -msgid "Force Brasero to display the project selection page" -msgstr "ప్రోజెక్టు యెంపిక పుటను ప్రదర్శించుటకు బ్రాసెరోను వత్తిడిచేయుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:118 -msgid "Open the blank disc dialog" -msgstr "డిస్కు ఖాళీ డైలాగును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:122 -msgid "Open the check disc dialog" -msgstr "డిస్కు పరిశీలనా డైలాగ్‌ను తెరువుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:126 -msgid "Burn the contents of the burn:// URI" -msgstr "burn://URI యొక్క సారములను బర్న్ చేయుము" - -#: ../src/brasero-cli.c:130 -msgid "Start burning immediately." -msgstr "బర్నింగ్ ను వెంటనే మొదలుపెట్టు" - -#: ../src/brasero-cli.c:134 -msgid "Don't connect to an already-running instance" -msgstr "ఇప్పటికే పనిచేస్తున్న దానిని కలపకు" - -#: ../src/brasero-cli.c:138 -msgid "" -"Burn the specified project and remove it.\n" -"This option is mainly useful for integration with other applications." -msgstr "" -"తెలుపబడిన ప్రోజెక్టును బర్న్ చేయుము మరియు దానిని తీసవేయుము.\n" -"ఇతర అనువర్తనములతో సమైక్యమవుటకు ఈ ఐచ్ఛికం ముఖ్యంగా వుపయోగపడుతుంది." - -#: ../src/brasero-cli.c:139 -msgid "PATH" -msgstr "మార్గము" - -#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11 -#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that -#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by -#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero -#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application -#: ../src/brasero-cli.c:147 -msgid "The XID of the parent window" -msgstr "పేరెంట్ విండో యొక్క XID" - -#. Translators: %s is the path of drive -#: ../src/brasero-cli.c:204 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot write." -msgstr "\"%s\" వ్రాయ బడలేదు" - -#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220 -msgid "Wrong command line option." -msgstr "సారూప్యత లేని ఆదేశవరుస ఐచ్ఛికములు వుపయోగించబడినవి." - -#: ../src/brasero-cli.c:297 -msgid "Incompatible command line options used." -msgstr "సారూప్యతలేని ఆదేశవరుస ఐచ్ఛికములు వుపయోగించబడినవి." - -#: ../src/brasero-cli.c:298 -msgid "Only one option can be given at a time" -msgstr "ఒకసారి వ ఒక ఐచ్ఛికము మాత్రమే యివ్వబడుతుంది" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "R_ename…" -msgstr "పునఃనామకరణ (_e)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:125 -msgid "Rename the selected file" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైలును పునఃనామకరణము చేయుము" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758 -msgid "New _Folder" -msgstr "కొత్త ఫోల్డర్ (_F)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:131 -msgid "Create a new empty folder" -msgstr "కొత్త ఖాళీ ఫోల్డర్‌ను సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:213 -msgid "The session could not be imported." -msgstr "సెషన్ దిగుమతి కాలేకపోయింది." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:559 -msgid "The contents of the project changed since it was saved." -msgstr "ప్రోజెక్టు దాచినప్పటినుండి దాని సారములు మార్చబడినవి." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:561 ../src/brasero-data-disc.c:569 -msgid "Discard the current modified project" -msgstr "ప్రస్తుతము సవరించబడిన ప్రోజెక్టును పరిహరించుము" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:567 -msgid "_Discard" -msgstr "పరిహరించు (_D)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:574 -msgid "Continue with the current modified project" -msgstr "ప్రస్తుతం సవరించబడిన ప్రోజెక్టుతో కొనసాగించుము" - -#. Translators: %s is the name of the image -#: ../src/brasero-data-disc.c:619 -#, c-format -msgid "" -"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its " -"contents can be burned" -msgstr "" -"అక్కడ వొక యెంపికైన దస్త్రము (\"%s\") మాత్రమే వుంది. ఇది డిస్కు యొక్క " -"ప్రతిబింబము మరియు దాని సారములు బర్న్ చేయవచ్చు." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:625 -msgid "Burn as _Data" -msgstr "ఫైలు వలె బర్న్ చేయుము (_D)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:627 -msgid "Burn as _Image" -msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము (_I)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691 -#: ../src/brasero-data-disc.c:709 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be added to the selection." -msgstr "\"%s\" ఎంపికకు జతచేయబడలేదు." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:694 -msgid "It is a recursive symlink" -msgstr "ఇది వొక పునరావృత symlink" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:712 -msgid "It does not exist at the specified location" -msgstr "ఇది తెలుపబడిన స్థానమువద్ద లేదు" - -#. Translators: %s is the name of the file -#: ../src/brasero-data-disc.c:771 -#, c-format -#| msgid "Do you really want to replace \"%s\"?" -msgid "Do you want to replace \"%s\"?" -msgstr "మీరు \"%s\"ను పునఃస్థాపించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:779 -msgid "" -"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will " -"overwrite its contents on the disc to be burnt." -msgstr "" -"ఈ నామముతో వొక ఫైలు యిప్పటికే ఈ ఫోల్డరునందు వున్నది. దీనిని పునఃస్థాపించితే " -"దాని సారములు తిరిగివ్రాయబడతాయి (డిస్కు నందు మాత్రమే)" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:784 -msgid "Always K_eep" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ వుంచుము (_e)" - -#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed -#. * in the project. -#. * Keep is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:788 -#| msgid "_Help" -msgid "_Keep" -msgstr "ఉంచుము (_K)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#. Translators: this is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385 -msgid "_Replace" -msgstr "పునఃస్థాపించుము (_R)" - -#. Translators: Replace means we're replacing the file that already -#. * existed in the project with a new one with the same name. -#. * Replace is a verb -#: ../src/brasero-data-disc.c:796 -#| msgid "_Replace" -msgid "Al_ways Replace" -msgstr "ఎల్లప్పుడూ పునఃస్థాపించుము (_w)" - -#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the -#. * drive it is in. It's a tooltip. -#: ../src/brasero-data-disc.c:979 -#, c-format -msgid "Import %s" -msgstr "%s దిగుమతిచేయి" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu -#. * entry and toolbar button (text added later). -#: ../src/brasero-data-disc.c:986 -#, c-format -msgid "I_mport %s" -msgstr "%s దిగుమతిచేయి (_m)" - -#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button. -#: ../src/brasero-data-disc.c:1016 -msgid "I_mport" -msgstr "దిగుమతి (_m)" - -#. Translators: %s is the name of the volume to import -#: ../src/brasero-data-disc.c:1098 -#, c-format -msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?" -msgstr "మీరు సెషన్‌ను '%s'నుండి దిగుమతి చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1101 -msgid "" -"That way, old files from previous sessions will be usable after burning." -msgstr "" -"ఆ విధంగా, మునుపటి సెషన్సునుండి పాత ఫైళ్ళు బర్నింగ్ తర్వాత వుపయోగించబడతాయి." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1109 -msgid "I_mport Session" -msgstr "సెషన్‌ను దిగుమతిచేయి (_m)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1111 -msgid "Click here to import its contents" -msgstr "దాని సారములను దిగుమతిచేయుటకు యిక్కడ నొక్కుము" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1490 -msgid "Please wait while the project is loading." -msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుతున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండుము." - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1500 -msgid "_Cancel Loading" -msgstr "లోడింగును రద్దుచేయి (_C)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1502 -msgid "Cancel loading current project" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టు లోడింగును రద్దుచేయి" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1903 -msgid "File Renaming" -msgstr "ఫైలు పునఃనామకరణ" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1907 -msgid "_Rename" -msgstr "పునఃనామకరణ (_R)" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:1913 -msgid "Renaming mode" -msgstr "పునఃనామకరణ రీతి" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256 -msgid "Files" -msgstr "ఫైళ్ళు" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224 -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణము" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 -msgid "Description" -msgstr "విశదీకరణ" - -#: ../src/brasero-data-disc.c:2380 -msgid "Space" -msgstr "జాగా" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95 -#, c-format -msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected" -msgstr "\"%s\" నందలి డిస్కు బయటకి పంపబడలేదు" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190 -msgid "_Eject" -msgstr "బయటకునెట్టు (_E)" - -#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205 -msgid "Eject Disc" -msgstr "డిస్కును బయటకునెట్టు" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226 -#| msgid "Audio files only" -msgid "Audio files" -msgstr "ఆడియో ఫైళ్ళు" - -#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235 -#| msgid "Movies only" -msgid "Movies" -msgstr "సినిమాలు" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81 -msgid "No file filtered" -msgstr "ఏ ఫైలు వడపోయబడలేదు" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:77 -#, c-format -msgid "Hide the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను మరుగుపరచుము (_f)(%d ఫైలు)" -msgstr[1] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను మరుగుపరచుము (_f)(%d ఫైళ్ళు)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:83 -#, c-format -msgid "Show the _filtered file list (%d file)" -msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)" -msgstr[0] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను చూపుము (_f)(%d ఫైలు)" -msgstr[1] "వడపోసిన ఫైలు జాబితాను చూపుము (_f)(%d ఫైళ్ళు)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:135 -msgid "Filter Options" -msgstr "వడపోత ఐచ్ఛికములు" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:218 -msgid "" -"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button" -msgstr "" -"మీరు తిరిగిపొందాలని అనుకొన్న ఫైళ్ళను యెంపికచేయండి మరియు \"తిరిగిపొందు\" " -"బటన్‌పై నొక్కుము" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:265 -msgid "Type" -msgstr "రకము" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:292 -msgid "_Restore" -msgstr "తిరిగిపొందు (_R)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:301 -msgid "Restore the selected files" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళను తిరిగిపొందుము" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:303 -msgid "_Options…" -msgstr "ఐచ్ఛికాలు (_O)" - -#: ../src/brasero-file-filtered.c:311 -msgid "Set the options for file filtering" -msgstr "వడపోతకు ఐచ్ఛికములను అమర్చుము" - -#. filter hidden files -#: ../src/brasero-filter-option.c:65 -msgid "Filter _hidden files" -msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను వడపోయుము (_h)" - -#. replace symlink -#: ../src/brasero-filter-option.c:72 -#| msgid "Re_place symlinks" -msgid "Re_place symbolic links" -msgstr "సింబాలిక్ లింకులను పునఃస్థాపించుము (_p)" - -#. filter broken symlink button -#: ../src/brasero-filter-option.c:79 -#| msgid "Filter _broken symlinks" -msgid "Filter _broken symbolic links" -msgstr "విరిగిపోయిన సింబాలిక్ లింకులను వడపోయుము (_b)" - -#: ../src/brasero-filter-option.c:85 -msgid "Filtering options" -msgstr "వడపోత ఐచ్ఛికములు" - -#: ../src/brasero-layout.c:100 -msgid "P_review" -msgstr "ఉపదర్శనము (_r)" - -#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image" -#: ../src/brasero-layout.c:102 -msgid "Display video, audio and image preview" -msgstr "వీడియో, ఆడియో మరియు ప్రతిబింబము వుపదర్శనమును ప్రదర్శించుము" - -#: ../src/brasero-layout.c:106 -msgid "_Show Side Panel" -msgstr "ప్రక్క పానల్‌ను చూపుము (_S)" - -#: ../src/brasero-layout.c:107 -msgid "Show a side pane along the project" -msgstr "ప్రోజెక్టుతోటి ప్రక్క పాన్‌ను చూపుము" - -#: ../src/brasero-layout.c:121 -msgid "_Horizontal Layout" -msgstr "హారిజాంటల్ నమూనా (_H)" - -#: ../src/brasero-layout.c:122 -msgid "Set a horizontal layout" -msgstr "క్షితిజ సమాంతర నమూనాను అమర్చుము" - -#: ../src/brasero-layout.c:124 -msgid "_Vertical Layout" -msgstr "వర్టికల్ నమూనా (_V)" - -#: ../src/brasero-layout.c:125 -msgid "Set a vertical layout" -msgstr "వర్టికల్ నమూనాను అమర్చుము" - -#: ../src/brasero-layout.c:1183 -msgid "Click to close the side pane" -msgstr "ప్రక్క పేన్‌ను మూయుటకు నొక్కుము" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291 -#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143 -msgid "Remove silences" -msgstr "నిశ్శబ్దములను తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252 -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187 -#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211 -msgid "" -"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It " -"can be read and displayed by some audio CD players." -msgstr "" -"ఈ సమాచారము CD-TEXT సాంకేతికతను వుపయోగించి డిస్కునకు వ్రాయబడుతుంది. ఇది " -"కొన్ని ఆడియో CD ప్లేయర్ల ద్వారా చదువబడుతుంది మరియు ప్రదర్శించబడుతుంది." - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213 -msgid "Song titles" -msgstr "పాట శీర్షికలు" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230 -msgid "Additional song information" -msgstr "అదనపు పాట సమాచారము" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189 -msgid "Artist:" -msgstr "కళాకారి: లేదా కళాకారుడు:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201 -msgid "Composer:" -msgstr "కూర్పరి:" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247 -msgid "Pause length:" -msgstr "విరామ నిడివి" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256 -msgid "Gives the length of the pause that should follow the track" -msgstr "ట్రాక్ అనుసరించవలసిన పాజ్ పొడవును(నిడివిని) యిస్తుంది" - -#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287 -msgid "Song Information" -msgstr "పాట సమాచారము" - -#: ../src/brasero-player.c:540 -#, c-format -msgid "%i × %i pixels" -msgstr "%i × %i పిక్సెల్స్" - -#. No Preview view -#: ../src/brasero-player.c:845 -msgid "No preview" -msgstr "ఉపదర్శనం లేదు" - -#: ../src/brasero-playlist.c:390 -#, c-format -msgid "Error parsing playlist \"%s\"." -msgstr "పాటలజాబితా \"%s\" పార్శింగునందు దోషము." - -#. Translators: %d is the number of songs -#: ../src/brasero-playlist.c:499 -#, c-format -msgid "%d song" -msgid_plural "%d songs" -msgstr[0] "%d పాట" -msgstr[1] "%d పాట" - -#: ../src/brasero-playlist.c:584 -msgid "Select Playlist" -msgstr "పాటలజాబితాను ఎంపికచేయుము" - -#: ../src/brasero-playlist.c:751 -msgid "Playlists" -msgstr "పాటలజాబితాలు" - -#: ../src/brasero-playlist.c:762 -msgid "Number of Songs" -msgstr "పాటల సంఖ్య" - -#: ../src/brasero-playlist.c:782 -msgid "Genre" -msgstr "పధ్ధతి" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62 -msgid "Plugin" -msgstr "ప్లగిన్" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63 -msgid "Enabled" -msgstr "చేతనపరచిన" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143 -#, c-format -msgid "Copyright %s" -msgstr "కాపీరైట్ %s" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967 -msgid "_About" -msgstr "గురించి(_A)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587 -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973 -msgid "C_onfigure" -msgstr "ఆకృతీకరించు (_o)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597 -msgid "A_ctivate" -msgstr "క్రియాశీలపరచు (_c)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609 -msgid "Ac_tivate All" -msgstr "అన్నిటిని క్రియాశీలపరచు (_t)" - -#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614 -msgid "_Deactivate All" -msgstr "అన్నిటిని క్రియాహీనపరచు (_D)" - -#. Use the translated name for the plugin. -#: ../src/brasero-plugin-option.c:258 -#, c-format -msgid "Options for plugin %s" -msgstr "ప్లగిన్ %s కొరకు ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../src/brasero-pref.c:61 -msgid "Brasero Plugins" -msgstr "బ్రసెరో ప్లగిన్లు" - -#: ../src/brasero-project.c:194 -msgid "Save current project" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:195 -msgid "Save _As…" -msgstr "ఇలా దాయుము... (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:196 -msgid "Save current project to a different location" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును వేరొక స్థానమునకు దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:197 -msgid "_Add Files" -msgstr "ఫైళ్ళను జతచేయుము (_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:198 -msgid "Add files to the project" -msgstr "ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:199 -msgid "_Remove Files" -msgstr "ఫైళ్ళను తొలగించుము (_R)" - -#. Translators: "empty" is a verb here -#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308 -msgid "E_mpty Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును ఖాళీచేయుము (_m)" - -#: ../src/brasero-project.c:203 -msgid "Remove all files from the project" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084 -msgid "_Burn…" -msgstr "బర్న్ (_B)" - -#: ../src/brasero-project.c:205 -msgid "Burn the disc" -msgstr "డిస్కును బర్న్ చేయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:693 -msgid "" -"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this " -"area" -msgstr "" -"ఈ దస్త్రములు ప్రాజెక్ట్ కు జత \"జత\"చేయాలి అన్న దస్త్రములు లాగి ఇందులో " -"వేయండి" - -#: ../src/brasero-project.c:695 -msgid "" -"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press " -"\"Delete\" key" -msgstr "" -"దస్త్రములు తీసివీయాలన్న , వాటిని ఎంచుకుని \"Remove\" బటన్ ని నొక్కండి " -"లేదా\"Delete\" బటన్ ను నొక్కండి" - -#: ../src/brasero-project.c:802 -#, c-format -msgid "Estimated project size: %s" -msgstr "అంచనా పరిమాణము: %s" - -#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964 -msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టు యొక్క పరిమాణము ఓవర్‌బర్న్ ఐచ్ఛికముతో కూడా యెక్కువగానే వున్నది." - -#: ../src/brasero-project.c:975 -msgid "" -"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n" -"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which " -"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n" -"Note: This option might cause failure." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టు యొక్క పరిమాణము డిస్కుకన్నా చాలా పెద్దది లేకపోతే మీరు తప్పక కొన్ని " -"ఫైళ్ళను ప్రోజెక్టునుండి తీసివేయాలి.\n" -"మీరు 90 లేదా 100 నిమిషాల CD-R(W) వుపయోగిస్తుంటే అది సరిగా గుర్తించబడలేదు " -"అందువలన మీరు ఓవర్‌బర్న్ ఐచ్ఛికమును వుపయోగించాలని అనుకొనవచ్చు.\n" -"గమనిక: ఈ ఐచ్ఛికము వైఫల్యానికి కారణము కావచ్చు." - -#: ../src/brasero-project.c:1096 -msgid "Start to burn the contents of the selection" -msgstr "ఎంపిక యొక్క సారములను బర్న్ చేయుట ప్రారంభించుము" - -#: ../src/brasero-project.c:1265 -msgid "Please add songs to the project." -msgstr "దయచేసి పాటలను ప్రోజెక్టుకు జతచేయుము." - -#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937 -msgid "" -"Do you really want to create a new project and discard the current one?" -msgstr "" -"మీరు నిజంగా కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించి మరియు ప్రస్తుతం వున్నదానిని " -"పరిహరించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-project.c:1907 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, all changes will be lost." -msgstr "" -"మీరు కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుటకు యెంచుకొనినట్లైతే, చేసిన అన్ని మార్పులను " -"కోల్పోతారు." - -#: ../src/brasero-project.c:1910 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "మార్పులను పరిహరించుము (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1918 -msgid "" -"Do you want to discard the file selection or add it to the new project?" -msgstr "డైరెక్టరీ లోపల మీరు ఆడియో ఫైళ్ళ కొరకు శోధించాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942 -msgid "" -"If you choose to create a new empty project, the file selection will be " -"discarded." -msgstr "" -"మీరు కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుటకు యెంచుకొనినట్లైతే, చేసిన అన్ని మార్పులను " -"కోల్పోతారు." - -#: ../src/brasero-project.c:1925 -msgid "_Discard File Selection" -msgstr "ఫైలును పరిహరించు (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:1929 -msgid "_Keep File Selection" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుంచుము (_K)" - -#: ../src/brasero-project.c:1944 -msgid "_Discard Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును పరిహరించుము (_D)" - -#: ../src/brasero-project.c:2184 -msgid "Select Files" -msgstr "ఫైళ్ళను యెంపికచేయి" - -#: ../src/brasero-project.c:2297 -msgid "Do you really want to empty the current project?" -msgstr "మీరు నింజంగా ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును ఖాళీ చేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-project.c:2302 -msgid "" -"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be " -"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no " -"longer listed here." -msgstr "" -"ప్రోజెక్టును ఖాళీ చేయుటవలన యిప్పటికే జతచేయబడిన అన్ని ఫైళ్ళు తొలగించబడతాయి. " -"పనిమొత్తం నష్టపోతాము. ఫైళ్ళు వాటి వాస్తవ స్థానములనుండి తొలగించబడవు, యిక్కడ " -"జాబితానుండి మాత్రమే తొలగించబడతాయని గమనించండి." - -#: ../src/brasero-project.c:2364 -msgid "_Save" -msgstr "దాయు_S)" - -#: ../src/brasero-project.c:2375 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయు(_A)" - -#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయు(_R)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2444 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Data Disc)" -msgstr "బ్రాసెరో - %s (డాటా డిస్కు)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2447 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Audio Disc)" -msgstr "బ్రాసెరో - %s (ఆడియో డిస్కు)" - -#. Translators: %s is the name of the project -#: ../src/brasero-project.c:2450 -#, c-format -msgid "Brasero — %s (Video Disc)" -msgstr "బ్రాసెరో - %s (వీడియో డిస్కు)" - -#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923 -msgid "Your project has not been saved." -msgstr "మీ ప్రోజెక్టు దాయబడి లేదు." - -#: ../src/brasero-project.c:2634 -msgid "Save the changes of current project before closing?" -msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా ప్రస్తుత ప్రోజెక్టు యొక్క మార్పులను దాయుము?" - -#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "మీరు దాయకపోతే, మార్పులు శాశ్వతముగా కోల్పోతారు." - -#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649 -#: ../src/brasero-project.c:2931 -msgid "Cl_ose Without Saving" -msgstr "దాయకుండా మూయుము (_o)" - -#: ../src/brasero-project.c:2731 -msgid "Save Current Project" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రోజెక్టును దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:2749 -msgid "Save project as a Brasero audio project" -msgstr "ప్రోజెక్టును బ్రాసెరో ఆడియో ప్రోజెక్టువలె దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:2750 -msgid "Save project as a plain text list" -msgstr "ప్రోజెక్టును సాదా టెక్స్టు జాబితావలె దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:2754 -msgid "Save project as a PLS playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును PLS ప్లేజాబితావలె దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:2755 -msgid "Save project as an M3U playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును M3U ప్లేజాబితావలె దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:2756 -msgid "Save project as an XSPF playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును XSPF ప్లేజాబితావలె దాయుము" - -#: ../src/brasero-project.c:2757 -msgid "Save project as an iriver playlist" -msgstr "ప్రోజెక్టును iriver ప్లేజాబితావలె దాయుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:95 -msgid "_Cover Editor" -msgstr "కవర్ సరికూర్పరి (_C)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:96 -msgid "Design and print covers for CDs" -msgstr "CDల కొరకు కవర్లను రూపొందించుము మరియు ముద్రించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:97 -msgid "_New Project" -msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టు (_N)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:98 -msgid "Create a new project" -msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:99 -msgid "_Empty Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును ఖాళీచేయుము (_E)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:100 -msgid "Let you choose your new project" -msgstr "మిమ్ములను మీ కొత్త ప్రోజెక్టును యెంచుకోనిస్తుంది" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:101 -msgid "New _Audio Project" -msgstr "కొత్త ఆడియో ప్రోజెక్టు (_A)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:102 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76 -msgid "" -"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos" -msgstr "" -"కంప్యూటర్లనందు మరియు స్టీరియోలనందు ప్లేచేయదగిన సాంప్రదాయ ఆడియో CDను " -"సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:103 -msgid "New _Data Project" -msgstr "కొత్త డాటా ప్రోజెక్టు (_D)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:104 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81 -msgid "" -"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a " -"computer" -msgstr "" -"కంప్యూటర్ నందు మాత్రమే చదువబ‍డే ఏ రకమైన డాటానైనా కలిగివున్న CD/DVDను " -"సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:105 -msgid "New _Video Project" -msgstr "కొత్త వీడియో ప్రోజెక్టు (_V)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:106 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86 -msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers" -msgstr "TV రీడర్లనందు మాత్రమే చదువగలిగిన వీడియో DVD లేదా SVCDను సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:107 -msgid "Copy _Disc…" -msgstr "డిస్కును నకలుతీయుము... (_D)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:108 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91 -msgid "" -"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on " -"another CD/DVD" -msgstr "" -"ఆడియో CD లేదా డాటా CD/DVD యొక్క 1:1 నకలును హార్డుడిస్కు నందుకాని లేదా వేరొక " -"CD/DVD నందుకాని సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:109 -msgid "_Burn Image…" -msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము... (_B)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:110 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95 -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96 -msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc" -msgstr "ఉన్న CD/DVD ప్రతిబింబమును డిస్కునకు బర్న్ చేయుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:112 -msgid "_Open…" -msgstr "తెరువుము (_O)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:113 -msgid "Open a project" -msgstr "ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#. Translators: the %s is a string representing the total size -#. * of the file selection -#: ../src/brasero-project-manager.c:259 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d ఫైలు యెంపికైంది (%s)" -msgstr[1] "%d ఫైళ్ళు యెంపికకాబడినవి (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:270 -#, c-format -msgid "%d file is supported (%s)" -msgid_plural "%d files are supported (%s)" -msgstr[0] "%d ఫైలు మద్దతీయబడింది (%s)" -msgstr[1] "%d ఫై‌ళ్ళు మద్దతీయబడినవి (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:276 -#, c-format -msgid "%d file can be added (%s)" -msgid_plural "%d selected files can be added (%s)" -msgstr[0] "%d ఫైలు జతచేయబడగలదు (%s)" -msgstr[1] "%d ఫైళ్ళు జతచేయబడగలవు (%s)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:287 -#, c-format -msgid "No file can be added (%i selected file)" -msgid_plural "No file can be added (%i selected files)" -msgstr[0] "ఏ ఫైలు జతచేయబడలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" -msgstr[1] "ఏ ఫైలు జతచేయబడలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:293 -#, c-format -msgid "No file is supported (%i selected file)" -msgid_plural "No file is supported (%i selected files)" -msgstr[0] "ఏ ఫైలు మద్దతీయటలేదు (%i ఎంపికైన ఫైలు)" -msgstr[1] "ఏ ఫైలు మద్దతీయుటలేదు (%i ఎంపికైన ఫైళ్ళు)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453 -msgid "No file selected" -msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:590 -msgid "Brasero — New Audio Disc Project" -msgstr "బ్రాసెరో - కొత్త ఆడియో డిస్కు ప్రోజెక్టు" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:604 -msgid "Brasero — New Data Disc Project" -msgstr "బ్రాసెరో - కొత్త డాటా డిస్కు ప్రోజెక్టు" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:618 -msgid "Brasero — New Video Disc Project" -msgstr "బ్రాసెరో — కొత్త వీడియో డిస్కు ప్రోజెక్టు" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:628 -msgid "Brasero — New Image File" -msgstr "బ్రాసెరో — కొత్త ప్రతిబింబము ఫైలు" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:643 -msgid "Brasero — Disc Copy" -msgstr "బ్రాసెరో — డిస్కు నకలు" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:727 -msgid "Open Project" -msgstr "ప్రోజెక్టును తెరువుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:830 -msgid "_New" -msgstr "కొత్త (_N)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:834 -msgid "_Open" -msgstr "తెరువుము (_O)" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:885 -msgid "Browse the file system" -msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్‌ను అన్వేషించుము" - -#: ../src/brasero-project-manager.c:907 -msgid "Display playlists and their contents" -msgstr "ప్లేజాబితాలను మరియు వాటి సారములను ప్రదర్శించుము" - -#. Translators: this is a picture not -#. * a disc image -#: ../src/brasero-project-name.c:83 -#| msgid "Please select another image." -msgctxt "picture" -msgid "Please select another image." -msgstr "దయచేసి వేరే ప్రతిబింబమును యెంపికచేయుము." - -#. NOTE to translators: the final string must not be over -#. * 32 _bytes_. -#. * The %s is the date -#: ../src/brasero-project-name.c:269 -#, c-format -msgid "Video disc (%s)" -msgstr "వీడియో డిస్కు (%s)" - -#: ../src/brasero-project-parse.c:62 -msgid "Error while loading the project." -msgstr "ప్రోజెక్టు లోడవుచున్నప్పుడు దోషము." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:454 -#| msgid "The project could not be opened." -msgid "The project could not be opened" -msgstr "ప్రోజెక్టు తెరువబడలేక పోయింది." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:463 -#| msgid "The file is empty." -msgid "The file is empty" -msgstr "ఫైలు ఖాళీగావుంది." - -#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607 -#| msgid "It does not seem to be a valid Brasero project." -msgid "It does not seem to be a valid Brasero project" -msgstr "ఇది చెల్లునటువంటి బ్రాసెరో ప్రోజెక్టువలె అనిపించుటలేదు." - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74 -msgid "Audi_o project" -msgstr "ఆడియో ప్రోజెక్టు (_o)" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75 -msgid "Create a traditional audio CD" -msgstr "సాంప్రదాయ ఆడియో CDను సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79 -msgid "D_ata project" -msgstr "డాటా ప్రోజెక్టు (_a)" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80 -msgid "Create a data CD/DVD" -msgstr "డాటా CD/DVDను సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84 -msgid "_Video project" -msgstr "వీడియో ప్రోజెక్టు (_V)" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85 -msgid "Create a video DVD or an SVCD" -msgstr "వీడియో DVD లేదా SVCDను సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89 -msgid "Disc _copy" -msgstr "డిస్కు నకలు (_c)" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90 -msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD" -msgstr "CD/DVD యొక్క 1:1 నకలును సృష్టించుము" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94 -msgid "Burn _image" -msgstr "ప్రతిబింబమును బర్న్ చేయుము (_i)" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292 -msgid "Last _Unsaved Project" -msgstr "చివరిగా దాయని ప్రోజెక్టు" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308 -msgid "Load the last project that was not burned and not saved" -msgstr "చివరిగా బర్న్ చేయని మరియు దాయని ప్రోజెక్టును లోడుచేయుము" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414 -msgid "No recently used project" -msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ప్రోజెక్టు లేదు" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463 -msgid "Create a new project:" -msgstr "కొత్త ప్రోజెక్టును సృష్టించుము:" - -#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509 -msgid "Recent projects:" -msgstr "ఇటీవలి ప్రోజెక్ట్లు:" - -#: ../src/brasero-rename.c:322 -msgid "Insert text" -msgstr "పాఠ్యమును చేర్చుము" - -#: ../src/brasero-rename.c:323 -msgid "Delete text" -msgstr "పాఠ్యమును తొలగించుము" - -#: ../src/brasero-rename.c:324 -msgid "Substitute text" -msgstr "పాఠ్యమును ప్రతిక్షేపించుము" - -#: ../src/brasero-rename.c:325 -msgid "Number files according to a pattern" -msgstr "మాదిరిని అనుసరించి సంఖ్యా ఫైళ్ళు" - -#: ../src/brasero-rename.c:326 -msgid "Insert number sequence at beginning" -msgstr "వరుస సంఖ్య నుమొట్ట మొదట చేర్చు" - -#. Translators: This is a verb. This is completed later -#: ../src/brasero-rename.c:341 -msgid "Insert" -msgstr "ఇన్సర్‍ట్ (చేర్చుము)" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning". -#: ../src/brasero-rename.c:355 -msgid "at the beginning" -msgstr "ప్రారంభము వద్ద" - -#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like -#. * this: "Insert" [Entry] "at the end". -#: ../src/brasero-rename.c:359 -msgid "at the end" -msgstr "ముగింపు వద్ద" - -#: ../src/brasero-rename.c:370 -msgid "Delete every occurrence of" -msgstr "దీనియొక్క ప్రతి సంభవమును తొలగించుము" - -#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero -#. * we'll need a context with C_() macro -#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry] -#. * "with" [Entry]. -#: ../src/brasero-rename.c:400 -msgid "with" -msgstr "తో" - -#: ../src/brasero-rename.c:414 -msgid "Rename to" -msgstr "దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము" - -#: ../src/brasero-rename.c:423 -msgid "{number}" -msgstr "{సంఖ్య}" - -#. * -#. * Translators: this is the position being played in a stream. The -#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of -#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages -#. * don't allow the "/" -#: ../src/brasero-song-control.c:99 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#: ../src/brasero-song-control.c:528 -msgid "No file" -msgstr "ఏ ఫైలులేదు" - -#: ../src/brasero-song-control.c:563 -msgid "Start and stop playing" -msgstr "ప్లేచేయుటను ప్రారంభించుము మరియు ఆపివేయుము" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:177 -msgid "Title:" -msgstr "శీర్షిక:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:235 -msgid "Song start:" -msgstr "పాట ఆరంభం:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:241 -msgid "Song end:" -msgstr "పాట ముగింపు:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:258 -msgid "Track length:" -msgstr "ట్రాక్ పొడవు:" - -#: ../src/brasero-song-properties.c:372 -#, c-format -msgid "Song information for track %02i" -msgstr "ట్రాక్ %02i కొరకు పాట సమాచారము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 -msgid "Do you really want to split the track?" -msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాక్‌ను విభజించాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:169 -msgid "" -"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 " -"seconds and will be padded." -msgstr "" -"మీరు ట్రాక్‌ను విభజించితే, కొత్త ట్రాక్‌యొక్క పరిమాణము 6 సెకనులకన్నా చిన్నది " -"అవుతుంది మరియు పాడ్ చేయబడుతుంది." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746 -msgid "_Split" -msgstr "విభజించు (_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:603 -msgid "The track wasn't split." -msgstr "ట్రాక్ విభజించబడలేదు" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:604 -msgid "No silence could be detected" -msgstr "ఎ‍టువంటి నిశ్శబ్దము గుర్తించబడలేదు" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:627 -msgid "An error occurred while detecting silences." -msgstr "నిశ్శబ్దములను గుర్తించుచున్నప్పుడు వొక దోషము సంభవించినది." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:706 -msgid "This will remove all previous results." -msgstr "ఇది మునుపటి ఫలితాలనన్నిటిని తీసివేస్తుంది." - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:744 -msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?" -msgstr "మీరు స్వయంచాలక విభజనను కలిగివుండాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:745 -msgid "_Don't split" -msgstr "విభజించవద్దు (_D)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 -msgid "Do you really want to empty the slices preview?" -msgstr "స్లైసెస్ వుపదర్శనమును మీరు నిజంగా ఖాళీ చేయుదామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263 -msgid "Re_move All" -msgstr "అన్నిటిని తొలగించుము (_m)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049 -msgid "Split Track" -msgstr "ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066 -msgid "M_ethod:" -msgstr "పధ్ధతి (_e):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072 -msgid "Method to be used to split the track" -msgstr "ట్రాక్‌ను విభజించుటకు వుపయోగించవలసిన పద్దతి" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075 -msgid "Split track manually" -msgstr "ట్రాక్‌ను మానవీయంగా విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076 -msgid "Split track in parts with a fixed length" -msgstr "ట్రాక్‌ను నిర్ధిష్ట వెడల్పుతో విభాగాలుగా విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077 -msgid "Split track in a fixed number of parts" -msgstr "ట్రాక్‌ను నిర్దిష్ట విభాగములుగా విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078 -msgid "Split track for each silence" -msgstr "ప్రతి స్లైసునకు ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084 -msgid "_Slice" -msgstr "స్లైసు (_S)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095 -msgid "Add a splitting point" -msgstr "విభజన సూచికను జతచేయుము" - -#. Translators: this goes with the next (= "seconds") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112 -msgid "Split this track every" -msgstr "ప్రతి దీనికి ఈ ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121 -msgid "seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#. Translators: this goes with the next (= "parts") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130 -msgid "Split this track in" -msgstr "దీనిలో ఈ ట్రాక్‌ను విభజించుము" - -#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in") -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139 -msgid "parts" -msgstr "విభాగములు" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147 -msgid "Slicing Method" -msgstr "ముక్కలు చేయు పధ్ధతి" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205 -msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభం" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212 -msgid "End" -msgstr "ముగింపు" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235 -msgid "Mer_ge" -msgstr "సమ్మేళనం (_g)" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246 -msgid "Merge a selected slice with the next selected one" -msgstr "ఎంపికచేసిన స్లైసును తరువాతి ఎంపికచేసిన దానితో సమ్మేళనముచేయుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260 -msgid "Remove the selected slices" -msgstr "ఎంపికచేసిన స్లైసులను తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274 -msgid "Clear the slices preview" -msgstr "స్లైసుల వుపదర్శనంను శుభ్రముచేయుము" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284 -msgid "_List of slices that are to be created:" -msgstr "సృష్టించవలసిన స్లైసుల జాబితా (_L):" - -#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292 -msgid "Slices Preview" -msgstr "స్లైసుల వుపదర్శనము" - -#: ../src/brasero-time-button.c:287 -msgid "Hours" -msgstr "గంటలు" - -#. Translators: separating hours and minutes -#. Translators: separating minutes and seconds -#. Translators: separating seconds and frames -#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302 -#: ../src/brasero-time-button.c:312 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: ../src/brasero-time-button.c:297 -msgid "Minutes" -msgstr "నిముషములు" - -#: ../src/brasero-time-button.c:307 -msgid "Seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#: ../src/brasero-time-button.c:317 -msgid "Frames (1 second = 75 frames)" -msgstr "చట్రములు (1 సెకను = 75 చట్రములు)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:101 -msgid "Open the selected video" -msgstr "ఎంపికచేసిన వీడియోను తెరువుము" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:103 -msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)" -msgstr "వీడియో సమాచారమును సరికూర్చుము (ప్రారంభము, ముగింపు, మూలకర్త, ...)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:105 -msgid "Remove the selected videos from the project" -msgstr "ప్రోజెక్టునుండి యెంపికచేసిన వీడియోలను తీసివేయుము" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:359 -msgid "Do you want to search for video files inside the directory?" -msgstr "మీరు డైరెక్టరీ లోపల వీడియో ఫైళ్ళకొరకు శోధించవలెనని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:369 -msgid "_Search Directory" -msgstr "డైరెక్టరీను శోధించుము (_S)" - -#: ../src/brasero-video-disc.c:412 -#, c-format -msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects." -msgstr "\"%s\" అనునది వీడియో ప్రోజెక్టులకు సరిపోవునటువంటి రకమును కలిగిలేదు." - -#: ../src/brasero-video-disc.c:415 -msgid "Please only add files with video content" -msgstr "దయచేసి వీడియో సారములతోవున్న ఫైళ్ళను మాత్రమే జతచేయుము" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు చెల్లునటువంచి .desktop ఫైలు కాదు" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:188 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:968 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1110 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1178 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్ఛికము: %d" - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1383 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' రంగస్థలములోనికి పంపలేదు." - -#: ../src/eggdesktopfile.c:1404 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "దించదగిన అంశము కాదు" - -#: ../src/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" - -#: ../src/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "దస్త్రము" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా IDను తెలుపుము" - -#: ../src/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ఐ డి" - -#: ../src/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములు:" - -#: ../src/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములను చూపుము" - -#: ../src/main.c:85 -msgid "[URI] [URI] …" -msgstr "[URI] [URI] …" - -#: ../src/main.c:97 -#, c-format -msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n" -msgstr "" -"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము\n" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2012-04-13 11:25:53.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR Intel Corporation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Krishnababu Krothapalli , 2011, 2012. -# sneha ponnaganti(Swecha team) , 2011. -# upendra(swecha team) , 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli ,2012. -# Hari krishna , 2012 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: clutter\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:51+0000\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: clutter/clutter-actor.c:5415 -msgid "X coordinate" -msgstr "X అక్షము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5416 -msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క X అక్షము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5434 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y అక్షము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5435 -msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క Y అక్షము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5454 -msgid "Width of the actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5473 -msgid "Height of the actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క యెత్తుర్" - -#: clutter/clutter-actor.c:5492 -msgid "Fixed X" -msgstr "నిర్దిష్ట X" - -#: clutter/clutter-actor.c:5493 -msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క నిర్దిష్ట X స్థానం" - -#: clutter/clutter-actor.c:5510 -msgid "Fixed Y" -msgstr "నిర్దిష్ట Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:5511 -msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క బలవంతపు Y స్థానం" - -#: clutter/clutter-actor.c:5526 -msgid "Fixed position set" -msgstr "నిర్దిష్ట స్థాన అమర్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5527 -msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "ఏక్టర్ కొరకు నిర్దిష్టంగా స్థానపరచుటను వుపయోగించాలా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5545 -msgid "Min Width" -msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5546 -msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు కనిష్ట వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5564 -msgid "Min Height" -msgstr "కనిష్ఠ ఎత్తు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5565 -msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు కనిష్ట యెత్తు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5583 -msgid "Natural Width" -msgstr "సహజ వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5584 -msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు సహజ వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5602 -msgid "Natural Height" -msgstr "సహజ యెత్తు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5603 -msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "ఏక్టర్ కొరకు అభ్యర్దించిన బలవంతపు సహజ యెత్తు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5618 -msgid "Minimum width set" -msgstr "కనిష్ట వెడల్పు అమర్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5619 -msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "కనిష్ట-వెడల్పు లక్షణం వుపయోగించాలా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5633 -msgid "Minimum height set" -msgstr "కనిష్ట యెత్తు అమర్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5634 -msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "కనిష్ట-యెత్తు లక్షణం వుపయోగించాలా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5648 -msgid "Natural width set" -msgstr "సహజ వెడల్పు అమర్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5649 -msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "సహజ-వెడల్పు లక్షణం వుపయోగించాలా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5663 -msgid "Natural height set" -msgstr "సహజ యెత్తు అమర్పు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5664 -msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "సహజ-యెత్తు లక్షణం వుపయోగించాలా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5680 -msgid "Allocation" -msgstr "కేటాయింపు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5681 -msgid "The actor's allocation" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క కేటాయింపు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5736 -msgid "Request Mode" -msgstr "అభ్యర్దన రీతి" - -#: clutter/clutter-actor.c:5737 -msgid "The actor's request mode" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క అభ్యర్దన రీతి" - -#: clutter/clutter-actor.c:5756 -msgid "Depth" -msgstr "లోతు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5757 -msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Z అక్షంపై స్థానం" - -#: clutter/clutter-actor.c:5774 -msgid "Opacity" -msgstr "మసక" - -#: clutter/clutter-actor.c:5775 -msgid "Opacity of an actor" -msgstr "ఏక్టర్ యొక్క మసక" - -#: clutter/clutter-actor.c:5795 -msgid "Offscreen redirect" -msgstr "ఆఫ్‌స్క్రీన్ రీడైరెక్ట్" - -#: clutter/clutter-actor.c:5796 -msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" -"ఏక్టర్‌ను వొంటరి ప్రతిరూపమునకు యెప్పుడు ఫ్లాటెన్ చేయాలో నియంత్రించే ఫ్లాగులు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5810 -msgid "Visible" -msgstr "దృశ్యనీయం" - -#: clutter/clutter-actor.c:5811 -msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "ఏక్టర్ దృశ్యనీయం కావలెనా లేదా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5825 -msgid "Mapped" -msgstr "మాప్‌డ్" - -#: clutter/clutter-actor.c:5826 -msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "ఏక్టర్ రంగు వేయబడుదురా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5839 -msgid "Realized" -msgstr "తెలుసుకొనెను" - -#: clutter/clutter-actor.c:5840 -msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "ఏక్టర్‌కు తెలియవలెనా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5855 -msgid "Reactive" -msgstr "తిరిగిక్రియాశీలీకరించు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5856 -msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "పాత్రధారి చర్యకు స్పందించుచున్నారా లేదా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5867 -msgid "Has Clip" -msgstr "క్లిప్ ఉన్న" - -#: clutter/clutter-actor.c:5868 -msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "పాత్రధారికి క్లిప్ సెట్ ఉన్నదా లేదా" - -#: clutter/clutter-actor.c:5882 -msgid "Clip" -msgstr "క్లిప్" - -#: clutter/clutter-actor.c:5883 -msgid "The clip region for the actor" -msgstr "పాత్రధారికి క్లిప్ ప్రాంత" - -#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5897 -msgid "Name of the actor" -msgstr "పాత్రధారి యొక్క పేరు" - -#: clutter/clutter-actor.c:5912 -msgid "Scale X" -msgstr "X ప్రమాణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5913 -msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "X అక్షముపై కొలత ప్రమాణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5931 -msgid "Scale Y" -msgstr "Y ప్రమాణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5932 -msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "Y అక్షముపై కొలత ప్రమాణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5948 -msgid "Scale Center X" -msgstr "X ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5949 -msgid "Horizontal scale center" -msgstr "సమతలముగానున్న ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5963 -msgid "Scale Center Y" -msgstr "Y ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5964 -msgid "Vertical scale center" -msgstr "నిలువుదిశగానున్న ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5978 -msgid "Scale Gravity" -msgstr "ప్రమాణపు గురుత్వము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5979 -msgid "The center of scaling" -msgstr "ప్రమాణము యొక్క మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5995 -msgid "Rotation Angle X" -msgstr "X యొక్క భ్రమణకోణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:5996 -msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "X అక్షముపై భ్రమణకోణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6014 -msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "Y యొక్క భ్రమణకోణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6015 -msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "Y అక్షముపై భ్రమణకోణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6033 -msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "Z యొక్క భ్రమణకోణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6034 -msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "Z అక్షముపై భ్రమణకోణము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6050 -msgid "Rotation Center X" -msgstr "X యొక్క భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6051 -msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "X అక్షముపై భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6064 -msgid "Rotation Center Y" -msgstr "భ్రమణం కేంద్రం Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6065 -msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "Y అక్షముపై భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6078 -msgid "Rotation Center Z" -msgstr "భ్రమణం కేంద్రం Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6079 -msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Y అక్షముపై భ్రమణకోణపు మధ్యభాగము" - -#: clutter/clutter-actor.c:6092 -msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "Z కి గల గురుత్వాకర్షణ శక్తి భ్రమణం కేంద్రం" - -#: clutter/clutter-actor.c:6093 -msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "Z అక్షం చుట్టూ భ్రమణ కేంద్ర బిందువు" - -#: clutter/clutter-actor.c:6108 -msgid "Anchor X" -msgstr "లంగరు X" - -#: clutter/clutter-actor.c:6109 -msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "లంగరు బిందువు యొక్క X నిరూపకం" - -#: clutter/clutter-actor.c:6124 -msgid "Anchor Y" -msgstr "లంగరు Y" - -#: clutter/clutter-actor.c:6125 -msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "లంగరు బిందువు యొక్క Y నిరూపకం" - -#: clutter/clutter-actor.c:6139 -msgid "Anchor Gravity" -msgstr "లంగరు గురుత్వాకర్షణ" - -#: clutter/clutter-actor.c:6140 -msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "ఒక క్లట్ట గ్రావిటీ గా లంగరు బిందువు" - -#: clutter/clutter-actor.c:6157 -msgid "Show on set parent" -msgstr "సమితి పేరెంట్ చూపించు" - -#: clutter/clutter-actor.c:6158 -msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "పేరెంటెడ్ ఐనప్పుడు పాత్రధారి చూపబడిందా" - -#: clutter/clutter-actor.c:6175 -msgid "Clip to Allocation" -msgstr "కేటాయింపు వరకు క్లిప్" - -#: clutter/clutter-actor.c:6176 -msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" -"పాత్రధారి యొక్క కేటాయింపు జాడ తెలుసుకొనుటకు క్లిప్ ప్రాంతాలను ఏర్పరచుట" - -#: clutter/clutter-actor.c:6189 -msgid "Text Direction" -msgstr "పాఠం దిశ" - -#: clutter/clutter-actor.c:6190 -msgid "Direction of the text" -msgstr "పాఠం యొక్క దిశ" - -#: clutter/clutter-actor.c:6205 -msgid "Has Pointer" -msgstr "పాయింటర్ ఉంది" - -#: clutter/clutter-actor.c:6206 -msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "పాత్రధారి ఒక ఎగుబడి పరికరం యొక్క సూచిక కలిగి ఉన్నాడా లేదా" - -#: clutter/clutter-actor.c:6219 -msgid "Actions" -msgstr "చర్యలు" - -#: clutter/clutter-actor.c:6220 -msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "పాత్రధారికి ఒక చర్య జతచేస్తుంది" - -#: clutter/clutter-actor.c:6233 -msgid "Constraints" -msgstr "పరిమితులు" - -#: clutter/clutter-actor.c:6234 -msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "పాత్రధారికి ఒక పరిమితిని జతచేస్తుంది" - -#: clutter/clutter-actor.c:6247 -msgid "Effect" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6248 -msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6262 -msgid "Layout Manager" -msgstr "నమూనా నిర్వాహకుడు" - -#: clutter/clutter-actor.c:6263 -msgid "The object controlling the layout of an actor's children" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6278 -msgid "X Alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6279 -msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6294 -msgid "Y Alignment" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6295 -msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6312 -msgid "Margin Top" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6313 -msgid "Extra space at the top" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6330 -msgid "Margin Bottom" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6331 -msgid "Extra space at the bottom" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6348 -msgid "Margin Left" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6349 -msgid "Extra space at the left" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6366 -msgid "Margin Right" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6367 -msgid "Extra space at the right" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6381 -msgid "Background Color Set" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 -msgid "Whether the background color is set" -msgstr "నేపథ్య రంగు ఏర్పాటు చెయ్యబడిందా" - -#: clutter/clutter-actor.c:6398 -msgid "Background color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6399 -msgid "The actor's background color" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6414 -msgid "First Child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6415 -msgid "The actor's first child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6428 -msgid "Last Child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6429 -msgid "The actor's last child" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6443 -msgid "Content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6444 -msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6467 -msgid "Content Gravity" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6468 -msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6488 -msgid "Content Box" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6489 -msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6495 -msgid "Minification Filter" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6496 -msgid "The filter used when reducing the size of the content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6503 -msgid "Magnification Filter" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor.c:6504 -msgid "The filter used when increasing the size of the content" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 -msgid "Actor" -msgstr "పాత్రధారి" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 -msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "మెటా జత పాత్రధారి" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 -msgid "The name of the meta" -msgstr "మెటా పేరు" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 -msgid "Enabled" -msgstr "క్రియాశీలీకరించబడిన" - -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 -msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "మెటా క్రియాశీలీకరించబడినదా లెదా" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 -msgid "Source" -msgstr "మూలాధారం" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:282 -msgid "The source of the alignment" -msgstr "అమరిక మూలం" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:295 -msgid "Align Axis" -msgstr "అక్షము అమరిక" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:296 -msgid "The axis to align the position to" -msgstr "స్థానం అమరిక చేయటకు అక్షము" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 -msgid "Factor" -msgstr "కారకం" - -#: clutter/clutter-align-constraint.c:316 -msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" -msgstr "0.0 మరియు 1.0 మధ్య అమరిక అంశం" - -#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "కాలరేఖ" - -#: clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "ఆల్ఫా ఉపయోగించే కాలరేఖ" - -#: clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "ఆల్ఫా విలువ" - -#: clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "ఆల్ఫా ద్వారా గణింపబడిన ఆల్ఫా విలువ" - -#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "విధం" - -#: clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "పురోగతి విధం" - -#: clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "వస్తువు" - -#: clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "యానిమేషన్ వర్తిస్తున్న వస్తువు" - -#: clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "యానిమేషన్ యొక్క విధం" - -#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488 -#: clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "నిడివి" - -#: clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "మిల్లిసెకన్లు లో యానిమేషన్ వ్యవధి," - -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "లూప్" - -#: clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "యానిమేషన్ లూప్ చేయవలెన లేద" - -#: clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "యానిమేషన్ ఉపయోగించే కాలపట్టిక" - -#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "తొలి" - -#: clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "యానిమేషన్ ఉపయోగించే ఆల్ఫా" - -#: clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "యానిమేషన్ వ్యవధి" - -#: clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "యానిమేషన్ యొక్క కాలపట్టిక" - -#: clutter/clutter-backend.c:376 -msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-backend.c:450 -#, c-format -msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 -msgid "The source of the binding" -msgstr "అనుసంధానం మూలం" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370 -msgid "Coordinate" -msgstr "సమన్వయం" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371 -msgid "The coordinate to bind" -msgstr "అనుసంధాన సమన్వయం" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 -msgid "Offset" -msgstr "లోపమును సరిచేయు" - -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386 -msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "అనుసంధానమునకు పిక్సెల్స్ లో లోపమును సరిచేయు" - -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 -msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "కట్టుబడి సమూహం ప్రత్యేక పేరు" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "సమాంతర సమలేఖనం" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:267 -msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "నమూనా నిర్వాహకుని లోపల పాత్రధారిగా సమాంతర అమరిక" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "నిలువు సమలేఖనం" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:276 -msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "నమూనా నిర్వాహకుని లోపల పాత్రధారి కోసం నిలువు అమరిక" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:589 -msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "నమూనా నిర్వాహకుని లోపల పాత్రదారులు కోసం అప్రమేయ సమాంతర అమరిక" - -#: clutter/clutter-bin-layout.c:606 -msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "నమూనా నిర్వాహకుని లోపల పాత్రదారులు కోసం అప్రమేయ నిలువు అమరిక" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:383 -msgid "Expand" -msgstr "విస్తరించు" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:384 -msgid "Allocate extra space for the child" -msgstr "పిల్లల కోసం అదనపు స్థలం కేటాయించాలి" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "సమాంతర పూరింపు" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" -msgstr "" -"కంటైనర్ సమతల అక్షం న విడి స్థలం కేటాయించేటప్పుడు బాల ప్రాధాన్యత అందుకోవాలో " -"లేదో" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 -msgid "Vertical Fill" -msgstr "నిలువు పూరింపు" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 -msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" -msgstr "" -"కంటైనర్ నిలువు అక్షం న విడి స్థలం కేటాయించేటప్పుడు బాల ప్రాధాన్యత " -"అందుకోవాలో లేదో" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 -msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "కణం లోపల పాత్రధారి యొక్క సమతల అమరిక" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 -msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "కణం లోపల పాత్రధారి యొక్క నిలువు అమరిక" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1311 -msgid "Vertical" -msgstr "నిలువు" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1312 -msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "నమూనా నిలువు కాకుండా సమాంతర చెయ్యబడాలా" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ఏకసదృశ్యత" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1328 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "నమూనా సజాతీయ చెయ్యబడాలా,అనగా అన్ని పిల్లలు అదే పరిమాణం పొందవలెన" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1343 -msgid "Pack Start" -msgstr "కట్ట ప్రారంభం" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1344 -msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "పెట్టె ప్రారంభంలో అంశాలను కట్ట చెయ్యాలా" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1357 -msgid "Spacing" -msgstr "మధ్య దూరం" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1358 -msgid "Spacing between children" -msgstr "పిల్లలు మధ్య దూరం" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778 -msgid "Use Animations" -msgstr "యానిమేషన్లను ఉపయోగించండి" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779 -msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "నమూనా మార్పులు యానిమేట్ చెయ్యబడాలా" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800 -msgid "Easing Mode" -msgstr "రీతి సడలింపు" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801 -msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "యానిమేషన్లు తగ్గించే రీతి" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818 -msgid "Easing Duration" -msgstr "సమయము సడలింపు" - -#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819 -msgid "The duration of the animations" -msgstr "యానిమేషన్ వ్యవధి" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 -msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 -msgid "The brightness change to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 -msgid "Contrast" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 -msgid "The contrast change to apply" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "ఉపరితల వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "కైరో ఉపరితలం యొక్క వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "ఉపరితల ఎత్తు" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "కైరో ఉపరితలం యొక్క ఎత్తు" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "స్వీయ పునఃపరిమాణం" - -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "ఉపరితల కేటాయింపు సరిపోలుతుందొ లేదో" - -#: clutter/clutter-canvas.c:215 -msgid "The width of the canvas" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-canvas.c:231 -msgid "The height of the canvas" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 -msgid "Container" -msgstr "జాడీ" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 -msgid "The container that created this data" -msgstr "ఈ సమాచారాన్ని సృష్టించిన జాడీ" - -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 -msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "ఈ సమాచారాన్ని ద్వారా చుట్టబడిన పాత్రధారి" - -#: clutter/clutter-click-action.c:546 -msgid "Pressed" -msgstr "నొక్కబడినది" - -#: clutter/clutter-click-action.c:547 -msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "మీటనొక్కితే వచ్చే ఒత్తిడి స్థితిలో చెయ్యబడాలా" - -#: clutter/clutter-click-action.c:560 -msgid "Held" -msgstr "నిలిపివేయబడ్డ" - -#: clutter/clutter-click-action.c:561 -msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "క్లిక్ చేయుటలో లాగుట ఉన్నదా" - -#: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599 -msgid "Long Press Duration" -msgstr "ధీర్గకాలీనా నొక్కు సమయము" - -#: clutter/clutter-click-action.c:579 -msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "ఊహను ఉర్తించునపుడు చాలా ఎక్కువసేపు నొక్కుటకు అత్యల్పపరిమితి" - -#: clutter/clutter-click-action.c:597 -msgid "Long Press Threshold" -msgstr "చాలా సేపు నొక్కు ప్రభావసీమ" - -#: clutter/clutter-click-action.c:598 -msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "చాలా ఎక్కువసేపు నొక్కిడము రద్దుచేయుటకు అత్యధికపరిమితి" - -#: clutter/clutter-clone.c:346 -msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "ఆక్టర్ ను క్లోన్ చేయుట తెలుపుము" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 -msgid "Tint" -msgstr "టింట్" - -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 -msgid "The tint to apply" -msgstr "వర్తించూకు టింట్" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:588 -msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "వెడల్పైన టైల్స్" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:589 -msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "వెడల్పైన టైల్స్ యొక్క సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:604 -msgid "Vertical Tiles" -msgstr "పొడవైన టైల్స్" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:605 -msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "పొడవైన టైల్స్ యొక్క సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:622 -msgid "Back Material" -msgstr "వెనక్కి వెల్లిన మూల వస్తువు" - -#: clutter/clutter-deform-effect.c:623 -msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "ఆక్టర్ వెనుకభాగమునకు రంగు వేయుటకు ఉపయోగించు పదార్ధము" - -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 -msgid "The desaturation factor" -msgstr "డిస్యాచురేషన్ కారకం" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 -msgid "Backend" -msgstr "నేపధ్యము" - -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 -msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "పరికరము నిర్వాహకి యొక్క క్లటర్ నేపధ్యము" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:602 -msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "అడ్డముగా లాగుటకు ప్రభావసీమ" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:603 -msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "లాగు ప్రారంభించుటకు అవసరమైన పిక్సల్స్ యొక్క అడ్డమైన మెత్తము" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:630 -msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "నిలువుగా లాగుటకు ప్రభావసీమ" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:631 -msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "లాగు ప్రారంభించుటకు అవసరమైన పిక్సల్స్ యొక్క నిలువైన మెత్తము" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:652 -msgid "Drag Handle" -msgstr "లాగుటకు హ్యాండల్" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:653 -msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "లాగబడుతున్న ఆక్టర్" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:666 -msgid "Drag Axis" -msgstr "అక్షము లాగు" - -#: clutter/clutter-drag-action.c:667 -msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "అక్షము లాగుటలో నిర్బంధములు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "దిశలో జ్ఞానము" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "లే అవుట్ యొక్క దిశలో జ్ఞానము" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:899 -msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "ప్రతీ ఐటమునకు సరి సమానమైన కేటాయుంపు అవసరమా" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749 -msgid "Column Spacing" -msgstr "నిలువుపట్టీ ఖాళీ" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:915 -msgid "The spacing between columns" -msgstr "నిలువుపట్టీల మధ్యలో ఖాళీ" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763 -msgid "Row Spacing" -msgstr "అడ్డపట్టీ ఖాళీ" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:932 -msgid "The spacing between rows" -msgstr "అడ్డపట్టీల మధ్యలో ఖాళీ" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:946 -msgid "Minimum Column Width" -msgstr "అత్యల్ప నిలువుపట్టీ వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:947 -msgid "Minimum width for each column" -msgstr "ప్రతీ నిలువుపట్టీ కి అత్యల్ప వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:962 -msgid "Maximum Column Width" -msgstr "అత్యధిక నిలువుపట్టీ వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:963 -msgid "Maximum width for each column" -msgstr "ప్రతీ నిలువుపట్టీ కి అత్యధిక వెడల్పు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 -msgid "Minimum Row Height" -msgstr "అత్యల్ప అడ్డపట్టీ పొడవు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:978 -msgid "Minimum height for each row" -msgstr "ప్రతీ అడ్డపట్టీ కి అత్యల్ప పొడవు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:993 -msgid "Maximum Row Height" -msgstr "అత్యధిక అడ్డపట్టీ పొడవు" - -#: clutter/clutter-flow-layout.c:994 -msgid "Maximum height for each row" -msgstr "ప్రతీ అడ్డపట్టీ కి అత్యధిక పొడవు" - -#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317 -msgid "Unable to load image data" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-input-device.c:220 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: clutter/clutter-input-device.c:221 -msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "పరికరమునకు ఏకైక గుర్తింపుచిహ్నం" - -#: clutter/clutter-input-device.c:237 -msgid "The name of the device" -msgstr "పరికరము యొక్క నామము" - -#: clutter/clutter-input-device.c:251 -msgid "Device Type" -msgstr "పరికరము యొక్క రకము" - -#: clutter/clutter-input-device.c:252 -msgid "The type of the device" -msgstr "పరికరము యొక్క రకము" - -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -msgid "Device Manager" -msgstr "పరికరము అభికర్త" - -#: clutter/clutter-input-device.c:268 -msgid "The device manager instance" -msgstr "పరికరము అభికర్త యొక్క ప్రతిరూపాంశము" - -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -msgid "Device Mode" -msgstr "పరికరము విధం" - -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -msgid "The mode of the device" -msgstr "పరికరము యొక్క విధం" - -#: clutter/clutter-input-device.c:296 -msgid "Has Cursor" -msgstr "కర్ సర్ ఉన్నది" - -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "పరికరమునకు కర్ సర్ ఉన్నదా" - -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "పరికరము క్రియాశీలీకరించబడినదా" - -#: clutter/clutter-input-device.c:329 -msgid "Number of Axes" -msgstr "ఆక్షముల సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -msgid "The number of axes on the device" -msgstr "పరికరముపైనున్న ఆక్షముల సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-input-device.c:345 -msgid "The backend instance" -msgstr "నేపధ్య ప్రతిరూపాంశం" - -#: clutter/clutter-interval.c:381 -msgid "Value Type" -msgstr "విలువ రకము" - -#: clutter/clutter-interval.c:382 -msgid "The type of the values in the interval" -msgstr "విరామములోనున్న విలువల యొక్క రకము" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 -msgid "Manager" -msgstr "అభికర్త" - -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 -msgid "The manager that created this data" -msgstr "ఈ దత్తాంశం సృష్టించిన అభికర్త" - -#: clutter/clutter-main.c:763 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: clutter/clutter-main.c:1610 -msgid "Show frames per second" -msgstr "ప్రతి క్షణమునకు ఫ్రేంలను చూపుము" - -#: clutter/clutter-main.c:1612 -msgid "Default frame rate" -msgstr "అప్రమేయ ఫ్రేం రేట్" - -#: clutter/clutter-main.c:1614 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను తీవ్రం చేయుము" - -#: clutter/clutter-main.c:1617 -msgid "Direction for the text" -msgstr "పాఠం యొక్క దిశ" - -#: clutter/clutter-main.c:1620 -msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "పాఠ్యముపై మిప్ మ్యాపింగును నిరుపయోగముచేయు" - -#: clutter/clutter-main.c:1623 -msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "'ఫజ్జీ' ఎంచుకొనుటను ఉపయోగించు" - -#: clutter/clutter-main.c:1626 -msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "క్లటర్ సవరించు ఫ్లాగ్ లను అమర్చు" - -#: clutter/clutter-main.c:1628 -msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "క్లటర్ సవరించు ఫ్లాగ్ లను అమర్చవద్దు" - -#: clutter/clutter-main.c:1632 -msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "క్లటర్ ప్రొఫైల్ల ఫ్లాగ్ లను అమర్చు" - -#: clutter/clutter-main.c:1634 -msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "క్లటర్ ప్రొఫైల్ల ఫ్లాగ్ లను అమర్చవద్దు" - -#: clutter/clutter-main.c:1637 -msgid "Enable accessibility" -msgstr "అందుబాటును క్రియాశీలీకరించు" - -#: clutter/clutter-main.c:1829 -msgid "Clutter Options" -msgstr "క్లట్టర్ ఎంపికలు" - -#: clutter/clutter-main.c:1830 -msgid "Show Clutter Options" -msgstr "క్లటర్ అభీష్టాలను చూపుము" - -#: clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "మీడియా ఫైల్ యొక్క URI" - -#: clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "ప్రదర్శింపబడుచున్నది" - -#: clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "ఆక్టర్ ప్రదర్శింపబడుచున్నదా" - -#: clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "ప్రగతి" - -#: clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "ప్లేబ్యాక్ యొక్క ప్రస్తుత ప్రగతి" - -#: clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI ఉపశీర్షికలు" - -#: clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "ఉపశీర్షిక ఫైల్ యొక్క URI" - -#: clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "ఉపశీర్షిక యొక్క అక్షరశైలి నామము" - -#: clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "ఉపశీర్షికలను ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగించు అక్షరశైలి" - -#: clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "ఆడియో శబ్ద పరిమాణము" - -#: clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "ఆడియో యొక్క శబ్ద పరిమాణము" - -#: clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "వెతకవచ్చును" - -#: clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "ప్రస్తుత ప్రవాహమును వెతకవచ్చునా" - -#: clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "బఫ్ఫర్ నింపుట" - -#: clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "బఫ్ఫర్ యొక్క నిండిన స్థాయి" - -#: clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "ప్రవాహము యొక్క వ్యవధి, క్షణములలో" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 -msgid "Path" -msgstr "మార్గం" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "ఆక్టర్ ను నిర్బంధించుటకు ఉపయోగించు మార్గము" - -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "-1.0 మరియు 2.0 మధ్యలో దారి వెంటనే ఆఫ్ సెట్" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:196 -msgid "Property Name" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-property-transition.c:197 -msgid "The name of the property to animate" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-script.c:464 -msgid "Filename Set" -msgstr "ఫైల్ నామము నిర్ధారించు" - -#: clutter/clutter-script.c:465 -msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "ఫైల్ నామము అభీష్టము నిర్ధారించబడినదా" - -#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078 -msgid "Filename" -msgstr "ఫైల్ నామము" - -#: clutter/clutter-script.c:480 -msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "ప్రస్తుతంగా పార్స్ అయిన ఫైల్ యొక్క పాత్" - -#: clutter/clutter-script.c:497 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-script.c:498 -msgid "The translation domain used to localize string" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:440 -msgid "Double Click Time" -msgstr "రెండు సార్లు క్లిక్ చేయుటకు మధ్య సమయము" - -#: clutter/clutter-settings.c:441 -msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "బహుళ క్లిక్ ను శోధించుటకు అవసరమైన క్లిక్ ల మధ్యలో సమయము" - -#: clutter/clutter-settings.c:456 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "రెండు సార్లు క్లిక్ చేయుటకు మధ్య దూరము" - -#: clutter/clutter-settings.c:457 -msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "బహుళ క్లిక్ ను శోధించుటకు అవసరమైన క్లిక్ ల మధ్యలో దూరము" - -#: clutter/clutter-settings.c:472 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "లాగుట పరిమితి" - -#: clutter/clutter-settings.c:473 -msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "లాగుట మెదలుపెట్టుటకు ముందు కర్సర్ ప్రయానించు దూరము" - -#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985 -msgid "Font Name" -msgstr "అక్షర శైలి నామము" - -#: clutter/clutter-settings.c:489 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "ప్యాంగో పార్స్ చేసినటువంటి, అప్రమేయ అక్షరశైలి యొక్క వివరణ" - -#: clutter/clutter-settings.c:504 -msgid "Font Antialias" -msgstr "అక్షరశైలి అప్రత్యామ్నాయము" - -#: clutter/clutter-settings.c:505 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" -msgstr "" -"ఆంటీఅలియాసింగ్ ఉపయోగించవలెనా(క్రియాశీలీకరించుటకు 1, క్రియాశీలీకరించటకు 0, " -"అప్రమేయమునకు -1 ఉపయోగించబడును )" - -#: clutter/clutter-settings.c:521 -msgid "Font DPI" -msgstr "అక్షరశైలి DPI" - -#: clutter/clutter-settings.c:522 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" -msgstr "" -"అక్షరశైలి దృశ్య సంకేతములో, 1024 * dots/inch లేదా -1 అప్రమేయముగా ఉపయోగించు" - -#: clutter/clutter-settings.c:538 -msgid "Font Hinting" -msgstr "అక్షరశైలి సహాయము" - -#: clutter/clutter-settings.c:539 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "" -"సహాయములను ఉపయోగించవలెనా(క్రియాశీలీకరించుటకు 1, క్రియాశీలీకరించటకు 0, " -"అప్రమేయమునకు -1 ఉపయోగించబడును )" - -#: clutter/clutter-settings.c:560 -msgid "Font Hint Style" -msgstr "అక్షరశైలి సహాయము యొక్క శైలి" - -#: clutter/clutter-settings.c:561 -msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "సహాయము యొక్క శైలి(హింట్ నన్, హింట్ స్లైట్, హింట్ మీడియం,హింట్ ఫుల్)" - -#: clutter/clutter-settings.c:582 -msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "అక్షరశైలి యొక్క పిక్సెల్ భాగము యొక్క క్రమం" - -#: clutter/clutter-settings.c:583 -msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" -"ఆంటీఅలియాసింగ్ పిక్సెల్ భాగము యొక్క రకము (ఏమియూలేదు,rgb, bgr, vrgb, vbgr)" - -#: clutter/clutter-settings.c:600 -msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "చాలాసేపు నొక్కి న ఊహ గుర్తింపుకు అత్యధిక పరిమితి" - -#: clutter/clutter-settings.c:607 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "ఫాంట్ కాంఫిగ్ అమరిక టైం స్టామ్" - -#: clutter/clutter-settings.c:608 -msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "ప్రస్తుత ఫాంట్ కాంఫిగ్ అమరిక యొక్క టైం స్టామ్" - -#: clutter/clutter-settings.c:625 -msgid "Password Hint Time" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-settings.c:626 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:486 -msgid "Shader Type" -msgstr "షేడర్ రకము" - -#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 -msgid "The type of shader used" -msgstr "ఉపయొగించిన షేడర్ యొక్క రకము" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "అవరోధము యొక్కమూలాధారం" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 -msgid "From Edge" -msgstr "అంచు నుంచి" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "తెంచబడుచున్న ఆక్టర్ యొక్క అంచు" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 -msgid "To Edge" -msgstr "అంచు వరకు" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "ఆకస్మికంగా తెంచు మూలము యొక్క అంచు" - -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "నిర్భంధములు అమర్చుటకు పిక్సల్లలొని ఆఫ్సెట్" - -#: clutter/clutter-stage.c:1888 -msgid "Fullscreen Set" -msgstr "పూర్తి తెరగా ఉంచు" - -#: clutter/clutter-stage.c:1889 -msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "ప్రధాన స్టేజ్ పూర్తితెరా" - -#: clutter/clutter-stage.c:1903 -msgid "Offscreen" -msgstr "ఆఫ్ స్క్రీన్" - -#: clutter/clutter-stage.c:1904 -msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "ప్రధాన స్టేజ్ ను ఆఫ్ స్క్రీన్ గా మార్చాలా" - -#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "కనిపించు కర్సర్" - -#: clutter/clutter-stage.c:1917 -msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "ప్రధాన స్టేజ్ పై మౌజ్ పాయింటరు కనిపించుచున్నదా" - -#: clutter/clutter-stage.c:1931 -msgid "User Resizable" -msgstr "వినియోగదారునిచే పునఃపరిమాణము" - -#: clutter/clutter-stage.c:1932 -msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "వినియోగదారుని పరస్పరముచే స్టేజ్ ని పునఃపరిమాణించవచ్చా" - -#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 -msgid "Color" -msgstr "రంగు" - -#: clutter/clutter-stage.c:1948 -msgid "The color of the stage" -msgstr "స్టేజ్ యొక్క రంగు" - -#: clutter/clutter-stage.c:1963 -msgid "Perspective" -msgstr "దృష్టికోణం" - -#: clutter/clutter-stage.c:1964 -msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "దృష్టికోణం ప్రదర్శించు పరామితులు" - -#: clutter/clutter-stage.c:1979 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: clutter/clutter-stage.c:1980 -msgid "Stage Title" -msgstr "స్టేజ్ యొక్క శీర్షిక" - -#: clutter/clutter-stage.c:1997 -msgid "Use Fog" -msgstr "ఫాగ్ ను ఉపయోగించు" - -#: clutter/clutter-stage.c:1998 -msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "లోతు క్రమమును క్రియాశీలీకరించవలెనా" - -#: clutter/clutter-stage.c:2014 -msgid "Fog" -msgstr "ఫాగ్" - -#: clutter/clutter-stage.c:2015 -msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "లోతు క్రమమునకు అమరికలు" - -#: clutter/clutter-stage.c:2031 -msgid "Use Alpha" -msgstr "ఆల్ఫాను ఉపయోగించు" - -#: clutter/clutter-stage.c:2032 -msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "స్టేజ్ రంగు యొక్క ఆల్ఫాఅవయవమును గౌరవించాలా" - -#: clutter/clutter-stage.c:2048 -msgid "Key Focus" -msgstr "ప్రధాన కేంద్రము" - -#: clutter/clutter-stage.c:2049 -msgid "The currently key focused actor" -msgstr "ప్రస్తుతంగా ప్రధాన కేంద్రీకరించబడ్డ ఆక్టర్" - -#: clutter/clutter-stage.c:2065 -msgid "No Clear Hint" -msgstr "స్పష్టములేని సహాయము" - -#: clutter/clutter-stage.c:2066 -msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "స్టేజ్ యొక్క విషయములు స్పష్టముగా ఉండవలెనా" - -#: clutter/clutter-stage.c:2079 -msgid "Accept Focus" -msgstr "అంగీకరించబడ్డ కేంద్రము" - -#: clutter/clutter-stage.c:2080 -msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "ప్రదర్శింపబడినప్పుడు స్టేజ్ కేంద్రమును అంగీకరించాలా" - -#: clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "స్టేట్" - -#: clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "ప్రస్తుత స్టేట్ అమర్చు,(స్టేట్ యొక్క స్థిత్యంతరం ముగియకపోవచ్చు)" - -#: clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "అప్రమేయ పరివర్తనము యొక్క వ్యవధి" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:595 -msgid "Column Number" -msgstr "నిలువుపట్టీ సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:596 -msgid "The column the widget resides in" -msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నిలువుపట్టీ ఉన్న స్థానము" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:603 -msgid "Row Number" -msgstr "అడ్డపట్టీ సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:604 -msgid "The row the widget resides in" -msgstr "విడ్జెట్ యొక్క అడ్డపట్టీ ఉన్న స్థానము" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:611 -msgid "Column Span" -msgstr "నిలువుపట్టీ విస్తృతి" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:612 -msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "విడ్జెట్ విస్తృతించుటకు నిలువుపట్టీల సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:619 -msgid "Row Span" -msgstr "అడ్డపట్టీ విస్తృతి" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:620 -msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "విడ్జెట్ విస్తృతించుటకు అడ్డపట్టీల సంఖ్య" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:627 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "అడ్డంగా విస్తరించు" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:628 -msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "అడ్డ ఆంక్షమునకు అధిక ఖాళీని కేటాయించు" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:634 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "నిలువుగా విస్తరించు" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:635 -msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "నిలువు ఆంక్షమునకు అధిక ఖాళీని కేటాయించు" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1750 -msgid "Spacing between columns" -msgstr "నిలువుపట్టీల మధ్య ఖాళీ" - -#: clutter/clutter-table-layout.c:1764 -msgid "Spacing between rows" -msgstr "అడ్డపట్టీల మధ్య ఖాళీ" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020 -msgid "Text" -msgstr "పాఠ్యం" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:352 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:365 -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:366 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:379 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text-buffer.c:380 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:2967 -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:2968 -msgid "The buffer for the text" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-text.c:2986 -msgid "The font to be used by the text" -msgstr "పాఠ్యములో ఉపయోగించిన అక్షరశైలి" - -#: clutter/clutter-text.c:3003 -msgid "Font Description" -msgstr "అక్షరశైలి వివరణ" - -#: clutter/clutter-text.c:3004 -msgid "The font description to be used" -msgstr "ఉపయోగించనున్న అక్షరశైలి వివరణ" - -#: clutter/clutter-text.c:3021 -msgid "The text to render" -msgstr "రెండరుకు పాఠ్యము" - -#: clutter/clutter-text.c:3035 -msgid "Font Color" -msgstr "అక్షరశైలి రంగు" - -#: clutter/clutter-text.c:3036 -msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "పాఠ్యములో ఉపయోగించనున్న అక్షరశైలి యొక్క రంగు" - -#: clutter/clutter-text.c:3050 -msgid "Editable" -msgstr "మర్పుచేయగల" - -#: clutter/clutter-text.c:3051 -msgid "Whether the text is editable" -msgstr "పాఠ్యము మార్పుచేయవచ్చునా" - -#: clutter/clutter-text.c:3066 -msgid "Selectable" -msgstr "ఎంచుకొనుగల" - -#: clutter/clutter-text.c:3067 -msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "పాఠ్యము ఎంచుకొనవచ్చునా" - -#: clutter/clutter-text.c:3081 -msgid "Activatable" -msgstr "క్రియాశీలీకరించగల" - -#: clutter/clutter-text.c:3082 -msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" -"క్రియాశీలీకరించబడ్డ సిగ్నల్ ప్రసరన రెటర్న్ నొక్కడమువల్ల జరుగుతున్నదా" - -#: clutter/clutter-text.c:3099 -msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "ఇన్ పుట్ కర్సర్ కనిపించుచున్నదా" - -#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114 -msgid "Cursor Color" -msgstr "కర్సర్ రంగు" - -#: clutter/clutter-text.c:3128 -msgid "Cursor Color Set" -msgstr "కర్సర్ రంగు నిర్ధారించు" - -#: clutter/clutter-text.c:3129 -msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "కర్సర్ యొక్క రంగు నిర్ధారింపబడినదా" - -#: clutter/clutter-text.c:3144 -msgid "Cursor Size" -msgstr "కర్సర్ పరిమాణము" - -#: clutter/clutter-text.c:3145 -msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "కర్సర్ యొక్క వెడల్పు, పిక్సల్ లలో" - -#: clutter/clutter-text.c:3159 -msgid "Cursor Position" -msgstr "కర్సర్ స్థానము" - -#: clutter/clutter-text.c:3160 -msgid "The cursor position" -msgstr "కర్సర్ యొక్క స్థానము" - -#: clutter/clutter-text.c:3175 -msgid "Selection-bound" -msgstr "ఎందుకొనబడ్డ-బంధము" - -#: clutter/clutter-text.c:3176 -msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "ఎంపిక కు ఇంకొక చివరుకు గల కర్సర్ స్థానము" - -#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192 -msgid "Selection Color" -msgstr "ఎంచుకొనబడ్డ రంగు" - -#: clutter/clutter-text.c:3206 -msgid "Selection Color Set" -msgstr "ఎంచుకొనబడ్డ రంగు నిర్ధారించు" - -#: clutter/clutter-text.c:3207 -msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "ఎంచుకొనబడ్డ రంగు నిర్ధారించబడినదా" - -#: clutter/clutter-text.c:3222 -msgid "Attributes" -msgstr "విశ్లేషణములు" - -#: clutter/clutter-text.c:3223 -msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "ఆక్టర్ యొక్క విషయమునకు అనుసంధించబడ్డ శైలి విశ్లేషణముల జాబితా" - -#: clutter/clutter-text.c:3245 -msgid "Use markup" -msgstr "మార్కప్ ని ఉపయోగించు" - -#: clutter/clutter-text.c:3246 -msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "పాఠ్యము ప్యాంగో మార్కప్ ను చేర్చుకున్నదా లేదా" - -#: clutter/clutter-text.c:3262 -msgid "Line wrap" -msgstr "లైన్ సర్దుబాటు" - -#: clutter/clutter-text.c:3263 -msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "అమర్చినచో, పాఠ్యము చాలా పెద్దదైనపుడు లైన్లను సర్దుబాటుచేయును" - -#: clutter/clutter-text.c:3278 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "లైన్ సర్దుబాటు మోడ్" - -#: clutter/clutter-text.c:3279 -msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "లైన్ -సర్దుబాటు ఎలా జరుగునో నియంత్రించు" - -#: clutter/clutter-text.c:3294 -msgid "Ellipsize" -msgstr "ఎలిప్స్ పరిమాణము" - -#: clutter/clutter-text.c:3295 -msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "పదాలను ఎలిప్సైజ్ చేయుటకు ఎంచుకొనిన స్థలము" - -#: clutter/clutter-text.c:3311 -msgid "Line Alignment" -msgstr "లైను సమలేఖనం" - -#: clutter/clutter-text.c:3312 -msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "చాలా-లైన్ల పాఠ్యమునకు పదాలను ఎంచుకొనిన స్థలము" - -#: clutter/clutter-text.c:3328 -msgid "Justify" -msgstr "సమాంతరము" - -#: clutter/clutter-text.c:3329 -msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "సమాచారము సమాంతరముగా ఉన్నదా" - -#: clutter/clutter-text.c:3344 -msgid "Password Character" -msgstr "సంకేతపదం యొక్క అక్షరం" - -#: clutter/clutter-text.c:3345 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" -"సున్నా కానపుడు, ఆక్టర్ల విషయములు ప్రదర్శించుటకు ఈ అక్షరమును ఉపయోగించుము" - -#: clutter/clutter-text.c:3359 -msgid "Max Length" -msgstr "గరిష్ఠ పొడవు" - -#: clutter/clutter-text.c:3360 -msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "ఆక్టర్ లోని పాఠ్యములో అత్యధిక పొడవు" - -#: clutter/clutter-text.c:3383 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ఒకే లైన్ మోడ్" - -#: clutter/clutter-text.c:3384 -msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "పాఠ్యము ఒకే లైన్ లో ఉండాలా" - -#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399 -msgid "Selected Text Color" -msgstr "ఎంపిక చేసిన వాఖ్యముల రంగు" - -#: clutter/clutter-text.c:3413 -msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "ఎంపిక చేసిన వాఖ్యములకు రంగు నిర్ధారించు" - -#: clutter/clutter-text.c:3414 -msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "ఎంపిక చేసిన వాఖ్యములకు రంగు నిర్ధారించబడినదా" - -#: clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "ఆక్టర్ యొక్క పరిమాణము జతచేయు" - -#: clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "లోనున్న పిక్సుబఫ్ పరిమాణములకు ఆక్టర్ పరిమాణమును స్వయముగా జతపరుచు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "స్లైసింగ్ ను నిరుపయోగపరుచు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"మూలమైన ఉపరితలమును బలవంతముగా ఏకవచనముగా ఉంచుట మరియు చిన్న స్పేస్ లో ఏకమైన " -"ఉపరితలముగా దాచిన వాటితో తయారుచేసినవి కానివి" - -#: clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "వ్యర్ధమైన టైల్" - -#: clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "స్లైస్ అయిన ఆక్రుతి యొక్క అత్యధిక నిస్సారమైన స్థలము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "వెడల్పుగా పునరుక్తి పరుచు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "వెడల్పుగా స్కేల్ చేయడం కన్నా విషయము పునరుక్తిపరుచు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "నిలువుగా పునరుక్తి పరుచు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "నిలువుగా కొలువుటకన్నా విషయములను పునరుక్తి పరుచు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "వడపోత గుణం" - -#: clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "ఉపరితలం చిత్రించునపుడు గుణమును వ్యాఖ్యానించి ఉపయోగించబడును" - -#: clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "పిక్సల్ విధానము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు cogl పిక్సల్ విధానము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1053 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "cogl ఆకృతి" - -#: clutter/clutter-texture.c:1054 -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "ఈ ఆక్టర్ ని చిత్రించుటకు ఉపయోగించబడుతున్న సూచించినట్టి cogl ఉపరితలం" - -#: clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "cogl పదార్ధము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "ఈ ఆక్టర్ ని చిత్రించుటకు ఉపయోగించబడుతున్న సూచించినట్టి cogl పదార్ధము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "దృశ్య సమాచారము కలిగిఉన్న ఫైల్ యొక్క మార్గము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "దృశ్య నిష్పత్తిని ఉంచుము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"ప్రాధాన్యంగా వెడల్పు లేదా పోడవు అడిగినపుడు ఉపరితలం యొక్క దృశ్య నిష్పత్తి " -"ఉంచుము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "అసమకాలికంగా లోడుచేయు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"డిస్క్ నుంచి చిత్రములు లోడుచేయునపుడు బ్లాక్ అవ్వకుండా నివారించుటకు త్రేడ్ కి " -"బదులుగా ఫైళ్ళను లోడుచేయుము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "అసమకాలికంగా సమాచారమును లోడుచేయు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"డిస్క్ నుంచి చిత్రములు లోడుచేయునపుడు బ్లాక్ అగుట తగ్గించుటకు త్రెడ్ లోదృశ్య " -"సమాచార ఫెళ్ళను డీకోడ్ చేయుము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "ఆల్ఫా తో ఎంచుకొనుము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "ఎంచుకొనునపుడు ఆక్టర్ ని ఆల్ఫా చానల్ తో షేప్ చేయుము" - -#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969 -#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347 -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "దృశ్య సమాచారమును లోడు చేయుటలో విఫలమైనది" - -#: clutter/clutter-texture.c:1733 -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "YUV లేఖిని సహకరించదు" - -#: clutter/clutter-texture.c:1742 -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "YUV2 లేఖిని సహకరించదు" - -#: clutter/clutter-timeline.c:551 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "కాలరేఖ స్వయముగా పునఃప్రారంభించాలా" - -#: clutter/clutter-timeline.c:565 -msgid "Delay" -msgstr "జాప్యం" - -#: clutter/clutter-timeline.c:566 -msgid "Delay before start" -msgstr "మొదలుపెట్టే ముందు జాప్యం" - -#: clutter/clutter-timeline.c:582 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "మిల్లీక్షణములలో కాలరేఖ యొక్క కాలపరిమితి" - -#: clutter/clutter-timeline.c:597 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 -msgid "Direction" -msgstr "దిశ" - -#: clutter/clutter-timeline.c:598 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "కాలరేఖ యొక్క దిశ" - -#: clutter/clutter-timeline.c:613 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "స్వయ ప్రత్యస్ధం" - -#: clutter/clutter-timeline.c:614 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "చివరికి వెల్లినంతనే దిశని తిప్పివేయాలా" - -#: clutter/clutter-timeline.c:632 -msgid "Repeat Count" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:633 -msgid "How many times the timeline should repeat" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:647 -msgid "Progress Mode" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-timeline.c:648 -msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:249 -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:250 -msgid "The interval of values to transition" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:264 -msgid "Animatable" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:265 -msgid "The animatable object" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:286 -msgid "Remove on Complete" -msgstr "" - -#: clutter/clutter-transition.c:287 -msgid "Detach the transition when completed" -msgstr "" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 -msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "ప్రవర్తన నడపడానికి ఆల్ఫా వస్తువు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 -msgid "Start Depth" -msgstr "లోతు ప్రారంభం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 -msgid "Initial depth to apply" -msgstr "దరఖాస్తు ప్రాధమిక లోతు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 -msgid "End Depth" -msgstr "ముగింపు లోతు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 -msgid "Final depth to apply" -msgstr "దరఖాస్తు ఆఖరి లోతు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 -msgid "Start Angle" -msgstr "కోణం ప్రారంభం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 -msgid "Initial angle" -msgstr "ప్రాధమిక కోణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 -msgid "End Angle" -msgstr "ముగింపు కోణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 -msgid "Final angle" -msgstr "ఆఖరి కోణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 -msgid "Angle x tilt" -msgstr "కోణం x వంపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 -msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "X అక్షం చుట్టూ దీర్ఘ వృత్తము యొక్క వంపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 -msgid "Angle y tilt" -msgstr "కోణం Y వంపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 -msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "Y అక్షం చుట్టూ దీర్ఘ వృత్తము యొక్క వంపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 -msgid "Angle z tilt" -msgstr "కోణం z వంపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 -msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "Z అక్షం చుట్టూ దీర్ఘ వృత్తము యొక్క వంపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 -msgid "Width of the ellipse" -msgstr "దీర్ఘ వృత్తము యొక్క వెడల్పు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 -msgid "Height of ellipse" -msgstr "దీర్ఘ వృత్తము యొక్క ఎత్తు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 -msgid "Center" -msgstr "కేంద్రం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 -msgid "Center of ellipse" -msgstr "దీర్ఘ వృత్తము యొక్క కేంద్రం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 -msgid "Direction of rotation" -msgstr "బ్రమణపు దిశ" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 -msgid "Opacity Start" -msgstr "అస్పష్టత ప్రారంభం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 -msgid "Initial opacity level" -msgstr "ప్రాధమిక అస్పష్టత స్థాయి" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 -msgid "Opacity End" -msgstr "అస్పష్టత ముగింపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 -msgid "Final opacity level" -msgstr "ఆఖరి అస్పష్టత స్థాయి" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 -msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "యానిమేట్ మార్గం సూచించే క్లట్టర్ మార్గ వస్తువు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 -msgid "Angle Begin" -msgstr "కోణం ఆరంభం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 -msgid "Angle End" -msgstr "కోణం ముగింపు" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 -msgid "Axis" -msgstr "అక్షం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 -msgid "Axis of rotation" -msgstr "భ్రమణ దిశ" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 -msgid "Center X" -msgstr "కేంద్రం X" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 -msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "రొటేషన్ కేంద్రం యొక్క X సమన్వయం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 -msgid "Center Y" -msgstr "కేంద్రం Y" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 -msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "రొటేషన్ కేంద్రం యొక్క Y సమన్వయం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 -msgid "Center Z" -msgstr "కేంద్రం Z" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 -msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "భ్రమణ కేంద్రం యొక్క Z సమన్వయం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 -msgid "X Start Scale" -msgstr "X ప్రారంభించండి కొలమానం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 -msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "X అక్షం న ప్రాధమిక ప్రమాణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 -msgid "X End Scale" -msgstr "X ముగింపు కొలమానం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 -msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "X అక్షం న ఆఖరి ప్రమాణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 -msgid "Y Start Scale" -msgstr "Y ప్రారంభపు కొలమానం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 -msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "Y అక్షం న ప్రాధమిక ప్రమాణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 -msgid "Y End Scale" -msgstr "Y ముగింపు కొలమానం" - -#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 -msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "Y అక్షం న ఆఖరి ప్రమాణం" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 -msgid "The background color of the box" -msgstr "పెట్టె యొక్క నేపథ్య రంగు" - -#: clutter/deprecated/clutter-box.c:274 -msgid "Color Set" -msgstr "రంగు అమరిక" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 -msgid "The color of the rectangle" -msgstr "ధీర్ఘ చతురస్రము యొక్క రంగు" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 -msgid "Border Color" -msgstr "బార్డర్ రంగు" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 -msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "ధీర్ఘ చతురస్రము యొక్క బార్డర్ రంగు" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 -msgid "Border Width" -msgstr "బార్డర్ వెడల్పు" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 -msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "ధీర్ఘ చతురస్రము యొక్క బార్డర్ వెడల్పు" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 -msgid "Has Border" -msgstr "బార్డర్ ఉన్నది" - -#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 -msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "ధీర్ఘ చతురస్రమునకు బార్డర్ ఉండవలెనా" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 -msgid "Vertex Source" -msgstr "వర్టెక్స్ మూలము" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 -msgid "Source of vertex shader" -msgstr "వర్టెక్స్ షేడర్ యొక్క మూలము" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 -msgid "Fragment Source" -msgstr "తునక మూలము" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 -msgid "Source of fragment shader" -msgstr "తునక షేడర్ యొక్క మూలము" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 -msgid "Compiled" -msgstr "కంపైల్ అయినవి" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 -msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "షేడర్ అయ్యి లింక్ అయినదా" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 -msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "షేడర్ క్రియాశీలీకరించబడినదా" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 -#, c-format -msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s కంపైల్ అవుటలో విఫలం: %s" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 -msgid "Vertex shader" -msgstr "వర్టెక్స్ షేడర్" - -#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 -msgid "Fragment shader" -msgstr "ఫ్రాగ్మెంట్ షేడర్" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 -msgid "sysfs Path" -msgstr "sysfs యొక్క త్రోవ" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 -msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "sysfs లోనున్న పరికరము యొక్క త్రోవ" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 -msgid "Device Path" -msgstr "పరికరము యొక్క త్రోవ" - -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 -msgid "Path of the device node" -msgstr "పరికరము నోడ్ యొక్క త్రోవ" - -#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 -#, c-format -msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 -msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 -msgid "Surface width" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 -msgid "The width of the underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 -msgid "Surface height" -msgstr "" - -#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 -msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 -msgid "X display to use" -msgstr "వాడుటకు X ప్రదర్శన" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 -msgid "X screen to use" -msgstr "వాడుటకు X స్క్రీన్" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "సమకాలికంగా X కాల్ లు చేయు" - -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "XInput సహకారము క్రియాశీలీకరించు" - -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 -msgid "The Clutter backend" -msgstr "క్లట్టర్ యొక్క బ్యాకెండ్" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 -msgid "Pixmap" -msgstr "పిక్స్ మ్యాప్" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 -msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "బంధించబడనున్న X11పిక్స్ మ్యాప్" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 -msgid "Pixmap width" -msgstr "పిక్స్ మ్యాప్ యొక్క వెడల్పు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 -msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "ఈ లేఖినికి బంధించబడిన పిక్స్ మ్యాప్ యొక్క వెడల్పు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 -msgid "Pixmap height" -msgstr "పిక్స్ మ్యాప్ యొక్క ఎత్తు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 -msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "ఈ లేఖినికి బంధించబడిన పిక్స్ మ్యాప్ యొక్క ఎత్తు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 -msgid "Pixmap Depth" -msgstr "పిక్స్ మ్యాప్ యొక్క లోతు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 -msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "ఈ లేఖినికి బంధించబడిన పిక్స్ మ్యాప్ యొక్క వెడల్పు(బిట్స్ సంఖ్యలో)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 -msgid "Automatic Updates" -msgstr "స్వయం చాలకమైన తాజామార్పులు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 -msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "ఉపరితలం పిక్స్ మ్యాప్ మార్పులతో సమకాలీనముగా చేయబడితే" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 -msgid "Window" -msgstr "విండో" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 -msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "బంధించబడనున్న X11 విండో" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 -msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "స్వయంగా విండోకుకొత్త ఆజ్ఞ జారీ చేయు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 -msgid "" -"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "" -"కాంపసిట్ విండో స్వయంగా కొత్తచిరునామాకి పంపబడడము అమర్చబడితే(లేదా మానవ " -"నిర్దేశితంగా తప్పైనచో)" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 -msgid "Window Mapped" -msgstr "విండో మ్యాప్ చేయబడినది" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 -msgid "If window is mapped" -msgstr "విండో మ్యాప్ చేయబడితే" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 -msgid "Destroyed" -msgstr "నాశనమైనది" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 -msgid "If window has been destroyed" -msgstr "విండో నాశనమైనచో" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 -msgid "Window X" -msgstr "విండో X" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 -msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "X11 ప్రకారము స్క్రీన్ పై ఉన్న విండో యొక్క X స్థానము" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 -msgid "Window Y" -msgstr "విండో Y" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 -msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "X11 ప్రకారము స్క్రీన్ పై ఉన్న విండో యొక్క Y స్థానము" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 -msgid "Window Override Redirect" -msgstr "విండో అతిక్రమించి కొత్త చిరునామాకు పంపు" - -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 -msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "ఇదేమైనా ఓవర్రైడ్- రీడైరెక్ట్ విండోనా" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-04-13 11:25:37.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/devhelp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,549 +0,0 @@ -# Telugu translation of devhelp. -# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team -# This file is distributed under the same license as the devhelp package. -# Matapathi Pramod , 2007. -# Hari Krishna , 2011. -# GVS.Giri ,2011. -# Praveen Illa , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: devhelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable -#. * for transliteration only) -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281 -#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967 -msgid "Devhelp" -msgstr "డెవ్ సహాయం" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Developer's Help program" -msgstr "అభివృద్ధికారుల సహాయ కార్యక్రమం" - -#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Documentation Browser" -msgstr "పత్రీకరణ విహారకం" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1 -msgid "Main window maximized state" -msgstr "మూల కిటికీ పెద్దదిచేయబడిన స్థితి" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2 -msgid "Whether the main window should start maximized." -msgstr "మూల కిటికీ ప్రారంభించవలెను సూక్ష్మీకరించబడనదా లేదా." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3 -msgid "Width of the main window" -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క పొడవు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4 -msgid "The width of the main window." -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క పొడవు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5 -msgid "Height of main window" -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క ఎత్తు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6 -msgid "The height of the main window." -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క ఎత్తు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7 -msgid "X position of main window" -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క X స్థానము" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8 -msgid "The X position of the main window." -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క X స్థానం." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9 -msgid "Y position of main window" -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క Y స్థానము" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10 -msgid "The Y position of the main window." -msgstr "మూల కిటికీ యొక్క Y స్థానం." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11 -msgid "Width of the assistant window" -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క వెడల్పు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12 -msgid "The width of the assistant window." -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క పొడవు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13 -msgid "Height of assistant window" -msgstr "సాహాయ కిటికీ యొక్క ఎత్తు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14 -msgid "The height of the assistant window." -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క ఎత్తు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15 -msgid "X position of assistant window" -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క X స్థానము" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16 -msgid "The X position of the assistant window." -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క X స్థానం." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17 -msgid "Y position of assistant window" -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క Y స్థానము" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18 -msgid "The Y position of the assistant window." -msgstr "సహాయ కిటికీ యొక్క Y స్థానం." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19 -msgid "Width of the index and search pane" -msgstr "వెతుకు అస్థిత్వం మరియు సూచి యొక్క పొడవు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20 -msgid "The width of the index and search pane." -msgstr "వెతుకు అస్థిత్వం మరియు చూచి యొక్క పొడవు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21 -msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\"" -msgstr "నెట్టులలో ఏది ఎంచుకొనబడినది: \"సారము\" లేదా \"వెతుకు\"." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22 -msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"." -msgstr "నెట్టులలో ఏది ఎంచుకొనబడినది, \"సారము\" లేదా \"వెతుకు\"." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23 -msgid "Books disabled" -msgstr "పుస్తకాలు అచేతనపరచివున్నాయి" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24 -msgid "List of books disabled by the user." -msgstr "వినియోగదారుడు నిరుపయోగపరచిన పుస్తకాల జాబితా" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25 -msgid "Group by language" -msgstr "భాషతో వర్గము" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26 -msgid "Whether books should be grouped by language in the UI" -msgstr "UI లో పుస్తకాలు భాషతో ఒక గుంపు తయారుచేయాలేమో" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27 -msgid "Use system fonts" -msgstr "వ్యవస్థ ఫాంటుని వాడు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28 -msgid "Use the system default fonts." -msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయ ఫాంట్లను వాడు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29 -msgid "Font for text" -msgstr "పాఠం కొరకు ఫాంటు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "చలరాశి పొడవుతో పాఠం కొరకు ఫాంటు." - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31 -msgid "Font for fixed width text" -msgstr "వెడల్పు స్థిరతత పాఠం కొరకు ఫాంటు" - -#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32 -msgid "Font for text with fixed width, such as code examples." -msgstr "స్థిర పాఠం కొరకు ఫాంటు,కోడ్ ఉదాహరణలు లాంటివి" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2 -msgid "_Group by language" -msgstr "భాషతో సమీకరించు (_G)" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3 -msgid "Enabled" -msgstr "చేతనపరచివుంది" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5 -msgid "Book Shelf" -msgstr "పుస్తకాల అర" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "వ్యవస్థ అక్షరశైలి వాడు (_U)" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7 -msgid "_Variable width: " -msgstr "చరరాశి పొడవు (_V): " - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "స్థిర పొడవు (_F):" - -#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9 -msgid "Fonts" -msgstr "ఫాంట్లు" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1 -msgid "Devhelp support" -msgstr "డెవ్ సహాయ సహకారం" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2 -msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor" -msgstr "ములుకు వద్ద పదము కొరకు డెవ్ సహాయం F2 ను పైకి తెచ్చుటకు తయారవుతుంది" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69 -msgid "Show API Documentation" -msgstr "APIపత్రరచన కనబర్చుము" - -#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71 -msgid "Show API Documentation for the word at the cursor" -msgstr "ములుకు వద్ద పదము కొరకు APIపత్రరచన కనబర్చుము" - -#. i18n: Please don't translate "Devhelp". -#: ../src/dh-assistant.c:76 -msgid "Devhelp — Assistant" -msgstr "డెవ్ హెల్ప్ - సహాయకం" - -#: ../src/dh-assistant-view.c:407 -msgid "Book:" -msgstr "పుస్తకం:" - -#: ../src/dh-book.c:252 -#, c-format -msgid "Language: %s" -msgstr "భాష: %s" - -#: ../src/dh-book.c:253 -msgid "Language: Undefined" -msgstr "భాష: గుర్తించలేని" - -#. i18n: a documentation book -#: ../src/dh-link.c:267 -msgid "Book" -msgstr "పుస్తకం:" - -#. i18n: a "page" in a documentation book -#: ../src/dh-link.c:270 -msgid "Page" -msgstr "పుట:" - -#. i18n: a search hit in the documentation, could be a -#. * function, macro, struct, etc -#: ../src/dh-link.c:274 -msgid "Keyword" -msgstr "ముఖ్యపదం" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:279 -msgid "Function" -msgstr "ప్రమేయం" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:284 -msgid "Struct" -msgstr "స్ట్రక్ట్" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:289 -msgid "Macro" -msgstr "మాక్రో" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:294 -msgid "Enum" -msgstr "ఈనం" - -#. i18n: in the programming language context, if you don't -#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it -#. * untranslated. -#: ../src/dh-link.c:299 -msgid "Type" -msgstr "రకం" - -#: ../src/dh-main.c:47 -msgid "Search for a keyword" -msgstr "ఒక మీట పలకం కొరకు వెతుకు" - -#: ../src/dh-main.c:52 -msgid "Quit any running Devhelp" -msgstr "నడుచుచున్న డెవ్ సహాయం నుండి నిష్క్రమించు" - -#: ../src/dh-main.c:57 -msgid "Display the version and exit" -msgstr "బయటకు మరియు వివరణం ప్రదర్శించు" - -#: ../src/dh-main.c:62 -msgid "Focus the Devhelp window with the search field active" -msgstr "వెతుకు క్షేత్ర క్రియాశీలంతో డెవ్ సహాయ కిటికీ కేంద్రము" - -#: ../src/dh-main.c:67 -msgid "Search and display any hit in the assistant window" -msgstr "సహాయ కిటికీలో ఏదైనా హిట్ ను వెతుకు మరియు ప్రదర్శించు" - -#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263 -#: ../src/dh-parser.c:273 -#, c-format -msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d" -msgstr "నిరీక్షించబడిన '%s' పొందు '%s' గీత వద్ద %d, నిలువుపట్టీ %d" - -#: ../src/dh-parser.c:114 -#, c-format -msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d" -msgstr "'%s' నిస్సారమైన నామముఖాళీ %d గీత, %d నిలువుపట్టీ వద్ద" - -#: ../src/dh-parser.c:143 -#, c-format -msgid "" -"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d" -msgstr "" -"%d గీత, %d నిలువుపట్టీ వద్ద\" శీర్షిక\", \"పేరు\", మరియు \"జోడి\" " -"మూలపదార్ధములు ఆపేక్షించుచున్నవి" - -#: ../src/dh-parser.c:218 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside on line %d, column " -"%d" -msgstr "" -"%d గీత పై <ఉప> లోపల \"నామము\" మరియు\" జోడి \"మూలపదార్థములు " -"ఆపేక్షించుచున్నవి, %d నిలువుపట్టీ" - -#: ../src/dh-parser.c:298 -#, c-format -msgid "" -"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d" -msgstr "" -"%s లోపల %d గీతలో, %d నిలువుపట్టీ పై \"పేరు\" మరియు \"జోడి\" మూలపదార్థములు " -"అవసరము" - -#: ../src/dh-parser.c:311 -#, c-format -msgid "\"type\" element is required inside on line %d, column %d" -msgstr "" -"%d గీత పై <ఉప> లోపల \"రకం \" మూలపదార్థములు ఆపేక్షించుచున్నవి, %d నిలువుపట్టీ" - -#: ../src/dh-parser.c:514 -#, c-format -msgid "Cannot uncompress book '%s': %s" -msgstr "'%s' పుస్తకం సంగ్రహము చేయుటకు వీలుకాదు: %s" - -#: ../src/dh-search.c:493 -msgid "All books" -msgstr "అన్నీ పుస్తకాలు" - -#: ../src/dh-search.c:1111 -msgid "Search in:" -msgstr "ఇందులో వెతుకు:" - -#: ../src/dh-window.c:104 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../src/dh-window.c:105 -msgid "75%" -msgstr "75%" - -#: ../src/dh-window.c:106 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../src/dh-window.c:107 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../src/dh-window.c:108 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../src/dh-window.c:109 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../src/dh-window.c:110 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../src/dh-window.c:111 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../src/dh-window.c:112 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../src/dh-window.c:740 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Pramod \n" -"Praveen Illa , 2012." - -#: ../src/dh-window.c:747 -msgid "A developers' help browser for GNOME" -msgstr "గ్నోమ్ కొరకు అభివృద్ధికారుల సహాయ విహారకం" - -#: ../src/dh-window.c:754 -msgid "DevHelp Website" -msgstr "డెవ్ సహాయ వెబ్ సైట్" - -#: ../src/dh-window.c:778 -msgid "_File" -msgstr "ఫైల్ (_F)" - -#: ../src/dh-window.c:779 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../src/dh-window.c:780 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../src/dh-window.c:781 -msgid "_Go" -msgstr "వెళ్ళు (_G)" - -#: ../src/dh-window.c:782 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#. File menu -#: ../src/dh-window.c:785 -msgid "_New Window" -msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)" - -#: ../src/dh-window.c:787 -msgid "New _Tab" -msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" - -#: ../src/dh-window.c:789 -msgid "_Print…" -msgstr "ముద్రించు...(_P)" - -#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342 -msgid "Find Next" -msgstr "తరువాతది వెతుకు" - -#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329 -msgid "Find Previous" -msgstr "ముందుది వెతుకు" - -#: ../src/dh-window.c:810 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "ముందు పుటకు వెళ్ళు" - -#: ../src/dh-window.c:813 -msgid "Go to the next page" -msgstr "తరువాత పుటకు వెళ్ళు" - -#: ../src/dh-window.c:816 -msgid "_Contents Tab" -msgstr "సారముల నెట్టు (_C)" - -#: ../src/dh-window.c:819 -msgid "_Search Tab" -msgstr "వెతుకు నెట్టు (_S)" - -#. View menu -#: ../src/dh-window.c:823 -msgid "_Larger Text" -msgstr "భారీ పాఠం (_L)" - -#: ../src/dh-window.c:824 -msgid "Increase the text size" -msgstr "పాఠం పరిమాణము పెంచుము" - -#: ../src/dh-window.c:826 -msgid "S_maller Text" -msgstr "చిన్న పాఠం (_m)" - -#: ../src/dh-window.c:827 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "పాఠం పరిమాణము తగ్గించుము" - -#: ../src/dh-window.c:829 -msgid "_Normal Size" -msgstr "సాధారణ పరిమానము (_N)" - -#: ../src/dh-window.c:830 -msgid "Use the normal text size" -msgstr "సాధారణ పాఠ్య పరిమాణము ఉపయోగించుము" - -#: ../src/dh-window.c:839 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర విధమును వదిలివెళ్ళు" - -#: ../src/dh-window.c:846 -msgid "Display in full screen" -msgstr "పూర్తితెరలో ప్రదర్శించు" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:966 -msgid "Larger" -msgstr "పెద్దగా" - -#. Translators: This refers to text size -#: ../src/dh-window.c:969 -msgid "Smaller" -msgstr "చిన్నగా" - -#: ../src/dh-window.c:1171 -msgid "Contents" -msgstr "విషయసూచిక" - -#: ../src/dh-window.c:1181 -msgid "Search" -msgstr "శోధించు" - -#: ../src/dh-window.c:1395 -msgid "Error opening the requested link." -msgstr "అడిగిన లింక్ తెరువుటలో దోషం" - -#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995 -msgid "Empty Page" -msgstr "ఖాళీ పుట" - -#: ../src/eggfindbar.c:320 -msgid "Find:" -msgstr "వెతుకు:" - -#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "వెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది ముందుది వెతుకు" - -#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "వెతుకుమాట యొక్క సంభవించునది తరువాత వెతుకు" - -#: ../src/eggfindbar.c:358 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" - -#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "మార్పు సందర్భ స్పందన" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-04-13 11:25:50.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/empathy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4766 +0,0 @@ -# translation of empathy.master.te.po to Telugu -# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha localisation Team -# This file is distributed under the same license as the empathy package. -# -# -# Krishna Babu K , 2009.2011 -# Praveen Illa , 2011. -# Sasi Bhushan Boddepalli ,2011, 2012 -# Naveen kandimala , 2012 -# GVS.Giri (Swecha Team) ,2012, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: empathy.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" -"mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 -msgid "Empathy" -msgstr "ఎంపతి" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 -msgid "IM Client" -msgstr "IM క్లయింటు" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 -msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "ఎంపతి అంతర్జాల సందేశకం" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 -msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "గూగుల్ టాక్, ఫేస్‌బుక్, MSN వంటి మరిన్ని ఇతర చాట్ సేవలలో సంభాషించండి" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 -msgid "Open Hidden in Background" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 -msgid "Open Preferences" -msgstr "" - -#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 -msgid "Open Accounts" -msgstr "" - -#. Tweak the dialog -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552 -msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాలు" - -#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage Messaging and VoIP accounts" -msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాలను నిర్వహించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Connection managers should be used" -msgstr "అనుసంధాన నిర్వాహకాలను తప్పక ఉపయోగించాలి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"Whether connectivity managers should be used to automatically " -"disconnect/reconnect." -msgstr "" -"స్వయంచాలకంగా అననుసంధానించుటకు/మళ్ళీ అనుసంధానించుటకు అనుసంధాన నిర్వాహకాలను " -"ఉపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "ప్రారంభములో ఎంపతి స్వయంగా-అనుసంధానించబడాలి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" -"ఎంపతి వ్యవస్థ ప్రారంభములో మీ ఖాతాలలోనికి స్వయంచాలకంగా ప్రవేశించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "ఎంపతి వాడుకలో లేనపుడు దూరంగా ఉన్నట్టు చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." -msgstr "" -"ఒకవేళ వాడుకరి వాడకుండా ఉంటే ఎంపతిని స్వయంచాలకంగా దూరంగా ఉన్న విధములోనికి " -"మార్చాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Empathy default download folder" -msgstr "ఎంపతి అప్రమేయ డౌన్‌లోడు సంచయం" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8 -msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "ఫైళ్ళ బదిలీకరణలను వ్యవస్థలో భద్రపరుచుటకు అప్రమేయ సంచయం." - -#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" -msgstr "మ్యాజిక్ నంబరును ఉపయోగించి స్వస్థచిత్తతను శుభ్రపరచాలా" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11 -msgid "" -"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " -"should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" -"ఎంపతి-స్వస్థచిత్తత-cleaning.c ఉంటే శుభ్రపరిచే పనుల తనిఖీ కొరకు ఈ నంబరు " -"ఉపయోగిస్తుందివినియోగదారులు మానవీయంగా ఈ కీ మార్చలేరు కనుక దీనిని అమలు చేయాలి." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Show offline contacts" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "పరిచయ జాబితా నందు ఆఫ్‌లైనులో ఉన్న పరిచయాలను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show avatars" -msgstr "అవతారములను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15 -msgid "" -"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows." -msgstr "" -"చాట్ విండోలు మరియు పరిచయ జాబితాలలో పరిచయముల కోసం అవతారములను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show protocols" -msgstr "ప్రోటోకాల్సును చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list." -msgstr "పరిచయ జాబితాలో పరిచయముల కొరకు ప్రోటోకాల్సును చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "పరిచయ జాబితాలో సమతుల్యతను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "పరిచయ జాబితానందు ఖాతా సమతుల్యతను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Compact contact list" -msgstr "కాంపాక్టు పరిచయ జాబితా" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Whether to show the contact list in compact mode." -msgstr "పరిచయ జాబితాను కాంపాక్టు విధములో చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Hide main window" -msgstr "ప్రధాన విండోను దాయి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Hide the main window." -msgstr "ప్రధాన విండోను దాయి." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Default directory to select an avatar image from" -msgstr "అవతార బొమ్మను ఎంచుకొనుటకు అప్రమేయ డైరెక్టరీ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25 -msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "అవతారము బొమ్మను ఎంచుకోబడినటువంటి ఆఖరి డైరెక్టరి." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "కొత్త చాట్‌లను వేరువేరు విండోలలో తెరువు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "కొత్త చాట్‌లకు ఎల్లప్పుడు ఒక వేరే కొత్త చాట్ విండోను తెరువు." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "లోనికివచ్చు ఘటనలను స్థితి ప్రాంతములో చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29 -msgid "" -"Display incoming events in the status area. If false, present them to the " -"user immediately." -msgstr "" -"లోనికివచ్చు ఘటనలను స్థితి ప్రదేశములో చూపించు. ఒకవేళ తప్పయినట్లయితే, " -"వాడుకరికి సత్వరమే చూపించు." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30 -msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "చాట్ విండో స్థానము పక్కపట్టీ" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31 -msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "మటామంతీ(చాట్) కిటికీ ప్రక్కన పలక నిలువ స్థానము(పిక్సెల్ లలో)" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show contact groups" -msgstr "గుంపులోని చిరునామాలను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "గుంపులోని ఖాతాల జాబితాను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Contact list sort criterion" -msgstr "పరిచయ జాబితా క్రమబద్దీకరణ విధానము" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by " -"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort " -"the contact list by name." -msgstr "" -"పరిచయ జాబితాను క్రమబద్దీకరిస్తున్నప్పుడు ఏ విధానాన్ని ఉపయోగించాలి. పరిచయాల " -"పేరును \"name\" విలువతో ఉపయోగించి క్రమబద్దీకరించుట అప్రమేయం. విలువ \"state\" " -"అనునది పరిచయ జాబితాను స్థితిని బట్టి క్రమబద్దీకరిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Use notification sounds" -msgstr "ప్రకటిత శబ్దములను వాడు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37 -msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "ఘటనలను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Disable sounds when away" -msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనము చేయి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39 -msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" -"దూరంగావున్నప్పుడు లేదా తీరికలేనపుడు శబ్ద ప్రకటనలను వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41 -msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "బయటకుపోవు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43 -msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశములను తెలియచేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44 -msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "కొత్త సంభాషణలకు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45 -msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "కొత్త సంభాషణలను తెలియచేయుటకు శబ్ధమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "పరిచయం ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" -"నెట్‌వర్కులో ప్రవేశించినపుడు పరిచయములకు సూచించుటకు శబ్దము వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "పరిచయం నిష్క్రమించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" -"నెట్‌వర్కు నుండి నిష్క్రమించినపుడు పరిచయములకు శబ్ధమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "మనము ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51 -msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "నెట్‌వర్కునందు ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "మనము నిష్క్రమించినపుడు శబ్దమును వినిపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53 -msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "నెట్‌వర్కు నుండి నిష్క్రమించునపుడు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54 -msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "కొత్త సందేశములు కొరకు పాప్అప్ ప్రకటనలను చేతనపరుచు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55 -msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." -msgstr "ఒక కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనని చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు పాప్అప్ ప్రకటనలను అచేతనముచేయి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57 -msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "దూరంగా లేదా తీరికలేనపుడు పైకివచ్చు ప్రకటనలను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "చాట్ పై దృష్టి సారించకపోతే ప్రకటనలను పైన చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59 -msgid "" -"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " -"the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" -"ఒకవేళ చాట్ ఇదివరకే తెరిచివుండి, దృష్టి సారించకపోతే, ఒక కొత్త సందేశము " -"వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "పరిచయం లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రకటనలు పైన చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "ఒక పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటన చూపాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "పరిచయం నిష్క్రమించినపుడు ప్రకటనలను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "ఒక పరిచయం ఆఫ్‌లైన్‌కు వెళ్ళినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనను చూపాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Use graphical smileys" -msgstr "గ్రాఫికల్ చిరునవ్వులను వాడు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "సంభాషణలలో చిరునవ్వులను గ్రాఫికల్ బొమ్మలలోనికి మార్చాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "గదులలో పరిచయ జాబితాను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67 -msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "చాట్ గదులలో పరిచయ జాబితాను చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Chat window theme" -msgstr "చాట్ విండో థీము" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69 -msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "చాట్ విండోలలోసంభాషణను ప్రదర్శించుటకు ఉపయోగించబడిన థీము." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Chat window theme variant" -msgstr "మాట్లాడుకొను కిటికీ (చాట్ విండో) థీం మార్పులు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71 -msgid "" -"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "చాట్ విండోలలోసంభాషణను ప్రదర్శించుటకు మార్పులు చేయగలిగిన థీము." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు అడియమ్ థీము యొక్క పాత్." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium." -msgstr "" -"ఒకవేళ చాట్‌నకు ఉపయోగించిన థీమ్ అడియమ్ అయితే అడియమ్ థీము వాడటానికి అవసరమగు " -"పాత్." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "వెబ్‌కిట్ అభివృద్ధికారుని సాధనములను చేతనపరుచు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75 -msgid "" -"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "వెబ్ ఇన్‌స్పెక్టర్ వంటి వెబ్‌కిట్ డెవలపర్ సాధనములు చేతనము చేయవలెనా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "మీరు టైపు చేయుట అన్నది వాడకందారులకు తెలియపరచాలా" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77 -msgid "" -"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " -"affect the 'gone' state." -msgstr "" -"మీరు కంపోజ్ చేయున్నప్పుడు లేదా తాత్కాలికంగా నిలిపివేయునప్పుడు పంపాలా. " -"ఖచ్ఛితంగా కాదు అయిపొయిన స్థితిని ప్రభావం చేయునది" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "చాట్ గదుల కొరకు థీమును వాడు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79 -msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "చాట్ గదుల కొరకు థీమును ఉపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీచేయు భాషలు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81 -msgid "" -"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." -msgstr "" -"ఉపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేయబడివున్న అక్షరక్రమం తనిఖీచేయు భాషల యొక్క జాబితా " -"(ఉ.దా. en, fr, nl)." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82 -msgid "Enable spell checker" -msgstr "అక్షరక్రమం తనిఖీచేయుదానిని చేతనపరుచు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83 -msgid "" -"Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" -"మీరు పరిశీలించాలనుకున్న భాషలకు ప్రవేశపెట్టిన పదములను పరిశీలించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84 -msgid "Nick completed character" -msgstr "మారుపేరును పూర్తిచేయు అక్షరము" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85 -msgid "" -"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " -"chat." -msgstr "" -"గుంపు చాట్ నందు నిక్ కంప్లీషన్ (ట్యాబ్) ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు మారుపేరు తరువాత " -"జతచేయవలసిన అక్షరము." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86 -msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "ఎంపతి పరిచయం యొక్క అవతారమును చాట్ విండో ప్రతీక వలె ఉపయోగించాలి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87 -msgid "" -"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" -"ఎంపతి పరిచయము యొక్క అవతారమును చాట్ విండో ప్రతీక వలె ఉపయోగించాలా లేదా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88 -msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "గది సమాచారం కొరకు చివరి ఖాతాను ఎంచుకోండి" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89 -msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" -"గదిలోకి వెళ్ళుటకొరకు చివరి ఖాతా యొక్క D-Bus ఆబ్జెక్ట్ దారిని ఎంచుకోండి." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90 -msgid "Camera device" -msgstr "కెమెరా పరికరం" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91 -msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." -msgstr "వీడియో కాల్స్ లో ఉపయోగించడానికి అప్రమేయ కెమెరా పరికరం" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92 -msgid "Camera position" -msgstr "కెమెరా స్థానము" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93 -msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "కెమెరా ఉపదర్శన స్థానము ఖచ్చితంగా కాల్ మధ్యలో ఉండవలెను" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Echo cancellation support" -msgstr "అతి ధ్వనులను నిర్మూలించడానికి సహకారం" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "నాడీధ్వనులను క్రియాశీల పరుచుటకు, అతి ధ్వనుల నిరుపయోగ పరుచు ఫిల్టరు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Show hint about closing the main window" -msgstr "ప్రధాన విండోను మూసివేయుటకు సూచనను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97 -msgid "" -"Whether to show the message dialog about closing the main window with the " -"'x' button in the title bar." -msgstr "" -"ప్రధాన విండోను శీర్షిక పట్టీనందు 'x' బటన్‌తో మూసివేయునపుడు సందేశపు డైలాగ్ " -"చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98 -msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "ఎంపతి వాడుకరి యొక్క స్థానమును ప్రచురించగలదు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99 -msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." -msgstr "వాడుకరి ఉన్న స్థానమును వారి పరిచయములకు ఎంపతి ప్రచురించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "స్థానమును అంచానావేయుటకు ఎంపతి నెట్‌వర్కును ఉపయోగించగలదు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి నెట్‌వర్కును ఉపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "స్థానమును అంచనా వేయుటకు ఎంపతి సెల్యులర్ నెట్‌వర్కును ఉపయోగించగలదు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" -"స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి సెల్యులర్ నెట్‌వర్కును ఉపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి GPSను ఉపయోగించగలదు" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి GPSను ఉపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "స్థానము యొక్క ఖచ్చితత్వమును ఎంపతి తప్పక తగ్గించవలెను" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107 -msgid "" -"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" -"గోప్యతా కారణాల దృష్ట్యా స్థానము యొక్క ఖచ్చితత్వాన్ని ఎంపతి తగ్గించాలా వద్దా." - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 -msgid "No reason was specified" -msgstr "ఎటువంటి కారణం తెలుపలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 -msgid "The change in state was requested" -msgstr "స్థితిలో మార్పు అభ్యర్దించబడినది" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 -msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "మీరు ఫైల్ బదిలీకరణను రద్దుచేసారు" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 -msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "పాల్గొన్న ఇతరలు ఫైల్ బదిలీకరణను రద్దుచేసారు" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 -msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "ఫైలును బదిలీచేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు దోషము" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753 -msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "పాల్గొన్న ఇతరులు ఫైల్ బదిలీచేయలేకపోతున్నారు" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313 -msgid "Unknown reason" -msgstr "తెలియని కారణం" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919 -msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "ఫైల్ బదిలీ పూర్తయినది, కాని ఫైల్ పాడైనది" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205 -msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "ఫైల్ బదిలీ దూరస్థ పరిచయం ద్వారా సహకరించబడుటలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261 -msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ సాధారణ ఫైల్ కాదు" - -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270 -msgid "The selected file is empty" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైల్ ఖాళీది" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129 -#, c-format -msgid "Missed call from %s" -msgstr "%s నుండి మిస్సుడ్ కాల్ వచ్చింది" - -#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:411 -#, c-format -msgid "Called %s" -msgstr "%s పిలవబడినది" - -#: ../libempathy/empathy-message.c:414 -#, c-format -msgid "Call from %s" -msgstr "%s నుపిలువుము" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 -msgid "Available" -msgstr "అందుబాటులోఉన్నాను" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 -msgid "Busy" -msgstr "తీరికలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 -msgid "Away" -msgstr "దూరంగా ఉన్నాను" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 -msgid "Invisible" -msgstr "అదృశ్యముగా ఉన్నాను" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 -msgid "Offline" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్" - -#. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 -msgctxt "presence" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 -msgid "No reason specified" -msgstr "ఏ కారణము తెలుపలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343 -msgid "Status is set to offline" -msgstr "స్థితి ఆఫ్‌లైన్‌కు అమర్చబడింది." - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81 -msgid "Network error" -msgstr "నెట్‌వర్కు దోషము" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327 -msgid "Encryption error" -msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ దోషము" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 -msgid "Name in use" -msgstr "పేరు వాడుకలో ఉంది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329 -msgid "Certificate not provided" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం సమకూర్చబడలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేనిది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333 -msgid "Certificate expired" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం గడువు ముగిసినది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335 -msgid "Certificate not activated" -msgstr "ధృవీకరణపత్రాన్ని ఉత్తేజపరచలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337 -msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "ధృవీకరణపత్ర అతిథ్యపేరుతో సరిపోలడంలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339 -msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం వేలిముద్ర సరిపోలడంలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341 -msgid "Certificate self-signed" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సంతకం చేసినది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 -msgid "Certificate error" -msgstr "ధృవీకరణపత్ర దోషము" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 -msgid "Encryption is not available" -msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ అందుబాటులో లేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 -msgid "Certificate is invalid" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:349 -msgid "Connection has been refused" -msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:351 -msgid "Connection can't be established" -msgstr "అనుసంధానమును స్థాపించలేకపోయింది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 -msgid "Connection has been lost" -msgstr "అనుసంధానమును కోల్పోయింది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 -msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "ఈ వనరు ఇంతకుముందే సేవకానికి అనుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 -msgid "" -"Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" -"అనుసంధానము అదే వనరుని ఉపయోగించుకుని ఒక కొత్త అనుసంధానముచే పునఃస్థాపించబడింది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 -msgid "The account already exists on the server" -msgstr "సేవకములో ఈ ఖాతా ఇదివరకే ఉన్నది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 -msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "అనుసంధానమును నిర్వహించుటకు సేవకానికి ప్రస్తుతము తీరికలేదు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 -msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "దృవీకరణపత్రం తొలగించబడింది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 -msgid "" -"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" -msgstr "" -"సురక్షితముకాని సైఫర్ అల్గారిథమ్ లేదా క్రిప్టోగ్రాఫికల్లీ బలహీనమైన " -"ధృవీకరణపత్రాన్ని వాడుతుంది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 -msgid "" -"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " -"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" -msgstr "" -"సర్వర్ సర్టిఫికెట్, లేదా సర్వర్ సర్టిఫికేట్ శ్రేణి లోతైన యొక్క పొడవు, గూఢ " -"లైబ్రరీ ద్వారా విధించబడిన పరిమితులను దాటకుండా" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 -msgid "Your software is too old" -msgstr "మీ సాప్ట్ వేర్ చాలా పాతది" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 -msgid "Internal error" -msgstr "అంతర్గత సమస్య" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:534 -msgid "People Nearby" -msgstr "దగ్గరలోని వ్యక్తులు" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "యాహూ! జపాన్" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:568 -msgid "Google Talk" -msgstr "గూగుల్ టాక్" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:569 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "ఫేస్‌బుక్ చాట్" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:90 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "%d సెకను క్రితం" -msgstr[1] "%d సెకనుల క్రితం" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:96 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "%d నిముషము క్రితం" -msgstr[1] "%d నిముషాల క్రితం" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:102 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "%d గంట క్రితం" -msgstr[1] "%d గంటల క్రితం" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:108 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "%d రోజు క్రితం" -msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:114 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "%d వారము క్రితం" -msgstr[1] "%d వారముల క్రితం" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:120 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "%d నెల క్రితం" -msgstr[1] "%d నెలల క్రితం" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 -msgid "in the future" -msgstr "భవిష్యత్తులో" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 -msgid "Password not found" -msgstr "సంకేతపదం కనిపెట్టలేకపోయింది" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "IM ఖాతా కొరకు సంకేతపదం %s (%s)" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "%s (%s) అకౌంటుపై సంభాషణల గది కొరకు సంకేతపదం '%s'" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692 -msgid "All accounts" -msgstr "ఖాతాలు అన్నియు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682 -#: ../src/empathy-import-widget.c:323 -msgid "Account" -msgstr "ఖాతా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683 -msgid "Password" -msgstr "సంకేతపదం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 -msgid "Server" -msgstr "సేవకము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529 -msgid "Port" -msgstr "పోర్టు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -msgid "Username:" -msgstr "వాడుకరి పేరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710 -msgid "A_pply" -msgstr "అనువర్తించు (_p)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "L_og in" -msgstr "ప్రవేశించు (_J)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "సేవకములో ఈ ఖాతా ఇంతకుముందే ఉన్నది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "ఈ సేవకము పై ఒక కొత్త ఖాతాను సృష్టించు" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241 -#, c-format -#| msgid "%s of %s" -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s పై %1$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267 -#, c-format -#| msgid "Account" -msgid "%s Account" -msgstr "%s ఖాతా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271 -#| msgid "New %s account" -msgid "New account" -msgstr "కొత్త ఖాతా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "సంకేతపదం (_w):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name:" -msgstr "తెర పేరు (_N):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" -msgstr "ఉదాహరణ: నా తెరపేరు" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు (_P):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 -msgid "_Server:" -msgstr "సేవకము (_S):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "అధునాతన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "మీ AIM తెర పేరు ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "మీ AIM సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "Remember Password" -msgstr "సంకేతపదం గుర్తించుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D:" -msgstr "ప్రవేశించు ఐడి (_D):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "ఉదాహరణ: వాడుకరిపేరు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "మీ గుంపుతరహా వాడుకరి ఐడి ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "మీ గుంపుతరహ సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN:" -msgstr "ICQ _UIN:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "ఉదాహరణ: 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "అక్షర సమితి (_a):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "మీ ICQ UIN ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "మీ ICQ సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238 -msgid "Auto" -msgstr "స్వయం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243 -msgid "Register" -msgstr "నమోదుచేసుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248 -msgid "Options" -msgstr "ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "నెట్‌వర్క్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Network:" -msgstr "నెట్‌వర్క్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -msgid "Character set:" -msgstr "అక్షర సమితి:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -#| msgid "_Add…" -msgid "Add…" -msgstr "జతచేయి..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "తీసివేయి" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7 -msgid "Up" -msgstr "పైన" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Down" -msgstr "క్రింద" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "Servers" -msgstr "సేవకాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"చాలా IRC సర్వర్లు మీరు భావిస్తున్నారా కాదు మీరు కనుక, ఒక పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ " -"చేయకండి, పాస్వర్డ్ అవసరం లేదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Nickname:" -msgstr "మారుపేరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Quit message:" -msgstr "నిష్క్రమణ సందేశం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Real name:" -msgstr "అసలు పేరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "ఏ IRC నెట్‌వర్క్?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "మీ IRC మారుపేరు ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "మీ ఫేస్‌బుక్ వాడుకరిపేరు ఏమిటి?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"ఇది మీ వాడుకరిపేరు, మీ సాధారణ ఫేస్‌బుక్ ప్రవేశం కాదు.\n" -"ఒకవేళ మీరు facebook.com/badger, enter badger.\n" -"మీకు ఒకవేళ ఒక ఫేస్‌బుక్ వాడుకరిపేరు లేకుంటే ఈ పేజీని వాడి ఒకటి " -"సృష్టించండి." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "మీ ఫేస్‌బుక్ సంకేతపదం ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "మీ గూగుల్ ఐడి ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "ఉదాహరణ: user@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "మీ గూగుల్ సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "ఉదాహరణ: user@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "SSL ధృవీకరణపత్ర దోషములను వదిలివేయు (_g)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty:" -msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce:" -msgstr "వనరు (_u):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ అవసరం (_y) (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "పాత SS_L వాడు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Override server settings" -msgstr "సేవకము అమరికలను తిరిగివ్రాయి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "మీ జబ్బర్ ఐడి ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "మీరు కోరుకున్న జబ్బర్ ఐడి ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "మీ జబ్బర్ సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "మీరు కోరుకున్న జబ్బర్ సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "ఉదాహరణ: user@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "మీ విండోస్ లైవ్ ఐడి సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "మీ విండోస్ లైవ్ సంకేతపదము ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "మారుపేరు (_k):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name:" -msgstr "చివరి పేరు (_L):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name:" -msgstr "మొదటి పేరు (_F):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name:" -msgstr "ప్రచురించిన పేరు (_P):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID:" -msgstr "జాబ్బర్ ఐడి (_J):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address:" -msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username:" -msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "ఉదాహరణ: user@my.sip.server" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "లండులింస్ మరియు మొబైల్ ఫోన్లు కాల్ ఈ ఖాతాను ఉపయోగించండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "NAT ట్రావెర్సల్ ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "ప్రోక్సీ ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "బహువిధాలైన ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN సేవకం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "STUN సేవకాన్ని స్వయంచాలకంగా కనుగొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "బంధనము కనుగొనుము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114 -msgid "Server:" -msgstr "సేవకము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను అలాగే వుంచండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism:" -msgstr "యాంత్రిక తత్వం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "విరామం (సెకన్లలో)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username:" -msgstr "ప్రమాణీకరణ వాడుకరిపేరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport:" -msgstr "ట్రాన్స్‍పోర్ట్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "దారిమళ్ళింపును వదిలివేయండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "TLS దోషాలను విస్మరించు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -msgid "Port:" -msgstr "పోర్టు (_P):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "మీ SIP ప్రవేశ ఐడి ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "మీ SIP ఖాతా సంకేతపదం ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "యాహూ! ఐడి (_D):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "సమావేశాన్ని మరియు చాట్‌గది ఆహ్వానములను చూసి చూడనట్లు వదిలివేయి (_g)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "గది జాబితా స్థానికం (_R):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "మీ యాహూ! ఐడి ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "మీ యాహూ! సంకేతపదం ఏమిటి?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "బొమ్మను మార్చలేకపోయింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "మీ వ్యవస్థ నందు ఆమోదించిన ఏ బొమ్మ ఫార్మేట్లు సహకరించుటలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "దస్రం లొని చిత్రాన్ని భద్రపరుచ వద్దు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "మీ అవతారము బొమ్మను ఎంచుకోండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947 -msgid "Take a picture..." -msgstr "ఒక చిత్రాన్ని తీయండి..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960 -msgid "No Image" -msgstr "బొమ్మ లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017 -msgid "Images" -msgstr "బొమ్మలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021 -msgid "All Files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "పెద్దదిచేయుటకు నొక్కండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 -#| msgid "There was an error while creating the account." -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "కాల్ ప్రారంభములో ఒక దోషం ఉంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "పేర్కొన్న సంప్రదించండి కాల్స్ మద్దతు ఇవ్వదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -#| msgid "The selected contact is offline." -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "పేర్కొన్న పరిచయము ఆఫ్‌లైనులో ఉంది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -#| msgid "The selected contact is offline." -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "పేర్కొన్న సంప్రదించండి చెల్లుబాటులో లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "అత్యవసర కాల్స్ ఈ నియమావళి మద్దతు లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "మీరు సంభాషించుటకు సరిపోయినంత రొక్కము లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "రహస్య చాట్‌ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "ఈ సంభాషణ పై విషయము సహకరించుట లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "విషయమును మార్చుటకు మీరు అనుమతించబడరు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991 -#, c-format -msgid "“%s” is not a valid contact ID" -msgstr "“%s” అనేది చెల్లని పరిచయపు ఐడి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "/clear: ప్రస్తుత సంభాషణలోని అన్ని సందేశాలను తుడిచివేయి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "/topic : ప్రస్తుత సంభాషణ యొక్క విషయమును అమర్చు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "/join : ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "/j : ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" -"/part [] []: ప్రస్తుతపు దానితో అప్రమేయముగా చాట్ గదిని " -"వదిలివెళ్ళు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "/query []: ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "/msg : ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "/nick : ప్రస్తుత సేవకములో మీ మారుపేరుని మార్చు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112 -msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "/me :ప్రస్తుత సంభాషణకు ఒక ACTION సందేశాన్ని పంపేందుకు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115 -msgid "" -"/say : send to the current conversation. This is used to " -"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " -"join a new chat room\"" -msgstr "" -"/say : ప్రస్తుత సంభాషణకు పంపండి. ఈ ఒక '/' తో మొదలయ్యే ఒక " -"సందేశాన్ని పంపడానికి ఉపయోగిస్తారు. ఉదాహరణకు: \"/ చేరడానికి / చెప్పే ఒక కొత్త " -"చాట్ రూమ్ చేరడానికి ఉపయోగిస్తారు\"" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120 -msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "/ WHOIS : ఒక పరిచయాన్ని గురించి ప్రదర్శన సమాచారం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 -msgid "" -"/help []: show all supported commands. If is defined, " -"show its usage." -msgstr "" -"/help []: సహకారము ఉన్న అన్ని ఆదేశాలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ " -"నిర్వచించబడినట్టయితే, దాని వాడుకని చూపించు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142 -#, c-format -msgid "Usage: %s" -msgstr "వాడుక: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187 -msgid "Unknown command" -msgstr "తెలియని ఆదేశము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 -msgid "Unknown command; see /help for the available commands" -msgstr "తెలియని ఆదేశము; అందుబాటులోవున్న ఆదేశముల కోసం /help చూడండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564 -msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసిన బ్యాలెన్స్ లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645 -#, c-format -msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "'%s' సందేశం పంపుటలో దోషము: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649 -#, c-format -msgid "Error sending message: %s" -msgstr "సందేశం పంపడంలో దోషము: %s" - -#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his -#. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576 -#, c-format -msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసినంత బ్యాలెన్స్ లేదు. Top up." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 -msgid "not capable" -msgstr "సామర్ధ్యాన్ని కలిగి లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 -msgid "offline" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 -msgid "invalid contact" -msgstr "చెల్లని పరిచయం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 -msgid "permission denied" -msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 -msgid "too long message" -msgstr "మరీ పొడవైన సందేశము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635 -msgid "not implemented" -msgstr "అమలుపరుచబడలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639 -msgid "unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955 -msgid "Topic:" -msgstr "విషయం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721 -#, c-format -msgid "Topic set to: %s" -msgstr "విషయం దీనికి అమర్చబడింది: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723 -#, c-format -msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "విషయం దీనికి అమర్చబడింది %s: %s" - -#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728 -msgid "No topic defined" -msgstr "ఏ విషయం నిర్వచించిలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244 -msgid "(No Suggestions)" -msgstr "(ఏ సూచనలు లేవు)" - -#. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312 -#, c-format -msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "'%s'ని నిఘంటువుకి చేర్చు" - -#. translators: first %s is the selected word, -#. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349 -#, c-format -msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "'%s'ని %s నిఘంటువుకి చేర్చు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419 -msgid "Insert Smiley" -msgstr "చిరునవ్వును చేర్చు" - -#. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883 -msgid "_Send" -msgstr "పంపు (_S)" - -#. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494 -msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "అక్షరక్రమం సూచనలు (_S)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 -msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "ఇటీవలి చిట్టాలను పొందుటలో విఫలమైంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2722 -#, c-format -msgid "%s has disconnected" -msgstr "%s అననుసంధానించారు" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the kicked should come before the kicker in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729 -#, c-format -msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "%1$s అనునది %2$s చేత బయటకు తోసివేయబడ్డారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2732 -#, c-format -msgid "%s was kicked" -msgstr "%s తోసివేయబడ్డారు" - -#. translators: reverse the order of these arguments -#. * if the banned should come before the banner in your locale. -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740 -#, c-format -msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "%1$s అనువారు %2$s చేత నిషేధించబడ్డారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743 -#, c-format -msgid "%s was banned" -msgstr "%s నిషేధించబడ్డారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2747 -#, c-format -msgid "%s has left the room" -msgstr "%s నిష్క్రమించారు" - -#. Note to translators: this string is appended to -#. * notifications like "foo has left the room", with the message -#. * given by the user living the room. If this poses a problem, -#. * please let us know. :-) -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2756 -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2781 -#, c-format -msgid "%s has joined the room" -msgstr "%s ప్రవేశించారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s ఇప్పుడు %s వలె అయినారు" - -#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we -#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when -#. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2993 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1466 -#: ../src/empathy-call-window.c:1516 ../src/empathy-call-window.c:2562 -msgid "Disconnected" -msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3657 -msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "ఈ సంకేతపదమును భద్రపరచాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3663 -msgid "Remember" -msgstr "గుర్తించుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3673 -msgid "Not now" -msgstr "ఇప్పుడు కాదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3717 -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 -msgid "Retry" -msgstr "మరలా ప్రయత్నించు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3721 -msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "సంకేతపదం తప్పు; దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి:" - -#. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 -msgid "This room is protected by a password:" -msgstr "ఈ గది సంకేతపదముతో రక్షణ కలిగివుంది:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3878 -msgid "Join" -msgstr "చేరు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4070 ../src/empathy-event-manager.c:1381 -msgid "Connected" -msgstr "అనుసంధానించబడ్డారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4125 -msgid "Conversation" -msgstr "సంభాషణ" - -#. Translators: this string is a something like -#. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4130 -#, c-format -msgid "%s (SMS)" -msgstr "%s (SMS)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 -msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "తెలియని లేదా చెల్లని గుర్తింపకం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 -msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించుట తాత్కాలికంగా అందుబాటులోలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 -msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించుట అందుబాటులోలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 -msgid "Permission Denied" -msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 -msgid "Could not block contact" -msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించలేకపోతుంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 -msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "నిరోధించబడిన పరిచయాలను సవరించు" - -#. Account and Identifier -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 -msgid "Account:" -msgstr "ఖాతా:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 -#| msgid "_Blocked Contacts" -msgid "Blocked Contacts" -msgstr "నిరోధించబడిన సంపర్కాలు" - -#. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" - -#. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329 -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 -msgid "_Open Link" -msgstr "లింకును తెరువు (_O)" - -#. Translators: timestamp displayed between conversations in -#. * chat windows (strftime format string) -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417 -msgid "%A %B %d %Y" -msgstr "%A %B %d %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 -msgid "New Contact" -msgstr "కొత్త పరిచయం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197 -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s నిరోధించాలా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" -msgstr "మీరు మళ్ళీ మీరు సంప్రదించడం నుండి '% s' బ్లాక్ ఖచ్చితంగా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274 -msgid "_Block" -msgstr "నిరోధించు (_B)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283 -msgid "_Report this contact as abusive" -msgid_plural "_Report these contacts as abusive" -msgstr[0] "ఈ పరిచయము దుర్వినియోగాన్ని నివేదించు (_R)" -msgstr[1] "ఈ పరిచయాల దుర్వినియోగాన్ని నివేదించు (_R)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1 -msgid "Subscription Request" -msgstr "చందా అభ్యర్ధన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2 -msgid "_Block User" -msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు (_B)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3 -msgid "Decide _Later" -msgstr "తర్వాత నిర్ణయిస్తాను (_L)" - -#. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496 -msgid "Search contacts" -msgstr "పరిచయాలను వెతుకు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526 -msgid "Search: " -msgstr "వెతుకు: " - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584 -msgid "_Add Contact" -msgstr "పరిచయాన్ని జతచేయి...(_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602 -msgid "No contacts found" -msgstr "ఏ పరిచయాలు కనపడలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618 -msgid "Your message introducing yourself:" -msgstr "మీ సందేశం మిమ్మల్ని పరిచయం చెస్తుంది:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626 -msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "మీరు ఆన్లైన్ ఉన్నప్పుడు నన్ను చూడండి తెలియచేయండి. ధన్యవాదాలు!" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 -msgid "Channels:" -msgstr "ఛానళ్ళు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 -msgid "Country ISO Code:" -msgstr "దేశము ISO కోడు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 -msgid "Country:" -msgstr "దేశము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 -msgid "State:" -msgstr "రాష్ట్రము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 -msgid "City:" -msgstr "పట్టణము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 -msgid "Area:" -msgstr "ప్రాంతము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 -msgid "Postal Code:" -msgstr "పోస్టల్ కోడ్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 -msgid "Street:" -msgstr "వీధి:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 -msgid "Building:" -msgstr "భవనము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 -msgid "Floor:" -msgstr "అంతస్థు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 -msgid "Room:" -msgstr "గది:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 -msgid "Text:" -msgstr "పాఠ్యము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 -msgid "Accuracy Level:" -msgstr "ఖచ్చితత్వ స్థాయి:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 -msgid "Error:" -msgstr "దోషము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 -msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "నిలువు దోషము (మీటర్లు):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 -msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "అడ్డ దోషము (మీటర్లు):" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 -msgid "Speed:" -msgstr "వేగము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 -msgid "Bearing:" -msgstr "బేరింగ్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 -msgid "Climb Speed:" -msgstr "ఎక్కు వేగము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 -msgid "Last Updated on:" -msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 -msgid "Longitude:" -msgstr "రేఖాంశము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 -msgid "Latitude:" -msgstr "అక్షాంశము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 -msgid "Altitude:" -msgstr "ఎత్తు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" - -#. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 -#, c-format -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 -msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "%B %e, %Y at %R UTC" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900 -msgid "Save Avatar" -msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరుచు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958 -msgid "Unable to save avatar" -msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరచలేకపోతుంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1455 -msgid "Personal Details" -msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 -msgid "Contact Details" -msgstr "పరిచయము వివరాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 -msgid "Full name" -msgstr "పూర్తి పేరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 -msgid "Phone number" -msgstr "ఫోను నంబరు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 -msgid "E-mail address" -msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 -msgid "Website" -msgstr "వెబ్‌సైటు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Birthday" -msgstr "పుట్టినరోజు:" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 -msgid "Last seen:" -msgstr "చివరి దర్శనం:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115 -msgid "Connected from:" -msgstr "దీని నుండి అనుసంధానించబడింది:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119 -msgid "Away message:" -msgstr "దూరంగా ఉన్నపుడు సందేశము:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "work" -msgstr "పని" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "home" -msgstr "హోమ్‌" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 -msgid "mobile" -msgstr "మొబైలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 -msgid "voice" -msgstr "స్వరము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 -msgid "preferred" -msgstr "ప్రాధాన్యత" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137 -msgid "postal" -msgstr "తపాలా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138 -msgid "parcel" -msgstr "పార్సెల్" - -#. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502 -msgid "Identifier:" -msgstr "గుర్తించునది:" - -#. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293 -msgid "Alias:" -msgstr "అలియాస్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 -msgid "Location at (date)\t" -msgstr "స్థానము ఈ (తేది)వద్ద\t" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 -msgid "Information requested…" -msgstr "అభ్యర్దించబడిన సమాచారము..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 -msgid "Client Information" -msgstr "క్లయింటు సమాచారము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11 -msgid "Client:" -msgstr "క్లయింటు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 -msgid "Groups" -msgstr "గుంపులు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 -msgid "" -"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " -"select more than one group or no groups." -msgstr "" -"గుంపులో కనిపించాలనుకుంటున్న పరిచయాన్ని ఎంచుకోండి. మీరు ఒకటి కన్నా ఎక్కువ " -"గుంపులను ఎంచుకొనవచ్చు లేదా అస్సలు ఎంచుకొనపోవచ్చునని గమనించండి." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 -msgid "_Add Group" -msgstr "గుంపును జతచేయి (_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 -msgctxt "verb in a column header displaying group names" -msgid "Select" -msgstr "ఎంచుకోండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 -#: ../src/empathy-roster-window.c:1973 -msgid "Group" -msgstr "గుంపు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257 -msgid "The following identity will be blocked:" -msgid_plural "The following identities will be blocked:" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపు నిరోధించబడును:" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపులు నిరోధించబడును:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264 -msgid "The following identity can not be blocked:" -msgid_plural "The following identities can not be blocked:" -msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపు నిరోధించబడదు:" -msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపులు నిరోధించబడవు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 -msgid "Edit Contact Information" -msgstr "పరిచయ సమాచారాన్ని సవరించు" - -#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288 -msgid "Linked Contacts" -msgstr "బంధన పరిచయాలు (_O)" - -#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first -#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one -#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345 -msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "కాల్ స్థానానికి ఉపయోగించడానికి ఖాతా ఎంచుకోండి" - -#. translators: Call is a noun. This string is used in the window -#. * title -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 -msgid "Call" -msgstr "కాల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414 -#| msgid "Provide" -msgid "Mobile" -msgstr "మొబైలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416 -msgid "Work" -msgstr "పని" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418 -msgid "HOME" -msgstr "ఇల్లు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659 -msgid "_Block Contact" -msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించు (_B)" - -#. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_Chat" -msgstr "చాట్ (_C)" - -#. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313 -msgid "_SMS" -msgstr "_SMS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086 -msgctxt "menu item" -msgid "_Audio Call" -msgstr "ఆడియో కాల్ (_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119 -msgctxt "menu item" -msgid "_Video Call" -msgstr "వీడియో కాల్ (_V)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Previous Conversations" -msgstr "మునుపటి సంభాషణలు (_P)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189 -msgid "Send File" -msgstr "ఫైలును పంపు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219 -msgid "Share My Desktop" -msgstr "నా డెస్క్‍టాప్‌ను పంచుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357 -msgid "Favorite" -msgstr "ఇష్టాంశము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264 -msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "గ్నోమ్‌-చిరునామాలు స్థాపించబడిలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267 -msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "చిరునామాల వివరణములు పొందుటకు గ్నోమ్‌-చిరునామాలను స్థాపించండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398 -msgid "Infor_mation" -msgstr "సమాచారము (_m)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447 -msgctxt "Edit individual (contextual menu)" -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1227 -msgid "Inviting you to this room" -msgstr "మిమ్మల్ని ఈ గదికి ఆహ్వానిస్తున్నారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610 -msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "చాట్ గదికి ఆహ్వానించు (_I)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Add Contact…" -msgstr "పరిచయాన్ని జతచేయి...(_A)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304 -msgid "Delete and _Block" -msgstr "తొలగించు మరియు నిరోధించు (_B)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "మీరు నిజంగా '%s' గుంపును తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342 -msgid "Removing group" -msgstr "గుంపును తీసివేస్తున్నది" - -#. Remove -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయి (_R)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "మీరు నిజంగానే '%s' పరిచయాన్ని తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " -"remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" -"మీరు నిజంగా లింక్ పరిచయం '% s' తొలగించడానికి అనుకుంటున్నారా? ఈ లింక్ " -"సంప్రదించండి ను తయారుచేసే అన్ని పరిచయాలను తొలగిస్తుంది గమనించండి." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495 -msgid "Removing contact" -msgstr "పరిచయాన్ని తీసివేస్తున్నది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641 -#, c-format -msgid "Linked contact containing %u contact" -msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" -msgstr[0] "లింకై ఉన్న పరిచయం %u పరిచయాన్ని కలిగివుంది" -msgstr[1] "లింకై ఉన్న పరిచయాలు %u పరిచయాలను కలిగివుంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 -msgid "Location at (date)" -msgstr "స్థానము ఈ (తేది)వద్ద" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 -msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "ఒక ఫోను లేదా మొబైల్ పరికరం నుండి ఆన్‌లైన్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 -msgid "New Network" -msgstr "కొత్త నెట్‌వర్కు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "ఒక IRC నెట్‌వర్కుని ఎంచుకోండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "నెట్‌వర్కుల జాబితాను తిరిగి అమర్చు (_N)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "ఎంచుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 -msgid "new server" -msgstr "కొత్త సేవకము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617 -msgid "History" -msgstr "చరిత్ర" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672 -msgid "Show" -msgstr "చూపించు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694 -msgid "Search" -msgstr "వెతుకు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145 -#, c-format -msgid "Chat in %s" -msgstr "%sతో చాట్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "చాట్ తో %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341 -#| msgid "%A %B %d %Y" -msgctxt "A date with the time" -msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "%A %B %d %Y %X" - -#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284 -#, c-format -msgid "* %s %s" -msgstr "* %s %s" - -#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' -#. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365 -#, c-format -#| msgid "%s second" -#| msgid_plural "%s seconds" -msgid "%s second" -msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "%s సెకన్" -msgstr[1] "%s సెకన్లు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 -#, c-format -msgid "%s minute" -msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%s నిముషము" -msgstr[1] "%s నిముషాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380 -#, c-format -msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "కాల్,% s పట్టింది% s వద్ద ముగిసింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711 -msgid "Today" -msgstr "నేడు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715 -msgid "Yesterday" -msgstr "నిన్న" - -#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730 -msgid "%e %B %Y" -msgstr "%A %B %Y" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457 -msgid "Anytime" -msgstr "ఏ సమయములోనా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392 -#| msgid "None" -msgid "Anyone" -msgstr "ఎవరైనా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705 -msgid "Who" -msgstr "ఎవరు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914 -msgid "When" -msgstr "ఎపుడు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032 -msgid "Anything" -msgstr "ఏదైనా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034 -#| msgid "Set status" -msgid "Text chats" -msgstr "పాఠ్య చాట్లు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 -msgid "Calls" -msgstr "కాల్స్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 -#| msgid "Incoming call" -msgid "Incoming calls" -msgstr "లోనికివచ్చు కాల్స్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040 -#| msgid "Outgoing voice call" -msgid "Outgoing calls" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్స్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 -#| msgid "Missed call from %s" -msgid "Missed calls" -msgstr "మిస్సుడ్ కాల్స్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061 -#| msgid "Chat" -msgid "What" -msgstr "ఏమిటి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750 -msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" -"మీరు మునుపటి సంభాషణలు అన్ని లాగ్లను తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754 -msgid "Clear All" -msgstr "అన్న శుభ్రపరచు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 -#| msgid "Connected from:" -msgid "Delete from:" -msgstr "దీని నుండి తొలగ్మిచు:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 -#| msgid "File" -msgid "_File" -msgstr "ఫైల్ (_F)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "చరిత్ర అన్న తొలగించు ." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 -#| msgid "Provide" -msgid "Profile" -msgstr "ప్రొఫైల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 -msgid "Chat" -msgstr "చాట్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19 -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8 -msgid "page 2" -msgstr "పేజీ 2" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." -msgstr " లోడ్ అవుతోంది ...ముత" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83 -msgid "The contact is offline" -msgstr "చిరునామ ఆఫ్‌లైనులో ఉంది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85 -msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "పేర్కొన్న చిరునామా చెల్లుబాటులో లేదు లేదా తెలియదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87 -msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "ఈ సంభాషణ పై చిరునామ సహకరించుట లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89 -msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "అభ్యర్థించిన కార్యాచరణను ఈ ప్రోటోకాల్ కోసం అమలు కాలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95 -msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "మీరు ఇచ్చిన చిరునామాతోటి సంభాషణ మొదల పెట్టలేము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97 -msgid "You are banned from this channel" -msgstr "ఇచ్చిన పరిచయంతో ఒక సంభాషణ ప్రారంభించడం సాధ్యం కాలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99 -msgid "This channel is full" -msgstr "ఈ ఛానల్ పూర్తి అయినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101 -msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "ఈ ఛానల్ లో చేరుటకు మీరు ఆహ్వానించబడ్డారు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103 -msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "డిస్కనెక్ట్ అయినందున కొనసాగించబడుటలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105 -msgid "Permission denied" -msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111 -msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "సంభాషణ ప్రారంభమించుటలో ఒక దోషం ఉంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200 -msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "చిరునామా లేదా ఫోన్ నంబర్‌ను ఇవ్వండి" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333 -msgid "New Conversation" -msgstr "కొత్త సంభాషణ" - -#. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223 -msgid "_Video Call" -msgstr "వీడియో కాల్ (_V)" - -#. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233 -msgid "_Audio Call" -msgstr "ఆడియో కాల్ (_A)" - -#. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243 -msgid "New Call" -msgstr "కొత్త కాల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "Authentification failed for account %s" -msgstr "ఖాతా కొరకు ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" -"%s \n" -"ఖాతా కొరకు మీ సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" - -#. COL_STATUS_TEXT -#. COL_STATE_ICON_NAME -#. COL_STATE -#. COL_DISPLAY_MARKUP -#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE -#. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203 -msgid "Custom Message…" -msgstr "అనురూపిత సందేశము..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222 -msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "అనురూపిత సందేశాలను సవరించు..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345 -msgid "Click to remove this status as a favorite" -msgstr "ఈ స్థితిని ఇష్టాంశము నుండి తీసివేయుటకు నొక్కండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354 -msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "ఈ స్థితిని ఇష్టాంశముగా చేయుటకు నొక్కండి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388 -msgid "Set status" -msgstr "స్థితిని అమర్చు" - -#. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135 -msgid "Custom messages…" -msgstr "అనురూపిత సందేశాలు..." - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:589 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "కొత్త %s ఖాతా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 -msgid "Find:" -msgstr "కనుగొను:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2 -#| msgid "_Previous Tab" -msgid "_Previous" -msgstr "మునుపటి (_P)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "తరువాత (_N)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 -#| msgid "Match case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "సరిపోలు సందర్భం (_c)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 -msgid "Phrase not found" -msgstr "పదబందం కనపడలేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 -msgid "Received an instant message" -msgstr "ఒక సత్వర సందేశమును స్వీకరించినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 -msgid "Sent an instant message" -msgstr "ఒక సత్వర సందేశమును పంపు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 -msgid "Incoming chat request" -msgstr "లోనికివస్తున్న చాట్ అభ్యర్ధన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 -msgid "Contact connected" -msgstr "పరిచయం అనుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 -msgid "Contact disconnected" -msgstr "పరిచయం అననుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 -msgid "Connected to server" -msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 -msgid "Disconnected from server" -msgstr "సేవకము నుండి అననుసంధానించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 -msgid "Incoming voice call" -msgstr "లోనికివస్తున్న వాయిస్ కాల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 -msgid "Outgoing voice call" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 -msgid "Voice call ended" -msgstr "వాయిల్ కాల్ ముగిసినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 -msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "అనురూపిత సందేశాలను సవరించు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051 -#, c-format -#| msgid "Message received" -msgid "Message edited at %s" -msgstr "సందేశం% s వద్ద సవరించబడింది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757 -msgid "Normal" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70 -msgid "Classic" -msgstr "శాస్త్రీయ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71 -msgid "Simple" -msgstr "సరళమైన" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72 -msgid "Clean" -msgstr "శుభ్రముచేయి" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "నీలం" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "చాట్ సర్వర్ అందించిన గుర్తింపు ధ్రువీకరించబడదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "ధృవీకరణపత్రము ధృవీకరణ సంస్థచే సంతకం చేయబడలేదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "ధృవీకరణపత్రం కాలము చెల్లినది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 -msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటివరకూ క్రియాశీలపర్చిలేదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." -msgstr "ధృవీకరణపత్రము ఊహించిన వేలిముద్రను కలిగిలేదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 -msgid "" -"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "ఆతిథేయిపేరు తనిఖీచేయబడిన ధృవీకరణపత్రము సేవకము పేరుతో సరిపోలడం లేదు." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "ధృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సతకం చేసినది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 -msgid "" -"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "యోగ్యతాపత్రము ధృవీకరణ సంస్థచే తిరస్కరించబడింది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 -msgid "The certificate is cryptographically weak." -msgstr "ధృవీకరణపత్రము యొక్క రహస్యలిపి బలహీనంగా ఉన్నది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." -msgstr "ధృవీకరణపత్రము పొడవు తనిఖీచేయు పరిమితులను దాటినది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 -msgid "The certificate is malformed." -msgstr "ధృవీకరణపత్రం వైకల్యం చెందినది." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "అపేక్షిత ఆతిథేయముపేరు: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "ధృవీకరణపత్ర అతిథ్యముపేరు: %s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 -msgid "C_ontinue" -msgstr "కొనసాగు_o" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 -msgid "Untrusted connection" -msgstr "నమ్మకం లేని అనుసంధానము" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 -msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "" -"అనుసంధానము నమ్మదగినది కాదు. ఏది ఏమైనప్పటికీ మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 -msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "మునుముందు అనుసంధానాలకు ఈ ఎంపికను గుర్తుంచుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 -msgid "Certificate Details" -msgstr "ధృవీకరణపత్రం వివరాలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757 -msgid "Unable to open URI" -msgstr "URI తెరువలేకపోతుంది" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1875 -msgid "Select a file" -msgstr "ఒక ఫైల్‌ని ఎంచుకొను" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1950 -msgid "Insufficient free space to save file" -msgstr "ఫైలును భద్రపరుచుటకు తగిన ఖాళీ స్థలము లేదు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1958 -#, c-format -msgid "" -"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " -"Please choose another location." -msgstr "" -"ఈ ఫైలును భద్రపరుచుటకు %s ఖాళీ స్థలము అవసరము, కాని కేవలం %s మాత్రమే " -"అందుబాటులో ఉన్నది. దయచేసి వేరొక స్థానమును ఎన్నుకోండి." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002 -#, c-format -msgid "Incoming file from %s" -msgstr "%s నుండి ఫైల్ లోనికివస్తున్నది" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "అరబిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "అర్మేనియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "బాల్టిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "సెల్టిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "సరళీకృత చైనీస్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "సాంప్రదాయ చైనీస్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "క్రోటియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "సిరిల్లిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "సిరిలిక్/రష్యన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "సిరిలిక్/ఉక్రైనియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "జార్జియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "గ్రీక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "గుజరాతీ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "గురుముఖి" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "హిబ్రూ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "హిబ్రూ విజువల్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "హింది" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "ఐస్‌లాండిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "జపనీస్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "కొరియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "నార్డిక్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "పర్షియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "రొమానియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "సౌత్ యూరోపియన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "థాయి" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "టర్కిష్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "యూనికోడ్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "వెస్ట్రన్" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "వియెత్నామీస్" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 -msgid "Select..." -msgstr "ఎంచుకోండి..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 -msgid "_Select" -msgstr "ఎంచుకోండి_S" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201 -msgid "No error message" -msgstr "ఏ దోష సందేశము లేదు" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "సత్వర సందేశం (ఎంపతి)" - -#: ../src/empathy.c:435 -msgid "Don't connect on startup" -msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభములో అనుసంధానించవద్దు" - -#: ../src/empathy.c:439 -msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" -"వ్యవస్థ ప్రారంభమయినపుడు పరిచయ జాబితా గాని లేక ఏ ఇతర డైలాగులను చూపవద్దు" - -#: ../src/empathy.c:454 -msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "- ఎంపతి IM క్లయింటు" - -#: ../src/empathy.c:641 -msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "ఖాతా నిర్వాహకాన్ని సంప్రదించుటలో దోషము" - -#: ../src/empathy.c:643 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " -"The error was:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"టెలెపథ్య్ ఖాతా మేనేజర్ కనెక్ట్ చేసేటప్పుడు ఒక లోపం ఉంది. లోపం జరిగినది:\n" -"\n" -"% s" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 -msgid "" -"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"ఎంపతి అనేది ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ " -"ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు " -"మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) " -"ఏదైనా తరువాత వెర్షన్." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 -msgid "" -"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"ఎంపతి అనేది ఏ విధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో " -"పంచబడుతుంది; వ్యాపారానికి గాని లేదా ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని " -"కనీసం భావించిన పూచికత్తులు కూడా లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది. మరిన్ని వివరాలకు గ్నూ " -"జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి." - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -msgstr "" -"మీరు ఎంపతితో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; " -"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA కి వ్రాయండి" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 -msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "గ్నోమ్ కొరకు సత్వర సందేశక క్లయింటు" - -#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"KrishnaBabu K 2008\n" -"Praveen Illa , 2011\n" -"naveen ,2012\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n" -" Arun Mummidi(అరుణ్ ముమ్మిడి) https://launchpad.net/~aruncn1\n" -" Jagat Sastry https://launchpad.net/~jagat321\n" -" Shiv Kumar https://launchpad.net/~shiv-koutikwar\n" -" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "మీ %s ఖాతాకి భద్రపరుచబడని సవరణలు ఉన్నాయి." - -#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose -#. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76 -msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "మీ కొత్త ఖాతా ఇంకా భద్రపరుచబడలేదు." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759 -#: ../src/empathy-call-window.c:1267 -msgid "Connecting…" -msgstr "అనుసంధానిస్తున్నది..." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 -#, c-format -msgid "Offline — %s" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 -#, c-format -msgid "Disconnected — %s" -msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు — %s" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 -msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం లేదు" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 -msgid "Unknown Status" -msgstr "తెలియని స్థితి" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 -msgid "" -"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " -"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " -"the account." -msgstr "" -"ఈ ఖాతా నిలిపివేయబడుతున్నది ఎందుకనగా ఇది పాతదాని మీద ఆధారపడినది లేదా సహాయము " -"లేనందున" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 -msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — ఖాతా అచేతనం చేయబడింది" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 -msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "అనుసంధాన ప్రమాణాలు సవరించండి" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:773 -msgid "Failed to retrieve your personal information from the server." -msgstr "మీ వ్యక్తిగత వివరణములు సేవికనుండి తీసుకొనుటలో విఫలం అవుతున్నది" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "మీ వ్యక్తిగత సమాచారమును సవరించుటకు ఆన్‌లైన్ కి వెళ్ళండి" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "అనుసంధాన ప్రమాణాలు సవరించండి_E" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" -msgstr "కంప్యూటర్ నుండి %s ను తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366 -msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "ఇది మీ ఖాతాను సేవకము నుండి తీసివేయదులేండి." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602 -msgid "" -"You are about to select another account, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"మీరు వేరే ఖాతాను ఎంచుకోబోతున్నారు, అది మీ మార్పులను\n" -"తీసివేస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" - -#. Menu items: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1779 -msgid "_Enable" -msgstr "చేతనపరుచు (_E)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1780 -msgid "_Disable" -msgstr "అచేతనపరుచు (_D)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221 -msgid "_Skip" -msgstr "దాటవేయు_S" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225 -msgid "_Connect" -msgstr "అనుసంధానించండి_C" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404 -msgid "" -"You are about to close the window, which will discard\n" -"your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"మీరు విండోను మూసివేయబోతున్నారు, అది మీ మార్పులను తీసివేస్తుంది.\n" -"మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "_Import…" -msgstr "దిగుమతిచేయి...(_I)" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading account information" -msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని లోడుచేస్తున్నది" - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " -"you want to use." -msgstr "" -"కొత్త ఖాతాను జతచేయుటకు, మీరు ఉపయోగించాలనుకుంటున్న ప్రతీ ప్రొటోకాల్‌కు మొదట " -"బ్యాకెండ్‌ను స్థాపించాలి." - -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "No protocol backends installed" -msgstr "ప్రోటోకాల్ యొక్క అంతర్గత విషయములు స్థాపించబడిలేదు" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:288 -msgid " - Empathy authentication client" -msgstr " - ఎంపతి ప్రామాణీకరణ క్లయింటు" - -#: ../src/empathy-auth-client.c:304 -msgid "Empathy authentication client" -msgstr "ఎంపతి ప్రామాణీకరణ క్లయింటు" - -#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201 -msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "- ఎంపతి ఆడియో/వీడియో క్లయింటు" - -#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223 -msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "ఎంపతి ఆడియో/వీడియో క్లయింటు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434 -msgid "Contrast" -msgstr "భేదము" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437 -msgid "Brightness" -msgstr "ప్రకాశము" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440 -msgid "Gamma" -msgstr "గామా" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547 -msgid "Volume" -msgstr "ధ్వనిస్థాయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099 -msgid "_Sidebar" -msgstr "పక్క పట్టీ(_S)" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119 -msgid "Audio input" -msgstr "ఆడియో ఇన్‌పుట్" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123 -msgid "Video input" -msgstr "వీడియో ఇన్‌పుట్" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131 -msgid "Dialpad" -msgstr "డయల్‌ప్యాడ్" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string -#. * is used in the window title -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211 -#: ../src/empathy-call-window.c:1861 -#, c-format -msgid "Call with %s" -msgstr "%sతో కాల్ చేయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444 -#: ../src/empathy-call-window.c:2105 -msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "యంత్రముతో చూడబడిన IP చిరునామా" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446 -#: ../src/empathy-call-window.c:2107 -msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "అంతర్జాలంతో ఒక సేవకముతో చూడబడిన IP చిరునామా" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448 -#: ../src/empathy-call-window.c:2109 -msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "ఇతర వైపు కనిపించే పీర్ యొక్క IP చిరునామా" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450 -#: ../src/empathy-call-window.c:2111 -msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "రిలే సేవకము యొక్క IP చిరునామా" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452 -#: ../src/empathy-call-window.c:2113 -msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "బహుళప్రసార గుంపు యొక్క IP చిరునామా" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846 -msgctxt "codec" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138 -#, c-format -msgid "Connected — %d:%02dm" -msgstr "అనుసంధానించబడింది — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199 -#: ../src/empathy-call-window.c:2964 -msgid "Technical Details" -msgstr "సాంకేతిక వివరాలు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237 -#: ../src/empathy-call-window.c:3003 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"మీ కంప్యూటరుచే సహకరించబడుతున్న ఏ ఆడియో ఫార్మేట్లను %s సాఫ్ట్‌వేర్ " -"అర్థంచేసుకోలేకపోతున్నది" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242 -#: ../src/empathy-call-window.c:3008 -#, c-format -msgid "" -"%s's software does not understand any of the video formats supported by your " -"computer" -msgstr "" -"% s యొక్క సాఫ్ట్వేర్ మీ కంప్యూటర్ మద్దతు వీడియో ఫార్మాట్లలో అర్థం లేదు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248 -#: ../src/empathy-call-window.c:3014 -#, c-format -msgid "" -"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " -"does not allow direct connections." -msgstr "" -"%s కి అనుసంధానమును స్థాపించలేకపోతున్నది. మీలో ఒకరు నేరుగా అనుసంధానమగుటకు " -"అనుమతించని నెట్‌వర్క్ పై ఉండి వుండవచ్చును." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254 -#: ../src/empathy-call-window.c:3020 -msgid "There was a failure on the network" -msgstr "నెట్‌వర్కు నందు వైఫల్యము ఉన్నది" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258 -#: ../src/empathy-call-window.c:3024 -msgid "" -"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "ఈ కాల్‌కి అవసరమైన ఆడియో ఫార్మేట్లు మీ కంప్యూటర్‌లో స్థాపించబడిలేవు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261 -#: ../src/empathy-call-window.c:3027 -msgid "" -"The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "ఈ కాల్‌కి అవసరమైన వీడియో ఫార్మేట్లు మీ కంప్యూటర్‌లో స్థాపించబడిలేవు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271 -#: ../src/empathy-call-window.c:3039 -#, c-format -msgid "" -"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' " -"window in the Help menu." -msgstr "" -"ఊహించని ఏదో ఒక Telepathy భాగం లో జరిగింది. దయచేసి ఈ బగ్ " -"నివేదిక మరియు సహాయం మెను లో 'డీబగ్' విండో నుండి సేకరించిన లాగ్లను " -"అటాచ్." - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279 -#: ../src/empathy-call-window.c:3048 -msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "కాల్ ఇంజనులో ఒక వైఫల్యము ఉన్నది" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282 -#: ../src/empathy-call-window.c:3051 -msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "ప్రవాహము చివరకు చేరుకున్నది" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322 -#: ../src/empathy-call-window.c:3091 -msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "ఆడియో ప్రవాహాన్ని స్థాపించలేకపోతుంది" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332 -#: ../src/empathy-call-window.c:3101 -msgid "Can't establish video stream" -msgstr "వీడియో ప్రవాహాన్ని స్థాపించలేకపోతుంది" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1 -msgid "_Call" -msgstr "కాల్ (_C)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3 -msgid "_Microphone" -msgstr "మైక్రోఫోను (_M)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4 -#| msgid "Camera On" -msgid "_Camera" -msgstr "కెమెరా (_C)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5 -#| msgid "Geoclue Settings" -msgid "_Settings" -msgstr "అమరికలు (_S)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక (_C)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9 -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29 -msgid "_Debug" -msgstr "డీబగ్ (_D)" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 -msgid "Swap camera" -msgstr "మార్పిడి కెమెరా" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 -msgid "Minimise me" -msgstr "నన్ను కనిష్టీకరించు" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 -msgid "Maximise me" -msgstr "నన్ను గరిష్టీకరించు" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 -#| msgid "_Disable" -msgid "Disable camera" -msgstr "కెమెరా నిలిపివేయి" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2 -msgid "Hang up" -msgstr "హాంగ్ చేయి" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9 -msgid "Hang up current call" -msgstr "ప్రస్తుత కాల్‌ని హాంగ్ చేయి" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 -msgid "Video call" -msgstr "వీడియో కాల్" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 -msgid "Start a video call" -msgstr "ఒక వీడియో కాల్ ప్రారంభండ్" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 -msgid "Start an audio call" -msgstr "ఒక ఆడియో కాల్ ప్రారంభం" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 -#| msgid "Dialpad" -msgid "Show dialpad" -msgstr "చుపు డీల్ప" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 -msgid "Display the dialpad" -msgstr "డీల్పడ్ ప్రదర్శన" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 -msgid "Send Video" -msgstr "వీడియోను పంపు" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 -msgid "Toggle video transmission" -msgstr "నొక్కండి వీడియో ప్రసార" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11 -msgid "Send Audio" -msgstr "ఆడియోను పంపు" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12 -msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "నొక్కండి ఆడియో ప్రసార" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20 -msgid "Encoding Codec:" -msgstr "ఎన్కోడింగ్ కొడెక్:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21 -#: ../src/empathy-call-window.c:2514 ../src/empathy-call-window.c:2515 -#: ../src/empathy-call-window.c:2516 ../src/empathy-call-window.c:2517 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22 -msgid "Decoding Codec:" -msgstr "డీకోడింగ్ కొడెక్:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23 -msgid "Remote Candidate:" -msgstr "దూరస్థ అభ్యర్ధి:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24 -msgid "Local Candidate:" -msgstr "స్థానిక అభ్యర్ధి:" - -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24 -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25 -msgid "Audio" -msgstr "ఆడియో" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:324 -msgid "Close this window?" -msgstr "ఈ విండోను మూయుము?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:329 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " -"until you rejoin it." -msgstr "" -"మీరు బయటకి వెళ్ళునప్పుడు ఈ విండోను మూయుము %s. తర్వాతి సందేశములు మీరు " -"పొందలేరుమీరు మరలా వచ్చువరకు" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:340 -#, c-format -msgid "" -"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " -"messages until you rejoin it." -msgid_plural "" -"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any " -"further messages until you rejoin them." -msgstr[0] "" -"మీరు బయటకి వెళ్ళునప్పుడు ఈ విండోను మూయుము . తర్వాతి సందేశములు మీరు " -"పొందలేరుమీరు మరలా వచ్చువరకు" -msgstr[1] "" -"మీరు బయటకి వెళ్ళునప్పుడు %u చాట్ గదులను మూయుము. తర్వాతి సందేశములు మీరు " -"పొందలేరుమీరు మరలా వచ్చువరకు" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:349 -#, c-format -msgid "Leave %s?" -msgstr "%s స్థాయి ?" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:350 -msgid "" -"You will not receive any further messages from this chat room until you " -"rejoin it." -msgstr "" -"మీరు మరలా వచ్చువరకు ఈ ఛాట్ గది నుండి తర్వాతి సందేశములు మీరు పొందలేరు మీరు " -"మరలా వచ్చువరకు" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:369 -msgid "Close window" -msgstr "విండోను మూయుము" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:369 -msgid "Leave room" -msgstr "గదిని వదలండి" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:675 ../src/empathy-chat-window.c:695 -#, c-format -msgid "%s (%d unread)" -msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "%s (%d చదువనిది)" -msgstr[1] "%s (%d చదువనివి)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:687 -#, c-format -msgid "%s (and %u other)" -msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "%s (మరియు %u ఇతర)" -msgstr[1] "%s (మరియు %u ఇతరాలు)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:703 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from others)" -msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "%s (%d ఇతరుల నుండి చదవనివి)" -msgstr[1] "%s (%d ఇతరుల నుండి చదవనివి)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:712 -#, c-format -msgid "%s (%d unread from all)" -msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "%s (%d అన్నిటిని నుండి చదవనివి)" -msgstr[1] "%s (%d అన్నిటిని నుండి చదవనివి)" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:927 -msgid "SMS:" -msgstr "SMS:" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:937 -#, c-format -msgid "Sending %d message" -msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "%d సందేశమును పంపుతున్నది" -msgstr[1] "%d సందేశాలను పంపుతున్నది" - -#: ../src/empathy-chat-window.c:959 -msgid "Typing a message." -msgstr "ఒక సందేశమును టైపు చేస్తున్నారు." - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 -msgid "_Conversation" -msgstr "సంభాషణ (_C)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2 -msgid "C_lear" -msgstr "శుభ్రపరచు (_l)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 -msgid "Insert _Smiley" -msgstr "చిరునవ్వును చేర్చు (_S)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 -msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "ఇష్టమైన చాట్ గది (_F)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 -msgid "Notify for All Messages" -msgstr "అన్ని సందేశాలకూ తెలియజేయి" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 -msgid "_Show Contact List" -msgstr "పరిచయ జాబితాను చూపించు (_S)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 -msgid "Invite _Participant…" -msgstr "భాగస్వామిని ఆహ్వానించు...(_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "పరిచయం (_o)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 -msgid "_Tabs" -msgstr "ట్యాబ్‌లు (_T)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 -msgid "_Next Tab" -msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 -msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ని మూసివేయుట రద్దుచేయి (_U)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపుకు కదుపు (_L)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు కదుపు (_R)" - -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 -msgid "_Detach Tab" -msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 -msgid "Room" -msgstr "గది" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "స్వయం-అనుసంధానం" - -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 -msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "ఇష్టమైన గదులను నిర్వహించు" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:524 ../src/empathy-event-manager.c:1024 -#, c-format -msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "%s నుండి వచ్చుచున్న ఫైల్ బదిలీకరణ" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:526 -#, c-format -msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:546 ../src/empathy-event-manager.c:636 -msgid "_Reject" -msgstr "తిరస్కరించు (_R)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:552 -msgid "_Accept" -msgstr "ఆమోదించు (_A)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1489 -#, c-format -msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "%s నుండి వీడియో కాల్ వస్తున్నది" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812 -#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1489 -#, c-format -msgid "Incoming call from %s" -msgstr "%s నుండి లోనికి కాల్ వస్తున్నది" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:607 -#, c-format -msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s మీకు వీడియో కాల్ చేస్తున్నారు, మీరు సమాధానమివ్వాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:608 -#, c-format -msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "%s మీకు కాల్ చేస్తున్నారు. మీరు సమాధానమివ్వాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:644 ../src/empathy-event-manager.c:652 -msgid "_Answer" -msgstr "సమాధానంయివ్వు (_A)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:652 -msgid "_Answer with video" -msgstr "వీడియోతో జవాబువ్వండి (_A)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:918 -msgid "Room invitation" -msgstr "గది ఆహ్వానము" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:920 -#, c-format -msgid "Invitation to join %s" -msgstr "%s లో చేరుటకు ఆహ్వానం" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:927 -#, c-format -msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "%s మిమ్మలను %sకు జేరుటకు ఆహ్వానిస్తున్నారు" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:935 -msgid "_Decline" -msgstr "తిరస్కరించు(_D)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:940 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 -msgid "_Join" -msgstr "చేరు (_J)" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:967 -#, c-format -msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "%s మిమ్ములను %sనందు జేరుటకు ఆహ్వానించారు" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:973 -#, c-format -msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "%s లో చేరుటకు మీరు ఆహ్వానించబడ్డారు" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1227 ../src/empathy-roster-window.c:377 -msgid "Password required" -msgstr "సంకేతపదం అవసరం" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1297 -#, c-format -msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "లో ఉన్నప్పుడు% s చూడండి అనుమతి కావాలనుకుంటున్నారని" - -#: ../src/empathy-event-manager.c:1303 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Message: %s" -msgstr "" -"\n" -"సందేశం: %s" - -#. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:149 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:152 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:228 -msgctxt "file transfer percent" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:323 -#, c-format -msgid "%s of %s at %s/s" -msgstr "%2$s యొక్క %1$s దీనివద్ద %3$s/s" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:324 -#, c-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%2$s లో %1$s" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:355 -#, c-format -msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "\"%s\"ను \"%s\"నుండి స్వీకరిస్తోంది" - -#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:358 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "\"%s\"ను \"%s\"కు పంపుతోంది" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:388 -#, c-format -msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "%2$s నుండి \"%1$s\" స్వీకరించుటలో దోషము" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:391 -msgid "Error receiving a file" -msgstr "ఫైలును స్వీకరించుటలో దోషము" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:396 -#, c-format -msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "%2$sకు \"%1$s\" పంపుటలో దోషము" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:399 -msgid "Error sending a file" -msgstr "ఫైలును పంపుటలో దోషము" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:545 -#, c-format -msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "\"%s\" అనునది %sనుండి స్వీకరించబడింది" - -#. translators: first %s is filename, second %s -#. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:550 -#, c-format -msgid "\"%s\" sent to %s" -msgstr "\"%s\" అనునది %sకు పంపబడింది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:553 -msgid "File transfer completed" -msgstr "ఫైల్ బదిలీ పూర్తయినది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:678 ../src/empathy-ft-manager.c:842 -msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "ఇంకొక భాగస్వామి స్పందన కొరకు వేచివుంది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:704 ../src/empathy-ft-manager.c:742 -#, c-format -msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "\"%s\" యొక్క ఇంటిగ్రిటిని పరిశీలించుచున్నది" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:707 ../src/empathy-ft-manager.c:745 -#, c-format -msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" హాషింగ్" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1088 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1100 -msgid "File" -msgstr "ఫైల్" - -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1122 -msgid "Remaining" -msgstr "మిగిలినవి" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 -msgid "File Transfers" -msgstr "ఫైల్ బదిలీలు" - -#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 -msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "పూర్తయిన, రద్దయిన మరియు విఫలమైన ఫైల్ బదిలీలను జాబితా నుండి తీసివేయి" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:76 -msgid "_Import" -msgstr "దిగుమతిచేయి_I" - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:88 -msgid "" -"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " -"importing accounts from Pidgin." -msgstr "" -"దిగుమతి చేయుటకు ఏ ఖాతాలు కనుగొనలేకపోయింది. ఎంపతి ప్రస్తుతం ఖాతాలను పిడ్జిన్ " -"నుండి దిగుమతి చేయుటకు మాత్రమే సహకరిస్తుంది." - -#: ../src/empathy-import-dialog.c:209 -msgid "Import Accounts" -msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయి" - -#. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:303 -msgid "Import" -msgstr "దిగుమతిచేయి" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:312 -msgid "Protocol" -msgstr "ప్రోటోకాల్" - -#: ../src/empathy-import-widget.c:336 -msgid "Source" -msgstr "మూలము" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:394 -msgid "Provide Password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని సమకూర్చు" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:400 -msgid "Disconnect" -msgstr "అననుసంధానించు" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:660 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." -msgstr "మీరు ఇక్కడ చిరునామాలు చూడుటకొరకు ఖాతాను పొందుపరచండి" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:676 -msgid "No match found" -msgstr "సరిపోలినది కనపడలేదు" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:786 -#, c-format -msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." -msgstr "" -"క్షమించండి, మీరు %sసాప్ట్ వేరు నవీకరించువరకు %s ఖాతా వివరములు చూడలేరు" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:852 -msgid "Update software..." -msgstr "సాప్ట్ వేరు నవీకరించుట..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:858 ../src/empathy-roster-window.c:975 -msgid "Close" -msgstr "మూసివేయి" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:963 -msgid "Reconnect" -msgstr "తిరిగి అనుసంధానించు" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:969 -msgid "Edit Account" -msgstr "ఖాతాను సవరించు" - -#. Translators: this string will be something like: -#. * Top up My Account ($1.23)..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1113 -#, c-format -msgid "Top up %s (%s)..." -msgstr "టాప్ అప్ %s (%s)..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1159 -msgid "Top up account credit" -msgstr "టాప్ అప్ ఖాతా క్రెడిట్" - -#. top up button -#: ../src/empathy-roster-window.c:1231 -msgid "Top Up..." -msgstr "టాప్ అప్..." - -#: ../src/empathy-roster-window.c:1955 -msgid "Contact" -msgstr "చిరునామా" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2153 -msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." -msgstr "మీరు ఇక్కడ ఖాతాలు చూడుటకొరకు ఒక ఖాతానైన ప్రారంభించండి" - -#. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:2161 -#, c-format -msgid "You need to enable %s to see contacts here." -msgstr "మీరు ఖాతాలు చూడుటకొరకు ఖాతాను ప్రారంభించండి %s" - -#: ../src/empathy-roster-window.c:2463 -msgid "Contact List" -msgstr "పరిచయముల జాబితా" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1 -msgid "Account settings" -msgstr "ఖాతాల అమరికలు" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "కొత్త సంభాషణ...(_N)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "కొత్త కాల్...(_C)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 -msgid "_Search for Contacts…" -msgstr "పరిచయాల కోసం వెతుకు...(_S)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 -msgid "_File Transfers" -msgstr "ఫైల్ బదిలీలు (_F)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Offline Contacts" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలు (_O)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 -msgid "Show P_rotocols" -msgstr "ప్రోటోకాల్సును చూపించు (_r)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 -msgid "Credit Balance" -msgstr "క్రెడిట్ బ్యాలెన్స్" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 -msgid "Contacts on a _Map" -msgstr "పటము పై పరిచయాలు (_M)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 -msgid "_Accounts" -msgstr "ఖాతాలు (_A)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 -msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "నిరోధించబడిన పరిచయాలు (_O)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 -msgid "P_references" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "Find in Contact _List" -msgstr "పరిచయముల జాబితాలో వెతుకు (_L)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18 -msgid "Sort by _Name" -msgstr "పేరును బట్టి క్రమబద్దీకరించు(_N)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19 -msgid "Sort by _Status" -msgstr "స్థితిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_S)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20 -msgid "Normal Size With _Avatars" -msgstr "అవతారములతో సాధారణ పరిమాణము (_A)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21 -msgid "N_ormal Size" -msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_o)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22 -msgid "_Compact Size" -msgstr "పరిమాణమును కుదించు (_C)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23 -msgid "_Room" -msgstr "గది (_R)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24 -msgid "_Join…" -msgstr "చేరు...(_J)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25 -msgid "Join _Favorites" -msgstr "ఇష్టాంశాలలో చేరు (_F)" - -#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26 -msgid "Manage Favorites" -msgstr "ఇష్టాంశాలను నిర్వహించు" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369 -msgid "Chat Room" -msgstr "చాట్ గది" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385 -msgid "Members" -msgstr "సభ్యులు" - -#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name, -#. yes/no, yes/no and a number. -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Invite required: %s\n" -"Password required: %s\n" -"Members: %s" -msgstr "" -"%s\n" -"ఆహ్వానం అవసరమైనవి: %s\n" -"సంకేతపదము అవసరం: %s\n" -"సభ్యులు: %s" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -msgid "Yes" -msgstr "అవును" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639 -msgid "No" -msgstr "కాదు" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:666 -msgid "Could not start room listing" -msgstr "గది జాబితాకరణను ప్రారంభించలేకపోయింది" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:676 -msgid "Could not stop room listing" -msgstr "గది జాబితాకరణను ఆపలేకపోయింది" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 -msgid "Join Room" -msgstr "గదిలో చేరు" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" -"ఇక్కడ చేరుటకు గది పేరును ప్రవేశపెట్టండి లేదా జాబితాలోని ఒకటి లేదా ఎక్కువ " -"గదుల పై నొక్కండి." - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 -msgid "_Room:" -msgstr "గది (_R):" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 -msgid "" -"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " -"the current account's server" -msgstr "" -"గదికి ఆతిధ్యమిచ్చు సేవకమును ప్రవేశపెట్టండి, లేదా ఒకవేళ గది ప్రస్తుత ఖాతా " -"సేవకములో ఉంటే ఖాళీగా వదిలివేయండి" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 -msgid "Couldn't load room list" -msgstr "గది జాబితాను లోడు చేయలేకపోయింది" - -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9 -msgid "Room List" -msgstr "గది జాబితా" - -#: ../src/empathy-preferences.c:166 -msgid "Message received" -msgstr "సందేశం స్వీకరించబడింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:167 -msgid "Message sent" -msgstr "సందేశం పంపబడింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:168 -msgid "New conversation" -msgstr "కొత్త సంభాషణ" - -#: ../src/empathy-preferences.c:169 -msgid "Contact comes online" -msgstr "పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వెళుతుంది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:170 -msgid "Contact goes offline" -msgstr "పరిచయం ఆఫ్‌లైనుకు వెళుతుంది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:171 -msgid "Account connected" -msgstr "ఖాతా అనుసంధానించబడింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:172 -msgid "Account disconnected" -msgstr "ఖాతా అననుసంధానించబడింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:475 -msgid "Language" -msgstr "భాష" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:724 -msgid "Juliet" -msgstr "జూలియట్" - -#. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:731 -msgid "Romeo" -msgstr "రోమియో" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:737 -msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" -msgstr "ఓ రోమియో, రోమియో, ఎక్కడున్నావు రోమియో?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:741 -msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "నీ తండ్రి తిరస్కరించు మరియు నీ పేరు తిరస్కరించవచ్చు;" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:744 -msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "లేదా నీవు విల్ట్ లేకపోతే, కానీ నా ప్రేమ ప్రమాణ స్వీకారం" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:747 -msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "నేను ఇకపై ఒక Capulet ఉంటాం." - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:750 -msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "నేనింకా ఎక్కువ వినాలా, లేక నేను ఇక మాట్లాడవచ్చా?" - -#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:753 -msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "జూలియట్ అననుసంధానించింది" - -#: ../src/empathy-preferences.c:1157 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 -msgid "Show _smileys as images" -msgstr "చిరునవ్వులను బొమ్మల వలె చూపించు (_s)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 -msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "గదులలో పరిచయ జాబితాను చూపించు (_l)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 -msgid "Appearance" -msgstr "కనిపించువిధము" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 -msgid "Start chats in:" -msgstr "ఛాట్ లో ప్రారంభించు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 -msgid "new ta_bs" -msgstr "క్రొత్త ta_bs" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 -msgid "new _windows" -msgstr "క్రొత్త విండో_w" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 -msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "లోనికివచ్చు ఘటనలను ప్రకటిత ప్రాంతములో చూపించు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 -msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభమయినపుడు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానమవ్వు (_A)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 -msgid "Log conversations" -msgstr "సంభాషణల చిట్టా" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 -msgid "Behavior" -msgstr "ప్రవర్తన" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 -msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "బుడగ ప్రకటనలను చేతనపరుచు (_E)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 -msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "దూరంగా లేదాతీరికలేనప్పుడు ప్రకటనలను అచేతనపరుచు (_a)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 -msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "చాట్ పై దృష్టిసారించనప్పుడు ప్రకటనలను చేతనపరుచు (_c)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15 -msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "పరిచయము ఆన్‌లైనుకు వచ్చినప్పుడు ప్రకటనలను చేతనపరుచు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 -msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "పరిచయం ఆఫ్‌లైన్‌కు వెళ్ళినప్పుడు ప్రకటనలను చేతనపరుచు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 -msgid "Notifications" -msgstr "ప్రకటనలు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 -msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "శబ్దపు ప్రకటనలను చేతనపరుచు (_E)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 -msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "దూరంగా లేదా తీరికలేనప్పుడు శబ్దములను అచేతనపరుచు (_a)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 -msgid "Play sound for events" -msgstr "ఘటనల కొరకు శబ్దమును ప్లేచేయి" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 -msgid "Sounds" -msgstr "శబ్దములు" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 -msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "కాల్ నాణ్యతను పెంచుటకు echo cancellation వాడండి _e" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " -"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " -"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " -"off and restarting the call." -msgstr "" -"ప్రతిధ్వని రద్దు ఇతర వ్యక్తి మీ వాయిస్ ధ్వని స్వచ్చమైన చేయడానికి " -"సహాయపడుతుంది, కానీ కొన్ని కంప్యూటర్లలో సమస్యలు కారణం కావచ్చు. మీరు లేదా ఇతర " -"వ్యక్తి కాల్స్ సమయంలో వింత ధ్వనులను లేదా గ్లిట్చెస్ వినడానికి ఉంటే, " -"ప్రతిధ్వని రద్దు ఆఫ్ చెయ్యడానికి మరియు కాల్ మళ్ళీ ప్రారంభించడానికి " -"ప్రయత్నించండి." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 -msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "స్థానమును నా పరిచయములకు ప్రచురించు (_P)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 -msgid "" -"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " -"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " -"decimal place." -msgstr "" -"స్థానము ఖచ్చితత్వమును తగ్గించుట వలన మీ పట్టణము, రాష్ట్రము మరియు దేశము కంటే " -"ఎక్కువ స్పష్టముగా ప్రచురించబడవు. GPS నిర్దేశకాలు ఖచ్చితముగా 1 డెసిమల్ " -"స్థానమునకు ఉంటాయి." - -#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 -msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "స్థానము ఖచ్చితత్వమును తగ్గించు (_R)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 -msgid "Privacy" -msgstr "గోప్యత" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 -msgid "_GPS" -msgstr "_GPS" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32 -msgid "_Cellphone" -msgstr "సెల్‌ఫోన్ (_C)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "నెట్‌వర్కు (IP, Wi-Fi) (_N)" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 -msgid "Location sources:" -msgstr "స్థాన మూలాలు:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "" -"The list of languages reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"మీరు ఏ భాషలకైతే ఒక నిఘంటువుని స్థాపించారో ఆ భాషల యొక్క జాబితా మాత్రమే " -"ప్రతిబింబిస్తుంది." - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "ఈ భాషలకు అక్షరక్రమ తనిఖీచేయుటని చేతనపరుచు:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Spell Checking" -msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 -msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "చాట్ థీము (_e):" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 -#| msgid "Theme Variant:" -msgid "Variant:" -msgstr "రూపాంతరం:" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 -msgid "Themes" -msgstr "థీములు" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 -msgid "Status" -msgstr "స్థితి" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 -msgid "_Quit" -msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3 -msgid "Redial" -msgstr "తిరిగిడయిల్‌చేయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4 -msgid "V_ideo" -msgstr "వీడియో (_i)" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5 -msgid "Video Off" -msgstr "వీడియో ఆపు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6 -msgid "Video Preview" -msgstr "వీడియో మునుజూపు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7 -msgid "Video On" -msgstr "వీడియో ఆన్‌చేయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10 -msgid "Call the contact again" -msgstr "పరిచయానికి మళ్ళీ కాల్ చేయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13 -msgid "Camera Off" -msgstr "కెమెరా ఆపు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14 -msgid "Disable camera and stop sending video" -msgstr "కెమెరాను అచేతనపరుచు మరియు వీడియోని పంపుట ఆపివేయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "మునుజూపు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16 -msgid "Enable camera but don't send video" -msgstr "కెమెరాను చేతనపరుచు కాని వీడియో పంపవద్దు" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17 -msgid "Camera On" -msgstr "కెమెరా ఆన్ చేయి" - -#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18 -msgid "Enable camera and send video" -msgstr "కెమెరాను చేతనపరిచి, వీడియోను పంపు" - -#: ../src/empathy-map-view.c:471 -msgid "Contact Map View" -msgstr "పరిచయ పటము వీక్షణ" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1607 -msgid "Save" -msgstr "భద్రపరచు" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1667 -msgid "Pastebin link" -msgstr "గమనికల లింకు" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1676 -msgid "Pastebin response" -msgstr "గమనికల ప్రతిస్పందన" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1683 -msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." -msgstr "" -"ఒకేసారి అతికించుటకు మీ సమాచారం పెద్దదిగా వున్నది. దస్త్ర లాగ్స్ ను సేవ్ " -"చెయ్యండి" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1912 -msgid "Debug Window" -msgstr "దోషశుద్ది విండో" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:1970 -msgid "Send to pastebin" -msgstr "గమనికలకు పంపించండి" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2009 -msgid "Pause" -msgstr "నిలిపివేయి" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 -msgid "Level " -msgstr "స్థాయి " - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2040 -msgid "Debug" -msgstr "దోషశుద్ది" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2045 -msgid "Info" -msgstr "సమాచారము" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096 -msgid "Message" -msgstr "సందేశము" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2055 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2060 -msgid "Critical" -msgstr "క్లిష్టమైన" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2065 -msgid "Error" -msgstr "దోషము" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2084 -msgid "Time" -msgstr "సమయం" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2087 -msgid "Domain" -msgstr "డొమైన్" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2089 -msgid "Category" -msgstr "వర్గము" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2091 -msgid "Level" -msgstr "స్థాయి" - -#: ../src/empathy-debug-window.c:2114 -msgid "" -"The selected connection manager does not support the remote debugging " -"extension." -msgstr "" -"ఎంచుకున్న అనుసంధాన నిర్వాహకము దూరస్థ దోషశుద్ధిచేసే పొడిగింపుకు సహకరించుటలేదు." - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230 -msgid "Invite Participant" -msgstr "భాగస్వామిని ఆహ్వానించు" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203 -msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "సంభాషణలోకి ఆహ్వానించుటకు ఒక పరిచయాన్ని ఎన్నుకోండి:" - -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226 -msgid "Invite" -msgstr "ఆహ్వానించు" - -#: ../src/empathy-accounts.c:180 -msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" -"ఏ డైలాగులను ప్రదర్శించవద్దు; ఏదైనా పనిచేయి (ఉదా. దిగుమతిచేయుట) మరియు " -"నిష్క్రమించు" - -#: ../src/empathy-accounts.c:184 -msgid "" -"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" -"కేవలం \"దగ్గరలోని వ్యక్తులు\" ఖాతాలు ఉంటే తప్ప ఏ డైలాగులను చూపించవద్దు" - -#: ../src/empathy-accounts.c:188 -msgid "" -"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" -"ప్రాథమికంగా ఇచ్చిన ఖాతాను ఎంచుకొను (ఉదా, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" - -#: ../src/empathy-accounts.c:190 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-accounts.c:195 -msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "- ఎంపతి ఖాతాలు" - -#: ../src/empathy-accounts.c:231 -msgid "Empathy Accounts" -msgstr "ఎంపతి ఖాతాలు" - -#: ../src/empathy-debugger.c:69 -msgid "Show a particular service" -msgstr "ఒక నిర్దిష్ట సేవ చూపించు" - -#: ../src/empathy-debugger.c:74 -#| msgid "Empathy Debugger" -msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "- తాదాత్మ్యం డీబగ్గర్" - -#: ../src/empathy-debugger.c:113 -msgid "Empathy Debugger" -msgstr "ఎంపతి దోష శుద్దిచేసేది" - -#: ../src/empathy-chat.c:109 -msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "- ఎంపతి చాట్ క్లయింటు" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190 -msgid "Respond" -msgstr "స్పందించు" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204 -#: ../src/empathy-call-window.c:1493 -msgid "Reject" -msgstr "తిరస్కరించు" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -#: ../src/empathy-call-window.c:1494 -msgid "Answer" -msgstr "సమాధానమివ్వు" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214 -msgid "Answer with video" -msgstr "వీడియో తో సమాధానం" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232 -msgid "Decline" -msgstr "నిరాకరించు" - -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237 -msgid "Accept" -msgstr "అంగీకరించు" - -#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification -#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it -#. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247 -msgid "Provide" -msgstr "సమకూర్చు" - -#: ../src/empathy-call-observer.c:132 -#, c-format -msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" -"%s ఇప్పుడే కాల్ చేయడానికి ప్రయత్నించారు, కాని మీరు వేరే కాల్ నందు ఉన్నారు." - -#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short -#. * as possible. -#: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140 -msgid "i" -msgstr "నెను" - -#: ../src/empathy-call-window.c:1483 -msgid "Incoming call" -msgstr "లోనికివచ్చు కాల్" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2860 -msgid "On hold" -msgstr "లొ దచు" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2863 -msgid "Mute" -msgstr "నిశబ్దం" - -#: ../src/empathy-call-window.c:2865 -#| msgid "Location" -msgid "Duration" -msgstr "నిడివి" - -#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2868 -#, c-format -#| msgid "Connected — %d:%02dm" -msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "%s — %d:%02dm" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 -#, c-format -msgid "Your current balance is %s." -msgstr "మీ యొక్క రొక్కము %s" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3142 -msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "మీరు సంభాషించుటకు సరిపోయినంత రొక్కము లేదు" - -#: ../src/empathy-call-window.c:3144 -msgid "Top Up" -msgstr "టాప్ అప్..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 -msgid "_Match case" -msgstr "సరిపోలు సందర్భం (_M)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144 -msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "మీరు ఏ రకపు చాట్ ఖాతాను కలిగివున్నారు?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166 -msgid "Adding new account" -msgstr "కొత్త ఖాతా" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77 -msgid "People nearby" -msgstr "దగ్గరలోని ప్రజలు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150 -msgid "" -"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " -"same network as you. If you want to use this feature, please check that the " -"details below are correct." -msgstr "" -"తాదాత్మ్యం స్వయంచాలకంగా కనుగొనడంలో మరియు మీరు అదే నెట్వర్క్ పై కనెక్ట్ " -"ప్రజలు చాట్ చెయ్యవచ్చు. ను ఉపయోగించడానికి మీరు భావించినా, క్రింద వివరాలను " -"సరైనవని తనిఖీ చెయ్యండి. మీరు సులభంగా 'అకౌంట్స్' డైలాగ్ ఉపయోగించి ఈ ఫీచర్ " -"తరువాత ఈ వివరాలు మార్పు లేదా సాధ్యం చేసుకోవచ్చు" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183 -msgid "" -"You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." -msgstr "" -"మీరు Edit → ఖాతాలు చిరునామా జాబితాలో" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/eog.po 2012-04-13 11:25:38.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/eog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1598 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Telugu translation of eog. -# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Translation Team. -# Copyright (C) 2007,2011 Swecha Telugu Localisation Team . -# This file is distributed under the same license as the eog package. -# -# Bharat Kumar , 2007. -# Krishna Babu K , 2009, 2010. -# Praveen Illa , 2011. -# Hari Krishna , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&compon" -"ent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s” ని చూపించు" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ మీదకి తరలించు (_M)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును సాధనపట్టీ మీదకి తరలించు" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ నుండి తొలగించు (_R)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును సాధనపట్టీ నుండి తీసివేయి" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీని తొలగించు (_D)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "ఎంచుకున్న సాధనపట్టీని తీసివేయి" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "విచ్ఛేదకం" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176 -msgid "Image Viewer" -msgstr "బొమ్మ వీక్షకము" - -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 -msgid "Browse and rotate images" -msgstr "బొమ్మలను విహరించు మరియు తిప్పు" - -#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity -#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4 -msgid "Picture;Slideshow;Graphics;" -msgstr "చిత్రం;పలకప్రదర్శన;చిత్రరూపాలు;" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613 -msgid "Image Properties" -msgstr "బొమ్మ లక్షణాలు" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2 -msgid "_Previous" -msgstr "మునుపటి (_P)" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3 -msgid "_Next" -msgstr "తరువాత (_N)" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500 -msgid "Width:" -msgstr "వెడల్పు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502 -msgid "Height:" -msgstr "ఎత్తు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8 -msgid "Bytes:" -msgstr "బైట్లు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508 -msgid "Folder:" -msgstr "సంచయము:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528 -msgid "Aperture Value:" -msgstr "అపెర్ట్యుర్ విలువ:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531 -msgid "Exposure Time:" -msgstr "ఎక్స్‍పోసర్ కాలం:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534 -msgid "Focal Length:" -msgstr "నాభ్యంతర పొడవు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536 -msgid "Flash:" -msgstr "ఫ్లాష్:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540 -msgid "ISO Speed Rating:" -msgstr "ISO వేగము రేటింగు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543 -msgid "Metering Mode:" -msgstr "కొలమాన విధము:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546 -msgid "Camera Model:" -msgstr "కెమేరా మోడల్:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548 -msgid "Date/Time:" -msgstr "తేదీ/సమయం:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559 -msgid "Keywords:" -msgstr "కీలకపదాలు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561 -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564 -msgid "Copyright:" -msgstr "నకలుహక్కు:" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567 -#| msgid "Details" -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524 -msgid "Metadata" -msgstr "మెటాడేటా" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "Save As" -msgstr "ఇలా భద్రపరుచు" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3 -#, no-c-format -msgid "%f: original filename" -msgstr "%f: అసలు ఫైల్ పేరు" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5 -#, no-c-format -msgid "%n: counter" -msgstr "%n: కౌంటర్" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6 -msgid "Filename format:" -msgstr "ఫైల్ పేరు ఫార్మేటు:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7 -msgid "Choose a folder" -msgstr "ఒక సంచయమును ఎంచుకొను" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8 -msgid "Destination folder:" -msgstr "గమ్య సంచయం:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9 -msgid "File Path Specifications" -msgstr "ఫైల్ త్రోవ వివరములు" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10 -msgid "Start counter at:" -msgstr "దీనివద్ద కౌంటరును ప్రారంభించు:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11 -msgid "Replace spaces with underscores" -msgstr "ఖాళీలను కింద గీతలతో పునఃస్థాపించు" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12 -msgid "Options" -msgstr "ఐచ్చికములు" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13 -msgid "Rename from:" -msgstr "దీని నుండి పేరుమార్చు:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14 -msgid "To:" -msgstr "ఇచటకు:" - -#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15 -msgid "File Name Preview" -msgstr "ఫైల్ పేరు మునుజూపు" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Image Enhancements" -msgstr "బొమ్మను మెరుగుపరుచునవి" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Smooth images when zoomed-_out" -msgstr "బొమ్మనుచిన్నదిగా చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయి (_o)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4 -msgid "Smooth images when zoomed-_in" -msgstr "బొమ్మను పెద్దదిగా చేసినప్పుడు మృదువుగా చేయి (_i)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "_Automatic orientation" -msgstr "స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ (_A)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Background" -msgstr "నేపథ్యం" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "As custom color:" -msgstr "మలచుకున్న రంగు:" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8 -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "Background Color" -msgstr "నేపథ్యము రంగు" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "Transparent Parts" -msgstr "పారదర్శక భాగాలు" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10 -msgid "As check _pattern" -msgstr "క్రమంపద్దతిగా తనిఖీ (_p)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11 -msgid "As custom c_olor:" -msgstr "మలచిన వర్ణమువలె (_o):" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "పారదర్శకప్రదేశాల కొరకు రంగు" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13 -msgid "As _background" -msgstr "నేపథ్యం వలె (_b)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14 -msgid "Image View" -msgstr "బొమ్మ వీక్షణం" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15 -msgid "Image Zoom" -msgstr "బొమ్మ జూమ్" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16 -msgid "E_xpand images to fit screen" -msgstr "తెరకు అమరేటట్టు బొమ్మలను విస్తరించు (_x)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17 -msgid "Sequence" -msgstr "వరుస" - -#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix" -msgid "_Switch image after:" -msgstr "తరువాత బొమ్మను మార్చు (_S):" - -#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details. -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix" -msgid "seconds" -msgstr "క్షణాలు" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20 -msgid "_Loop sequence" -msgstr "ఆవృతం క్రమము (_L)" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21 -msgid "Slideshow" -msgstr "పలకప్రదర్శన" - -#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22 -msgid "Plugins" -msgstr "ప్లగిన్లు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Automatic orientation" -msgstr "స్వయం చాలక పునశ్ఛరణ" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "" -"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation." -msgstr "" -"బొమ్మ స్వయంచాలకంగా భ్రమణం చెందాలా లేదా అన్నది EXIF సర్దుబాటుపై " -"ఆధారపడివుంటుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-" -"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ " -"theme instead." -msgstr "" -"బొమ్మ వెనుకనున్న ప్రదేశములో నింపుటకు వాడబడే రంగు. ఒకవేళ నేపథ్య-రంగు కీ " -"అమర్చబడకపోతే, క్రియాశీల GTK+ థీముచే రంగు నిర్ణయించబడుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "అంతరనిక్షేప్త బొమ్మ" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non-interpolated images." -msgstr "" -"జూమ్ తగ్గింపు నందు బొమ్మను అంతరనిక్షిప్తముగా ఉండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతను " -"సమకూర్చుతుంది కాని సాధారణ బొమ్మ కంటే ఎంతో కొంత నెమ్మదిగా ఉంటుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7 -msgid "Extrapolate Image" -msgstr "బాహ్యనిక్షేప్త బొమ్మ" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry " -"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images." -msgstr "" -"జూమ్‌నందు బొమ్మను బాహ్యనిక్షిప్తముగా ఉండవలెనా లేదా. ఇది నాణ్యతా లోపమునకు " -"దారితీస్తుంది మరియు సాధారణ బొమ్మ కంటే నెమ్మదిగా ఉంటుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9 -msgid "Transparency indicator" -msgstr "పారదర్శక సూచిక" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key " -"determines the color value used." -msgstr "" -"పారదర్శకత ఎలా సూచించబడాలో నిర్ణయిస్తుంది. చెల్లునటువంటి విలువలు " -"CHECK_PATTERN, COLOR మరియు NONE. ఒకవేళ COLOR ఎంచుకోబడినట్లయితే, అప్పుడు " -"trans-color కీ వాడబడిన రంగు విలువను నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11 -msgid "Scroll wheel zoom" -msgstr "చక్రపు జూమ్‌ను జరుపు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12 -msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming." -msgstr "పెద్దదిగా చేయుట కొరకు స్క్రాల్ చక్రాన్ని ఉపయోగించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13 -msgid "Zoom multiplier" -msgstr "జూమ్‌ను గుణించునది" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. " -"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, " -"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in " -"a 100% zoom increment." -msgstr "" -"జూమ్‌చేయుటకు మౌస్ స్క్రాల్ చక్రాన్ని ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు గుణిజము " -"ఆనువర్తించబడుతుంది. ప్రతి స్క్రాల్ ఘటనకు ఉపయోగించబడు పెద్దదిగాచేయు మెట్టుకు " -"వాడబడుటకు ఈ విలువ నిర్ణయిస్తుంది. ఉదాహరణకు, 0.05 అనునది ప్రతి స్క్రాల్ ఘటనకు " -"5% జూమ్‌ను పెంచుతుంది మరియు 1.00 అనునది 100% జూమ్ పెంచుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16 -msgid "Transparency color" -msgstr "పారదర్శక రంగు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17 -msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." -msgstr "" -"ఒకవేళ పారదర్శక కీ రంగు విలువను కలిగివుంటే, అప్పుడు పారదర్శకతను సూచించుటకు " -"ఉపయోగించే రంగును ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18 -msgid "Use a custom background color" -msgstr "మలచుకున్న నేపథ్యము రంగును వాడు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19 -msgid "" -"If this is active, the color set by the background-color key will be used to " -"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme " -"will determine the fill color." -msgstr "" -"ఒకవేళ ఇది క్రియాశీలమైతే, బొమ్మ వెనుక ఉన్న ప్రదేశమును నింపుటకు నేపథ్య రంగు కీ " -"వాడబడుతుంది. ఒకవేళ అది అమర్చబడకపోతే, నింపు రంగుని ప్రస్తుత GTK+ థీము " -"నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20 -msgid "Loop through the image sequence" -msgstr "బొమ్మల వరుస ద్వారా ఆవృతం అవ్వు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21 -msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop." -msgstr "అంతములేని ఆవృతములో వరుస బొమ్మలు చూపించవలెనా లేదా." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23 -#, no-c-format -msgid "Allow zoom greater than 100% initially" -msgstr "ప్రారంభంలో 100% కంటే ఎక్కువ జూమ్‌ను అనుమతించు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24 -msgid "" -"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the " -"screen initially." -msgstr "" -"ఒకవేళ ఇది అసత్యమునకు అమర్చితే ప్రారంభములోనే తెరకు సరిపోయేటట్లు అమర్చుటకు " -"చిన్న బొమ్మలు సాగదీయబడవు." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25 -msgid "Delay in seconds until showing the next image" -msgstr "తరువాత బొమ్మను చూపించేవరకూ కొన్ని సెకనులలో జాప్యము చేయి" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26 -msgid "" -"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until " -"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing." -msgstr "" -"0 కన్నా పెద్ద విలువ అనునది తెర పైన బొమ్మ తరువాయి బొమ్మ వచ్చులోపల ఎన్ని " -"సెకనులుపాటు ఉండాలి అనునది నిర్ణయిస్తుంది. సున్నా స్వయంచాలక అన్వేషణను " -"అచేతనముచేస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27 -msgid "Show/Hide the window toolbar." -msgstr "విండో సాధనపట్టీని చూపించు/దాయి." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28 -msgid "Show/Hide the window statusbar." -msgstr "విండో స్థితిపట్టీని చూపించు/దాయి." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29 -msgid "Show/Hide the image gallery pane." -msgstr "చిత్రశాల పట్టీని చూపించు/దాయి." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30 -msgid "" -"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 " -"for right." -msgstr "" -"చిత్రశాల పట్టీ స్థానము. క్రిందకు అయితే 0; ఎడమకు అయితే 1; పైకి అయితే 2; " -"కుడివైపు అయితే 3 అమర్చుము." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31 -msgid "Whether the image gallery pane should be resizable." -msgstr "చిత్రశాల ప్యాన్ పరిమాణం మార్చే విధముగా ఉండాలా లేదా." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32 -msgid "Show/Hide the window side pane." -msgstr "విండో ప్రక్క పట్టీని చూపించు/దాయి." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33 -msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons." -msgstr "చిత్రశాలప్యాన్ స్క్రాల్ బటన్‌లను చూపించు/దాయి." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34 -msgid "Close main window without asking to save changes." -msgstr "మార్పులను భద్రపరుచమని అడగకుండా ప్రధాన విండోను మూసివేయి." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35 -msgid "Trash images without asking" -msgstr "అడగకుండానే బొమ్మలను చెత్తకు పంపండి" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36 -msgid "" -"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to " -"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the " -"trash and would be deleted instead." -msgstr "" -"ఒకవేళ క్రియాత్మకం చేసినట్టయితే, Eye of GNOME బొమ్మలను చెత్తబుట్టకు " -"తరలించునప్పుడు నిర్ధారణ కోసం అడగదు, ఒకవేళ ఏదైనా ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు " -"తరలించలేకపోయినప్పుడు దానికి బదులుగా తొలగించవలసి వస్తే అప్పుడు అడుగుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images " -"are loaded." -msgstr "" -"ఏ బొమ్మ లోడవకపోతే ఫైల్ ఎంపికరి ద్వారా వాడుకరి యొక్క చిత్రముల సంచయమును " -"చూపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38 -msgid "" -"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser " -"will display the user's pictures folder using the XDG special user " -"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it " -"will show the current working directory." -msgstr "" -"ఒకవేళ క్రియాశీలపరచి వుండి కూడా క్రియాశీల విండోనందు ఏ బొమ్మ లోడుకాకపోతే, ఫైల్ " -"ఎంపికరి వాడుకరి చిత్రముల సంచయమును XDG ప్రత్యేక వాడుకరి డైరెక్టరీలను " -"ఉపయోగించి ప్రదర్శిస్తుంది. క్రియాహీనపరచినా లేక చిత్రముల సంచయమును ఇంకా " -"అమర్చకపోయినా ఇది ప్రస్తుతం పనిచేస్తున్న డైరెక్టరీని చూపిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page." -msgstr "లక్షణముల డైలాగునందలి మెటాడాటా జాబితా దాని స్వంత పేజీను కలిగివుండాలా." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be " -"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable " -"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will " -"be embedded on the \"Metadata\" page." -msgstr "" -"ఒకవేళ క్రియాత్మకం చేసినట్టయితే, లక్షణముల డైలాగునందు విశదీకృత మెటాడేటా " -"జాబితాను డైలాగునందు దాని స్వంత పేజీకు తరలించబడుతుంది. ఇది డైలాగును చిన్న " -"తెరల పై మరింత ఉపయోగకరంగా ఉండేటట్లు చేస్తుంది, ఉదా. నెట్‌బుక్‌ల ద్వారా వాడటం. " -"ఒకవేళ అచేతనపరిచినట్లయితే, విడ్జట్‌ను \"మెటాడాటా\" పేజీనందు చేర్చబడుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41 -msgid "External program to use for editing images" -msgstr "బొమ్మలను సవరించుటకు వాడే బాహ్య ప్రోగ్రామ్" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42 -msgid "" -"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use " -"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set " -"to the empty string to disable this feature." -msgstr "" -"బొమ్మలను సవరించుటకు (ఎప్పుడైతే \"బొమ్మని సవరించు\" సాధనపట్టీని " -"నొక్కినప్పుడు) అనువర్తనము యొక్క డెస్క్‍టాప్ ఫైల్ పేరు (\".desktop\" తో " -"పాటుగా) వాడుకొను. ఈ విశిష్ట లక్షణాన్ని అచేతనపరుచుటకు ఖాళీ పదానికి అమర్చు." - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43 -msgid "Active plugins" -msgstr "క్రియాశీలక ప్లగిన్లు" - -#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active " -"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given " -"plugin." -msgstr "" -"క్రియాశీల ప్లగిన్‌ల జాబితా. ఇది క్రియాశీల ప్లగిన్‌ల \"Location\"ను " -"కలిగివుండదు. ఇవ్వబడిన ప్లగిన్ యొక్క \"Location\"ను పొందుటకు .eog-plugin " -"ఫైలును చూడండి." - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Fullscreen with double-click" -msgstr "రెండు-క్లిక్కులతో పూర్తి తెర" - -#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Activate fullscreen mode with double-click" -msgstr "రెండు-క్లిక్కులతో పూర్తితెర విధమును క్రియాత్మకముచేయి" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1 -msgid "Reload Image" -msgstr "బొమ్మని తిరిగిలోడుచేయి" - -#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55 -#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Reload current image" -msgstr "ప్రస్తుత బొమ్మను తిరిగి లోడుచేయి" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1 -#| msgid "Show/hide the window statusbar." -msgid "Date in statusbar" -msgstr "స్థితిపట్టీ నందు తేది" - -#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2 -msgid "Shows the image date in the window statusbar" -msgstr "విండో స్థితిపట్టీ నందు బొమ్మ తేదీని చూపిస్తుంది" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "అడగకుండానే బొమ్మని మూసివేయి (_w)" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217 -msgid "Question" -msgstr "ప్రశ్న" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398 -msgid "If you don't save, your changes will be lost." -msgstr "ఒకవేళ మీరు భద్రపరచకపోతే, మీరు చేసిన మార్పులు పోతాయి." - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435 -#, c-format -msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?" -msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా \"%s\" బొమ్మకు చేసిన మార్పులను భద్రపరచమంటారా?" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643 -#, c-format -msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr[0] "" -"%d బొమ్మ భద్రపరుచని మార్పులతో ఉన్నది. మూసివేయుటకు ముందుగా మార్పులను " -"భద్రపరచమంటారా?" -msgstr[1] "" -"%d బొమ్మలు భద్రపరుచని మార్పులతో ఉన్నాయి. మూసివేయుటకు ముందుగా మార్పులను " -"భద్రపరచమంటారా?" - -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660 -msgid "S_elect the images you want to save:" -msgstr "మీరు భద్రపరచాలనుకుంటున్న బొమ్మలను ఎంచుకోండి (_e) :" - -#. Secondary label -#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678 -msgid "If you don't save, all your changes will be lost." -msgstr "ఒకవేళ మీరు భద్రపరచకపోతే, మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:119 -msgid "_Cancel" -msgstr "రద్దుచేయు(_C)" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836 -msgid "_Reload" -msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833 -msgid "Save _As…" -msgstr "ఇలా భద్రపరుచు...(_A)" - -#: ../src/eog-error-message-area.c:171 -#, c-format -msgid "Could not load image '%s'." -msgstr "'%s' బొమ్మను లోడుచేయలేకపోయింది." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:213 -#, c-format -msgid "Could not save image '%s'." -msgstr "'%s' బొమ్మను దాచలేకపోయింది." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:256 -#, c-format -msgid "No images found in '%s'." -msgstr "'%s' నందు ఏ బొమ్మలు కనుబడలేదు." - -#: ../src/eog-error-message-area.c:263 -msgid "The given locations contain no images." -msgstr "ఇచ్చిన స్థానాలలో ఏ బొమ్మలను కలిగిలేవు" - -#: ../src/eog-exif-details.c:69 -msgid "Camera" -msgstr "కెమేరా" - -#: ../src/eog-exif-details.c:70 -msgid "Image Data" -msgstr "బొమ్మ డేటా" - -#: ../src/eog-exif-details.c:71 -msgid "Image Taking Conditions" -msgstr "బొమ్మను తీయు నిబంధనలు" - -#: ../src/eog-exif-details.c:72 -msgid "GPS Data" -msgstr "GPS దత్తాంశం" - -#: ../src/eog-exif-details.c:73 -msgid "Maker Note" -msgstr "రూపకర్త సూచన" - -#: ../src/eog-exif-details.c:74 -msgid "Other" -msgstr "ఇతర" - -#: ../src/eog-exif-details.c:76 -msgid "XMP Exif" -msgstr "XMP Exif" - -#: ../src/eog-exif-details.c:77 -msgid "XMP IPTC" -msgstr "XMP IPTC" - -#: ../src/eog-exif-details.c:78 -msgid "XMP Rights Management" -msgstr "XMP Rights Management" - -#: ../src/eog-exif-details.c:79 -msgid "XMP Other" -msgstr "XMP Other" - -#: ../src/eog-exif-details.c:253 -msgid "Tag" -msgstr "ట్యాగ్" - -#: ../src/eog-exif-details.c:260 -msgid "Value" -msgstr "విలువ" - -#: ../src/eog-exif-details.c:422 -msgid "North" -msgstr "ఉత్తరం" - -#: ../src/eog-exif-details.c:425 -msgid "East" -msgstr "తూర్పు" - -#: ../src/eog-exif-details.c:428 -msgid "West" -msgstr "పడమర" - -#: ../src/eog-exif-details.c:431 -msgid "South" -msgstr "దక్షిణం" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159 -msgid "%a, %d %B %Y %X" -msgstr "%a, %d %B %Y %X" - -#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time. -#: ../src/eog-exif-util.c:153 -msgid "%a, %d %B %Y" -msgstr "%a, %d %B %Y" - -#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when -#. the image was taken. -#: ../src/eog-exif-util.c:250 -#, c-format -msgid "%.1f (lens)" -msgstr "%.1f (lens)" - -#. Print as float to get a similar look as above. -#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming -#. a 35mm film camera. -#: ../src/eog-exif-util.c:261 -#, c-format -msgid "%.1f (35mm film)" -msgstr "%.1f (35mm film)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:126 -msgid "File format is unknown or unsupported" -msgstr "ఫైల్ ఫార్మేటు తెలియనిది లేదా సహకారములేనిది" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:131 -msgid "" -"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on " -"the filename." -msgstr "" -"ఫైల్ పేరు పై ఆధారపడి సహకారము ఉన్నటువంటి వ్రాయదగిన ఫైల్ ఫార్మేటును Image " -"Viewer నిర్ణయించలేకపోయింది." - -#: ../src/eog-file-chooser.c:132 -msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg." -msgstr "దయచేసి .png లేదా .jpg వంటి ఇతర ఫైల్ పొడిగింతను ప్రయత్నించండి." - -#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)". -#: ../src/eog-file-chooser.c:167 -#, c-format -msgid "%s (*.%s)" -msgstr "%s (*.%s)" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:219 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:224 -msgid "Supported image files" -msgstr "సహకారం ఉన్న బొమ్మ ఫైళ్ళు" - -#. Pixel size of image: width x height in pixel -#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235 -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138 -#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446 -msgid "pixel" -msgid_plural "pixels" -msgstr[0] "పిక్సెల్" -msgstr[1] "పిక్సెళ్ళు" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:466 -msgid "Open Image" -msgstr "బొమ్మని తెరువు" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:474 -msgid "Save Image" -msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచు" - -#: ../src/eog-file-chooser.c:482 -msgid "Open Folder" -msgstr "సంచయమును తెరువు" - -#: ../src/eog-image.c:616 -#, c-format -msgid "Transformation on unloaded image." -msgstr "లోడవ్వని బొమ్మ పై రూపాంతరము." - -#: ../src/eog-image.c:644 -#, c-format -msgid "Transformation failed." -msgstr "రూపాంతరం విఫలమైనది." - -#: ../src/eog-image.c:1105 -#, c-format -msgid "EXIF not supported for this file format." -msgstr "ఈ ఫైల్ ఫార్మేటుకి EXIF సహకారం లేదు." - -#: ../src/eog-image.c:1254 -#, c-format -msgid "Image loading failed." -msgstr "బొమ్మను నింపుటలో విఫలమైనది." - -#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955 -#, c-format -msgid "No image loaded." -msgstr "ఎటువంటి బొమ్మ లోడవ్వలేదు." - -#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." -msgstr "మీకు దస్త్రమును దాచుటకు అవసరమైన అనుమతులు లెవు" - -#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975 -#, c-format -msgid "Temporary file creation failed." -msgstr "తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించుటలో విఫలమైనది." - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s" -msgstr "దీనిని భద్రపరుచుటకు తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించుట సాధ్యముకాలేదు:%s" - -#: ../src/eog-image-jpeg.c:392 -#, c-format -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "JPEG ఫైల్ లోడుచేయుటకు మెమొరీను కేటాయించలేకపోయింది" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506 -msgid "File size:" -msgstr "ఫైలు పరిమాణం:" - -#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674 -#: ../src/eog-window.c:3837 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "దస్త్ర నిర్వాహకి లో ఉన్న దస్త్రము కలిగిఉన్న సంచయమును చూపుము" - -#: ../src/eog-print.c:357 -msgid "Image Settings" -msgstr "బొమ్మ అమరికలు" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:906 -msgid "Image" -msgstr "బొమ్మ" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:907 -msgid "The image whose printing properties will be set up" -msgstr "బొమ్మను ముద్రించే లక్షణాలు అమర్చబడతాయి" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:913 -msgid "Page Setup" -msgstr "పేజీ అమరిక" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:914 -msgid "The information for the page where the image will be printed" -msgstr "బొమ్మ ముద్రించబడే పేజీ కొరకు సమాచారం" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:942 -msgid "Position" -msgstr "స్థానము" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:946 -msgid "_Left:" -msgstr "ఎడమ (_L):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:948 -msgid "_Right:" -msgstr "కుడి (_R):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:949 -msgid "_Top:" -msgstr "పైన (_T):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:950 -msgid "_Bottom:" -msgstr "కింద (_B):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:953 -msgid "C_enter:" -msgstr "మధ్యన (_e):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:958 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:960 -msgid "Horizontal" -msgstr "అడ్డము" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:962 -msgid "Vertical" -msgstr "నిలువు" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:964 -msgid "Both" -msgstr "రెండియు" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:980 -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణము" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:983 -msgid "_Width:" -msgstr "వెడల్పు (_W):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:985 -msgid "_Height:" -msgstr "ఎత్తు (_H):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:988 -msgid "_Scaling:" -msgstr "కొలమానము (_S):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:999 -msgid "_Unit:" -msgstr "యూనిట్ (_U):" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004 -msgid "Millimeters" -msgstr "మిల్లీమీటర్లు" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006 -msgid "Inches" -msgstr "అంగుళాలు" - -#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035 -msgid "Preview" -msgstr "మునుజూపు" - -#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161 -msgid "as is" -msgstr "వలె ఉన్నది" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar. -#. * The first token is the image number, the second is total image -#. * count. -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#: ../src/eog-statusbar.c:131 -#, c-format -msgid "%d / %d" -msgstr "%d / %d" - -#: ../src/eog-thumb-view.c:474 -msgid "Taken on" -msgstr "తీసుకోబడినది" - -#: ../src/eog-uri-converter.c:984 -#, c-format -msgid "At least two file names are equal." -msgstr "కనీసం రెండు ఫైళ్ళ పేర్లు సమంగా ఉండాలి." - -#: ../src/eog-util.c:68 -msgid "Could not display help for Image Viewer" -msgstr "Image Viewer సహాయమును ప్రదర్శించలేదు" - -#: ../src/eog-util.c:116 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (చెల్లని యూనికోడ్)" - -#. Translators: This is the string displayed in the statusbar -#. * The tokens are from left to right: -#. * - image width -#. * - image height -#. * - image size in bytes -#. * - zoom in percent -#: ../src/eog-window.c:530 -#, c-format -msgid "%i × %i pixel %s %i%%" -msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%" -msgstr[0] "%i × %i పిక్సెల్ %s %i%%" -msgstr[1] "%i × %i పిక్సెళ్ళు %s %i%%" - -#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781 -msgctxt "MessageArea" -msgid "Hi_de" -msgstr "దాయి (_d)" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:848 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n" -"Would you like to reload it?" -msgstr "" -"\"%s\" బొమ్మ బాహ్య అనువర్తనముచే సవరించబడింది.\n" -"మీరు దానిని తిరిగిలోడుచేయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/eog-window.c:1012 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected image" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని తెరుచుటకు \"%s\" ని వినియోగించు" - -#. Translators: This string is displayed in the statusbar -#. * while saving images. The tokens are from left to right: -#. * - the original filename -#. * - the current image's position in the queue -#. * - the total number of images queued for saving -#: ../src/eog-window.c:1168 -#, c-format -msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)" -msgstr "\"%s\" బొమ్మను భద్రపరుస్తున్నది (%u/%u)" - -#: ../src/eog-window.c:1539 -#, c-format -msgid "Opening image \"%s\"" -msgstr "\"%s\" బొమ్మని తెరుస్తున్నది" - -#: ../src/eog-window.c:2202 -#, c-format -msgid "" -"Error printing file:\n" -"%s" -msgstr "" -"ఫైల్ ముద్రించుటలో దోషం:\n" -"%s" - -#: ../src/eog-window.c:2520 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "సాధనపట్టీ కూర్పకము" - -#: ../src/eog-window.c:2523 -msgid "_Reset to Default" -msgstr "అప్రమేయమునకు తిరిగి అమర్చు (_R)" - -#: ../src/eog-window.c:2628 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bharat Kumar ,\n" -"కృష్ణబాబు కె 2009, 2010,\n" -"Praveen Illa , 2011.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Hari Krishna https://launchpad.net/~hari\n" -" Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" -" Sasi Bhushan Boddepalli https://launchpad.net/~sasi-v" - -#: ../src/eog-window.c:2636 -msgid "The GNOME image viewer." -msgstr "గ్నోమ్ బొమ్మ వీక్షకము." - -#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743 -msgid "Error launching System Settings: " -msgstr "వ్యవస్థ అమరికలను ప్రారంభించుటలో దోషము: " - -#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not -#. clash with mnemonics from eog's menubar -#: ../src/eog-window.c:2779 -msgid "_Open Background Preferences" -msgstr "నేపథ్య ప్రాధాన్యతలను తెరువు (_O)" - -#. The newline character is currently necessary due to a problem -#. * with the automatic line break. -#: ../src/eog-window.c:2795 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n" -"Would you like to modify its appearance?" -msgstr "" -"\"%s\" బొమ్మ డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యము వలె అమర్చబడింది.\n" -"అది కనిపించువిధమును సవరించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/eog-window.c:3262 -msgid "Saving image locally…" -msgstr "బొమ్మను స్థానికంగా భద్రపరుస్తున్నది..." - -#: ../src/eog-window.c:3342 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"\"%s\" to the trash?" -msgstr "" -"\"%s\" ని ఖచ్చితముగా చెత్తబుట్టకి\n" -"తరలించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/eog-window.c:3345 -#, c-format -msgid "" -"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image " -"permanently?" -msgstr "" -"\"%s\" కొరకు చెత్తబుట్ట కనుగొనబడలేదు. మీరు ఈ బొమ్మను శాశ్వతముగా " -"తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/eog-window.c:3350 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to move\n" -"the selected image to the trash?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to move\n" -"the %d selected images to the trash?" -msgstr[0] "" -"ఎంచుకున్న బొమ్మని చెత్తబుట్టకి \n" -"తరలించాలనుకుంటున్నారా?" -msgstr[1] "" -"ఎంచుకున్న %d బొమ్మలను చెత్తబుట్టలోకి\n" -"తరలించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/eog-window.c:3355 -msgid "" -"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed " -"permanently. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"ఎంచుకున్న వాటిలో కొన్ని బొమ్మలు చెత్తబుట్టకు తరలించబడవు మరియు శాశ్వతముగా " -"తొలగించబడతాయి. మీరు ఖచ్చితముగా కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887 -msgid "Move to _Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_T)" - -#: ../src/eog-window.c:3374 -msgid "_Do not ask again during this session" -msgstr "ఈ చర్యాకాలములో మరలా అడుగవద్దు (_D)" - -#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433 -#, c-format -msgid "Couldn't access trash." -msgstr "చెత్తబుట్టకు ప్రవేశ సౌలభ్యత కుదురుటలేదు." - -#: ../src/eog-window.c:3441 -#, c-format -msgid "Couldn't delete file" -msgstr "ఫైలును తొలగించలేకపోతుంది" - -#: ../src/eog-window.c:3537 -#, c-format -msgid "Error on deleting image %s" -msgstr "%s బొమ్మని తొలగించుటలో దోషం" - -#: ../src/eog-window.c:3784 -msgid "_Image" -msgstr "బొమ్మ (_I)" - -#: ../src/eog-window.c:3785 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../src/eog-window.c:3786 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../src/eog-window.c:3787 -msgid "_Go" -msgstr "వెళ్ళు (_G)" - -#: ../src/eog-window.c:3788 -msgid "_Tools" -msgstr "సాధనాలు (_T)" - -#: ../src/eog-window.c:3789 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../src/eog-window.c:3791 -msgid "_Open…" -msgstr "తెరువు...(_O)" - -#: ../src/eog-window.c:3792 -msgid "Open a file" -msgstr "ఒక ఫైల్ తెరువు" - -#: ../src/eog-window.c:3794 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయి (_C)" - -#: ../src/eog-window.c:3795 -msgid "Close window" -msgstr "కిటికీని మూసివేయి" - -#: ../src/eog-window.c:3797 -msgid "T_oolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" - -#: ../src/eog-window.c:3798 -msgid "Edit the application toolbar" -msgstr "అనువర్తనము సాధనపట్టీని సవరించు" - -#: ../src/eog-window.c:3800 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_n)" - -#: ../src/eog-window.c:3801 -msgid "Preferences for Image Viewer" -msgstr "బొమ్మ వీక్షకం కొరకు ప్రాధాన్యతలు" - -#: ../src/eog-window.c:3803 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక (_C)" - -#: ../src/eog-window.c:3804 -#| msgid "Help On this application" -msgid "Help on this application" -msgstr "ఈ అనువర్తనమునకై సహాయం" - -#: ../src/eog-window.c:3806 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" - -#: ../src/eog-window.c:3807 -msgid "About this application" -msgstr "ఈ అనువర్తనము గురించి" - -#: ../src/eog-window.c:3812 -msgid "_Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_T)" - -#: ../src/eog-window.c:3813 -msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window" -msgstr "ప్రస్థుత విండోలో సాధనపట్టీ యొక్క కనిపించువిధమును మార్చుతుంది" - -#: ../src/eog-window.c:3815 -msgid "_Statusbar" -msgstr "స్థితిపట్టీ (_S)" - -#: ../src/eog-window.c:3816 -msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window" -msgstr "ప్రస్థుత విండోలో స్థితిపట్టీ యొక్క కనిపించువిధమును మార్చుతుంది" - -#: ../src/eog-window.c:3818 -msgid "_Image Gallery" -msgstr "బొమ్మల సేకరణ (_I)" - -#: ../src/eog-window.c:3819 -msgid "" -"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window" -msgstr "ప్రస్థుత విండోలో చిత్రశాల పట్టీ కనిపించువిధమును మార్చుతుంది" - -#: ../src/eog-window.c:3821 -msgid "Side _Pane" -msgstr "పక్కపట్టీ (_P)" - -#: ../src/eog-window.c:3822 -msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window" -msgstr "ప్రస్థుత విండోలో పక్కపట్టీ యొక్క కనిపించువిధమును మార్చుతుంది" - -#: ../src/eog-window.c:3827 -msgid "_Save" -msgstr "భద్రపరుచు (_S)" - -#: ../src/eog-window.c:3828 -msgid "Save changes in currently selected images" -msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న బొమ్మలలో మార్పులను భద్రపరుచు" - -#: ../src/eog-window.c:3830 -msgid "Open _with" -msgstr "దీనితో తెరువు (_w)" - -#: ../src/eog-window.c:3831 -msgid "Open the selected image with a different application" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని వేరొక అనువర్తనముతో తెరువు" - -#: ../src/eog-window.c:3834 -msgid "Save the selected images with a different name" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మలను వేరొక పేరుతో భద్రపరుచు" - -#: ../src/eog-window.c:3836 -msgid "Show Containing _Folder" -msgstr "కలిగి ఉన్న సంచయమును చూపుము (_F)" - -#: ../src/eog-window.c:3839 -msgid "_Print…" -msgstr "ముద్రించు...(_P)" - -#: ../src/eog-window.c:3840 -msgid "Print the selected image" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మనుముద్రించు" - -#: ../src/eog-window.c:3842 -#| msgid "Properties" -msgid "Prope_rties" -msgstr "లక్షణాలు (_r)" - -#: ../src/eog-window.c:3843 -msgid "Show the properties and metadata of the selected image" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మ యొక్క లక్షణములను మరియు మెటాడేటాను చూపించు" - -#: ../src/eog-window.c:3845 -msgid "_Undo" -msgstr "రద్దుచేయి (_U)" - -#: ../src/eog-window.c:3846 -msgid "Undo the last change in the image" -msgstr "బొమ్మలో ఆఖరుగా చేసిన మార్పును రద్దుచేయి" - -#: ../src/eog-window.c:3848 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "అడ్డముగా తిప్పు (_H)" - -#: ../src/eog-window.c:3849 -msgid "Mirror the image horizontally" -msgstr "బొమ్మను అడ్డముగా అద్దములో చూపు" - -#: ../src/eog-window.c:3851 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "నిలువుగా తిప్పు (_V)" - -#: ../src/eog-window.c:3852 -msgid "Mirror the image vertically" -msgstr "బొమ్మను నిలువుగా అద్దములో చూపు" - -#: ../src/eog-window.c:3854 -msgid "_Rotate Clockwise" -msgstr "సవ్యదిశలో తిప్పు (_R)" - -#: ../src/eog-window.c:3855 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "బొమ్మను 90 డిగ్రీలలో కుడివైపునకు తిప్పు" - -#: ../src/eog-window.c:3857 -msgid "Rotate Counterc_lockwise" -msgstr "అపసవ్యదిశలో తిప్పు (_l)" - -#: ../src/eog-window.c:3858 -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "బొమ్మను 90 డిగ్రీలలో ఎడమవైపునకు తిప్పు" - -#: ../src/eog-window.c:3860 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యముగా అమర్చు (_D)" - -#: ../src/eog-window.c:3861 -msgid "Set the selected image as the desktop background" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని డెస్క్‍టాపు నేపథ్యముగా అమర్చండి" - -#: ../src/eog-window.c:3864 -msgid "Move the selected image to the trash folder" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని చెత్తబుట్ట సంచయానికి తరలించు" - -#: ../src/eog-window.c:3866 -msgid "_Copy" -msgstr "నకలుతీయి (_C)" - -#: ../src/eog-window.c:3867 -msgid "Copy the selected image to the clipboard" -msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మని క్లిప్‌బోర్డునకు నకలుతీయి" - -#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881 -msgid "_Zoom In" -msgstr "పెద్దగాచేయి (_Z)" - -#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879 -msgid "Enlarge the image" -msgstr "బొమ్మను పెద్దది చేయి" - -#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" - -#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885 -msgid "Shrink the image" -msgstr "బొమ్మను కుదించు" - -#: ../src/eog-window.c:3875 -msgid "_Normal Size" -msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)" - -#: ../src/eog-window.c:3876 -msgid "Show the image at its normal size" -msgstr "బొమ్మను దాని సాధారణ పరిమాణం వద్ద చూపించు" - -#: ../src/eog-window.c:3893 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర (_F)" - -#: ../src/eog-window.c:3894 -msgid "Show the current image in fullscreen mode" -msgstr "ప్రస్తుతపు బొమ్మని పూర్తితెర విధములో చూపించు" - -#: ../src/eog-window.c:3896 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "పలకప్రదర్శనను నిలిపివేయి" - -#: ../src/eog-window.c:3897 -msgid "Pause or resume the slideshow" -msgstr "పలకప్రదర్శనను నిలిపివేయి లేదా పునఃప్రారంభించు" - -#: ../src/eog-window.c:3899 -msgid "_Best Fit" -msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_B)" - -#: ../src/eog-window.c:3900 -msgid "Fit the image to the window" -msgstr "బొమ్మను విండోకు సరిపోయేటట్లు అమర్చు" - -#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920 -msgid "_Previous Image" -msgstr "మునుపటి బొమ్మ (_P)" - -#: ../src/eog-window.c:3906 -msgid "Go to the previous image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు మునుపటి బొమ్మకు వెళ్ళు" - -#: ../src/eog-window.c:3908 -msgid "_Next Image" -msgstr "తరువాత బొమ్మ (_N)" - -#: ../src/eog-window.c:3909 -msgid "Go to the next image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు తదుపరి బొమ్మకు వెళ్ళు" - -#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923 -msgid "_First Image" -msgstr "మొదటి బొమ్మ (_F)" - -#: ../src/eog-window.c:3912 -msgid "Go to the first image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు మొదటి బొమ్మకు వెళ్ళు" - -#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926 -msgid "_Last Image" -msgstr "చివరి బొమ్మ (_L)" - -#: ../src/eog-window.c:3915 -msgid "Go to the last image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు చివరి బొమ్మకు వెళ్ళు" - -#: ../src/eog-window.c:3917 -msgid "_Random Image" -msgstr "యాదృచ్ఛిక బొమ్మ (_R)" - -#: ../src/eog-window.c:3918 -msgid "Go to a random image of the gallery" -msgstr "చిత్రశాల నందు యాదృచ్ఛిక బొమ్మకు వెళ్ళు" - -#: ../src/eog-window.c:3932 -msgid "S_lideshow" -msgstr "పలకప్రదర్శన(_l)" - -#: ../src/eog-window.c:3933 -msgid "Start a slideshow view of the images" -msgstr "బొమ్మల యొక్క పలకప్రదర్శన వీక్షణాన్ని ప్రారంభించు" - -#: ../src/eog-window.c:3999 -msgid "Previous" -msgstr "మునుపటి" - -#: ../src/eog-window.c:4003 -msgid "Next" -msgstr "తరువాత" - -#: ../src/eog-window.c:4007 -msgid "Right" -msgstr "కుడి" - -#: ../src/eog-window.c:4010 -msgid "Left" -msgstr "ఎడమ" - -#: ../src/eog-window.c:4013 -msgid "Show Folder" -msgstr "సంచయమును చూపుము" - -#: ../src/eog-window.c:4016 -msgid "In" -msgstr "లోపలికి" - -#: ../src/eog-window.c:4019 -msgid "Out" -msgstr "బయటికి" - -#: ../src/eog-window.c:4022 -msgid "Normal" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../src/eog-window.c:4025 -msgid "Fit" -msgstr "తగిన" - -#: ../src/eog-window.c:4028 -msgid "Gallery" -msgstr "చిత్రశాల" - -#: ../src/eog-window.c:4031 -msgctxt "action (to trash)" -msgid "Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట" - -#: ../src/eog-window.c:4397 -#, c-format -msgid "Edit the current image using %s" -msgstr "%s వాడి ప్రస్తుత బొమ్మను సవరించు" - -#: ../src/eog-window.c:4399 -msgid "Edit Image" -msgstr "బొమ్మను సవరించు" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "GNOME Image Viewer" -msgstr "గ్నోమ్ బొమ్మ వీక్షకం" - -#: ../src/main.c:78 -msgid "Open in fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర విధములో తెరువు" - -#: ../src/main.c:79 -msgid "Disable image gallery" -msgstr "చిత్రశాలని అచేతనపరుచు" - -#: ../src/main.c:80 -msgid "Open in slideshow mode" -msgstr "పలకప్రదర్శన విధములో తెరువు" - -#: ../src/main.c:81 -msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one" -msgstr "ఉన్నదానిని తిరిగి ఉపయోగించుటకు బదులుగా కొత్త ప్రక్రియను ప్రారంభించు" - -#: ../src/main.c:82 -msgid "" -"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used" -msgstr "" -"ఒక విండో నందు తెరుచును, వొకవేళ బహుళ విండోలు తెరువబడితే మొదటిది వుపయోగించబడును" - -#: ../src/main.c:84 -msgid "Show the application's version" -msgstr "అనువర్తనము యొక్క రూపాంతరాన్ని చూపించు" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE…]" - -#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name. -#: ../src/main.c:129 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "అందుబాటులో వున్న అదేశ వరుస ఐచ్చికముల కొరకు '%s --help' నడుపుము." diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/evince.po 2012-04-13 11:25:45.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evince.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1758 +0,0 @@ -# Evince Document Viewer Telugu Translation. -# Copyright (C) 2012 swecha telugu localisation team. -# This file is distributed under the same license as the evince package. -# Bharat Kumar , 2007. -# Krishna Babu K , 2009, 2010, 2012. -# Praveen Illa , 2011, 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evience.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" -"ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"X-Poedit-Country: INDIA\n" -"Language: te\n" -"X-Poedit-Language: Telugu\n" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" -msgstr "" -"కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయడానికి “%s” ఆదేశము ప్రయోగించుటలో దోషము " -"ఏర్పడినది: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:224 -#, c-format -msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." -msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ చేయుటలో “%s” ఆదేశము విఫలమైంది." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:233 -#, c-format -msgid "The command “%s” did not end normally." -msgstr "“%s” ఆదేశము సాధారణంగా ముగియలేదు." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:426 -#, c-format -msgid "Not a comic book MIME type: %s" -msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:433 -msgid "" -"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" -msgstr "" -"ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేకపోయింది" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:471 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93 -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199 -msgid "Unknown MIME Type" -msgstr "తెలియని MIME రకం" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:498 -msgid "File corrupted" -msgstr "ఫైల్ పాడైనది" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:511 -msgid "No files in archive" -msgstr "సంగ్రహములో ఎటువంటి ఫైళ్ళు లేవు" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:550 -#, c-format -msgid "No images found in archive %s" -msgstr "%s సంగ్రహములో ఏ బొమ్మలు కనబడలేదు" - -#: ../backend/comics/comics-document.c:797 -#, c-format -msgid "There was an error deleting “%s”." -msgstr "“%s” తొలగించుటలో ఒక దోషమువుంది." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:890 -#, c-format -msgid "Error %s" -msgstr "%s దోషము" - -#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Comic Books" -msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 -msgid "DjVu document has incorrect format" -msgstr "DjVu పత్రము సరియైన ఫార్మేటులో లేదు" - -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 -msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " -"be accessed." -msgstr "" -"ఈ పత్రము వివిధ ఫైళ్ళచే ఏర్పడినది. ఇలా ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని ఫైళ్ళకు " -"దర్శనసౌలభ్యత లేదు." - -#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DjVu Documents" -msgstr "Djvu పత్రములు" - -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121 -msgid "DVI document has incorrect format" -msgstr "DVI పత్రము సరియైన ఫార్మేట్‌లో లేదు" - -#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "DVI Documents" -msgstr "DVI పత్రాలు" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:587 -msgid "This work is in the Public Domain" -msgstr "ఈ పని పబ్లిక్ డొమైన్‌లో ఉంది" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:840 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846 -msgid "Yes" -msgstr "అవును" - -#. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:843 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:846 -msgid "No" -msgstr "లేదు" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974 -msgid "Type 1" -msgstr "రకం 1" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976 -msgid "Type 1C" -msgstr "రకం 1C" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:978 -msgid "Type 3" -msgstr "రకం 3" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:980 -msgid "TrueType" -msgstr "నిజమైన రకం" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:982 -msgid "Type 1 (CID)" -msgstr "రకం 1 (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:984 -msgid "Type 1C (CID)" -msgstr "రకం 1C (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:986 -msgid "TrueType (CID)" -msgstr "నిజమైన రకం (CID)" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 -msgid "Unknown font type" -msgstr "తెలియని ఫాంటు రకము" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 -msgid "No name" -msgstr "పేరు లేదు" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1022 -msgid "Embedded subset" -msgstr "ఎంబెడెడ్ ఉపసమితి" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1024 -msgid "Embedded" -msgstr "ఎంబెడెడ్" - -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1026 -msgid "Not embedded" -msgstr "ఎంబెడెడ్ కాదు" - -#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PDF Documents" -msgstr "PDF పత్రములు" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to load document “%s”" -msgstr "“%s” పత్రమును లోడుచేయుటలో విఫలమైంది" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 -#, c-format -msgid "Failed to save document “%s”" -msgstr "“%s” పత్రమును భద్రపరుచుటలో విఫలమైంది" - -#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "PostScript Documents" -msgstr "పోస్ట్‍స్క్రిప్ట్ పత్రములు" - -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123 -msgid "Invalid document" -msgstr "సరియైన పత్రము కాదు" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 -#, c-format -msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" -msgstr "“%s” అనుబంధపత్రాన్ని భద్రపరచడం వీలుకాదు: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" -msgstr "“%s” అనుబంధపత్రాన్ని తెరవడం వీలుకాదు: %s" - -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 -#, c-format -msgid "Couldn't open attachment “%s”" -msgstr "“%s” అనుబంధపత్రాన్ని తెరవడం వీలుకాదు" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112 -#, c-format -msgid "File type %s (%s) is not supported" -msgstr "ఫైలు రకము %s (%s) కు సహకారం లేదు" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278 -msgid "All Documents" -msgstr "అన్ని పత్రాలు" - -#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310 -msgid "All Files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary file: %s" -msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory: %s" -msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైలు సరైన .desktop ఫైలు కాదు" - -#. translators: 'Version' is from a desktop file, and -#. * should not be translated. '%s' would probably be a -#. * version number. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాప్ ఫైలు వర్షన్ '%s'" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1116 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "ఆదేశవరుస నందు పత్రములను అనువర్తనాలు అంగీకరించవు" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1184 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" - -#. translators: The 'Type=Link' string is found in a -#. * desktop file, and should not be translated. -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ప్రారంభించదగిన అంశము కాదు" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "చర్యాకాల నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనపరుచుము" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "భద్రపరచబడిన స్వరూపణాన్ని కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45 -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 -#| msgid "[FILE...]" -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "చర్యాకాల నిర్వహణా IDను తెలుపుము" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ఐడి" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "చర్యాకాల నిర్వహణా ఐచ్చికములు:" - -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "చర్యాకాల నిర్వహణా ఐచ్చికములను చూపించు" - -#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. -#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets -#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s -#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to -#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language -#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, -#. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992 -#, c-format -msgid "Show “_%s”" -msgstr "“_%s” ని చూపించు" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485 -msgid "_Move on Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ మీదకి కదుపు (_M)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486 -msgid "Move the selected item on the toolbar" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశమును సాధనపట్టీ మీదకి కదుపు" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487 -msgid "_Remove from Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ నుండి తొలగించు (_R)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488 -msgid "Remove the selected item from the toolbar" -msgstr "ఎంచుకున్న దానిని సాధనపట్టీ నుండి తొలగించు" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489 -msgid "_Delete Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీని తీసివేయి (_D)" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490 -msgid "Remove the selected toolbar" -msgstr "ఎంచుకున్న సాధనపట్టీని తొలగించు" - -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489 -msgid "Separator" -msgstr "వేరుచేయునది" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6161 -msgid "Best Fit" -msgstr "ఉత్తమఅమరిక" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 -msgid "Fit Page Width" -msgstr "పేజీ వెడల్పునకు అమర్చు" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 -msgid "85%" -msgstr "85%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 -msgid "125%" -msgstr "125%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 -msgid "175%" -msgstr "175%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 -msgid "1600%" -msgstr "1600%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 -msgid "3200%" -msgstr "3200%" - -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 -msgid "6400%" -msgstr "6400%" - -#. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4901 -#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:323 -#, c-format -msgid "Document Viewer" -msgstr "పత్ర వీక్షకం" - -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multi-page documents" -msgstr "బహుళ-పేజీ పత్రాలను వీక్షించు" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Override document restrictions" -msgstr "పత్ర నిబంధనలను దిద్దివ్రాయుము" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." -msgstr "" -"పత్రము నిబంధనలను దిద్దివ్రాయుము, ఉదాహరణకు నకలుచేయుట లేదా ముద్రణ వంటి " -"నిబంధనలు." - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Automatically reload the document" -msgstr "పత్రాన్ని స్వయంచాలకంగా తిరిగిలోడుచేయి" - -#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The document is automatically reloaded on file change." -msgstr "ఫైల్ మార్పువలన పత్రము స్వయంచాలకంగా తిరిగి నింపబడింది." - -#: ../previewer/ev-previewer.c:44 -msgid "Delete the temporary file" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైలును తొలగించుము" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 -msgid "Print settings file" -msgstr "అమరికల ఫైలును ముద్రించుము" - -#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181 -#| msgid "GNOME Document Viewer" -msgid "GNOME Document Previewer" -msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325 -msgid "Failed to print document" -msgstr "పత్రమును మద్రించుటలో విఫలమైంది" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 -#, c-format -msgid "The selected printer '%s' could not be found" -msgstr "ఎంచుకున్న ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేకపోయింది" - -#. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5845 -msgid "_Previous Page" -msgstr "మునుపటి పేజీ (_P)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5846 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "మునుపటి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5848 -msgid "_Next Page" -msgstr "తరువాతి పేజీ (_N)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5849 -msgid "Go to the next page" -msgstr "తరువాతి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5832 -msgid "Enlarge the document" -msgstr "పత్రమును పెంచు" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5835 -msgid "Shrink the document" -msgstr "పత్రమును తగ్గించు" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5801 -msgid "Print this document" -msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5962 -msgid "_Best Fit" -msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_B)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5963 -msgid "Make the current document fill the window" -msgstr "ప్రస్థుత పత్రాన్ని విండోకు సరిపోయే విధంగా చేయి" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5965 -msgid "Fit Page _Width" -msgstr "పేజీ వెడల్పునకు అమర్చు (_W)" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5966 -msgid "Make the current document fill the window width" -msgstr "విండో వెడల్పుకు సరిపోయేవిధముగా పత్రాన్ని నింపుము" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6074 -msgid "Page" -msgstr "పేజీ" - -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6075 -msgid "Select Page" -msgstr "పేజీని ఎంచుకోండి" - -#: ../properties/ev-properties-main.c:116 -msgid "Document" -msgstr "పత్రము" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 -#| msgid "Title:" -msgid "Title:" -msgstr "శీర్షిక:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 -msgid "Subject:" -msgstr "విషయం:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154 -#| msgid "Author:" -msgid "Author:" -msgstr "మూలకర్త:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 -msgid "Keywords:" -msgstr "ముఖ్యపదాలు:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 -msgid "Producer:" -msgstr "ఉత్పాదకుడు:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 -#| msgid "Creator:" -msgid "Creator:" -msgstr "సృష్టికర్త:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 -msgid "Created:" -msgstr "సృష్టించబడిన తేదీ:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 -msgid "Modified:" -msgstr "సవరించబడిన తేదీ:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "మొత్తం పేజీలు:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 -msgid "Optimized:" -msgstr "అనుకూలత:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 -msgid "Format:" -msgstr "ఫార్మేట్:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 -#| msgid "Security:" -msgid "Security:" -msgstr "రక్షణ:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:73 -#| msgid "Paper Size:" -msgid "Paper Size:" -msgstr "కాగిత పరిమాణము:" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../properties/ev-properties-view.c:215 -msgid "default:mm" -msgstr "అప్రమేయం:mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:259 -#, c-format -msgid "%.0f × %.0f mm" -msgstr "%.0f × %.0f mm" - -#: ../properties/ev-properties-view.c:263 -#, c-format -msgid "%.2f × %.2f inch" -msgstr "%.2f × %.2f inch" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:287 -#, c-format -msgid "%s, Portrait (%s)" -msgstr "%s, అడ్డచిత్రం (%s)" - -#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. -#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:294 -#, c-format -msgid "%s, Landscape (%s)" -msgstr "%s, నిలువుచిత్రం (%s)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 -#, c-format -msgid "(%d of %d)" -msgstr "(%d వది %d కిగాను)" - -#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 -#, c-format -msgid "of %d" -msgstr "%d యొక్క" - -#. Create tree view -#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260 -msgid "Loading…" -msgstr "లోడవుతున్నది..." - -#. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:334 -msgid "Preparing to print…" -msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దంచేస్తోంది ..." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:336 -msgid "Finishing…" -msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది..." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:338 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d…" -msgstr "%d పేజీ ముద్రించుచున్నది %d మొత్తంలో..." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1162 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 -msgid "Invalid page selection" -msgstr "పేజీ ఎంపిక సరిగాలేదు" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1228 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1230 -msgid "Your print range selection does not include any pages" -msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి ఎంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1887 -msgid "Page Scaling:" -msgstr "పేజీ కొలత:" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1893 -msgid "Shrink to Printable Area" -msgstr "ముద్రించగలిగిన వైశాల్యమునకు కుచింపుము" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1894 -msgid "Fit to Printable Area" -msgstr "ముద్రించగలిగిన వైశాల్యమునకు అమర్చుము" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 -msgid "" -"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " -"the following:\n" -"\n" -"• \"None\": No page scaling is performed.\n" -"\n" -"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " -"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" -"\n" -"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " -"required to fit the printable area of the printer page.\n" -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో " -"ఒకదానినుండి ఎంపికచేయుము:\n" -"\n" -"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n" -"\n" -"• \"ముద్రించగల వైశాల్యమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల వైశాల్యము కంటే పెద్దవైన " -"పత్రము పేజీలు ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల వైశాల్యమునకు అమరునట్లు " -"తగ్గించబడును.\n" -"\n" -"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల " -"వైశాల్యమునకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1909 -msgid "Auto Rotate and Center" -msgstr "స్వయంచాలకంగా తిప్పి మధ్యనవుంచుము" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1912 -msgid "" -"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " -"document page. Document pages will be centered within the printer page." -msgstr "" -"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును " -"తిప్పుము. పత్రము పేజీలు ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1917 -msgid "Select page size using document page size" -msgstr "పత్రము పేజీ పరిమాణమును వాడి పేజీ పరిమాణాన్ని ఎంచుకోండి" - -#: ../libview/ev-print-operation.c:1919 -msgid "" -"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " -"document page." -msgstr "" -"ఎప్పుడైతే చేతనమైందో, ప్రతీ పేజీ అదే పరిమాణంలోవున్న పేపరు పై పత్ర పేజీ వలె " -"ముద్రించబడుతుంది." - -#: ../libview/ev-print-operation.c:2001 -msgid "Page Handling" -msgstr "పేజీ సంభాలన" - -#: ../libview/ev-jobs.c:1572 -#, c-format -msgid "Failed to print page %d: %s" -msgstr "%d పేజీ ముద్రించులో విఫలమైంది: %s" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 -msgid "Scroll Up" -msgstr "పైకి జరుపు" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 -msgid "Scroll Down" -msgstr "కిందకి జరుపు" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 -msgid "Scroll View Up" -msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 -msgid "Scroll View Down" -msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" - -#: ../libview/ev-view-accessible.c:883 -msgid "Document View" -msgstr "పత్ర వీక్షణం" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:692 -msgid "Jump to page:" -msgstr "పేజీకి దూకండి:" - -#: ../libview/ev-view-presentation.c:997 -msgid "End of presentation. Click to exit." -msgstr "ప్రదర్శన ముగిసినది. నిష్క్రమించుటకు క్లిక్ చేయండి." - -#: ../libview/ev-view.c:1836 -msgid "Go to first page" -msgstr "మొదటి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1838 -msgid "Go to previous page" -msgstr "మునుపటి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1840 -msgid "Go to next page" -msgstr "తరువాతి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1842 -msgid "Go to last page" -msgstr "చివరి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1844 -msgid "Go to page" -msgstr "పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1846 -msgid "Find" -msgstr "కనుగొను" - -#: ../libview/ev-view.c:1874 -#, c-format -msgid "Go to page %s" -msgstr "%s పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1880 -#, c-format -msgid "Go to %s on file “%s”" -msgstr "%s కి వెళ్ళు “%s” ఫైలు నందు" - -#: ../libview/ev-view.c:1883 -#, c-format -msgid "Go to file “%s”" -msgstr "%s ఫైలుకి వెళ్ళు" - -#: ../libview/ev-view.c:1891 -#, c-format -msgid "Launch %s" -msgstr "%s ని ప్రారంభించు" - -#: ../shell/eggfindbar.c:310 -msgid "Find:" -msgstr "కనుగొను:" - -#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5818 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "మునుపటిదానిని కనుగొనుము (_v)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:323 -msgid "Find previous occurrence of the search string" -msgstr "శోధన పదం యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" - -#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5816 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:331 -msgid "Find next occurrence of the search string" -msgstr "శోధనపదం యొక్క తదుపరిసంభవాన్ని కనుగొనుము" - -#: ../shell/eggfindbar.c:338 -msgid "C_ase Sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" - -#: ../shell/eggfindbar.c:341 -msgid "Toggle case sensitive search" -msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94 -msgid "Icon:" -msgstr "ప్రతీక:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100 -msgid "Note" -msgstr "గమనిక" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101 -msgid "Comment" -msgstr "వ్యాఖ్య" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102 -msgid "Key" -msgstr "కీ" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103 -msgid "Help" -msgstr "సహాయం" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 -msgid "New Paragraph" -msgstr "కొత్త పేరా" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 -msgid "Paragraph" -msgstr "పేరా" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 -msgid "Insert" -msgstr "చొప్పించు" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 -msgid "Cross" -msgstr "అడ్డగీత" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 -msgid "Circle" -msgstr "వృత్తం" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియదు" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134 -msgid "Annotation Properties" -msgstr "వివరణ లక్షణాలు" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165 -msgid "Color:" -msgstr "రంగు:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175 -msgid "Style:" -msgstr "శైలి:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190 -msgid "Transparent" -msgstr "పారదర్శకం" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197 -msgid "Opaque" -msgstr "అపారదర్శకం" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 -msgid "Initial window state:" -msgstr "ప్రాథమిక విండో స్థితి:" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213 -msgid "Open" -msgstr "తెరువు" - -#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214 -msgid "Close" -msgstr "మూసివేయి" - -#: ../shell/ev-application.c:1150 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "ప్రదర్శన విధములో నడుస్తున్నది" - -#: ../shell/ev-keyring.c:102 -#, c-format -msgid "Password for document %s" -msgstr "%s పత్రము కొరకు సంకేతపదం" - -#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 -msgid "Open a recently used document" -msgstr "ఇటీవలి ఉపయోగించిన పత్రమును తెరువుము" - -#: ../shell/ev-password-view.c:142 -msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct " -"password." -msgstr "" -"ఈ పత్రము లాక్‌చేయబడినది కేవలం సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుట ద్వారా మాత్రమే దీనిని " -"చదువగలరు." - -#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269 -msgid "_Unlock Document" -msgstr "పత్రాన్ని అన్‌లాక్‌చేయండి (_U)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:261 -msgid "Enter password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../shell/ev-password-view.c:301 -msgid "Password required" -msgstr "సంకేతపదం అవసరం" - -#: ../shell/ev-password-view.c:302 -#, c-format -msgid "" -"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." -msgstr "" -"%s పత్రము లాక్‌చేయబడినది కాబట్టి దీనిని తెరుచుటకు ముందుగా సంకేతపదం అవసరం." - -#: ../shell/ev-password-view.c:332 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదము (_P):" - -#: ../shell/ev-password-view.c:363 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:375 -msgid "Remember password until you _log out" -msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" - -#: ../shell/ev-password-view.c:387 -msgid "Remember _forever" -msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 -msgid "Properties" -msgstr "లక్షణాలు" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 -msgid "Fonts" -msgstr "ఖతులు" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 -msgid "Document License" -msgstr "పత్రము లైసెన్సు" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 -msgid "Font" -msgstr "ఖతి" - -#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information… %3d%%" -msgstr "ఖతి సమాచారాన్ని సేకరిస్తున్నది... %3d%%" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:137 -msgid "Usage terms" -msgstr "వాడుక షరతులు" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:143 -msgid "Text License" -msgstr "పాఠ్య లైసెన్సు" - -#: ../shell/ev-properties-license.c:149 -msgid "Further Information" -msgstr "మరింత సమాచారం" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 -msgid "List" -msgstr "జాబితా" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531 -msgid "Annotations" -msgstr "వివరణలు:" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 -msgid "Text" -msgstr "పాఠ్యం" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 -msgid "Add text annotation" -msgstr "పాఠ్య వివరణను జతచేయి" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 -msgid "Add" -msgstr "జతచేయి" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 -msgid "Document contains no annotations" -msgstr "పత్రము ఎటువంటి వివరణలను కలిగిలేదు" - -#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "పేజీ %d" - -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696 -msgid "Attachments" -msgstr "అనుబంధ పత్రాలు" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153 -msgid "_Open Bookmark" -msgstr "ఇష్టాంశమును తెరువు (_O)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155 -msgid "_Rename Bookmark" -msgstr "ఇష్టాంశము పేరుమార్చు (_R)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:157 -msgid "_Remove Bookmark" -msgstr "ఇష్టాంశమును తొలగించు (_R)" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:928 -#: ../shell/ev-window.c:4629 -#, c-format -msgid "Page %s" -msgstr "%s పేజీ" - -#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:606 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ఇష్టాంశాలు" - -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 -msgid "Layers" -msgstr "పొరలు" - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336 -msgid "Print…" -msgstr "ముద్రించు..." - -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 -msgid "Index" -msgstr "సూచిక" - -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:933 -msgid "Thumbnails" -msgstr "చిరుచిత్రాలు" - -#: ../shell/ev-window.c:925 -#, c-format -msgid "Page %s — %s" -msgstr "%s పేజీ — %s" - -#: ../shell/ev-window.c:1515 -msgid "The document contains no pages" -msgstr "పత్రము ఎటువంటి పేజీలను కలిగిలేదు" - -#: ../shell/ev-window.c:1518 -#| msgid "The document contains no pages" -msgid "The document contains only empty pages" -msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది" - -#: ../shell/ev-window.c:1733 ../shell/ev-window.c:1899 -msgid "Unable to open document" -msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోతుంది" - -#: ../shell/ev-window.c:1870 -#, c-format -#| msgid "Loading document from %s" -msgid "Loading document from “%s”" -msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2012 ../shell/ev-window.c:2306 -#, c-format -msgid "Downloading document (%d%%)" -msgstr "(%d%%) పత్రమును డౌనులోడుచేయుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2045 -msgid "Failed to load remote file." -msgstr "దూరస్థ పత్రమును లోడుచేయుటలో విఫలమైంది." - -#: ../shell/ev-window.c:2250 -#, c-format -msgid "Reloading document from %s" -msgstr "%s నుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2282 -msgid "Failed to reload document." -msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుటలో విఫలమైంది." - -#: ../shell/ev-window.c:2425 -msgid "Open Document" -msgstr "పత్రాన్ని తెరువు" - -#: ../shell/ev-window.c:2722 -#, c-format -msgid "Saving document to %s" -msgstr "పత్రాన్ని %sకు భద్రపరుస్తున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2725 -#, c-format -msgid "Saving attachment to %s" -msgstr "అనుబంధపత్రాన్ని %sకు భద్రపరుస్తున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2728 -#, c-format -msgid "Saving image to %s" -msgstr "బొమ్మను %sకు భద్రపరుస్తున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2772 ../shell/ev-window.c:2872 -#, c-format -msgid "The file could not be saved as “%s”." -msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు" - -#: ../shell/ev-window.c:2803 -#, c-format -msgid "Uploading document (%d%%)" -msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2807 -#, c-format -msgid "Uploading attachment (%d%%)" -msgstr "(%d%%) అనుబంధపత్రాన్ని అప్‌లోడు చేయుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2811 -#, c-format -msgid "Uploading image (%d%%)" -msgstr "(%d%%) బొమ్మను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:2920 -msgid "Save a Copy" -msgstr "ఒక నకలును దాచు" - -#: ../shell/ev-window.c:2977 -msgid "Could not send current document" -msgstr "ప్రస్థుత పత్రమును పంపుట వీలుకాదు" - -#: ../shell/ev-window.c:3008 -msgid "Could not open the containing folder" -msgstr "కలిగివున్న సంచయమును తెరుచుట వీలుకాదు" - -#: ../shell/ev-window.c:3269 -#, c-format -msgid "%d pending job in queue" -msgid_plural "%d pending jobs in queue" -msgstr[0] "%d వాయిదా కార్యము క్యూలో ఉన్నది" -msgstr[1] "%d వాయిదా కార్యములు క్యూలో ఉన్నాయి" - -#: ../shell/ev-window.c:3382 -#, c-format -msgid "Printing job “%s”" -msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:3559 -msgid "" -"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " -"copy, changes will be permanently lost." -msgstr "" -"పత్రము కొన్ని నింపబడిన రూప క్షేత్రములను కలిగివుంది. ఒకవేళ మీరు ఒక నకలును " -"భద్రపరుచకపోతే, మార్పులను శాశ్వతంగా కోల్పోతారు." - -#: ../shell/ev-window.c:3563 -msgid "" -"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " -"changes will be permanently lost." -msgstr "" -"పత్రము కొన్ని కొత్త లేక సవరించబడిన వివరణలను కలిగవున్నది. ఒకవేళ మీరు ఒక " -"నకలును భద్రపరుచకపోతే, మార్పులను శాశ్వతంగా కోల్పోతారు." - -#: ../shell/ev-window.c:3570 -#, c-format -msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" -msgstr "మూసివేయుటకు ముందుగా “%s” పత్రము యొక్క నకలును భద్రపరచాలా?" - -#: ../shell/ev-window.c:3589 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "భద్రపరచకుండా మూసివేయి(_w)" - -#: ../shell/ev-window.c:3593 -msgid "Save a _Copy" -msgstr "ఒక నకలును భద్రపరుచు (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:3667 -#, c-format -msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "మూసివేసే ముందు ముద్రణ కార్యం “%s” పూర్తయ్యే వరకు వేచివుండాలా?" - -#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1 -#. but some languages distinguish between different plurals forms, -#. so the ngettext is needed. -#: ../shell/ev-window.c:3673 -#, c-format -msgid "" -"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?" -msgid_plural "" -"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" -msgstr[0] "" -"అక్కడ %d ముద్రణా కార్యము క్రియాశీలముగా ఉంది. మూసివేసే ముందుగా ముద్రణ " -"పూర్తయ్యేంత వరకు వేచివుండాలా?" -msgstr[1] "" -"అక్కడ %d ముద్రణా కార్యములు క్రియాశీలముగా ఉన్నాయి. మూసివేసే ముందుగా ముద్రణ " -"పూర్తయ్యేంత వరకు వేచివుండాలా?" - -#: ../shell/ev-window.c:3688 -msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." -msgstr "" -"ఒకవేళ మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ కార్యములు " -"ముద్రించబడవు." - -#: ../shell/ev-window.c:3692 -msgid "Cancel _print and Close" -msgstr "ముద్రణను రద్దుచేసి, మూసివేయండి (_p)" - -#: ../shell/ev-window.c:3696 -msgid "Close _after Printing" -msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)" - -#: ../shell/ev-window.c:4373 ../shell/ev-window.c:4659 -msgid "There was an error displaying help" -msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:4401 -msgid "Toolbar Editor" -msgstr "సాధనపట్టీ కూర్పరి" - -#: ../shell/ev-window.c:4897 -#, c-format -msgid "" -"Document Viewer\n" -"Using %s (%s)" -msgstr "" -"పత్ర వీక్షకం.\n" -"%s (%s) ఉపయోగిస్తున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:4930 -msgid "" -"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -msgstr "" -"ఎవిన్స్ అనేది ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్; మీరు దానిని మరలపంచవచ్చు/సవరించవచ్చు ఫ్రీ " -"సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ సంస్థ వెలువరిచిన గ్నూ సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు " -"వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4934 -msgid "" -"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -msgstr "" -"ఎవిన్స్ ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీచేయబడుతోంది, అయితే ఏ హామీ లేకుండా; " -"వ్యాపారసంబంధంగా కాని లేదా ఒక నిర్దిష్ట అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదు. " -"ఎక్కువ సమాచారం కొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ ను చూడండి. మీరు ఈ " -"ప్రోగ్రామ్ నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; " -"పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4938 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -msgstr "" -"మీరు Evince నకలుతోపాటు ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; " -"ఒకవేళ పొందక పోతే, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite " -"330, Boston, MA 02111-1307 USAకు వ్రాయండి.\n" - -#: ../shell/ev-window.c:4963 -msgid "Evince" -msgstr "ఎవిన్స్" - -#: ../shell/ev-window.c:4966 -msgid "© 1996–2010 The Evince authors" -msgstr "© 1996–2009 ఎవిన్స్ మూలకర్తలు" - -#: ../shell/ev-window.c:4972 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Bharat Kumar \n" -"Praveen Illa 2011-12\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Sasi Bhushan Boddepalli https://launchpad.net/~sasi-v\n" -" మంగిపూడి కోదండరామ్ (Mangipudi Kodanda Ram) https://launchpad.net/~kodanda" - -#. TRANS: Sometimes this could be better translated as -#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string -#. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:5240 -#, c-format -msgid "%d found on this page" -msgid_plural "%d found on this page" -msgstr[0] "ఈ పేజీలో %d కనుగొనబడినది" -msgstr[1] "ఈ పేజీలో %d కనుగొనబడినవి" - -#: ../shell/ev-window.c:5245 -msgid "Not found" -msgstr "కనపడలేదు" - -#: ../shell/ev-window.c:5251 -#, c-format -msgid "%3d%% remaining to search" -msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" - -#: ../shell/ev-window.c:5777 -msgid "_File" -msgstr "ఫైల్ (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5778 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../shell/ev-window.c:5779 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణ (_V)" - -#: ../shell/ev-window.c:5780 -msgid "_Go" -msgstr "వెళ్ళు (_G)" - -#: ../shell/ev-window.c:5781 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" - -#: ../shell/ev-window.c:5782 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5785 ../shell/ev-window.c:6114 -msgid "_Open…" -msgstr "తెరువు...(_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5786 ../shell/ev-window.c:6115 -msgid "Open an existing document" -msgstr "ఉనికిలోవున్న పత్రాన్ని తెరువుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5788 -msgid "Op_en a Copy" -msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)" - -#: ../shell/ev-window.c:5789 -msgid "Open a copy of the current document in a new window" -msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త విండోలో తెరువుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5791 -msgid "_Save a Copy…" -msgstr "ఒక నకలును భద్రపరుచు...(_S)" - -#: ../shell/ev-window.c:5792 -msgid "Save a copy of the current document" -msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును భద్రపరుచు" - -#: ../shell/ev-window.c:5794 -msgid "Send _To..." -msgstr "ఇచటకు పంపు...(_T)" - -#: ../shell/ev-window.c:5795 -msgid "Send current document by mail, instant message..." -msgstr "ప్రస్తుత పత్రాన్ని మెయిల్, సత్వర సందేశం ద్వారా పంపండి..." - -#: ../shell/ev-window.c:5797 -msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "కలిగివున్న సంచయాన్ని తెరవండి (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5798 -msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" -msgstr "ఫైలును కలిగివున్న సంచయమును ఫైల్ నిర్వాహకిలో చూపించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5800 -msgid "_Print…" -msgstr "ముద్రించు...(_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:5803 -msgid "P_roperties" -msgstr "గుణములు (_r)" - -#: ../shell/ev-window.c:5811 -msgid "Select _All" -msgstr "అన్నింటిని ఎంచుకోండి (_A)" - -#: ../shell/ev-window.c:5813 -msgid "_Find…" -msgstr "కనుగొను...(_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5814 -msgid "Find a word or phrase in the document" -msgstr "పత్రములో ఒక పదమును లేక పదబంధమును కనుగొనుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5820 -msgid "T_oolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" - -#: ../shell/ev-window.c:5822 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" - -#: ../shell/ev-window.c:5824 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)" - -#: ../shell/ev-window.c:5826 -msgid "Save Current Settings as _Default" -msgstr "ప్రస్థుత అమరికలను అప్రమేము వలె భద్రపరుచు (_D)" - -#: ../shell/ev-window.c:5837 -msgid "_Reload" -msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" - -#: ../shell/ev-window.c:5838 -msgid "Reload the document" -msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5841 -msgid "Auto_scroll" -msgstr "స్వయంచాలకంగా జరుపు (_s)" - -#: ../shell/ev-window.c:5851 -msgid "_First Page" -msgstr "మొదటి పేజీ (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5852 -msgid "Go to the first page" -msgstr "మొదటి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../shell/ev-window.c:5854 -msgid "_Last Page" -msgstr "చివరి పేజీ (_L)" - -#: ../shell/ev-window.c:5855 -msgid "Go to the last page" -msgstr "చివరి పేజీకి వెళ్ళు" - -#: ../shell/ev-window.c:5857 -msgid "Go to Pa_ge" -msgstr "పేజీకి వెళ్ళు (_g)" - -#: ../shell/ev-window.c:5858 -msgid "Go to Page" -msgstr "పేజీకి వెళ్ళు" - -#. Bookmarks menu -#: ../shell/ev-window.c:5862 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "ఇష్టాంశమును జతచేయి (_A)" - -#: ../shell/ev-window.c:5863 -msgid "Add a bookmark for the current page" -msgstr "ప్రస్థుత పేజీనకు ఒక ఇష్టాంశమును జతచేయి" - -#. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5867 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5870 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" - -#. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5874 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెరను విడిచిపెట్టు" - -#: ../shell/ev-window.c:5875 -msgid "Leave fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర విధమును విడిచిపెట్టు" - -#: ../shell/ev-window.c:5877 -msgid "Start Presentation" -msgstr "ప్రదర్శనను మొదలుపెట్టు" - -#: ../shell/ev-window.c:5878 -msgid "Start a presentation" -msgstr "ఒక ప్రదర్శనను మొదలుపెట్టు" - -#. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5941 -msgid "_Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_T)" - -#: ../shell/ev-window.c:5942 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీని చూపుము లేదా దాయుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5944 -msgid "Side _Pane" -msgstr "సైడ్ పేన్ (_P)" - -#: ../shell/ev-window.c:5945 -msgid "Show or hide the side pane" -msgstr "సైడ్ పేన్‌ను చూపుము లేదా దాయి" - -#: ../shell/ev-window.c:5947 -msgid "_Continuous" -msgstr "ఎడతెగని (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5948 -msgid "Show the entire document" -msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5950 -msgid "_Dual (Even pages left)" -msgstr "ద్వయం (సరిసంఖ్య పేజీలు ఎడమవైపు)(_D)" - -#: ../shell/ev-window.c:5951 -msgid "Show two pages at once with even pages on the left" -msgstr "సరిసంఖ్య పేజీలను ఎడమవైపు ఉంచి ఒకేసారి రెండు పేజీలను చూపించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5953 -msgid "Dual (_Odd pages left)" -msgstr "ద్వయం (బేసిసంఖ్య పేజీలు ఎడమవైపు)(_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5954 -msgid "Show two pages at once with odd pages on the left" -msgstr "బేసిసంఖ్య పేజీలను ఎడమవైపు ఉంచి ఒకేసారి రెండు పేజీలను చూపించు" - -#: ../shell/ev-window.c:5956 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర (_F)" - -#: ../shell/ev-window.c:5957 -msgid "Expand the window to fill the screen" -msgstr "పూర్తితెరను నింపుటకు విండోని విస్తరించుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5959 -msgid "Pre_sentation" -msgstr "సమర్పణ (_s)" - -#: ../shell/ev-window.c:5960 -msgid "Run document as a presentation" -msgstr "పత్రాన్ని ప్రదర్శన వలె నడుపుము" - -#: ../shell/ev-window.c:5968 -msgid "_Inverted Colors" -msgstr "రంగులను విలోమకరించు (_I)" - -#: ../shell/ev-window.c:5969 -msgid "Show page contents with the colors inverted" -msgstr "పేజీ అంశములను విలోమకరించబడిన రంగులతో చూపించు" - -#. Links -#: ../shell/ev-window.c:5977 -msgid "_Open Link" -msgstr "లింకును తెరువు (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5979 -msgid "_Go To" -msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)" - -#: ../shell/ev-window.c:5981 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "కొత్త విండోలో తెరువుము (_W)" - -#: ../shell/ev-window.c:5983 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుచేయి (_C)" - -#: ../shell/ev-window.c:5985 -msgid "_Save Image As…" -msgstr "బొమ్మను ఇలా భద్రపరుచు...(_S)" - -#: ../shell/ev-window.c:5987 -msgid "Copy _Image" -msgstr "బొమ్మను నకలుచేయి (_I)" - -#: ../shell/ev-window.c:5989 -msgid "Annotation Properties…" -msgstr "వివరణ లక్షణాలు..." - -#: ../shell/ev-window.c:5994 -msgid "_Open Attachment" -msgstr "అనుబంధపత్రాన్ని తెరువు (_O)" - -#: ../shell/ev-window.c:5996 -msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని ఇలా భద్రపరుచు...(_S)" - -#: ../shell/ev-window.c:6088 -msgid "Zoom" -msgstr "జూమ్" - -#: ../shell/ev-window.c:6090 -msgid "Adjust the zoom level" -msgstr "జూమ్ స్థాయిని సవరించు" - -#: ../shell/ev-window.c:6100 -msgid "Navigation" -msgstr "విహరించుట" - -#: ../shell/ev-window.c:6102 -msgid "Back" -msgstr "వెనుకకి" - -#. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:6105 -msgid "Move across visited pages" -msgstr "సందర్శించిన పేజీల గుండా కదులు" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6134 -msgid "Open Folder" -msgstr "సంచయాన్ని తెరువు" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6138 -msgid "Send To" -msgstr "ఇచటకు పంపు" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6144 -msgid "Previous" -msgstr "మునుపటి" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6149 -msgid "Next" -msgstr "తరువాత" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6153 -msgid "Zoom In" -msgstr "పెద్దదిగాచేయి" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6157 -msgid "Zoom Out" -msgstr "చిన్నదిగాచేయి" - -#. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:6165 -msgid "Fit Width" -msgstr "వెడల్పుకు అమర్చు" - -#: ../shell/ev-window.c:6312 ../shell/ev-window.c:6328 -msgid "Unable to launch external application." -msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ప్రారంభించలేకపోతున్నది." - -#: ../shell/ev-window.c:6385 -msgid "Unable to open external link" -msgstr "బాహ్య లింకును తెరవలేకపోతోంది" - -#: ../shell/ev-window.c:6575 -msgid "Couldn't find appropriate format to save image" -msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచుటకు సరిపోయే ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేకపోయింది" - -#: ../shell/ev-window.c:6607 -msgid "The image could not be saved." -msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచుట వీలుకాదు." - -#: ../shell/ev-window.c:6639 -msgid "Save Image" -msgstr "బొమ్మను భద్రపరుచు" - -#: ../shell/ev-window.c:6767 -msgid "Unable to open attachment" -msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" - -#: ../shell/ev-window.c:6820 -msgid "The attachment could not be saved." -msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని భద్రపరుచలేకపోయింది." - -#: ../shell/ev-window.c:6865 -msgid "Save Attachment" -msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని భద్రపరుచు" - -#: ../shell/ev-window-title.c:170 -#, c-format -msgid "%s — Password Required" -msgstr "%s — సంకేతపదం అవసరం" - -#: ../shell/ev-utils.c:318 -msgid "By extension" -msgstr "పొడిగింతను బట్టి" - -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:287 -msgid "GNOME Document Viewer" -msgstr "గ్నోమ్ పత్ర వీక్షకం" - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page label of the document to display." -msgstr "పత్రములోని పేజీ గుర్తును చూపించు." - -#: ../shell/main.c:81 -msgid "PAGE" -msgstr "పేజీ" - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "The page number of the document to display." -msgstr "పత్రము యొక్క పేజీ సంఖ్యను చూపించు." - -#: ../shell/main.c:82 -msgid "NUMBER" -msgstr "సంఖ్య" - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "Named destination to display." -msgstr "ప్రదర్శించవలసిన పేరుగలిగిన గమ్యస్థానం." - -#: ../shell/main.c:83 -msgid "DEST" -msgstr "గమ్యం" - -#: ../shell/main.c:84 -msgid "Run evince in fullscreen mode" -msgstr "పూర్తితెర విధములో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" - -#: ../shell/main.c:85 -msgid "Run evince in presentation mode" -msgstr "ప్రదర్శన విధములో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" - -#: ../shell/main.c:86 -msgid "Run evince as a previewer" -msgstr "మునుజూపుదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "The word or phrase to find in the document" -msgstr "పత్రములో పదము లేదా పదబందము కనుగొనుటకు" - -#: ../shell/main.c:87 -msgid "STRING" -msgstr "పదబంధం" - -#: ../shell/main.c:94 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FILE…]" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-04-13 11:25:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21327 +0,0 @@ -# translation of te.po to Telugu -# Telugu translation of evolution -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# -# Prajasakti Localisation Team , 2005. -# భరత్ కుమార్ , 2007. -# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2010. -# Krishnababu Krothapalli , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N" -"\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -msgid "This address book could not be opened." -msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేకపోయింది." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "" -"This address book server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"ఈ చిరునామా పుస్తక సేవిక అందుబాటులో లేదు లేక సేవిక పేరుఉచ్ఛారణలో లోపం " -"జరిగింది లేక మీ అల్లిక బంధం డౌన్ అయినది." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP సేవిక తో ప్రామాణీకరించడంలో విఫలమయినది." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్ చేయబడినదోలేదో మరియు మీరు మద్దతీయబడు లాగిన్ " -"విధానాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారో లేదో ఒక సారి సరిచూడండి. చాలా సంకేతపదాలు " -"చిన్నపెద్దఅక్షర తేడాను కలిగిఉన్నవని గుర్తించండి; మీ కాప్స్‌లాక్ ఉపయోగంలో " -"ఉండిఉండవచ్చు." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 -msgid "This address book server does not have any suggested search bases." -msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తక సేవికకు తగ్గ వెతుకు మూలాలు లేవు" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"ఈ LDAP సేవిక పాత LDAP వర్షన్ ను ఉపయోగిస్తుండవచ్చు, ఏదైతే ఈ ఫంక్షనాలిటినికి " -"మద్దతు నీయదో లేదా ఇది తప్పుగాఆకృతీకరించి ఉండవచ్చు. మద్దతునిచ్చు అన్వేషణ " -"ఆధారాల కొరకు మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "ఈ సేవికకు LDAPv3 ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచార సహకారం లేదు" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "LDAP సేవిక కు ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం రాలేదు" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP సేవిక ముఖ్యాంశ సూచిక సమాచారం తో స్పపందించలేదు" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -msgid "Could not remove address book." -msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించలేము" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించండి '{0}'?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63 -msgid "Do _Not Delete" -msgstr "తొలగించవద్దు (_N)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 -msgid "Category editor not available." -msgstr "విభాగ సరిచేయుకర్త అందుబాటులో లేదు" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 -msgid "Unable to open address book" -msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని తెరవలేకపోయింది" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "వెతకలేకపోయింది" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"ఈ పరిచయానికి మీరు సవరింపులు చేసారు. మీరు ఈ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "_Discard" -msgstr "తీసివేయు(_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "పరిచయాన్ని జరపలేము" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"మీరు పరిచయాన్ని ఒక చిరునామాపుస్తకం నుండి వేరొక దానికి కదుల్చుటకు " -"ప్రయత్నిస్తున్నారు అయితే ఇది మూలం నుండి తొలగించబడదు. మీరు బదులుగా ఒక నకలు " -"దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" -msgstr "" -"మీరు ఎంచుకున్న ప్రతిరూపం చాలా పెద్దది. మీరు దాన్ని మార్చి దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 -msgid "_Resize" -msgstr "పున: పరిమాణము(_R)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -msgid "_Use as it is" -msgstr "ఎలా ఉందో అలా ఉపయోగించుము(_U)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 -msgid "_Do not save" -msgstr "దాయవద్దు(_D)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 -msgid "Unable to save {0}." -msgstr "{0} ను దాయలేము." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 -msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "{0} ను {1} కు దాయుటలో దోషం: {2}" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 -msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." -msgstr "ఎవల్యూష్న్ చిరునామా పుస్తకం ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." - -#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించునంతవరకు {0} కొరకు మీ పరిచయాలు అందుబాటులోకి రావు." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "చిరునామా '{0}' ముందే ఉన్నది" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " -"with the same address anyway?" -msgstr "" -"ఒక పైచయం ఈ చిరునామాతో ముందే ఉన్నది. మీరు ఈ చిరునామాతోనే కొత్త పలకానికి " -"జతచేయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయు(_A)" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 -msgid "Some addresses already exist in this contact list." -msgstr "ఈ పరిచయ జాబితానందు కొన్ని చిరునామాలు యిప్పటికే వున్నాయి." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " -"you like to add them anyway?" -msgstr "" -"ఈ జాబితానందు యిప్పటికే భాగమైన చిరునామాలను మీరు జతచేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. " -"మీరు వాటిని యేమైనా సరే సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 -msgid "Skip duplicates" -msgstr "నకిలీలను వదలివేయి" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "Add with duplicates" -msgstr "నకిలీలతో జతచేయి" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 -msgid "List '{0}' is already in this contact list." -msgstr "ఈ పరిచయ జాబితానందు జాబితా '{0}' ఇప్పటికే వుంది." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "" -"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " -"to add it anyway?" -msgstr "" -"ఒక పరిచయ జాబితా '{0}' పేరుతో వున్నది యిప్పటికే ఈ పరిచయ జాబితానందు వుంది. " -"అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " -"a supported version" -msgstr "" -"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను " -"ఉపయోగించుటలో సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ " -"కు నవీకరింబడవలెను" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "గ్రూపుల వారీగా చిరునామా పుస్తక సృష్టి:" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -#| msgid "" -#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from " -#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your " -#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." -msgid "" -"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " -"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " -"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "" -"ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే " -"వాడుకోగలరు. మీ తరచూ సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల " -"సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి " -"వుపయోగించండి." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278 -msgid "Failed to delete contact" -msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 -msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." -msgstr "ఈచిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను తొలగించుటకు మీరు అనుమతినికలిగిలేరు." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 -msgid "Cannot add new contact" -msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని జతచేయలేము" - -#. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "" -"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " -"different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "" -"'{0}' చదువుట-మాత్రమే చిరునామా పుస్తకం మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని " -"పరిచయాల దర్శనంనుండి వేరొక చిరునామాపుస్తకంను యెంచుకోండి." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943 -msgid "Contact Editor" -msgstr "చిరునామా సరిచేయునది" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 -msgid "Image" -msgstr "ప్రతిరూపం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3 -msgid "Nic_kname:" -msgstr "నిక్ నేమ్ (_k):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -msgid "_File under:" -msgstr "ఫైలు కింద(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3 -msgid "_Where:" -msgstr "ఎక్కడ(_W):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "విభాగాలు(_t)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7 -msgid "Full _Name..." -msgstr "పూర్తి పేరు(_N)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -msgid "_Wants to receive HTML mail" -msgstr "HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకుంటుంది (_W)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019 -#: ../smime/lib/e-cert.c:837 -msgid "Email" -msgstr "ఈ-తపాలా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10 -msgid "Telephone" -msgstr "దూర సంవాదక యంత్రము" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "తక్షణ సందేశీకరణ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991 -msgid "Contact" -msgstr "చిరునామా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -msgid "_Home Page:" -msgstr "నివాస పుట(_H):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963 -msgid "_Calendar:" -msgstr "క్యాలెండర్(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 -msgid "_Free/Busy:" -msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 -msgid "_Video Chat:" -msgstr "దృశ్య మాటామంతి(_V):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 -msgid "Home Page:" -msgstr "నివాస పేజీ:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 -msgid "Calendar:" -msgstr "క్యాలెండర్:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 -msgid "Video Chat:" -msgstr "దృశ్య మాటామంతి:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 -msgid "_Blog:" -msgstr "బ్లాగ్ (_B):" - -#. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -msgid "Blog:" -msgstr "బ్లాగ్:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -msgid "Web Addresses" -msgstr "వెబ్ చిరునామాలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 -msgid "Web addresses" -msgstr "వెబ్ చిరునామాలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 -msgid "_Profession:" -msgstr "వృత్తి(_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 -msgid "_Title:" -msgstr "శీర్షిక(_T):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "కంపెనీ(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 -msgid "_Department:" -msgstr "శాఖ(_D):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 -msgid "_Manager:" -msgstr "అభికర్త(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 -msgid "_Assistant:" -msgstr "సహాయుడు(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 -msgid "Job" -msgstr "జాబ్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 -msgid "_Office:" -msgstr "కార్యాలయం(_O):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 -msgid "_Spouse:" -msgstr "జీవిత భాగస్వామి(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 -msgid "_Birthday:" -msgstr "పుట్టిన రోజు(_B):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 -msgid "_Anniversary:" -msgstr "వార్షికోత్సవం(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104 -msgid "Anniversary" -msgstr "వార్షీకోత్సవం" - -#. XXX Allow the category icons to be referenced as named -#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs. -#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter -#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in -#. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79 -#: ../shell/main.c:140 -msgid "Birthday" -msgstr "పుట్టిన రోజు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "నానావిధమైన" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 -msgid "Personal Information" -msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 -msgid "_City:" -msgstr "నగరం(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 -msgid "_Zip/Postal Code:" -msgstr "జిప్ కోడ్(_Z):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 -msgid "_State/Province:" -msgstr "రాష్త్రం/మండలము(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 -msgid "_Country:" -msgstr "దేశం(_C):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 -msgid "_PO Box:" -msgstr "PO డబ్బా(_P):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 -msgid "_Address:" -msgstr "చిరునామా(_A):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295 -msgid "Home" -msgstr "నివాసం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320 -#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303 -msgid "Work" -msgstr "పని" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 -msgid "Other" -msgstr "ఇతరములు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 -msgid "Mailing Address" -msgstr "మెయిల్ చేసే చిరునామా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 -msgid "Notes" -msgstr "గమనికలు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 -msgid "Jabber" -msgstr "జాబర్" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -msgid "Yahoo" -msgstr "యాహూ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -msgid "GroupWise" -msgstr "గ్రూపుల వారీగా" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662 -#| msgid "Type" -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469 -msgid "Error adding contact" -msgstr "చిరునామాను జతపర్చుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "చిరునామా మార్చుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 -msgid "Error removing contact" -msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937 -#, c-format -msgid "Contact Editor - %s" -msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3416 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3417 -msgid "_No image" -msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n" -"\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3753 -#, c-format -msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3761 -#, c-format -msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3774 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3788 -#, c-format -msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803 -msgid "Invalid contact." -msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "పరిచయాన్ని త్వరితంగా-జతచేయునది" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440 -msgid "_Edit Full" -msgstr "పూర్తిగా సరిచేయు(_E)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488 -msgid "_Full name" -msgstr "పూర్తి నామం(_F)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499 -msgid "E_mail" -msgstr "ఈ-తపాలా(_m)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510 -msgid "_Select Address Book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము(_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 -msgid "Mr." -msgstr "శ్రీ" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2 -msgid "Mrs." -msgstr "శ్రీమతి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3 -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4 -msgid "Miss" -msgstr "కుమారి" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5 -msgid "Dr." -msgstr "డా." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "జూ." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Full Name" -msgstr "పూర్తి పేరు" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "మొదటి(_F):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "నడుమ(_M):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16 -msgid "_Last:" -msgstr "చివరి(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "అంత్యసర్గ(_S):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "జాబీతా సరిచేయువాన్ని సంప్రదించుము" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -msgid "_List name:" -msgstr "జాబితా పేరు(_L):" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4 -msgid "Members" -msgstr "సభ్యులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"ఈమెయిల్ చిరునామాను రాయుము లేదా దాన్ని పరిచయాన్ని క్రింది జాబితాలో కి " -"జరపండి(_T)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "జాబితా కు మెయిల్ పంపిస్తున్నప్పుడు చిరునామాలను దాయుము(_H)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 -msgid "_Select..." -msgstr "ఎంపికచేయి (_S)..." - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865 -msgid "Contact List Members" -msgstr "పరిచయస్తుల జాబితా సభ్యులు" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440 -msgid "Error adding list" -msgstr "జాబితాను జతపర్చుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455 -msgid "Error modifying list" -msgstr "జాబితాను మార్చుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470 -msgid "Error removing list" -msgstr "జాబితాను తీసివేయుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601 -msgid "_Members" -msgstr "సభ్యులు(_M)" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "పరిచయం యొక్క నకలును కనిపెట్టింది" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "" -"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " -"like to save the changes anyway?" -msgstr "" -"ఈపరిచయంయొక్క పేరు లేదా ఈమెయిల్ యిప్పటికే ఈఫోల్డర్‌నందు వుంది. అయినా మీరు " -"మార్పులను దాచాలని అనుకుంటున్నారా?" - -#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "ఘర్షణపడుతున్న చిరునామా:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "మార్చిన చిరునామా:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332 -msgid "_Merge" -msgstr "విలీనం (_M)" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"ఈ పరిచయం యొక్క పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా ఈ సంచయం\n" -"నందు ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దీనిని ఏవిధంగానైనా జతచేయాలని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5 -msgid "Original Contact:" -msgstr "అసలు చిరునామా:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6 -msgid "New Contact:" -msgstr "కొత్త చిరునామా:" - -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315 -msgid "Merge Contact" -msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073 -msgid "Name contains" -msgstr "దీనిని కలిగివున్నపేరు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066 -msgid "Email begins with" -msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది" - -#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 -msgid "Any field contains" -msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157 -msgid "No contacts" -msgstr "చిరునామాలు లేవు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d చిరునామా" -msgstr[1] "%d చిరునామాలు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357 -msgid "Error getting book view" -msgstr "పుస్తక దర్శనం తీసుకువచ్చుటలో దోషము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771 -msgid "Search Interrupted" -msgstr "అన్వేషణ ఆటంకపరచబడెను" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158 -msgid "Error modifying card" -msgstr "పలకం మార్చుట లో దోషం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 -msgid "Cut selected contacts to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయాలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 -msgid "Copy selected contacts to the clipboard" -msgstr "ఎంపికైన పరిచయాలను క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 -msgid "Paste contacts from the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పరిచయాలను అతికించుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను తొలగించుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648 -msgid "Select all visible contacts" -msgstr "అన్ని కనిపించు పరిచయాలను ఎంచుకొనుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 -msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 -msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరిచయ జాబితాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయ జాబితాను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా (%s)?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340 -msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 -msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "మీకు ఖచ్చితంగా పరిచయాలను తొలగిద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పరిచయాన్నితొలగిద్దామునుకుంటున్నారా (%s)?" - -#. Translators: This is shown for > 5 contacts. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"%dచిరునామాలను తెరచినప్పుడు %dకొత్త విండో కూడా తెరచుకుంటుంది.\n" -"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాను ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?" -msgstr[1] "" -"%dచిరునామాను తెరచినప్పుడు %dకొత్త విండోలు కూడా తెరచుకుంటాయి.\n" -"మీరు నిజంగా ఈ చిరునామాలన్నీ ప్రదర్శించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512 -msgid "_Don't Display" -msgstr "ప్రదర్శించ వద్దు(_D)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513 -msgid "Display _All Contacts" -msgstr "అన్ని పరిచయాలను ప్రదర్శించుము(_A)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "File As" -msgstr "ఫైలు లాగ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Given Name" -msgstr "ఇచ్చిన పేరు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Family Name" -msgstr "ఇంటి పేరు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 -msgid "Nickname" -msgstr "ముద్దు పేరు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Email 2" -msgstr "ఈతపాలా 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -msgid "Email 3" -msgstr "ఈతపాలా 3" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "ఫోన్ సహాయం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -msgid "Business Phone" -msgstr "వ్యాపార ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "వ్యాపార ఫోన్ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Business Fax" -msgstr "వ్యాపార ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Callback Phone" -msgstr "వెనక్కి పిలిచే ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "Car Phone" -msgstr "కార్ ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Company Phone" -msgstr "కంపెనీ ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Home Phone" -msgstr "నివాస ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "నివాస ఫోన్ 2" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Fax" -msgstr "నివాస ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ఐ స్ డి ఎన్ ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "మొబైల్ ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Other Phone" -msgstr "ఇతర ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Other Fax" -msgstr "ఇతర ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Pager" -msgstr "పేజర్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Primary Phone" -msgstr "ప్రాధమిక ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Radio" -msgstr "రేడియో" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Telex" -msgstr "టెలెక్స్" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680 -msgid "Company" -msgstr "కంపెనీ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "Unit" -msgstr "భాగము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Office" -msgstr "కార్యాలయం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Role" -msgstr "పాత్ర" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684 -msgid "Manager" -msgstr "అభికర్త" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685 -msgid "Assistant" -msgstr "సహాయకుడు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "Web Site" -msgstr "మయాతల ప్రదేశం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Journal" -msgstr "పత్రిక" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "విభాగాలు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716 -msgid "Spouse" -msgstr "జీవిత భాగస్వామి" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739 -msgid "Note" -msgstr "చీటి" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Searching for the Contacts..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"పరిచయాలకొరకు శోధిస్తున్నది..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"చిరునామాను వెతుకుము\n" -"\n" -"కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు-నొక్కుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ఈ దర్శనిలో చూపుటకు అంశాలు లేవు.\n" -"\n" -"కొత్త చిరునామా సృష్టించుటకు ఇక్కడ రెండుసార్లు నొక్కుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"చిరునామా కొరకు వెతుకుము." - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ఈ దర్శనిలో చూపుటకు అంశాలు లేవు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 -msgid "Work Email" -msgstr "పని ఈమెయిల్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -msgid "Home Email" -msgstr "నివాసం ఈమెయిల్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819 -msgid "Other Email" -msgstr "ఇతర ఈమెయిల్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187 -msgid "evolution address book" -msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36 -msgid "New Contact" -msgstr "కొత్త పరిచయం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37 -msgid "New Contact List" -msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితా" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170 -#, c-format -msgid "current address book folder %s has %d card" -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" -msgstr[0] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డును" -msgstr[1] "ప్రస్తుత చిరునామా పుస్తకం సంచయం %s కలిగిఉంది %d కార్డులను" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34 -msgid "Open" -msgstr "తెరువుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156 -msgid "Contact List: " -msgstr "పరిచయ జాబితా: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157 -msgid "Contact: " -msgstr "పరిచయం: " - -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183 -msgid "evolution minicard" -msgstr "ఎవల్యూషన్ యొక్క చిన్నపలకం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432 -msgid "Copy the email address to the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు ఈమెయిల్ చిరునామాలు నకలుతీయి." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439 -msgid "Send a mail message to this address" -msgstr "చిరునామాకు మెయిల్ సందేశాన్ని పంపు." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215 -msgid "Open map" -msgstr "మాప్ తెరువు" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 -msgid "List Members:" -msgstr "జాబితా సభ్యులు:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681 -msgid "Department" -msgstr "శాఖ" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682 -msgid "Profession" -msgstr "వృత్త" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -msgid "Position" -msgstr "'స్థానం" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686 -msgid "Video Chat" -msgstr "దృశ్య మాటామంతి" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 -msgid "Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -msgid "Free/Busy" -msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711 -msgid "Phone" -msgstr "ఫోన్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690 -msgid "Fax" -msgstr "ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713 -msgid "Address" -msgstr "చిరునామా" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708 -msgid "Home Page" -msgstr "నివాస పుట" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709 -msgid "Web Log" -msgstr "మహాతలంలో నమోదు" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person memo list -#. Create the default Person task list -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 -msgid "Personal" -msgstr "వ్యక్తిగత" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986 -msgid "List Members" -msgstr "సభ్యుల జాబితా" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004 -msgid "Job Title" -msgstr "కార్య శీర్షిక" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041 -msgid "Home page" -msgstr "నివాసపుట" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050 -msgid "Blog" -msgstr "బ్లాగ్" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means this book is " -#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. " -#| "Please load the address book once in online mode to download its contents" -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means this book is not " -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "" -"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్దం దానిని ఆఫ్‌లైన్ లో " -"ఉంపయోగించుటకు ఉంచలేదు లేదా ఆఫ్‌లైన్ లో ఉపయోగించుటకు ఇంకా దిగుమతికాలేదు. దాని " -"సారములను నకలుతీయుటకు దయచేసి చిరునామా పుస్తకాన్ని ఒకసారి ఆన్‌లైన్ రీతిలో " -"తెరువుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -#, c-format -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -#| "exists and that you have permission to access it." -msgid "" -"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " -"and that permissions are set to access it." -msgstr "" -"ఈ చిరునామాపుస్తకాన్ని తెరువలేము. దయచేసి పాత్ %s ఉందేమో మరియు మీకు " -"వాడుకొనుటకు అనుమతి ఉందేమో పరిశీలించుము." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161 -#| msgid "" -#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. " -#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -#| "Evolution package." -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "" -"ఈ వర్షన్ ఎవాల్యూషన్ LDAP సేవిక కంపైలేషన్ ను కలిగిలేదు. మీరు ఎవాల్యూషన్ ను " -"LDAP నందు ఉపయోగించాలి అనుకుంటే, మీరు LDAP-చేతనపరిచిన ఎవాల్యూషన్ ను " -"సంస్థాపించాలి." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#| msgid "" -#| "We were unable to open this address book. This either means you have " -#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgid "" -"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " -"was entered, or the server is unreachable." -msgstr "" -"మేము ఈ చిరునామా పుస్తకాన్ని తెరువలేము. దీనర్ధం మీరు సరికాని URI ని " -"ప్రవేశపెట్టి ఉండాలి, లేదా సేవిక అందుబాటు లో లేకపోయిఉండాలి." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 -#| msgid "Detailed error:" -msgid "Detailed error message:" -msgstr "దోషముయొక్క విశదీకృత సందేశము:" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this address book." -msgstr "" -"ఈ క్వరీకి చాలా కార్డులు జతకుదిరినవి సేవిక తిరిగిపంపించుటకు ఆకృతీకరించి " -"ఉండాలి\n" -"లేదా ఎవాల్యూషన్ ప్రదర్శన కు ఆకృతీకరించబడిఉండాలి. దయచేసి మీ అన్వేషణను ఎక్కువ\n" -"ప్రత్యేకం చేయాలి లేదా ఫలితాల పరిమితిని సంచయం సేవిక అభీష్టాలందు\n" -"ఈ చిరునామాపుస్తకం కొరకు ఉచ్చము చేయండి." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"configured for this address book. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this address book." -msgstr "" -"ఈ క్వరీ ని నిర్వర్తించుటకు సేవిక పరిమిత సమయంను మించిపోయింది లేదా\n" -"ఈ చిరునామా పుస్తకంకు మీరు ఆకృతీకరించిన పరిమితి మించిపోయింది. దయచేసి\n" -"మీ అన్వేషణను ఎక్కువ ప్రత్యేకం చేయుము లేదా ఈ చిరునామా పుస్తకం కొరకు సంచయం " -"సేవిక\n" -"అభీష్టాల సమయ పరిమితిని ఉచ్చము చేయండి." - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224 -#, c-format -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#, c-format -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు పూర్వరంగం ఈ ప్రశ్నను నిర్వహించలేకపోయింది. %s" - -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241 -#, c-format -msgid "This query did not complete successfully. %s" -msgstr "ఈ ప్రశ్న విజయవంతంగా పూర్తికాలేకపోయింది. %s" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Select Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 -msgid "list" -msgstr "జాబితా" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552 -msgid "Move contact to" -msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి జరుపుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554 -msgid "Copy contact to" -msgstr "చిరునామాను ఇక్కడికి నకలుతీయుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557 -msgid "Move contacts to" -msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి జరుపుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "చిరునామాలను ఇక్కడికి నకలు తీయుము" - -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38 -msgid "Card View" -msgstr "పలక దర్శనం" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:1 -msgid "Importing..." -msgstr "ఎగుమతిచేస్తున్నది..." - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "అవుట్‌లుక్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "అవుట్‌లుక్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "మొజిల్లా CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "మొజిల్లా CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV లేదా టాబ్ (.csv, .tab)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ CSV మరియు టాబ్ దిగుమతికారి" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP దత్తాంశ పరస్పరమార్పిడి రూపలావణ్యం (.ldif)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "ఎవల్యూషన్ LDIF దిగుమతిచేయునది" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "vకార్డ్‍ (.vcf, .gcrd)" - -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659 -msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "ఎవల్యూషన్ Vకార్డ్‍ దిగుమతిచేయునది" - -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "పేజీ %d" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53 -msgid "Can not open file" -msgstr "దస్త్రమును తెరవలేము" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#, c-format -msgid "Couldn't get list of address books: %s" -msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా పొందలేకపోయింది: %s" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషం" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79 -#, c-format -msgid "Failed to open client '%s': %s" -msgstr "క్లైంట్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది: %s" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "నిర్ధిష్టదిగుబడి బదులు దిగుబడి దస్త్రమును పేరుకొనుము" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "దిగుబడి దస్త్రము" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 -msgid "List local address book folders" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తక సంచయాల జాబితాపర్చుము" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "కార్డులను vకార్డు లేక csvదస్త్రము గా చూపు" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vకార్డు|csv]" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71 -msgid "Export in asynchronous mode" -msgstr "అకాలనియమిత విధంగా ఎగుమతి చేయు" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " -"100." -msgstr "అకాలనియమిత విధంలో కార్డుల సంఖ్య, అప్రమేయ పరిమాణం 100." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76 -msgid "NUMBER" -msgstr "సంఖ్య" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"ఆదేశవాక్య క్రమానుగత సంకేతాల దోషం, దయచేసి వాడకాన్ని చూడటానికి --సహాయ " -"ఇచ్చాపూర్వకాన్ని వాడండి" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "కేవలం csv లేక vకార్డు రూపలావణ్యాన్ని సహకారించును." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "అకాలనియమిత విధం లో, దిగుబడి చేసేది దస్త్రమై ఉండాలి." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." -msgstr "సాధారణ సంవిధానంలో, పరిమాణ ఇచ్చాపూర్వకాల ఆవశ్యం లేదు" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201 -msgid "Unhandled error" -msgstr "సంభాలించని దోషం" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" -msgstr "మీరు పాల్గొనువారందరికి రద్దు నోటీసును పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"మీరు రద్దు నోటీసు ను పంపకపోతే, మీతో పాల్గొను మిగతావారికి సమావేశం రద్దయిన " -"సంగతి తెలియదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "Do _not Send" -msgstr "పంపించ వద్దు(_n)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "_Send Notice" -msgstr "తాఖీదు ని పంపుము (_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "మీరు నిజంగా ఈ సమావేశాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ఈ సమావేశాలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గొంటున్న మిగతా వారికి కర్తవ్యం రద్దైన సంగతి " -"తెలియదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ఈ కర్తవ్యాలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" -msgstr "మీరు రద్దు నోటీసును ఈమెమో కొరకు పంపుదామని అనుకుంటున్నరా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the memo has been deleted." -msgstr "" -"మీరు రద్దు నోటీసు పంపకపోతే, పాల్గోంటున్న మిగతావారికి మెమో రద్దయిన సంగతి " -"తెలియకపోవచ్చు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete this memo?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ మెమోను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ఈ మెమోలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" -msgstr "మీరు నియామకం శీర్షిక '{0}' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "మీరు నియామకం శీర్షిక '{0}' ను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "ఈ నియామకము పైని సమాచారము అంతా తొలగించబడును మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ నియామకాన్ని తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '{0}' కర్తవ్యాన్ని తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" -msgstr "మీరు నిజంగా మెమో '{0}' ను తొలగించాలని అకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "ఈ మెమోలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ '{0}' నియామకాలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "ఈ మెమోలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ '{0}' కర్తవ్యాలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 -msgid "" -"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"ఈ కర్తవ్యాలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ '{0}' మెమోలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "" -"All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "ఈ మెమోలలోని సమాచారం అంతా తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగినిల్వచేయబడదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" -msgstr "మీరు చేసిన మార్పులను యీ సమావేశంకు దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." -msgstr "మీరు ఈ సమావేశాన్ని మార్చారు, కాని ఇంకా దాయలేదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -msgid "_Save Changes" -msgstr "మార్పులను దాయుము(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "ఈ నియామకానికి మీ మార్పులను దాయాలను కుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." -msgstr "మీరు ఈ నియామకాన్ని మార్చినారు, కాని ఇంతవరకు దాయలేదు." - -# -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యానికి మార్పులను దాయదల్చుకున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it." -msgstr "మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని మార్చారు కాని ఇంకా దాయలేదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?" -msgstr "ఈ మెమోకు మీరు చేసిన మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." -msgstr "మీరు ఈ మెమోకు మార్పులు చేసినారు, అయితే ఇంతవరకు దాయలేదు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "పాల్గొన్నవారికి సమావేశానికి ఆహ్వానాలను పంపుతారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "" -"పాల్గొన్నవారందరికి ఈ మెయిల్ ద్వారా ఆహ్వానాలు పంపబడతాయి మరియు వారు " -"స్పందించుటకు అనుమతి ఉంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 -msgid "_Send" -msgstr "పంపుము(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా సమావేశ సమాచారాన్ని పంపుతారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి క్యాలెండర్లను " -"ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "పాల్గొన్నవారికి మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని పంపుతారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"ఈమెయిల్ ఆహ్వానములు పల్గోనేవారందరికి పంపుము మరియు వాటిని ఆమోదించుటకు వారిని " -"ఆమోదింపుము." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "దిగుమతి పురోగమనంలో ఉంది. మీరు ఈ కర్తవ్యాన్ని దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " -"loss of these attachments." -msgstr "" -"కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో " -"ప్రతిఫలిస్తుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:317 -msgid "_Save" -msgstr "దాయు(_S)" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "దిగుమతి జరుగుతోంది. మీరు నియామకాన్ని దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "" -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " -"in the loss of these attachments." -msgstr "" -"కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. నియామకాల ను దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో " -"ప్రతిఫలిస్తుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "పాల్గొన్నవారికి తాజా కర్తవ్య సమాచారాన్ని పంపుతారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"తాజా సమాచారాన్ని పంపుట ద్వారా పాల్దొంటున్న మిగతా వారు వారి కర్తవ్య జాబితాలను " -"ఎప్పటికప్పుడు నవీకరించుతారు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "ఎవల్యూషన్ కర్తవ్యాలు ఊహించని విధంగా త్యజించబడ్డాయి." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ కర్తవ్యాలు అందుబాటులో ఉండవు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ఎవల్యూషన్ పున:ప్రారంభమయ్యేవరకు మీ క్యాలెండర్స్ అందుబాటులో ఉండవు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెమో ఊహించని విధంగా త్యజించబడింది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభమయ్యేవరకు మీ మెమోలు అందుబాటులోకి రావు." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 -#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." -msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలండర్ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించెను." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 -msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "సరికూర్పరి లోడుకాలేకపోయింది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "క్యాలెండర్ ను తొలగించుము '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "ఈ క్యాలెండర్ శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను తొలగించుము '{0}'" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -msgid "Delete memo list '{0}'?" -msgstr "మెమో జాబితా '{0}' ను తొలగించుము?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -msgid "This memo list will be removed permanently." -msgstr "మెమో జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతోంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని దాయాలని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " -"what your appointment is about." -msgstr "" -"మీ నియామకంఅర్జీ నందు అర్దవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతచేసి నట్లైతే అది మీ నియామకం " -"ఎందుకొరకో ఒక అభిప్రాయాన్ని ఇస్తుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" -msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "" -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " -"task is about." -msgstr "" -"మీ కర్తవ్యంకు అర్ధవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతపరిచినట్లైతే అది మీ కర్తవ్యం " -"గురించి ఒక అభిప్రాయం ఇస్తుంది." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మెమోను సంక్షిప్తం లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ లోడింగ్ లో దోషం" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 -msgid "The calendar is not marked for offline usage." -msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి క్యాలెండర్ గుర్తించబడలేదు" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -msgid "Cannot create a new event" -msgstr "కొత్త సంఘటనను సృష్టించలేము" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "" -"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని క్యాలెండర్ " -"దర్శనంనుండి వేరొక క్యాలెండర్‌ను యెంచుకోండి." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 -msgid "Cannot save event" -msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము" - -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " -"different calendar that can accept appointments." -msgstr "" -"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. అపాయింట్‌మెంట్స్‍‌ను " -"ఆమోదించే వేరొక క్యాలెండర్‌ను యెంచుకొనుము." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 -msgid "Error loading task list" -msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో దోషం" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 -msgid "The task list is not marked for offline usage." -msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి కర్తవ్యాల జాబితా గుర్తించబడలేదు" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "Error loading memo list" -msgstr "మెమో జాబితాను నింపుటలో దోషం" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 -msgid "The memo list is not marked for offline usage." -msgstr "మెమో జాబితా ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగానికి గుర్తుంచబడిలేదు." - -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 -msgid "Error on {0}: {1}" -msgstr "{0} పై దోషం: {1}" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -msgid "" -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " -"a supported version." -msgstr "" -"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ " -"ఉపయోగించుటలో సమస్యను ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక " -"మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "నిమిషం" -msgstr[1] "నిమిషాలు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "గంట" -msgstr[1] "గంటలు" - -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "రోజు" -msgstr[1] "రోజు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313 -msgid "Start time" -msgstr "ప్రారంభ సమయం" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1 -msgid "Appointments" -msgstr "నియామకాలు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2 -msgid "_Snooze" -msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 ../e-util/e-alert.c:919 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3 -msgid "_Dismiss" -msgstr "తృణీకరించుము (_D)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "వెళ్ళబుచ్చు సమయం(_t):" - -#. Translators: This is the last part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454 -#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 -msgid "days" -msgstr "రోజులు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453 -#: ../filter/filter.ui.h:7 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386 -msgid "hours" -msgstr "గంటలు" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452 -#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385 -msgid "minutes" -msgstr "నిమిషాలు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -msgid "location of appointment" -msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము" - -#. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానం:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 -msgid "Dismiss _All" -msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 -msgid "No summary available." -msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -msgid "No description available." -msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607 -msgid "No location information available." -msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653 -#, c-format -msgid "You have %d reminder" -msgid_plural "You have %d reminders" -msgstr[0] "మీకు %d అలారంవుంది" -msgstr[1] "మీకు %d అలారాలు వున్నాయి" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరిక" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"క్యాలెండర్ గుర్తింపులను ఈమెయిల్ ప్రకటనలతో గుర్తించుట ఎవాల్యుషన్\n" -"ఇప్పటికివరకు మద్దతునీయుటలేదు, అయితే ఈ గుర్తించునది ఈమెయిల్\n" -"పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n" -"డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది." - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ గుర్తింపుకారి ట్రిగ్గర్ గురించి. ఈ గుర్తింపుకారి ఈ " -"క్రింది ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుటకు ఆకృతీకరించబడింది:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45 -msgid "invalid time" -msgstr "నిస్సార కాలం" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#: ../calendar/gui/misc.c:118 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d గంట" -msgstr[1] "%d గంటలు" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#: ../calendar/gui/misc.c:124 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d నిమిషం" -msgstr[1] "%d నిమిషాలు" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417 -#: ../calendar/gui/misc.c:128 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d క్షణం" -msgstr[1] "%d క్షణాలు" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 -msgid "Day View" -msgstr "రోజు దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 -msgid "Work Week View" -msgstr "పని వారం దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 -msgid "Week View" -msgstr "వారం దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125 -msgid "Month View" -msgstr "నెల దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 -msgid "Summary" -msgstr "తాత్పర్యం" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "కలిగిఉన్న" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "కలిగిలేదు" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 -msgid "Description" -msgstr "విశదీకరణ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 -msgid "Any Field" -msgstr "ఏ క్షేత్రమైనా" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -msgid "Classification" -msgstr "వర్గీకరణ" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is" -msgstr "ఇక" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "ఇది కాదు" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 -msgid "Public" -msgstr "ప్రజా" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -msgid "Private" -msgstr "స్వంత" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 -msgid "Confidential" -msgstr "గోప్యమైన" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 -msgid "Organizer" -msgstr "నిర్వాహకుడు" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 -msgid "Attendee" -msgstr "హాజరైనవ్యక్తి" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Category" -msgstr "వర్గము" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "అనుభందములు" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "ఉంది" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ఉండకూడదు" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15 -msgid "Recurrence" -msgstr "పునరావృతి" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Summary Contains" -msgstr "దీనినికలిగవున్న సంక్షిప్తం" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -msgid "Description Contains" -msgstr "వివరణ కలిగివుంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636 -msgid "Edit Reminder" -msgstr "గుర్తుచేయుదాన్ని సరికూర్చు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "అప్రమత్తాన్ని ప్రత్యక్షపర్చు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443 -msgid "Play a sound" -msgstr "ధ్వనిని ఆడించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455 -msgid "Run a program" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని నడిపించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451 -msgid "Send an email" -msgstr "ఒక ఈతపాలా పంపు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1 -msgid "minute(s)" -msgstr "నిమిషా(లు)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -msgid "hour(s)" -msgstr "గంట(లు)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3 -msgid "day(s)" -msgstr "రోజు(లు)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 -msgid "before" -msgstr "ఇంతకుముందు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 -msgid "after" -msgstr "తర్వాత" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 -msgid "start of appointment" -msgstr "నియామకం యొక్క ప్రారంభం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -msgid "end of appointment" -msgstr "నియామకం ముగింపు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11 -msgid "Add Reminder" -msgstr "గుర్తుచేయునది జతచేయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360 -msgid "Reminder" -msgstr "గుర్తుచేయునది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13 -msgid "Repeat" -msgstr "తిరిగిచేయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14 -msgid "_Repeat the reminder" -msgstr "అలారం తిరిగిచేయు(_R)" - -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers. -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16 -msgid "extra times every" -msgstr "అధిక సమయాలు ప్రతి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Options" -msgstr "ఐచ్చికాలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18 -msgid "Custom _message" -msgstr "మలచిన సందేశం(_m)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "సందేశం(_s):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20 -msgid "Custom reminder sound" -msgstr "మలచిన అలారం ధ్వని" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -msgid "_Sound:" -msgstr "ధ్వని(_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22 -msgid "Select A File" -msgstr "ఫైలు ను ఎంచుకొనుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -msgid "_Program:" -msgstr "కార్యక్రంమం(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -msgid "_Arguments:" -msgstr "ఆర్గుమెంట్‌లు(_A):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25 -msgid "Send To:" -msgstr "పంపించు:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "క్రియ/క్రియారంభంచేయు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 -msgid "Reminders" -msgstr "గుర్తుచేయునవి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 -msgid "A_dd" -msgstr "జతపర్చు(_d)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530 -msgid "_Type:" -msgstr "రకం(_T):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:9 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 -msgid "_Name:" -msgstr "పేరు(_N):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు క్యాలెండర్ సారములను నకలు తీయుము(_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు కర్తవ్య జాబితా సారములను నకలుతీయుము(_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్ కొరకు మెమో జాబితా సారములను స్థానికంగా నకలుతీయుము(_y)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350 -msgid "Sh_ow reminder notifications" -msgstr "గుర్తుచేయుదాన్ని ప్రకటనలు చూపుము (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425 -msgid "Colo_r:" -msgstr "వర్ణము (_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:24 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 -msgid "Task List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితా" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472 -msgid "Memo List" -msgstr "మెమో జాబితా" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 -msgid "New Calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "Task List Properties" -msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 -msgid "New Task List" -msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "Memo List Properties" -msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684 -msgid "New Memo List" -msgstr "కొత్త మెమో జాబితా" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "ఈ ఘటన తొలగించబడినది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "ఈ కర్తవ్యం తొలగించబడినది." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70 -msgid "This memo has been deleted." -msgstr "ఈ మెమో తొలగించబడినది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "" -"%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని మూసివేయు?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s మీరు మార్పులు చేయలేదు, సరిచేయుదానిని మూసివేయు?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 -msgid "This event has been changed." -msgstr "ఈ ఘటన మార్చబడినది." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 -msgid "This task has been changed." -msgstr "ఈ కర్తవ్యం మార్చబడినది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94 -msgid "This memo has been changed." -msgstr "ఈ మెమో మార్చబడినది." - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" -"%s మీరు మార్పులు చేసినారు. ఆ మార్పులను మర్చి సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s మీరు మార్పులు చేసారు, సరిచేయుదానిని తాజా పరుచవలెన?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "వర్తింపుచేయుట లో దోషం: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273 -#| msgid "Save attachments" -msgid "Could not save attachments" -msgstr "అనుభందములను దాయలేక పోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 -msgid "Could not update object" -msgstr "తాత్పర్యాన్ని తాజాపరుచలేకపోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "నియామకాన్ని సరిచేయు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "సమావేశం - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "నియామకం- %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "అప్పగించబడిన కర్తవ్యం - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "కార్యం - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "మెమో - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779 -msgid "No Summary" -msgstr "సంక్షిప్తం లేదు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -msgid "Keep original item?" -msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -msgid "Close the current window" -msgstr "ప్రస్తుత విండోను మూయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 -msgid "Delete the selection" -msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని తొలగించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -msgid "View help" -msgstr "సహాయం దర్శించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 -msgid "Save current changes" -msgstr "ప్రస్తుత మార్పులను దాయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570 -msgid "Select all text" -msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -msgid "_Classification" -msgstr "వర్గీకరణ(_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు(_E)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199 -msgid "_Insert" -msgstr "చేర్చుము (_I)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340 -msgid "_Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 -msgid "_View" -msgstr "దర్శనం(_V)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289 -msgid "_Attachment..." -msgstr "జతపర్చుము(_A)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439 -msgid "Attach a file" -msgstr "ఒక ఫైలును జతపర్చుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 -msgid "_Categories" -msgstr "విభాగాలు(_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -msgid "Time _Zone" -msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 -msgid "Pu_blic" -msgstr "పబ్లిక్(_b)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254 -msgid "Classify as public" -msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 -msgid "_Private" -msgstr "స్వంత(_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 -msgid "Classify as private" -msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 -msgid "_Confidential" -msgstr "గోప్యమైన(_C)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 -msgid "Classify as confidential" -msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 -msgid "R_ole Field" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 -msgid "_Status Field" -msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300 -msgid "_Type Field" -msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" -msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 -#: ../composer/e-composer-private.c:77 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "ఇటీవలి పత్రములు (_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 -msgid "Attach" -msgstr "జతపర్చు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 -msgid "attachment" -msgstr "అనుబంధం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114 -msgid "Could not open destination" -msgstr "గమ్యాన్ని తెరవలేకపోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130 -msgid "Destination is read only" -msgstr "గమ్యం కేవలం చదవదగినది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Cannot create object" -msgstr "కొత్త ఆబ్జక్టును సృష్టించలేము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193 -msgid "Could not open source" -msgstr "వనరును తెరవలేకపోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" -msgstr "" -"ఇతర స్వీకరణదారుల మెయిల్‌పెట్టెలన్నింటి నుండి ఈ అంశమును తొలగించాలా(_D)?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217 -msgid "_Retract comment" -msgstr "రిట్రాక్ట్ వ్యాఖ్యానం (_R)" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "dbus దోషం కారణంగా ఘటన తొలగించబడలేదు: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "dbus దోషం కారణంగా కర్తవ్యం తొలగించబడలేదు: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "dbus దోషం మూలంగా మెమోను తొలగించలేకపోయింది: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s" -msgstr "dbusదోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున ఘటనను రద్దుచేయలేకపోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున కార్యాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినందున అంశాన్ని రద్దుచేయలేకపోయింది" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 -#, c-format -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా ఘటనను తొలగించలేకపోయింది: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 -#, c-format -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా కర్తవ్యాన్ని తొలగించలేకపోయింది: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101 -#, c-format -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా మెమోను తొలగించలేకపోయింది: %s" - -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105 -#, c-format -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s" -msgstr "ఒక దోషం మూలంగా అంశాన్ని తొలగించలేకపోయింది: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "ప్రతినిధిని ప్రవేశపెట్టుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "కు ప్రతినిధి:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3 -msgid "Contacts..." -msgstr "పరిచయాలు..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -msgid "_Reminders" -msgstr "గుర్తుచేయునవి (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 -msgid "Set or unset reminders for this event" -msgstr "ఈ ఘటనకు అలారాలు అమర్చు లేదా తీసివేయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -msgid "Show Time as _Busy" -msgstr "సమయంను తీరికలేనిదిగా చూపుము (_B)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "చూపించు సమంయ తీరికలేకుంటే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -msgid "_Recurrence" -msgstr "పునరావృతి(_R)" - -# -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "పునఃసంభవమిస్తున్న ఘటనగా దీన్ని చేయుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -msgid "Send Options" -msgstr "పంపించు ఐచ్చికాలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "ఉన్నతస్థితిగల పంపించే ఇచ్చాపూర్వకాలను అమర్చుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250 -msgid "All _Day Event" -msgstr "పూర్తిరోజు ఘటన(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "రోజుమెత్తం ఘటన ఉంటే మారుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని(_F)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "హాజరైనవారి కొరకు ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారం ను ప్రశ్నించుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310 -msgid "Appointment" -msgstr "నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 -msgid "Attendees" -msgstr "హాజరైనవారు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582 -msgid "Print this event" -msgstr "ఈ ఘటనను ముద్రించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558 -msgid "Event's start time is in the past" -msgstr "ఘటన యొక్క ప్రారంభ సమయం భూతకాలంలో వుంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "ఘటన సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన క్యాలెండర్ చదువుటకు మాత్రమే" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 -msgid "This event has reminders" -msgstr "ఈ ఘటన గర్తుచేయువాటిని కలిగిఉంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 -msgid "Event with no start date" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266 -msgid "Event with no end date" -msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 -msgid "End date is wrong" -msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479 -msgid "End time is wrong" -msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 -msgid "An organizer is required." -msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885 -msgid "_Delegatees" -msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887 -msgid "Atte_ndees" -msgstr "హాజరైనవారు(_n)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" -msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది: %s" - -#. Translators: This string is used when we are creating an Event -#. * (meeting or appointment) on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo -#. * on behalf of some other user -#. Translators: This string is used when we are creating a Task -#. * on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838 -#, c-format -msgid "You are acting on behalf of %s" -msgstr "మీరు %s తరుపున మీరు చేస్తున్నారు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం" -msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం" -msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337 -#, c-format -msgid "%d minute before appointment" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం" -msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356 -msgid "Customize" -msgstr "మలుచుకొను" - -#. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362 -msgctxt "cal-reminders" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" - -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2 -msgctxt "eventpage" -msgid "for" -msgstr "కొరకు" - -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ] -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4 -msgctxt "eventpage" -msgid "until" -msgstr "వరకు" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6 -msgctxt "eventpage" -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 నిమిషాల ముందరి నియామకం" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 గంట ముందరి నియామకం" - -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10 -msgctxt "eventpage" -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 రోజు ముందరి నియామకం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము(_L):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347 -msgid "_Description:" -msgstr "వివరణ(_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14 -msgid "_Time:" -msgstr "సమయం(_T):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 -msgid "Time _zone:" -msgstr "కాల క్షేత్రం(_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -msgid "_Summary:" -msgstr "సంక్షిప్తసమాచారం (_S):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 -msgid "Event Description" -msgstr "ఘటన విశదీకరణ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 -msgid "Atte_ndees..." -msgstr "హాజరైనవారు(_n)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 -msgid "_Reminder" -msgstr "గుర్తుచేయునది (_R)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 -msgid "Custom Reminder:" -msgstr "మలుచిన అలారం:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1 -msgid "January" -msgstr "జనవరి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2 -msgid "February" -msgstr "ఫిబ్రవరి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3 -msgid "March" -msgstr "మార్చ్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4 -msgid "April" -msgstr "ఏప్రిల్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5 -msgid "May" -msgstr "మే" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6 -msgid "June" -msgstr "జూన్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7 -msgid "July" -msgstr "జులై" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8 -msgid "August" -msgstr "ఆగస్ట్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9 -msgid "September" -msgstr "సెప్టెంబర్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10 -msgid "October" -msgstr "అక్టోబర్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11 -msgid "November" -msgstr "నంబర్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12 -msgid "December" -msgstr "డిసెంబర్" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13 -msgid "Select Date" -msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 -msgid "Select _Today" -msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314 -msgid "Memo" -msgstr "మెమో" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156 -msgid "Print this memo" -msgstr "ఈ మెమో ముద్రించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405 -msgid "Memo's start date is in the past" -msgstr "మెమో యొక్క ప్రారంభ తేది భూతకాలంలోవుంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "" -"మెమో సరికూర్చ బడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన మెమో జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "మెమో పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936 -#, c-format -msgid "Unable to open memos in '%s': %s" -msgstr "'%s' నందు మెమోలను తెరువలేక పోయింది: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592 -#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 -msgid "To" -msgstr "కు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9 -msgid "_List:" -msgstr "జాబితా (_L):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5 -msgid "T_o:" -msgstr "కు(_o):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "సంక్షిప్తము(_m):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" -"మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనను మార్చుతున్నారు, మీరు మార్చాలని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57 -#, c-format -msgid "" -"You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"మీరు పునరావృతిచెందిన ఘటనకు ప్రాతినిధ్యంవహిస్తున్నారు, మీరు " -"ప్రాతినిధ్యంవహిస్తారా?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" -"మీరు పునరావృతిచెందిన కార్యాన్ని మార్చుతున్నారు, మార్చాలంనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65 -#, c-format -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" -msgstr "మీరు పునరావృతిచెందిన మెమో మార్చుతున్నారు, మార్చాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 -msgid "This Instance Only" -msgstr "ఈ ప్రత్యేకస్థితి మాత్రమే" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "ఇది మరియు పూర్వపు ప్రత్యేకస్థితిలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "ఇది మరియు భవిష్యత్తు ప్రత్యేకస్థితిలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106 -msgid "All Instances" -msgstr "అన్ని ప్రత్యేకస్థితిలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "ఎవల్యుషన్ సరుచేయలేని పునరావృత్తులు ఈ నియామకం కలదు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "పునరావృతి తారీఖు నిస్సారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 -msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "పునరావృతము యొక్క ముగింపు సమయం ఘటన ప్రారంభమునకు ముందు" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -msgid "on" -msgstr "పైన" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -msgid "first" -msgstr "మొదటి" - -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 -msgid "second" -msgstr "రెండోది" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 -msgid "third" -msgstr "మూడవది" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 -msgid "fourth" -msgstr "నాలుగోది" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -#| msgid "Width" -msgid "fifth" -msgstr "ఐదవ" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 -msgid "last" -msgstr "చివరిది" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147 -msgid "Other Date" -msgstr "ఇతర తారీఖు" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153 -msgid "1st to 10th" -msgstr "1 నుండి 10 వరకు" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159 -msgid "11th to 20th" -msgstr "11 నుండి 20 వరకు" - -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165 -msgid "21st to 31st" -msgstr "21 నుండి 31 వరకు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1 -msgid "Monday" -msgstr "సోమవారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2 -msgid "Tuesday" -msgstr "మంగళవారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3 -msgid "Wednesday" -msgstr "బుధవారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4 -msgid "Thursday" -msgstr "గురువారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5 -msgid "Friday" -msgstr "శుక్రవారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6 -msgid "Saturday" -msgstr "శనివారం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7 -msgid "Sunday" -msgstr "ఆదివారం" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." -#. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321 -msgid "on the" -msgstr "పైన" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496 -msgid "occurrences" -msgstr "సంభవించనవి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214 -msgid "Add exception" -msgstr "అక్షేపణను కలుపుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255 -msgid "Could not get a selection to modify." -msgstr "సవరించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261 -msgid "Modify exception" -msgstr "ఆక్షేపణను సవరించుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305 -msgid "Could not get a selection to delete." -msgstr "తొలగించుటకు ఎంపికను పొందలేకపోయింది." - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439 -msgid "Date/Time" -msgstr "తారీఖు/సమయం" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -msgctxt "recurrpage" -msgid "day(s)" -msgstr "రోజు(లు)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4 -msgctxt "recurrpage" -msgid "week(s)" -msgstr "వారము(లు)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 -msgctxt "recurrpage" -msgid "month(s)" -msgstr "నెల(లు)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8 -msgctxt "recurrpage" -msgid "year(s)" -msgstr "సంవత్సరా(లు)" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10 -msgctxt "recurrpage" -msgid "for" -msgstr "కొరకు" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12 -msgctxt "recurrpage" -msgid "until" -msgstr "వరకు" - -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14 -msgctxt "recurrpage" -msgid "forever" -msgstr "ఎప్పటికీ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "ఈ నియామకం పునరావృతి(_u)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17 -msgid "Every" -msgstr "ప్రతి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18 -msgid "Exceptions" -msgstr "ఆక్షేపణలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:26 -msgid "Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198 -msgid "Send my reminders with this event" -msgstr "ఈ ఘటనతో నా అలారాలను పంపు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200 -#| msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "కొత్తగా హాజరైనవారిని మాత్రమే ప్రకటించుము (_o)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "పూర్తి చేసిన తారీఖు తప్పు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488 -msgid "Web Page" -msgstr "మహాతల పుట" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 -msgid "High" -msgstr "ఎక్కువ" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1273 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -msgid "Normal" -msgstr "మామూలు" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 -msgid "Low" -msgstr "తక్కువ" - -#. To Translators: This is task priority -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 -msgid "Undefined" -msgstr "నిర్వచించబడలేదు" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 -msgid "Not Started" -msgstr "ప్రారంభం కాలేదు" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604 -#: ../calendar/gui/print.c:3394 -msgid "In Progress" -msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -msgid "Completed" -msgstr "పూర్తిచేయబడిన" - -#. To Translators: This is task status -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" - -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: -#. * Status: Accepted: X Declined: Y ... -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:72 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Status" -msgstr "సుస్థితి" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 -msgid "Stat_us:" -msgstr "సుస్థితి(_u):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "శాతం పూర్తి(_e):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "ప్రాధాన్యత(_P):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21 -msgid "_Date completed:" -msgstr "తారీఖు పూర్తి అయినది(_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23 -msgid "_Web Page:" -msgstr "మహాతలం పుట(_W):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116 -msgid "_Status Details" -msgstr "సుస్థితి వివరాలు(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 -msgid "Click to change or view the status details of the task" -msgstr "కర్తవ్యము యొక్క సుస్థితి వివరాలు దర్శించుటకు లేదా మార్చుటకు నొక్కుము" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126 -msgid "_Send Options" -msgstr "పంపుటకు ఇచ్ఛాపూర్వకాలను(_S)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535 -msgid "Task" -msgstr "కార్యం" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 -msgid "Task Details" -msgstr "కర్తవ్యం వివరణలు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 -msgid "Print this task" -msgstr "ఈ కర్తవ్యాన్ని ముద్రించు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251 -msgid "Task's start date is in the past" -msgstr "కర్తవ్యం ప్రారంభ తేది భూతకాలంలో వుంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252 -msgid "Task's due date is in the past" -msgstr "కర్తవ్యం గడువుతేది భూతకాలంలో వుంది" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "" -"కర్తవ్యం సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే యెంపికైన కర్తవ్యపు జాబితా చదువుటకు మాత్రమే" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290 -#| msgid "" -#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "కర్తవ్యము పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 -msgid "Organi_zer:" -msgstr "నిర్వాహకుడు(_z):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "పూర్వనిర్ణిత రోజు తప్పూ" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" -msgstr "'%s' నందు కర్తవ్యాలను తెరువలేక పోయింది: %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3 -msgid "D_ue date:" -msgstr "నిర్దేశిత తేది (_D):" - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5 -msgid "Categor_ies..." -msgstr "వర్గాలు(_i)..." - -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 -msgid "Time zone:" -msgstr "సమయ క్షేత్రము:" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d రోజు" -msgstr[1] "%d రోజులు" - -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d వారం" -msgstr[1] "%d వారాలు" - -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "అపరిచిత కార్యాన్ని చెయ్యాలి" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకాన్ని ప్రారింబించేముందు" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకం ప్రారింబించిన తరువాత" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s నియామకం ప్రారింబించినప్పుడు" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకం పూర్తి అవ్వడానికిముందు" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s నియామకం పూర్తయినతరువాత" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు" - -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s వద్ద %s" - -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s అపరిచిత క్రియారంభ రకం కొరకు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671 -msgid "Untitled" -msgstr "శిర్షిక లేదు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -msgid "Categories:" -msgstr "వర్గాలు:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -msgid "Summary:" -msgstr "తాత్పర్యం:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263 -msgid "Start Date:" -msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277 -msgid "Due Date:" -msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:" - -#. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083 -msgid "Status:" -msgstr "సుస్థితి:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 -msgid "Priority:" -msgstr "ప్రాధాన్యం:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "Description:" -msgstr "విశదీకరణ:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373 -msgid "Web Page:" -msgstr "మహాతల పుట:" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 -msgid "Start Date" -msgstr "తారీఖు మొదలు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "అంతం తారీఖు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -msgid "Created" -msgstr "సృష్టించబడింది" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 -#| msgid "Modified" -msgid "Last modified" -msgstr "చివరిగా సవరించిన" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -msgid "Free" -msgstr "స్వతంత్ర" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -msgid "Busy" -msgstr "తీరికలేదు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"రూపలావణ్యం లో భౌగోళిక స్థితి ని ప్రవేశపెట్టాలి: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#. Translators: "None" for task's status -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 -msgctxt "cal-task-status" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053 -msgid "Yes" -msgstr "అవును" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -msgid "No" -msgstr "కాదు" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచిత" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585 -msgid "Recurring" -msgstr "పునరావృతికరణ" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587 -msgid "Assigned" -msgstr "స్థానం ఇవ్వబడినది" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%sతెరుస్తుంది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని జతపర్చుటకు నొక్కండి" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -msgid "Start date" -msgstr "ప్రారంభ తేది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584 -msgid "Type" -msgstr "రకం" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Completion date" -msgstr "పూర్తయిన తేది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Complete" -msgstr "పూర్తిగా" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "పూర్వ నిర్ణీత తేది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% పూర్తి" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -msgid "Priority" -msgstr "ప్రాధాన్యత" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420 -msgid "Cut selected events to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఘటనలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426 -msgid "Copy selected events to the clipboard" -msgstr "ఎంపికైన ఘటనలను క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432 -msgid "Paste events from the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి ఘటనలను అతికించుము" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438 -msgid "Delete selected events" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఘటనలను తొలగించుము" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "ఎంపికచేసిన అంశాలను తొలగించుతున్నది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104 -msgid "Updating objects" -msgstr "అంశాలను తాజా పరుచుతున్నది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685 -msgid "Accepted" -msgstr "ఆమొదించబడినది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691 -msgid "Declined" -msgstr "తగించబడినది" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 -msgid "Tentative" -msgstr "తాత్కాలిక" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 -msgid "Delegated" -msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 -#| msgid "Needs Action" -msgid "Needs action" -msgstr "చర్య అవసరం" - -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " -#. To Translators: It will display -#. * "Organizer: NameOfTheUser " -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "నిర్వాహకి: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in -#. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "నిర్వాహకి: %s" - -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346 -#, c-format -msgid "Location: %s" -msgstr "స్థానం: %s" - -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000 -#, c-format -msgid "Time: %s %s" -msgstr "సమయం: %s %s" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a·%m/%d/%Y·%H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a·%m/%d/%Y·%I:%M:%S·%p" - -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"%s" -msgstr "" -"రూపలావణ్యం లోకి తారీఖు ను ప్రవేశపెట్టవలెను: \n" -"%s" - -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" -#. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i నిమిష భాగాలు" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgid "Show the second time zone" -msgstr "రెండవ సమయ క్షేత్రాన్ని చూపుము" - -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231 -msgctxt "cal-second-zone" -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" - -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258 -msgid "Select..." -msgstr "ఎంపికచేయు..." - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. * month, %B = full month name. You can change the -#. * order but don't change the specifiers or add -#. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A·%d·%B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * You can change the order but don't change the -#. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. * Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636 -#, c-format -#| msgid "Week" -msgid "Week %d" -msgstr "వారం %d" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -msgid "Chair Persons" -msgstr "అధ్యక్షవర్యులు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -msgid "Required Participants" -msgstr "కావల్సిన పాలుపంచుకొనువారు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66 -msgid "Optional Participants" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వక పాల్గొనువారు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Resources" -msgstr "వనరులు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147 -msgid "Individual" -msgstr "స్వతంత్రంగా" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 -msgid "Group" -msgstr "గ్రూపు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: ../calendar/gui/print.c:1149 -msgid "Resource" -msgstr "వనరు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: ../calendar/gui/print.c:1150 -msgid "Room" -msgstr "గది" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/print.c:1164 -msgid "Chair" -msgstr "అధ్యక్షులు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165 -msgid "Required Participant" -msgstr "పాల్గొనువారు కావాలి" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -#: ../calendar/gui/print.c:1166 -msgid "Optional Participant" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకంగా పాల్గొనువారు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: ../calendar/gui/print.c:1167 -msgid "Non-Participant" -msgstr "పాల్గొనువారు-కాదు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060 -msgid "Needs Action" -msgstr "క్రియ అవసరం" - -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 -msgid "Attendee " -msgstr "హాజరైనవ్యక్తి " - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "క్రమంలొఉన్న" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876 -#, c-format -msgid "" -"Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "" -"సేవిక %s పైన వాడుకరి %s వలె ఖాళీగా/వత్తిడిగా వున్న సమాచారం యాక్సెస్ చేయుటకు " -"సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886 -#, c-format -msgid "Failure reason: %s" -msgstr "వైఫల్య కారణం: %s" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345 -#: ../smime/gui/component.c:53 -msgid "Enter password" -msgstr "రహస్య పదమును ప్రవేశపెట్టండి" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A,·%B·%d,·%Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a·%m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. * %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "Out of Office" -msgstr "కార్యాలయం నుండి బయటకు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 -msgid "No Information" -msgstr "సమాచారం లేదు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 -msgid "O_ptions" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "పనికాలాన్ని మాత్రమే చూపించు(_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "జూమ్ తగ్గించుట చూపు(_z)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు తాజాపరుచు(_U)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663 -msgid "_Autopick" -msgstr "స్వయంఎంపిక(_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696 -msgid "_All people and resources" -msgstr "అన్ని వనరులు మరియు ప్రజలు(_A)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "ప్రజలందరు మరియు ఒక్క వనరు(_p)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 -msgid "_Required people" -msgstr "ప్రజలు కావాలి(_R)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "ప్రజలు మరియు ఒక్క వనరు కావాలి(_o)" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774 -msgid "_Start time:" -msgstr "ప్రారంభ సమయం(_S):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814 -msgid "_End time:" -msgstr "సమయాంతం(_E):" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "ఒక హాజరైనవ్యక్తిని జతచేయుటకు ఇక్కడ నొక్కుము" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Member" -msgstr "సభ్యుడు" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Delegated To" -msgstr "ఇక్కడకు ప్రాతినిధ్యంవహింబడుతుంది" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "Delegated From" -msgstr "ఇక్కడనుండి ప్రాతినిధ్యంవహించబడింది" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -msgid "Common Name" -msgstr "ఉమ్మడి నామం" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Language" -msgstr "భాష" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458 -msgid "Memos" -msgstr "మెమోస్" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733 -msgid "* No Summary *" -msgstr "* సంక్షిప్తం లేదు *" - -#. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 -msgid "Start: " -msgstr "ప్రారంభించు: " - -#. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835 -msgid "Due: " -msgstr "మిగిలివున్న: " - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 -msgid "Cut selected memos to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను క్లిప్‌బోర్డుకు కత్తిరించుము" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 -msgid "Copy selected memos to the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకానికి ఎంచుకున్న మెమోలను నకలు తీయుము" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 -msgid "Paste memos from the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డునుండి మెమోలను అతికించుము" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586 -msgid "Delete selected memos" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 -msgid "Select all visible memos" -msgstr "కనపడే మెమోలన్నిటనీ ఎంచుకొనుము" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 -msgid "Click to add a memo" -msgstr "మెమోను జతచేయుటకు నొక్కుము" - -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% -#. -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456 -msgid "Tasks" -msgstr "కర్తవ్యాలు" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard" -msgstr "ఎంపికచేసిన కర్తవ్యాలను క్లిప్‌బోర్డునకు కత్తిరించుము" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard" -msgstr "ఎంపికైన కర్తవ్యాలను క్లిప్ పలకాన్ని నకలు తీయుము" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980 -msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము" - -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992 -msgid "Select all visible tasks" -msgstr "కనపడే కర్తవ్యాలన్నిటినీ ఎంచుకొనుము" - -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 -msgid "Select Timezone" -msgstr "సమయక్షేత్రం ను ఎంపికచేయుము" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. * month name. You can change the order but don't -#. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949 -msgid "%d %B" -msgstr "%d·%B" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 -msgid "It has reminders." -msgstr "ఇది అలారములను కలిగివుంది." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293 -msgid "It has recurrences." -msgstr "ఇందు పునరావృతులు కలవు." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296 -msgid "It is a meeting." -msgstr "అది ఒక సమావేశం." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 -#, c-format -msgid "Calendar Event: Summary is %s." -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన: సారాంశము - %s." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306 -msgid "Calendar Event: It has no summary." -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన : దీనికి సారాంశము లేదు." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328 -msgid "calendar view event" -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటన దర్శించు." - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557 -msgid "Grab Focus" -msgstr "దృష్టి కేంద్రీకరించు" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315 -msgid "New Appointment" -msgstr "కొత్త నియామకం" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316 -msgid "New All Day Event" -msgstr "కొత్త పూర్ణదిన ఘటన" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317 -msgid "New Meeting" -msgstr "కొత్త సమావేశం" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318 -msgid "Go to Today" -msgstr "ఈ రోజు కు వెళ్ళు" - -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319 -msgid "Go to Date" -msgstr "తారీఖుకు వెళ్ళు" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "ప్రస్తుత సమయ విస్తృతిని దర్శించి ఎంచుకొనే పట్టిక" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 -#, c-format -msgid "It has %d event." -msgid_plural "It has %d events." -msgstr[0] "%d ఘటన కలిగి ఉంది" -msgstr[1] "%d ఘటనలను కలిగి ఉంది" - -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 -msgid "It has no events." -msgstr "దీనికి ఏ ఘటనలు లేవు" - -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work -#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163 -#, c-format -msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "పనివారము దర్శనం: %s. %s" - -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for -#. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 -#, c-format -msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "రోజు దర్శనం: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 -msgid "calendar view for a work week" -msgstr "వారపు(పనిరోజులు) క్యాలెండర్ దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205 -msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "ఒకటి లేదా కొన్ని రోజులకి క్యాలెండర్ దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150 -msgid "Jump button" -msgstr "దూకు బటన్" - -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159 -msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "ఇక్కడ నొక్కండి, మీకు మరిన్ని ఘటనలు కనబడతాయి" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159 -#, c-format -msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "నెలసరి దర్శనం: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163 -#, c-format -msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "వారపు దర్శనం: %s. %s" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197 -msgid "calendar view for a month" -msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199 -msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం" - -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262 -msgid "Purging" -msgstr "శాశ్వతంగా తొలగించుతుంది" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:568 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "వ్యవస్ధీకరణ చేసేదానిని అమరచాలి" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:560 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "కనీసం ఒక జవాబుదారుడు అవసరం" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767 ../calendar/gui/itip-utils.c:928 -msgid "Event information" -msgstr "ఘటన సమాచారం" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931 -msgid "Task information" -msgstr "కార్తవ్య సమాచారం" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934 -msgid "Memo information" -msgstr "మెమో సమాచారం" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:952 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 -msgid "Calendar information" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారం" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:816 -#| msgid "Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Accepted" -msgstr "ఆమొదించబడినది" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:823 -#| msgid "Tentatively Accepted" -msgctxt "Meeting" -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Declined: Meeting Name". -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830 ../calendar/gui/itip-utils.c:878 -#| msgid "Declined" -msgctxt "Meeting" -msgid "Declined" -msgstr "తిరస్కరించబడినది" - -#. Translators: This is part of the subject -#. * line of a meeting request or update email. -#. * The full subject line would be: -#. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -#| msgid "Delegated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Delegated" -msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:850 -#| msgid "Updated" -msgctxt "Meeting" -msgid "Updated" -msgstr "నవీకరించబడిన" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:857 -#| msgid "Cancel" -msgctxt "Meeting" -msgid "Cancel" -msgstr "రద్దుచేయి" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:864 -#| msgid "Refresh" -msgctxt "Meeting" -msgid "Refresh" -msgstr "పునర్వికాసం" - -#. Translators: This is part of the subject line of a -#. * meeting request or update email. The full subject -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:871 -#| msgid "Counter-proposal" -msgctxt "Meeting" -msgid "Counter-proposal" -msgstr "ప్రతీకూల-ప్రదిపాదన" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:949 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "తీరిక/తీరికలేదు సమాచారం(%s to %s)" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:957 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iక్యాలెండర్ సమాచారం" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "వనరును బుక్ చేయలేక పోయింది, కొత్త ఘటన వేరే దానితో విభేదిస్తోంది." - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 -msgid "Unable to book a resource, error: " -msgstr "వనరును బుక్ చేయలేక పోయింది, దోషం: " - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "మీరు ఘటన హాజరవ్వాలి" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "1st" -msgstr "1వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "2nd" -msgstr "2వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "3rd" -msgstr "౩వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "4th" -msgstr "4వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:581 -msgid "5th" -msgstr "5వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "6th" -msgstr "6వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "7th" -msgstr "7వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "8th" -msgstr "8వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "9th" -msgstr "9వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:582 -msgid "10th" -msgstr "10వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "11th" -msgstr "11వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "12th" -msgstr "12వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "13th" -msgstr "13వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "14th" -msgstr "14వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:583 -msgid "15th" -msgstr "15వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "16th" -msgstr "16వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "17th" -msgstr "17వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "18th" -msgstr "18వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "19th" -msgstr "19వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:584 -msgid "20th" -msgstr "20వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "21st" -msgstr "21వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "22nd" -msgstr "22వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "23rd" -msgstr "23వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "24th" -msgstr "24వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:585 -msgid "25th" -msgstr "25వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "26th" -msgstr "26వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "27th" -msgstr "27వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "28th" -msgstr "28వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "29th" -msgstr "29వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:586 -msgid "30th" -msgstr "30వ" - -#: ../calendar/gui/print.c:587 -msgid "31st" -msgstr "31వ" - -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Su" -msgstr "ఆది" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Mo" -msgstr "సోమ" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "Tu" -msgstr "మం" - -#: ../calendar/gui/print.c:644 -msgid "We" -msgstr "బుధ" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Th" -msgstr "గురు" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Fr" -msgstr "శుక్ర" - -#: ../calendar/gui/print.c:645 -msgid "Sa" -msgstr "శని" - -#. Translators: This is part of "START to END" text, -#. * where START and END are date/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3139 -msgid " to " -msgstr " దానికి " - -#. Translators: This is part of "START to END -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a -#. * completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3149 -msgid " (Completed " -msgstr " (పూర్తి చేయబడ్డ " - -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", -#. * where COMPLETED is a completed date/time. -#: ../calendar/gui/print.c:3155 -msgid "Completed " -msgstr "పూర్తి చేయబడ్డ " - -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", -#. * where START and DUE are dates/times. -#: ../calendar/gui/print.c:3165 -msgid " (Due " -msgstr " (అర్హమైంది " - -#. Translators: This is part of "Due DUE", -#. * where DUE is a date/time due the event -#. * should be finished. -#: ../calendar/gui/print.c:3172 -msgid "Due " -msgstr "అర్హమైంది " - -#: ../calendar/gui/print.c:3337 -#, c-format -msgid "Summary: %s" -msgstr "తాత్పర్యం: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3364 -msgid "Attendees: " -msgstr "హాజరైనవారు: " - -#: ../calendar/gui/print.c:3407 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "సుస్థితి: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3422 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "ప్రాధాన్యం: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3440 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "%i: శాతం పూర్తియింది" - -#: ../calendar/gui/print.c:3451 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: ../calendar/gui/print.c:3464 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "%s: వర్గములు" - -#: ../calendar/gui/print.c:3475 -msgid "Contacts: " -msgstr "చిరునామాలు: " - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "In progress" -msgstr "పురోగమనంలొ వున్న" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -msgid "Cancelled" -msgstr "రద్దుచేయబడినది" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -#, no-c-format -msgid "% Completed" -msgstr "u% పూర్తైంది" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "దీని కన్నా పెద్దది" - -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "దీని కన్నా చిన్నది" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170 -msgid "Opening calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "ఐక్యాలెండర్ ఫైలులు (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ iక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674 -msgid "Reminder!" -msgstr "గుర్తుచేయునది!" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758 -msgid "vCalendar files (.vcs)" -msgstr "vCalendar ఫైళ్ళు (.vcs)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "ఎవాల్యాషన్ vక్యాలెండర్ దిగుమతిదారి" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038 -msgid "Calendar Events" -msgstr "క్యాలెండర్ ఘటనలు" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ క్యాలెండర్ ఇంటినిజంట్ దిగుమతిదారి" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Meeting" -msgstr "సమావేశం" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Event" -msgstr "ఘటన" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Task" -msgstr "కర్తవ్యం" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Memo" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has recurrences" -msgstr "పునరావృతి వున్నది" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166 -msgctxt "iCalImp" -msgid "is an instance" -msgstr "ఒక యిన్‌స్టాన్స్" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has reminders" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176 -msgctxt "iCalImp" -msgid "has attachments" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Public" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Private" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Classification" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's summary -#. Translators: Column header for a component summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Summary" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Location" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's start time -#. Translators: Column header for a component start date/time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Start" -msgstr "" - -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Due" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 -msgctxt "iCalImp" -msgid "End" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Categories" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Completed" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 -msgctxt "iCalImp" -msgid "URL" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Organizer" -msgstr "" - -#. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Description" -msgstr "" - -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 -msgctxt "iCalImp" -msgid "Type" -msgstr "" - -#. -#. * -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see -#. * -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. * -#. -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: ../calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "ఆఫ్రికా/అబిద్జన్" - -#: ../calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "ఆఫ్రికా/అక్రా" - -#: ../calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "ఆఫ్రికా/అడిస్‌అబబ(_A)" - -#: ../calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "ఆఫ్రికా/అల్జిర్స్" - -#: ../calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "ఆఫ్రికా/అస్మెరా" - -#: ../calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "ఆఫ్రికా/బమాకొ" - -#: ../calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "ఆఫ్రికా/బాంగుయ్" - -#: ../calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "ఆఫ్రికా/బాంజుల్" - -#: ../calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "ఆఫ్రికా/బిస్సావ్" - -#: ../calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "ఆఫ్రికా/బ్లాంటైర్" - -#: ../calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "ఆఫ్రికా/బ్రజావిల్లి" - -#: ../calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "ఆఫ్రికా/బుజుంబుర" - -#: ../calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "ఆఫ్రికా/కైరో" - -#: ../calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "ఆఫ్రికా/కసాబ్లాంకా" - -#: ../calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "ఆఫ్రికా/సియ్టా" - -#: ../calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "ఆఫ్రికా/కొనక్రయ్" - -#: ../calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "ఆఫ్రికా/డకర్" - -#: ../calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "ఆఫ్రికా/దార్_ఈ_ సలామ్" - -#: ../calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "ఆఫ్రికా/డిబౌటి" - -#: ../calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "ఆఫ్రికా/దౌలా" - -#: ../calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఎల్అయున్(_A)" - -#: ../calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఫ్రీటౌన్" - -#: ../calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "ఆఫ్రికా/గాబొరోన్" - -#: ../calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "ఆఫ్రికా/హరారే" - -#: ../calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "ఆఫ్రికా/జొహన్నెస్బర్గ్" - -#: ../calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "ఆఫ్రికా/కంపాలా" - -#: ../calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఖార్టౌమ్" - -#: ../calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "ఆఫ్రికా/కిగాలి" - -#: ../calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "ఆఫ్రికా/కిన్షస" - -#: ../calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "ఆఫ్రికా/లాగొస్" - -#: ../calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "ఆఫ్రికా/లిబ్రెవిల్లి" - -#: ../calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "ఆఫ్రికా/లోమ్" - -#: ../calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "ఆఫ్రికా/ల్యూండా" - -#: ../calendar/zones.h:59 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "ఆఫ్రికా/లుబుంబషి" - -#: ../calendar/zones.h:60 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "ఆఫ్రికా/లుసక" - -#: ../calendar/zones.h:61 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "ఆఫ్రికా/మలబొ" - -#: ../calendar/zones.h:62 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "ఆఫ్రికా/మపుటొ" - -#: ../calendar/zones.h:63 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "ఆఫ్రికా/మసేరు" - -#: ../calendar/zones.h:64 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "ఆఫ్రికా/బబానె" - -#: ../calendar/zones.h:65 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "ఆఫ్రికా/మొగదిషు" - -#: ../calendar/zones.h:66 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "ఆఫ్రికా/మొన్రోవియా" - -#: ../calendar/zones.h:67 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "ఆఫ్రికా/నైరోభీ" - -#: ../calendar/zones.h:68 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "ఆఫ్రికా/జమెనా" - -#: ../calendar/zones.h:69 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "ఆఫ్రికా/నియమెయ్" - -#: ../calendar/zones.h:70 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "ఆఫ్రికా/నౌక్చొట్ట్" - -#: ../calendar/zones.h:71 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "ఆఫ్రికా/ఒగడౌగౌ" - -#: ../calendar/zones.h:72 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "ఆఫ్రికా/పొర్టొ-నొవొ" - -#: ../calendar/zones.h:73 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "ఆఫ్రికా/సౌటోమ్(_T)" - -#: ../calendar/zones.h:74 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "ఆఫ్రికా/టింబుక్టు" - -#: ../calendar/zones.h:75 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "ఆఫ్రికా/త్రిపోలి" - -#: ../calendar/zones.h:76 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "ఆఫ్రికా/టునిస్" - -#: ../calendar/zones.h:77 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "ఆఫ్రికా/విండ్ హోక్" - -#: ../calendar/zones.h:78 -msgid "America/Adak" -msgstr "అమెరికా/అడాక్" - -#: ../calendar/zones.h:79 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "అమెరికా/అంచొరేజ్" - -#: ../calendar/zones.h:80 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "అమెరికా/ఆంగుల్లా" - -#: ../calendar/zones.h:81 -msgid "America/Antigua" -msgstr "అమెరికా/ఆంటిగ్వా" - -#: ../calendar/zones.h:82 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "అమెరికా/అరాగైనా" - -#: ../calendar/zones.h:83 -msgid "America/Aruba" -msgstr "అమెరికా/అరుబా" - -#: ../calendar/zones.h:84 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "అమెరికా/అసుంసియాన్" - -#: ../calendar/zones.h:85 -msgid "America/Barbados" -msgstr "అమెరికా/బార్బాడోస్" - -#: ../calendar/zones.h:86 -msgid "America/Belem" -msgstr "అమెరికా/బెలెమ్" - -#: ../calendar/zones.h:87 -msgid "America/Belize" -msgstr "అమెరికా/బెలిజ్" - -#: ../calendar/zones.h:88 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "అమెరికా/బొవావిస్తా(_V)" - -#: ../calendar/zones.h:89 -msgid "America/Bogota" -msgstr "అమెరికా/బగోటా" - -#: ../calendar/zones.h:90 -msgid "America/Boise" -msgstr "అమెరికా/బాయిస్" - -#: ../calendar/zones.h:91 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "అమెరికా/బ్యూనస్ఏరీస్(_A)" - -#: ../calendar/zones.h:92 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "అమెరికా/కాంబ్రిడ్జిబే(_B)" - -#: ../calendar/zones.h:93 -msgid "America/Cancun" -msgstr "అమెరికా/కాన్కన్" - -#: ../calendar/zones.h:94 -msgid "America/Caracas" -msgstr "అమెరికా/కారాకస్" - -#: ../calendar/zones.h:95 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "అమెరికా/కటామార్కా" - -#: ../calendar/zones.h:96 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "అమెరికా/కాయెన్ని" - -#: ../calendar/zones.h:97 -msgid "America/Cayman" -msgstr "అమెరికా/కేమాన్" - -#: ../calendar/zones.h:98 -msgid "America/Chicago" -msgstr "అమెరికా/చికాగో" - -#: ../calendar/zones.h:99 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "అమెరికా/చిహువాహువా" - -#: ../calendar/zones.h:100 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "అమెరికా/కార్డొబా" - -#: ../calendar/zones.h:101 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "అమెరికా/కోస్తారికా(_R)" - -#: ../calendar/zones.h:102 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "అమెరికా/కుయిబా" - -#: ../calendar/zones.h:103 -msgid "America/Curacao" -msgstr "అమెరికా/కురాకావో" - -#: ../calendar/zones.h:104 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "అమెరికా/డాన్మార్క్ శావ్న్" - -#: ../calendar/zones.h:105 -msgid "America/Dawson" -msgstr "అమెరికా/డాసన్" - -#: ../calendar/zones.h:106 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "అమెరికా/డాసన్‌క్రీక్(_C)" - -#: ../calendar/zones.h:107 -msgid "America/Denver" -msgstr "అమెరికా/డెన్వర్" - -#: ../calendar/zones.h:108 -msgid "America/Detroit" -msgstr "అమెరికా/డెట్రాయిట్" - -#: ../calendar/zones.h:109 -msgid "America/Dominica" -msgstr "అమెరికా/డొమినిక" - -#: ../calendar/zones.h:110 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "అమెరికా/ఎడ్మాంటన్" - -#: ../calendar/zones.h:111 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "అమెరికా/ఇరునిపి" - -#: ../calendar/zones.h:112 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "అమెరికా/ఎల్‌సాలవడార్(_S)" - -#: ../calendar/zones.h:113 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "అమెరికా/ఫార్టలెజా" - -#: ../calendar/zones.h:114 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "అమెరికా/గ్లేస్‌బే(_B)" - -#: ../calendar/zones.h:115 -msgid "America/Godthab" -msgstr "అమెరికా/గోడ్థాబ్" - -#: ../calendar/zones.h:116 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "అమెరికా/గూస్‌బే(_B)" - -#: ../calendar/zones.h:117 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "అమెరికా/గ్రాండ్‌టర్క్ (_T)" - -#: ../calendar/zones.h:118 -msgid "America/Grenada" -msgstr "అమెరికా/గ్రెనెడా" - -#: ../calendar/zones.h:119 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "అమెరికా/గాడెలోప్" - -#: ../calendar/zones.h:120 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "అమెరికా/గాటేమెలా" - -#: ../calendar/zones.h:121 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "అమెరికా/గ్వాకిల్" - -#: ../calendar/zones.h:122 -msgid "America/Guyana" -msgstr "అమెరికా/గుయానా" - -#: ../calendar/zones.h:123 -msgid "America/Halifax" -msgstr "అమెరికా/హలిఫాక్స్" - -#: ../calendar/zones.h:124 -msgid "America/Havana" -msgstr "అమెరికా/హవానా" - -#: ../calendar/zones.h:125 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "అమెరికా/హెర్మొసిల్లో" - -#: ../calendar/zones.h:126 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/ఇండియానాపోలిస్" - -#: ../calendar/zones.h:127 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/క్నాక్స్" - -#: ../calendar/zones.h:128 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/మారెంగో" - -#: ../calendar/zones.h:129 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానా/వేవాయ్" - -#: ../calendar/zones.h:130 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "అమెరికా/ఇండియానాపోలిస్" - -#: ../calendar/zones.h:131 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "అమెరికా/ఇనువిక్" - -#: ../calendar/zones.h:132 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "అమెరికా/ఇకాలిట్" - -#: ../calendar/zones.h:133 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "అమెరికా/జమైకా" - -#: ../calendar/zones.h:134 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "అమెరికా/జుజుయ్" - -#: ../calendar/zones.h:135 -msgid "America/Juneau" -msgstr "అమెరికా/జునియా" - -#: ../calendar/zones.h:136 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "అమెరికా/కెంటుక్కీ/లూయిస్ విల్లీ" - -#: ../calendar/zones.h:137 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "అమెరికా/కెంటుక్కీ/మొంటిసెల్లో" - -#: ../calendar/zones.h:138 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "అమెరికా/లాపాజ్" - -#: ../calendar/zones.h:139 -msgid "America/Lima" -msgstr "అమెరికా/లిమా" - -#: ../calendar/zones.h:140 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "అమెరికా/లాస్‌ఏంజిల్స్ (_A)" - -#: ../calendar/zones.h:141 -msgid "America/Louisville" -msgstr "అమెరికా/లూయిస్ విల్లీ" - -#: ../calendar/zones.h:142 -msgid "America/Maceio" -msgstr "అమెరికా/మాసియో" - -#: ../calendar/zones.h:143 -msgid "America/Managua" -msgstr "అమెరికా/మనాగువా" - -#: ../calendar/zones.h:144 -msgid "America/Manaus" -msgstr "అమెరికా/మనౌస్" - -#: ../calendar/zones.h:145 -msgid "America/Martinique" -msgstr "అమెరికా/మార్టినిక్" - -#: ../calendar/zones.h:146 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "అమెరికా/మజాట్లన్" - -#: ../calendar/zones.h:147 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "అమెరికా/మెండొజ" - -#: ../calendar/zones.h:148 -msgid "America/Menominee" -msgstr "అమెరికా/మెనోమినీ" - -#: ../calendar/zones.h:149 -msgid "America/Merida" -msgstr "అమెరికా/మెరిడా" - -#: ../calendar/zones.h:150 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "అమెరికా/మెక్సికోసిటీ(_C)" - -#: ../calendar/zones.h:151 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "అమెరికా/మిక్యులెన్" - -#: ../calendar/zones.h:152 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "అమెరికా/మాంటెర్రె" - -#: ../calendar/zones.h:153 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "అమెరికా/మాంట్ వీడియో" - -#: ../calendar/zones.h:154 -msgid "America/Montreal" -msgstr "అమెరికా/మాంట్రియల్" - -#: ../calendar/zones.h:155 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "అమెరికా/మాంట్సెర్రాట్" - -#: ../calendar/zones.h:156 -msgid "America/Nassau" -msgstr "అమెరికా/నస్సావ్" - -#: ../calendar/zones.h:157 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5 -msgid "America/New_York" -msgstr "అమెరికా/న్యూయార్క్ (_Y)" - -#: ../calendar/zones.h:158 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "అమెరికా/నిపిగాన్" - -#: ../calendar/zones.h:159 -msgid "America/Nome" -msgstr "అమెరికా/నోమ్" - -#: ../calendar/zones.h:160 -msgid "America/Noronha" -msgstr "అమెరికా/నొరోన్హ" - -#: ../calendar/zones.h:161 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "అమెరికా/ఉత్తరడకోటా/సెంటర్(_D)" - -#: ../calendar/zones.h:162 -msgid "America/Panama" -msgstr "అమెరికా/పనామా" - -#: ../calendar/zones.h:163 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "అమెరికా/పాంగ్నిర్టంగ్" - -#: ../calendar/zones.h:164 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "అమెరికా/పరామరిబొ" - -#: ../calendar/zones.h:165 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "అమెరికా/ఫోనిక్స్" - -#: ../calendar/zones.h:166 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "అమెరికా/పోర్ట్-ఆఫ్-ప్రిన్స్" - -#: ../calendar/zones.h:167 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "అమెరికా/Port_of_Spain" - -#: ../calendar/zones.h:168 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "అమెరికా/పోర్టొవెలొ(_V)" - -#: ../calendar/zones.h:169 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "అమెరికా/ప్యుర్టొరికొ(_R)" - -#: ../calendar/zones.h:170 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "అమెరికా/రైనీరివర్(_R)" - -#: ../calendar/zones.h:171 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "అమెరికా/రాన్ కిన్ఇన్లెట్(_I)" - -#: ../calendar/zones.h:172 -msgid "America/Recife" -msgstr "అమెరికా/రెకిఫ్" - -#: ../calendar/zones.h:173 -msgid "America/Regina" -msgstr "అమెరికా/రెజినా" - -#: ../calendar/zones.h:174 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "అమెరికా/రియొబ్రాంకొ(_B)" - -#: ../calendar/zones.h:175 -msgid "America/Rosario" -msgstr "అమెరికా/రొసారియొ" - -#: ../calendar/zones.h:176 -msgid "America/Santiago" -msgstr "అమెరికా/సాంటియాగో" - -#: ../calendar/zones.h:177 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "అమెరికా/సాంటోడొమింగో(_D)" - -#: ../calendar/zones.h:178 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "అమెరికా/సాఒపాలో(_P)" - -#: ../calendar/zones.h:179 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "అమెరికా/స్కోర్స్ బైసుండ్" - -#: ../calendar/zones.h:180 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "అమెరికా/షిప్రాక్" - -#: ../calendar/zones.h:181 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌జాన్స్(_J)" - -#: ../calendar/zones.h:182 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌కిట్ట్స్ (_K)" - -#: ../calendar/zones.h:183 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌లుసియ(_L)" - -#: ../calendar/zones.h:184 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌తోమస్(_T)" - -#: ../calendar/zones.h:185 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "అమెరికా/సెంట్‌విన్ సెంట్(_V)" - -#: ../calendar/zones.h:186 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "అమెరికా/స్విఫ్ట్‌కరంట్(_C)" - -#: ../calendar/zones.h:187 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "అమెరికా/తెగుసిగల్ప" - -#: ../calendar/zones.h:188 -msgid "America/Thule" -msgstr "అమెరికా/తూలె" - -#: ../calendar/zones.h:189 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "అమెరికా/తండర్‌బే(_B)" - -#: ../calendar/zones.h:190 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "అమెరికా/టిజువానా" - -#: ../calendar/zones.h:191 -msgid "America/Tortola" -msgstr "అమెరికా/టోర్టొల" - -#: ../calendar/zones.h:192 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "అమెరికా/వాంకౌవర్" - -#: ../calendar/zones.h:193 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "అమెరికా/వైట్హార్స్" - -#: ../calendar/zones.h:194 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "అమెరికా/విన్నిపెగ్" - -#: ../calendar/zones.h:195 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "అమెరికా/యకుటట్" - -#: ../calendar/zones.h:196 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "అమెరికా/యెల్లోనైఫ్" - -#: ../calendar/zones.h:197 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "అంటార్క్టికా/కాసెయ్" - -#: ../calendar/zones.h:198 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "అంటార్క్టికా/డేవిస్" - -#: ../calendar/zones.h:199 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "అంటార్క్టికా/డ్యూమౌంట్ డుర్విల్లీ" - -#: ../calendar/zones.h:200 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "అంటార్క్టికా/మౌసన్" - -#: ../calendar/zones.h:201 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "అంటార్క్టికా/మెక్ ముర్డొ" - -#: ../calendar/zones.h:202 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "అంటార్క్టికా/పాల్మెర్" - -#: ../calendar/zones.h:203 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "అంటార్క్టికా/సౌత్‌పోల్(_P)" - -#: ../calendar/zones.h:204 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "అంటార్క్టికా/స్యోవా" - -#: ../calendar/zones.h:205 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "అంటార్క్టికా/వోస్టాక్" - -#: ../calendar/zones.h:206 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "ఆర్క్టిక్/లాంగ్ఇయర్బైన్" - -#: ../calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "ఆసియా/ఆడెన్" - -#: ../calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "ఆసియా/ఆల్మటి" - -#: ../calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "ఆసియా/అమ్మన్" - -#: ../calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "ఆసియా/అనాడిర్" - -#: ../calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "ఆసియా/ఆక్వటు" - -#: ../calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "ఆసియా/ఆక్వటొబె" - -#: ../calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "ఆసియా/ఆష్‌గబాత్" - -#: ../calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "ఆసియా/బాగ్దాద్" - -#: ../calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "ఆసియా/బెహ్రైన్" - -#: ../calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "ఆసియా/బాకు" - -#: ../calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "ఆసియా/బాంకాంగ్" - -#: ../calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "ఆసియా/బీరట్" - -#: ../calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "ఆసియా/బిష్‌కెక్" - -#: ../calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "ఆసియా/బ్రూనై" - -#: ../calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "ఆసియా/కోల్కత్తా" - -#: ../calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "ఆసియా/కొయ్‌బల్సన్" - -#: ../calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "ఆసియా/కాంగ్‌క్వింగ్" - -#: ../calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "ఆసియా/కొలొంబో" - -#: ../calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "ఆసియా/డమాస్కస్" - -#: ../calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "ఆసియా/ఢాకా" - -#: ../calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "ఆసియా/ఢిల్లి" - -#: ../calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "ఆసియా/ధుబాయ్" - -#: ../calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "ఆసియా/దష్‌హాన్‌బె" - -#: ../calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "ఆసియా/గజా" - -#: ../calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "ఆసియా/హర్‌బిన్" - -#: ../calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "ఆసియా/హాంగ్‌కాంగ్(_K)" - -#: ../calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "ఆసియా/హోడ్" - -#: ../calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "ఆసియా/ఇర్కుట్స్క్" - -#: ../calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "ఆసియా/ఇస్తాంబుల్" - -#: ../calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "ఆసియా/జకర్త" - -#: ../calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "ఆసియా/జయపురా" - -#: ../calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "ఆసియా/జెరుసెలేమ్" - -#: ../calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "ఆసియా/కాబుల్" - -#: ../calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "ఆసియా/కాంచట్క" - -#: ../calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "ఆసియా/కరాచి" - -#: ../calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "ఆసియా/కష్గర్" - -#: ../calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "ఆసియా/కాట్మండు" - -#: ../calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "ఆసియా/క్రస్నోయార్స్క్" - -#: ../calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "ఆసియా/కౌలాలంపూర్(_L)" - -#: ../calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "ఆసియా/కుచింగ్" - -#: ../calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "ఆసియా/కువైట్" - -#: ../calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "ఆసియా/మకావో" - -#: ../calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "ఆసియా/మకావ్" - -#: ../calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "ఆసియా/మగాడన్" - -#: ../calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "ఆసియా/మక్కస్సర్" - -#: ../calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "ఆసియా/మనీలా" - -#: ../calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "ఆసియా/ముస్కట్" - -#: ../calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "ఆసియా/నికోసియా" - -#: ../calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "ఆసియా/నొవోసిబిర్స్క్" - -#: ../calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "ఆసియా/ఓంస్క్" - -#: ../calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "ఆసియా/ఓరల్" - -#: ../calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "ఆసియా/ఫ్నోమ్‌పెన్హ్ (_P)" - -#: ../calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "ఆసియా/పోంటీయానాక్" - -#: ../calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "ఆసియా/యోంగ్ యాంగ్" - -#: ../calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "ఆసియా/కాతర్" - -#: ../calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "ఆసియా/జైలార్ద" - -#: ../calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "ఆసియా/రంగూన్" - -#: ../calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "ఆసియా/రియాద్" - -#: ../calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "ఆసియా/సైగన్" - -#: ../calendar/zones.h:266 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "ఆసియా/సఖలిన్" - -#: ../calendar/zones.h:267 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "ఆసియా/సమర్కాండ్" - -#: ../calendar/zones.h:268 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "ఆసియా/సియోల్" - -#: ../calendar/zones.h:269 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "ఆసియా/శాంఘై" - -#: ../calendar/zones.h:270 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "ఆసియా/సింగపూర్" - -#: ../calendar/zones.h:271 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "ఆసియా/తైపే" - -#: ../calendar/zones.h:272 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "ఆసియా/టాషకెంట్" - -#: ../calendar/zones.h:273 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "ఆసియా/బిలిసి" - -#: ../calendar/zones.h:274 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "ఆసియా/టెహరాన్" - -#: ../calendar/zones.h:275 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "ఆసియా/తింఫు" - -#: ../calendar/zones.h:276 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "ఆసియా/టోక్యో" - -#: ../calendar/zones.h:277 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "ఆసియా/ఉజుంగ్‌పండంగ్(_P)" - -#: ../calendar/zones.h:278 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "ఆసియా/ఉలాంబాతర్" - -#: ../calendar/zones.h:279 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "ఆసియా/ఉరుంకి" - -#: ../calendar/zones.h:280 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "ఆసియా/వీయంటైన్" - -#: ../calendar/zones.h:281 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "ఆసియా/వ్లాడివోస్టాక్" - -#: ../calendar/zones.h:282 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "ఆసియా/యాకుట్స్క్" - -#: ../calendar/zones.h:283 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "ఆసియా/యెకాటెరింబర్గ్" - -#: ../calendar/zones.h:284 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "ఆసియా/యెరెవాన్" - -#: ../calendar/zones.h:285 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "అట్లాంటిక్/అజోరెస్" - -#: ../calendar/zones.h:286 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "అట్లాంటిక్/బెర్ముడా" - -#: ../calendar/zones.h:287 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "అట్లాంటిక్/కెనరి" - -#: ../calendar/zones.h:288 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "అట్లాంటిక్/కేప్‌వర్డే(_V)" - -#: ../calendar/zones.h:289 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "అట్లాంటిక్/ఫెయోరె" - -#: ../calendar/zones.h:290 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "అట్లాంటిక్/జాన్‌మయెన్(_M)" - -#: ../calendar/zones.h:291 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "అట్లాంటిక్/మెడైరా" - -#: ../calendar/zones.h:292 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "అట్లాంటిక్/రేక్‌జవిక్" - -#: ../calendar/zones.h:293 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "అట్లాంటిక్/దక్షిణజార్జియా(_G)" - -#: ../calendar/zones.h:294 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "అట్లాంటిక్/Stహెలెనా(_H)" - -#: ../calendar/zones.h:295 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "అట్లాంటిక్/స్టాన్లీ" - -#: ../calendar/zones.h:296 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/అడెలెడి" - -#: ../calendar/zones.h:297 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/బ్రిస్బేన్" - -#: ../calendar/zones.h:298 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/బ్రోకెన్‌హిల్(_H)" - -#: ../calendar/zones.h:299 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/డార్విన్" - -#: ../calendar/zones.h:300 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/హోబర్ట్" - -#: ../calendar/zones.h:301 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/లిండెమన్" - -#: ../calendar/zones.h:302 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/లార్డ్‌హోవ్(_H)" - -#: ../calendar/zones.h:303 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/మెల్‌బోర్న్" - -#: ../calendar/zones.h:304 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/పెర్త్" - -#: ../calendar/zones.h:305 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "ఆస్ట్రేలియా/సిడ్ని" - -#: ../calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "యూరప్/ఆమ్‌స్టర్‌డామ్" - -#: ../calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "యూరప్/అండోరా" - -#: ../calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "యూరప్/ఏథెన్స్" - -#: ../calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "యూరప్/బెల్‌ఫాస్ట్" - -#: ../calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "యూరప్/బెల్‌గ్రేడ్" - -#: ../calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "యూరప్/బెర్లిన్" - -#: ../calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "యూరప్/బ్రెస్టిస్‌లావా" - -#: ../calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "యూరప్/బ్రస్సెల్స్" - -#: ../calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "యూరప్/బుకారెస్ట్" - -#: ../calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "యూరప్/బుడాపెస్ట్" - -#: ../calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "యూరప్/చిసినావ్" - -#: ../calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "యూరప్/కొపెన్‌హాగన్" - -#: ../calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "యూరప్/డబ్లిన్" - -#: ../calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "యూరప్/గ్రిబ్రాల్టర్" - -#: ../calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "యూరప్/హెసిన్‌కి" - -#: ../calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "యూరప్/ఇస్తాంబుల్" - -#: ../calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "యూరప్/కెలెనిన్‌గార్డ్" - -#: ../calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "యూరప్/కైవ్" - -#: ../calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "యూరప్/లిస్బన్" - -#: ../calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "యూరప్/Ljubljana" - -#: ../calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/London" -msgstr "యూరప్/లండన్" - -#: ../calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "యూరప్/లగ్జమ్‌బర్గ్" - -#: ../calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "యూరప్/మాడ్రిడ్" - -#: ../calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "యూరప్/మాల్టా" - -#: ../calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "యూరప్/మిన్సక్" - -#: ../calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "యూరప్/మోనాకో" - -#: ../calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "యూరప్/మాస్కో" - -#: ../calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "యూరప్/నికోసియా" - -#: ../calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "యూరప్/ఆస్లో" - -#: ../calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "యూరప్/పారిస్" - -#: ../calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "యూరప్/ప్రాగ్యూ" - -#: ../calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "యూరప్/రిగా" - -#: ../calendar/zones.h:338 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "యూరప్/రోమ్" - -#: ../calendar/zones.h:339 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "యూరప్/సమరా" - -#: ../calendar/zones.h:340 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "యూరప్/సాన్‌మారినో(_M)" - -#: ../calendar/zones.h:341 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "యూరప్/సరజీవో" - -#: ../calendar/zones.h:342 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "యూరప్/సిమ్‌ఫరోపోల్" - -#: ../calendar/zones.h:343 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "యూరప్/స్కోప్జీ" - -#: ../calendar/zones.h:344 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "యూరప్/సోఫియా" - -#: ../calendar/zones.h:345 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "యూరప్/స్టాక్‌హోమ్" - -#: ../calendar/zones.h:346 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "యూరప్/టెల్లిన్" - -#: ../calendar/zones.h:347 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "యూరప్/టిరేన్" - -#: ../calendar/zones.h:348 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "యూరప్/అజ్‌గొరాడ్" - -#: ../calendar/zones.h:349 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "యూరప్/వాదుజ్" - -#: ../calendar/zones.h:350 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "యూరప్/వాటికన్" - -#: ../calendar/zones.h:351 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "యూరప్/వియన్నా" - -#: ../calendar/zones.h:352 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "యూరప్/విల్నియస్" - -#: ../calendar/zones.h:353 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "యూరప్/వర్‌సా" - -#: ../calendar/zones.h:354 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "యూరప్/జాగ్రెబ్" - -#: ../calendar/zones.h:355 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "యూరప్/జప్రోజియే" - -#: ../calendar/zones.h:356 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "యూరప్/జురిచ్" - -#: ../calendar/zones.h:357 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "ఇండియా/అంటనానారివో" - -#: ../calendar/zones.h:358 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "ఇండియా/చాగోస్" - -#: ../calendar/zones.h:359 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "ఇండియా/క్రిస్టమస్" - -#: ../calendar/zones.h:360 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "ఇండియా/కోకోస్" - -#: ../calendar/zones.h:361 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "ఇండియా/కోమోరో" - -#: ../calendar/zones.h:362 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "ఇండియా/కెర్‌గ్వీలెన్" - -#: ../calendar/zones.h:363 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "ఇండియా/మహె" - -#: ../calendar/zones.h:364 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "ఇండియా/మాల్దీవులు" - -#: ../calendar/zones.h:365 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "ఇండియా/మారిషస్" - -#: ../calendar/zones.h:366 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "ఇండియా/మయొట్టె" - -#: ../calendar/zones.h:367 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "ఇండియా/రెయూనియన్" - -#: ../calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "ఫసిఫిక్/అపాయ్" - -#: ../calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఆక్‌లాండ్" - -#: ../calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "ఫసిఫిక్/చాతమ్" - -#: ../calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఈస్టర్" - -#: ../calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఇఫేట్" - -#: ../calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఎండర్‌బ్యురి" - -#: ../calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఫకాఫో" - -#: ../calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఫిజి" - -#: ../calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "ఫసిఫిక్/ఫ్యునాఫ్యుటి" - -#: ../calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "ఫసిఫిక్/గలాపగోస్" - -#: ../calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "ఫసిఫిక్/గాంబియర్" - -#: ../calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "ఫసిఫిక్/గ్వాడాల్‌కెనాల్" - -#: ../calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "ఫసిఫిక్/గ్వామ్" - -#: ../calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "ఫసిఫిక్/హోనోలులు" - -#: ../calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "ఫసిఫిక్/జాన్‌స్టన్" - -#: ../calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "ఫసిఫిక్/కిరిట్‌మటి" - -#: ../calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "ఫసిఫిక్/కొస్రే" - -#: ../calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "ఫసిఫిక్/క్వాజాలియన్" - -#: ../calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "ఫసిఫిక్/మజురో" - -#: ../calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "ఫసిఫిక్/మార్క్వెసాస్" - -#: ../calendar/zones.h:388 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "ఫసిఫిక్/మిడ్‌వే" - -#: ../calendar/zones.h:389 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "ఫసిఫిక్/నారు" - -#: ../calendar/zones.h:390 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "ఫసిఫిక్/నియుయే" - -#: ../calendar/zones.h:391 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "ఫసిఫిక్/నార్‌ఫోల్క్" - -#: ../calendar/zones.h:392 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "ఫసిఫిక్/నౌమియా" - -#: ../calendar/zones.h:393 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "ఫసిఫిక్/పాగోపాగో(_P)" - -#: ../calendar/zones.h:394 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "ఫసిఫిక్/పలావ్" - -#: ../calendar/zones.h:395 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "ఫసిఫిక్/పిట్‌కైర్న్" - -#: ../calendar/zones.h:396 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "ఫసిఫిక్/పొనాపె" - -#: ../calendar/zones.h:397 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "ఫసిఫిక్/పోర్ట్‌మోరెస్బీ(_M)" - -#: ../calendar/zones.h:398 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "ఫసిఫిక్/రరోటోంగా" - -#: ../calendar/zones.h:399 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "ఫసిఫిక్/సైపాన్" - -#: ../calendar/zones.h:400 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "ఫసిఫిక్/తాహితి" - -#: ../calendar/zones.h:401 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "ఫసిఫిక్/తరవా" - -#: ../calendar/zones.h:402 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "ఫసిఫిక్/టోంగాటపు" - -#: ../calendar/zones.h:403 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "ఫసిఫిక్/ట్రంక్" - -#: ../calendar/zones.h:404 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "ఫసిఫిక్/వేక్" - -#: ../calendar/zones.h:405 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్" - -#: ../calendar/zones.h:406 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "ఫసిఫిక్/యప్" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:208 -msgid "Save as..." -msgstr "ఇలా దాయు..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:296 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207 -msgid "_Close" -msgstr "మూయుము(_C)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:298 -msgid "Close the current file" -msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును మూయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:303 -msgid "New _Message" -msgstr "కొత్త సందేశం (_M)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:305 -msgid "Open New Message window" -msgstr "కొత్త సందేశం విండోను తెరువుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1522 -msgid "Configure Evolution" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:319 -msgid "Save the current file" -msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును దాయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 -msgid "Save _As..." -msgstr "ఇలా దాయుము(_A)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:326 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "ప్రస్తుత ఫైలును వేరే పేరుతో దాయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:333 -msgid "Character _Encoding" -msgstr "అక్షర సంకేతరచన (_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 -msgid "_Print..." -msgstr "ముద్రించు(_P)..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం(_v)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 -#| msgid "Save as draft" -msgid "Save as _Draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 -msgid "Save as draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352 -msgid "S_end" -msgstr "పంపించు(_e)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 -msgid "Send this message" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని పంపుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:381 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP ని రహస్యపర్చు(_E)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:383 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "PGP తో ఈ సందెశాన్ని రహస్యపర్చు" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:389 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP సంతకం(_S)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:391 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "మీ PGP మీటతో ఈ సందేశాన్ని సంతకంచేయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:397 -msgid "_Picture Gallery" -msgstr "చిత్రశాల (_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:399 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" -msgstr "మీ సందేశంనకు లాగగల చిత్రాల సమూహం చూపుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:405 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "సందేశాన్ని ప్రాధాన్యపర్చు(_P)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:407 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "సందేశ ప్రాధాన్యతను ఎక్కువగా అమర్చుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:413 -msgid "Re_quest Read Receipt" -msgstr "చదివినదాని రశీదును అభ్యర్దించు (_q)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:415 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "మీ సందేశం చదవబడిన తరువాత చేరినట్టు తాఖీదు పొందుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:421 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME ని రహస్యపర్చు(_c)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:423 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "మీ S/MIME ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను ఎన్క్రిప్టుచేయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:429 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME సంతకం(_n)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:431 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "మీ S/MIME సంతకం దృవీకరణపత్రం తో ఈ సందేశంను సంతకంచేయుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:437 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc క్షేత్రము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:439 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "BCC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:445 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc క్షేత్రము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:447 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "CC క్షేత్రం ప్రదర్శించబడితే మారుస్తుంది" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:453 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "క్షేత్రానికి సమాధానం(_R)" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:455 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:514 -#| msgid "Save _Draft" -msgid "Save Draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "సందేశం యొక్క స్వీకరణదారులను ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "సందేశం యొక్క నకలును పొందు వారి చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message" -msgstr "" -"సందేశం యొక్క నకలును స్వీకరణదారుల జాబితానందు కనబడకుండా తీసుకునే వారి " -"చిరునామాలను ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021 -msgid "Fr_om:" -msgstr "నుండి(_o):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము(_R):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034 -msgid "_To:" -msgstr "కు(_T):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049 -msgid "_Post To:" -msgstr "కు పోస్ట్ చేయుము(_P):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053 -msgid "S_ubject:" -msgstr "సంగతి(_u):" - -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "సంతకం(_g):" - -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్కడ నొక్కుము" - -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" - -#: ../composer/e-composer-private.c:249 -msgid "Undo the last action" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:253 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:257 -msgid "Search for text" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:261 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "" - -#: ../composer/e-composer-private.c:372 -#| msgid "Save Draft" -msgid "Save draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"బయటకు వెళ్ళు సందేశానికి సంతకాన్ని పెట్టలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి సంతక " -"దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:821 -#, c-format -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"బయటకు వెళ్ళు సందేశాన్ని ఎన్క్రిప్టు చేయలేదు: ఈ ఖాతా కు ఎటువంటి ఎన్క్రిప్షన్ " -"దృవీకరణపత్రం అమర్చలేదు" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083 -msgid "Compose Message" -msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4260 -msgid "" -"The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4965 -msgid "Untitled Message" -msgstr "శీర్షికలేని సందేశం" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 -msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "{0} నుండి అనుభందంకు సందేశాలను వెలికితీయలేకపోయింది." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -msgid "Because "{1}"." -msgstr "ఎంచేతంటే "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "పూర్తికానటువంచి సందేశాన్ని మీరు తిరిగిపొందాలనుకుటున్నారా?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"మీరు సందేశాన్ని కూర్చుతున్నప్పుడు ఎవాల్యూషన్ అనుకోకుండా నిష్క్రమించింది. " -"సందేశాన్ని తిరిగిపొందుట ద్వారా మీరు ఎక్కడ వదిలారో అక్కడినుండి కొనసాగించవచ్చు." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 -msgid "_Do not Recover" -msgstr "తిరిగిపొందవద్దు(_D)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 -msgid "_Recover" -msgstr "తిరిగిపొందుము(_R)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -msgid "Could not save to autosave file "{0}"." -msgstr "స్వయచాలకంగా దాయు ఫైలు "{0}" కు దాయలేకపోయింది." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 -msgid "Error saving to autosave because "{1}"." -msgstr "స్వయంచాలకంగా దాయు ఫైలుకు దాయుటలో దోషం ఎంచేతంటే "{1}"." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "దిగుమతి జరుగుతున్నది. మీరు మెయిల్ ను పంపాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid "" -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " -"the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" -" అక్కడ కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతికాబోతున్నాయి. మెయిల్ పంపుటవలన దిగుమతికావలిసిన " -"అనుభందాలు లేకుండానే మెయిల్ పంపబడుతుంది " - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా సందేశాన్ని తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా, శీర్షిక '{0}', మీరు " -"కూర్చుతున్నారు?" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"ఈ కూర్పరి విండో ను ఎంచుకొనుట ఈ సందేశాన్ని శాశ్వతంగా నెట్టివేస్తుంది, మీరు " -"సందేశాన్ని మీ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయం నందు దాచుకొనకపోతే. ఇది మిమ్ముల్ని తరువాతి " -"సమయంలో సందేశాన్ని కొనసాగించుటకు అనుమతినిస్తుంది." - -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "సరికూర్చుట కొనసాగించు(_C)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 -msgid "_Save Draft" -msgstr "డ్రాప్ట్‍‌ను దాయుము (_S)" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -msgid "Could not create message." -msgstr "సందేశాన్ని సృష్టించలేకపోయింది." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 -msgid "" -"Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"ఎంచేతంటే "{0}", మీరు వేరే మెయిల్ ఐచ్చికాలను ఎంచుకోవలిసి రావచ్చు." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 -msgid "Could not read signature file "{0}"." -msgstr "సంతకం ఫైలు "{0}" ను చదువలేకపోయింది." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "అన్ని ఖాతాలు తొలగించబడినవి." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "తపాలా ను రచించుటకు ముందు మీరు ఒక ఖాతా ను సరిచేయవలెను." - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has not been sent." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "" -"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " -"saved." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:161 -msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 -msgid "_Save to Outbox" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Try Again" -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 -msgid "Saving message to Outbox." -msgstr "" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "" -"Because you are working offline, the message will be saved to your local " -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154 -msgid "ID of the socket to embed in" -msgstr "" - -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 -msgid "socket" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 -msgid "Please enter your full name." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78 -msgid "Please enter your email address." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79 -msgid "The email address you have entered is invalid." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -msgid "Please enter your password." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 -msgid "CalDAV" -msgstr "CalDAV" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 -msgid "Google" -msgstr "గూగుల్" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -msgid "Personal details:" -msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -msgid "Email address:" -msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 -msgid "Details:" -msgstr "వివరాలు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -msgid "Receiving" -msgstr "స్వీకరించుచున్నది" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 -msgid "Server type:" -msgstr "సేవిక రకం:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 -msgid "Server address:" -msgstr "సేవిక చిరునామా:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 -msgid "Username:" -msgstr "వాడుకరిపేరు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 -msgid "Use encryption:" -msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ వాడు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 -msgid "never" -msgstr "ఎప్పటికికాదు" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 -msgid "Sending" -msgstr "పంపుతోంది" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 -msgid "" -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609 -msgid "" -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " -"entered but you may need to change them." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611 -msgid "You can specify more options to configure the account." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -msgid "" -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " -"but you should check them over to make sure." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 -msgid "You can specify your default settings for your account." -msgstr "మీ ఖాతాకు అప్రమేయ అమరికలను మీరే నిర్దేశించవచ్చు." - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "" -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " -"your mail." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2315 ../mail/em-account-editor.c:2451 -msgid "Identity" -msgstr "గుర్తింపు" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Receiving mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Next - Sending mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Back - Identity" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -msgid "Next - Receiving options" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -msgid "Receiving options" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Sending mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Next - Review account" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Next - Defaults" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -msgid "Back - Receiving options" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3403 -msgid "Defaults" -msgstr "అప్రమేయాలు" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -msgid "Back - Sending mail" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Review account" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Finish" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -msgid "Back - Sending" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 -msgid "Setup Google contacts with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761 -msgid "Setup Google calendar with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766 -msgid "You may need to enable IMAP access." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 -msgid "Google account settings:" -msgstr "గూగులు ఖాతా అమరికలు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804 -msgid "" -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " -"correct." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 -msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "యాహూ ఖాతా అమరికలు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 -msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "యాహూ క్యాలెండరు పేరు:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 -msgid "Password:" -msgstr "సంకేతపదం:" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 -msgid "Close Tab" -msgstr "టాబ్‌ను మూసివెయ్యి" - -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 -msgid "Account Wizard" -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 -msgid "Evolution account assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" - -#. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121 -msgid "On This Computer" -msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, c-format -msgid "Modify %s..." -msgstr "" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -msgid "Add a new account" -msgstr "ఒక కొత్త ఖాతాను జతచేయండి" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 -msgid "Account management" -msgstr "ఖాతా నిర్వాహణ" - -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 -msgid "Settings" -msgstr "అమరికలు" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "" - -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -msgid "Calendar event notifications" -msgstr "క్యాలెండర్ కార్యక్రమ గమనికలు" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257 -msgid "Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:656 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "సమూహతరహా సమసమితి" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "Evolution Mail and Calendar" -msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ మరియు మెయిల్" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 -msgid "Manage your email, contacts and schedule" -msgstr "మీ ఈమెయిల్ ను నిర్వహించుము, పరిచయాలు మరియు ప్రణాళిక" - -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 -msgid "Compose New Message" -msgstr "కొత్త సందేశాన్ని రచించు" - -#. Create the contacts group -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 -msgid "Contacts" -msgstr "పరిచయాలు" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -msgid "Email Settings" -msgstr "ఈమెయిల్ అమరికలు" - -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure email accounts" -msgstr "ఈమెయిల్ ఖాతాలను స్వరూపించండి" - -#. Translators: This is a cancelled activity. -#: ../e-util/e-activity.c:227 -#, c-format -msgid "%s (cancelled)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a completed activity. -#: ../e-util/e-activity.c:230 -#, c-format -msgid "%s (completed)" -msgstr "" - -#. Translators: This is an activity waiting to run. -#: ../e-util/e-activity.c:233 -#, c-format -msgid "%s (waiting)" -msgstr "" - -#. Translators: This is a running activity which -#. * the user has requested to cancel. -#: ../e-util/e-activity.c:237 -#, c-format -msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:239 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-activity.c:244 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% పూర్తి అయినది)" - -#: ../e-util/e-charset.c:53 -msgid "Arabic" -msgstr "అరబిక్" - -#: ../e-util/e-charset.c:54 -msgid "Baltic" -msgstr "బాల్టిక్" - -#: ../e-util/e-charset.c:55 -msgid "Central European" -msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్" - -#: ../e-util/e-charset.c:56 -msgid "Chinese" -msgstr "చైనీస్" - -#: ../e-util/e-charset.c:57 -msgid "Cyrillic" -msgstr "సిరిల్లిక్" - -#: ../e-util/e-charset.c:58 -msgid "Greek" -msgstr "గ్రీక్" - -#: ../e-util/e-charset.c:59 -msgid "Hebrew" -msgstr "హిబ్రూ" - -#: ../e-util/e-charset.c:60 -msgid "Japanese" -msgstr "జపనీస్" - -#: ../e-util/e-charset.c:61 -msgid "Korean" -msgstr "కొరియన్" - -#: ../e-util/e-charset.c:62 -msgid "Thai" -msgstr "థాయ్" - -#: ../e-util/e-charset.c:63 -msgid "Turkish" -msgstr "టర్కిష్" - -#: ../e-util/e-charset.c:64 -msgid "Unicode" -msgstr "యూనికోడ్" - -#: ../e-util/e-charset.c:65 -msgid "Western European" -msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్" - -#: ../e-util/e-charset.c:66 -msgid "Western European, New" -msgstr "వెస్త్రన్ యూరోపియన్, కొత్త" - -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 -msgid "Traditional" -msgstr "సంప్రదాయమైన" - -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 -#: ../e-util/e-charset.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "సరళీకరించిన" - -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian" -#: ../e-util/e-charset.c:101 -msgid "Ukrainian" -msgstr "ఉక్రేనియన్" - -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual" -#: ../e-util/e-charset.c:105 -msgid "Visual" -msgstr "దార్శనీక" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 -msgid "Today" -msgstr "ఈరోజు" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -msgid "Tomorrow" -msgstr "మరునాడు" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -#| msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgid "Yesterday" -msgstr "నిన్న" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Mon" -msgstr "తరువాతి సోమ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Tue" -msgstr "తరువాతి మంగళ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Wed" -msgstr "తరువాతి బుధ" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Thu" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Fri" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sat" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future. -#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid -#. * repeated translation of the abbreviated day name. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -msgctxt "DateFmt" -msgid "Next Sun" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -#| msgid "_Use system defaults" -msgid "Use locale default" -msgstr "అప్రమేయ లోకేల్‌ను వుపయోగించుము" - -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -#| msgid "Format" -msgid "Format:" -msgstr "ఫార్మాట్:" - -#: ../e-util/e-file-utils.c:151 -msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "" - -#. Translators: The string value is the basename of a file. -#: ../e-util/e-file-utils.c:155 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\"" -msgstr "" - -#. Translators: The first string value is the basename of a -#. * remote file, the second string value is the hostname. -#: ../e-util/e-file-utils.c:160 -#, c-format -msgid "Writing \"%s\" to %s" -msgstr "" - -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 -msgid "weeks" -msgstr "వారములు" - -#: ../e-util/e-print.c:161 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ముద్రించుచున్నప్పుడు ఒక దోషం ఎదురైంది" - -#: ../e-util/e-print.c:168 -msgid "The printing system reported the following details about the error:" -msgstr "ముద్రాణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఈ క్రింది వివరాలను నివేదించింది:" - -#: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "ముద్రణా వ్యవస్థ దోషం గురించి ఏ అదనపు వివరాలను నివేదించలేదు." - -#: ../e-util/e-signature.c:708 -msgid "Autogenerated" -msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రము వుంది \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "మీరు దీనిని మరల వ్రాయదలుచుకుంటున్నారా?" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113 -msgid "_Overwrite" -msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)" - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రమును దాయలేదు \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"." - -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "దస్త్రమును తెరువలేదు \"{0}\"." - -#: ../e-util/e-util.c:117 -#| msgid "Could not open autosave file" -msgid "Could not open the link." -msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది." - -#: ../e-util/e-util.c:164 -msgid "Could not display help for Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ కొరకు సహాయంను ప్రదర్శించ లేకపోయింది." - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332 -#, c-format -msgid "GConf error: %s" -msgstr "GConf దోషము: %s" - -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343 -msgid "All further errors shown only on terminal." -msgstr "తదుపరి అన్ని దోషములు టెర్మినల్‌పై మాత్రమే చూపబడును." - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 -msgid "From" -msgstr "నుండి" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -msgid "Reply-To" -msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063 -#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661 -#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064 -#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665 -#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151 -msgid "Subject" -msgstr "సంగతి" - -#. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028 -msgid "Mailer" -msgstr "మెయిలర్" - -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------" - -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 -msgid "Date" -msgstr "తారీఖు" - -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 -msgid "Newsgroups" -msgstr "వార్తాసమూహాలు" - -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -msgid "Face" -msgstr "ముఖము" - -#: ../em-format/em-format.c:1472 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s అనుభందము" - -#: ../em-format/em-format.c:1583 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "S/MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" - -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME సందేశంను పార్శ్ చేయలేకపోయింది. మూలంలాగా ప్రదర్శిస్తోంది." - -#: ../em-format/em-format.c:1788 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ్ కొరకు మద్దతీయని ఎన్క్రిప్షన్ రకం" - -#: ../em-format/em-format.c:1808 -msgid "Could not parse PGP/MIME message" -msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది" - -#: ../em-format/em-format.c:1809 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" -msgstr "PGP/MIME సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది: తెలియని దోషం" - -#: ../em-format/em-format.c:2030 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "మద్దతీయని సంతకం రూపం" - -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో దోషం" - -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210 -#: ../em-format/em-format.c:2226 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "సంతకాన్ని నిర్దారించుటలో తెలియని దోషం" - -#: ../em-format/em-format.c:2318 -msgid "Could not parse PGP message: " -msgstr "" - -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations. -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "1 సెకనుకు ముందల" -msgstr[1] "%d సెకనులకు ముందల" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "1 second in the future" -msgid_plural "%d seconds in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 సెకనుకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d సెకనులకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "1 నిముషం కు ముందు" -msgstr[1] "%d నిమిషాలకు ముందు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "1 minute in the future" -msgid_plural "%d minutes in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 నిముషంకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d నిమిషాలకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "1 గంట ముందు" -msgstr[1] "%d గంటల ముందు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "1 hour in the future" -msgid_plural "%d hours in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 గంటకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d గంటలకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "1 రోజు ముందు" -msgstr[1] "%d రోజుల ముందు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 day in the future" -msgid_plural "%d days in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 రోజుకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d రోజులకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "1 వారం ముందు" -msgstr[1] "%d వారముల ముందు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 week in the future" -msgid_plural "%d weeks in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 వారంకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d వారములకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "1 నెలకు ముందు" -msgstr[1] "%d నెలలకు ముందు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 month in the future" -msgid_plural "%d months in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 నెలకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d నెలలకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "1 సంవత్సరం ముందు" -msgstr[1] "%d సంవత్సరముల ముందు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year in the future" -msgid_plural "%d years in the future" -msgstr[0] "ఇంకా 1 సంవత్సరంకు" -msgstr[1] "ఇంకా %d సంవత్సరములకు" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129 -msgid "" -msgstr "<ఒక తేదిను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154 -msgid "now" -msgstr "ఇప్పుడు" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d-%b-%Y" - -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎంచుకొనుము" - -#: ../filter/e-filter-file.c:190 -msgid "Choose a File" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:666 -msgid "R_ule name:" -msgstr "నియమం పేరు(_u):" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:696 -#| msgid "Find items that meet the following criteria" -msgid "Find items that meet the following conditions" -msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:721 -#| msgid "If all criteria are met" -msgid "If all conditions are met" -msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:722 -#| msgid "If any criteria are met" -msgid "If any conditions are met" -msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:725 -msgid "_Find items:" -msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):" - -#. Translators: "None" for not including threads; -#. * part of "Include threads: None" -#: ../filter/e-filter-rule.c:754 -msgid "None" -msgstr "ఏదికాదు" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:755 -msgid "All related" -msgstr "సంభందితములు అన్నీను" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 -msgid "Replies" -msgstr "ప్రత్యుత్తరములు" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:757 -msgid "Replies and parents" -msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:758 -msgid "No reply or parent" -msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:761 -msgid "I_nclude threads:" -msgstr "" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:786 -#| msgid "Add Ac_tion" -msgid "A_dd Condition" -msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:1 -#: ../mail/em-utils.c:321 -msgid "Incoming" -msgstr "లోపలికివచ్చు" - -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322 -msgid "Outgoing" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:270 -msgid "Add Rule" -msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము" - -#: ../filter/e-rule-editor.c:359 -msgid "Edit Rule" -msgstr "నియమాన్ని సరిచేయుము" - -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Missing date." -msgstr "తప్పిపోయిన తేది." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "You must choose a date." -msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక తేదీని ఎంచుకొనవలెను." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "Missing file name." -msgstr "తప్పిపోయిన ఫైలు పేరు." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "మీరు ఒక దస్త్రపేరును తెలుపవలెను." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "ఫైలు "{0}" వాడుకలో లేదు లేదా అది రోజు వాడుకలో లేని ఫైలు." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "రెగ్యలర్ ఎక్సప్రెషన్ ను కంపైల్ చేయలేము "{1}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103 -msgid "Missing name." -msgstr "తప్పిపోయిన పేరు." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must name this filter." -msgstr "మీరు ఈ వడపోతకు పేరు ఉంచవలెను." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "పేరు "{0}" ఇప్పటికే ఉపయోగంలోఉంది." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "Please choose another name." -msgstr "దయచేసి వేరే నామాన్ని ఎంచుకొనుము." - -#: ../filter/filter.ui.h:2 -msgid "the current time" -msgstr "ప్రస్తుత సమయం" - -#: ../filter/filter.ui.h:3 -msgid "the time you specify" -msgstr "మీరు తెలిపిన సమయం" - -#: ../filter/filter.ui.h:4 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "ప్రస్తుత సమయానికి సారూప్యంగాఉన్న సమయం" - -#: ../filter/filter.ui.h:5 -msgid "seconds" -msgstr "సెకనులు" - -#: ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -msgid "months" -msgstr "నెలలు" - -#: ../filter/filter.ui.h:11 -msgid "years" -msgstr "సంవత్సరములు" - -#: ../filter/filter.ui.h:12 -msgid "ago" -msgstr "క్రితం" - -#: ../filter/filter.ui.h:13 -msgid "in the future" -msgstr "ఇకముందు" - -#: ../filter/filter.ui.h:14 -msgid "Show filters for mail:" -msgstr "మెయిల్ కు వడపోతలను చూపుము:" - -#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:194 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)" - -#: ../filter/filter.ui.h:17 -msgid "Compare against" -msgstr "పోల్చుము" - -#: ../filter/filter.ui.h:18 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" -"ఆప్పటి సమయం తో పోల్చబడుతుంది." - -#: ../filter/filter.ui.h:20 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"సందేశం యొక్క తేది తెలపబడిన తేదీ యొక్క 12:00am\n" -"తో పోల్చబడుతుంది." - -#: ../filter/filter.ui.h:22 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"సందేశం యొక్క తేది వడపోత ఎప్పుడు అవసరమౌతుందో\n" -"దానికి సారూప్య సమయం తో పోల్చబడుతుంది." - -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -msgctxt "mail-signature" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:965 -msgid "Never" -msgstr "ఎప్పటికివద్దు" - -#: ../mail/em-account-editor.c:966 -msgid "Always" -msgstr "యెల్లప్పుడు" - -#: ../mail/em-account-editor.c:967 -msgid "Ask for each message" -msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము" - -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1852 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131 -msgctxt "mail-receiving" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 -msgid "Fil_e:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/mail-config.ui.h:162 -msgid "_Path:" -msgstr "పాత్(_P):" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2312 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "మెయిల్ ఆకృతీకరణ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2313 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to begin." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2316 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"దయచేసి క్రింద మీ పేరు మరియు ఈమెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశపెట్టుము. క్రిందన ఉన్న " -"\"ఐచ్చిక\" క్షేత్రాలు నింపవలిసిన అవసరంలేదు, మీరు ఈ సమాచారంను కూడా మీరు పంపే " -"ఈమెయిల్ నందు చేర్చాలి అనుకుంటే తప్ప." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/em-account-editor.c:2510 -msgid "Receiving Email" -msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2319 -#| msgid "Please select among the following options" -msgid "Please configure the following account settings." -msgstr "దయచేసి క్రింది ఖాతా అమరికలను ఆకృతీకరించుము." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2321 ../mail/em-account-editor.c:3107 -msgid "Sending Email" -msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"మీరు మెయిల్ పంపించు విధానం గురించి దయచేసి సమాచారంను ప్రవేశపెట్టండి. మీకు " -"ఖచ్చితంగా తెలియకపోతే, మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుని గాని లేక ఇంటర్నెట్ సేవా " -"దారునిగాని అడగండి." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2324 ../mail/mail-config.ui.h:126 -msgid "Account Information" -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2325 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2329 -msgid "Done" -msgstr "అయినది" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2330 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2869 -msgid "Check for _new messages every" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2877 -msgid "minu_tes" -msgstr "నిమిషాలు(_t)" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3546 ../mail/mail-config.ui.h:164 -msgid "Security" -msgstr "రక్షణ" - -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3601 ../mail/em-account-editor.c:3684 -msgid "Receiving Options" -msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది" - -#: ../mail/em-account-editor.c:3602 ../mail/em-account-editor.c:3685 -msgid "Checking for New Messages" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు పరిశీలిస్తున్నది" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:57 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133 -msgid "Attachment" -msgid_plural "Attachments" -msgstr[0] "అనుభందము" -msgstr[1] "అనుభందము" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623 -#| msgid "Month View" -msgid "Icon View" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనము" - -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625 -#| msgid "_List View" -msgid "List View" -msgstr "జాబితా దర్శనం" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1438 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452 -msgid "Close this window" -msgstr "ఈ విండోని మూసివేయండి" - -#: ../mail/e-mail-browser.c:293 -msgid "(No Subject)" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:66 -msgid "_Add to Address Book..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:73 -msgid "_To This Address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:80 -msgid "_From This Address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:87 -msgid "Send _Reply To..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:89 -msgid "Send a reply message to this address" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-display.c:96 -msgid "Create Search _Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111 -#, c-format -msgid "Saving message to folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391 -msgid "Scanning messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది" -msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834 -#, c-format -msgid "Removing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968 -#, c-format -msgid "File \"%s\" has been removed." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972 -msgid "File has been removed." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031 -msgid "Removing attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messages" -msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" -msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది" - -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613 -#, c-format -msgid "Invalid folder URI '%s'" -msgstr "" - -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's -#. * aligned with the junk mail options above it. -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252 -msgid "Junk filtering software:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223 -msgid "_Label name:" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41 -msgid "I_mportant" -msgstr "ముఖ్యమైన(_m)" - -#. red -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42 -msgid "_Work" -msgstr "పని(_W)" - -#. orange -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43 -msgid "_Personal" -msgstr "వ్యక్తిగత(_P)" - -#. green -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44 -msgid "_To Do" -msgstr "చేయుటకు(_T)" - -#. blue -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45 -msgid "_Later" -msgstr "తరువాత(_L)" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684 -msgid "Add Label" -msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216 -msgid "Edit Label" -msgstr "లేబుల్ పేరు" - -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used\n" -"as mnemonic identifier in menu." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 -msgid "Color" -msgstr "వర్ణము" - -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077 -msgid "Inbox" -msgstr "ఇన్‌బాక్స్" - -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 -msgid "Drafts" -msgstr "డ్రాఫ్ట్" - -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 -msgid "Outbox" -msgstr "అవుట్‌బాక్స్" - -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070 -msgid "Sent" -msgstr "పంపిన" - -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322 -msgid "Templates" -msgstr "మాదిరిలు" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "వలసపోతూ వున్న..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -#| msgid "Migrating..." -msgid "Migration" -msgstr "వలసపంపుట" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "వలసపోతూవున్న '%s':" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728 -#| msgid "Creating folder `%s'" -msgid "Migrating Folders" -msgstr "సంచయాలను వలసపంపుచున్నది" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 -#| msgid "" -#| "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " -#| "sqlite since Evolution 2.24.\n" -#| "\n" -#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"ఎనాల్యూషన్ 2.24 నుండి ఎవాల్యూషన్ మెయిల్‌పెట్టె సంచయాల యొక్క సంక్షిప్త రూపంను " -"sqliteకు మార్చబడింది.\n" -"\n" -"ఎవాల్యూషన్ మీ సంచయాలను వలసపంపుతున్నప్పుడు దయచేసి వోర్పుతో వుండండి..." - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621 -msgid "Please select a folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "C_opy" -msgstr "నకలుతీయుము(_o)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "Move to Folder" -msgstr "సంచయంకు కదుపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:824 ../mail/em-folder-utils.c:487 -msgid "_Move" -msgstr "జరుపు(_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 ../mail/e-mail-reader.c:1373 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1413 -msgid "_Do not ask me again." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1419 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1787 -msgid "Add sender to address book" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 -msgid "Check for _Junk" -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1794 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1801 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 -msgid "_Delete Message" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1808 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పై వడపోత(_L)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1815 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "స్వీకరించువారి పై వడపోత(_R)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1822 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "పంపైవాని పై వడపోత(_n)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1829 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "సంగతి పై వడపోత(_S)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1843 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 -msgid "_Find in Message..." -msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 -msgid "_Clear Flag" -msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1857 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 -msgid "_Flag Completed" -msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "అనుసరించు(_U)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 -msgid "Flag the selected messages for follow-up" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 -msgid "_Attached" -msgstr "జతపర్చిన(_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 -msgid "Forward As _Attached" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 -msgid "_Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ../mail/e-mail-reader.c:1899 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 -msgid "Forward As _Inline" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 -msgid "_Quoted" -msgstr "కోటెడ్(_Q)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ../mail/e-mail-reader.c:1913 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 -msgid "Forward As _Quoted" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 -msgid "_Load Images" -msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 -msgid "_Important" -msgstr "ముఖ్యమైన(_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 -msgid "Mark the selected messages as important" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 -msgid "_Junk" -msgstr "నిరర్ధకం(_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 -msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 -msgid "_Not Junk" -msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 -msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 -msgid "_Read" -msgstr "చదువుము(_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 -msgid "Mark the selected messages as having been read" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 -msgid "Uni_mportant" -msgstr "సాధారణమైన(_m)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 -msgid "Mark the selected messages as unimportant" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 -msgid "_Unread" -msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1962 -msgid "Mark the selected messages as not having been read" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1976 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 -msgid "Open the selected messages in a new window" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1990 -msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 -msgid "_Switch to Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -msgid "Display the parent folder" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 -msgid "Switch to _next tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 -msgid "Switch to _previous tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 -msgid "Cl_ose current tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -msgid "Close current tab" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 -msgid "_Next Message" -msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 -msgid "Display the next message" -msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 -msgid "Display the next important message" -msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 -msgid "Next _Thread" -msgstr "తరువాతి తంతి(_T)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 -msgid "Display the next thread" -msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 -msgid "_Previous Message" -msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 -msgid "Display the previous message" -msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 -msgid "Previous T_hread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 -msgid "Display the previous thread" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 -msgid "Print this message" -msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 -msgid "Re_direct" -msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 -msgid "Remo_ve Attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 -msgid "Remove attachments" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 -msgid "Remove Du_plicate Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 -msgid "Checks selected messages for duplicates" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 -msgid "Reply to _All" -msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ../mail/mail.error.xml.h:25 -msgid "Reply to _List" -msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 -msgid "_Save as mbox..." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 -msgid "Save selected messages as an mbox file" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 -msgid "_Message Source" -msgstr "సందేశం మూలం(_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 -msgid "_Undelete Message" -msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 -msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 -msgid "_Normal Size" -msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 -msgid "_Zoom In" -msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 -msgid "Increase the text size" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 -msgid "Create R_ule" -msgstr "సూత్రమును సృష్టించుము(_u)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 -msgid "Ch_aracter Encoding" -msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2200 -msgid "F_orward As" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 -msgid "_Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 -msgid "_Go To" -msgstr "వెళ్ళు(_G)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 -msgid "Mar_k As" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 -msgid "_Message" -msgstr "సందేశం(_M)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 -msgid "_Zoom" -msgstr "జూమ్(_Z)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 -msgid "Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 -msgid "Create a search folder for this mailing list" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..." -msgstr "తీసుకున్నవాటి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_t).." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 -msgid "Create a search folder for these recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 -msgid "Search Folder from Sen_der..." -msgstr "పంపినదాన్ని నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 -msgid "Create a search folder for this sender" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 -msgid "Search Folder from S_ubject..." -msgstr "సంగతి నుండి సంచయాన్ని వెతుకుము(_u)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 -msgid "Create a search folder for this subject" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 -msgid "Mark for Follo_w Up..." -msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..." - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2307 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 -msgid "Mark as Uni_mportant" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2319 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363 -msgid "_Caret Mode" -msgstr "అక్షరరీతి(_C)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2371 -msgid "All Message _Headers" -msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 -msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:2699 -#, c-format -msgid "Retrieving message '%s'" -msgstr "" - -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because -#. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3302 ../mail/mail-config.ui.h:50 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:566 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయం" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3471 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 -msgid "_Forward" -msgstr "ముందుకుపంపు(_F)" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3472 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3491 -msgid "Group Reply" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3492 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3545 ../mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించు" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3578 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 -msgid "Next" -msgstr "తరువాతి" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3582 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 -msgid "Previous" -msgstr "పూర్వపు" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:3591 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 -msgid "Reply" -msgstr "సమాధానం" - -#: ../mail/e-mail-reader.c:4265 -#, c-format -msgid "Folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145 -msgid "Do not warn me again" -msgstr "" - -#. Translators: %s is replaced with a folder -#. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670 -#, c-format -msgid "" -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " -"it?" -msgid_plural "" -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " -"them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047 -msgid "Save Message" -msgid_plural "Save Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This is part of a suggested file name -#. * used when saving a message or multiple messages to -#. * mbox format, when the first message doesn't have a -#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the -#. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068 -msgid "Message" -msgid_plural "Messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/e-mail-session.c:876 -#, c-format -msgid "Enter Passphrase for %s" -msgstr "%s కొరకు రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../mail/e-mail-session.c:880 -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../mail/e-mail-session.c:884 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "%s కు రహస్యపద ప్రవేశ" - -#: ../mail/e-mail-session.c:888 -msgid "Enter Password" -msgstr "రహస్యపదాన్ని ప్రవేశించు" - -#: ../mail/e-mail-session.c:939 -#, c-format -msgid "User canceled operation." -msgstr "వినియోగదారుడు రద్దుచేసిన కార్యం" - -#: ../mail/e-mail-session.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." -msgstr "" -"ఏ గమ్యస్థానపు చిరునామా అందివ్వలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." - -#: ../mail/e-mail-session.c:1061 -#, c-format -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." -msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ ఖాతా కనబడలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది." - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419 -#, c-format -msgid "Cannot get transport for account '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566 -#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local 'Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708 -#, c-format -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831 -#: ../mail/mail-ops.c:927 -msgid "Sending message" -msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది" - -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259 -#, c-format -msgid "Reconnecting to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334 -#, c-format -msgid "Preparing account '%s' for offline" -msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది" - -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్" - -#. Note to translators: this is the attribution string used -#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced -#. * with a value. To see a full list of available variables, -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1201 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:1212 -msgid "-----Original Message-----" -msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----" - -#. Translators: First %s is an email address, second %s -#. * is the subject of the email, third %s is the date. -#: ../mail/em-composer-utils.c:2025 -#, c-format -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2085 -#, c-format -msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:2625 -msgid "an unknown sender" -msgstr "తెలియని పంపకదారు" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3031 -msgid "Posting destination" -msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది" - -#: ../mail/em-composer-utils.c:3032 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము." - -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241 -msgid "Select Folder" -msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "స్కోరును సర్దుబాటుచేయి" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "వర్ణమును చేర్చుము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "స్కోరును చేర్చుము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "BCC" -msgstr "BCC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "Beep" -msgstr "బీప్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "CC" -msgstr "CC" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Completed On" -msgstr "పై ముగించబడింది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Date received" -msgstr "తారీఖు తీసుకొనబడినది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "Date sent" -msgstr "తారీఖు పంపబడినది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "Deleted" -msgstr "తొలగించబడింది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not end with" -msgstr "తో ముగియదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not exist" -msgstr "ఉనికిలేదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "does not return" -msgstr "తిరిగిరాదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "does not sound like" -msgstr "అలా ఉండుటలేదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "does not start with" -msgstr "తో ప్రారంభమగుటలేదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "Draft" -msgstr "డ్రాఫ్ట్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "ends with" -msgstr "తో ముగింపు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 -msgid "exists" -msgstr "ఉన్నాయి" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "Expression" -msgstr "ఎక్సప్రెషన్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "Follow Up" -msgstr "అనుసరించు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 -#| msgid "Forward" -msgid "Forward to" -msgstr "దీనికి ఫార్వార్డుచేయి" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "Important" -msgstr "ముఖ్యమైన" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is after" -msgstr "ఇక తర్వాత" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is before" -msgstr "ఇంతకుముందు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is Flagged" -msgstr "ప్లాగ్‌డ్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ప్లాగ్‌డ్ కాదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "is not set" -msgstr "అమర్చ లేదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "is set" -msgstr "అమర్చ బడింది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:112 -msgid "Junk" -msgstr "నిరర్దకమైన" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Junk Test" -msgstr "నిరర్దకమైన పరిశీలన" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Label" -msgstr "లేబుల్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Mailing list" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Match All" -msgstr "అన్నిటిని సరిపోల్చు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 -msgid "Message Body" -msgstr "సందేశం ముఖ్యభాగం" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Message Header" -msgstr "సందేశం పీఠిక" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Message is Junk" -msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "సందేశం నిరర్ధకమైనది కాదు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#| msgid "Message contains" -msgid "Message Location" -msgstr "సందేశం స్థానము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ కు పైప్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Play Sound" -msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము" - -#. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19 -msgid "Read" -msgstr "చదువుము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "స్వీకరించువారు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regex జోడి" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Replied to" -msgstr "వీరికి ప్రత్యుత్తరము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "returns" -msgstr "ప్రతిస్పందనలు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "returns greater than" -msgstr "వీటికన్నా ఎక్కువ ప్రతిస్పందనలు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "returns less than" -msgstr "వీటికన్నా తక్కువ ప్రతిస్పందనలు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "Run Program" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ ను నడుపుము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Score" -msgstr "స్కోర్" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:15 -msgid "Sender" -msgstr "పంపినవాడు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -#| msgid "Send Receipt" -msgid "Sender or Recipients" -msgstr "పంపేవారు లేదా స్వీకరించేవారు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Set Label" -msgstr "లేబుల్ ను అమర్చు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 -msgid "Set Status" -msgstr "స్థితిని అమర్చు" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 -msgid "Size (kB)" -msgstr "పరిమాణం(KB)" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 -msgid "sounds like" -msgstr "ఇలా అనిపిస్తోంది" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 -msgid "Source Account" -msgstr "స్కోర్ ఖాతా" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 -msgid "Specific header" -msgstr "తెలుపబడిన పీఠిక" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 -msgid "starts with" -msgstr "తో ప్రారంభం" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 -msgid "Stop Processing" -msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 -msgid "Unset Status" -msgstr "అమర్చని స్థితి" - -#. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:561 -msgid "Then" -msgstr "అప్పుడు" - -#: ../mail/em-filter-rule.c:592 -msgid "Add Ac_tion" -msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:145 -msgid "Unread messages:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "చదువని సందేశం:" -msgstr[1] "చదువని సందేశాలు:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "మొత్తం సందేశాలు:" -msgstr[1] "మొత్తం సందేశాలు:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:177 -#, c-format -msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "కేటాయింపు వినియోగము (%s):" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:179 -#, c-format -msgid "Quota usage" -msgstr "కోటా వుపయోగం:" - -#: ../mail/em-folder-properties.c:317 -msgid "Folder Properties" -msgstr "సంచయం లక్షణాలు" - -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79 -msgid "" -msgstr "<సంచయం ను ఎంపికచేసుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి>" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:436 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించుము (_r)" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:442 -msgid "Folder _name:" -msgstr "సంచయం పేరు(_n):" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:647 -msgid "Folder names cannot contain '/'" -msgstr "సంచయపేరులు '/' ను కలిగిఉండలేవు" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:768 -#, c-format -#| msgctxt "folder-display" -#| msgid "%s (%u)" -msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u%s)" -msgstr "%s (%u%s)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590 -msgid "Mail Folder Tree" -msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -#, c-format -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1121 ../mail/mail-vfolder.c:1235 -msgid "Search Folders" -msgstr "సంచయాలను శోధించుము" - -#. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "జతకాని" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075 -msgid "Loading..." -msgstr "నింపబడుతున్న..." - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Move Folder To" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 -msgid "Copy Folder To" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:590 -msgid "Create Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-folder-utils.c:591 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:" - -#: ../mail/em-format-html.c:166 -msgid "Formatting message" -msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం" - -#: ../mail/em-format-html.c:378 -msgid "Formatting Message..." -msgstr "రూపీకరిస్తున్న సందేశం..." - -#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572 -#, c-format -msgid "Retrieving '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "Unsigned" -msgstr "సంతకంచేయని" - -#: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "Valid signature" -msgstr "విలువైన సంతకం" - -#: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "Invalid signature" -msgstr "చెల్లని సంతకం" - -#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender" -msgstr "విలువైన సంతకం, అయితే పంపకందారిని నిర్దారించలేము" - -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "Signature exists, but need public key" -msgstr "సంతకం ఉంది, అయితే పబ్లిక్ కీ అవసరం" - -#: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "Unencrypted" -msgstr "అన్‌ఎన్క్రిప్టెడ్" - -#: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలహీనంగా" - -#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "Encrypted" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్" - -#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్, బలంగా" - -#: ../mail/em-format-html.c:2136 -msgid "Unknown external-body part." -msgstr "అపరిచిత బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." - -#: ../mail/em-format-html.c:2146 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "తప్పుగాఉన్న బాహ్య-ముఖ్యమైన భాగము." - -#: ../mail/em-format-html.c:2177 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "FTP సైటు (%s) కు సూచిక" - -#: ../mail/em-format-html.c:2188 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "స్థానిక ఫైలు(%s)కు సూచిక సైటు \"%s\" వద్ద నిర్ధారించబడింది" - -#: ../mail/em-format-html.c:2190 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "స్థానిక ఫైలు (%s) కు సూచిక" - -#: ../mail/em-format-html.c:2211 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "దూరస్థ డాటా (%s)కు సూచిక" - -#: ../mail/em-format-html.c:2226 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "తెలియని బహిర్గత డాటా కు సూచిక (\"%s\" రకం)" - -#. Translators: "From:" is preceding a new mail -#. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:2934 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:413 -#, c-format -msgid "From: %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:2956 -msgid "(no subject)" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html.c:3032 -#, c-format -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:89 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "ఈ సందేశం సంతకంచేసినది కాదు. ఈ సందేశం దృవీకరించినదని ఏ హామీ లోదు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:90 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"ఈ సందేశం సంతకం చేసినది మరియు అర్ధవంతమైనది దానర్ధం సందేశం దృవీకరించబడినది." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:91 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"ఈ సందేశం యొక్క సంతకం నిర్ధారించబడిలేదు, బదిలీకరణలో మర్పుచేందబడి ఉండవచ్చు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:92 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"ఈ సందేశం విలువైన సంతంకం తో సంతకంచేయ బడిఉంది, అయితే సందేశం యొక్క పంపకందారు " -"నిర్దారించబడలేదు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:93 -msgid "" -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " -"public key." -msgstr "ఈ సందేశం సంతకంత పెట్టబడిఉంది, అయితే సభందిత పబ్లిక్ కీ లేదు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:100 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్ కాదు. ఇంటర్నెట్ నందు దీని సారం సందర్శించబడి ఉండవచ్చు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:101 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టెడ్, అయితే బలహీన ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో. అది కష్టం " -"కావచ్చు, అయితే బయటివ్యక్తికి ఈ సందేశం సారాలను అనుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట " -"అసాధ్యం కాకపోవచ్చు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:102 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది. బయటి వారికి ఈ సందేశం నందలి సారమును చూడుటుక " -"కష్టంగాఉంటుంది." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:103 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఎన్క్రిప్టు చేయబడింది, గట్టి ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్ధెమ్ తో, బయటవారికి " -"ఈ సందేశంను అవుభవసిద్ద సమయంలో దర్శించుట చాలా కష్టంగా ఉంటుంది." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 -msgid "_View Certificate" -msgstr "దృవీకరణపత్రం ను దర్శించు(_V)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:254 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "ఈ దృవీకరణపత్రం దర్శించునట్లు లేదు" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:568 -msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " -"view it unformatted or with an external text editor." -msgstr "" -"సంభాలించుటకు మరీ పెద్దదిగా ఉండుటవలన ఈ ఇమెయిల్‌ను ఎవాల్యూషన్ చూపించలేక " -"పోయింది. మీరు దీనిని రూపీకరించనివిధంగా లేదా బాహ్య పాఠ్యకూర్పరి ద్వారా " -"దర్శించవచ్చు." - -#: ../mail/em-format-html-display.c:758 -msgid "Save Image" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:806 -msgid "Save _Image..." -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 -msgid "Save the image to a file" -msgstr "" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 -#| msgid "Completed On" -msgid "Completed on" -msgstr "ఇంతకు పూర్తైనది" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 -msgid "Overdue:" -msgstr "కాలముదాటిన:" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1056 -msgid "by" -msgstr "ద్వారా" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337 ../mail/em-format-html-display.c:1388 -msgid "View _Unformatted" -msgstr "రూపీకరించని దర్శనం(_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1339 -msgid "Hide _Unformatted" -msgstr "రూపీకరించనిదానిని మరుగుపరుచుము(_U)" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 -msgid "O_pen With" -msgstr "దీనితో తెరువుము(_p)" - -#: ../mail/em-format-html-print.c:176 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d" - -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104 -#: ../mail/em-html-stream.c:122 -#, c-format -msgid "No HTML stream available" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "సచయం చందాలు" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201 -msgid "_Account:" -msgstr "ఖాతా(_A):" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234 -msgid "Sho_w items that contain:" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273 -msgid "Subscribe to the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274 -msgid "Su_bscribe" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 -msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "చందావిరమించుము(_U)" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297 -msgid "Collapse all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298 -msgid "C_ollapse All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308 -msgid "Expand all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309 -msgid "E_xpand All" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319 -msgid "Refresh the folder list" -msgstr "" - -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331 -msgid "Stop the current operation" -msgstr "" - -#. Translators: This message is shown only for ten or more -#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then -#. * write it doubled, like '%%'. -#: ../mail/em-utils.c:102 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/em-utils.c:158 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: ../mail/em-utils.c:333 -msgid "Message Filters" -msgstr "సందేశం వడపోతలు" - -#: ../mail/em-utils.c:918 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "%s నుండి సందేశాలు" - -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108 -msgid "Search _Folders" -msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)" - -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594 -msgid "Add Folder" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "సందేశాలను దేనితో కూర్చలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Spell check inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్ లో స్పెల్‌ పరిశీలన" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "మీరు టైపుచేసిన విధంగా పదములపై స్పెల్లింగ్ దోషపు సూచికలను గీయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "స్వయంచాలక జోడి గుర్తింపు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "పాఠ్యములోని లింకులను గుర్తించి మరియు వాటిని పునఃస్థాపించుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 -msgid "Automatic emoticon recognition" -msgstr "emoticon ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." -msgstr "" -"పాఠ్యములోని emoticons ను గుర్తించి మరియు వాటిని చిత్రములతో పునఃస్థాపించుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 -msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " -"which you happened to receive the copy of the message to which you're " -"replying." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 -#| msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgid "Put the cursor at the bottom of replies" -msgstr "కర్సర్‌ను ప్రత్యుత్తరముల క్రిందన వుంచుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " -"message or the bottom." -msgstr "" -"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు కర్సర్ యెక్కడికి వెళ్ళాలి అనుదానికి " -"వినియోగదారులు అన్ని పై ఆర్మ్సును పొందుతారు. కర్సర్ సందేశముపైన వుంచాలా లేక " -"క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 -msgid "Always request read receipt" -msgstr "చదివిన రిసిప్టును ఎల్లప్పుడు అభ్యర్దించుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Whether a read receipt request gets added to every message by default." -msgstr "ప్రతి సందేశాని కి అప్రమేయంగా రశీదు ను చదువు అభ్యర్దన జతచేయవలెనా." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "అప్రమేయంగా HTML మెయిల్ ను పంపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 -msgid "Spell checking color" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన వర్ణము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" -"ఇన్‌లైన్ స్పెల్లింగ్‌ను వుపయోగిస్తున్నప్పుడు తప్పుగాస్పెల్ చేయబడిన పదముల " -"క్రిందిగీత వర్ణము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 -msgid "Spell checking languages" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన భాషలు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." -msgstr "స్పెల్ పరిశీలనకొరకు పదకోశపు భాషా కొడ్‌ల జాబితా వుపయోగించబడింది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Bcc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " -"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 -msgid "" -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " -"the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"Cc\" క్షేత్రమును చూపుము. మెయిల్ ఖాతా " -"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 -#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " -"from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. " -"మెయిల్ ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టు చేయునప్పుడు \"నుండి\" క్షేత్రమును చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " -"the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"From\" క్షేత్రమును చూపుము. వార్తల ఖాతా " -"యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" -"న్యూస్‌గ్రూప్‌నకు పోస్టుచేయునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును " -"చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 -msgid "" -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " -"from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమును పంపునప్పుడు \"దీనికి ప్రత్యుత్తరము\" క్షేత్రమును చూపుము. " -"వార్తల ఖాతా యెంచుకొనబడినప్పుడు దర్శన మెనూనుండి యిది నియంత్రించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 ../mail/mail-config.ui.h:15 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" -msgstr "Outlook/GMail తరహాలో దస్త్ర పేరులను ఎన్కోడ్ చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " -"standard." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ ద్వారా పంపిన UTF-8 అక్షరముల దస్త్రపేరులను వారు సరిగా " -"ప్రదర్శించుటకు,Outlook లేదా GMail చేయునట్లు మెయిల్ పీఠికలనందు దస్త్ర పేరులను " -"ఎన్కోడ్ చేయుము, యెందుచేతనంటే అవి RFC 2231 అనుసరించవు, అయితే సరికాని RFC 2047 " -"ప్రమాణంను వుపయోగిస్తాయి." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies" -msgstr "ప్రత్యుత్తరముల పైన వక్తిగత సంతకాలను వుంచుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -msgid "" -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " -"the message or the bottom." -msgstr "" -"సందేశమునకు ప్రత్యుత్తరము యిచ్చునప్పుడు వారి సంతకం యెక్కడికి వెళ్ళాలి " -"అనుదానికి వినియోగదారులు అన్ని పై ఆర్మ్సును పొందుతారు. సంతకం సందేశముపైన " -"వుంచాలా లేక క్రిందవుంచాలా అనునది యిది నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -msgid "Do not add signature delimiter" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 -msgid "" -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " -"signature when composing a mail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ‌వెడల్పు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -msgid "Default width of the Composer Window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "కూర్పరి విండో అప్రమేయ ఎత్తు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 -msgid "Default height of the Composer Window." -msgstr "కూర్పరి విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Ignore list Reply-To:" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" -"Post: header, if there is one." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 -msgid "Attribute message." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " -"message to the original author." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 -msgid "Forward message." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " -"forwarded message follows." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 -msgid "Original message." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " -"that the original message follows." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -msgid "Path where picture gallery should search for its content" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 -msgid "" -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " -"set path is not pointing to the existent folder." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 -#| msgid "_Show image animations" -msgid "Show image animations" -msgstr "ప్రతిబింబపు యానిమేషన్లను చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " -"annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "" -"ఏనిమేటెడ్ ప్రతిబింబములను HTML మెయిల్‌నందు చేతనముచేయి. చాలామందికి యానిమేటెడ్ " -"ప్రతిబింబములు విసుగుకలిగస్తాయి మరియు వారు స్థిర ప్రతిబింబములను " -"చూడాలనుకొంటారు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 -msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "టైపుచేయుదానికి ముంది అన్వేషణ సౌలబ్యాన్ని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "" -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " -"names." -msgstr "" -"ఫోల్డర్ పేరుల కొరకు యింటరాక్టివ్ అన్వేషణను అనుమతించుటకు ప్రక్క పట్టీ అన్వేషణ " -"సౌలభ్యమును చేతనముచేయి." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 -#| msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" -msgstr "" -"ఫోల్డర్ ట్రీనందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 -#| msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" -"పక్కపట్టీ నందు ఫోల్డర్ నామాలయొక్క ఎలిప్సైజింగ్ సౌలభ్యాన్ని అచేతనం చేయాలా." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 -msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "మాయా స్పేస్ పట్టీని చేతనం లేదా అచేతనం చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -msgid "" -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " -"and folders." -msgstr "" -"సందేశం ఉపదర్శనం నందు స్పేస్ బార్ కీని స్క్రాల్ చేయుటకు ఉపయోగించుటకు దీనిని " -"చేతనంచేయుము, సందేశం జాబితా మరియు సంచయాలు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "సందేశం \"ఉపదర్శనం\" లో సిటేషన్లను గర్తుంచుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "సిటేషన్ ఉద్దీపన వర్ణము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "అక్షరరీతిని చేతనం/అచేతనం చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "" -"అక్షరరీతిని చేతనపరుచుము, అలా మీరు మెయిల్ చదువుతున్నప్పుడు కర్సర్ ను చూడగలరు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "సందేశాలను దేనితో ప్రదర్శించాలో ఆ అప్రమేయ అక్షరసమితి." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 -#| msgid "Load images for HTML messages over http" -msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "HTTP పై HTML సందేశాలకొరకు చిత్రాలను నింపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -#| msgid "" -#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " -#| "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -#| "contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgid "" -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " -"contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "" -"HTTP(s) నందు HTML సందేశాల కొరకు చిత్రాలను నింపుము. సాధ్యమగు విలువలు: \"0\" - " -"ఎప్పడూ నెట్ నుండి చిత్రాలను నింపదు. \"1\" - పరిచయాలనుండి చిత్రాలను సందేశాల " -"నందు నింపుతుంది. \"2\" - ఎప్పుడు చిత్రాలను నెట్ నుండి నింపుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 -msgid "Show Animations" -msgstr "యానిమేషన్లను చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "యానిమేషన్లలాగా యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -msgid "Show all message headers" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -msgid "Show all the headers when viewing a messages." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "మలుచుకున్న పీఠికల జాబితా మరియు అవి చేతనంగా ఉన్నాయా." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is " -"<header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"ఈ కీ మలుచుకున్న పీఠికలను తెలుపు XML ఆకృతుల యొక్క జాబితా కలిగిఉండాలి, మరియు " -"అవి ప్రదర్శించబడాలి. XML ఆకృతి యొక్క రూపం <పీఠిత చేతనమైంది> - పీఠిక " -"మెయిల్ దర్శనం లో ప్రదర్శించాలంటే చేతనం అమర్చండి." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -msgid "Show photo of the sender" -msgstr "పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రమును చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." -msgstr "సందేశాన్ని చదువు తలంలో పంపకందారు యొక్క ఛాయాచిత్రాన్ని చూపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -msgid "Search for the sender photo in local address books" -msgstr "స్థానిక చిరునామాపుస్తకంలందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రం కొరకు శోధించుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "ఈ ఐచ్చికం సంగ్రహం యొక్క వేగంను మెరుగుపరచుటకు దోహదపడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" -msgstr "బొనాబో మూలకం దర్శకుల కొరకు పరిశీలించుటకు mime రకాల జాబితా" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 -#| msgid "" -#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside " -#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-" -#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying " -#| "content." -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ నందు ప్రత్యేకంగా ఒక mime-రకంనకు నిర్మిత దర్శని లేకపోతే, ఈ " -"జాబితానందు ఉన్న ఏ mime-రకాలు GNOME యొక్క mime-రంకం డాటాబేస్ బొనోబొ-మూలకం " -"దర్శని కి సూచించబడినవో దానిని ప్రదర్శనకొరకు ఉపయోగించుకొనవచ్చు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "తెలుపబడిన సమయనియమితి తరువాత చూచినట్లు గుర్తుంచుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -msgid "Sender email-address column in the message list" -msgstr "సందేశ జాబితాలో పంపినవాని ఈమెయిల్-చిరునామా కాలమ్" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 -msgid "" -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " -"list." -msgstr "" -"సందేశ జాబితాలో ప్రత్యేక కాలమ్‌నందు పంపినవానియొక్క ఈమెయిల్-చిరునామాను చూపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 -msgid "" -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " -"lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "" -"వర్టికల్ దర్శనంలో \"సందేశాలు\" నిలువువరుసనందలి \"నుండి\" మరియు \"సంగతి\" " -"రెండువరుసలకు వొకే ఫాంట్లను వాడవలెనేమో నిర్ణయిస్తుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "Timeout for marking message as seen" -msgstr "సందేశాన్ని చూసినదానిలా గుర్తుంచుటకు సమయంమించినది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 -msgid "Timeout for marking message as seen." -msgstr "చూచినట్లుగా సందేశాన్ని గుర్తుంచుటకు సమయం మించిపోయింది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "తొలిగించిన సందేశాలను సందేశ-జాబితా నందు చూపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 -msgid "Enable search folders" -msgstr "అన్వేషణ సంచయాలను చేతనం చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 -msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "అన్వేషణ సంచయాలను ప్రారంభంనందు చేతనంచేయుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "ఒక్కో-సంచయంకు ఉపదర్శనంను మరుగుపరుచుము మరియు ఎంపికను తీసివేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 -msgid "" -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " -"the mail in the list and removes the preview for that folder." -msgstr "" -"ఈ కీ ఒకసారికి మాత్రమే చదువుటకు మరియు చదివినతర్వాత \"అసత్యం\"కు " -"అమర్చబడుతుంది. ఇది జాబితానందలి మెయిల్ ఎంపికను తీసివేయుచున్నది మరియు ఆసంచయంకు " -"వుపదర్శనంను తొలగించుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క ఎత్తు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 -msgid "Width of the message-list pane" -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 -msgid "Width of the message-list pane." -msgstr "సందేశ-జాబితా తలం యొక్క వెడల్పు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 -msgid "Layout style" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"message list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -msgid "Variable width font" -msgstr "వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 -msgid "The variable width font for mail display." -msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -msgid "Terminal font" -msgstr "టెర్మినల్ ఫాంటు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 -msgid "The terminal font for mail display." -msgstr "మెయిల్ ప్రదర్శన కొరకు టెర్మినల్ ఫాంటు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "మలుచుకున్న ఫాంటులను ఉపయోగించు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 -msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "మెయిల్‌ను ప్రదర్శించుటకు మలుచుకున్న ఫాంటులను వుపయోగించు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను కుచింపుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 -msgid "" -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " -"address_count." -msgstr "" -"TO/CC/BCC నందు చిరునామాల ప్రదర్శనను address_count నందు తెలిపినవిధంగా " -"కుచింపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 -msgid "" -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in " -"'message_text_part_limit' key." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 -msgid "Message text limit for display" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 -msgid "" -"This decides the max size of the message text that will be displayed under " -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value " -"is used only when 'force_message_limit' key is activated." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" -msgstr "TO/CC/BCC లో ప్రదర్శితమగుటకు చిరునామాల సంఖ్య" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "" -"This sets the number of addresses to show in default message list view, " -"beyond which a '...' is shown." -msgstr "" -"అప్రమేయ సందేశ జాబితా దర్శనంలో చూపవలిసిన చిరునామాల సంఖ్యను ఇది అమర్చుతుంది, " -"వెనుక ఏదైతే '...' చూపబడుతుందో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "సంగతి పై ఆదారపడి సందేశ-జాబితాను తంతిచేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"సందేశం దీనికి-ప్రత్యుత్తరంగా లేదా సంప్రదించుచూ పీఠికలను కలిగిలేనప్పుడు " -"సంగతుల ద్వారా తంతీకరణ పై వెనుకకు వేళ్ళాలా వద్దా." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "తంతి విస్తరింపు స్థితి కొరకు అప్రమేయ విలువ" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " -"collapsed state by default. Requires a restart to apply." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "తంతిలోని సరికొత్త సందేశం పై ఆధరపడి తంతులను క్రమపరచవలెనా" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 -msgid "" -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " -"restart." -msgstr "" -"ప్రతి తంతినందు సందేశముల తేదీలపై ఆధారపడుట కన్నా సరికొత్త సందేశం లపై ఆధారపడి " -"తంతులు క్రమపరచాలేమో, ఈ అమర్పు తెలియజేస్తుంది. ఎవాల్యుషన్ కు పునఃప్రారంభం " -"అవసరం." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 -msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 -msgid "" -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 -msgid "Mail browser width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 -msgid "Default width of the mail browser window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -msgid "Mail browser height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 -msgid "Default height of the mail browser window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 -msgid "Mail browser maximized" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 -msgid "Default maximized state of the mail browser window." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 -msgid "" -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 -msgid "" -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 -msgid "Log filter actions" -msgstr "వడపోత చర్యలను లాగిన్‌చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "తెలుపబడినటువంటి లాగ్ దస్త్రములకు వడపోత చర్యలను లాగ్ చేయుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌ఫైలు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "లాగ్ వడపోత చర్యలకు లాగ్‌ఫైలు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 -msgid "Flush Outbox after filtering" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -msgid "" -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " -"one minute after the last action invocation." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 -msgid "Default forward style" -msgstr "ముందుకుపంపుటకు అప్రమేయ శైలి" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -msgid "Default reply style" -msgstr "అప్రమేయ ప్రత్యుత్తరము శైలి" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -msgstr "" -"సందేశ-ప్రదర్శన శైలి (సాదారణ: \"normal\", పూర్తి పీఠికలు: \"full headers\", " -"మూలం: \"source\")" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "ఖాళీ సంగతి పై అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" -"వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సందేశాన్ని సంగతి లేకుండా " -"పంపుటకు ప్రయత్నిస్తాడో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "వినియోగదారి కొట్టివేయబడుతున్నప్పుడు అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" -"వినియోగదారిని అడుగుము ఎప్పుడైతే అతడు లేక ఆమె సంచయంను కొట్టివేయుటకు " -"ప్రయత్నిస్తారో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "వినియోగదారి మాత్రమే Bcc ని నింపుతున్నప్పుడు అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"వినియోగదారి To లేదా Cc స్వీకరణదారులను లేకుండా సందేశంను పంపుటకు వినియోగదారి " -"ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "వినియోగదారి కొరనటువంటి HTML ను పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"HTML మెయిల్ ను స్వీకరించనబోనటువంటి స్వీకరణదారులకు వినియోగదారి HTML మెయిల్ ను " -"పంపుటకు ప్రయత్నిస్తుంటే అడుగుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"వినియోగదారి 10 లేక అంతకన్నా ఎక్కువ సందేశాలను ఒకేసారి తెరుచుటకు " -"ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 -msgid "" -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " -"they really want to do it." -msgstr "" -"వినియోగదారి 10 లేదా ఎక్కువ సందేశాలను ఒక సమయంనందు తెరువుటకు ప్రయత్నిస్తే, " -"వినియోగదారిని నిజంగా చేయాలనుకుంటున్నారేమో అడుగు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 -msgid "Prompt while marking multiple messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలను గర్తిస్తున్నప్పుడు అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 -#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "" -"బహుళ సందేశములను గుర్తుంచునప్పుడు అడుగుటను చేతనము లేదా అచేతనము చేయును." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder" -msgstr "అన్వేషణ సంచయంలో సందేశాలను తొలగించుతున్నప్పుడు అడుగుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " -"the search results." -msgstr "" -"అన్వేషణ సంచయంనుండి సందేశాలను శాశ్వతంగా తోలగించునప్పుడు పర్యాయ హెచ్చరికలను " -"ఇది చేతనం/అచేతనం చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా " -"తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 -msgid "Prompt when replying privately to list messages" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 -msgid "Prompt when replying to many recipients" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " -"reply to many people." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 -msgid "" -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " -"to the message shown in the window" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 -msgid "" -"Possible values are: never - to never close browser window always - to " -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 -msgid "" -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " -"a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీ చేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని చెత్తకుండి సంచయాలను ఖాళీచేయుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "" -"బయటకువచ్చిన తర్వాత చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 -msgid "Last time Empty Trash was run" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 -msgid "" -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125 -msgid "" -"Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "దోషంను స్థితిపట్టీపై చూపించవలిసిన సమయం సెకనులలో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "ఏ స్థాయి కి క్రింద సందేశం లాగిన్ అవ్వాలో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " -"\"2\" for debug messages." -msgstr "" -"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు \"0\". హెచ్చరికల కొరకు " -"\"1\". డీబగ్ సందేశాల కొరకు \"2\"." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 -msgid "Show original \"Date\" header value." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 -msgid "" -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " -"format and local time zone." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "లేబుళ్ళ యొక్క జాబితా మరియు సంభందిత వర్ణములు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన లేబుల్స్ యొక్క జాబితా. ఆ జాబితా ఈ " -"నామాలను కలిగిఉన్న స్ట్రింగ్సును కలిగిఉంటుంది: వర్ణము లు HTML hex ఎన్కోడింగ్ " -"ను వాడతాయో ఆవర్ణాల." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "లోనికవస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకం అగుటను పరిశీలించుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 -msgid "Run junk test on incoming mail." -msgstr "లోనికివస్తున్న మెయిల్ నిరర్ధకమైనదేమో పరిశీలనజరుపుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 -msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీచేయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "ఎవాల్యుషన్ బయటకు వచ్చునప్పుడు అన్ని నిరర్ధక సంచయాలను ఖాళీ చేయుము." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస రోజులు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "బయటకువచ్చిన తర్వాత నిరర్ధకంను ఖాళీచేయుటకు మధ్యలో కనీస సమయం, రోజులలో." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188 -msgid "Last time Empty Junk was run" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189 -msgid "" -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190 -msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "నిరర్ధక హుక్ కొరకు అప్రమేయ ప్లగ్ఇన్" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191 -msgid "" -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " -"to the other available plugins." -msgstr "" -"ఇది అప్రమేయ నిరర్ధకం ప్లగ్ఇన్, అక్కడ బహుళ ప్లగ్ఇన్‌లు చేతనంచేయబడి " -"వున్నాకూడా. అప్రమేయంగా జాబితా చేసిన ప్లగ్ఇన్ అచేతనం చేయబడివుంటే, అప్పుడు ఇది " -"ఇతర అందుబాటులోవున్న ప్లగ్ఇన్‌ల కొరకు వెనుకకు వెళ్ళదు." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" -msgstr "" -"పంపకందారు ఇమెయిల్ కొరకు చిరునామా పుస్తంకంనందు చూడాలేమో నిర్ధారిస్తుంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 -msgid "" -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " -"autocompletion." -msgstr "" -"చిరునామా పుస్తకంలో పంపకందారు ఈమెయిల్ ను చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది. కనబడితే, " -"ఇది స్పామ్ కాదు. ఇది స్వయంచాలకముగింపుకు గుర్తుంచిన పుస్తకంలందు కనిపిస్తుంది. " -"ఇది నెమ్మది అవ్వచ్చు, ఒకవేళ దూరస్థ చిరునామాపుస్తకాలు (ldap వంటివి) " -"స్వయంచాలకముగింపు కు గుర్తుంచబడితే." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194 -msgid "" -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " -"book only" -msgstr "" -"నిరర్ధకం వడపోతప్రక్రియలో స్థానిక చిరునామా పుస్తకంలో మాత్రమే చిరునామాలను " -"చూడాలేమో నిర్ణయిస్తుంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195 -msgid "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." -msgstr "" -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " -"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " -"mail sent by known contacts from junk filtering." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" -msgstr "" -"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో " -"నిర్ధారిస్తుంది" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197 -msgid "" -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " -"checking speed." -msgstr "" -"నిరర్ధకం ను పరిశీలించుట కొరకు మలుచుకున్న పీఠికలను ఉపయోగించాలేమో " -"నిర్ధారిస్తుంది. ఈ ఐచ్చికం చేతనం అయ్యి పీఠికలను తెలుపబడితే, ఇది నిరర్ధకం ను " -"పరిశీలించే వేగంను మెరుగుపరుస్తుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198 -msgid "Custom headers to use while checking for junk." -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు కస్టమ్ హెడర్స్‍." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199 -msgid "" -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " -"in the format \"headername=value\"." -msgstr "" -"నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలిస్తున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు మలుచుకున్న పీఠికలు. " -"\"headername=value\" రూపకంలో జాబితా మూలకంలు స్ట్రింగ్." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "అప్రమేయ ఖాతా యొక్క UID స్ట్రింగ్." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201 -msgid "List of accounts" -msgstr "ఖాతాల యొక్క జాబితా" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"ఎవాల్యుషన్ యొక్క మెయిల్ మూలకంకు తెలిసిన ఖాతాల జాబితా. ఆ జాబితా " -"/apps/evolution/mail/accounts కు సారూప్యంగాఉన్న ఉపసంచయాల నామాలను కలిగిఉంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "ఆమోదించిన లైసెన్సెస్ యొక్క జాబితా" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "ఎవరి లైసెన్సు ఆమోదించబడిందో వారి నియమం నామాల జాబితా." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205 -msgid "Save directory" -msgstr "సంచయంను దాయుము" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206 -msgid "Directory for saving mail component files." -msgstr "మెయిల్ మూలకం దస్త్రాలను దాయుటకు సంచయం." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207 -msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "కూర్పరి నింపు/అనుభందం సంచయం" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer." -msgstr "కూర్పరికి దస్త్రాలను నింపుటకు/అనుభందించుటకు సంచయం." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209 -msgid "\"Filter Editor\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210 -msgid "" -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " -"user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " -"maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213 -msgid "\"Filter Editor\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214 -msgid "" -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " -"resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215 -msgid "Check for new messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216 -msgid "" -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also " -"sending messages from Outbox." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217 -msgid "Check for new messages in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218 -msgid "" -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" -msgstr "\"మెయిల్‌ను పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో ఎత్తు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220 -msgid "" -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ ఎత్తు. వినియోగదారి " -"దానిఎత్తును మార్చినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "\"మెయిల్ పంపించు మరియు స్వీకరించు\" విండో గరిష్ఠ స్థితి" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -"Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " -"detail." -msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభం గరిష్ఠ స్థితి. వినియోగదారి " -"విండోను పెద్దది లేదా చిన్నది చేసినప్పుడు ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది. \"మెయిల్ " -"పంపు మరియు పొందు\" విండో పెద్దది చేయునంతవరకు ఈవిలువ ఎవాల్యూషన్‌చేత " -"వుపయోగించబడదని గమనించండి. ఈ కీ అభివృద్ద వివరంగా మాత్రమేవుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" -msgstr "\"మెయిల్ పంపించే మరియు పొందే\" విండో వెడల్పు" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224 -msgid "" -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" -"\"మెయిల్ పంపు మరియు పొందు\" విండోయొక్క ప్రారంభ వెడల్పు. వినియోగదారి విండోను " -"అడ్డంగా పునఃపరిమాణం చేసినట్లుగా ఈవిలువ నవీకరించబడుతుంది." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226 -msgid "" -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window vertically." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228 -msgid "" -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width" -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230 -msgid "" -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " -"the user resizes the window horizontally." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231 -msgid "Server synchronization interval" -msgstr "సేవిక సింక్రనైజేషన్ విరామం" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232 -msgid "" -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " -"server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "" -"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో " -"నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 సెకనులు వుండాలి." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:456 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520 -msgid "Mail" -msgstr "మెయిల్" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ Elm దిగుమతిదారి" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397 -msgid "Import mail from Elm." -msgstr "Elm నుండి మెయిల్ ను దిగుమతి చేయుము." - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:544 -msgid "Select folder" -msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433 -msgctxt "mboxImp" -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438 -msgctxt "mboxImp" -msgid "From" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482 -#: ../shell/e-shell-utils.c:229 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" -msgstr "బెర్కెలి మెయిల్‌బాక్స్ (mbox)" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" -msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్‌పెట్టె రూపం సంచయాలు" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "మెయిల్‌పెట్టెను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#. Destination folder, was set in our widget -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:738 -#, c-format -msgid "Importing '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "%s ను స్కానింగ్ చేస్తోంది" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:258 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "పైన్ డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:461 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081 -msgid "Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:507 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ పైన్ దిగుమతిదారి" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:508 -msgid "Import mail from Pine." -msgstr "పైన్ నుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుము." - -#: ../mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుము" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "%s నుండి మెయిల్" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "సంగతి %s" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:295 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s మెయిలింగ్ జాబితా" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:404 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "వడపోత నియమాన్ని జతచేయుము" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed -#. * folder. For more than one filter rule is each of -#. * them on a separate line, with four spaces in front -#. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:507 -#, c-format -msgid "" -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following filter rules\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Set custom junk header" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "" -"All new emails with header that matches given content will be automatically " -"filtered as junk" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:3 -msgid "Header name" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:4 -msgid "Header content" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:5 -msgid "_Add Signature" -msgstr "సంతకాన్ని కలుపుము(_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:6 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n" -"ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన నామము ప్రదర్శన\n" -"వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది. " - -#: ../mail/mail-config.ui.h:10 -msgid "_Script:" -msgstr "లిపి(_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:11 -msgid "Default Behavior" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:12 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "సందేశాలను _HTML నందు రూపీకరించుము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:13 -msgid "Automatically insert _emoticon images" -msgstr "స్వయంచాలకంగా emoticon చిత్రాలను చేర్చుము (_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:14 -msgid "Always request rea_d receipt" -msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:16 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "అక్షర సమితి(_h):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:17 -msgid "Replies and Forwards" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:18 -msgid "_Reply style:" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము శైలి(_R):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 -msgid "_Forward style:" -msgstr "ముందుకుపంపు శైలి(_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:20 -msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:21 -msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:22 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 -msgid "Sig_natures" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:27 -msgid "Signatures" -msgstr "సంతకాలు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:28 -msgid "_Languages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:29 -msgid "" -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"మీరు ఏ భాషల కొరకైతే నిఘంటువులను సంస్థాపించారో ఆ భాషలు మాత్రమే ఈ భాషల " -"జాబితానందు ప్రతిబింబిస్తాయి." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "Languages Table" -msgstr "భాషాల పట్టిక" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:32 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "నేను టైపు చేస్తున్నప్పుడే స్పెల్లింగ్ ను పరిశీలించుము(_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:33 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "తప్పుగా స్పెల్‌చేసిన పదాలకొరకు వర్ణము(_m):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:34 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 -msgid "Pick a color" -msgstr "వర్ణను ను తీసుకొనుము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:35 -msgid "Spell Checking" -msgstr "స్పెల్ పరిశీలన" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:36 -msgid "" -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " -"before taking the following checkmarked actions:" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 -msgid "Sending a message with an _empty subject line" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "" - -#. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -msgid "Confirmations" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 -msgid "SHA1" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:52 -msgid "SHA256" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 -msgid "SHA384" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 -msgid "SHA512" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 -msgid "a" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 -msgid "b" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "ఇన్‌లైన్ (అవుట్‌లుక్ శైలి)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 -msgid "Quoted" -msgstr "కోటెడ్" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 -msgid "Do not quote" -msgstr "కోట్ చేయవద్దు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 -msgid "Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:63 -msgid "_Use system defaults" -msgstr "సిస్టమ్ అప్రమేయాలను వుపయోగించు (_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 -msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "ఇంటర్నెట్‌కు నేరుగా అనుసంధానం (_D)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 -msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ (_M):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 -msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "H_TTP ప్రోక్సీ:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 -msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 -msgid "No _Proxy for:" -msgstr "(_P) దీనికొరకు ప్రోక్సీలేదు:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 -msgid "Port:" -msgstr "పోర్టు:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 -msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "ధృవీకరణను వుపయోగించుము (_n)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 -msgid "Us_ername:" -msgstr "(_e) వినియోగదారి పేరు:" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 -msgid "Pass_word:" -msgstr "సంకేతపదం (_w):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 -msgid "Start up" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 -msgid "Check for new _messages on start" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:75 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 -msgid "Message Display" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "ఇతర అనువర్తనంలలాగా అవే ఫాంటులను ఉపయోగించుము(_U)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "ప్రామాణిక ఫాంటు(_t):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "HTML నిర్ధారిత వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 -msgid "Fix_ed Width Font:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:82 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 -msgid "color" -msgstr "వర్ణము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 -msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 -msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "సంగతి ద్వారా తంతీకరణ సందేశాలకు తిరిగివెళ్ళుము (_a)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 -msgid "Delete Mail" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)" - -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 -msgid "_Show animated images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -msgid "Loading Images" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 -msgid "_Load images only in messages from contacts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 -msgid "HTML Messages" -msgstr "HTML సందేశాలు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:19 -msgid "Labels" -msgstr "లేబుళ్ళు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 -msgid "Sender Photograph" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "" -"స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము " -"(_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:102 -msgid "Displayed Message Headers" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 -msgid "Mail Headers Table" -msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 -#| msgid "Date/Time" -msgid "Date/Time Format" -msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 -msgid "Headers" -msgstr "పీఠికలు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:106 -msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 -msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "" -"పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" -"మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 -msgid "No encryption" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:114 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 -msgid "TLS encryption" -msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 -msgid "SSL encryption" -msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 -msgid "Special Folders" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 -msgid "_Trash Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 -msgid "_Junk Folder:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 -msgid "Composing Messages" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "(_b) ఎప్పుడూ బ్లైండ్ కార్బన్-నకలే (bcc):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "ఎప్పుడు వీరకి కార్బన్-నకలే (cc)(_s):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 -msgid "Message Receipts" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 -msgid "S_end message receipts:" -msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"దేనిద్వారా మీరు ఈ ఖాతా ను సంప్రదించాలి అనుకుంటున్నారో ఆ నామాన్ని " -"టైపుచేయండి.\n" -"ఉదాహరణకు: \"పని\" లేదా \"వ్యక్తిగత\"" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 -msgid "Required Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 -msgid "Email _Address:" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ(_A):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 -msgid "Full Nam_e:" -msgstr "పూర్తి నామం(_e):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 -msgid "Optional Information" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "సతకం(_u):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "కొత్త సంతకాన్ని కలుపుము(_w)..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:135 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:136 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "వీరికి-ప్రత్యుత్తరము(_p):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "దీనిని నా అప్రమేయ ఖాతా లా చేయుము(_M)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "సమావేశ అభ్యర్దనలను సతంకం చేయవద్దు(_D) (అవుట్‌లుక్ సారూప్యతకొరకు)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:139 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG కీ ID(_K):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 -msgid "Si_gning algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "" -"ఈ ఖాతాను ఉపయోగించునప్పుడు ఎప్పుడూ బయటకువెళ్ళు సందేశాలను సంతకంచేయి(_w)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నన్నూ ఎన్క్రిప్టుచేయుము (_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" -"ఎన్క్రిప్టింగ్ చేయుచున్నప్పడు ఎప్పడూ నా కీరింగ్ లోని కీలను నమ్ముము(_t)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు స్వతంకు ఎన్క్రిప్టు అవ్వుము (_f)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశాలను ఎన్క్రిప్టుచేయుము (అప్రమేయంగా)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" -msgstr "బయటకు వెళ్ళు సందేశాలను (అప్రమేయంగా) డిజిటల్ సంతకంచేయుము (_u)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం(_p):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 -msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచున్నది(_n):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 -msgid "S_elect..." -msgstr "ఎంపికచేయుము(_e)..." - -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 -msgid "Clea_r" -msgstr "శుబ్రంచేయుబాల్టిక్ (_r)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 -msgid "Signing _algorithm:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 -msgid "Cle_ar" -msgstr "శుబ్రంచేయు(_a)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:156 -#| msgid "Server _Type: " -msgid "Server _Type:" -msgstr "సేవిక రకం (_T):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 -msgid "description" -msgstr "వివరణ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161 -msgid "Configuration" -msgstr "ఆకృతీకరణ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 -msgid "_Server:" -msgstr "సేవిక(_S):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 -msgid "User _Name:" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 -msgid "Mailbox location" -msgstr "మెయిల్‌పెట్టె స్థానము" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:166 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 -msgid "_Authentication Type" -msgstr "దృవీకరణ రకం (_A)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 -msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "మద్దతివ్వబడు రకముల కొరకు పరిశీలించుము(_e)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 -msgid "Re_member password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_m)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 -msgid "Server Configuration" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు(_P):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088 -msgid "Authentication" -msgstr "ప్రామాణీకరణ" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 -#| msgid "T_ype: " -msgid "T_ype:" -msgstr "రకము (_T):" - -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 -msgid "Remember _password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_p)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 -msgid "Search Folder Sources" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2 -msgid "All local folders" -msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 -msgid "All active remote folders" -msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4 -msgid "All local and active remote folders" -msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 -msgid "Specific folders" -msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n" -"\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము." - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8 -msgid "_Flag:" -msgstr "ప్లాగ్(_F):" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -msgid "_Due By:" -msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):" - -#. Translators: Flag Completed -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11 -msgid "Co_mpleted" -msgstr "పూర్తేనది(_m)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12 -msgid "Call" -msgstr "కా" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "ముందుకు పంపవద్దు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 -msgid "Follow-Up" -msgstr "అనుసరించు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 -msgid "For Your Information" -msgstr "మీ సమాచారం కొరకు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 -msgid "Forward" -msgstr "ముందు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 -msgid "Reply to All" -msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -msgid "Review" -msgstr "పరిశీలించు" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23 -msgid "License Agreement" -msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 -msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్‌చేయుము(_T)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25 -msgid "_Accept License" -msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 -msgid "Security Information" -msgstr "రక్షణ సమాచారం" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27 -msgid "Digital Signature" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "పింగింగ్ %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:86 -msgid "Filtering Selected Messages" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది" - -#: ../mail/mail-ops.c:206 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది" - -#: ../mail/mail-ops.c:842 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది" - -#: ../mail/mail-ops.c:890 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాలను పంపుటలో విఫలమైంది" - -#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837 -msgid "Canceled." -msgstr "రద్దుచేయబడిన." - -#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839 -msgid "Complete." -msgstr "పూర్తయినది." - -#: ../mail/mail-ops.c:1006 -#, c-format -msgid "Moving messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1007 -#, c-format -msgid "Copying messages to '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1125 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది" - -#: ../mail/mail-ops.c:1200 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది" - -#: ../mail/mail-ops.c:1201 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది" - -#: ../mail/mail-ops.c:1263 -#, c-format -msgid "Refreshing folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1453 -#, c-format -msgid "Expunging folder '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-ops.c:1538 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది" - -#: ../mail/mail-ops.c:1640 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:198 -msgid "Canceling..." -msgstr "రద్దుచేస్తోంది..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:454 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:470 -msgid "Cancel _All" -msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979 -msgid "Updating..." -msgstr "తాజాపర్చుము..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691 -msgid "Waiting..." -msgstr "వేచిఉంది..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:959 -#, c-format -msgid "Checking for new mail" -msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది" - -#: ../mail/mail-tools.c:72 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:106 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" - -#: ../mail/mail-tools.c:215 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:217 -msgid "Forwarded message" -msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:92 -#, c-format -msgid "Setting up Search Folder: %s" -msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:232 -#, c-format -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s" -msgstr "" - -#. Translators: The first %s is name of the affected -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the -#. * removed folder. For more than one search folder is -#. * each of them on a separate line, with four spaces -#. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:679 -#, c-format -msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " -"folder\n" -"\"%s\"." -msgid_plural "" -"The following Search Folders\n" -"%s have been modified to account for the deleted folder\n" -"\"%s\"." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1310 -msgid "Edit Search Folder" -msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1419 -msgid "New Search Folder" -msgstr "కొత్త అన్వేషణ సంచయం" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "సరికాని దృవీకరణ" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"ఈ సేవిక ఈ రకమైన దృవీకరణకు మద్దతునీయదు మరియు దృవీకరణను ఎప్పటికి " -"మద్దతునీయకపోవచ్చు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:3 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "మీ సేవిక \"{0}\"కు \"{0}\"లాగా మీలాగిన్ విఫలమైంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"మీ సంకేతపదం సరిగా స్పెల్‌చేయబడిందేమో పరిశీలించుము. సంకేతపదాలు చిన్నపెద్దబడి " -"తేడాను కిలిగఉన్నాయని గర్తుంచుకోండి; మీ కాప్స్ లాక్ ఆన్అయి ఉండవచ్చు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సందేశం ను HTML రూపం లో పంపుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}" -msgstr "" -"దయచేసి క్రిందని ఉన్న స్వీకరణదారులు HTML ఈమెయిల్‌ను పొందగలుగునట్లు మరియు " -"పొందగోరునట్లు చూసుకొనుము:\n" -"{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంగతి లేకుండా ఒక సందేశాన్ని పంపాలని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"మీ సందేశాలకు అర్దవంతమైన సంగతిపంక్తిని కలుపుటవలన అది మీ స్వీకరణదారులకు మీ " -"సందేశం దేనిగురించో అవగాహన కలుగజేస్తుంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా BCC స్వీకరణదారులలో మాత్రమే సందేశంను పంపాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"మీరు పంపుతున్న పరిచయాల జాబితా స్వీకరణదారుల జాబితా మరుగుపరుచునట్లు " -"ఆకృతీకరించబడిఉంది\n" -"\n" -"చాలా ఈమెయిల్ సిస్టమ్ లు BCC స్వీకరణదారులు కలిగిఉన్న సందేశాలకు అప్పెరెంట్లీ-" -"టూ పీఠికను జతచేస్తాయి. ఈ పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం " -"నందు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు తప్పుక ఒక కు: లేదా CC: " -"స్వీకరణదారిని జతచేయాలి. " - -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"చాలా ఈమెయిల్ సిస్టమ్ లు BCC స్వీకరణదారులు కలిగిఉన్న సందేశాలకు అప్పెరెంట్లీ-" -"టూ పీఠికను జతచేస్తాయి. ఈ పీఠిక, జత చేస్తే, అది మీ స్వీకరణదారులను మీ సందేశం " -"కు జాబితాచేస్తుంది. దీనిని తీసివేయుటకు, మీరు తప్పుక ఒక కు: లేదా CC: " -"స్వీకరణదారిని జతచేయాలి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -msgid "" -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "" -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Send private reply?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "" -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " -"you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Reply _Privately" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "" -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " -"proceed?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Send reply to all recipients?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "" -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " -"sure you want to reply to ALL of them?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "ఈ సందేశం పంపబడలేదు ఎంచేతంటే మీరు ఏ స్వీకరణదారుల పేరును తెలుపలేదు" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"దయచేసి సరైన ఈమెయిల్ చిరునామాను కు: క్షేత్రమునందు ప్రవేశపెట్టుము. మీరు " -"ఈమెయిల్ చిరునామా కొరకు శోధించవచ్చు దీనిపై నొక్కుట ద్వారా కు: ప్రవేశ పెట్టెకు " -"తర్వాతనే ఉన్న బటన్." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "అప్రమేయ డ్రాఫ్ట్స్ సంచయాన్ని ఉపయోగించు?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఈ ఖాతా కొరకు తెరువలేక పోయింది. బదులుగా సిస్టమ్ " -"డ్రాఫ్ట్సు సంచయాలను ఉపయోగించాలా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -msgid "Use _Default" -msgstr "అప్రమేయాన్న ఉపయోగించు(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"ఫోల్డర్ \"{0}\"లోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను ఖచ్చితంగా మీరు శాశ్వతంగా " -"తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "మీరు కొనసాగించితే, మీరు ఈ సందేశాలను తిరిగిపొందలేరు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 -msgid "_Expunge" -msgstr "కొట్టివేయుము(_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"సంచయాలలోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "ఒకేసారి ఎక్కువ సందేశాలను తెరువటవలన చాలాసమయం పట్టవచ్చును." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 -msgid "_Open Messages" -msgstr "సందేశాలను తెరువుము(_O)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "మీరు పంపని సందేశాలను కలిగిఉన్నారు, ఏమైనా బహిష్కరిద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"మీరు నిష్క్రమించితే, ఈ సందేశాలు ఎవాల్యూషన్ తిరగిప్రారంభమగువరకు పంపబడబోవు." - -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file. -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Error while {0}." -msgstr "{0} అప్పుడు దోషం." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "ఆపరేషన్ జరుపుతున్నప్పుడు దోషం." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Enter password." -msgstr "సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "దోషం నింపు వడపోత నిర్వచనాలు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "డైరెక్టరి \"{0}\"కు దాయలేము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "ఫైలు \"{0}\"కు దాయలేదు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "దాయు సంచయంను సృష్టించలేక పోయింది, ఎంచేతంటే \"{1}\"" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "తాత్కాలికంగా దాయు సంచయాన్ని సృష్టించలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "ఫైలు కలదు కాని తిరిగివ్రాయలేము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "ఫైలు కలదు కాని వాడుకలోలేని ఫైలు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను తొలగించలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "" -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " -"be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"సిస్టమ్ సంచయాలు ఎవాల్యూషన్ సరిగా పనిచేయుటకు కావాలి మరియు పునఃనామకరణ కాబడవు, " -"కదల్చబడవు, లేదా తొలగించబడవు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను పునఃనామకరణ చేయలేము లేదా కదల్చలేము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "నిజంగా సంచయం \"{0}\" మరియు దానియొక్క అన్ని ఉపసంచయాలను తొలగించాలా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 -msgid "These messages are not copies." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 -msgid "" -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\"ను \"{1}\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{1}\" పేరుగల సంచయం యిప్పటికే వుంది. దయచేసి వేరొక పేరును వుపయోగించండి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు కదల్చలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "మూలం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "లక్ష్యం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు నకలుతీయలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "సంచయం \"{0}\"ను సృష్టించలేకపోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -msgid "Cannot open source \"{1}\"." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ఖాతా కు చేసిన మార్పులను దాయలేము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "కావలిసి సమాచారం అంతటిని మీరు నింపలేదు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "మీరు ఒకే పేరుతో రెండు ఖాతాలను సృష్టించలేక పోవచ్చు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతా ను మరియు\n" -"దాని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 -msgid "" -"If you proceed, the account information and\n" -"all proxy information will be deleted permanently." -msgstr "" -"మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం మరియు\n" -"ప్రాక్సీ సమాచారం అంతా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "" -"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను అచేతనం మరియు\n" -"దీని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "మీరు కొనసాగితే, అన్ని ప్రాక్సీ ఖాతాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -msgid "Do _Not Disable" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -msgid "_Disable" -msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "సంతకం ఫైలును దాయలేకపోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "సంతకం స్క్రిప్టు \"{0}\"ను అమర్చలేదు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "లిపి దస్త్రము తప్పక ఉండాలి మరియు నిర్వర్తించబడునట్లు ఉండాలి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "మీరు మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "ఈ సంతకం మార్చబడింది, అయితే దాయబడలేదు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 -msgid "_Discard changes" -msgstr "మార్పులను తీసివేయుము(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "అన్వేషణ సంచయం \"{0}\"ను సరికూర్చలేక పోయింది అదిలేని కారణంగా." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly,\n" -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "" -"ఈ సంచయం అతర్గతంగా కలుపబడి ఉండవచ్చు,\n" -"బహిర్గతంగా కలుపుటకు అన్వేషణ సంచయం కూర్పరికి వెళ్ళుము, అవసరమైతే." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." -msgstr "అన్వేషణ సంచయం \"{0}\"ను జతచేయలేక పోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"\"{0}\" పేరుగల సంచయం యిప్పటికేవుంది. దయచేసి వేరొక పేరును వుపయోగించండి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 -msgid "Search Folders automatically updated." -msgstr "అన్వేషణ సంచయాలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "మెయిల్ వడపోతలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 -msgid "Missing folder." -msgstr "కనబడని సంచయం" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచయాన్ని తెలుపవలెను." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 -msgid "You must name this Search Folder." -msgstr "మీరు ఈ అన్వేషణ సంచయంకు నామకరణం చేయాలి." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 -msgid "No sources selected." -msgstr "ఏ వనరులను ఎంచుకోలేదు" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " -"folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"మీరు తప్పక ఒక సంచయంనైనా మూలంగా తెలుపవలెను.\n" -"సంచయాలను వేరువేరు ఎంచుటద్వారా గాని, మరియు/లేదా అన్ని స్థానిక సంచయాలను " -"ఎంచుటద్వారా, అన్ని దూరస్థ సంచయాలను ఎంచుట ద్వారా,లేదా రెండూ." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "పాత మెయిల్ సంచయం \"{0}\"ను వలసపంపుతున్నప్పుడు సమస్య." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit." -msgstr "" -"non-empty సంచయం \"{1}\" వద్ద యిప్పటికే వుంది.\n" -"\n" -"మీరు ఈ సంచయంను వదిలివేయుట యెంచుకొనవచ్చు, దీని సారాలను తిరిగివ్రాయవచ్చు లేదా " -"కలుపవచ్చు, లేదా బహష్కరించవచ్చు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 -msgid "Ignore" -msgstr "వదిలివేయి" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 -msgid "_Append" -msgstr "జతచేయుము(_A)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 -msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " -"want to migrate now?\n" -"\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "_Exit Evolution" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 -msgid "_Migrate Now" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "లైసెన్సు ఫైలును చదువలేక పోతోంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " -"will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "" -"లైసెన్సు ఫైలు \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ " -"ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Please wait." -msgstr "దయచేసి ఆగుము" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 -msgid "" -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 -msgid "Read receipt requested." -msgstr "చదివినదాని రశీదు అభ్యర్దించబడింది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 -msgid "" -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " -"notification to {0}?" -msgstr "" -"చదివినదాని రశీదు నోటీసు \"{1}\" కొరకు అభ్యర్దించబడింది. రశీదు నోటీసును {0}కు " -"పంపండి?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 -msgid "Do _Not Send" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "_Send Receipt" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "సంచయాలను స్థానికంగా అఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం కాలనియమత చేయాలా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 -msgid "" -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " -"usage?" -msgstr "" -"ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం గుర్తుంచబడిన సంచయాలను మీరు స్థానికంగా కాలనియమత " -"చేద్దామనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Do _Not Synchronize" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 -msgid "_Synchronize" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 -msgid "Do you want to mark all messages as read?" -msgstr "మీరు అన్ని సందేశాలను చదివిన వాటిలా గుర్తుంచుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -msgid "" -"This will mark all messages as read in the selected folder and its " -"subfolders." -msgstr "" -"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు " -"గుర్తుంచుతుంది." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -msgid "Close message window." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -msgid "Would you like to close the message window?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -msgid "_Yes" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "_No" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "_Always" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 -msgid "N_ever" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 -msgid "Signature Already Exists" -msgstr "సంతంకం ఇప్పటికే ఉంది" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 -msgid "" -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " -"name." -msgstr "" -"ఒక సంతకం యిప్పటికే పేరు \"{0}\"తో వుంది. దయచేసి వేరొకపేరును తెలుపుము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 -msgid "Blank Signature" -msgstr "బ్లింక్ సంతకం" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "ఈ సంతకాన్ని గుర్తించుటకు దయచేసి ఒక ఏకమైన పేరును ప్రవేశపెట్టుము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 -msgid "" -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " -"not enabled" -msgstr "ఈ సందేశం పంపబడదు ఎంచేతంటే పంపుటకు ఎంచుకున్న ఖాతా చేతనంగా లేదు" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 -msgid "Please enable the account or send using another account." -msgstr "దయచేసి ఖాతాను చేతనం చేయుము లేదా వేరే ఖాతా ను ఉపయోగించి పంపుము." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:151 -msgid "Mail Deletion Failed" -msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." -msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -msgid "\"Check Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 -msgid "\"Report Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 -msgid "Remove duplicate messages?" -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 -msgid "No duplicate messages found." -msgstr "" - -#. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 -msgid "Failed to unsubscribe from folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 -msgid "Unable to retrieve message." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 -msgid "Failed to open folder." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "Failed to find duplicate messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -msgid "Failed to retrieve messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 -msgid "Failed to remove attachments from messages." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -msgid "Failed to download messages for offline viewing." -msgstr "" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 -msgid "Failed to save messages to disk." -msgstr "" - -#: ../mail/message-list.c:1261 -msgid "Unseen" -msgstr "చూడని" - -#: ../mail/message-list.c:1262 -msgid "Seen" -msgstr "చూసి" - -#: ../mail/message-list.c:1263 -msgid "Answered" -msgstr "సమాధానమిచ్చిన" - -#: ../mail/message-list.c:1264 -msgid "Forwarded" -msgstr "పంపబడిన" - -#: ../mail/message-list.c:1265 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు" - -#: ../mail/message-list.c:1266 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "బహుళ సందేశాలు" - -#: ../mail/message-list.c:1270 -msgid "Lowest" -msgstr "అతితక్కువ" - -#: ../mail/message-list.c:1271 -msgid "Lower" -msgstr "తక్కువ" - -#: ../mail/message-list.c:1275 -msgid "Higher" -msgstr "ఎక్కువ" - -#: ../mail/message-list.c:1276 -msgid "Highest" -msgstr "అతిఎక్కువ" - -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p" - -#: ../mail/message-list.c:1925 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "నిన్న·%l:%M·%p" - -#: ../mail/message-list.c:1937 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a·%l:%M·%p" - -#: ../mail/message-list.c:1945 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b·%d·%l:%M·%p" - -#: ../mail/message-list.c:1947 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%b·%d·%Y" - -#: ../mail/message-list.c:2752 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము" - -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Messages" -msgstr "సందేశాలు" - -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4160 -msgid "Follow-up" -msgstr "" - -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5101 -msgid "Generating message list" -msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట" - -#: ../mail/message-list.c:4912 -msgid "" -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" -">Clear menu item or change it." -msgstr "" -"మీ అన్వేషణ విధానాన్ని ఏ సందేశం తృప్తిపరుచుటలేదు. అన్వేషణ->శుభ్రంచేయి మెనూ " -"అంశంద్వారా అన్వేషణను శుభ్రంచేయుము లేదా దానిని మార్చుటద్వారా చేయుము." - -#: ../mail/message-list.c:4914 -msgid "There are no messages in this folder." -msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు." - -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Flagged" -msgstr "ఫ్లాగ్డ్" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Received" -msgstr "తీసుకోబడిం" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572 -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణం" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Flag Status" -msgstr "ఫ్లాగ్ స్థితి" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "ఫ్లాగ్ ను అనుసరించు" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:13 -msgid "Due By" -msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 -msgid "Sent Messages" -msgstr "పంపిన సందేశాలు" - -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 -#| msgid "_Subject Field" -msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "సంగతి - ట్రిమ్ముడ్" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#| msgid "Subject or Sender contains" -msgid "Subject or Addresses contains" -msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576 -msgid "Recipients contain" -msgstr "స్వీకరణదారులు కలిగిఉంటే" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569 -msgid "Message contains" -msgstr "సందేశం కలిగినది" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590 -msgid "Subject contains" -msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583 -msgid "Sender contains" -msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే" - -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562 -msgid "Body contains" -msgstr "ముఖ్యభాగము కలిగినది" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ " -"LDAP సేవిక SSL కు మద్దతిస్తుంటే." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports TLS." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట వలన ఎవాల్యూషన్ మీ LDAP సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది మీ " -"LDAP సేవిక TLS కు మద్దతిస్తుంటే." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికంను ఎంచుకొనుట అర్ధం మీ సేవిక SSl లేదా TLS కు మద్దతీయండంలేదు. దీనర్ధం " -"మీ అనుసంధానంకు రక్షణలేదు, మరియు రక్షణ భేద్యములపై మీరు అనుమానించబడతారు." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683 -msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఆపరేషన్‌కొరకు పుసక్తం సారమును స్థానికంగా నకలుతీయుము (_b)" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నించే LDAP పోర్టు ఇదే. ప్రామాణిక పోర్టుల " -"జాబితా ఇవ్వబడింది. మీరు ఏ పోర్టు ను తెలుపవలెనో మీ సిస్టమ్ నిర్వహణాధికారిని " -"అడగండి." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879 -#| msgid "" -#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -#| "server." -msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " -"server." -msgstr "" -"మిమ్ములి దృవీకరించుటకు ఎవాల్యూషన్ వాడే పద్దితి ఇదే. దీనిని \" ఈమెయిల్ " -"చిరునామా\" కు అమర్చుట వలన మీ LDAP సేవికకు ఎనానిమస్ ప్రవేశం అవసరమౌతుందని " -"గమనించండి." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"అన్వేషణ వ్యాప్తి మీరు ఎంత లోతుగా సంచయ వృక్షం లోపలికి విస్తరించి శోధించుదామని " -"అనుకుంటున్న్రారో నిర్వచిస్తుంది. \"sub\" యొక్క అన్వేషణ వ్యాప్తి మీ అన్వేషణ " -"ఆధారం క్రిందన ఉన్న అన్ని ప్రవేశాలను చేర్చుతుంది. \"one\" యొక్క అన్వేషణ " -"వ్యాప్తి మీ అన్వేషణ ఆధారం క్రింద ఉన్న ఒక స్థాయి ప్రవేశాలను మాత్రమే " -"చేర్చుతుంది." - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086 -msgid "Server Information" -msgstr "సేవిక సమాచారం" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58 -msgid "Searching" -msgstr "వెతుకుతున్నది" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094 -msgid "Downloading" -msgstr "దిగుమతి అవుతున్నది" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు" - -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 -msgid "New Address Book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "పూర్తైన URIs జాబితా కొరకు EFolderList XML." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 -msgid "Autocomplete length" -msgstr "పొడవును స్వయంపూర్తి గావించు" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ స్వయంచాలకముగింపు కు ప్రయత్నించుటకు మునుపు ప్రవెశపెట్టవలిసిన " -"అక్షరముల సంఖ్య." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 -msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పేరును వొక చిరునామాతో చూపుము" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " -"contact in the entry." -msgstr "" -"స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయం పేరుతో మెయిల్ చిరునామాను ప్రవేశమునందు బలవంతంగా " -"చూయించాలా" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "ఎంచుకున్న పేరుల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "ఎంచుకున్న పేరుల డైలాగ్ నందు చివరిగా ఉపయోగించిన సంచయం కొరకు URI." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 -msgid "Contact layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " -"contact list." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 -msgid "Primary address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " -"\"Contacts\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15 -msgid "Contact preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17 -msgid "Show preview pane" -msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show the preview pane." -msgstr "ఉపదర్శనం తలంను చూపించవలెనా." - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19 -msgid "Show maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show maps in preview pane." -msgstr "" - -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049 -msgid "_Table column:" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197 -msgid "Autocompletion" -msgstr "స్వయంచాలకంగాపూర్తి" - -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact" -msgstr "స్వయంచాలకంగాముగియు పరిచయంయొక్క చిరునామాను ఎల్లప్పుడు చూపుము (_s)" - -#. Create the LDAP source group -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "LDAP సేవికలపై" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302 -msgctxt "New" -msgid "_Contact" -msgstr "పరిచయం (_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905 -msgid "Create a new contact" -msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309 -msgctxt "New" -msgid "Contact _List" -msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319 -msgctxt "New" -msgid "Address _Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835 -msgid "Create a new address book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348 -msgid "Certificates" -msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు" - -#. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 -msgid "Save as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812 -msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 -msgid "D_elete Address Book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821 -msgid "Delete the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826 -msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833 -msgid "_New Address Book" -msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840 -msgid "Address _Book Properties" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842 -msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 -msgid "Address Book _Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 -msgid "Show map with all contacts from selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199 -msgid "_Rename..." -msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856 -msgid "Rename the selected address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863 -msgid "Stop loading" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -msgid "_Copy Contact To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -msgid "Copy selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -msgid "_Delete Contact" -msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882 -msgid "_Find in Contact..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 -msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891 -#| msgid "Send selected contacts to another person." -msgid "Send selected contacts to another person" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896 -msgid "_Move Contact To..." -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898 -msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903 -msgid "_New Contact..." -msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910 -msgid "New Contact _List..." -msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917 -msgid "_Open Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919 -msgid "View the current contact" -msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926 -#| msgid "Send a message to the selected contacts." -msgid "Send a message to the selected contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822 -msgid "_Actions" -msgstr "క్రియలు(_A)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357 -msgid "_Preview" -msgstr "ఉపదర్శనం(_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842 -msgid "_Delete" -msgstr "తొలగించు(_D)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953 -msgid "_Properties" -msgstr "లక్షణాలు(_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957 -msgid "Address Book Map" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989 -msgid "Contact _Preview" -msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997 -msgid "Show _Maps" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999 -msgid "Show maps in contact preview window" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472 -msgid "_Classic View" -msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Show contact preview below the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479 -msgid "_Vertical View" -msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 -msgid "Any Category" -msgstr "ఏదైన విభాగం" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970 -msgid "Unmatched" -msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555 -#: ../shell/e-shell-content.c:666 -msgid "Advanced Search" -msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085 -msgid "Print all shown contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092 -msgid "Preview the contacts to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114 -msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "" - -#. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132 -msgid "_Save as vCard..." -msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..." - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Save selected contacts as a vCard" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349 -msgid "_Forward Contacts" -msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 -msgid "_Forward Contact" -msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382 -msgid "_Send Message to Contacts" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384 -msgid "_Send Message to List" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386 -msgid "_Send Message to Contact" -msgstr "" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149 -msgid "Multiple vCards" -msgstr "బహుళ Vకార్డ్స్‍" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157 -#, c-format -msgid "vCard for %s" -msgstr "%s కొరకు Vకార్డ్‍" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196 -#, c-format -msgid "Contact information" -msgstr "చిరునామా సమాచారం" - -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198 -#, c-format -msgid "Contact information for %s" -msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4 -msgid "Anonymously" -msgstr "అనామకంగా" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5 -msgid "Using email address" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామాన్ని ఉపయోగిస్తున్నది" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "ప్రత్యేకమైన పేరుని ఉపయోగిస్తున్నది" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8 -msgid "One" -msgstr "ఒక" - -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 -msgid "Sub" -msgstr "ఉప" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16 -msgid "_Login method:" -msgstr "ప్రవేశ పద్దతి(_L):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "ప్రవేశము(_g):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18 -msgid "Search _base:" -msgstr "వెతుకు మూలం(_b):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19 -msgid "_Search scope:" -msgstr "వెతుకు లక్ష్యం(_S):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 -msgid "Search _filter:" -msgstr "అన్వేషణ వడపోత(_f):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -msgid "Search Filter" -msgstr "అన్వేషణ వడపోత" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "" -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "" -"అన్వేషణ వడపోత అనునది దేనికొరకైతే అన్వేషణ జరగాలో ఆ ఆబ్జక్టు రకమైనవుంటుంది. " -"ఇది సవరించిఉండకపోతే, అప్రమేయంగా అన్వేషణ \"వ్యక్తి\" రకం యొక్క అంశపుతరగతి పై " -"జరుగుతుంది." - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30 -msgid "cards" -msgstr "పలకాలు" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31 -msgid "_Timeout:" -msgstr "సమయం మించినది(_T):" - -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32 -msgid "_Download limit:" -msgstr "దిగుమతి హద్దు:(_D)" - -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146 -#, c-format -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312 -msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter ఐచ్చికాలు" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321 -msgid "Convert message text to _Unicode" -msgstr "సందేశ పాఠ్యమును యూనికోడ్‌కు మార్చుము (_U)" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477 -msgid "Bogofilter" -msgstr "" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail messages to Unicode" -msgstr "మెయిల్ సందేశాలను యునికోడ్ కు మార్చుము" - -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " -"different character sets." -msgstr "" -"వేర్వేరు అక్షర సమితుల నుండి వచ్చు spam/ham టోకెన్సు ను యూనిఫై చేయుటకు సందేశం " -"పాఠ్యమును Unicode UTF-8 కు మార్చుము." - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8 -msgid "Minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Hours" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 -msgid "Days" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 -msgid "60 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 -msgid "30 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 -msgid "15 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 -msgid "10 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 -msgid "05 minutes" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 -msgid "Time" -msgstr "సమయం" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 -#| msgid "Send To:" -msgid "Se_cond zone:" -msgstr "రెండవ క్షేత్రము (_c):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 -#| msgid "Show _field in View" -msgid "(Shown in a Day View)" -msgstr "(రోజు దర్శనంలో చూపుము)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 -#| msgid "Show the second time zone" -msgid "Use s_ystem time zone" -msgstr "సిస్టమ్ సమయ క్షేత్రమును వుపయోగించుము" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 -msgid "Time format:" -msgstr "కాల రూపకం:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 గంటలు(AM/PM)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24గంటలు" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672 -msgid "Work Week" -msgstr "పని వారం" - -#. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 -msgid "Wee_k starts on:" -msgstr "వారము ప్రారంభించబడుతుంది(_k):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 -msgid "Work days:" -msgstr "పని రోజులు:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 -msgid "_Day begins:" -msgstr "రోజు ప్రారంభమయింది(_D):" - -#. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 -msgid "_Mon" -msgstr "సోమ(_M)" - -#. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 -msgid "_Tue" -msgstr "మంగళ(_T)" - -#. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 -msgid "_Wed" -msgstr "బుధ(_W)" - -#. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 -msgid "T_hu" -msgstr "గురు(_h)" - -#. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 -msgid "_Fri" -msgstr "శుక్ర(_F)" - -#. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 -msgid "_Sat" -msgstr "శని(_S)" - -#. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 -msgid "S_un" -msgstr "ఆది(_u)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 -msgid "Day _ends:" -msgstr "రోజు పూర్తయినది(_e):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 -msgid "Alerts" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "అంశాలను తొలగించేముందు దృవీకరించుకొనుము(_A)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "సమయ భాగములు(_T):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 -msgid "_Show appointment end times in week and month view" -msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనములో నియామకం ముగియు సమయాన్ని చూపుము(_S)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "నెల దర్శనం లో వారాంతములను కుచింపచేయుము(_C)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 -msgid "Show week _numbers" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 -msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము (_r)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 -msgid "Display" -msgstr "ప్రదర్శించు" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "ఈ రోజుకు మిగిలిన కర్తవ్యాలు(_a):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యములు(_O):" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తరువాత అదృశ్యపర్చుము(_H)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "గుర్తిచుదానిని చూపుము(_o)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 -msgid "before every appointment" -msgstr "ప్రతి నియామకం ముందు" - -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 -#| msgid "Sh_ow a reminder" -msgid "Show a _reminder" -msgstr "గుర్తుచేయుదానిని చూపము (_r)" - -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 -msgid "before every anniversary/birthday" -msgstr "ప్రతి వార్షికము/పుట్టినరోజుకు ముందు" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 -msgid "Select the calendars for reminder notification" -msgstr "అలారం తాఖీదు ఇచ్చుటకు క్యాలెండర్లను ఎంచుకొనుము" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 -msgid "Default Free/Busy Server" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 -msgid "Template:" -msgstr "మాదిది:" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 -#, no-c-format -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 -msgid "Publishing Information" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 -#| msgid "Print this calendar" -msgid "Primary calendar" -msgstr "ప్రాధమిక క్యాలెండర్" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " -"\"Calendar\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "సమయక్షేత్రం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." -msgstr "" -"క్యాలెండర్ నందలి తేదీలు మరియు సమయాలకు ఉపయోగించుటకు అప్రమేయ సమయక్షేత్రం, " -"\"America/New York\" లాంటి అనువాదించలేని ఓల్సన్ సమయక్షేత్ర డాటాబేస్ స్థానము." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 -#| msgid "_Use system defaults" -msgid "Use system timezone" -msgstr "సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును వుపయోగించుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ నందు యెంపికచేసిన సమయక్షేత్రమునకు బదులుగా సిస్టమ్ సమయక్షేత్రమును " -"వుపయోగించుము." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 -msgid "The second timezone for a Day View" -msgstr "రోజు దర్శనంకు రెండవ సమయక్షేత్రము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " -"used in a 'timezone' key." -msgstr "" -"అమర్చివున్నట్లైతే, రోజులో రెండవ సమయ క్షేత్రమును చూపము. విలువ 'సమయక్షేత్రము' " -"కీనందు వుపయోగించిన దానికి సరిపోలుతుంది." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 -msgid "Recently used second time zones in a Day View" -msgstr "రోజు దర్శనమునందు యిటీవలవుపయోగించిన రెండవ సమయ క్షేత్రములు" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View." -msgstr "రోజు దర్శనంలో యిటీవల వుపయోగించిన సమయక్షేత్రాల యొక్క జాబితా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." -msgstr "గుర్తుంచుకొనవలసిన యిటీవలవుపయోగించిన సమయక్షేత్రముల గరిష్ట సంఖ్య." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Maximum number of recently used timezones to remember in a " -"'day_second_zones' list." -msgstr "" -"'day_second_zones' జాబితానందు గుర్తుంచుకొనుటకు యిటీవల వుపయోగించిన " -"సమయక్షేత్రములయొక్క గరిష్ట సంఖ్య." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 -msgid "Twenty four hour time format" -msgstr "ఇరవైనాలుగు గంటల సమయ రూపలావణ్యము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "సమయాన్ని am/pm విధానం బదులుగా ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో చూపించాలా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" -msgstr "పాత్ర క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "స్థితి క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరిని చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" -msgstr "స్థితి క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "టైపు క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరినందు చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" -msgstr "టైపు క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "RSVP క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి లో చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" -msgstr "RSVP క్షేత్రాన్ని ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "సమయక్షేత్ర క్షేత్రమును ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" -msgstr "వర్గముల క్షేత్రమును ఘటన/కర్తవ్యం/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "వర్గముల క్షేత్రాన్ని ఘటన/సమావేశం కూర్పరి నందు చూపాలా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 -msgid "Week start" -msgstr "ప్రారంభ వారం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "వారము ప్రారంభంలో వారమురోజు, ఆదివారం (0) నుండి శనివారం (6) వరకు." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 -msgid "Workday start hour" -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ గంట" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభమగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 -msgid "Workday start minute" -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభ నిమిషం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." -msgstr "పనిరోజు ప్రారంభం మగు నిముషం, 0 నుండి 59." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 -msgid "Workday end hour" -msgstr "పనిరోజులో చివరి గంట" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "పనిరోజు పూర్తగు గంట, ఇరవై నాలుగు గంటల రూపంలో, 0 నుండి 23" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 -msgid "Workday end minute" -msgstr "పనిరోజు చివరి నిమిషం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "పనిరోజు ముగియు నిమషం, 0 నుండి 59." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 -msgid "Time divisions" -msgstr "సమయ విభాగములు" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "రోజు లో చూపబడు విరామాలు మరియు పనివారాల దర్శనంలు, నిమషాలలో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 -msgid "Horizontal pane position" -msgstr "సమతలంగా ఉన్న పలక స్థానము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " -"task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనిలో లేనప్పుడు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ " -"మరియు కర్తవ్య జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 -msgid "Vertical pane position" -msgstr "నిలువుగావున్న పలక స్థానం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list when not in the month view, in pixels." -msgstr "" -"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో లేనప్పుడు దర్శనం మరియు తేది మార్చు " -"క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 -msgid "Month view horizontal pane position" -msgstr "క్యాలెండర్ లో నెల దర్శనాన్ని సమాతల పలక స్థానములో చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -msgid "" -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"సమాంతర తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శిని లో దర్శనం మరియు తేదీ నేవిగేటర్ " -"క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యజాబితా మధ్య, పిక్సెల్సు లో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 -msgid "Month view vertical pane position" -msgstr "నిలువ పలక స్థానములో నెల దర్శనాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " -"calendar and task list in the month view, in pixels." -msgstr "" -"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, నెల దర్శనం లో దర్శనం మరియు తేది మార్చు క్యాలెండర్ " -"మరియు కర్తవ్యం జాబితా ల మధ్య, పిక్సెల్సు లో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 -msgid "" -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " -"navigator calendar." -msgstr "" -"నిలువు తలం యొక్క స్థానము, క్యాలెండర్ జాబితా మరియు తేదీ మార్చు క్యాలెండర్ " -"మధ్య." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 -msgid "Memo layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 -msgid "Show the memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -msgid "Memo preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 -msgid "Task layout style" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 -msgid "" -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 -msgid "Show the task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 -msgid "Task preview pane position (horizontal)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 -msgid "Task preview pane position (vertical)" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 -msgid "Compress weekends in month view" -msgstr "వారాంతం లను నెల దర్శనం లో కుచింపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 -msgid "" -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " -"Sunday in the space of one weekday." -msgstr "" -"నెల దర్శని లో వారాంతములను కుచించ వలెనా, ఏదైతే శనివారము మరియు ఆదివారములను ఒక " -"వారమురోజు స్థలములో ఉంచుతుందో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -msgid "Show appointment end times in week and month views" -msgstr "వారము మరియు నెల దర్శనంలలో నియామకాల ముగియు సమయాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 -msgid "" -"Whether to display the end time of events in the week and month views." -msgstr "" -"వారము మరియు నెల దర్శనములలో ఘటనల యొక్క ముగియుకాలాన్ని ప్రదర్శించవలెనా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 -msgid "Work days" -msgstr "పనిరోజులు" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." -msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "మార్కస్ బైన్స్ వరుస" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"క్యాలండర్ నందు మార్కస్ బైన్సు వరుసన (ప్రస్తుత సమయం వద్ద వరుస) ను గీయవలెనా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణము - రోజు దర్శనం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "తేదీ దర్శని లో మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "మార్కస్ బైన్సు వరుస వర్ణం - సమయ పట్టీ" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "సమయ పట్టీ పై మార్కస్ బైన్స్ వరుసను గీయుటకు వర్ణము (అప్రమేయంగా ఖాళీ)." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 -msgid "Recurrent Events in Italic" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 -msgid "" -"Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 -#| msgid "New memo list" -msgid "Primary memo list" -msgstr "ప్రాధమిక మెమో జాబితా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " -"\"Memos\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 -#| msgid "New task list" -msgid "Primary task list" -msgstr "ప్రాధమిక కర్తవ్య జాబితా" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 -msgid "" -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " -"\"Tasks\" view." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -msgid "Hide completed tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను దాయుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "పూర్తైన కర్తవ్యములను కర్తవ్య దర్శని లో మరుగుపరచాలా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 -msgid "Hide task units" -msgstr "కర్తవ్యం యూనిట్లను మరుగుపరుచుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో నిర్ధారించుటకు ప్రమాణములు, \"నిముషాలు\", " -"\"గంటలు\" లేదా \"రోజులు\"." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "Hide task value" -msgstr "కర్తవ్య విలువను దాయుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "కర్తవ్యాలను ఎప్పుడు మరుగుపరచాలో గుర్తుచేయుదాని కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 -msgid "Tasks due today color" -msgstr "ఈ రోజుతో అయిపోవు కర్తవ్యముల వర్ణము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "" -"ఈ రోజుకు మిగిలి ఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యం, \"#rrggbb\" రూపంలో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 -msgid "Overdue tasks color" -msgstr "అతక్రమించు కర్తవ్యం వర్ణము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "ఇంకా సమయంఉన్న బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణపు కర్తవ్యములు, \"#rrggbb\" రూపంలో." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 -msgid "Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "అంశములను తొలగించుతున్నప్పుడు నిర్ధారణకొరకు అడుగుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." -msgstr "" -"ఒక నియామకాన్ని లేదా కర్తవ్యాన్ని తొలగిస్తున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 -msgid "Confirm expunge" -msgstr "కొట్టివేతను నిర్ధరించుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 -msgid "" -"Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." -msgstr "" -"కర్తవ్యాలను మరియు నియామకాలను కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్దారణ కొరకు అడగవలెనా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 -msgid "Default appointment reminder" -msgstr "అప్రమేయ నియామకాన్ని గుర్తించునది" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "నియామకాలకు అప్రమేయంగా గుర్తించుదానిని అమర్చాలా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 -msgid "Default reminder value" -msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయుదాని విలువ" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 -msgid "Number of units for determining a default reminder." -msgstr "అప్రమేయంగా గర్తుచేయుదానిని నిర్దారించుట కొరకు యూనిట్ల సంఖ్య." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 -msgid "Default reminder units" -msgstr "అప్రమేయంగా గుర్తుచేయు భాగములు" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." -msgstr "" -"అప్రమేయంగా గుర్తించుదాని యొక్క ప్రమాణంలు, \"నిముషాలు\", \"గంటలు\" లేదా " -"\"రోజులు\"." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 -msgid "Birthday and anniversary reminder" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 -msgid "Birthday and anniversary reminder value" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 -msgid "Birthday and anniversary reminder units" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 -msgid "" -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " -"\"days\"." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109 -msgid "Scroll Month View by a week" -msgstr "నెల దర్శనమును వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయుము" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." -msgstr "నెల దర్శనమును నెలను అనుసరించి కాక, వారము ద్వారా స్క్రాల్ చేయాలా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111 -msgid "Last reminder time" -msgstr "చివరి అలారం సమయం" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113 -msgid "Calendars to run reminders for" -msgstr "దీని కొరకు అలారాలు నడుపుటకు క్యాలెండర్లు" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114 -msgid "Reminder programs" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." -msgstr "అలారములచే నడుచుటకు కార్యక్రమాలు అనుమతింబడ్డాయి." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116 -msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118 -msgid "Free/busy server URLs" -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని సేవిక URLs" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing." -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని పబ్లిషింగ్ కొరకు సేవిక URLs యొక్క జాబితా." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120 -msgid "Free/busy template URL" -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని మాదిరి URL" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122 -#, no-c-format -msgid "" -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." -msgstr "" -"ఖాళీ/తిరకలేని డాటా ఫాల్‌బ్యాక్ గా ఉపయోగించుటకు URL మాదిరి, %s మెయిల్ " -"చిరునామా యొక్క వినియోగదారి బాగము చేత పునఃస్థాపించబడింది మరియు %d డెమోన్ చేత " -"పునఃస్థాపించబడింది." - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123 -msgid "Save directory for reminder audio" -msgstr "అలారం ఆడియో కొరకు డైరెక్టరీ దాయి" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124 -msgid "Directory for saving reminder audio files" -msgstr "అలారం ఆడియో ఫైళ్ళను దాయుటకు డైరెక్టరీ" - -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127 -#| msgid "" -#| "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for " -#| "warnings. \"2\" for debug messages." -msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." -msgstr "" -"ఇది మూడు విలువులను కలిగివుండవచ్చు. దోషముల కొరకు 0. హెచ్చరికల కొరకు 1. డీబగ్ " -"సందేశాల కొరకు 2." - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 -#| msgid "Import" -msgid "I_mport" -msgstr "దిగుమతి (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393 -#| msgid "Select Calendar" -msgid "Select a Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420 -#| msgid "Select Task List" -msgid "Select a Task List" -msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430 -#| msgid "Import to Calendar" -msgid "I_mport to Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌కు దిగుమతిచేయుము (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437 -#| msgid "_Import to Tasks" -msgid "I_mport to Tasks" -msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461 -msgid "Selected Calendars for Reminders" -msgstr "అలారముల కొరకు యెంచుకొన్న క్యాలెండర్లు" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863 -msgid "Ti_me and date:" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864 -msgid "_Date only:" -msgstr "" - -#. Create the Webcal source group -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164 -msgid "On The Web" -msgstr "మహాతలం పైన" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127 -msgid "Weather" -msgstr "వాతావరణం" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "పుట్టినరోజులు & వార్షికోత్సవాలు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439 -msgctxt "New" -msgid "_Appointment" -msgstr "నియామకం (_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446 -msgctxt "New" -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "పూర్తిరోజు నియామకం (_p)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453 -msgctxt "New" -msgid "M_eeting" -msgstr "సమావేశం (_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463 -msgctxt "New" -msgid "Cale_ndar" -msgstr "క్యాలెండర్ (_n)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184 -msgid "Loading calendars" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755 -msgid "_New Calendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772 -msgid "Calendar Selector" -msgstr "" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123 -#, c-format -msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 -msgid "Print" -msgstr "ముద్రణ" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన సమయ మెత్తానికి పూర్వమైన అన్ని ఘటనలను ఈ ఆపరెషన్ శాశ్వతంగా " -"తొలగించివేస్తుంది. మీరు కొనసాగించినట్లైతే, మీరు ఈ ఘటనలను మరలా తిరిగిపొందలేరు." - -#. Translators: This is the first part of the sentence: -#. * "Purge events older than <> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337 -msgid "Purge events older than" -msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564 -msgid "Copying Items" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848 -msgid "Moving Items" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175 -msgid "event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641 -msgid "Save as iCalendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -msgid "_Copy..." -msgstr "నకలుతీయు(_C)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -msgid "D_elete Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 -msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 -msgid "Go Back" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -msgid "Go Forward" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 -msgid "Select today" -msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -msgid "Select _Date" -msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -msgid "Select a specific date" -msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -msgid "_New Calendar" -msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 -msgid "Purg_e" -msgstr "కొట్టివేయుము(_e)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -msgid "Re_fresh" -msgstr "రీఫ్రెష్(_f)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 -msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 -msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 -msgid "Show _Only This Calendar" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 -msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -msgid "_Delete Appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Delete selected appointments" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -msgid "Delete This _Occurrence" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -msgid "Delete All Occ_urrences" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 -msgid "New All Day _Event..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -msgid "Create a new all day event" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 -msgid "New _Meeting..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 -msgid "Create a new meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..." - -# -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 -msgid "View the current appointment" -msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 -msgid "_Reply" -msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..." - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 -msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 -msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526 -msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644 -msgid "Day" -msgstr "రోజు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646 -msgid "Show one day" -msgstr "ఒక రోజును చూపుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651 -msgid "List" -msgstr "జాబితా" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653 -msgid "Show as list" -msgstr "జాబితాగా చూపుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658 -msgid "Month" -msgstr "నెల" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660 -msgid "Show one month" -msgstr "ఒక నెలను చూపుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665 -msgid "Week" -msgstr "వారం" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667 -msgid "Show one week" -msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674 -msgid "Show one work week" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682 -msgid "Active Appointments" -msgstr "చేతనమైన నియామకాలు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696 -msgid "Next 7 Days' Appointments" -msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 -msgid "Description contains" -msgstr "వివరణ కలిగివుంది" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001 -msgid "Summary contains" -msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746 -msgid "Print this calendar" -msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 -msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 -msgid "Go To" -msgstr "వెళ్ళుము" - -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522 -msgid "memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 -msgid "New _Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656 -msgid "Create a new memo" -msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661 -msgid "_Open Memo" -msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663 -msgid "View the selected memo" -msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828 -msgid "Print the selected memo" -msgstr "" - -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639 -msgid "task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 -msgid "_Assign Task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 -msgid "_Mark as Incomplete" -msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787 -msgid "Mark selected tasks as incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 -msgid "New _Task" -msgstr "కొత్త కార్యం(_T)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794 -msgid "Create a new task" -msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 -msgid "_Open Task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801 -msgid "View the selected task" -msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము" - -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027 -msgid "Print the selected task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 -msgctxt "New" -msgid "Mem_o" -msgstr "మెమో (_o)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305 -msgctxt "New" -msgid "_Shared Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307 -msgid "Create a new shared memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315 -msgctxt "New" -msgid "Memo Li_st" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621 -msgid "Create a new memo list" -msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading memos" -msgstr "మెమోలను నింపుతుంది" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696 -msgid "Memo List Selector" -msgstr "" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009 -#, c-format -msgid "Opening memos at %s" -msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246 -msgid "Print Memos" -msgstr "మెమోలను ముద్రించు" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -msgid "_Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 -msgid "_Find in Memo..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593 -msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 -msgid "D_elete Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614 -msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 -msgid "_New Memo List" -msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635 -msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 -msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 -msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 -msgid "Memo _Preview" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728 -msgid "Show memo preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 -msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 -msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814 -msgid "Print the list of memos" -msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 -msgid "Preview the list of memos to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227 -msgid "Delete Memos" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229 -msgid "Delete Memo" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424 -#, c-format -msgid "%d memo" -msgid_plural "%d memos" -msgstr[0] "%d మెమో" -msgstr[1] "%d మెమోలు" - -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:583 -#, c-format -msgid "%d selected" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297 -msgctxt "New" -msgid "_Task" -msgstr "కార్యం(_T)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304 -msgctxt "New" -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "అప్పగించబడిన కార్తవ్యం (_d)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "కొత్తగా స్థానం ఇవ్వబడ్డ కార్యాన్ని సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314 -msgctxt "New" -msgid "Tas_k List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745 -msgid "Create a new task list" -msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179 -msgid "Loading tasks" -msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696 -msgid "Task List Selector" -msgstr "" - -#. Translators: The string field is a URI. -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 -msgid "Print Tasks" -msgstr "కార్యాలు ముద్రించు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"పూర్తియినట్టు గుర్తుపెట్టిన అన్ని కార్తవ్యాలను ఈ కార్యం శాశ్వతంగా " -"తొలిగిస్తుంది.మీరు ముందుకెళీతే, ఈ కర్తవ్యాలను తిరిగి పొందలేరు\n" -"\n" -"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590 -msgid "Do not ask me again" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -msgid "_Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 -msgid "_Find in Task..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717 -msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -msgid "Copy..." -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 -msgid "D_elete Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738 -msgid "Delete the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743 -msgid "_New Task List" -msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759 -msgid "Refresh the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 -msgid "Rename the selected task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 -msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 -msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 -msgid "Task _Preview" -msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892 -msgid "Show task preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 -msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 -msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928 -msgid "Active Tasks" -msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 -msgid "Completed Tasks" -msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949 -msgid "Next 7 Days' Tasks" -msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956 -msgid "Overdue Tasks" -msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963 -msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020 -msgid "Preview the list of tasks to be printed" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362 -msgid "Delete Tasks" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364 -msgid "Delete Task" -msgstr "" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472 -msgid "Expunging" -msgstr "కొట్టివేయుచున్నది" - -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d కర్తవ్యం" -msgstr[1] "%d కర్తవ్యాలు" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు" - -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268 -msgid "Account Editor" -msgstr "ఖాతా కూర్పరి" - -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 -#, c-format -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d అనుభందించిన సందేశములు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 -msgctxt "New" -msgid "_Mail Message" -msgstr "తపాలా సందేశం (_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 -msgctxt "New" -msgid "Mail _Folder" -msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436 -msgid "Network Preferences" -msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 -msgid "_Disable Account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117 -msgid "Disable this account" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129 -msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136 -msgid "Fl_ush Outbox" -msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143 -msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145 -msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152 -msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157 -msgid "E_xpunge" -msgstr "కొట్టివేయుము(_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 -msgid "Mar_k All Messages as Read" -msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 -msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171 -msgid "_Move Folder To..." -msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173 -msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178 -msgid "_New..." -msgstr "కొత్త(_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180 -msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 -msgid "Refresh the folder" -msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201 -msgid "Change the name of this folder" -msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206 -msgid "Select Message _Thread" -msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 -msgid "Select Message S_ubthread" -msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 -msgid "Select all replies to the currently selected message" -msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234 -msgid "_New Label" -msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243 -msgid "N_one" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257 -msgid "_Manage Subscriptions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285 -msgid "Send / _Receive" -msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271 -msgid "R_eceive All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273 -msgid "Receive new items from all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278 -msgid "_Send All" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 -msgid "Send queued items in all accounts" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 -msgid "Cancel" -msgstr "రద్దు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313 -msgid "Collapse All _Threads" -msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 -msgid "Collapse all message threads" -msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 -msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322 -msgid "Expand all message threads" -msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 -msgid "_Message Filters" -msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 -#| msgid "_Subscriptions" -msgid "_Subscriptions..." -msgstr "చందాలు... (_S)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343 -msgid "F_older" -msgstr "సంచయం(_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350 -msgid "_Label" -msgstr "లెబుల్(_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367 -msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "అన్వేషణ కొరకు అన్వేషణ సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374 -msgid "Search F_olders" -msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -msgid "Create or edit search folder definitions" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407 -msgid "_New Folder..." -msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..." - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435 -msgid "Show Message _Preview" -msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 -msgid "Show message preview pane" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443 -msgid "Show _Deleted Messages" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 -msgid "Show deleted messages with a line through them" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451 -msgid "_Group By Threads" -msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453 -msgid "Threaded message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474 -msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481 -msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489 -msgid "All Messages" -msgstr "అన్ని సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496 -msgid "Important Messages" -msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503 -msgid "Last 5 Days' Messages" -msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510 -msgid "Messages Not Junk" -msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 -msgid "Messages with Attachments" -msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 -msgid "No Label" -msgstr "లేబుల్ లేదు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 -msgid "Read Messages" -msgstr "చదివిన సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 -msgid "Recent Messages" -msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 -msgid "Unread Messages" -msgstr "చదువని సందేశాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597 -msgid "Subject or Addresses contain" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607 -msgid "All Accounts" -msgstr "అన్ని ఖాతాలు" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614 -msgid "Current Account" -msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621 -msgid "Current Folder" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563 -msgid "All Account Search" -msgstr "అన్ని ఖాతాల అన్వేషణ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736 -msgid "Account Search" -msgstr "ఖాతా అన్వేషణ" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958 -msgid "Proxy _Logout" -msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997 -#, c-format -msgid "%d selected, " -msgid_plural "%d selected, " -msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, " -msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d తొలగించబడెను" -msgstr[1] "%d తొలగించబడెను" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన" -msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్" -msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d పంపని" -msgstr[1] "%d పంపని" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d పంపిన" -msgstr[1] "%d పంపిన" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 -#, c-format -msgid "%d unread, " -msgid_plural "%d unread, " -msgstr[0] "%d చదవని, " -msgstr[1] "%d చదవని, " - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d మొత్తం" -msgstr[1] "%d మొత్తం" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074 -msgid "Trash" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542 -msgid "Send / Receive" -msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -msgid "Enabled" -msgstr "క్రియాశీలీకరించిన" - -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499 -msgid "Language(s)" -msgstr "భాష(లు)" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91 -msgid "Every time" -msgstr "ప్రతి సారి" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92 -msgid "Once per day" -msgstr "రోజుకు ఒక సారి" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93 -msgid "Once per week" -msgstr "వారమునకు ఒక సారి" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94 -msgid "Once per month" -msgstr "నెలకు ఒక సారి" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293 -msgid "Header" -msgstr "పీఠిక" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297 -msgid "Contains Value" -msgstr "కలిగిఉండు విలువ" - -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051 -msgid "_Date header:" -msgstr "" - -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052 -msgid "Show _original header value" -msgstr "" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అప్రమేయ మెయిలర్ ఏమో పరిశీలించుము" - -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ ప్రారంభమైనప్పుడు , అది అప్రమేయంగా మెయిల్ చూపించునదో కాదా " -"పరిశీలించుము." - -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?" -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1 -msgid "Evolution is currently offline." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." -msgstr "" - -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5 -msgid "" -"Evolution will return to online mode once a network connection is " -"established." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374 -msgid "" -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " -"from which to obtain an authentication token." -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461 -msgid "OAuth" -msgstr "" - -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463 -msgid "" -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " -"service" -msgstr "" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 -msgid "Author(s)" -msgstr "ఆథర్(లు)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ప్లగ్గిన్ అభికర్త" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "గమనిక: పునఃప్రారంభించు నంతవరకు కొన్ని మార్పులు ప్రభావితం కావు" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300 -msgid "Overview" -msgstr "అవలోకనం" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452 -msgid "Plugin" -msgstr "ప్లగ్ఇన్" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490 -msgid "_Plugins" -msgstr "ప్లగ్ఇన్స్(_P)" - -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491 -msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 -msgid "Python Test Plugin" -msgstr "పైథాన్ పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." -msgstr "పైథాన్ ఈప్లగ్ఇన్ లోడర్ కొరకు పరిశీలనా ప్లగ్ఇన్." - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 -msgid "Python Plugin Loader tests" -msgstr "పైథాన్ ప్లగ్ఇన్ లోడర్ పరిశీలనలు" - -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 -msgid "Hello Python" -msgstr "హెల్లో పైథాన్" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191 -#, c-format -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: " -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835 -#| msgid "Spamassassin Options" -msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "SpamAssassin ఐచ్చికాలు" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "దురస్థ పరిశీలనలను చేర్చుతుంది(_n)" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower." -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073 -msgid "SpamAssassin" -msgstr "" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే ఉపయోగించుము." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)." - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారును ఉపయోగించుము" - -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." -msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము." - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "మీరు దిగుమతి చేయుటకు ఇష్టపడే సమాచారాన్ని దయచేసి ఎంచుకొనుము:" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "%s నుండి:" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421 -msgid "Importing Files" -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." -msgstr "" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503 -msgid "Welcome" -msgstr "స్వాగతం" - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ కు స్వాగతం. తర్వాతి కొన్ని తెరలు ఎవాల్యూషన్ ను మీ ఈమెయిల్ ఖాతాలకు " -"అనుసందానించుటకు అనుమతిస్తాయి, మరియు ఇతర అనువర్తనంల నుండి దస్త్రాలను " -"దిగుమతికి.\n" -"\n" -"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. " - -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613 -msgid "Loading accounts..." -msgstr "" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Address Books" -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకాలు" - -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 -#| msgid "List local address book folders" -msgid "Add local address books to Evolution." -msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయి." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " -"body" -msgstr "" -"ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా" - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 -msgid "_Do not show this message again." -msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)." - -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 -#: ../plugins/templates/templates.c:462 -msgid "Keywords" -msgstr "కీపదాలు" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 -msgid "Message has no attachments" -msgstr "సందేశం ఏ అనుభందాలను కలిగిలేదు" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "" -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " -"contain an attachment, but cannot find one." -msgstr "" -"ఈ సందేశం ఒక అనుభందాన్ని కలిగిఉంది అని సూచించే కొన్ని కీపదాలను ఎవాల్యూషన్ " -"కనుగొంది, అయితే అనుభందాన్ని కనుగొనలేకపోయింది." - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 -msgid "_Add Attachment..." -msgstr "" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Edit Message" -msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయి (_E)" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 -msgid "Attachment Reminder" -msgstr "అనుబంధం ను గుర్తుచేయునది" - -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశమునకు అనుభందమును జతచేయుట మీరు మరచినప్పుడు మీకు గర్తుచేస్తుంది." - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Audio" -msgstr "" - -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192 -msgid "Select name of the Evolution backup file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు యొక్క పేరును ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225 -msgid "_Restart Evolution after backup" -msgstr "బ్యాక్అప్ తర్వాత ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభించుము(_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ ఫైలు యొక్క పేరును తిరిగినిల్వఉంచుటకు ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 -msgid "_Restart Evolution after restore" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337 -#| msgid "" -#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " -"settings, mail filters etc." -msgstr "" -"మీరు ఎవాల్యూషన్ మీ బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వ చేసుకొనవచ్చు. ఇది అన్ని " -"మెయిల్సు, క్యాలెండర్లు, కర్తవ్యాలు, మెమోస్, పరిచయాలను " -"తిరిగినిల్వచేస్తుంది.ఇది మీ వ్యక్తిగత అమరికలు, మెయిల్ వడపోతలు మెద. వాటిని " -"తిరిగినిల్వ ఉంచుతుంది." - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344 -msgid "_Restore Evolution from the backup file" -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌ను బ్యాక్అప్ దస్త్రములనుండి తిరిగినిల్వ చేయుము (_R)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" -msgstr "దయచేసి ఒక ఎవాల్యూషన్ ఆర్చివ్‌ను తిరిగినిల్వచేయుటకు ఎంచుకొనుము:" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354 -msgid "Choose a file to restore" -msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక ఫైలును ఎంచుకొనుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -msgid "Restore from backup" -msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402 -msgid "_Back up Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409 -msgid "R_estore Evolution Data..." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 -msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81 -msgid "Check Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85 -msgid "With Graphical User Interface" -msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ తో" - -#. FIXME Will the versioned setting always work? -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418 -msgid "Shutting down Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308 -msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, " -"కర్తవ్యాలు, మెమోస్)" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331 -msgid "Back up complete" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527 -msgid "Restarting Evolution" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424 -msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 -msgid "Extracting files from back up" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 -msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508 -msgid "Removing temporary back up files" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520 -msgid "Ensuring local sources" -msgstr "స్థానిక మూలాలను ఖచ్చితపరుస్తుంది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705 -#, c-format -msgid "Backing up to the folder %s" -msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:710 -#, c-format -msgid "Restoring from the folder %s" -msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది" - -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 -msgid "Evolution Back up" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:734 -msgid "Evolution Restore" -msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772 -msgid "Backing up Evolution Data" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." -msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775 -msgid "Restoring Evolution Data" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది" - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:776 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." -msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి." - -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:794 -msgid "" -"This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది." - -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -msgid "Back up and Restore" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 -msgid "Invalid Evolution back up file" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Please select a valid back up file to restore." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఎవాల్యూషన్ మూయాలని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "" -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Close and Back up Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "" -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back " -"up." -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 -msgid "Close and Restore Evolution" -msgstr "" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "సరిపోని అనుమతులు" - -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10 -msgid "The selected folder is not writable." -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయం వ్రాయుటకు వీలగునది కాదు." - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -msgid "Automatic Contacts" -msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాలు" - -#. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709 -#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" -msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "" -"సందేశములను పంపునప్పుడు చిరునామా పుస్తకం ప్రవేశాలను సృష్టిస్తుంది (_a)" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "స్వయంచాలక పరిచయాల కొరకు చిరునామా పుస్తంకంను ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730 -msgid "Instant Messaging Contacts" -msgstr "త్వరిత సందేశ పరిచయాలు" - -#. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" - -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" -msgstr "పిడిగిన్ మిత్ర జాబితా కొరకు చిరునామా పుస్తకాన్ని ఎంచుకొనుము" - -#. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762 -msgid "Synchronize with _buddy list now" -msgstr "మిత్ర జాబితా తో ఇప్పుడు కాలనియమత చేయుము(_b)" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -msgid "BBDB" -msgstr "BBDB" - -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 -msgid "" -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" -"\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " -"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " -"lists." -msgstr "" -"మీ చిరునామా పుస్తకం నిర్వహించుటకు చేయవలసిన పనిని యిదిచేస్తుంది.\n" -"\n" -"మీరు సందేశాలకు ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చినట్లుగా మీ చిరునామాపుస్తకం ను పేరులు మరియ " -"ఈమోయిల్ చిరునామాలతో స్వయంచాలకంగా నింపుతుంది. మీ మిత్ర జాబితాలనుండి కూడా IM " -"పరిచయాల సమాచారాన్ని నింపుతుంది." - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216 -msgid "Given URL cannot be found." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220 -#, c-format -msgid "" -"Server returned unexpected data.\n" -"%d - %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694 -msgid "Failed to parse server response." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454 -msgid "Events" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476 -msgid "User's calendars" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763 -msgid "Failed to get server URL." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493 -msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800 -msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940 -#, c-format -msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s on server %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008 -#, c-format -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" - -#. fetch content -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266 -msgid "Searching folder content..." -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261 -msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332 -msgid "List of available calendars:" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370 -msgid "Supports" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259 -msgid "User e_mail:" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 -#, c-format -msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585 -#, c-format -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591 -msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359 -msgid "Use _secure connection" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269 -msgid "User_name:" -msgstr "వినియోగదారి పేరు(_n):" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264 -msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:676 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "రీఫ్రెష్ (_f):" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 -#| msgid "CalDAV sources" -msgid "CalDAV Support" -msgstr "CalDAV మద్దతు" - -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 -msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు CalDAV మద్దతును జతచేయి." - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134 -#| msgid "Customize" -msgid "_Customize options" -msgstr "మలుచుకొనిన ఐచ్చికములు (_C)" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153 -msgid "File _name:" -msgstr "ఫైలు పేరు (_n):" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157 -#| msgid "Choose a file" -msgid "Choose calendar file" -msgstr "కాలెండర్ దస్త్రమును యెంచుకొనుము" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209 -#| msgid "Open" -msgid "On open" -msgstr "తెరువుట పై" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210 -msgid "On file change" -msgstr "దస్త్రము మార్చుట పై" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211 -#| msgid "Personal" -msgid "Periodically" -msgstr "కాలక్రమంగా" - -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228 -msgid "Force read _only" -msgstr "చదువుట మాత్రమే బలవంతంచేయి (_o)" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -msgid "Local Calendars" -msgstr "స్థానిక క్యాలెండర్‌లు" - -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 -msgid "Add local calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు స్థానిక కాలెండర్లను జతచేయి." - -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207 -msgid "Userna_me:" -msgstr "వినియోగదారిపేరు (_m):" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Calendars" -msgid "Web Calendars" -msgstr "వెబ్ క్యాలెండర్లు" - -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 -msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వెబ్ క్యాలెండర్లను జతచేయి." - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "వాతావరణ: పొగమంచు" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "వాతావరణ: మేఘావృతం" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "వాతావరణం: మేఘావృత రాత్రి" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "వాతావరణం: వర్షం" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "వాతావరణం: మంచు" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "వాతావరణం: మంచు" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "వాతావరణం: ఎండ" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72 -#| msgid "Weather Calendars" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "వాతావరణం: ప్రకాశమైన రాత్రి" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "వాతావరణం: చలిగాలులు" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239 -msgid "Select a location" -msgstr "ఒక స్థానమును ఎంపికచేయుము" - -#. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398 -msgctxt "weather-cal-location" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477 -msgid "_Units:" -msgstr "ప్రామాణాలు(_U):" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)" - -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" -msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 -msgid "Weather Calendars" -msgstr "వాతావరణ క్యాలెండర్‌లు" - -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు వాతావరణ కాలెండర్లను జతచేయి." - -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284 -msgid "Importing Outlook Express data" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1 -msgid "Outlook DBX import" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)" -msgstr "" - -#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3 -msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168 -msgid "Mark as _default address book" -msgstr "అప్రమేయ చిరునామా పుస్తకంగా గుర్తుంచుము (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182 -msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191 -msgid "Mark as _default calendar" -msgstr "అప్రమేయ క్యాలెండర్‌గా గుర్తుంచుము (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192 -msgid "Mark as _default task list" -msgstr "అప్రమేయ కర్తవ్య జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" - -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193 -msgid "Mark as _default memo list" -msgstr "అప్రమేయ మెమో జాబితాగా గుర్తుంచుము (_d)" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 -msgid "Default Sources" -msgstr "అప్రమేయ మూలాలు" - -#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 -msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "మీ అభీష్ట చిరునామా పుస్తకం మరియు కాలెండర్‌ను అప్రమేయంగా గుర్తుంచుము." - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Headers" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితా" - -#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " -"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " -"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" -msgstr "" -"బయటకువెళ్ళు సందేశాలకు జతచేయగల మలుచుకొనిన పీఠికల జాబితాను కీ తెలుపుతుంది. " -"పీఠికను మరియు పీఠిక విలువను తెలుపుటకు విధానం: ములచుకొనిన పీఠిక పేరు \"=\" " -"ముందు వుండాలి మరియు విలువలు \";\" చేత వేరుచేయబడాలి" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Personal" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Unclassified" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Protected" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Confidential" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331 -msgctxt "email-custom-header-Security" -msgid "Top secret" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388 -msgctxt "email-custom-header" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 -msgid "_Custom Header" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక (_C)" - -#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 -msgid "" -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." -msgstr "" -"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువకు తెలుపబడిన విధానం:\n" -"మలుచుకొనిని పీఠిక కీవిలువల పేరు \";\" చేత వేరుచేయబడతాయి." - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901 -msgid "Key" -msgstr "కీ" - -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 -#: ../plugins/templates/templates.c:468 -msgid "Values" -msgstr "విలువలు" - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1 -msgid "Custom Header" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠిక" - -#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Adds custom header to outgoing messages." -msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "బయటకువెళ్ళు మెయిల్ సందేశాలకు మలుచుకొన్న పీఠికలను జతచేస్తుంది." - -#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1 -msgid "Email Custom Header" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికను ఈమెయిల్ చేయుము" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 -msgid "Default External Editor" -msgstr "అప్రమేయ బహిర్గత సరికూర్పరి" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 -msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "తప్పక సరికూర్పరిలా వుపయోగించవలసిన అప్రమేయ ఆదేశం." - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited" -msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము" - -#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4 -msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "" -"మెయిల్ కూర్పరినందు కీ వత్తబడినప్పుడు సరికూర్పరిని స్వయంచాలకంగా ఆరంభిస్తుంది" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121 -msgid "Command to be executed to launch the editor: " -msgstr "సరికూర్పరిని దించుటకు నిర్వర్తించవలసిన సందేశం: " - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122 -#| msgid "" -#| "For Emacs use \"xemacs\"\n" -#| "For VI use \"gvim\"" -msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" -msgstr "" -"Emacs కొరకు \"xemacs\" వుపయోగించండి\n" -"VI కొరకు \"gvim -f\" వుపయోగించండి" - -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404 -#| msgid "Compose in _External Editor" -msgid "Compose in External Editor" -msgstr "బాహ్య సరికూర్పరినందు కూర్చుము" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 -msgid "External Editor" -msgstr "బహిర్గత కూర్పరి" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " -#| "plain-text messages." -msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"సాదా-పాఠ్యపు మెయిల్ సందేశములను కూర్చుటకు బాహ్య సరికూర్పరిని వుపయోగించుము." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 -msgid "Editor not launchable" -msgstr "సరికూర్పరి దించదగునది కాదు" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "" -"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " -"setting a different editor." -msgstr "" -"మీప్లగ్ఇన్ ఆభీష్టాలనందు అమర్చివున్న బహిర్గత సరికూర్పరి ప్రారంభింపబడదు. వేరే " -"సరికూర్పరిని అమర్చుటకు ప్రయత్నించుము." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 -msgid "Cannot create Temporary File" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేక పోయింది" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "" -"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " -"later." -msgstr "" -"మీమెయిల్‌ను భద్రపరచుటకు ఎవాల్యూషన్ తాత్కాలిక ఫైలును సృష్టించలేకపోయింది. " -"తరువాత మరలాప్రయత్నించండి." - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 -#| msgid "External Editor" -msgid "External editor still running" -msgstr "బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది" - -#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "" -"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " -"closed as long as the editor is active." -msgstr "" -"బాహ్య సరికూర్పరి యింకా నడుచుచున్నది. సరికూర్పరి క్రియాశీలముగా వున్నంతవరకు " -"మెయిల్ కూర్పరి విండో మూయబడదు." - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 -msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " -"should be set before checking this, otherwise nothing happens." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:292 -msgid "Select a Face Picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:302 -msgid "Image files" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:359 -msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:370 -msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/face.c:429 -msgid "Include _Face" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -msgid "Failed Read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -msgid "The file cannot be read" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -msgid "Invalid Image Size" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -msgid "Not an image" -msgstr "" - -#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 -msgid "" -"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459 -#, c-format -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "" -"సబ్‌స్క్రైబ్ అయిన క్యాలెండర్స్‍ జాబితాను వాడుకొనుటకు %s వినియోగదారి " -"సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#, c-format -msgid "" -"Cannot read data from Google server.\n" -"%s" -msgstr "" -"గూగుల్ సేవికనుండి డాటాను చదువలేదు.\n" -"%s" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:577 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -msgid "Unknown error." -msgstr "అపరిచిత దోషం." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680 -msgid "Cal_endar:" -msgstr "క్యాలెండర్ (_e):" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 -msgid "Retrieve _List" -msgstr "" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Gnome Calendar" -msgid "Google Calendars" -msgstr "గూగుల్ కాలెండర్లు" - -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 -msgid "Add Google Calendars to Evolution." -msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లను జతచేయుము." - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -msgid "Inline Image" -msgstr "" - -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10 -msgid "Custom Headers" -msgstr "మలుచుకొనిన పీఠికలు" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7 -msgid "IMAP Headers" -msgstr "IMAP పీఠికలు" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 -msgid "" -"Select your IMAP Header Preferences. \n" -"The more headers you have the more time it will take to download." -msgstr "" -"మీ IMAP పీఠిక అభీష్టాలను ఎంచుకొనుము. \n" -"మీరు ఎక్కువ పీఠికలను కలిగఉంటే దిగుమతి అవ్వటానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటుంది." - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 -#| msgid "Fetch A_ll Headers" -msgid "_Fetch All Headers" -msgstr "అన్ని పీఠికలను తెమ్ము (_F)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4 -msgid "" -"_Basic Headers (Fastest) \n" -"Use this if you do not have filters based on mailing lists" -msgstr "" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ప్రాధమిక మరియు మెయిలింగ్ జాబితా పీఠికలు (అప్రమేయ)(_M)" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8 -msgid "" -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " -"standard headers. \n" -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." -msgstr "" -"మీరు సంగ్రహించుటకు అవసరమైన పీఠికలను పై ప్రామాణిక పీఠికలకు అదనంగా ఇవ్వుము.\n" -"మీరు \"పీఠికలు అన్నీ\" ఎంచుకొని ఉంటే దీనిని వదిలివేయవచ్చు." - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 -msgid "IMAP Features" -msgstr "IMAP సౌలభ్యాలు" - -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts." -msgstr "మీ IMAP ఖాతాలను బాగా-అమర్చుము." - -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, -#. * the second '%s' with an error message -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499 -#, c-format -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659 -#, c-format -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 -#, c-format -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" -msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 -msgid "Unable to find any calendars" -msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 -msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804 -msgid "Unable to find this memo in any memo list" -msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082 -msgid "Opening the calendar. Please wait..." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085 -msgid "Searching for an existing version of this appointment" -msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 -msgid "Unable to parse item" -msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 -#, c-format -msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" -msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" -msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" -msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as declined" -msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477 -#, c-format -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" -msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 -#, c-format -msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది " - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" -msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" -msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729 -#, c-format -msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733 -msgid "Attendee status updated" -msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759 -msgid "Meeting information sent" -msgstr "సమావేశ సమాచారం పంపబడింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762 -msgid "Task information sent" -msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765 -msgid "Memo information sent" -msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" -msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist" -msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు" - -#. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846 -msgid "calendar.ics" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851 -msgid "Save Calendar" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925 -msgid "The calendar attached is not valid" -msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 -msgid "" -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " -"iCalendar." -msgstr "" -"క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ " -"కాదు." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103 -msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 -msgid "" -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " -"tasks or free/busy information" -msgstr "" -"సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా " -"ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను కలిగిలేదు" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008 -msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 -msgid "" -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " -"imported" -msgstr "" -"ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, ఫైలు తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672 -msgctxt "cal-itip" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806 -msgid "This meeting recurs" -msgstr "సమావేశం పునరావృతి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809 -msgid "This task recurs" -msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812 -msgid "This memo recurs" -msgstr "మెమో పునరావృతి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" - -#. Delete message after acting -#. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061 -msgid "_Delete message after acting" -msgstr "సందేశాన్ని స్పందిచిన తర్వాత తొలగించము(_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104 -msgid "Conflict Search" -msgstr "విభేందించు అన్వేషణ" - -#. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" -msgstr "సమావేశ విభేదాలను శోధించుటకు క్యాలెండర్ ను ఎంపికచేసుకొనుము" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 -msgid "Today %H:%M" -msgstr "ఈరోజు %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "ఈరోజు %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 -msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "ఈరోజు %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "మరునాడు %H:%M" - -#. strftime format of a time, -#. * in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "మరునాడు %H:%M:%S" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 -msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "మరునాడు %l:%M %p" - -#. strftime format of a time, -#. * in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "మరునాడు %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, c-format -msgid "%A" -msgstr "%A" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -msgid "%A %H:%M" -msgstr "%A %H:%M" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%A %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 -msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%A %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%A %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date -#. * without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 -msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e" - -#. strftime format of a weekday, a date -#. * without a year and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date without a year -#. * and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e, %Y" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" - -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 -msgid "An unknown person" -msgstr "అపరిచిత వ్యక్తి" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 -#, c-format -msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 -#, c-format -msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 -#, c-format -msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 -#, c-format -msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, c-format -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 -#, c-format -msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following meeting." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 -#, c-format -msgid "%s has declined the following meeting changes." -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 -#, c-format -msgid "%s has published the following task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 -#, c-format -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, c-format -msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#, c-format -msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 -#, c-format -msgid "" -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " -"assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 -#, c-format -msgid "" -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 -#, c-format -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 -#, c-format -msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506 -#, c-format -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508 -#, c-format -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512 -#, c-format -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514 -#, c-format -msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551 -#, c-format -msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553 -#, c-format -msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558 -#, c-format -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560 -#, c-format -msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564 -#, c-format -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566 -#, c-format -msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690 -msgid "All day:" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -msgid "Start day:" -msgstr "" - -#. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 -msgid "Start time:" -msgstr "ప్రారంభ సమయం:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -msgid "End day:" -msgstr "" - -#. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 -msgid "End time:" -msgstr "ముగింపు సమయం:" - -#. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరువుము(_O)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 -msgid "_Decline" -msgstr "తిరస్కరించు(_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 -msgid "A_ccept" -msgstr "" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -msgid "_Decline all" -msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -msgid "_Tentative all" -msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887 -msgid "_Tentative" -msgstr "పరిశీలకంగా(_T)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 -msgid "A_ccept all" -msgstr "" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 -msgid "_Send Information" -msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)" - -#. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875 -msgid "_Update Attendee Status" -msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878 -msgid "_Update" -msgstr "నవీకరించుము(_U)" - -#. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147 -msgid "Comment:" -msgstr "వ్యాఖ్య:" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132 -msgid "Send _reply to sender" -msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 -msgid "Send _updates to attendees" -msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171 -msgid "_Apply to all instances" -msgstr "అన్ని ఇన్‌స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180 -msgid "Show time as _free" -msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183 -msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)" - -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "_Inherit reminder" -msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965 -msgid "_Tasks:" -msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967 -#| msgid "_Memos" -msgid "_Memos:" -msgstr "మెమోలు (_M):" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -msgid "Itip Formatter" -msgstr "Itip రూపీకరణి" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశంలందు \"పాఠ్యము/క్యాలెండర్\" MIME భాగములను ప్రదర్శించుము." - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "" -"ఈ సమాధానం వర్తమాన జవాబుదారునినుండి రాలేదు. పంపినవానిని జవాబుదారునిగా " -"జోడించండి?" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 -msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "ఈ సమావేశం ప్రాతినిధ్యం వహించబడింది" - -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -msgid "" -"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 -msgid "Notify new messages for Inbox only." -msgstr "ఇన్‌బాక్స్‍‌కు మాత్రమే కొత్త సందేశాల ప్రకటననుయివ్వు." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." -msgstr "ఇన్‌బాక్స్ సంచయం నందలి కొత్త సందేశాలను మాత్రమే తెలుపాలా." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 -msgid "Enable icon in notification area." -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంనందు ప్రతిమను చేతనంచేయుము." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "ప్రకటన ప్రదేశంలో కొత్త సందేశం రాగానే కొత్త మెయిల్ ప్రతిమను చూపుము." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5 -msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దమును ప్లే చేయుము." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." -msgstr "కొత్తసందేశం వచ్చనప్పుడు శబ్దం ప్లే చేయాలా లేదా బీప్ ప్లే చేయాలా." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -msgid "Beep or play sound file." -msgstr "శబ్దపు ఫైలు ను బీప్ లేదా ప్లే చేయుము" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -msgid "" -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " -"arrive." -msgstr "" -"నిజమైతే, బీప్ చేయాలి, లేకపోతే సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు ఫైలును ప్లేచేయాలి." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -msgid "Sound file name to be played." -msgstr "ప్లే చేయుటకు శబ్దపు ఫైలు పేరు." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" -"కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు శబ్దపు ఫైలు ప్లేకావాలి, బీప్ రీతి నందు లేకపోతే." - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 -msgid "Use sound theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have received %d new message\n" -"in %s." -msgid_plural "" -"You have received %d new messages\n" -"in %s." -msgstr[0] "" -"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" -"%sనందు పొందారు." -msgstr[1] "" -"మీరు %d కొత్త సందేశంను\n" -"%sనందు పొందారు." - -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail -#. * subject, like "Subject: It happened again" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, c-format -msgid "Subject: %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438 -#, c-format -msgid "You have received %d new message." -msgid_plural "You have received %d new messages." -msgstr[0] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." -msgstr[1] "మీరు %d కొత్త సందేశాన్ని పొందారు." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:455 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 -msgid "New email" -msgstr "కొత్త ఈమెయిల్" - -#. Translators: The '%s' is a mail -#. * folder name. (e.g. "Show Inbox") -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#, c-format -msgid "Show %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:684 -msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:714 -msgid "_Beep" -msgstr "బీప్(_B)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 -msgid "Use sound _theme" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 -msgid "Play _file:" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:755 -msgid "Select sound file" -msgstr "శబ్దపు ఫైలును ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812 -msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "ఇన్‌బాక్స్ కు కొత్త సందేశాలను మాత్రమే ప్రకటింటుము(_I)" - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:823 -msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 -msgid "Mail Notification" -msgstr "మెయిల్ ప్రకటన" - -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Play sound when new messages arrive." -msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశములు వచ్చినప్పుడు మీకు తెలియజేస్తుంది." - -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe " -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238 -#, c-format -msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " -"old event?" -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన క్యాలెండర్ యిప్పటికే ఘటన '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత ఘటనను " -"సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606 -#, c-format -msgid "" -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " -"old task?" -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన కర్తవ్య జాబితా యిప్పటికే కర్తవ్యం '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత " -"కర్తవ్యాన్ని సరికూర్చుటకు యిష్టపడతారా?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 -#, c-format -msgid "" -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " -"old memo?" -msgstr "" -"ఎంపికైన మెమో జాబితా యిప్పటికే మెమో '%s'ను కలిగివుంది. మీరు పాత మెమోను " -"సరికూర్చాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632 -#, c-format -msgid "" -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " -"add them all?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726 -#| msgid "No Summary" -msgid "[No Summary]" -msgstr "[సంక్షిప్తసమాచారము లేదు]" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738 -msgid "Invalid object returned from a server" -msgstr "సేవికనుండి చెల్లని ఆబ్జక్టు తిరిగివచ్చింది" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788 -#, c-format -#| msgid "An error occurred while printing" -msgid "An error occurred during processing: %s" -msgstr "ప్రోసెసింగ్‌నందు వొక దోషము యెదురైంది: %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 -#, c-format -msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "క్యాలెండర్ ను తెరువలేదు. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820 -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ ఘటనను సృష్టించలేము. వేరే " -"మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, దయచేసి." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823 -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ కర్తవ్యాన్ని సృష్టించలేము. వేరే " -"మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, దయచేసి." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826 -#| msgid "" -#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " -#| "source, please." -msgid "" -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " -"source, please." -msgstr "" -"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే " -"మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, దయచేసి." - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076 -#, c-format -#| msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "మూలము జాబితాను పొందలేము. %s" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1135 -msgid "No writable calendar is available." -msgstr "" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1227 -#| msgid "_Create new view" -msgid "Create an _Event" -msgstr "ఘటనను సృష్టించుము (_E)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1229 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new event from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1234 -#| msgid "Create a new memo" -msgid "Create a Mem_o" -msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1236 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new memo from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241 -#| msgid "Create a new task" -msgid "Create a _Task" -msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243 -#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgid "Create a new task from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251 -#| msgid "New _Meeting" -msgid "Create a _Meeting" -msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)" - -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253 -#| msgid "Create a new meeting request" -msgid "Create a new meeting from the selected message" -msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము" - -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Convert the selected message to a new task" -msgid "Convert a mail message to a task." -msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కర్తవ్యానికి మార్చుము." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346 -msgid "Get List _Archive" -msgstr "జాబితా ఆర్చివ్ ను పొందుము(_A)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఆర్చివ్ ను పొందుము" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353 -msgid "Get List _Usage Information" -msgstr "జాబితా ఉపయోగపు సమాచారాన్ని పొందుము(_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన జాబితా యొక్క ఉపయోగం గురించిన సమాచారాన్ని పొందుము" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360 -msgid "Contact List _Owner" -msgstr "పరిచయ జాబితా స్వతందారు(_O)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367 -msgid "_Post Message to List" -msgstr "సందేశాన్ని జాబితాకు పోస్టుచేయుము(_P)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశం కు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశంను పోస్టు చేయుము" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374 -msgid "_Subscribe to List" -msgstr "జాబితాకు చందాదారు కమ్ము(_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "ఈ సందేశంకు చెందిన మెయిలింగ్ జాబితాకు చందాదారు కమ్ము" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381 -msgid "_Unsubscribe from List" -msgstr "జాబితానుండి చందావిరమించుకొనుము(_U)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390 -msgid "Mailing _List" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా(_L)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా చర్యలు" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -#| "unsubscribe...)." -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "" -"ఉమ్మడి మెయిలింగ్ జాబితా ఆదేశాలను జరుపుము (చందాదారుకమ్ము,చందావిరమించు, మొ.)." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -msgid "Action not available" -msgstr "చర్య అందుబాటులోలేదు" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." -msgstr "ఈ సందేశం ఈ చర్య కు అవసరమైనటువంటి పీఠిక సమాచారాన్ని కలిగిలేదు." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "పోస్టింగ్ అనుమతించబడదు" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "" -"ఈ మెయిలింగ్ జాబితా కు పోస్టింగ్ అనుమతించబడదు. సాధ్యముగా, ఇది చదువుట-మాత్రమే " -"మెయిలింగ్ జాబితా. వివరములకొరకు జాబితా యజమానిని సంప్రదించుము." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "మెయిలింగ్ జాబితాకు ఈ-మెయిల్ సందేశంను పంపుము?" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 -msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " -"message automatically, or see and change it first.\n" -"\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " -"has been sent." -msgstr "" -"ఒక ఈ-మెయిల్ సందేశం URL \"{0} కు పంపబడింది. మీరు సందేశాన్ని స్వయంచాలకంగా " -"పంపవచ్చు, లేదా దానిని చూడుము మరియు మార్చుము.\n" -"\n" -"సందేశం పంపబడిన తర్వాత మీరు త్వరలోనే మెయిలింగ్ జాబితానుండి సమాధానం పొందుతారు." - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 -msgid "_Send message" -msgstr "సందేశాన్ని పంపుము(_S)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 -msgid "_Edit message" -msgstr "సందేశాన్ని సరిచేయు(_E)" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11 -msgid "Malformed header" -msgstr "తప్పుగారూపీకరించిన పీఠిక" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12 -msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" -msgstr "" -"ఈ సందేశం యొక్క {0} పీఠిక తప్పుగారూపీకరించింది మరియు నిర్వర్తించబడదు.\n" -"\n" -"పీఠిక: {1}" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15 -msgid "No e-mail action" -msgstr "ఏ ఈ-మెయిల్ చర్య లేదు" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 -#| msgid "" -#| "The action could not be performed. This means the header for this action " -#| "did not contain any action we could process.\n" -#| "\n" -#| "Header: {0}" -msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not " -"contain any action that could be processed.\n" -"\n" -"Header: {0}" -msgstr "" -"చర్య జరుపబడలేదు. ఈ చర్య పీఠిక మనము సంభాలించగలిగే ఏ చర్యను కలిగిలేదు.\n" -"\n" -"పీఠిక: {0}" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 -msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "ఉపసంచయాలనందలి సందేశాలనుకూడా గుర్తుంచాలా?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44 -msgid "" -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " -"current folder as well as all subfolders?" -msgstr "" -"మీరు సందేశాలు చదివినట్లుగా ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే " -"గుర్తుంచాలనుకుంటున్నారా, లేక ప్రస్తుత సంచయంనందు అదేవిదంగా దాని వుపసంచయాలనందు " -"కూడానా?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215 -#| msgid "Current Folder and _Subfolders" -msgid "In Current Folder and _Subfolders" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయం మరియు వుపసంచయాలనందు (_S)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229 -#| msgid "Current _Folder Only" -msgid "In Current _Folder Only" -msgstr "ప్రస్తుత సంచయంనందు మాత్రమే (_F)" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569 -msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "చదివిన సందేశాలుగా గుర్తుపెట్టుము" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 -msgid "Mark All Read" -msgstr "అన్ని చదివినవిగా గుర్తించు" - -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Mark all messages in the folder as read" -msgid "Mark all messages in a folder as read." -msgstr "ఒక ఫోల్డరునందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుము." - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Prefer plain-text" -msgid "Prefer Plain Text" -msgstr "సాదా పాఠ్యమును అభీష్టపరచుము" - -#. but then we also need to create our own section frame -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3 -msgid "Plain Text Mode" -msgstr "సాదా పాఠ్యము రీతి" - -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" -"మెయిల్ సందేశములను సాదా పాఠ్యము వలె దర్శించుము, అవి HTML సారమును కలిగివున్నా " -"కూడా." - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 -msgid "Show HTML if present" -msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252 -msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 -msgid "Show plain text if present" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256 -msgid "" -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " -"part to show." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260 -msgid "Only ever show plain text" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261 -msgid "" -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " -"requested." -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" - -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333 -msgid "HTML _Mode" -msgstr "HTML రీతి (_M)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgid "Outlook PST import" -msgstr "Outlook PST దిగుమతి" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 -msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "Outlook వ్యక్తిగత సంచయములు (.pst)" - -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Import mail from Pine." -msgid "Import Outlook messages from PST file" -msgstr "PST దస్త్రము నుండి Outlook సందేశములను దిగుమతిచేయుము" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:534 -msgid "_Mail" -msgstr "మెయిల్(_M)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:554 -msgid "Destination folder:" -msgstr "గమ్యస్థాన సంచయం:" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 -#| msgid "Address Book" -msgid "_Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_A)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 -#| msgid "Appointments" -msgid "A_ppointments" -msgstr "నియామకాలు (_p)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565 ../views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "_Tasks" -msgstr "కర్తవ్యాలు(_T)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567 -#| msgid "Journal" -msgid "_Journal entries" -msgstr "పత్రిక ప్రవేశములు (_J)" - -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:675 -#| msgid "Importing Elm data" -msgid "Importing Outlook data" -msgstr "Outlook డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157 -msgid "Calendar Publishing" -msgstr "క్యాలెండర్ ప్రచురణ" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Locations" -msgstr "స్థానములు" - -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 -#| msgid "Allows calendars to be published to the web" -msgid "Publish calendars to the web." -msgstr "కాలెండర్లను వెబ్‌నకు ప్రచురించుము." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471 -#, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open %s:" -msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218 -#, c-format -#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" -msgid "Could not open %s: Unknown error" -msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది: తెలియని దోషము" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238 -#, c-format -msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "%sనకు ప్రచురించునప్పుడు అక్కడ వొక దోషమువుంది:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240 -#, c-format -msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "%sనకు ప్రచురించుట సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288 -#, c-format -msgid "Mount of %s failed:" -msgstr "%sయొక్క మరల్పు విఫలమైంది:" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "E_nable" -msgstr "చేతనం(_n)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767 -#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong. -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099 -#| msgid "Could not create message." -msgid "Could not create publish thread." -msgstr "ప్రచురణ తంతి సృష్టించబడలేక పోయింది." - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107 -msgid "_Publish Calendar Information" -msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -msgid "iCal" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4 -msgid "Weekly" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -msgid "Public FTP" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -msgid "Windows share" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 -msgid "Custom Location" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 -msgid "_Publish as:" -msgstr "ఇలా ప్రచురించు(_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -msgid "Publishing _Frequency:" -msgstr "ప్రకంపనను ప్రచురిస్తోంది(_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 -#| msgid "Time _zone:" -msgid "Time _duration:" -msgstr "సమయపు నిడివి (_d):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -msgid "Service _type:" -msgstr "సేవ రకం(_t):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 -msgid "_File:" -msgstr "ఫైలు(_F):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 -msgid "P_ort:" -msgstr "పోర్టు(_o):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారుడి పేరు(_U):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 -msgid "_Remember password" -msgstr "రహస్యపదాన్ని గుర్తించుము(_R)" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -msgid "Publishing Location" -msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92 -#, c-format -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "కాలెండర్‌ను ప్రచురించలేక పోయింది: కాలెండర్ బ్యాకెండ్ యింకా లేదు" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518 -#| msgid "Location" -msgid "New Location" -msgstr "కొత్త స్థానము" - -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520 -#| msgid "Location" -msgid "Edit Location" -msgstr "స్థానము సరికూర్చుము" - -#. Translators: the %F %T is the third argument for a -#. * strftime function. It lets you define the formatting -#. * of the date in the csv-file. -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168 -msgid "%F %T" -msgstr "%F %T" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 -msgid "Description List" -msgstr "వివరణ జాబితా" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -msgid "Categories List" -msgstr "వర్గముల జాబితా" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 -msgid "Comment List" -msgstr "వ్యాఖ్యానం జాబితా" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -msgid "Contact List" -msgstr "పరిచయముల జాబితా" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 -msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభమౌతుంది" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -msgid "End" -msgstr "ముగుస్తుంది" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -msgid "Due" -msgstr "పూర్వనిర్ణిత" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -msgid "percent Done" -msgstr "శాతం పూర్తైంది" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -msgid "Attendees List" -msgstr "హాజరైనవారి జాబితా" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -msgid "Modified" -msgstr "సవరించబడింది" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 -#| msgid "Advanced options for the CSV format" -msgid "A_dvanced options for the CSV format" -msgstr "CSV ఫార్మాట్ కొరకు అధునాతన ఐచ్చికలు (_d)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 -#| msgid "Prepend a header" -msgid "Prepend a _header" -msgstr "పీఠికను ముందు చేర్చు (_h)" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590 -#| msgid "Value delimiter:" -msgid "_Value delimiter:" -msgstr "విలువ నిర్ధారకి (_V):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601 -#| msgid "Record delimiter:" -msgid "_Record delimiter:" -msgstr "రికార్డ్ నిర్దారకి (_R):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612 -#| msgid "Encapsulate values with:" -msgid "_Encapsulate values with:" -msgstr "విలువలను దీనితో చుట్టిఉంచు (_E):" - -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 -msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:233 -msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -msgid "Save Selected" -msgstr "ఎంపికచేయబడ్డదాన్ని దాయుము" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "డిస్కునకు కాలెండర్‌ను లేదా కర్తవ్య జాబితాను దాయుము." - -#. -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd -#. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156 -msgid "%FT%T" -msgstr "%FT%T" - -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389 -msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 -#| msgid "Format" -msgid "_Format:" -msgstr "ఫార్మాట్ (_F):" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 -msgid "Select destination file" -msgstr "గమ్య ఫైలును ఎంపికచేయుము" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -msgid "" -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " -"message body." -msgstr "" -"సందేశం బాడీనందు ప్రతిక్షేపించుటకు టెంప్లేట్స్‍ ప్లగ్ఇన్ కొరకు " -"కీబోర్డ్‍/విలువ జో‍డీల జాబితా." - -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "" -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " -"an email you are replying to." -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1094 -msgid "No Title" -msgstr "" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1195 -msgid "Save as _Template" -msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)" - -#: ../plugins/templates/templates.c:1197 -msgid "Save as Template" -msgstr "మాదిరిలా దాయుము" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -#| msgid "TNEF Attachment decoder" -msgid "TNEF Decoder" -msgstr "TNEF డీకోడర్" - -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" -"Microsoft అవుట్‌లుక్‌ నుండి TNEF(winmail.dat) అనుభందాలను డీకోడ్ చేయుము." - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Multiple vCards" -msgid "Inline vCards" -msgstr "ఇన్‌లైన్ vకార్డులు" - -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2 -msgid "Show vCards directly in mail messages." -msgstr "మెయిల్ సందేశములనందు vకార్డులను నేరుగా చూపుము." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292 -msgid "Show Full vCard" -msgstr "పూర్తి Vకార్డు చూపించుము" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210 -msgid "Show Compact vCard" -msgstr "సూక్ష్మ Vకార్డు చూపించుము" - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271 -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is one other contact." -msgstr "అక్కడ యింకో పరిచయ చిరునామావుంది." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280 -#, c-format -#| msgid "There is one other contact." -#| msgid_plural "There are %d other contacts." -msgid "There is %d other contact." -msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాఉంది." -msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉన్నాయి." - -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301 -#| msgid "Save in address book" -msgid "Save in Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లో దాచుము" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 -msgid "WebDAV contacts" -msgstr "WebDAV పరిచయాలు" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 -#| msgid "WebDAV contacts" -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." -msgstr "WebDAV పరిచయాలను ఎవాల్యూషన్‌కు జతచేయుము." - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283 -#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "Configuration version" -msgstr "ఆకృతీకరణ వర్షన్" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -msgid "" -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " -"(for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు " -"\"2.6.0\")." - -# -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 -msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The last upgraded configuration version of Evolution, with " -"major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." -msgstr "" -"చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో " -"(ఉదాహరణకు \"2.6.0\")." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -msgid "Skip development warning dialog" -msgstr "అభివృద్ది హెచ్చరిక డైలాగ్ ను వదిలివేస్తుంది" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ యొక్క అభివృద్దీకరణ వర్షన్ లందు హెచ్చరిక డైలాగ్ వదిలేయాలా వద్దా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 -#| msgid "Insert Attachment" -msgid "Initial attachment view" -msgstr "ప్రాధమిక అనుభంద దర్శనం" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " -"View." -msgstr "" -"అనుభంద పట్టీ విడ్జట్ల కొరకు ప్రాధమిక దర్శనం. \"0\" ప్రతిమ దర్శనం, \"1\" " -"జాబితా దర్శనం." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 -#| msgid "Install the shared folder" -msgid "Initial file chooser folder" -msgstr "ప్రాధమిక దస్త్ర యెంపికదారి ఫోల్డర్" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "GtkFileChooser డైలాగుల కొరకు ప్రాధమిక ఫోల్డర్." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 ../shell/main.c:325 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" -"ఆన్‌లైన్ రీతి కి బదులుగా ఎవాల్యూషన్ ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించబడాలా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగం కొరకు డిస్కు కు ఏకకాలం చేయబడు సంచయాల కొరకు పాత్ ల జాబితా" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 -msgid "Default window X coordinate" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 -msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "Default window width" -msgstr "అప్రమేయ విండో వెడల్పు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 -msgid "Default window height" -msgstr "అప్రమేయ విండో ఎత్తు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 -msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "ముఖ్య విండో కొరకు అప్రమేయ ఎత్తు, పిగ్జెల్సునందు." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 -msgid "Default window state" -msgstr "అప్రమేయ విండో స్థితి" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 -msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "విండో పెద్దదిగా ఉండుట జరగాలా వద్దా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 -msgid "Window buttons are visible" -msgstr "గవాక్ష బొత్తములు కనబడుతున్నాయి" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 -msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "విండోబటన్సు దర్శితమవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 -msgid "Window button style" -msgstr "గవాక్ష బొత్తము శైలి" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 -msgid "" -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " -"by the GNOME toolbar setting." -msgstr "" -"విండో బటన్సు యొక్క శైలి. అవి \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" " -"కావచ్చు. ఒకవేళ \"toolbar\" అమర్చితే, బటన్సు యొక్క శైలి GNOME సాధనములపట్టీ " -"అమరికల ద్వారా నిర్ణయించబడుతుంది." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "సాధనములపట్టీ దర్శితం అవుతోంది" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "సాధనముల పట్టీ ప్రదర్శితమవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 -msgid "Sidebar is visible" -msgstr "ప్రక్కపట్టి దర్శితం అవుతుంది" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -msgid "Whether the sidebar should be visible." -msgstr "ప్రక్కపట్టీ దర్శితం కావాలా వద్దా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 -msgid "Statusbar is visible" -msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శితమౌతోంది" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 -msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "స్థితిపట్టీ తప్పక ప్రదర్శిత మవ్వాలా వద్దా." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"కాంపోనెంట్ యొక్క ID లేదా మరియొకపేరు ప్రారంభంనందు అప్రమేయంగా చూపించబడాలి." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 -msgid "Default sidebar width" -msgstr "ప్రక్కపట్టీ యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "ప్రక్కపట్టీ కొరకు అప్రమేయ వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతి" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " -"url\" respectively." -msgstr "" -"ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ రీతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతునిచ్చు విలువలు 0,1,2, మరియు 3 " -"అవి వరుసగా వీటిని \"సిస్టమ్ అమరికలను వుపయోగించుము\", \"ప్రోక్సీ లేదు\", " -"\"మానవీయ ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" మరియు \"autoconfig urlనందు " -"యివ్వబడిన ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణను వుపయోగించుము\" ప్రస్పుటంచేస్తాయి." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" చేత " -"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 -msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ పేరు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 -msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ పేరు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" చేత " -"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 -msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "సురక్షిత HTTP ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ పేరు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." -msgstr "సురక్షిక HTTP ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ పేరు." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 -msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ పోర్ట్‍" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 -msgid "" -"The port on the machine defined by " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through." -msgstr "" -"మీరు ప్రోక్సీ చేయు \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" చేత " -"నిర్వచించబడిన మిషన్‌నందలి పోర్ట్‍." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 -msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "SOCKS ప్రోక్సీ హోస్ట్‍ పేరు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 -msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "socks ప్రోక్సీ చేయుటకు మిషన్ పేరు." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 -msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వుపయోగించు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." -msgstr "" -"ఇంటర్నెట్‌నందు HTTP/Secure HTTPను వాడుకొనుచున్నప్పుడు ప్రోక్సీ అమరికలను " -"చేతనం చేస్తుంది." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 -msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "ప్రోక్సీ సేవిక అనుసంధానములను దృవీకరించుము" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 -msgid "" -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username is retrieved from the " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and " -"the password is retrieved from either gnome-keyring or the " -"~/.gnome2_private/Evolution password file." -msgstr "" -"నిజమైతే, ప్రోక్సీ సేవికకు అనుసంధానాలకు ధృవీకరణ అవసరము. వినియోగదారిపేరు " -"\"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf కీనుండి " -"తీసుకోబడుతుంది, మరియు సంకేతపదము gnome-keyring నుండిగాని లేదా " -"~/.gnome2_private/Evolution సంకేతపదము దస్త్రమునుండిగాని తీసుకోబడుతుంది." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "HTTP proxy username" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ వినియోగదారిపేరు" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP ప్రోక్సీ సంకేతపదము" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "HTTP ప్రోక్సీంగ్ చేస్తున్నప్పుడు ధృవీకరణ ‌వుత్తీర్ణతకు సంకేతపదము." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 -msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "ప్రోక్సీ-కాని హోస్ట్స్‍" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 -msgid "" -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." -msgstr "" -"ప్రోక్సీ(క్రియాశీలంగా వుంటే) ద్వారాకాక , నేరుగా అనుసంధానించబడివున్న " -"హోస్ట్స్‍ జాబితాను ఈకీ కలిగివుంది. ఆవిలువలు హోస్ట్‍ పేరులు కావచ్చు, " -"డొమైన్స్‍ కావచ్చు (ప్రాధమిక వైల్డ్‍‌కార్డ్‍ *.foo.com వంటివి), IP హోస్ట్‍ " -"చిరునామాలు (IPv4 మరియు IPv6) కావచ్చు మరియు నెట్‌మాస్క్‍ (192.168.0.0/24 " -"లాంటి) వాటితో నెట్‌వర్క్‍ చిరునామాలు కావచ్చు." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 -msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "స్వయంచాలక ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ URL" - -# -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 -msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "ప్రోక్సీ ఆకృతీకరణ విలువలను అందించు URL." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 -msgid "Enable express mode" -msgstr "" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730 -msgid "Searches" -msgstr "అన్వేషణలు" - -#: ../shell/e-shell-content.c:773 -msgid "Save Search" -msgstr "వెతికిన దానిని దాచుము" - -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that -#. * allows the user to filter the current view. Examples of -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", -#. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 -msgid "Sho_w:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971 -msgid "Sear_ch:" -msgstr "" - -#. Translators: This is part of the quick search interface. -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034 -msgid "i_n" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:231 -msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:254 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-view.c:296 -msgid "Saving user interface state" -msgstr "" - -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per-language credits for translation, displayed in the -#. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:647 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"అనువాదకర్త పరపతులు\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Arjuna Rao Chavala https://launchpad.net/~arjunaraoc-gmail\n" -" BHARAT https://launchpad.net/~bharatfsf\n" -" Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" -" Prajasakti Localisation Team https://launchpad.net/~localisation\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux\n" -" కోడూరి గోపాలకృష్ణ https://launchpad.net/~gopalkoduri\n" -" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:658 -msgid "Evolution Website" -msgstr "ఎవల్యూషన్ వెబ్‌సైటు" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 -msgid "Categories Editor" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248 -msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1250 -msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1431 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "ఎవల్యూషన్ గురించి సమాచారం చూపుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1436 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450 -msgid "_Close Window" -msgstr "గవాక్షమును మూయుము(_C)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459 -msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485 -msgid "_Forget Passwords" -msgstr "రహస్య పదములను మర్చిపోండి(_F)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487 -msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492 -msgid "I_mport..." -msgstr "దిగుమతి(_m)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "ఇతర కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని దిగుమతిచేయుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499 -msgid "New _Window" -msgstr "కొత్త విండో(_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501 -msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513 -msgid "Available Cate_gories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515 -msgid "Manage available categories" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "చురుకైన నివేదన(_Q)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529 -msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536 -msgid "Exit the program" -msgstr "కార్యక్రమం నుండి బయటకు రమ్ము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "అదునాతన అన్వేషణ(_A)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543 -msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550 -msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "దాచిన వెతుకుఫలితాలను సరిచేయు(_E)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -msgid "Manage your saved searches" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -msgid "Click here to change the search type" -msgstr "అన్వేషణ రకాన్ని మార్చుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569 -msgid "_Find Now" -msgstr "ఇప్పుడు కనుగొనుము(_F)" - -#. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 -msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576 -msgid "_Save Search..." -msgstr "వెతుకును దాయుము(_S)..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -msgid "Save the current search parameters" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 -msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "బగ్ బడ్డీతో బగ్ నివేదికను పంపుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597 -msgid "_Work Offline" -msgstr "లైనువెలుపల పనిచేయుము(_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599 -msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604 -msgid "_Work Online" -msgstr "లైనులో పనిచేయుము(_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606 -msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 -msgid "Lay_out" -msgstr "కూర్పు(_o)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641 -msgid "_New" -msgstr "కొత్త(_N)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648 -msgid "_Search" -msgstr "వెతుకు(_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655 -msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "స్విచ్చర్ కనిపించువిదం(_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1669 -msgid "_Window" -msgstr "గవాక్షము(_W)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -msgid "Show Side _Bar" -msgstr "ప్రక్కపట్టీని చూపుము(_B)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -msgid "Show the side bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 -msgid "Show _Buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -msgid "Show _Status Bar" -msgstr "సుస్థిత పట్టీ ని చూపుము(_S)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -msgid "Show the status bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 -msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 -msgid "Show the tool bar" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746 -msgid "_Icons Only" -msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే (_I)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748 -msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "చిత్రాలతో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753 -msgid "_Text Only" -msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే (_T)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755 -msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760 -msgid "Icons _and Text" -msgstr "ప్రతిమలు మరియు పాఠ్యము (_a)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 -msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "చిత్రాలు మరియు పాఠ్యము తో ఉన్న గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767 -msgid "Tool_bar Style" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ శైలి (_b)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" -"రంగస్థల పనిముట్లపట్టా అమరికను ఉపయోగించి గవాక్ష బొత్తములను ప్రదర్శించుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 -msgid "Define Views..." -msgstr "దర్శనములను నిర్వచించు..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 -msgid "Create or edit views" -msgstr "దర్శనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయు" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "మలచిన దర్శనమును దాయుము..." - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1786 -msgid "Save current custom view" -msgstr "ప్రస్తుత మలచిన దర్శనమును దాయుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1793 -msgid "C_urrent View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం(_u)" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803 -msgid "Custom View" -msgstr "మలచిన దర్శనము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805 -msgid "Current view is a customized view" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనం మలచుకొనబడ్డ దర్శనమును" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815 -msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2208 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "%s కు మారుము" - -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 -msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" - -#. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584 -#, c-format -msgid "%s - Evolution" -msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్" - -#: ../shell/e-shell-window.c:442 -msgid "New" -msgstr "కొత్త" - -#: ../shell/e-shell.c:361 -msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:414 -msgid "Preparing to go online..." -msgstr "" - -#: ../shell/e-shell.c:476 -msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"హాయ్. ఈ ఎవాల్యూషన్ సమూహతరహా సమితి యొక్క ఉపదర్శనం విడుదలను\n" -"దిగుమతి చేయుటకు సమయం తీసుకున్నందుకు దన్యవాదములు.\n" -"\n" -"ఈ ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ ఇంకా పూర్తికాలేదు. దగ్గరపడుతున్నది,\n" -"అయితే కొన్ని సౌలభ్యాలు ఇంకా పూర్తికాలేదు లేదా సరిగా పని చేయటంలేదు.\n" -"\n" -"మీరు స్థిరమైన ఎవాల్యూషన్ వర్షన్ కోరుకున్నట్లైతే, మేము ఈ వర్షన్ సంస్థాపన " -"తీసివేసి,\n" -" మరియు వర్షన్ %s ను సంస్థాపించమని చెపుతాము.\n" -"\n" -"మీరు దోషంలను కనుగొనినట్లైతే, దయచేసి వాటిని మాకు bugzilla.gnome.org నందు\n" -"ఫిర్యాదు చేయుము. ఈ ఉత్పత్తి ఏ హామీ లేకుండా వస్తుంది మరియు ఇది వేరే వారు\n" -"క్రోధంచేత చెడు మార్పులకు గురిచేయాలన్న కొరికతో కాదు.\n" -"\n" -"మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n" -"మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n" - -#: ../shell/main.c:219 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"ధన్యవాదములు\n" -"ఎవల్యూషన్ టీం\n" - -#: ../shell/main.c:226 -msgid "Do not tell me again" -msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు" - -#. Translators: Do NOT translate the five component -#. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:319 -msgid "" -"Start Evolution showing the specified component. Available options are " -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:323 -msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:327 -msgid "Start in online mode" -msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు" - -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Ignore network availability" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:331 -msgid "Start in \"express\" mode" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:334 -msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:337 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "అన్ని మూలకాల డీబగ్గింగ్ అవుట్‌పుట్ ను ఫైలు కు పంపుము." - -#: ../shell/main.c:339 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము." - -#: ../shell/main.c:341 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "" -"మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము." - -#: ../shell/main.c:345 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:347 -msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:523 ../shell/main.c:531 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్" - -#: ../shell/main.c:594 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/main.c:600 -#, c-format -msgid "" -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" -" Run '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 -msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 -msgid "" -"{0}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:8 -msgid "Quit Now" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:9 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "" -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " -"upgrading to Evolution 3." -msgstr "" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:11 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "" -"మీరు గుర్తుంచుకున్న అన్ని సంకేతపదాలను ఖచ్చితంగా మర్చిపోవాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -msgid "" -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed." -msgstr "" -"మీ సంకేతపదాలను మర్చపోవుట అన్ని గుర్తుంచుకొన్న సంకేతపదాలను తుడిచివేస్తుంది. " -"తర్వాతి సారి అవి అవసరమైనప్పుడు మీరు మళ్ళీ అడగబడుతారు." - -#: ../shell/shell.error.xml.h:13 -msgid "_Forget" -msgstr "మర్చిపోవు(_F)" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56 -msgctxt "New" -msgid "_Test Item" -msgstr "" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58 -msgid "Create a new test item" -msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66 -msgctxt "New" -msgid "Test _Source" -msgstr "" - -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68 -msgid "Create a new test source" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370 -#, c-format -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:229 -msgid "FILE" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "" - -#: ../smclient/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"దృవీకరణపత్రం '%s' CA దృవీకరణపత్రం.\n" -"\n" -"నమ్మిక అమర్పులను సరిచేయుము:" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మారు, " -"అప్పుడు మీరు ఈ దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మాలి ఇక్కడ సూచించి ఉంటే " -"తప్ప" - -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"ఎంచేతంటే ఈ దృవీకరణపత్రం ను జారి చేసిన దృవీకరణ అధికారికం ను మీరు నమ్మలేదు, " -"అప్పుడు మీరు ఈ దృవీకరణపత్రం యొక్క ప్రామాణికతను నమ్మవద్దు ఇక్కడ సూచించి ఉంటే " -"తప్ప" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112 -msgid "Certificate Name" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక నామంస్" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94 -msgid "Issued To Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95 -msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "వరుసలో ఉన్న సంఖ్య" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115 -msgid "Purposes" -msgstr "అభిప్రాయాలు" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -msgid "Issued By Organization" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119 -msgid "Issued" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -msgid "Expires" -msgstr "కాలంచెల్లేది" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 వేలిముద్ర" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD5 వేలిముద్ర" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113 -msgid "Email Address" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 -msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "దిగుమతికి ఒక యోగ్యతాపత్రికను ఎంచుకొనుము..." - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 -msgid "Failed to import certificate" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:994 -msgid "All PKCS12 files" -msgstr "అన్నిPKCS12 దస్త్రాలు" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1011 -msgid "All email certificate files" -msgstr "అన్ని ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక దస్త్రాలు" - -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1028 -msgid "All CA certificate files" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణ కలిగిన అన్ని దస్త్రాలు" - -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దర్శిని:%s" - -#: ../smime/gui/component.c:50 -#, c-format -msgid "Enter the password for '%s'" -msgstr "" - -#. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:76 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక దత్తాంశస్థానం కొరకు కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../smime/gui/component.c:78 -msgid "Enter new password" -msgstr "కొత్త రహస్యపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"కు జారీఅయింది:\n" -" సంగతి: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"ద్వారా జారీఅయింది:\n" -" సంగతి: %s\n" - -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172 -msgid "Select certificate" -msgstr "యోగ్యతాపత్రమును ఎంచుకొనుము" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:829 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "SSL క్లైంట్ యోగ్యతాపత్రిక" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:833 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "SSL సేవిక యోగ్యతాపత్రిక" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "ఈమెయిల్ సంతకందారి దృవీకరణపత్రం" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "ఈమెయిల్ స్వీకరణదారి దృవీకరణపత్రం" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -msgid "Issued To" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "ఉమ్మడి పేరు(CN)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 -msgid "Organization (O)" -msgstr "నిర్మాణ సంస్థ(O)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "నిర్మాణ సంస్థ భాగము(OU)" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 -msgid "Issued On" -msgstr "పై జారీఅయింది" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14 -msgid "Expires On" -msgstr "కాలంచెల్లుతుంది" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 -msgid "Fingerprints" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19 -msgid "" -msgstr "<యోగ్యతాపత్రములో భాగముకాదు>" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 -msgid "Certificate Fields" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 -msgid "Field Value" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "మిమ్మల్ని గుర్తించుటకు ఈ సంస్థల నుండి మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఉన్నాయి:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -msgid "Certificates Table" -msgstr "యోగ్యతాపత్రికల పట్టిక" - -#. This is a verb, as in "make a backup". -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -msgid "_Backup" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -msgid "Backup _All" -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 -msgid "Your Certificates" -msgstr "మీ యోగ్యతాపత్రికలు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "ఈ జనాలని గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఫైలు పై ఉన్నాయి:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "చిరునామా యోగ్యతాపత్రికలు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"యోగ్యతాపత్రికల అధికారులను గుర్తించుటకు మీకు యోగ్యతాపత్రికలు ఫైలు పై ఉన్నాయి:" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 -msgid "Authorities" -msgstr "అధికారాలు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక అధికారాన్ని విశ్వసించుము" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -msgid "Trust this CA to identify websites." -msgstr "" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" -"ఈ మెయిల్ వినియోగదారులని గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను " -"విశ్వసించుము" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" -"సాఫ్ట్వేర్ అభివృద్దికారులను గుర్తించుటకు ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను " -"విశ్వసించుము" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"ఏ ప్రయోజనం కొరకైనా ఈ CA ను నమ్మేముందల, మీరు తప్పక దాని దృవీకరణ పత్రంను " -"నిర్దారించాలి మరియు దాని విధానం మరియు పద్దతులు కూడా (అందుబాటులోఉంటే)." - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1097 -msgid "Certificate" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45 -msgid "Certificate details" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక వివరాలు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "ఈమెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక విశ్వాసపు అమరికలు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించుము" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "ఈ యోగ్యతాపత్రిక యొక్క ప్రామాణీకరణను విశ్వసించవద్దు" - -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "CA నమ్మికను సరిచేయుము(_E)" - -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక ముందే ఉన్న" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:417 -msgid "Sign" -msgstr "సంతకం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:418 -msgid "Encrypt" -msgstr "ఎన్క్రిప్టు" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "వివరణం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "వివరణం 1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "వివరణం 2" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "వివరణం 3" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:634 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD2" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:637 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 MD5" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:640 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "RSA ఎన్క్రిప్షన్ తొ PKCS #1 SHA-1" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:643 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:646 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:649 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:676 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA ఎన్క్రిప్షన్" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:679 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "దృవీకరణపత్రం కీ ఉపయోగం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:682 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "నెట్ స్కేప్ యోగ్యతాపత్రిక రకం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:685 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "దృవీకరణపత్రం అధికారికం కీ గుర్తింపుదారి" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:697 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ఆబ్జక్టు గుర్తింపుదారి (%s)" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:749 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "వరుసక్రమ విధానం గుర్తింపుచిహ్నం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "వరుసక్రమ విధానం పరామితులు" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:779 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ సమాచారం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:784 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "సంగతి పబ్లిక్ కీ అల్గార్ధెమ్" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:799 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "సంగతి యొక్క పబ్లిక్ కీ" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "దోషం: విస్తరింపును నిర్వర్తించలేదు" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853 -msgid "Object Signer" -msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:845 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "SSL యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:849 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "ఈ మెయిల్ యోగ్యతాపత్రిక అధికారము" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Signing" -msgstr "సంతకంచేయుట" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Non-repudiation" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "కీ ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "డాటా ఎన్‌సిఫర్‌మెంట్" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:894 -msgid "Key Agreement" -msgstr "మీట ఒప్పందం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:898 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకంచేసేది" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:902 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL సంతకంచేసేది" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:951 -msgid "Critical" -msgstr "విషమం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956 -msgid "Not Critical" -msgstr "విషమం కాదు" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:977 -msgid "Extensions" -msgstr "పొడగింపులు" - -#. Translators: This string is used in Certificate -#. * details for fields like Issuer or Subject, which -#. * shows the field name on the left and its respective -#. * value on the right, both as stored in the -#. * certificate itself. You probably do not need to -#. * change this string, unless changing the order of -#. * name and value. As a result example: -#. * "OU = VeriSign Trust Network" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "యోగ్యతా సంతకం వరుసక్రమ విధానం" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120 -msgid "Issuer" -msgstr "జారీచేయువాడు" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "జారీచేయువాన్ని ఏకైక ID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "విషయం ఏకైక ID" - -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "యోగ్యతాపత్రిక సంతకం విలువ" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 దస్త్ర రహస్యపదం" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "PKCS12 దస్త్రానికి రహస్యపదమును ప్రవేశపెట్టండి:" - -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "_Address Cards" -msgstr "చిరునామా పలకాలు(_A)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_List View" -msgstr "జాబితా దర్శనం(_L)" - -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "By _Company" -msgstr "కంపెని ద్వారా(_C)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "_Day View" -msgstr "తేది దర్శనం(_D)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Work Week View" -msgstr "పనివార దర్శనం(_W)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "W_eek View" -msgstr "వారం దర్శనం(_e)" - -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "నెల దర్శనం(_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "_Messages" -msgstr "సందేశాలు(_M)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "పంపబడిన సంచయము లాగా(_S)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Su_bject" -msgstr "విషయము తో(_b)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Se_nder" -msgstr "పంపినవాడి తో(_n)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By S_tatus" -msgstr "సుస్థిత తో(_t)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "అనుసరించు ప్లాగ్ ద్వారా(_F)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:7 -msgid "For _Wide View" -msgstr "వ్యాప్తి దర్శనం కొరకు(_W)" - -#: ../views/mail/galview.xml.h:8 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "వ్యాప్తి దర్శనం కొరకు పంపిన సంచయం లాగా(_d)" - -#: ../views/memos/galview.xml.h:1 -msgid "_Memos" -msgstr "మెమోలు(_M)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Due Date" -msgstr "పూర్వనిర్ణీత తేదీ తో(_D)" - -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "With _Status" -msgstr "సుస్థితి తో(_S)" - -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "ఒక కాలక్షేత్రమును ఎంపిక చేయుము" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"పఠము నందు ఒక ప్రదేశం పై జూమ్ చేయుటకు మౌస్ ఎడమ బటన్ ఉపయోగించుము మరియు " -"సమయక్షేత్రంను ఎంచుకొనుము.\n" -"జూమ్ తగ్గించుటకు మౌస్ కుడి బటన్ ను ఉపయోగించుము." - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 -msgid "Time Zones" -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6 -msgid "_Selection" -msgstr "" - -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -msgid "Timezone drop-down combination box" -msgstr "సమయక్షేత్రం డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4 -#, no-c-format -msgid "Define Views for %s" -msgstr "%s కు దర్శనాలను నిర్వచించు" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369 -msgid "Define Views" -msgstr "దర్శనాలను నిర్వచించు" - -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2 -#, no-c-format -msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" కు దర్శనాలను నిర్వచించు" - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111 -msgid "Table" -msgstr "పట్టిక" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 -msgid "Save Current View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని దాయుము" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 -msgid "_Create new view" -msgstr "కొత్త దర్శనాన్ని సృష్టించు(_C)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 -msgid "_Replace existing view" -msgstr "ఉన్న దర్శనమును పున:స్థాపించుము(_R)" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108 -msgid "Define New View" -msgstr "కొత్త దర్శనమును నిర్వచించు" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 -msgid "Name of new view:" -msgstr "కొత్త దర్శనం యొక్క పేరు:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 -msgid "Type of view:" -msgstr "దర్శన రకం:" - -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 -msgid "Type of View" -msgstr "దర్శనం రకం" - -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353 -msgid "De_fault" -msgstr "అప్రమేయ(_f)" - -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274 -msgid "Protocol" -msgstr "నియమం" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "అనుబంధం లక్షణాలు" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330 -msgid "_Filename:" -msgstr "దస్త్రపేరు (_F):" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365 -#| msgid "MIME Type" -msgid "MIME Type:" -msgstr "MIME రకం:" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559 -msgid "_Suggest automatic display of attachment" -msgstr "స్వయంచాలక అనుబంధ ప్రదర్శనాన్ని సూచించుము(_S)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#| msgid "Set as _Background" -msgid "Could not set as background" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వలె అమర్చలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145 -msgid "Set as _Background" -msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ లా అమర్చుము(_B)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93 -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not send attachment" -msgid_plural "Could not send attachments" -msgstr[0] "అనుభందమును పంపలేక పోయింది" -msgstr[1] "అనుభందములను పంపలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135 -#| msgid "Send To:" -msgid "_Send To..." -msgstr "దీనికి పంపించు... (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137 -#| msgid "Select folder to save selected attachments..." -msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "ఎంపికచేసిన అనుభందాలను యేదోవొక చోటకి పంపుము" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547 -#| msgid "Loading..." -msgid "Loading" -msgstr "లోడవుచున్నది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559 -#| msgid "Shading" -msgid "Saving" -msgstr "దాయుచున్నది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97 -msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "అనుభందము పట్టీ ని మరుగుపరుచుము(_B)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639 -msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "అనుభందపట్టీని చూపుము(_B)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547 -#| msgid "Attachment" -#| msgid_plural "Attachments" -msgid "Add Attachment" -msgstr "అనుభందమును జతచేయి" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 -msgid "A_ttach" -msgstr "అనుభందము(_t)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613 -#| msgid "Save attachments" -msgid "Save Attachment" -msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "అనుభందమును దాయి" -msgstr[1] "అనుభందములను దాయి" - -#. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352 -#| msgid "attachment" -msgid "attachment.dat" -msgstr "attachment.dat" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404 -msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411 -msgid "S_ave All" -msgstr "అన్నిటినీ దాయుము(_a)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437 -#| msgid "_Add attachment..." -msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "అనుభందంను జతపర్చుము... (_d)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461 -msgid "_Hide" -msgstr "మరుగుపరుచు(_H)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468 -msgid "Hid_e All" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475 -msgid "_View Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్ ను దర్శించు(_V)" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482 -msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806 -#, c-format -#| msgid "Save attachment as" -msgid "Open this attachment in %s" -msgstr "%s నందు ఈ అనుభందమును తెరువుము" - -#. To Translators: This text is set as a description of an attached -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998 -#| msgid "Attached message" -#| msgid_plural "%d attached messages" -msgid "Attached message" -msgstr "అనుభందించిన సందేశము" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654 -msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662 -msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953 -#, c-format -#| msgid "Could not load address book" -msgid "Could not load '%s'" -msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956 -#, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not load the attachment" -msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232 -#, c-format -#| msgid "Could not open source" -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235 -#, c-format -#| msgid "Could not open the link." -msgid "Could not open the attachment" -msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670 -#| msgid "Attachment Reminder" -msgid "Attachment contents not loaded" -msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746 -#, c-format -#| msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgid "Could not save '%s'" -msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది" - -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749 -#, c-format -#| msgid "Select folder to save all attachments" -msgid "Could not save the attachment" -msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది" - -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 -msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "నెల క్యాలెండర్" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96 -msgid "Character Encoding" -msgstr "అక్షర సంకేతరచన" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "ఉపయోగించడానికి అక్షరమాలను ఎక్కించుము" - -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339 -msgid "Other..." -msgstr "ఇతర..." - -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 -msgid "Contacts Map" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501 -msgid "Date and Time" -msgstr "తేది మరియు సమయం" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "ఎగుబడి తేదీని పాఠ్యము గా ఎక్కించుము" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "క్యాలెండర్ ని చూపించుటకు బొత్తం ను నొక్కండి" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591 -msgid "Drop-down combination box to select time" -msgstr "సమయంను ఎంచుకొనుటకు డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663 -msgid "No_w" -msgstr "ఇప్పుడు(_w)" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669 -msgid "_Today" -msgstr "ఈ రోజు(_T)" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. * is not permitted. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677 -msgid "_None" -msgstr "ఏదికాదు(_N)" - -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when -#. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921 -msgctxt "date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815 -msgid "Invalid Date Value" -msgstr "నిస్సార తారీఖు విలువ" - -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859 -msgid "Invalid Time Value" -msgstr "చెల్లని కాలం విలువ" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతి చేయాలనుకుంటున్న ఫైలును ఎంచుకొనుము, మరియు జాబితానుండి ఏ " -"రకమైన దస్త్రమో ఎంచుకొనుము." - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266 -msgid "F_ilename:" -msgstr "దస్త్రపేరు(_i):" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276 -msgid "Select a file" -msgstr "ఒక ఫైలును ఎంచుకొనుము" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465 -msgid "File _type:" -msgstr "ఫైలు రకం(_t):" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "ఈ దిగుమతికి గమ్యాన్ని ఎంచుకొనుము" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "నడుచుటకు దిగుమతిచేయు రకాన్ని ఎంచుకొనుము:" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "పాత కార్యక్రమాలనుండి దత్తాంశాన్ని మరియు అమరికలను దిగుమతి చేయుము" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374 -msgid "Import a _single file" -msgstr "ఒకేఒక ఫైలును దిగుమతిచేయు(_s)" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following applications: " -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " -"like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" - -#. Install a custom "Cancel Import" button. -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768 -msgid "_Cancel Import" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912 -msgid "Preview data to be imported" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361 -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926 -msgid "Select what type of file you want to import from the list." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ఎవల్యూషన్ దిగుమతి సహాయకుడు" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339 -msgid "Import Location" -msgstr "స్థానాన్ని దిగుమతి చేయుము" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing " -"external files into Evolution." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311 -msgid "Importer Type" -msgstr "దిగుమతిదారుని రకం" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321 -#| msgid "Select folder to import into" -msgid "Select Information to Import" -msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సమాచారమును ఎంపికచేయుము" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330 -msgid "Select a File" -msgstr "ఫైలు ను ఎంచుకొనుము" - -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:883 -msgid "World Map" -msgstr "ప్రపంచ పట్టా" - -#: ../widgets/misc/e-map.c:886 -msgid "" -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "" -"సమయక్షేత్రాన్ని ఎంచుకొనుటకు మౌస్-ఆదారిత పరిస్పందిత పఠం విడ్జట్. కీబోర్డు " -"వినియోగదారులు సమయక్షేత్రాన్ని క్రింది డ్రాప్-డౌన్ యుగళ పెట్టె నుండి " -"ఎంచుకొవలెను." - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279 -msgid "Evolution Preferences" -msgstr "ఎవల్యూషన్ అభీష్టాలు" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "జోడీలు: %d" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563 -#| msgid "Close this window" -msgid "Close the find bar" -msgstr "కనుగొను పట్టీను మూయుము" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571 -msgid "Fin_d:" -msgstr "కనుగొనుము (_d):" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 -msgid "Clear the search" -msgstr "అన్వేషణను శుభ్రపరచుము" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 -msgid "_Previous" -msgstr "ముందలి(_P)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626 -msgid "_Next" -msgstr "తరువాతి(_N)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632 -msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 -#| msgid "M_atch case" -msgid "Mat_ch case" -msgstr "సరిపోలు సందర్భము (_c)" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673 -msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "పేజీ క్రిందకు చేరుకొన్నది, పైనుండి కొనసాగిస్తుంది" - -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695 -msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "పేజీ పైనకు చేరుకొన్నది, క్రింది నుండి కొనసాగిస్తుంది" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552 -msgid "When de_leted:" -msgstr "తొలగించబడినప్పుడు(_l)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3 -msgid "Standard" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 -msgid "Proprietary" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 -#| msgid "Score" -msgid "Secret" -msgstr "రహస్యం" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 -msgid "Top Secret" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" - -#. Translators: Used in send options dialog -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -msgctxt "send-options" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -msgid "Mail Receipt" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 -msgid "R_eply requested" -msgstr "జవాబు కోరినది(_e)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "Wi_thin" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -msgctxt "ESendOptionsWithin" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 -msgid "_When convenient" -msgstr "అనుకూలమైనప్పుడు(_W)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 -msgid "_Delay message delivery" -msgstr "ఆలస్య సందేశం చేరినది(_D)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "_After" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -msgctxt "ESendOptionsAfter" -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -msgid "_Set expiration date" -msgstr "కాలంచెల్లే తేదీని ఆమర్చు(_S)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -msgctxt "ESendOptions" -msgid "_Until" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25 -msgid "Delivery Options" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27 -#| msgid "_Classification" -msgid "_Classification:" -msgstr "వర్గీకరణ (_C):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28 -msgid "Gene_ral Options" -msgstr "సాధారణ ఇచ్చాపూర్వకాలు(_r)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29 -msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "సమాచార గమనికకు పంపించిన అంశాన్ని సృష్టించుము(_e)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30 -msgid "_Delivered" -msgstr "చేరినది(_D)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31 -msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "చేరినది మరియు తెరవబడినది(_v)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32 -msgid "_All information" -msgstr "సమాచారం అంతా(_A)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33 -msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "పంపించిన అంశాన్ని స్వయంచాలకంగా తొలగించుము(_u)" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34 -msgid "Status Tracking" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35 -msgid "_When opened:" -msgstr "తెరచినప్పుడు(_W):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 -msgid "When decli_ned:" -msgstr "క్షీణించబడినప్పుడు(_n):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 -msgid "When co_mpleted:" -msgstr "పూర్తయినప్పుడు(_m):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38 -msgid "When acce_pted:" -msgstr "ఆమోదించినప్పుడు(_p):" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 -msgid "Return Notification" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40 -msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219 -msgid "Unnamed" -msgstr "పేరులేని" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214 -msgid "_Save and Close" -msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431 -msgid "Edit Signature" -msgstr "సంతకాన్ని సరిచేయి" - -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446 -msgid "_Signature Name:" -msgstr "సంతకము పేరు (_S):" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317 -msgid "Add Signature Script" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382 -msgid "Edit Signature Script" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602 -msgid "Add _Script" -msgstr "లిపిని కలుపుము(_S)" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313 -msgid "S_cript:" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344 -msgid "Script file must be executable." -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 -msgid "Click here to go to URL" -msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 -msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 -msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430 -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 -msgid "_Copy Image" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 -msgid "Copy the image to the clipboard" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318 -msgid "Select all text and images" -msgstr "" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986 -#, c-format -msgid "Click to call %s" -msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988 -msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము" - -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -# ద్, c-format -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318 -#, c-format -msgid "Calendar: from %s to %s" -msgstr "క్యాలెండర్: %s నుండి %s వరకు" - -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354 -msgid "evolution calendar item" -msgstr "ఎవల్యూషన్ క్యాలెండర్ అంశము" - -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187 -msgid "popup list" -msgstr "ప్రత్యక్ష జాబితా" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299 -msgid "Now" -msgstr "ఇప్పుడు" - -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316 -msgctxt "table-date" -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324 -msgid "OK" -msgstr "సరే" - -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "సమయం %s రూపలావణ్యంలో ఉండాలి:" - -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "శాతం విలువ తప్పక 0 మరియు 100 మద్య ఉండాలి, కలుపుకొని" - -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143 -msgid "click to add" -msgstr "జతచేయుటకు నొక్కండి" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(ఆరోహణాక్రమం)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "(Descending)" -msgstr "(అవరోహణాక్రమం)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400 -msgid "Not sorted" -msgstr "క్రమపద్దతిలో లేదు" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441 -msgid "No grouping" -msgstr "ఏ సమూహం లేదు" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 -msgid "Show Fields" -msgstr "క్షేత్రాలను చూపించుము" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686 -msgid "Available Fields" -msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "అందుబాటులోవున్న క్షేత్రాలు(_v):" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 -msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "ఈ క్షేత్రాలను క్రమపద్దతిలో చూపుము(_S):" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 -msgid "Move _Up" -msgstr "పైకి జరుపు(_U)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -msgid "Move _Down" -msgstr "క్రిందకి జరుపు(_D)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయు(_R)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 -msgid "_Show field in View" -msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_S)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Ascending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717 -msgid "Descending" -msgstr "అవరోహణాక్రమం" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 -msgid "Group Items By" -msgstr "అంశాలను దీని ద్వారా సమూహంచేయుము" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13 -msgid "Show _field in View" -msgstr "దర్శనంలో క్షేత్రాన్ని చూపించుము (_f)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14 -msgid "Then By" -msgstr "అప్పుడు దీని ద్వారా" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 -msgid "Show field i_n View" -msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_n)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 -msgid "Show field in _View" -msgstr "దర్శనం లో క్షేత్రాన్ని చూపించుము(_V)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 -msgid "Clear _All" -msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు(_A)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18 -msgid "Sort" -msgstr "క్రమపద్దతి" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19 -msgid "Sort Items By" -msgstr "అంశాలను ఇలా క్రమపద్దతిలో పెట్టుము" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 -msgid "Clear All" -msgstr "అన్నిటిని శుబ్రం చేయు" - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 -msgid "_Sort..." -msgstr "క్రమపద్దతి(_S)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 -msgid "_Group By..." -msgstr "సమూహం దీని ద్వారా(_G)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23 -msgid "_Fields Shown..." -msgstr "చూపించబడిన క్షేత్రాలు(_F)..." - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119 -msgid "Add a Column" -msgstr "" - -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153 -msgid "" -"To add a column to your table, drag it into\n" -"the location in which you want it to appear." -msgstr "" -"మీరు ఏ స్థానములో అయితే చూపాలనుకుంటున్నారో,\n" -"అక్కడికి మీరు పట్టికకు జతపర్చిన నిలువు పట్టీని జరుపుము." - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title. -#. * The first %s is replaced with a column title. -#. * The second %s is replaced with an actual group value. -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361 -#, c-format -msgid "%s: %s (%d item)" -msgid_plural "%s: %s (%d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title. -#. * The %s is replaced with an actual group value. -#. * The %d is replaced with count of items in this group. -#. * Example: "Smith (13 items)" -#. -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373 -#, c-format -msgid "%s (%d item)" -msgid_plural "%s (%d items)" -msgstr[0] "%s (%d అంశం)" -msgstr[1] "%s (%d అంశాలు)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 -msgid "Customize Current View" -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనాన్ని మలుచుకొనుము" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "ఆరోహణాక్రమం లో చేయుము(_A)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "అవరోహణాక్రమం లో చేయుము(_D)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585 -msgid "_Unsort" -msgstr "అక్రమపద్దతి(_U)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588 -msgid "Group By This _Field" -msgstr "ఈ క్షేత్రము ద్వారా సమూహం(_F)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591 -msgid "Group By _Box" -msgstr "పెట్టె ద్వారా సమూహం(_B)" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595 -msgid "Remove This _Column" -msgstr "ఈ నిలువు పట్టీని తొలగించుము" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598 -msgid "Add a C_olumn..." -msgstr "నిలువు పట్టీని జతచేయుము..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602 -msgid "A_lignment" -msgstr "కేటాయింపు" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605 -msgid "B_est Fit" -msgstr "సరి తగిన" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608 -msgid "Format Column_s..." -msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము" - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 -msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "ప్రస్తుత దర్శనమును మలుచుకొనుము(_m)..." - -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674 -msgid "_Sort By" -msgstr "దీనితో క్రమపరుచు (_S)" - -#. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692 -msgid "_Custom" -msgstr "మలచుకొను(_C)" - -#. Translators: description of a "popup" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 -msgid "popup a child" -msgstr "చైల్డ్ ను పాప్‌చేయి" - -#. Translators: description of a "toggle" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178 -msgid "toggle the cell" -msgstr "అరను మార్చుము" - -#. Translators: description of an "expand" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 -msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "ETree కలిగివున్న అర లోని అడ్డవరుసని విస్తరిస్తుంది" - -#. Translators: description of a "collapse" action -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221 -msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "అరను కలిగిఉన్న ETree లోని అడ్డువరుసను కుప్పకూల్చుము" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123 -msgid "Table Cell" -msgstr "పట్టికలో అర" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72 -msgid "click" -msgstr "మీటను నొక్కుము" - -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158 -msgid "sort" -msgstr "చక్కదిద్దు" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2330 -msgid "Select All" -msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము" - -#: ../widgets/text/e-text.c:2342 -msgid "Input Methods" -msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు" - -#: ../debian/signature.py:8 -msgid "Sent from Ubuntu" -msgstr "" - -#: ../debian/evolution-mail.desktop.in.h:1 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "ఎవాల్యూషన్ మెయిల్" - -#: ../debian/evolution-mail.desktop.in.h:2 -msgid "Read and write emails" -msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 2012-04-13 11:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5352 +0,0 @@ -# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.te.po to Telugu -# Telugu translation on evolution-data-server -# Copyright (C) Swecha Telugu Localisation Team -# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. -# -# Pramod , 2007. -# Krishna Babu K , 2008, 2009. -# Krishnababu Krothapalli , 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" -"server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-30 22:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 23:18+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:830 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478 -msgid "Loading..." -msgstr "లోడుచేయుచున్నది...." - -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:833 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807 -#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480 -msgid "Searching..." -msgstr "అన్వేషిస్తోంది..." - -#. Query for new contacts asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:844 -msgid "Querying for updated contacts…" -msgstr "నవీకరించిన పరిచయాల కొరకు ప్రశ్నించుచున్నది..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3506 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381 -#: ../libedataserver/e-client.c:1958 -msgid "Personal" -msgstr "వ్యక్తిగత" - -#. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:896 -msgid "Friends" -msgstr "స్నేహితులు" - -#. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897 -msgid "Family" -msgstr "కుటుంబం" - -#. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:898 -msgid "Coworkers" -msgstr "సహవుద్యోగులు" - -#. Run the query asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1032 -msgid "Querying for updated groups…" -msgstr "నవీకరించిన సమూహాల కొరకు ప్రశ్నించుచున్నది..." - -#. Insert the entry on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1462 -msgid "Creating new contact…" -msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించుచున్నది..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1572 -msgid "Deleting contact…" -msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించుచున్నది..." - -#. Update the contact on the server asynchronously -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1853 -msgid "Modifying contact…" -msgstr "పరిచయాన్ని సవరించుచున్నది..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2060 -msgid "Loading…" -msgstr "నింపుచున్నది..." - -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2218 -msgid "Authenticating with the server…" -msgstr "సేవికతో దృవీకరించుచున్నది..." - -#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 -#| msgid "Not connected." -msgid "Not connected" -msgstr "అనుసంధానించబడలేదు." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784 -msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "ప్రత్యేక పేరును ఉపయోగిస్తున్నది (DN)" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787 -msgid "Using Email Address" -msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామా వినియొగించబడుతున్నది" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058 -msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "LDAP సేవిక తో బంధం మళ్లి కుదుర్చుతున్నది..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid DN syntax" -msgstr "చెల్లని DN సిన్టాక్స్" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712 -msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "LDAP సేవిక కి పరిచయం జతపరుచుట..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843 -msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP సేవిక నుంచి పరిచయం తొలగించబడుతోంది..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278 -msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "LDAP సేవిక నుంచి పరిచయం మార్చబడుతోంది..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658 -msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "LDAP వెతికిన ఫలితాలను స్వీకరిస్తోంది..." - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828 -msgid "Error performing search" -msgstr "అన్వేషించుటలో దోషం" - -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949 -#, c-format -msgid "Downloading contacts (%d)... " -msgstr "పరిచయాల దిగుమతి(%d) ... " - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278 -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 -#: ../libedataserver/e-client.c:159 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషము" - -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343 -#, c-format -msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" -msgstr "వనరు '%s'ను సృష్టించుట యీ HTTP స్థితితో విఫలమైంది: %d (%s)" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3173 -#, c-format -#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgstr "%s: GConf నందు నిల్వవున్న UID '%s' కొరకు యెటువంటి మూలము లేదు." - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3489 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361 -#: ../libedataserver/e-client.c:1953 -msgid "On This Computer" -msgstr "ఈ కంప్యూటర్ పైన" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3615 -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315 -#| msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgid "Address book does not exist" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లేదు" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92 -#| msgid "No such folder %s" -msgid "No such book" -msgstr "అటువంటి పుస్తకం లేదు" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308 -#| msgid "Object not found" -msgid "Contact not found" -msgstr "పరిచయం దొరకలేదు" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309 -#| msgid "Object ID already exists" -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "పరిచయం ID ఇదివరకే కలిగివున్నది" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98 -#| msgid "No such message" -msgid "No such source" -msgstr "అటువంటి మూలం లేదు" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 -#| msgid "Namespace" -msgid "No space" -msgstr "జాగాలేదు" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to run book factory" -msgstr "పుస్తకం ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:381 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:439 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399 -#, c-format -#| msgid "%s: Invalid source." -msgid "Invalid source" -msgstr "చెల్లని మూలాధారం" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725 -#, c-format -msgid "Incorrect uri '%s'" -msgstr "సరికాని uri '%s'" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641 -#| msgid "Failed on message %d" -msgid "Failed to find system book" -msgstr "సిస్టమ్ పుస్తకం కనుగొనుటలో విఫలమైంది" - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878 -#, c-format -#| msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf." -msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list." -msgstr "మూలాల జాబితానందు UID '%s' కొరకు యే మూలము నిల్వవుంచబడిలేదు." - -#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4480 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get connection to view" -msgstr "దర్శించుటకు అనుసంధానం పొందలేకపోయింది" - -#. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 -msgid "Unique ID" -msgstr "ప్రత్యేక ID" - -#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can generate its value if necessary in the getter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 -msgid "File Under" -msgstr "ఫైల్ క్రింద" - -#. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121 -msgid "Book URI" -msgstr "పుస్తక URL" - -#. Name fields -#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter -#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with -#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127 -msgid "Full Name" -msgstr "పూర్తి పేరు" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 -msgid "Given Name" -msgstr "ఇచ్చిన పేరు" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 -msgid "Family Name" -msgstr "ఇంటి పేరు" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 -msgid "Nickname" -msgstr "ముద్దు పేరు" - -#. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 -msgid "Email 1" -msgstr "ఈ మెయిల్ 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 -msgid "Email 2" -msgstr "ఈ మెయిల్ 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 -msgid "Email 3" -msgstr "ఈ మెయిల్ ౩" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 -msgid "Email 4" -msgstr "ఈ మెయిల్ 4" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 -msgid "Mailer" -msgstr "మెయిలర్" - -#. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 -msgid "Home Address Label" -msgstr "నివాస చిరునామా లేబుల్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 -msgid "Work Address Label" -msgstr "కార్యనిర్వాహణ కేంద్ర చిరునామా లేబుల్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 -msgid "Other Address Label" -msgstr "మరో చిరునామా లేబుల్" - -#. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "ఫోన్ సహాయకారి" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 -msgid "Business Phone" -msgstr "వ్యాపార నిమిత్త ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "వ్యాపార నిమిత్త ఫోన్ 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 -msgid "Business Fax" -msgstr "వ్యాపార నిమిత్త ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 -msgid "Callback Phone" -msgstr "వెనుకకుకాల్ చేయు దూరవాణి" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 -msgid "Car Phone" -msgstr "కార్ ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 -msgid "Company Phone" -msgstr "కార్యాలయ ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 -msgid "Home Phone" -msgstr "నివాస ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "నివాస ఫోన్ 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 -msgid "Home Fax" -msgstr "నివాస ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "మొబైల్ ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 -msgid "Other Phone" -msgstr "మరో ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 -msgid "Other Fax" -msgstr "మరో ఫ్యాక్స్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 -msgid "Pager" -msgstr "పేజర్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 -msgid "Primary Phone" -msgstr "ప్రాథమిక ఫోన్" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 -msgid "Radio" -msgstr "రేడియో" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 -msgid "Telex" -msgstr "టెలెక్స్" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" - -#. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 -msgid "Organization" -msgstr "వ్యవస్థ" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "వ్యవస్థాపరమైన ప్రమాణము" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Office" -msgstr "కార్యాలయము" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "Role" -msgstr "పాత్ర" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 -msgid "Manager" -msgstr "అభికర్త" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 -msgid "Assistant" -msgstr "సహాయకుడు" - -#. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -msgid "Homepage URL" -msgstr "నివాసపేజీURL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 -msgid "Weblog URL" -msgstr "వెబ్‌లాగ్ URL" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85 -msgid "Categories" -msgstr "విభాగాలు" - -#. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 -msgid "Calendar URI" -msgstr "కాలెండర్‌ URI" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "ఖాళీ/తీరికలేని URL" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "ICS కాలెండర్‌" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 -msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "దృశ్య సంభాషణ URL" - -#. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 -msgid "Spouse's Name" -msgstr "జీవిత భాగస్వామి పేరు" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 -msgid "Note" -msgstr "వ్రాత పత్రి" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 -msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "AIM నివాస తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 -msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "AIM నివాస తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 -msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "AIM నివాస తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 -msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "AIM కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 -msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "AIM కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 -msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "AIM కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 -msgid "GroupWise Home Screen Name 1" -msgstr "సమూహతరహా నివాస తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 -msgid "GroupWise Home Screen Name 2" -msgstr "సమూహతరహా నివాస తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 -msgid "GroupWise Home Screen Name 3" -msgstr "సమూహతరహా నివాస తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 -msgid "GroupWise Work Screen Name 1" -msgstr "సమూహతరహా కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 -msgid "GroupWise Work Screen Name 2" -msgstr "సమూహతరహా కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 -msgid "GroupWise Work Screen Name 3" -msgstr "సమూహతరహా కార్యనిర్వాహణ తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 -#| msgid "Jabber Home Id 1" -msgid "Jabber Home ID 1" -msgstr "జబ్బర్ నివాసము ID ‌1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 -#| msgid "Jabber Home Id 2" -msgid "Jabber Home ID 2" -msgstr "జబ్బర్ నివాసము ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 -#| msgid "Jabber Home Id 3" -msgid "Jabber Home ID 3" -msgstr "జబ్బర్ నివాస ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 -msgid "Jabber Work ID 1" -msgstr "జబ్బర్ కార్యనిర్వాహణ ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 -#| msgid "Jabber Work Id 2" -msgid "Jabber Work ID 2" -msgstr "జబ్బర్ కార్యనిర్వాహణ ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 -#| msgid "Jabber Work Id 3" -msgid "Jabber Work ID 3" -msgstr "జబ్బర్ కార్యనిర్వాహణ ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "యాహూ! నివాస తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "యాహూ! నివాస తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 -msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "యాహూ! నివాస తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "యాహూ! కార్య తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "యాహూ! కార్య తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 -msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "యాహూ! కార్య తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 -msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "MSN నివాస తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 -msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "MSN నివాస తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 -msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "MSN నివాస తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 -msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "MSN కార్య తెర పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 -msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "MSN కార్య తెర పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 -msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "MSN కార్య తెర పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 -#| msgid "ICQ Home Id 1" -msgid "ICQ Home ID 1" -msgstr "ICQ నివాస ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 -#| msgid "ICQ Home Id 2" -msgid "ICQ Home ID 2" -msgstr "ICQ నివాస ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 -#| msgid "ICQ Home Id 3" -msgid "ICQ Home ID 3" -msgstr "ICQ నివాస ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 -#| msgid "ICQ Work Id 1" -msgid "ICQ Work ID 1" -msgstr "ICQ కార్య ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 -#| msgid "ICQ Work Id 2" -msgid "ICQ Work ID 2" -msgstr "ICQ కార్య ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 -#| msgid "ICQ Work Id 3" -msgid "ICQ Work ID 3" -msgstr "ICQ కార్య ID 3" - -#. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 -msgid "Last Revision" -msgstr "చివరి మననం" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 -msgid "Name or Org" -msgstr "పేరు లేదా Org" - -#. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236 -msgid "Address List" -msgstr "చిరునామా జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 -msgid "Home Address" -msgstr "నివాస చిరునామా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 -msgid "Work Address" -msgstr "పని చిరునామా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 -msgid "Other Address" -msgstr "ఇతర చిరునామా" - -#. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 -msgid "Category List" -msgstr "విభాగాల జాబితా" - -#. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 -msgid "Photo" -msgstr "చిత్రం" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246 -msgid "Logo" -msgstr "చిహ్నము" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 -msgid "Email List" -msgstr "ఇ-మెయిల్ జాబితా" - -#. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 -msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "AIM తెర పేర్ల జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 -#| msgid "GroupWise Id List" -msgid "GroupWise ID List" -msgstr "సమూహతరహా ID జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 -#| msgid "Jabber Id List" -msgid "Jabber ID List" -msgstr "జబ్బర్ Id జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 -msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "యాహూ! తెర పేర్ల జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 -msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "MSN తెర పేర్ల జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 -#| msgid "ICQ Id List" -msgid "ICQ ID List" -msgstr "ICQ ID జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 -msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "HTML తపాలా కావలెను" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -msgid "List" -msgstr "జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "జాబితా చూపు చిరునామాలు" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 -msgid "Birth Date" -msgstr "పుట్టిన తేది" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:769 -msgid "Anniversary" -msgstr "వార్షికోత్సవం" - -#. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 -msgid "X.509 Certificate" -msgstr "X.509 నిదర్శన పత్రిక" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu నివాస ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu నివాస ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 -#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" -msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu నివాస ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" -msgstr "Gadu-Gadu పని ID 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" -msgstr "Gadu-Gadu పని ID 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 -#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" -msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" -msgstr "Gadu-Gadu పని ID 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 -#| msgid "Gadu-Gadu Id List" -msgid "Gadu-Gadu ID List" -msgstr "Gadu-Gadu ID జాబితా" - -#. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 -msgid "Geographic Information" -msgstr "భౌగోళిక సమాచారం" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 -msgid "Telephone" -msgstr "దూరవాణి" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 -msgid "Skype Home Name 1" -msgstr "Skype నివాస పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 -msgid "Skype Home Name 2" -msgstr "Skype నివాస పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285 -msgid "Skype Home Name 3" -msgstr "Skype నివాస పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 -msgid "Skype Work Name 1" -msgstr "Skype పని పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287 -msgid "Skype Work Name 2" -msgstr "Skype పని పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288 -msgid "Skype Work Name 3" -msgstr "Skype పని పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289 -msgid "Skype Name List" -msgstr "Skype పేరు జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291 -#| msgid "Home Address" -msgid "SIP address" -msgstr "SIP చిరునామా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293 -#| msgid "Skype Home Name 1" -msgid "Google Talk Home Name 1" -msgstr "గూగుల్ టాక్ నివాసం పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294 -#| msgid "Skype Home Name 2" -msgid "Google Talk Home Name 2" -msgstr "గూగుల్ టాక్ నివాసం పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295 -#| msgid "Skype Home Name 3" -msgid "Google Talk Home Name 3" -msgstr "గూగుల్ టాక్ నివాసం పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296 -#| msgid "Skype Work Name 1" -msgid "Google Talk Work Name 1" -msgstr "గూగుల్ టాక్ పని పేరు 1" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297 -#| msgid "Skype Work Name 2" -msgid "Google Talk Work Name 2" -msgstr "గూగుల్ టాక్ పని పేరు 2" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298 -#| msgid "Skype Work Name 3" -msgid "Google Talk Work Name 3" -msgstr "గూగుల్ టాక్ పని పేరు 3" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299 -#| msgid "Skype Name List" -msgid "Google Talk Name List" -msgstr "గూగుల్ టాక్ పేరు జాబితా" - -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1588 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884 -msgid "Unnamed List" -msgstr "అనామిక జాబితా" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19 -msgid "Cannot process, book backend is opening" -msgstr "ప్రోసెస్ చేయలేదు, పుస్తకం బ్యాకెండ్ తెరుస్తోంది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown book property '%s'" -msgstr "తెలియని పుస్తకం లక్షణం '%s'" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgid "Cannot change value of book property '%s'" -msgstr "పుస్తకం లక్షణం '%s' యొక్క విలువను మార్చలేము" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484 -#: ../camel/camel-db.c:481 -#, c-format -msgid "Insufficient memory" -msgstr "సరిపోని మెమొరి" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744 -#| msgid "Invalid query: %s" -msgid "Invalid query: " -msgstr "చెల్లని క్వరీ: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 -msgid "Success" -msgstr "సఫలం" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 -#: ../libedataserver/e-client.c:118 -msgid "Backend is busy" -msgstr "బ్యాక్ఎండ్ రద్దీగా ఉంది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128 -#| msgid "Repository is offline" -msgid "Repository offline" -msgstr "రిపోజిటరీ ఆఫ్‌లైన్" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 -#: ../libedataserver/e-client.c:132 -msgid "Permission denied" -msgstr "అనుమతి తిరస్కరించబడినది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 -#| msgid "Authentication failed" -msgid "Authentication Failed" -msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 -#| msgid "Authentication required" -msgid "Authentication Required" -msgstr "ధృవీకరణ అవసరం" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 -msgid "Unsupported field" -msgstr "తోడ్పాటులేని క్షేత్రము" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140 -msgid "Unsupported authentication method" -msgstr "తోడ్పాటులేని దృవీకరణ పద్దతి" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142 -#| msgid "SSL unavailable" -msgid "TLS not available" -msgstr "TLS అందుబాటులో లేదు" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316 -msgid "Book removed" -msgstr "పుస్తకం తీసివేయబడింది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 -#| msgid "This message is not available in offline mode." -msgid "Not available in offline mode" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు అందుబాటులోలేదు" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144 -msgid "Search size limit exceeded" -msgstr "అన్వేషణ పరిమాణము పరిమితి మించిపోయినది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146 -msgid "Search time limit exceeded" -msgstr "అన్వేషణ సమయం పరిమితి మించిపోయినది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148 -#| msgid "Invalid purpose" -msgid "Invalid query" -msgstr "చెల్లని క్వరీ" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150 -msgid "Query refused" -msgstr "క్వరీ తరిస్కరించబడింది" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136 -#| msgid "%s: could not cancel" -msgid "Could not cancel" -msgstr "రద్దు చేయలేదు" - -#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, -#. { OtherError, N_("Other error") }, -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 -#| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid server version" -msgstr "చెల్లని సర్వర్ వర్షన్" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443 -#: ../libedataserver/e-client.c:116 -msgid "Invalid argument" -msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం" - -#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 -#: ../libedataserver/e-client.c:138 -#| msgid "Protocol not supported" -msgid "Not supported" -msgstr "తోడ్పాటులేని" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156 -#| msgid "Backend is busy" -msgid "Backend is not opened yet" -msgstr "బ్యాకెండ్ యింకా తెరువబడలేదు" - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154 -#| msgid "I/O error" -msgid "Other error" -msgstr "ఇతర దోషం" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954 -#| msgid "Cannot get contact: %s" -msgid "Cannot get contact: " -msgstr "సంప్రదించలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612 -#| msgid "Empty query: %s" -msgid "Empty query: " -msgstr "ఖాళీ క్వరీ: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036 -#| msgid "Cannot add contact: %s" -msgid "Cannot add contact: " -msgstr "పరిచయం జతచేయలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058 -#| msgid "Cannot modify contact: %s" -msgid "Cannot modify contact: " -msgstr "పరిచయం సవరించలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893 -#| msgid "Cannot authenticate user: %s" -msgid "Cannot authenticate user: " -msgstr "వాడుకరిని ధృవీకరించలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841 -#| msgid "Cannot open book: %s" -msgid "Cannot open book: " -msgstr "పుస్తకం తెరువలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857 -#| msgid "Cannot remove book: %s" -msgid "Cannot remove book: " -msgstr "పుస్తకం తీసివేయలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884 -#| msgid "Cannot refresh calendar: %s" -msgid "Cannot refresh address book: " -msgstr "చిరునామా పుస్తకం రీఫ్రెష్ చేయలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910 -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot get backend property: " -msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం పొందలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgid "Cannot set backend property: " -msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం అమర్చలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list: " -msgstr "పరిచయం జాబితాను పొందలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006 -#| msgid "Cannot get contact list: %s" -msgid "Cannot get contact list uids: " -msgstr "పరిచయ జాబితా uidలను పొందలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079 -#| msgid "Cannot remove contacts: %s" -msgid "Cannot remove contacts: " -msgstr "పరిచయాలను తీసివేయలేదు: " - -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:365 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:398 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414 -#, c-format -msgid "Empty URI" -msgstr "ఖాళీ URI" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546 -#, c-format -msgid "Server is unreachable (%s)" -msgstr "సేవికను చేరుకొనుటలేదు (%s)" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574 -#, c-format -msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" -msgstr "ఊహించని HTTP స్థితి కోడ్ %d (%s) యిచ్చింది" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2258 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2615 -#, c-format -msgid "" -"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" -"Error message: %s" -msgstr "" -"సేవికను చేరుకొనుటలేదు, కాలెండర్‌ చదువుటకు-మాత్రమే రీతినందు తెరువబడివుంది.\n" -"దోష సందేశం: %s" - -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4551 -msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" -msgstr "కాలెండర్‌ ఖాళీ/రద్దీ తోడ్పాటునిచ్చుటలేదు" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:771 -msgid "Birthday" -msgstr "జన్మదినం" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:807 -#, c-format -msgid "Birthday: %s" -msgstr "జన్మదినం: %s" - -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:838 -#, c-format -msgid "Anniversary: %s" -msgstr "వార్షికోత్సనం: %s" - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241 -msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." -msgstr "కాలెండర్‌ దత్తాంశం దాచలేము: వికారమైన URI." - -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254 -msgid "Cannot save calendar data" -msgstr "కాలెండర్‌ దత్తాంశంను దాయలేదు" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424 -msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "నిస్సారమైన URI కి తిరిగివచ్చినది" - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:465 -msgid "Bad file format." -msgstr "చెడ్డ ఫైల్ రూపలావణ్యం." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:473 -msgid "Not a calendar." -msgstr "కాలెండర్‌ కాదు." - -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:795 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:796 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527 -msgid "Could not create cache file" -msgstr "క్యాచి ఫైల్ సృష్టించలేవు" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186 -msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "వాతావరణ దత్తాంశాన్ని వెలితీయలేకపోయింది" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "వాతావరణం: పొగమంచు" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289 -#| msgid "Weather: Cloudy" -msgid "Weather: Cloudy Night" -msgstr "వాతావరణము: మేఘావృతమైన రాత్రి" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "వాతావరణము:మేఘావృతమైన" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291 -#| msgid "Weather: Thunderstorms" -msgid "Weather: Overcast" -msgstr "వాతావరణం: వర్షం" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292 -#| msgid "Weather: Snow" -msgid "Weather: Showers" -msgstr "వాతావరణము: మంచు" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293 -msgid "Weather: Snow" -msgstr "వాతావరణము: మంచు" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294 -#| msgid "Weather: Rain" -msgid "Weather: Clear Night" -msgstr "వాతావరణము: ప్రకాశమైన రాత్రి" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "వాతావరణము: సూర్యరశ్మితగులు" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296 -msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "వాతావరణం: సుడిగాలులు" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 -msgid "Forecast" -msgstr "వాతావరణసూచిక" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%s (user %s) కొరకు సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపపెట్టుము" - -#. -#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to -#. * the auth_func corresponds to the parent user. -#. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906 -#, c-format -msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" -msgstr "" -"%s ప్రాతినిధ్యాన్ని ఉపయోగించుటకు కొరకు %s సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపపెట్టుము" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565 -msgid "Repository is offline" -msgstr "నిల్వఉంచుస్థలం ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉంది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134 -msgid "No such calendar" -msgstr "ఏ కాలెండర్‌ లేదు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 -msgid "Object not found" -msgstr "ఆబ్జక్ట్‌ దొరకలేదు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 -msgid "Invalid object" -msgstr "నిస్సారమైన ఆబ్జక్ట్‌" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573 -msgid "URI not loaded" -msgstr "URI నింపబడలేదు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575 -msgid "URI already loaded" -msgstr "URI ఇంతకుమునుపే నింపబడినది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579 -msgid "Unknown User" -msgstr "అపరిచిత వినియోగదారు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 -msgid "Object ID already exists" -msgstr "ఆబ్జక్ట్‌ ID ఇదివరకే కలిగివున్నది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "ప్రోటోకాల్ నుండి సహకారం లేదు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585 -msgid "Operation has been canceled" -msgstr "కార్యము తిరస్కరించబడినది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587 -msgid "Could not cancel operation" -msgstr "కార్యాన్ని ఆపలేవు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ధృవీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 -#: ../libedataserver/e-client.c:126 -msgid "Authentication required" -msgstr "ధృవీకరణ అవసరం" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593 -#| msgid "A CORBA exception has occurred" -msgid "A D-Bus exception has occurred" -msgstr "D-Bus ఆక్షేపణ యెదురైంది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597 -msgid "No error" -msgstr "దోషము లేదు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#| msgid "Unknown User" -msgid "Unknown user" -msgstr "అపరిచిత వాడుకరి" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 -#| msgid "Invalid argument" -msgid "Invalid range" -msgstr "నిస్సారమైన విస్తృతి" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to run calendar factory" -msgstr "కాలెండర్ ఫాక్టరీను నడుపుటకు విఫలమైంది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765 -#| msgid "Failed to encode data" -msgid "Failed to find system calendar" -msgstr "సిస్టమ్ కాలెండర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 -msgid "Calendar does not exist" -msgstr "కాలెండర్‌ లేదు" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919 -#| msgid "Invalid source" -msgid "Invalid source type" -msgstr "చెల్లని మూలం రకం" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326 -msgid "Untitled appointment" -msgstr "శీర్షికలేని నియామకము" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 -msgid "1st" -msgstr "1st" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982 -msgid "2nd" -msgstr "2nd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983 -msgid "3rd" -msgstr "3rd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984 -msgid "4th" -msgstr "4th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985 -msgid "5th" -msgstr "5th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986 -msgid "6th" -msgstr "6th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987 -msgid "7th" -msgstr "7th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988 -msgid "8th" -msgstr "8th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989 -msgid "9th" -msgstr "9th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990 -msgid "10th" -msgstr "10th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991 -msgid "11th" -msgstr "11th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992 -msgid "12th" -msgstr "12th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993 -msgid "13th" -msgstr "13th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994 -msgid "14th" -msgstr "14th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995 -msgid "15th" -msgstr "15th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996 -msgid "16th" -msgstr "16th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997 -msgid "17th" -msgstr "17th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998 -msgid "18th" -msgstr "18th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999 -msgid "19th" -msgstr "19th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000 -msgid "20th" -msgstr "20th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001 -msgid "21st" -msgstr "21st" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002 -msgid "22nd" -msgstr "22nd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003 -msgid "23rd" -msgstr "23rd" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004 -msgid "24th" -msgstr "24th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005 -msgid "25th" -msgstr "25th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006 -msgid "26th" -msgstr "26th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007 -msgid "27th" -msgstr "27th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008 -msgid "28th" -msgstr "2th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009 -msgid "29th" -msgstr "29th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010 -msgid "30th" -msgstr "30th" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011 -msgid "31st" -msgstr "31st" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718 -#| msgid "High" -msgctxt "Priority" -msgid "High" -msgstr "అధిక" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720 -#| msgid "Normal" -msgctxt "Priority" -msgid "Normal" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722 -#| msgid "Low" -msgctxt "Priority" -msgid "Low" -msgstr "అల్ప" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 -#| msgid "Undefined" -msgctxt "Priority" -msgid "Undefined" -msgstr "నిర్వచించని" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgid "Cannot process, calendar backend is opening" -msgstr "ప్రోసెస్ చేయలేదు, కాలెండర్ బాకెండ్ తెరుచుచున్నది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212 -#, c-format -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown calendar property '%s'" -msgstr "తెలియని కాలెండర్ లక్షణం '%s'" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229 -#, c-format -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" -msgstr "కాలెండర్ లక్షణం '%s' యొక్క విలువను మార్చలేదు" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:728 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:750 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:865 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:896 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1126 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "\"%s\" ఏ క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించలేదు" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1167 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "\"%s\" ఒక క్రమానుగత సంకేతాన్ని నిరీక్షించును" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:795 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "\"%s\" పదబంధం మొదటి క్రమానుగత సంకేతంగా నిరీక్షించును" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"\"%s\" తేది/సమయ పదబంధం ISO 8601 ను మొదటి క్రమానుగత సంకేతంగా నిరీక్షించును" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:455 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "\"%s\" రెండు క్రమానుగత సంకేతాలను నిరీక్షించును" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:396 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:461 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" మొదటి ఆర్గుమెంటు ను time_t గా ఆశిస్తోంది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంటు ను ఇంటీజర్ గా ఆశిస్తోంది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:390 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects two or three arguments" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:404 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:470 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంట్‌ను time_t గా ఆశిస్తోంది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" -msgstr "" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:803 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "\"%s\" రెండో ఆర్గుమెంటును స్ట్రింగ్ గా ఆశిస్తోంది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " -"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " -"\"classification\"" -msgstr "" -"\"%s\" మొదటి ఆర్గుమెంటుగా \"ఏదైనా\" కాని, \"సక్షిప్తం\" కాని, \"వివరణ\" " -"కాని, \"స్థానము\" కాని, \"హజరైనవాని\" కాని, \"నిర్వాహకుని\" కాని, " -"\"వర్గీకరణను\" కాని ఆశిస్తోంది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995 -#, c-format -msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "\"%s\" కనీసం ఒక ఆర్గుమెంటును ఆశిస్తోంది" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " -"be a boolean false (#f)" -msgstr "" -"\"%s\" అన్ని ఆర్గుమెంట్లను స్ట్రింగ్స్‌గా కాని లేదా ఒకేఒక ఆర్గుమెంటును " -"బూలియన్ నింజంకాదు (#f) కాని ఆశిస్తోంది." - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 -msgid "Unsupported method" -msgstr "తోడ్పాటునీయని పద్దతి" - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 -#| msgid "Cannot open calendar: %s" -msgid "Cannot open calendar: " -msgstr "కాలెండర్‌ను తెరువలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014 -#| msgid "Cannot remove calendar: %s" -msgid "Cannot remove calendar: " -msgstr "కాలెండర్‌ను తీసివేయలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 -#| msgid "Cannot refresh calendar: %s" -msgid "Cannot refresh calendar: " -msgstr "కాలెండర్‌ను రీఫ్రెష్ చేయలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070 -#| msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" -msgid "Cannot retrieve backend property: " -msgstr "బ్యాకెండ్ లక్షణం తిరిగిపొందలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object path: " -msgstr "కాలెండర్ ఆబ్జక్టు పాత్‌ను తిరిగిపొందలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155 -#| msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar object list: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఆబ్జక్టు జాబితాను తిరిగిపొందలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184 -#| msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" -msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఖాళీ/రద్దీ జాబితాను పొందలేక పోవుచున్నది: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215 -#| msgid "Cannot create calendar object: %s" -msgid "Cannot create calendar object: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఆబ్జక్టును సృష్టించలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247 -#| msgid "Cannot modify calendar object: %s" -msgid "Cannot modify calendar object: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఆబ్జక్టును సవరించలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281 -#| msgid "Cannot remove calendar object: %s" -msgid "Cannot remove calendar object: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఆబ్జక్టును తీసివేయలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 -#| msgid "Cannot receive calendar objects: %s" -msgid "Cannot receive calendar objects: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఆబ్జక్టులను స్వీకరించలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339 -#| msgid "Cannot send calendar objects: %s" -msgid "Cannot send calendar objects: " -msgstr "కాలెండర్‌ ఆబ్జక్టులను పంపలేదు: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371 -#| msgid "Could not retrieve attachment list: %s" -msgid "Could not retrieve attachment uris: " -msgstr "అనుభందిత uriలను తిరిగిపొందలేక పోయింది: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399 -#| msgid "Could not store folder: %s" -msgid "Could not discard reminder: " -msgstr "జ్ఞాపకం చేయుదానిని తీసివేయలేకపోయంది: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgid "Could not get calendar view path: " -msgstr "కాలెండర్‌ దర్శన పాత్‌ను పొందలేక పోయింది: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458 -#| msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" -msgid "Could not retrieve calendar time zone: " -msgstr "కాలెండర్‌ సమయ క్షేత్రాన్ని తిరిగిపొందలేక పోయింది: " - -#. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484 -#| msgid "Could not add calendar time zone: %s" -msgid "Could not add calendar time zone: " -msgstr "కాలెండర్‌ సమయ క్షేత్రం జతచేయలేక పోయింది: " - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387 -#, c-format -#| msgid "Invalid range" -msgid "Invalid call" -msgstr "చెల్లని కాల్" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428 -#, c-format -#| msgid "Invalid server URI" -msgid "Invalid URI" -msgstr "చెల్లని URI" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446 -#, c-format -msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" -msgstr "'%2$s' యొక్క '%1$s' కొరకు యే బ్యాకెండ్ ఫాక్టరీలేదు" - -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489 -#, c-format -#| msgid "Could not create cache file" -msgid "Could not instantiate backend" -msgstr "బ్యాకెండ్‌ను ఆరంభించలేక పోయింది" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:200 -#, c-format -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "ఈ సైఫర్ ద్వారా సంతకం మద్దతునీయబడదు" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:213 -#, c-format -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "ఈ సైఫర్ ద్వారా నిర్దారణ మద్దతీయబడదు" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:229 -#, c-format -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "ఈ సైఫర్ ద్వరా ఎన్క్రిప్షన్ మద్దతీయబడదు" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:243 -#, c-format -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "ఈ సైఫర్ ద్వారా డిక్రిప్షన్ మద్దతీయబడదు" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:256 -#, c-format -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "మీరు ఈ సైఫర్ తో కీలను దిగుమతి చేయలేక పోవచ్చు" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:270 -#, c-format -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "ఈ సైఫర్ తో కీలను మీరు ఎగుమతి చేయలేక పోవచ్చు" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:812 -msgid "Signing message" -msgstr "సందేశాన్ని సంతకంచేయుట" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053 -msgid "Encrypting message" -msgstr "సందేశాన్ని రహస్యపరచుచున్నది" - -#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180 -msgid "Decrypting message" -msgstr "డిక్రిప్టుచేసిన సందేశం" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:178 -#, c-format -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "క్యాచి పాత్ ను సృష్టించలేదు" - -#: ../camel/camel-data-cache.c:504 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "క్యాచి ప్రవేశంను తీసివేయలేకపోయింది: %s: %s" - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"లాగ్ ప్రవేశాన్ని వ్రాయలేకపోయింది: %s\n" -"ఇకపై కార్యములు ఈసేవిక పై తిరిగినడుపబడవు\n" -"మీరు నెట్వర్కుకు తిరిగిఅనుసంధానించబడినప్పుడు." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open `%s':\n" -#| "%s\n" -#| "Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgid "" -"Could not open '%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"'%s' తెరువలేకపోయింది:\n" -"%s\n" -"ఈ సంచయానికి చేసిన మార్పులు తిరిగి ఏకకాలం చేయబడలేవు." - -#: ../camel/camel-disco-diary.c:310 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "‌‌సేవిక తో‌ కాలనియమితము చేస్తున్నది" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతి కొరకు కొత్త సందేశాలను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:410 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కొరకు సంచయం '%s' సిద్దపరుస్తోంది" - -#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కార్యము కొరకు సంచయం సారంను స్థానికంగా నకలుతీయుము" - -#: ../camel/camel-disco-store.c:456 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "ఈ కార్యము ముగించుటకు మీరు తప్పక ఆన్‌లైన్ గా పనిచేయాలి" - -#: ../camel/camel-file-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Canceled" -msgstr "రద్దుచేయబడింది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "చెల్డ్‌ కార్యక్రమము సృష్టించుటలో విఫలమైంది '%s': %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:926 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "సరికాని సందేశప్రవాహం %s నుండి స్వీకరించబడింది: %s" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140 -msgid "Syncing folders" -msgstr "సంచయాలను సింక్‌చేస్తోంది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "%s: %s పార్సింగ్ వడపోతలో దోషము:" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "%s: %s వ్యక్తీకరణ వడపోతలో దోషము:" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 -#, c-format -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "బారులు తీరు సంచయాన్ని తెరువలేకపోయింది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355 -#, c-format -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "బారులు తీరు సంచయాన్ని క్రమగతీకరించలేకపోయింది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "%d (%d%%) సందేశాన్ని పోందుతున్నది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "%d సందేశంపై విఫలంచెందింది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518 -msgid "Syncing folder" -msgstr "సంచయంను సింక్‌చేస్తోంది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524 -msgid "Complete" -msgstr "పూర్తి" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "%d లో %d సందేశాన్ని పోందుతున్నది" - -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "%d లో %d సందేశం వద్ద విఫలమైంది" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీయుటలో విఫలం చెందినది" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:447 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం కి (వ్యవస్థ-వ్రేలాడు)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:465 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం కి (వినియోగదారు-బొందు)" - -#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "%s: %s వడపోత వెతుకుట నిర్వర్తించుటలలో దోషము ఏర్పడినది:" - -#: ../camel/camel-folder.c:243 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Learning new spam message in '%s'" -msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' నందలి కొత్త స్పామ్ సందేశమును నేర్చుకొనుచున్నది" -msgstr[1] "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది" - -#: ../camel/camel-folder.c:283 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Learning new ham message in '%s'" -msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' నందలి కొత్త హామ్ సందేశమును నేర్చుకొనుచున్నది" -msgstr[1] "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది" - -#: ../camel/camel-folder.c:331 -#, c-format -#| msgid "Filtering new message(s)" -msgid "Filtering new message in '%s'" -msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" -msgstr[0] "'%s' నందలి కొత్త సందేశంను వడపోస్తున్నది" -msgstr[1] "'%s' నందలి కొత్త సందేశాలను వడపోస్తున్నది" - -#: ../camel/camel-folder.c:902 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319 -msgid "Moving messages" -msgstr "సందేశాలను స్తానబదిలి చేస్తున్నది" - -#: ../camel/camel-folder.c:905 -msgid "Copying messages" -msgstr "సందేశాలను నకలు తీస్తున్నది" - -#: ../camel/camel-folder.c:1160 -#, c-format -msgid "Quota information not supported for folder '%s'" -msgstr "సంచంయం '%s' నకు కోటా సమాచారం తోడ్పాటులేదు" - -#: ../camel/camel-folder.c:3271 -#, c-format -#| msgid "Retrieving message '%s'" -msgid "Retrieving message '%s' in %s" -msgstr "సందేశం '%s' ను %s నందు తిరిగిపొందుచున్నది" - -#: ../camel/camel-folder.c:3404 -#, c-format -#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgid "Retrieving quota information for '%s'" -msgstr "'%s' కొరకు కోటా సమాచారం తిరిగిపొందుచున్నది" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:472 -#: ../camel/camel-folder-search.c:647 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"వెతుకు వ్యక్తీకరణ పార్స్ సాధ్యంకాదు: %s:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-folder-search.c:369 ../camel/camel-folder-search.c:484 -#: ../camel/camel-folder-search.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s:\n" -"%s వ్యక్తీకరణ వడపోత వెతుకుటలో దోషము:" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:873 ../camel/camel-folder-search.c:916 -#, c-format -msgid "(%s) requires a single bool result" -msgstr "(%s) కు ఎకైక బూట్ ఫలితం అవసరం" - -#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:977 -#, c-format -msgid "(%s) not allowed inside %s" -msgstr "(%s) అనుమతించబడదు %s లోనికి" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:984 ../camel/camel-folder-search.c:992 -#, c-format -msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) కు ఒక సరిపోలిక రకం స్ట్రింగ్ అవసరం" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1020 -#, c-format -msgid "(%s) expects an array result" -msgstr "(%s) ఒక ఎరే ఫలితాన్ని ఆశిస్తోంది" - -#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1030 -#, c-format -msgid "(%s) requires the folder set" -msgstr "(%s) కు సంచయం సమితి అవసరం" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "%s gpg నిర్వర్తించుటలో విఫలమైంది:" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:662 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచితమైనది" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"అనుకోని GnuPG స్థితి సందేశం ఎదురైంది:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:744 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "gpg వాడుకరిID సూచన పార్శ్ చేయుటలో విఫలం" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784 -#, c-format -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "gpg సంకేతపదం అభ్యర్ధనను పార్శ్ చేయుటలో విఫలం." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:805 -#, c-format -msgid "" -"You need a PIN to unlock the key for your\n" -"SmartCard: \"%s\"" -msgstr "" -"మీకు PIN అవసరం కీను అన్‌లాక్ చేయుటకు\n" -"మీ స్మార్ట్‌కార్డు కు: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:809 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"మీకు సంకేతపదం అవసరం కీని అన్‌లాక్ చేయుటకు\n" -"వాడుకరికొరకు: \"%s\"" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:815 -#, c-format -#| msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" -msgstr "'%s' కొరకు GnuPG నుండి ఊహించని మనవి" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 -#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227 -#, c-format -#| msgid "Canceled" -msgid "Cancelled" -msgstr "రద్దుచేయబడింది" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 -#, c-format -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"రహస్య కీను అన్‌లాక్ చేయుటలో విఫలమైంది: 3 సరికాని సంకేతపదాలు ఇవ్వబడినవి." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:874 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "GnuPG నుండి అనుకోని ప్రతిస్పందనలు: %s" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "ఎన్క్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: ఏ విలువైన స్వీకరణదారులు తెలుపబడలేదు." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827 -msgid "Could not generate signing data: " -msgstr "సంతకపు దత్తాంశంను సంభవింపచేయలేదు: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "జిపిజి నిర్వర్తించుటలో విఫలం చెందింది." - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716 -#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967 -#: ../camel/camel-smime-context.c:976 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "సంతక సందేశాన్ని పరీక్షించలేకపోయింది:సరిలేని సందేశ రూపలవణ్యం" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758 -#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgid "Cannot verify message signature: " -msgstr "సందేశ సంతకాన్ని పరీక్షించలేకపోయింది: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881 -msgid "Could not generate encrypting data: " -msgstr "ఎన్క్రిప్టింగ్ దత్తాంశంను సంభవింపచేయలేక పోయింది: " - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "ఇది డిజిటల్ ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశ భాగము" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024 -#, c-format -msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" -msgstr "సందేశం ను డీక్రిప్టు చేయలేము: సరికాని సందేశ రూపం" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "MIME భాగము డీక్రిప్టు చేయుటలో విఫలమైంది: నియమం దోషం" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264 -msgid "Encrypted content" -msgstr "రహస్యపరచిన సారం" - -#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" -msgstr "" -"CamelHttpStream తో ప్రారంభమునకు తిరిగివుంచుట మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" - -#: ../camel/camel-lock.c:102 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "లాక్ ఫైల్ ను %s కొరకు సృష్టించలేకపోయింది: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:145 -#, c-format -#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"%s పైన లాక్ ఫైల్ పొందుటకు ప్రయత్నించుటలో కాలముమించినది. తర్వాత ప్రయత్నించుము." - -#: ../camel/camel-lock.c:205 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "fcntl(2) ఉపయోగించి లాక్ పొందుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "flock(2) ఉపయోగించి లాక్ పొందుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:106 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "లాకింగ్ సహాయక పైప్ ను నిర్మించలేదు: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:130 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "లాకింగ్ సహాయకిని ఫోర్కుచేయలేదు: %s" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "'%s' ను లాక్ చేయలేకపోయింది: లాక్-సహాయకి తో నియమం దోషం" - -#: ../camel/camel-lock-client.c:227 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "'%s' ను లాక్ చేయలేకపోయింది" - -#: ../camel/camel-movemail.c:105 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "మెయిల్ ఫైల్ను పరిశీలించలేదు %s:%s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:119 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "మెయిల్ ఫైల్ను తెరువలేదు %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:129 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "తాత్కాలిక మెయిల్ ఫైల్ను తెరువలేదు %s: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "తాత్కాలిక ఫైల్ %s లో నిల్వఉంచుటలో విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:193 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "పైప్ ను సృష్టించలేదు: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:207 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "ఫోర్కు చేయలేకపోయింది: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:245 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "మెయిల్‌నుకదుపు ప్రోగ్రామ్ విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/camel-movemail.c:246 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(అపరిచిత దోషము)" - -#: ../camel/camel-movemail.c:273 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "%s తపాలా ఫైల్ చదువుటలో దోషం ఏర్పడింది:" - -#: ../camel/camel-movemail.c:286 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "%s తపాలా తాత్కాలిక ఫైల్ వ్రాయుటలో దోషం ఏర్పడింది:" - -#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "%s తపాలా తాత్కాలిక ఫైల్ నకలుతీయుటలో దోషం ఏర్పడింది:" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297 -#, c-format -#| msgid "No description available" -msgid "No content available" -msgstr "ఏ విషయము అందుబాటులోలేదు" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305 -#, c-format -#| msgid "No description available" -msgid "No signature available" -msgstr "ఏ సంతకం అందుబాటులోలేదు" - -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "పార్స్ దోషము" - -#: ../camel/camel-network-service.c:99 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "%s కు బంధం ఏర్పరచలేము: %s" - -#: ../camel/camel-network-service.c:100 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "ఎస్ ఎస్ ల్ లభించలేదు" - -#: ../camel/camel-network-service.c:123 -#, c-format -#| msgid "Could not connect to %s: %s" -msgid "Could not connect to %s: " -msgstr "%s కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: " - -#: ../camel/camel-net-utils.c:703 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "పరిష్కరిస్తోంది: %s" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:726 -msgid "Host lookup failed" -msgstr "ఆతిధ్యాన్ని చూచుటలో విఫలం చెందింది" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:732 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "%s: %s ఆతిధ్యాన్ని చూచుటలో విఫలం చెందింది:" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:853 -msgid "Resolving address" -msgstr "మరల నిశ్ఛయమైన చిరునామా" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:874 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "పేరు వెతుకుటలో విఫలంచెందింది" - -#: ../camel/camel-net-utils.c:880 -#, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "%s పేరు వెతుకుటలో విఫలంచెందింది:" - -#: ../camel/camel-offline-folder.c:202 -#, c-format -msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "'%s' సంచయంలోని సందేశాలను డిస్కుకు సింక్ చేస్తోంది" - -#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177 -#, c-format -#| msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" -msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" -msgstr "సంచయం '%s' కొరకు ఆఫ్‌లైన్ పత్రికను వ్రాయలేదు: %s" - -#: ../camel/camel-provider.c:58 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "ఇ-తపాలా వాస్తవ ప్రతిరూప ఫైల్" - -#: ../camel/camel-provider.c:60 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "వేరే సమితి యొక్క సంచయాల యొక్క సవాలుగా మెయిల్ ను చదువుటకొరకు" - -#: ../camel/camel-provider.c:192 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s ని నింపలేకపోయింది: ఈ సిస్టమ్‌నందు గుణకంను నింపుట మద్దతీయబడదు." - -#: ../camel/camel-provider.c:201 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "%s: %s నింపలేకపోయింది:" - -#: ../camel/camel-provider.c:210 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s ను నింపలేకపోయింది: గుణకం నందు ఏ సిద్దీకరణ కొడ్ లేదు." - -#: ../camel/camel-provider.c:400 ../camel/camel-session.c:351 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgstr "'%s' ప్రొటోకాల్ కొరకు ఏ ఉత్పాదకి అందుబాటులో లేదు" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "అనామకంగా" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "పేరులేని లాగిన్ ఉపయోగిస్తూ ఈ ఐచ్చికం సేవికకు అనుసంధానించబడుతుంది." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70 -#, c-format -msgid "Authentication failed." -msgstr "ధృవీకరించుట విఫలమైనది." - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"సరికాని ఈమెయిల్ చిరునామా వెతికిపట్టుకొను సమాచారం:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"సరికాని ఒపాక్యూ వెతికిపట్టుకొను సమాచారం:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"సరికాని వెతికిపట్టుకొను సమాచారం:\n" -"%s" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"రక్షితమైన CRAM-MD5 సంకేతపదాన్ని ఉపయోగిస్తూ ఈ ఐచ్చికం సేవికకు " -"అనుసంధానించబడుతుంది, సేవిక తోడ్పాటునిస్తే." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికం సేవికకు DIGEST-MD5 సంకేతపదం ఉపయోగిస్తూ సేవికకు " -"అనుసంధానించబడుతుంది, ఒకవేళ సేవిక తోడ్పాటునిస్తే." - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830 -#, c-format -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "సేవిక ఛాలెంజి చాలా పొడవు (>2048 octets" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841 -#, c-format -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "సేవిక ఆపేక్షణ నిస్సారమైనది\n" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849 -#, c-format -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "సేవిక ఛాలెంజి సరికాని \"రక్షణ యొక్క నాణ్యత\" టొకెన్ కలిగిఉంది" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 -#, c-format -msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "సేవిక ప్రతిస్పందన దృవీకరణ దత్తాంశంను కలిగిలేదు" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904 -#, c-format -msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "సేవిక ప్రతిస్పందన పూర్తికాని దృవీకరణ దత్తాంశంను కలిగిఉంది" - -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917 -#, c-format -msgid "Server response does not match" -msgstr "సేవిక ప్రతిస్పందన పోలికకుదురుటలేదు" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88 -msgid "" -"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికం సేవకకు కెర్బరోస్ 5 దృవీకరణను ఉపయోగించి అనుసంధానించబడుతుంది." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"ఇవ్వబడిన సమకూర్పుతో తెలుపబడిన మెకానిజమ్ మద్దతీయబడదు, లేదా అభివృద్దీకరణ " -"ద్వారా గుర్తించబడుటలేదు." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "ఇవ్వబడిన target_name పారామితి చెడ్డగా-రూపీకరించబడింది." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"ఇవ్వబడిన target_name పారామితి సరికాని లేదా తోడ్పాటునీయని పేరు రకాన్ని " -"కలిగిఉంది." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token వేర్వేరు ప్రసారమార్గ బంధాలను input_chan_bindings పారామితి ద్వారా " -"తెలుపబడినవాటికి కలిగిఉంటాయి." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token సరికాని సంతకాన్ని కలిగిఉంది, లేదా నిర్ధారించ లేకపోయిన సంతకం ను " -"కలిగిఉంది." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"ఇవ్వబడిన సమకూర్పులు సందర్బ సిద్దీకరణకు విలువైనవికావు, లేదా సమకూర్పు సంభాలిక " -"ఏ సమకూర్పులను సంప్రదించలేదు." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "ఇవ్వబడిన సందర్బ సంభాలిక సరైన సందర్బంను సంప్రదించుటలేదు." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "input_token పైన జరుపబడిన స్థిరత్వ పరిశీలనలు విఫలమైనవి." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "సమకూర్పు పైన జరుపబడిన స్థిరత్వ పరిశీలనలు విఫలమైనవి." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "సంప్రదిత సమకూర్పులు కాలముతీరినవి." - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#, c-format -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "సేవిక నుండి చెడు ధృవీకరణ స్పందన" - -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394 -#, c-format -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "రక్షణ పొరకు సహకారం లేదు." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:35 -msgid "Login" -msgstr "ప్రవేశము" - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"సామాన్యమైన సంకేతపదం ఉపయోగించి ఈ ఇచ్చాపూర్వకం సేవికకు అనుసంధానమవుతుంది." - -#: ../camel/camel-sasl-login.c:92 -#, c-format -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "తెలియని ధృవీకరణ స్థితి." - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM/SPA" - -#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికం విండోస్-ఆధారిత సేవికకు NTLM / రక్షిత సంకేతపద దృవీకరణ ఉపయోగిస్తూ " -"అనుసంధానిస్తుంది." - -#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39 -msgid "PLAIN" -msgstr "చదునైన" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP ముందు SMPT" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "ఈ ఐచ్చికం POP అనుసంధానంను SMTP ను యత్నించక మునుపే దృవీకరిస్తుంది" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80 -#| msgid "POP Source URI" -msgid "POP Source UID" -msgstr "POP మూలపు URI" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" -msgstr "తెలియని బదిలీకరణ ఉపయోగించి SMTP ముందు POP దృవీకరణ" - -#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114 -#, c-format -#| msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source" -msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" -msgstr "%s సేవతో POP ముందలి SMTP ధృవీకరణ ప్రయత్నించినది" - -#: ../camel/camel-search-private.c:112 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "%s: %s క్రమబద్దమైన వ్యక్తీకరణ విఫలంచెందింది:" - -#: ../camel/camel-service.c:524 -#, c-format -#| msgid "URL '%s' needs a username component" -msgid "URL '%s' needs a user component" -msgstr "URL '%s' కు వాడుకరి మూలకం అవసరం" - -#: ../camel/camel-service.c:535 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s'ఒక ఆతిథ్యము అవసరము" - -#: ../camel/camel-service.c:546 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s'ఒక త్రోవ అవసరము" - -#: ../camel/camel-session.c:361 -#, c-format -#| msgid "No provider available for protocol '%s'" -msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" -msgstr "'%s' ప్రొటోకాల్ కొరకు చెల్లని GType నమోదైంది" - -#: ../camel/camel-session.c:944 -#, c-format -msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." -msgstr "%s సంకేతపదంను %s కొరకు %s అతిధేయపై దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "'%s' కొరకు ప్రశంసా పత్రాన్ని కనిపెట్టలేకపోయింది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:375 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "సి యం యస్ సందేశాన్ని సృష్టించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:380 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "సి యం యస్ ‌సంతకం చేసిన దత్తాంశాన్ని సృష్టించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:386 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "సి యం యస్ ‌సంతకం చేసిన దత్తాంశాన్నిఅతికించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:393 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "సి యం యస్ దత్తాంశం అతికించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:399 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "సి యం యస్ సంతకం చేయువాని సమాచారాన్ని తయారుచేయలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:405 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "నిదర్శన పత్రిక గొలుసును వెతకలేకపోయింది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:411 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "సి యం యస్ సంతకం చేసిన సమయాన్ని చేర్చలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "'%s కొరకు రహస్యపరచు ప్రశంసా పత్రము లేదు" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:457 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "SMIMEEnc మీట అభీష్టాల ఆరోపనలను జతపరచలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:462 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "MS SMIMEEnc మీట అభీష్టాల ఆరోపనలను జతపరచలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:467 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "రహస్యపరచు నిదర్శన పత్రిని చేర్చలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:473 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "సి యం యస్ సంతకం చేయువాని సమాచారాన్నిచేర్చలేము" - -#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 -msgid "Unverified" -msgstr "పరిక్షించబడలేదు" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 -msgid "Good signature" -msgstr "మంచి సంతకం" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 -msgid "Bad signature" -msgstr "చెడు సంతకం" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "సారము బదిలీకరణలో మార్చబడి లేదా దీనితో చెరపబడిఉంటుంది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "సంతకంచేయు నిదర్శన పత్రి లభించలేదు" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "సంతకంచేయు నిదర్శన పత్రి నమ్మకములేనిది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "సంతకం అల్గార్దెమ్ తెలియనిది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "సంతకం అల్గార్దెమ్ తోడ్పాటునీయనిది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Malformed signature" -msgstr "వికారమైన సంతకం" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Processing error" -msgstr "క్రమగతి దోషము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "సంతకం నందు ఏ సంతకంచేసిన దత్తాంశంలేదు" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:574 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "డైజెస్ట్సు ఎన్వలప్‌డ్ దత్తాంశంనుండి తప్పిపోతున్నాయి" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "డెజెస్ట్సును గణించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "సందేశం డైజెస్ట్సును అమర్చలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "నిదర్శన పత్రి దిగుమతి విఫలంచెందింది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:634 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "నిదర్శన పత్రి ఒక సందేశం మాత్రమే, నిదర్శన పత్రాలను పరీక్షించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:637 -#, c-format -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"నిదర్శన పత్రి ఒక సందేశం మాత్రమే, నిదర్శన పత్రాలు దిగుమతి చేయబడినవి మరియు " -"పరిక్షించబడినవి" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:641 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "సంతకం డైజెస్ట్సును కనుగొనలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:657 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "సంతకంచేయునది: %s <%s>: %s\n" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "సందర్భ సంకేతరచనది తయారుచేయలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:844 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "సి యం యస్ సంకేతరచన చేయుదానికి దత్తాంశాన్ని చేర్చలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "దత్తాంశాన్ని సంకేతరచన చేయుటలో విఫలంచెందింది." - -#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239 -msgid "Decoder failed" -msgstr "డీకోడర్ విఫలమైంది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1061 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "ఉమ్మడి అధిక ఎన్క్రిప్షన్ అల్గార్దెమ్‌ను కనుగొనలేకపోయింది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1069 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అధిక కీ కొరకు స్లాట్‌ను అందిచలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "సి యం యస్ సందేశాన్ని సృష్టించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "సి యం యస్ దత్తాంశాన్ని సృష్టించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "CMS ఎన్వలప్‌డ్ దత్తాంశంను అనుంబంధించలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1098 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "CMS దత్తంశ ఆబ్జక్టును జతచేయలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "సి యం యస్ ప్రతి గ్రహీత సమాచారాన్ని సృష్టిం" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1112 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "CMS సమాచార గ్రహీతను చేర్చలేము" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1137 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "సంకేతరచన దత్తాంశాన్ని చేర్చుటలో విఫలంచెందింది" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:1246 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME డీక్రిప్టు: ఏ ఎన్క్రిప్డెడ్ సారము కనబడలేదు" - -#: ../camel/camel-store.c:1815 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టించలేము: సంచయం కలిగివున్నది" - -#: ../camel/camel-store.c:1858 -#, c-format -#| msgid "Syncing folders" -msgid "Opening folder '%s'" -msgstr "సంచయం '%s' తెరుస్తోంది" - -#: ../camel/camel-store.c:2043 -#, c-format -#| msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgid "Scanning folders in '%s'" -msgstr "'%s' నందలి సంచయాలను గ్రహిస్తోంది" - -#. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 -msgid "Trash" -msgstr "చెత్తకుండి" - -#. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 -msgid "Junk" -msgstr "నిరర్ధకం" - -#: ../camel/camel-store.c:2520 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "%s:సంచయాన్ని సృష్టించలేవు:సంచయం కలిగివున్నది" - -#: ../camel/camel-store.c:2534 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgid "Creating folder '%s'" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టిస్తోంది" - -#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "%s:సంచయాన్ని తొలగించలేవు: నిస్సారమైన కార్యం" - -#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:715 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "%s:సంచయాన్ని తొలగించలేవు:నిస్సారమైన కార్యం" - -#: ../camel/camel-stream-filter.c:327 -msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" -msgstr "" -"CamelStreamFilter తో ప్రారంభమునకు తిరిగివుంచుట మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:267 -#, c-format -msgid "Connection cancelled" -msgstr "బంధం రద్దుచేయబడింది" - -#: ../camel/camel-stream-process.c:272 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "\"%s\" ఆదేశంతో బంధం ఏర్పరచలేము: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS4" -msgstr "ప్రోక్సీ హోస్ట్ SOCKS4కు తోడ్పాటునీయదు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778 -#, c-format -msgid "The proxy host denied our request: code %d" -msgstr "ప్రోక్సీ హోస్టు మన అభ్యర్ధనను తిరస్కరించినది: కోడ్ %d" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880 -#, c-format -msgid "The proxy host does not support SOCKS5" -msgstr "ప్రోక్సీ హోస్ట్ SOCKS5 కు తోడ్పాటునీయదు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886 -#, c-format -#| msgid "No support for authentication type %s" -msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x" -msgstr "సరితగు ధృవీకరణ రకమును కనుగొనలేక పోయింది: code 0x%x" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898 -msgid "General SOCKS server failure" -msgstr "సాధారణ SOCKS సేవిక వైఫల్యం" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899 -msgid "SOCKS server's rules do not allow connection" -msgstr "SOCKS సేవిక యొక్క నియమాలు అనుసంధానమును అనుమతించవు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 -msgid "Network is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవికనుండి నెట్వర్కు చేరదగునదిగా లేదు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901 -msgid "Host is unreachable from SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవికనుండి హోస్టు చేరదగునదిగా లేదు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902 -#| msgid "Connection canceled" -msgid "Connection refused" -msgstr "అనుసంధానం తిరస్కరించబడెను" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903 -msgid "Time-to-live expired" -msgstr "జీవించుట-కు-సమయం మించిపోయింది" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904 -#| msgid "STLS not supported by server" -msgid "Command not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవిక ద్వారా ఆదేశం మద్దతివ్వబడలేదు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905 -#| msgid "STLS not supported by server" -msgid "Address type not supported by SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవిక ద్వారా చిరునామా రకము మద్దతివ్వబడలేదు" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906 -#| msgid "Unknown error: %s" -msgid "Unknown error from SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవిక నుండి తెలియని దోషము" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939 -#, c-format -msgid "Got unknown address type from SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవికనుండి తెలియని చిరునామా రకమును పొందినది" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957 -#, c-format -#| msgid "Invalid response from server" -msgid "Incomplete reply from SOCKS server" -msgstr "SOCKS సేవిక నుండి అసంపూర్ణ ప్రత్యుత్తరము" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977 -#, c-format -msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)" -msgstr "హోస్టుపేరు మరీ పోడవుగావుంది (గరిష్టం 255 అక్షరములు)" - -#. SOCKS5 -#. reserved - must be 0 -#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019 -#, c-format -#| msgid "Invalid response from server" -msgid "Invalid reply from proxy server" -msgstr "ప్రోక్సీ సేవికనుండి సరికాని ప్రత్యుత్తరం" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"విడుదలకారి: %s\n" -"సంగతి: %s\n" -"వేలిముద్ర: %s\n" -"సంతకం: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 -msgid "GOOD" -msgstr "మంచి" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468 -msgid "BAD" -msgstr "చెడు" - -#. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"%s కొరకు SSL దృవీకరణపత్రం పరిశీలన:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"మీరు ఆమోదించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"దృవీకరణపత్రం సమస్య: %s\n" -"విడుదలకారి: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"చెడ్డ దృవీకరణపత్రం డొమైన్: %s\n" -"విడుదలకారి: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"దృవీకరణపత్రం కాలముమించినది: %s\n" -"విడుదలకారి: %s" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"దృవీకరణపత్రం రివొకేషన్ జాబితా కాలముతీరినది: %s\n" -"విడుదలకారి: %s" - -#: ../camel/camel-url.c:333 -#, c-format -#| msgid "Could not parse URL `%s'" -msgid "Could not parse URL '%s'" -msgstr "URL '%s'ను పార్శ్ చేయలేము" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470 -#, c-format -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"వాస్తవప్రతిరూప సంచయంలోకి సందేశాలను నకలుతీయలేవు లేదా స్థానాన్నిమార్చలేవు" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "%s లో %s ఎటువంటి సందేశంలేదు" - -#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411 -#, c-format -#| msgid "Error storing '%s': %s" -msgid "Error storing '%s': " -msgstr "'%s' దాచుటలో దోషము: " - -#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown -#. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../camel/camel-vee-store.c:37 -msgid "Unmatched" -msgstr "అసమానమైనది" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:378 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "సంచయాన్ని తొలగించలేము:%s: ఎటువంటి సంచయం లేదు" - -#: ../camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "సంచయనామాన్ని తిరిగిరాయలేము:%s: లాంటి సంచయం లేదు" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "చెత్తకుండి సంచయమునకు సందేశాలను నకలుతీయలేము" - -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "నిరర్ధక సంచయంకు సందేశాలను నకలుతీయలేము" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293 -#, c-format -msgid "No output stream" -msgstr "అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ లేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301 -#, c-format -msgid "No input stream" -msgstr "ఇన్పుట్ స్ట్రీమ్ లేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "%s సేవిక ఊహించని విధంగా తెంచబడింది:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"ఐమాప్ సేవికనుండి జాగురూకత %s@%s:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "ఐమాప్ సేవికనుండి ఊహించని స్పందన: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "%s ఐమాప్ ఆదేశం విఫలమైంది:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563 -#, c-format -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "సేవిక స్పందన తొందరగా ముగిసినది." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "%s సమాచారాన్ని ఐమాప్ సేవిక స్పందన కలిగిలేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "%s ఐమాప్ సేవిక నుండి ఊహించని OK స్పందన:" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291 -msgid "Always check for new mail in this folder" -msgstr "ఈ సంచయంనందు ఎల్లప్పుడు కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలించుము" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "%s వివరంను సృష్టించలేము: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "%s కొరకు సంక్షింప్తమును నింపలేకపోయింది" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1052 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in %s" -msgstr "%s లో మార్చబడిన సందేశాలను సంశోధించుచున్నది" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3481 -#| msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgid "Unable to retrieve message: " -msgstr "సందేశాన్ని తిరిగిపొందలేకపోయింది: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "సందేశము ID %sతో సందేశాన్ని పొందలేకపోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3519 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345 -#| msgid "No such message" -msgid "No such message available." -msgstr "అటువంటి సందేశము అందుబాటులోలేదు." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4501 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 -#, c-format -msgid "This message is not currently available" -msgstr "ఈ సందేశం ప్రస్తుతం లభించలేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4168 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173 -#, c-format -msgid "Fetching summary information for new messages in %s" -msgstr "%s లో కొత్త సందేశాల కొరకు సంక్షింప్తమైన సమాచారాన్ని తీసుకువస్తున్నది" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "అసంపూర్ణమైన సేవిక ప్రత్యుత్తరము: %d సందేశం" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4312 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" -"అసంపూర్ణమైన సేవిక ప్రత్యుత్తరము:%d కొరకు ఎటువంటి UID సందేశంను సిద్దంచేయలేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4541 -#, c-format -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "ఫెఛ్ఛ్ ప్రత్యుత్తరములో సందేశంయొక్క ముఖ్యభాగం వెతకలేకపోయిది." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257 -#| msgid "Could not open cache directory: %s" -msgid "Could not open cache directory: " -msgstr "క్యాచీ డైరెక్టరీను తెరువలేకపోయింది: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "%s క్యాచి సందేశంకు విఫలంచెందింది: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401 -#, c-format -#| msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgid "Failed to cache message %s: " -msgstr "సందేశం %sను క్యాచీ చేయుటకు విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543 -#, c-format -#| msgid "Failed to cache %s: %s" -msgid "Failed to cache %s: " -msgstr "%s క్యాచికు విఫలంచెందింది: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "కొత్త సందేశం కొరకు తనిఖీచేస్తున్నది" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "అన్ని సంచయాలలో కొత్త సందేశాల కొరకు తనిఖీ చేయుము(_h)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 -#| msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" -msgstr "చందావున్న సంచయములనందు కొత్త సందేశముల కొరకు పరిశీలించుము (_e)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52 -msgid "Connection to Server" -msgstr "సేవిక కు బంధం" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "సేవికకు బంధం మలుచు ఆదేశాన్ని వాడుము(_U)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#| msgid "Command:" -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ఆదేశం (_m):" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "సంచయాలు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "చేవ్రాలుచేయబడిన సంచయాలను మాత్రమే చూపుము(_S)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "సేవిక-పంపిణి సంచయ నేమ్‌స్పేస్ ను తిరిగివ్రాయము(_v)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#| msgid "Namespace:" -msgid "Names_pace:" -msgstr "నేమ్‌స్పేస్ (_p):" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 -msgid "Options" -msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 -msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "ఈ సేవికపై కొత్త సందేశాల కొరకు వడపోతను అనుసంధించు (_A)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 -msgid "Check new messages for Jun_k contents" -msgstr "కొత్త సందేశాలను నిరర్ధక సారముల కొరకు పరిశీలించుము(_k)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78 -msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" -msgstr "నిరర్ధక సందేశముల కొరకు IN_BOX సంచయంలో మాత్రమే పరిశీలించుము" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "సుదూర తపాలాను స్థానికంగా స్వయంచాలక కాలనియమితముచేయుము(_z)" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "IMAP default port" -msgstr "IMAP అప్రమేయ పోర్ట్" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87 -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "IMAP over SSL" -msgstr "SSL నందు IMAP" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "ఐమాప్ సేవికలపై తపాలాలను చదువుటకు మరియు నిలువచేయుటకు." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 -msgid "Password" -msgstr "సంకేతపదము" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించి IMAP సేవికకు ఈ ఐచ్చికం అనుసంధానించబడుతుంది." - -#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:469 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:622 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:716 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 -msgid "Inbox" -msgstr "ఇన్‌బాక్స్" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "ఐమాప్ సేవికను సంవిధానపరచుటలో విఫలమైంది %s రక్షిత సంవిధానంలో: %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS సహకరించలేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " -msgstr "రక్షిత రీతిలో IMAP సేవిక %sకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238 -msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "ఎస్ ఎస్ ల్ ఈ అమరికలో లభించలేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "ఐమాప్ సేవిక %s కోరబడిన ధృవీకరణ విధంనకు సహకారం లేదు %s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s ధృవీకరణ విధము కొరకు సహకారంలేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#, c-format -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL దృవీకరణ ఆబ్జక్టు సృష్టించుటలో దోషం." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234 -#, c-format -msgid "You did not enter a password." -msgstr "నీవు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టలేదు." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"ఐమాప్ సేవికకు ప్రామాణీకరించలేకపోయింది.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "%s ఐమాప్ సేవిక" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "%s పై %s కొరకు సేవ" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s లో ఎటువంటి సంచయం లేదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"ఆ సంచయపేరు \"%s\" సరికానిది ఎంచేతంటే ఇది అక్షరం \"%c\" ను కలిగిఉంటుంది." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348 -#, c-format -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "ఉపసంచయాలు కలిగిఉండుటవలన మూలసంచయం అనుమతించబడదు" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." -msgstr "సంచయం '%s'ను సృష్టించలేము:సంచయం కలిగివున్నది." - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "తెలియని మూల సంచయం‌:%s" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235 -#, c-format -#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "సేవిక అనుకోకుండా అననుసంధానించబడింది" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238 -#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgid "Server unexpectedly disconnected: " -msgstr "సేవిక అనుకోకుండా అననుసంధానించబడింది: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91 -#, c-format -#| msgid "Could not load summary for %s" -msgid "Could not create folder summary for %s" -msgstr "%s కొరకు సంచయం సంగ్రహాన్ని సృష్టించలేకపోయింది" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99 -#, c-format -#| msgid "Could not create cache file" -msgid "Could not create cache for %s: " -msgstr "%s కొరకు క్యాచీను సృష్టించలేక పోయింది: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 -msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" -msgstr "సేవక తోడ్పాటు వుంటే త్వరిత రీసింక్‌ను వుపయోగించు (_Q)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 -msgid "Use I_dle if the server supports it" -msgstr "సేవిక తోడ్పాటువుంటే వూరకే వుండుటను వుపయోగించు (_d)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -msgid "Command:" -msgstr "ఆదేశం:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 -msgid "Numbe_r of cached connections to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు వున్న క్యాచీడ్ అనుసంధానముల సంఖ్య (_r)" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69 -msgid "Namespace:" -msgstr "నామస్థలము:" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86 -msgid "Default IMAP port" -msgstr "అప్రమేయ IMAP పోర్ట్" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94 -msgid "IMAP+" -msgstr "ఐమాప్+" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504 -#| msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgid "Error writing to cache stream: " -msgstr "క్యాచీ స్ట్రీమ్‌నకు వ్రాయుటలో దోషము: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214 -#, c-format -#| msgid "Failed to authenticate.\n" -msgid "Not authenticated" -msgstr "దృవీకరించలేదు" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452 -#| msgid "Posting failed: %s" -msgid "Closing tmp stream failed: " -msgstr "tmp స్ట్రీమ్ మూయుట విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505 -#| msgid "Cannot create message: %s" -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "స్పూల్ ఫైలును సృష్టించలేదు: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "అటువంటి సంచయం లేదు: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70 -#, c-format -msgid "Source stream returned no data" -msgstr "సోర్స్ స్ట్రీమ్ యే దత్తాంశమును తిప్పియీయలేదు" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79 -#, c-format -#| msgid "service unavailable" -msgid "Source stream unavailable" -msgstr "మూలాధార స్ట్రీమ్ అందుబాటులోలేదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197 -#, c-format -msgid "mailbox: %s (%s)" -msgstr "ఉత్తరాలపెట్టె: %s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473 -msgid "Index message body data" -msgstr "విషయసూచిక సందేశ ముఖ దత్తాంశం" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#| " %s" -msgid "" -"Cannot get message %s from folder %s\n" -"%s" -msgstr "" -"సందేశం %sను సంచయం %s నుండి పొందలేక పోయింది\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 -msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "'.folders' సంచయ సక్షిప్త ఫైల్ (exmh) ఉపయోగించుము (_U)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-రూపలావణ్య తపాలా వివరములు" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH-తరహా తపాలా వివరములలో స్థానిక తపాలాను దాచుటకై." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 -msgid "Local delivery" -msgstr "స్థానిక అప్పగింత" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"ఎవాల్యూషన్‌చే నిర్వహించబడుచున్న సంచయాలలోకి ప్రామాణిక mbox-రూపీకృత స్పూల్సు " -"నుండి స్థానిక మెయిల్‌ను పొందుట (కదిలించుట) కొరకు." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "ఇన్‌బాక్సు లోని కొత్త సందేశాల కొరకు వడపోతను ఆపాదించు(_A)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir-format మెయిల్ సంచయాలు" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "స్థానిక మెయిల్‌ను maildir సంచయాలనందు నిల్వఉంచుట కొరకు." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "స్థితి పీఠికలను Elm/Pine/Mutt రూపంలో నిల్వఉంచుము(_S)" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 -msgid "Standard Unix mbox spool file" -msgstr "ప్రామాణిక యునిక్స్ mbox స్పూల్ ఫైల్" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"స్థానిక మెయిల్ ను బహిర్గత ప్రామణిక mbox స్పూల్ ఫైల్ములందు నిల్వఉంచుటకు మరియు " -"చదువుటకు.\n" -"Elm, Pine, లేదా Mutt శైలి సంచయాల యొక్క ట్రీని చదువుటకు ఉపయోగించవచ్చు." - -#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127 -msgid "Standard Unix mbox spool directory" -msgstr "ప్రామాణిక యునిక్స్ mbox స్పూల్ సంచయం" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s కు %s సంచయనామాన్ని తిరిగిరాయలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "%s స్థానిక తపాలా ఫైల్" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "%s దాచు మూలం ఒక ఖశ్చితమైన త్రోవ కాదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "%s దాచు మూలం ఒక క్రమబద్దమైన వివరం కాదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "సంచయాన్ని పొందలేము: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297 -#, c-format -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "స్థానిక నిల్వలు ఇన్‌బాక్సును కలిగిలేవు" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" -msgstr "సంచయం '%s' విషయసూచిక దస్త్రాన్ని తొలగించలేక పోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" -msgstr "సంచయం '%s'యొక్క విశేషదస్త్రన్ని తొలగించలేక పోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s'నామాన్ని తిరిగిరాయలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569 -#, c-format -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "సంక్షిప్తముకు సందేశాన్ని జతచేయలేము:తెలియని కారణము" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156 -msgid "No such message" -msgstr "ఏటువంటి సందేశం లేదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " -msgstr "సందేశమును maildir సంచయం‌కు కలుపలేదు: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get message: %s from folder %s\n" -#| " %s" -msgid "Cannot get message %s from folder %s: " -msgstr "సందేశం %s ను సంచయం %s నుండి పొందలేకపోయింది: " - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" -msgstr "సందేశంను గమ్య సంచయంకు బదిలీచేయలేదు: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot" -msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించలేదు: %s : ఫోల్డర్ పేరు చుక్కను కలిగివుండలేదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:733 -#, c-format -msgid "Folder %s already exists" -msgstr "సంచయము %s ఇదివరకే వున్నది" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406 -#, c-format -#| msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టించలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgid "Cannot get folder '%s': %s" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." -msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: సంచయం కలిగిలేదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." -msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: maildir డైరెక్టరీ కాదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgid "Could not delete folder '%s': %s" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని తొలగించలేక పోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "తపాలా వివరము కాదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -#| msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgid "Could not scan folder '%s': %s" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని సంశోధించలేక పోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:724 -#, c-format -msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" -msgstr "సంచయానికి తిరిగి పేరుపెట్టలేవు: %s: సంచయం పేరు చుక్కను కలిగివుండలేదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "maildir సంచయం పాత్ ను తెరువలేము: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "సంచయంయొక్క అనుగుణ్యతను తనిఖీచేస్తున్నది" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు తనిఖీ నిర్వహిస్తున్నది" - -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 -msgid "Storing folder" -msgstr "సంచయాన్ని దాచుతున్నది" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183 -#, c-format -#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgid "Cannot open mailbox: %s: " -msgstr "ఉత్తరాలపెట్టె తెరువలేదు: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " -msgstr "సందేశమును mbox ఫైలునకు కలుపలేదు: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "ఆ సంచయం తిరిగిపొందలేనివిధంగా చెడినట్లు కనిపిస్తోంది." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s పై సంచయ తాళమును సృష్టించలేవు: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "ఈ పేరుతో సంచయాన్ని సృష్టించలేవు." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417 -#, c-format -msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." -msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: క్రమబద్దమైన ఫైల్ కాదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566 -#, c-format -#| msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgid "Cannot create directory '%s': %s." -msgstr "'%s' డైరెక్టరీను సృష్టించలేము: %s." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించలేము: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584 -msgid "Folder already exists" -msgstr "సంచయము ఇదివరకే కలిగివున్నది" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not delete folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not delete folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"'%s' సంచయాన్ని తొలగించలేము:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 -#, c-format -msgid "'%s' is not a regular file." -msgstr "'%s' క్రమబద్దమైన ఫైల్ కాదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "'%s' సంచయము ఖాళీగా లేదు. తొలగించబడలేదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701 -#, c-format -#| msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" -msgstr "'%s' సంచయ సంక్షిప్త దస్త్రన్ని తొలగించలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783 -#, c-format -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "ఈ కొత్త సంచయపేరు చట్టవ్యతిరేకము" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799 -#, c-format -#| msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" -msgstr "'%s' నామాన్ని పునఃనామకరణ చేయలేము: '%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "'%s'కు నామాన్ని తిరిగిరాయలేము'%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "సంచయమును తెరువలేము: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556 -#, c-format -#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" -msgstr "స్థానము %s వద్ద సంచయం %s నందు మెయిల్ పార్సర్ దోషము" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "సంచయమును తనిఖీచేయలేము: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "దస్త్రాన్ని తెరువలేము: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "తాత్కాలిక తపాలా పేటికను తెరువలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "%s మూలాధార సంచయమును మూయలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772 -#, c-format -msgid "Could not close temporary folder: %s" -msgstr "తాత్కాలిక సంచయమును మూయలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "సంచయ పేరును తిరిగిరాయలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "సంచయమును దాచలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 -#, c-format -msgid "" -"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " -"it.)" -msgstr "" -"MBOX ఫైల్ పాడైనది, దయచేసి దానిని సరిదిద్దుము. (From పంక్తిని వూహించడమైంది, " -"అయితే దానిని పొందలేదు.)" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193 -#, c-format -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "ఏకకాలం తర్వాతకూడా, సంక్షిప్తము మరియు సంచయం సరిపోలడంలేదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "తెలియని దోషము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" -msgstr "తాత్కాలిక తపాలా పేటికకు వ్రాయుట విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 -#, c-format -msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" -msgstr "తాత్కాలిక తపాలా పేటికకు వ్రాయుట విఫలమైంది: %s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115 -#, c-format -#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " -msgstr "mh సంచయమునకు సందేశము కలుపలేదు: %s: " - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525 -#, c-format -#| msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgid "Could not create folder '%s': %s" -msgstr "'%s' సంచయాన్ని సృష్టించలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 -#, c-format -#| msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." -msgstr "'%s' సంచయాన్ని పొందలేము: డైరెక్టరీ కాదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH వివర త్రోవను తెరువలేము:%s: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "%s బారులు తీరు తపాలా ఫైల్" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "%s బారులు తీరు సంచయ వృక్షం" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgid "Folder '%s/%s' does not exist." -msgstr "సంచయం '%s/%s' లేదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not open folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not open folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"సంచయం '%s'ను తెరువలేము:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414 -#, c-format -#| msgid "Folder `%s' does not exist." -msgid "Folder '%s' does not exist." -msgstr "'%s' సంచయం లేదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not create folder `%s':\n" -#| "%s" -msgid "" -"Could not create folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"సంచయం '%s'ను సృష్టించలేము:\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 -#, c-format -msgid "'%s' is not a mailbox file." -msgstr "'%s' ఒక ఉత్తరాలపెట్టె ఫైల్ కాదు." - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 -#, c-format -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "ఇన్‌బాక్సుకు నిల్వ మద్దతీయదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "బారులు తీరు సంచయాలను తొలగించలేము" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510 -#, c-format -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "బారులు తీరు సంచయాల పేరులను తిరిగిరాయలేము" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583 -#, c-format -#| msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" -msgstr "స్పూల్ '%s' తెరువలేము: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599 -#, c-format -msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" -msgstr "స్పూల్ '%s' ఒక క్రమబద్దమైన ఫైల్ లేదా డైరెక్టరీకాదు" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#, c-format -#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" -msgstr "తాత్కాలిక సంచయం %s ను సింక్‌చేయలేకపోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" -msgstr "స్పూల్ సంచయం %s ను సింక్‌చేయలేకపోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Could not sync spool folder %s: %s\n" -#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgid "" -"Could not synchronize spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" -msgstr "" -"స్పూల్ సంచయం %sను సింక్‌ చేయలేకపోయింది: %s\n" -"సంచయం చెడిఉండవచ్చు, నకలు '%s' నందు దాయబడింది" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" -msgstr "అంతర్గత దోషం: UID లో నిస్సారమైన రూపలావణ్యం: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s సందేశాన్ని తీసుకురాలేకపోయింది: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443 -#, c-format -#| msgid "Cannot get message %s: %s" -msgid "Cannot get message %s: " -msgstr "%s సందేశాన్ని పొందలేదు: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "స్థానము విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556 -#| msgid "Posting failed: %s" -msgid "Posting failed: " -msgstr "పోస్టుచేయుట విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585 -#, c-format -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "లైనువెలుపల పనిచేస్తున్నపుడు NNTP సందేశాలను తపాలాచేయలేవు!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605 -#, c-format -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "NNTP సంచయం నుండి సందేశాలను నకలు తీయలే!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"సంచయాలను చిన్న సంఖ్యామానంలో చూపుము (e.g. c.o.linux కంటే మేలుగా " -"comp.os.linux)(_S)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" -msgstr "చందా డైలాగ్ లో, సాపేక్షమైన సంచయ నామాలను చూపుము(_d)" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "Default NNTP port" -msgstr "అప్రమేయ NNTP పోర్ట్" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "NNTP over SSL" -msgstr "SSL నందు NNTP" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET వార్తలు" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 -msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" -"USENET వార్తా సముదాయాలను చదువుట కొరకు మరియు తపాలాచేయుట కొరకు సిద్దపరచునది." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికం సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించుతు NNTP సేవికతో దృవీకరించబడబోతోంది." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97 -#, c-format -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "దృవీకరణ అభ్యర్ధించబడింది అయితే ఏ వాడుకరిపేరు ఇవ్వబడలేదు" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "సేవికకు దృవీకరించలేము: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357 -#, c-format -#| msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgid "Could not read greeting from %s: " -msgstr "%s నుండి వందనము చదవలేము: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP సేవిక %s దోష కోడ్ %d ను తిప్పిపంపినది: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s USENET వార్తల ద్వారా" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"సమాచారసమూహాలను పొందుటలో దోషం:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153 -#, c-format -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "సమాచారనిల్వనందు మీరు సచయంను సృష్టించలేరు: బదులగా చందాదారు కండి." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169 -#, c-format -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "సమాచార నిల్వనందు సంచయాన్ని పునఃనామకరణ చేయలేరు." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192 -#, c-format -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"మీరు సంచయాన్ని సమాచార నిల్వనందు తీసివేయలేరు: బదులుగా చందావిరమించుకోండి." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338 -#, c-format -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"మీరు ఈ సమాచారసమూహంకు చందాదారు కాలేరు:\n" -"\n" -"అటువంచి సమాచారసమూహం లేదు. ఎంపికకాబడిన అంశము బహశా మాత్రుక సంచయం కావచ్చు." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389 -#, c-format -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"మీరు ఈ సమాచరసమూహంకు చందా విరమించుకోలేరు:\n" -"\n" -"సమాచారసమూహం లేదు!" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582 -#| msgid "NNTP Command failed: %s" -msgid "NNTP Command failed: " -msgstr "NNTP ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656 -#, c-format -msgid "Not connected." -msgstr "అనుసంధానించబడలేదు." - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: కొత్త సందేశాలను స్కానింగ్ చేస్తోంది" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "xover నుండి అనుకోని సేవిక ప్రతిస్పందన: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "పీఠికనుండి అనుకోని సేవిక ప్రతిస్పందన: %s" - -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "ఆపరేషన్ విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348 -#, c-format -msgid "No message with UID %s" -msgstr "UID %s తో ఏ సందేశాలు లేవు" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "POP సందేశం %d ను తిరిగిపొందుతోంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435 -msgid "Unknown reason" -msgstr "తెలియని కారణం" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "POP సంక్షిప్తంను పొందుతోంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 -#| msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgid "Cannot get POP summary: " -msgstr "POP సంక్షిప్తంను పొందలేదు: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 -msgid "Expunging old messages" -msgstr "పాత సందేశాలను కొట్టివేస్తోంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "తొలగించిన సందేశాలను కొట్టివేస్తోంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -#| msgid "Message storage" -msgid "Message Storage" -msgstr "సందేశం నిల్వ" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "_Leave messages on server" -msgstr "సందేశాలను సేవికపై వదులుము(_L)" - -#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "_Delete after %s day(s)" -msgstr "%s రోజు(ల) తర్వాత తొలగించుము(_D)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Delete _expunged from local Inbox" -msgstr "స్థానికంగా వచ్చినవుత్తరాల నుండి పరిహరించినవి తొలగించుము (_e)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 -msgid "Disable _support for all POP3 extensions" -msgstr "అన్ని POP3 పొడిగింపుల కొరకు మద్దతును అచేతనంచేయుము(_s)" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "Default POP3 port" -msgstr "అప్రమేయ POP3 పోర్ట్" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -#| msgid "POP3 server %s" -msgid "POP3 over SSL" -msgstr "SSL నందు POP3" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP సేవికలనుండి మెయిల్ దిగుమతిచేయుటకు మరియు అనుసంధానించుటకు." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"సాదాపాఠ్యము సంకేతపదంను ఉపయోగించి POP సేవికకు ఈ ఐచ్చికం అనుసంధానించబడుతుంది. " -"చాలా POP సేవికలచేత మద్దతివ్వబడే ఐచ్చికం ఇది మాత్రమే." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"ఈ ఐచ్చికం APOP నియమం ద్వారా ఎన్క్రిప్టెడ్ సంకేతపదం ఉపయోగిస్తూ POP సేవికకు " -"అనుసంధానించబడుతుంది. ఇది అన్ని వినియోగదారులకు పనిచేయకపోవచ్చు దీనిని " -"మద్దతించవలిసిన సేవికలపైకూడా." - -#. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83 -msgid ": " -msgstr ": " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "POP సేవిక %s నుండి సరైన అభినందనను చదువుటకు విఫలమైంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "POP సేవిక %s కు రక్షితరీతి నందు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది: %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151 -msgid "STLS not supported by server" -msgstr "STLS సేవిక ద్వారా మద్దతివ్వబడలేదు" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" -msgstr "POP సేవిక %s కు రక్షితరీతి %s నందు అనుసంధానించుటకు విఫలమైంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " -msgstr "రక్షిత రీతిలో POP సేవక %sకు అనుసంధానమగుటలో విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190 -msgid "TLS is not available in this build" -msgstr "TLS ఈ నిర్మితంనందు అందుబాటులో లేదు" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది: అభ్యర్ధిత దృవీకరణ మెకానిజంకు ఏ " -"మద్దతులేదు." - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 -#, c-format -#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" -msgstr "SASL '%s' లాగిన్ POP సేవిక %s%s కొరకు విఫలమైంది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "POP సేవిక %s కు లాగిన్ కాలేకపోయింది: SASL నియమం దోషం" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 -#, c-format -#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " -msgstr "POP సేవక %s పై దృవీకరించుటకు విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " -"attack suspected. Please contact your admin." -msgstr "" -"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించలేక పోయింది:\tసరికాని APOP ID స్వీకరించబడింది. ఈ " -"అన్యయం దాడి అనుమానింపబడింది. మీ నిర్వహణాధికారిని సంప్రదించండి." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: " -msgstr "" -"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది.\n" -"సంకేతపదం పంపుటలో దోషం: " - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username%s" -msgstr "" -"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేక పోయింది.\n" -"వాడుకరిపేరు పంపుటలో దోషం %s" - -#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to POP server %s.\n" -#| "Error sending password: %s" -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password%s" -msgstr "" -"POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది.\n" -"సంకేతపదం పంపుటలో దోషం %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 -#, c-format -#| msgid "IMAP server %s" -msgid "POP3 server %s" -msgstr "POP3 సేవిక %s" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495 -#, c-format -#| msgid "IMAP service for %s on %s" -msgid "POP3 server for %s on %s" -msgstr "%s కొరకు %s పైన POP3 సేవిక" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "POP సేవిక %s కు అనుసంధానించబడలేకపోయింది" - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653 -#, c-format -#| msgid "No such folder `%s'." -msgid "No such folder '%s'." -msgstr "అటువంటి సంచయం లేదు '%s'." - -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670 -#, c-format -msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" -msgstr "POP3 స్టోర్స్ యెటువంటి సంచయ క్రమాన్ని కలిగిలేదు" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "Sendmail" -msgstr "మెయిల్‌పంపు" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"మెయిల్ చేరవేయుటకు దానిని \"మెయిల్‌పంపు\" ప్రోగ్రామ్ ద్వారా స్థానిక సిస్టమ్ " -"నందు పంపుము." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49 -msgid "sendmail" -msgstr "మెయిల్‌పంపు" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "మెయిల్‌పంపు ప్రోగ్రామ్ ద్వారా మెయిల్ చేరవేయుట" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86 -#, c-format -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "స్వీకరణదారి జాబితాను పార్శ్ చేయలేకపోయింది" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "పైప్ ను మెయిల్‌పంపు కు సృష్టించలేకపోయింది: %s: మెయిల్ పంపబడలేదు" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "మెయిల్‌పంపును ఫోర్క్ చేయలేకపోయింది: %s: మెయిల్ పంపబడలేదు" - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 -#| msgid "Could not send message: %s" -msgid "Could not send message: " -msgstr "సందేశాన్ని పంపలేక పోయింది: " - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "మెయిల్‌పంపు సంజ్ఙ %s తో బయటకువచ్చింది: మెయిల్ పంపలేదు." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s ను నిర్వర్తించలేదు: మెయిల్ పంపలేదు." - -#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "మెయిల్‌పంపు స్థితి %d తో బయటకువచ్చింది: మెయిల్ పంపలేదు." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42 -msgid "Default SMTP port" -msgstr "అప్రమేయ SMTP పోర్ట్" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43 -#| msgid "SMTP server %s" -msgid "SMTP over SSL" -msgstr "SSL నందు SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44 -msgid "Message submission port" -msgstr "సందేశం అప్పగింత పోర్ట్" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"మెయిల్ చేరవేయుట కొరకు SMTP ఉపయోగించి దూరస్థ మెయిల్‌హబ్ కు అనుసంధానించబడుట." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 -#| msgid "Welcome response error" -msgid "Welcome response error: " -msgstr "స్వాగత స్పందన దోషం: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "రక్షిత రీతిలో SMTP సేవిక %s కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలం: %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -#| msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgid "STARTTLS command failed: " -msgstr "STARTTLS ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230 -#, c-format -#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " -msgstr "రక్షిత రీతిలో SMTP సేవిక %s కు అనుసంధానం కావుటలో విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP సేవిక %s" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP మెయిల్ %s ద్వారా చేరవేయుట" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP సేవిక %s అభ్యర్దిత దృవీకరణ రకం %s కు మద్దతునీయదు." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"SMTP సేవికను దృవీకరించలేదు.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 -#, c-format -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "సందేశం ను పంపలేదు: సేవ అనుసంధానంకాలేదు." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 -#, c-format -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "సందేశం పంపలేదు: పంపకందారు చిరునామా చెల్లునదికాదు." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 -msgid "Sending message" -msgstr "సందేశంను పంపుట" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 -#, c-format -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "సందేశంను పంపలేదు: ఏ స్వీకరణదారులు నిర్వచింపబడలేదు." - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 -#, c-format -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "సందేశంను పంపలేదు: ఒకటి లేదా ఎక్కువ సరికాని స్వీకరణదారులు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "సిన్టాక్స్ దోషం, ఆదేశం గుర్తించబడలేదు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "పారామితులు లేదా ఆర్గుమెంట్ల నందు సిన్టాక్సు దోషం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Command not implemented" -msgstr "ఆదేశం తయారుచేయబడలేదు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "అదేశం పారామితి తయారుచేయబడలేదు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "సిస్టమ్ స్థితి, లేదా సిస్టమ్ సహాయ ప్రత్యుత్తరం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 -msgid "Help message" -msgstr "సహాయ సందేశం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 -msgid "Service ready" -msgstr "సేవ సిద్దం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "సేవ ముగించు బదిలీకరణ సమాచారమార్గం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "సేవ అందుబాటులో లేదు, బదలీకరణ మార్గంను మూసివేస్తోంది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "అభ్యర్ధించిన మెయిల్ చర్య సరిగాఉంది, పూర్తైంది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 -msgid "User not local; will forward to " -msgstr "వాడుకరి స్థానికంకాదు, కు పంపబడుతుంది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "అభ్యర్ధించిన మెయిల్ చర్య తీసుకొబలేదు: తపాలాపేటిక అందుబాటులోలేదు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "అభ్యర్ధించిన చర్య తీసుకోబడలేదు: తపాలాపేటిక అందుబాటులోలేదు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "అభ్యర్దించిన చర్య తిరస్కరించబడింది: కార్యక్రమములో దోషం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737 -msgid "User not local; please try " -msgstr "వాడుకరి స్థానికంకాదు; దయచేసి ప్రయత్నించండి " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "అభ్యర్ధించిన చర్య తీసుకోబడలేదు: సరిపోని సిస్టమ్ నిల్వ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "అభ్యర్దిత మెయిల్ చర్య తిరస్కరించబడింది: నిల్వ కేటాయింపు మించిపోయింది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "అభ్యర్ధించిన చర్య తీసుకోబడలేదు: ఉత్తరాలపెట్టె పేరు అందుబాటులోలేదు" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 -msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "మెయిల్ ఇన్‌పుట్ ప్రారంభించు; తో ముగించు. " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747 -msgid "Transaction failed" -msgstr "బదిలీకరణ విఫలమైంది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "సంకేతపదం బదిలీకరణ అవసరం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "దృవీకరణ మెకానిజం మరీ బలహీనంగాఉంది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "అభ్యర్దిత దృవీకరణ మెకానిజంకు ఎన్క్రిప్షన్ అవసరమైంది" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "తాత్కాలిక దృవీకరణ వైఫల్యం" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP అభినందన" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 -#| msgid "HELO command failed: %s" -msgid "HELO command failed: " -msgstr "HELO ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP దృవీకరణ" - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 -#| msgid "AUTH command failed: %s" -msgid "AUTH command failed: " -msgstr "AUTH ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 -#| msgid "MAIL FROM command failed" -msgid "MAIL FROM command failed: " -msgstr "MAIL FROM ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RCPT TO command failed: " -msgstr "RSET TO ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 -#, c-format -#| msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgid "RCPT TO <%s> failed: " -msgstr "RCPT TO <%s> విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516 -#| msgid "DATA command failed" -msgid "DATA command failed: " -msgstr "DATA ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 -#| msgid "RSET command failed: %s" -msgid "RSET command failed: " -msgstr "RSET ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609 -#| msgid "QUIT command failed: %s" -msgid "QUIT command failed: " -msgstr "QUIT ఆదేశం విఫలమైంది: " - -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Anniversary" -msgstr "వార్షికోత్సవం" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Birthday" -msgstr "జన్మదినం" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:49 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Business" -msgstr "వ్యాపారం" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:50 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Competition" -msgstr "పోటీ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:51 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Favorites" -msgstr "ఇష్టాలు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:52 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Gifts" -msgstr "బహుమానాలు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:53 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "లక్ష్యాలు/సాధనలు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:54 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday" -msgstr "సెలవు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:55 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Holiday Cards" -msgstr "సెలవు కార్డులు" - -#. important people (e.g. new business partners) -#: ../libedataserver/e-categories.c:57 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Hot Contacts" -msgstr "త్వరిత పరిచయాలు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:58 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Ideas" -msgstr "ఆలోచనలు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:59 -msgctxt "CategoryName" -msgid "International" -msgstr "అంతర్జాతీయ" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Key Customer" -msgstr "కీ వాడుకరి" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "సంకరమైన" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Personal" -msgstr "వ్యక్తిగత" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Phone Calls" -msgstr "ఫోన్ కాల్స్" - -#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Status" -msgstr "స్థితి" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:66 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Strategies" -msgstr "విధానాలు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:67 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Suppliers" -msgstr "పంపిణీదారులు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:68 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Time & Expenses" -msgstr "సమయం & ఖర్చులు" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:69 -msgctxt "CategoryName" -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../libedataserver/e-categories.c:70 -msgctxt "CategoryName" -msgid "Waiting" -msgstr "వేచివుండుట" - -#: ../libedataserver/e-client.c:120 -#| msgid "URI not loaded" -msgid "Source not loaded" -msgstr "మూలం లోడవలేదు" - -#: ../libedataserver/e-client.c:122 -#| msgid "URI already loaded" -msgid "Source already loaded" -msgstr "మూలం యిప్పటికే లో‍డైంది" - -#: ../libedataserver/e-client.c:130 -#| msgid "Offline mode unavailable" -msgid "Offline unavailable" -msgstr "ఆఫ్‌లైన్ అందుబాటులోలేదు" - -#: ../libedataserver/e-client.c:152 -#| msgid "parse error" -msgid "D-Bus error" -msgstr "D-Bus దోషం" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. * in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 -msgid "%H%M" -msgstr "%H%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP సేవికను పేరులేకుండా వాడుకొనుట" - -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197 -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "దృవీకరించుటకు విఫలమైంది.\n" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221 -msgid "Currently _used categories:" -msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగించిన వర్గములు (_u):" - -#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230 -msgid "_Available Categories:" -msgstr "అందుబాటులో ఉన్న వర్గములు(_A):" - -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320 -msgid "Icon" -msgstr "ప్రతిమ" - -#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325 -msgid "Category" -msgstr "వర్గము" - -#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294 -#, c-format -#| msgid "Category List" -msgid "Create category \"%s\"" -msgstr "వర్గము \"%s\"ను సృష్టించుము" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132 -msgid "Category Icon" -msgstr "వర్గము ప్రతిమ" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136 -msgid "_No Image" -msgstr "ప్రతిబింబం లేదు (_N)" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173 -msgid "Category _Name" -msgstr "వర్గము పేరు(_N)" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181 -msgid "Category _Icon" -msgstr "వర్గము ప్రతిమ(_I)" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221 -msgid "Category Properties" -msgstr "వర్గము లక్షణాలు" - -#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282 -#, c-format -msgid "" -"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " -"name" -msgstr "" -"ఆకృతీకరణందు అక్కడ ఇప్పటికే ఒక వర్గము '%s' ఉంది. దయచేసి వేరే పేరు ఉపయోగించుము" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for calendar %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858 -#, c-format -msgid "Enter password for calendar %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for task list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864 -#, c-format -msgid "Enter password for task list %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for memo list %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870 -#, c-format -msgid "Enter password for memo list %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875 -#, c-format -msgid "" -"Enter password for address book %s (user %s)\n" -"Reason: %s" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877 -#, c-format -msgid "Enter password for address book %s (user %s)" -msgstr "" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981 -#| msgid "Enter password" -msgid "Enter Passphrase" -msgstr "పాస్‌ఫ్రేజ్ ప్రవేశపెట్టుము" - -#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983 -#| msgid "Enter password" -msgid "Enter Password" -msgstr "సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:185 -#| msgid "Hot Contacts" -msgid "Show Contacts" -msgstr "పరిచయాలు చూపు" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:207 -msgid "Address B_ook:" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం(_o):" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:215 -msgid "Cate_gory:" -msgstr "వర్గము(_g):" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:233 -msgid "_Search:" -msgstr "అన్వేషణ(_S):" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:251 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050 -msgid "Any Category" -msgstr "ఏ వర్గమైనా" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253 -msgid "Co_ntacts" -msgstr "పరిచయాలు (_n)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:308 -msgid "Search" -msgstr "అన్వేషణ" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:311 -msgid "Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:314 -msgid "Contacts" -msgstr "పరిచయాలు" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:445 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "చిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను ఎంపికచేయుము" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:793 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయు(_A)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:797 -msgid "_Remove" -msgstr "తీసివేయు(_R)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:969 -#, c-format -msgid "Error loading address book: %s" -msgstr "చిరునామా పుస్తకం లోడుచేయుటలో దోషం: %s" - -#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816 -#, c-format -msgid "E_xpand %s Inline" -msgstr "ఇన్‌లైన్‌లో %s ను విస్తరించుము(_x)" - -#. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831 -#, c-format -msgid "Cop_y %s" -msgstr "నకలు %s(_y)" - -#. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841 -#, c-format -msgid "C_ut %s" -msgstr "కోయుము %s(_u)" - -#. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858 -#, c-format -msgid "_Edit %s" -msgstr "సరిచేయు %s(_E)" - -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520 -#, c-format -msgid "_Delete %s" -msgstr "తొలగించు %s(_D)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126 -msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" -msgstr "కీరింగ్ కీ నిరుపయోగంగావుంది: వాడుకరి లేదా అతిదేయ పేరు లేదు" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614 -msgid "You have the Caps Lock key on." -msgstr "మీరు Caps Lock కీ అన్‌ చేసివున్నారు." - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737 -msgid "_Remember this passphrase" -msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738 -msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" -msgstr "ఈ భాగము గుర్తింపుదారి కొరకు ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743 -msgid "_Remember this password" -msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గర్తుంచుకొనుము(_R)" - -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828 -#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "ఈ భాగము యొక్క గుర్తింపుదారి కొరకు ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుకొనుము(_R)" - -#. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99 -msgid "Select destination" -msgstr "గమ్యమును ఎంపికచేయుము" - -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174 -msgid "_Destination" -msgstr "గమ్యము(_D)" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-04-13 11:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/file-roller.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1590 +0,0 @@ -# translation of file-roller.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of fileroller -# Copyright (C) 2011, 2012 Swecha localisation team -# This file is distributed under the same license as the file-roller package. -# -# వి.సౌజన్య , 2005. -# స్రవంతి , 2005. -# Krishna Babu K , 2008, 2009, 2012. -# Sasi Bhushan Boddepalli , 2012. -# Praveen Illa , 2010, 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-" -"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 02:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 03:37+0000\n" -"Last-Translator: స్రవంతి \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: te\n" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 -#, c-format -msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "ఫైల్ సరైన .desktop ఫైల్ కాదు" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 -#, c-format -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "గుర్తించబడని డెస్క్‍టాప్ ఫైల్ వర్షన్ '%s'" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%sను ప్రారంభిస్తున్నది" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112 -#, c-format -msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "అనువర్తనము ఆదేశ వరుసనందు పత్రములను ఆమోదించదు" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180 -#, c-format -msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "గుర్తించని ప్రారంభ ఐచ్ఛికము: %d" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 -#, c-format -#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "ఈ డెస్క్‍టాప్ అంశమునకు పత్రములను పోనియ్యడం కుదరదు" - -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406 -#, c-format -msgid "Not a launchable item" -msgstr "ప్రారంభించదగిన అంశముకాదు" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానమును అచేతనము చేయుము" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాయబడిన స్వరూపణను కలిగివున్న ఫైలును తెలుపుము" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229 -#| msgid "FOLDER" -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణ IDను తెలుపుము" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 -msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికములు:" - -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254 -msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికాలను చూపుము" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1983 -#: ../src/fr-window.c:5454 -msgid "Archive Manager" -msgstr "సంగ్రహ నిర్వాహకం" - -#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "ఒక సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు సవరించు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1 -msgid "How to sort files" -msgstr "ఫైళ్ళను ఎలా క్రమబద్దీకరించాలి" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2 -msgid "" -"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " -"type, time, path." -msgstr "" -"ఫైళ్ళను అమర్చుటకు ఏ ప్రమాణమును వాడాలి. సాధ్యమైన విలువలు: పేరు, పరిమాణం, " -"రకము, సమయం, త్రోవ." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Sort type" -msgstr "క్రమబద్దీకరణ రకం" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " -"ascending, descending." -msgstr "" -"ఆరోహణ మరియు అవరోహణ క్రముముల్లో ఏ క్రమములో ఉంచాలి. సాధ్యమైన విలువలు: " -"ఆరోహణక్రమం, అవరోహనక్రమం." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 -msgid "List Mode" -msgstr "జాబితా విధము" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use " -"'as-folder' to navigate the archive as a folder." -msgstr "" -"సంగ్రహములో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, " -"సంగ్రహమును సంచయము వలె చూచుటకు 'as-folder' వాడండి." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Display type" -msgstr "చూపు రకము" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Display the type column in the main window." -msgstr "ప్రధాన విండోలో రకము నిలువువరుసను చూపించు." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Display size" -msgstr "ప్రదర్శన పరిమాణం" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Display the size column in the main window." -msgstr "ప్రధాన విండోలో పరిమాణపు నిలువువరుసను చూపించు." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Display time" -msgstr "చూపించు సమయం" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Display the time column in the main window." -msgstr "ప్రధాన విండోలో సమయము నిలువువరుసను చూపించు." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Display path" -msgstr "ప్రదర్శన త్రోవ" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Display the path column in the main window." -msgstr "ప్రధాన విండోలో త్రోవ నిలువువరుసను చూపించు." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Use mime icons" -msgstr "mime ప్రతీకలు వాడు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16 -msgid "" -"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise " -"will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమైనదయితే ఫైలు రకము పై ఆధారపడి వాటికి సంబంధించిన ప్రతీకలను " -"చూపిస్తుంది (మెల్లగా), లేకపోతే అన్ని సార్లు ఒకే ప్రతీకను అన్ని ఫైళ్ళకు " -"వాడుకుంటుంది (వేగవంతముగా)." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Name column width" -msgstr "పేరు నిలువువరుస వెడల్పు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "ఫైల్ జాబితాలో నిలువువరుస పేరు యొక్క ఆప్రమేయ వెడల్పు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Max history length" -msgstr "అత్యధిక చరిత్ర విస్తృతి" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu." -msgstr "'ఇటీవలి తెరిచినవి' ఉపమెనూలో అంశాల అత్యధిక సంఖ్య." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21 -#| msgid "View the main toolbar" -msgid "View toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీని చూడు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "సాధనపట్టీ చూపించుటకు." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 -#| msgid "View the statusbar" -msgid "View statusbar" -msgstr "స్థితిపట్టీని చూడు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "స్థితిపట్టీ చూపించుటకు." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229 -msgid "View the folders pane" -msgstr "సంచయముల ప్యాన్‌ను చూడు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26 -#| msgid "Close the folders pane" -msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "సంచయముల ప్యాన్‌ను మూసివేయి" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27 -#| msgid "_Edit" -msgid "Editors" -msgstr "కూర్పరులు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28 -msgid "" -"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated " -"with the file type." -msgstr "" -"'ఫైల్ తెరువు' డైలాగు నందు ప్రవేశపెట్టిన అనువర్తనాల యొక్క జాబితా మరియు ఫైల్ " -"రకముతో సంబంధములేనివి." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29 -#| msgid "Compression ratio:" -msgid "Compression level" -msgstr "కుదింపు నిష్పత్తి:" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 -msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " -"very-fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" -"సంగ్రహమునకు ఫైళ్ళను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన " -"విలువలు: అతి-వేగము, వేగము, సాధారణము, అత్యధికము." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "సంగ్రహ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయి" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32 -msgid "" -"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " -"password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" -"సంగ్రహ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ " -"చేసినట్టయితే సంగ్రహ సారమునకు కూడా సంకేతపదం అవసరమవుతుంది." - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33 -#| msgid "Over_write existing files" -msgid "Overwrite existing files" -msgstr "ఉన్న ఫైళ్ళను చెరిపివ్రాయి" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34 -#| msgid "Do not e_xtract older files" -msgid "Do not overwrite newer files" -msgstr "పాత ఫైళ్ళను చెరిపివ్రాయవద్దు (_x)" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35 -msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "సంగ్రహములో దాచబడిన సంచయములను మళ్ళీ సృష్టించు" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Default volume size" -msgstr "అప్రమేయ సంపుట పరిమాణం" - -#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37 -msgid "The default size for volumes." -msgstr "సంపుటముల కొరకు అప్రమేయ పరిమాణం." - -#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 -msgid "Load Options" -msgstr "ఐచ్ఛికాలను లోడుచేయి" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 -#| msgid "Compression ratio:" -msgid "Compress" -msgstr "కుదించు" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 -msgid "_Filename:" -msgstr "ఫైల్ పేరు (_F):" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905 -msgid "_Location:" -msgstr "స్థానము(_L):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 -msgid "Location" -msgstr "స్థానం" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితానుకూడా ఎన్‌క్రిప్ట్‍ చేయి (_E)" - -#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 -#| msgid "Split in _volumes of" -msgid "Split into _volumes of" -msgstr "సంపుటములుగా విభజించు (_v)" - -#. MB means megabytes -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 -msgid "MB" -msgstr "మెబై" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 -msgid "_Other Options" -msgstr "ఇతర ఐచ్ఛికాలు (_O)" - -#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 -msgid "Password required" -msgstr "సంకేతపదం అవసరం" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete" -msgstr "తీసివేయి" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 -msgid "_Files:" -msgstr "ఫైళ్ళు (_F):" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 -msgid "_All files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు (_A)" - -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 -msgid "_Selected files" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళు (_S)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:1 -msgid "Password" -msgstr "సంకేతపదం" - -#: ../data/ui/password.ui.h:2 -msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను ఎన్‌క్రిప్ట్‍ చేయి (_E)" - -#: ../data/ui/password.ui.h:4 -msgid "" -"Note: the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted." -msgstr "" -"గమనిక:మీరు ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు జతచేసిన ఎన్‌క్రిప్ట్ ఫైళ్ళకు ఈ " -"సంకేతపదము వాడబడుతుంది మరియు సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను డిక్రిప్ట్ చేసి పొందుటకు " -"కూడా వినియోగించబడుతుంది. ఈ సంగ్రహమును మూసివేసినప్పుడు ఈ సంకేతపదము " -"తొలగించబడుతుంది." - -#. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203 -#, c-format -msgid "" -"The file has been modified with an external application. If you don't update " -"the file in the archive, all of your changes will be lost." -msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " -"update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -"ఫైల్ బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని ఫైలుని " -"నవీకరించకపోతే, మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి." -msgstr[1] "" -"%d ఫైళ్ళు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని ఫైళ్ళని " -"నవీకరించకపోతే, మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి." - -#: ../data/ui/update.ui.h:2 -msgid "_Update" -msgstr "నవీకరించు(_U)" - -#: ../data/ui/update.ui.h:3 -msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "మీరు నవీకరించాలనుకున్న ఫైళ్ళను ఎంచుకోండి (_e):" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325 -msgid "Extract Here" -msgstr "ఇక్కడ పొందు" - -#. Translators: the current position is the current folder -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327 -msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "ఎంచుకున్న సంగ్రహమును ప్రస్తుత స్ధానములో పొందుము" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344 -msgid "Extract To..." -msgstr "వేరొకచోట పొందు..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345 -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "ఎంచుకున్న సంగ్రహమును పొందు" - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364 -msgid "Compress..." -msgstr "కుదించు..." - -#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365 -msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "ఎంచుకున్న అంశములతో ఒక కుదించిన సంగ్రహమును సృష్టించుము" - -#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231 -#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173 -#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247 -#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2982 -msgid "Could not create the archive" -msgstr "సంగ్రహము సృష్టించుటవీలుకాదు" - -#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295 -msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "మీరు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను." - -#: ../src/actions.c:197 -msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "ఈ సంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు" - -#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268 -#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305 -#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6092 ../src/fr-window.c:6268 -msgid "Archive type not supported." -msgstr "సంగ్రహ రకమునకు సహకారంలేదు." - -#: ../src/actions.c:247 -msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "పాత సంగ్రహమును తీసివేయుటకు వీలుబడదు." - -#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827 -msgid "Open" -msgstr "తెరువు" - -#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5268 -msgid "All archives" -msgstr "అన్ని సంగ్రహములు" - -#: ../src/actions.c:399 -msgid "All files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" - -#: ../src/actions.c:844 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "నకలుహక్కు © 2001-2007 ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్, Inc." - -#: ../src/actions.c:845 -msgid "An archive manager for GNOME." -msgstr "గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ నిర్వాహకం." - -#: ../src/actions.c:848 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"సౌజన్య , 2005\n" -"స్రవంతి , 2005\n" -"కృష్ణ , 2008\n" -"Praveen Illa , 2010-12.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Krishna Babu K https://launchpad.net/~kkrothap\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux" - -#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129 -msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "సంగ్రహమునకు ఫైళ్ళు జతచేయలేరు" - -#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "మీకు \"%s\" సంచయము నుండి ఫైళ్ళను చదువుటకు సరియైన అనుమతి కలిగిలేరు" - -#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46 -msgid "Add Files" -msgstr "ఫైళ్ళను జతచేయి" - -#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is -#. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230 -msgid "Add only if _newer" -msgstr "కొత్తది అయితేనే జతచేయి (_n)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:216 -msgid "Add a Folder" -msgstr "ఒక సంచయమును జతచేయి" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:231 -msgid "_Include subfolders" -msgstr "ఉపసంచయములను కూడా చేర్చు (_I)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 -msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "చిహ్న పూరిత లింకులు అయిన సంచయములను మినహాయించు (_k)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241 -#: ../src/dlg-add-folder.c:247 -msgid "example: *.o; *.bak" -msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 -msgid "Include _files:" -msgstr "ఫైళ్ళను ఉంచు (_f):" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:242 -msgid "E_xclude files:" -msgstr "ఫైళ్ళను మినహాయించు (_x):" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 -msgid "_Exclude folders:" -msgstr "సంచయాలను మినహాయించు (_E):" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:252 -msgid "_Load Options" -msgstr "ఐచ్ఛికములను లోడుచేయి(_L)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 -msgid "Sa_ve Options" -msgstr "ఐచ్ఛికాలను భద్రపరుచు (_v)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 -msgid "_Reset Options" -msgstr "ఐచ్ఛికములను తిరిగి అమర్చు (_R)" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:882 -msgid "Save Options" -msgstr "ఐచ్ఛికములను భద్రపరుచు" - -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 -msgid "_Options Name:" -msgstr "ఐచ్ఛికాల పేరు (_O):" - -#: ../src/dlg-ask-password.c:122 -#, c-format -msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "'%s' సంగ్రహమునకు సంకేతపదమును ఇవ్వండి." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:174 -#, c-format -msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" పేరు వర్తించదు ఎందుకంటే ఇది అక్షరాలను కలిగిలేదు:%s\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7646 ../src/fr-window.c:7648 -msgid "Please use a different name." -msgstr "దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 -msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "గమ్య సంచయములో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు మీకు సరియైన అనుమతి లేదు." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6867 -#, c-format -msgid "" -"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create it?" -msgstr "" -"గమ్య సంచయం \"%s\" ఉనికిలోలేదు.\n" -"\n" -"మీరు దానిని సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6876 -msgid "Create _Folder" -msgstr "సంచయమును సృష్టించు (_F)" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6893 -#, c-format -msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించుటవీలుకాదు: %s." - -#: ../src/dlg-batch-add.c:265 -msgid "Archive not created" -msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడలేదు" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:313 -msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ఈ సంగ్రహము ఇంతకుముందే ఉన్నది.దీనిని మీరు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/dlg-batch-add.c:316 -msgid "_Overwrite" -msgstr "చెరిపివ్రాయి (_O)" - -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4207 ../src/fr-window.c:6897 ../src/fr-window.c:6916 -#: ../src/fr-window.c:6921 -msgid "Extraction not performed" -msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు" - -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4370 ../src/fr-window.c:4450 -#, c-format -msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "సంగ్రహములను \"%s\" సంచయములోనికి పొందుటకు మీకు సరైన అనుమతి లేదు" - -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121 -msgid "Extract" -msgstr "పొందు" - -#: ../src/dlg-extract.c:380 -msgid "Actions" -msgstr "చర్యలు" - -#: ../src/dlg-extract.c:396 -msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "సంచయములను మళ్ళీ సృష్టించు (_t)" - -#: ../src/dlg-extract.c:400 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "ఉన్న ఫైళ్ళను చెరిపివ్రాయి(_w)" - -#: ../src/dlg-extract.c:404 -msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "పాత ఫైళ్ళను పొందవద్దు (_x)" - -#: ../src/dlg-new.c:427 -msgctxt "File" -msgid "New" -msgstr "కొత్త" - -#: ../src/dlg-new.c:440 -msgctxt "File" -msgid "Save" -msgstr "భద్రపరచు" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219 -msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము అనువర్తనముల కొరకు శోధించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నది:" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:287 -#, c-format -msgid "" -"There is no command installed for %s files.\n" -"Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" -"%s ఫైళ్ళ కోసం ఏ ఆదేశము స్థాపించబడిలేదు.\n" -"ఈ ఫైల్‌ని తెరుచుటకు అవసరమగు ఆదేశమును శోధించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:292 -msgid "Could not open this file type" -msgstr "ఈ రకపు ఫైల్ తెరుచుట తెరుచుట సాధ్యపడదు" - -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 -msgid "_Search Command" -msgstr "శోధన ఆదేశం (_S)" - -#. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:106 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" - -#: ../src/dlg-prop.c:118 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - -#: ../src/dlg-prop.c:124 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s లక్షణాలు" - -#: ../src/dlg-prop.c:133 -msgid "Last modified:" -msgstr "చివరి సవరణ:" - -#: ../src/dlg-prop.c:143 -msgid "Archive size:" -msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:" - -#: ../src/dlg-prop.c:154 -msgid "Content size:" -msgstr "అంశపు పరిమాణం:" - -#: ../src/dlg-prop.c:174 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "కుదింపు నిష్పత్తి:" - -#: ../src/dlg-prop.c:189 -msgid "Number of files:" -msgstr "ఫైళ్ళ యొక్క సంఖ్య:" - -#: ../src/dlg-update.c:163 -#, c-format -msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ఫైలును \"%s\" సంగ్రహములో నవీకరించాలా?" - -#: ../src/dlg-update.c:192 -#, c-format -msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "ఫైళ్ళను \"%s\" సంగ్రహములో నవీకరించాలా?" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 -#, c-format -msgid "File _Format: %s" -msgstr "ఫైల్ ఫార్మేటు (_F): %s" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 -msgid "All Files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 -msgid "All Supported Files" -msgstr "సహకారము ఉన్న అన్ని ఫైళ్ళు" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 -msgid "By Extension" -msgstr "పొడిగింతను బట్టి" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 -#| msgid "File Roller" -msgid "File Format" -msgstr "ఫైల్ ఫార్మేటు" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 -msgid "Extension(s)" -msgstr "పొడిగింత(లు)" - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 -#, c-format -msgid "" -"The program was not able to find out the file format you want to use for " -"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " -"choose a file format from the list below." -msgstr "" -"`%s' కొరకు మీరు వాడాలనుకుంటున్న ఫైల్ ఫార్మేటు ప్రోగ్రాము కనుగొనలేకపోయింది. " -"దయచేసి ఆ ఫైలుకు బాగా తెలిసిన ఒక పొడిగింతను వాడండి లేదా మానవీయంగా కింద " -"పేర్కొన్న జాబితా నుండి ఒక ఫైల్ ఫార్మేటును ఎన్నుకోండి." - -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 -msgid "File format not recognized" -msgstr "ఫైల్ ఫార్మేటు గుర్తించబడలేదు" - -#: ../src/fr-archive.c:1158 -#| msgid "Command not found." -msgid "File not found." -msgstr "ఫైల్ కనబడలేదు." - -#: ../src/fr-archive.c:1261 -#, c-format -msgid "Archive not found" -msgstr "సంగ్రహం కనపడలేదు" - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "మీరు సరియైన అనుమతులు కలిగిలేరు." - -#: ../src/fr-archive.c:2427 -msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "ఈ రకపు సంగ్రహమును సవరించుట వీలుకాదు" - -#: ../src/fr-archive.c:2439 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "ఒక సంగ్రహమును మళ్ళీదానికే జతచేయలేరు." - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324 -#: ../src/fr-command-tar.c:307 -msgid "Adding file: " -msgstr "ఫైల్ జతచేస్తున్నది: " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:426 -msgid "Extracting file: " -msgstr "ఫైల్ పొందుతున్నది: " - -#. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372 -msgid "Removing file: " -msgstr "ఫైల్ తీసివేస్తున్న ది: " - -#: ../src/fr-command-rar.c:584 -#, c-format -msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "సంపుటమును కనుగొనలేకపోయింది: %s" - -#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2317 -msgid "Deleting files from archive" -msgstr "సంగ్రహం నుండి ఫైళ్ళను తీసివేయి" - -#: ../src/fr-command-tar.c:485 -msgid "Recompressing archive" -msgstr "సంగ్రహమును మళ్ళీ కుదించుట" - -#: ../src/fr-command-tar.c:736 -msgid "Decompressing archive" -msgstr "సంగ్రహమును డీకంప్రెస్ చేస్తున్నది" - -#: ../src/fr-init.c:58 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/fr-init.c:59 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" - -# -#: ../src/fr-init.c:60 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -# -#: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/fr-init.c:65 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/fr-init.c:67 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/fr-init.c:68 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/fr-init.c:69 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/fr-init.c:70 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/fr-init.c:73 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/fr-init.c:76 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/fr-init.c:77 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" - -#: ../src/fr-init.c:79 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/fr-init.c:80 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/fr-init.c:81 -#| msgid "Lha (.lzh)" -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/fr-init.c:82 -#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/fr-init.c:84 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/fr-init.c:86 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/fr-init.c:88 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/fr-init.c:90 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/fr-init.c:93 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" - -#: ../src/fr-init.c:94 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" - -#: ../src/fr-init.c:96 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/fr-init.c:97 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:98 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" - -#: ../src/fr-init.c:99 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/fr-init.c:100 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/fr-stock.c:41 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించు (_r)" - -#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43 -msgid "_Add" -msgstr "జతచేయి (_A)" - -#: ../src/fr-stock.c:44 -msgid "_Extract" -msgstr "పొందు (_E)" - -#: ../src/fr-window.c:1519 -#, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d అంశము (%s)" -msgstr[1] "%d అంశాలు (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1524 -#, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d అంశము ఎంచుకోబడింది (%s)" -msgstr[1] "%d అంశాలు ఎంచుకోబడ్డాయి (%s)" - -#: ../src/fr-window.c:1594 -msgid "Folder" -msgstr "సంచయము" - -#: ../src/fr-window.c:1991 -msgid "[read only]" -msgstr "[చదువుటకు మాత్రమే]" - -#: ../src/fr-window.c:2240 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" సంచయం చూపించుట వీలుకాదు" - -#: ../src/fr-window.c:2308 ../src/fr-window.c:2338 -msgid "Creating archive" -msgstr "సంగ్రహమును సృష్టిస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2311 -msgid "Loading archive" -msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2314 -msgid "Reading archive" -msgstr "సంగ్రహమును చదువుతున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2320 -msgid "Testing archive" -msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2323 -msgid "Getting the file list" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను సాధిస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2326 ../src/fr-window.c:2335 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను నకలుచేస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2329 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ఫైళ్ళను సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2332 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను పొందుతున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2341 -msgid "Saving archive" -msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నది" - -#: ../src/fr-window.c:2511 -msgid "_Open the Archive" -msgstr "సంగ్రహమును తెరువు (_O)" - -#: ../src/fr-window.c:2512 -msgid "_Show the Files" -msgstr "ఫైళ్ళను చూపించు (_S)" - -#: ../src/fr-window.c:2567 -msgid "Archive:" -msgstr "సంగ్రహము:" - -#: ../src/fr-window.c:2738 -msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" - -#: ../src/fr-window.c:2761 -msgid "Archive created successfully" -msgstr "సంగ్రహము విజయవంతంగా సృష్టించబడింది" - -#: ../src/fr-window.c:2809 -msgid "please wait…" -msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..." - -#: ../src/fr-window.c:2894 ../src/fr-window.c:3029 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా నిష్క్రమించింది." - -#: ../src/fr-window.c:2987 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "ఫైళ్ళను పొందుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." - -#: ../src/fr-window.c:2993 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" తెరుచుట వీలుకాదు" - -#: ../src/fr-window.c:2998 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." - -#: ../src/fr-window.c:3002 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను తీసివేస్తునప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." - -#: ../src/fr-window.c:3008 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "ఫైళ్ళను సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." - -#: ../src/fr-window.c:3012 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." - -#: ../src/fr-window.c:3016 -msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." - -#: ../src/fr-window.c:3020 -msgid "An error occurred." -msgstr "ఒక దోషము సంభవించింది." - -#: ../src/fr-window.c:3026 -msgid "Command not found." -msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు." - -#: ../src/fr-window.c:3228 -msgid "Test Result" -msgstr "పరీక్ష ఫలితము" - -#: ../src/fr-window.c:4050 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8233 -#: ../src/fr-window.c:8483 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "ఈ పరిక్రియ నిర్వహించబడదు" - -#: ../src/fr-window.c:4076 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"ఈ ఫైలును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త సంగ్రహము " -"వలె తెరవాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/fr-window.c:4106 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "ఈ ఫైళ్ళతో మీరు ఒక కొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?" - -#: ../src/fr-window.c:4109 -msgid "Create _Archive" -msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు (_A)" - -#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5776 -msgid "Folders" -msgstr "సంచయములు" - -#: ../src/fr-window.c:4740 -msgctxt "File" -msgid "Size" -msgstr "పరిమాణం" - -#: ../src/fr-window.c:4741 -#| msgid "Type" -msgctxt "File" -msgid "Type" -msgstr "రకము" - -#: ../src/fr-window.c:4742 -msgctxt "File" -msgid "Date Modified" -msgstr "సవరించబడిన తేదీ" - -#: ../src/fr-window.c:4743 -msgctxt "File" -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" - -#: ../src/fr-window.c:4752 -msgctxt "File" -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../src/fr-window.c:5697 -msgid "Find:" -msgstr "కనుగొను:" - -#: ../src/fr-window.c:5784 -msgid "Close the folders pane" -msgstr "సంచయముల ప్యాన్‌ను మూసివేయి" - -#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5815 -msgid "Open _Recent" -msgstr "ఇటీవలి తెరిచినవి (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828 -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "ఇటీవలి వాడిన ఒక సంగ్రహమును తెరువు" - -#: ../src/fr-window.c:6260 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "\"%s\" సంగ్రహము భద్రపరుచుట వీలుకాదు" - -#: ../src/fr-window.c:6776 -#, c-format -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ఫైలును ప్రతిస్థాపించాలా?" - -#: ../src/fr-window.c:6779 -#, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" నందు అదే పేరుతో వేరొక ఫైలు ఇంతకుముందే ఉంది." - -#: ../src/fr-window.c:6786 -msgid "Replace _All" -msgstr "అన్నిటినీ ప్రతిస్థాపించు (_A)" - -#: ../src/fr-window.c:6787 -msgid "_Skip" -msgstr "దాటవేయి (_S)" - -#: ../src/fr-window.c:6788 -msgid "_Replace" -msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:7295 -msgid "Last Output" -msgstr "చివరి అవుట్‌పుట్" - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7600 -msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగా ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి." - -#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7605 -msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి." - -#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7610 -#, c-format -msgid "" -"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " -"characters: %s, please type other name." -msgstr "" -"\"%s\" పేరు సరైనది కాదు ఎందుకంటే అది క్రిందిపేర్కొన్న అక్షరాలను \n" -"కలిగివుంది:%s, దయచేసి వేరొక పేరును టైపు చేయండి." - -#: ../src/fr-window.c:7646 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" పేరుగల సంచయం ఇంతకుముందే ఉంది.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7648 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" పేరుగల సంచయం ఇంతకుముందే ఉంది.\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/fr-window.c:7718 -msgid "Rename" -msgstr "పేరుమార్చు" - -#: ../src/fr-window.c:7719 -msgid "_New folder name:" -msgstr "కొత్త సంచయము పేరు (_N):" - -#: ../src/fr-window.c:7719 -msgid "_New file name:" -msgstr "కొత్త ఫైల్ పేరు (_N):" - -#: ../src/fr-window.c:7723 -msgid "_Rename" -msgstr "పేరుమార్చు (_R)" - -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "సంచయము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు" - -#: ../src/fr-window.c:7740 ../src/fr-window.c:7760 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు" - -#: ../src/fr-window.c:8160 -msgid "Paste Selection" -msgstr "ఎంపికను అతికించు" - -#: ../src/fr-window.c:8161 -msgid "_Destination folder:" -msgstr "గమ్యసంచయము (_D):" - -#: ../src/fr-window.c:8762 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "ఫైళ్ళను ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి" - -#: ../src/fr-window.c:8806 -msgid "Extract archive" -msgstr "సంగ్రహమును పొందు" - -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:560 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - -#. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:421 -msgid "Command _Line Output" -msgstr "ఆదేశ వరుస అవుట్‌పుట్(_L)" - -#: ../src/gtk-utils.c:750 -msgid "Could not display help" -msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు" - -#: ../src/main.c:51 -msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "ఫైళ్ళను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు జతచేసి ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" - -#: ../src/main.c:52 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "సంగ్రహము" - -#: ../src/main.c:55 -msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "సంగ్రహపేరును అడుగుతున్న ఫైళ్ళను జతచేసి ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" - -#: ../src/main.c:59 -msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" -"సంగ్రహములను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" - -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 -msgid "FOLDER" -msgstr "సంచయము" - -#: ../src/main.c:63 -msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి " -"నిష్క్రమించు" - -#: ../src/main.c:67 -msgid "" -"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " -"program" -msgstr "" -"సంగ్రహములోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు ప్రోగ్రామ్ నుండి నిష్క్రమించు" - -#: ../src/main.c:71 -msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "'--add' మరియు '--extract' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం" - -#: ../src/main.c:75 -msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండానే గమ్య సంచయమును సృష్టించు" - -#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 -msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "- సంగ్రహమును సృష్టించు మరియు సవరించు" - -#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457 -msgid "File Roller" -msgstr "ఫైల్ రోలర్" - -#: ../src/ui.h:31 -msgid "_Archive" -msgstr "సంగ్రహం (_A)" - -#: ../src/ui.h:32 -msgid "_Edit" -msgstr "సవరణ (_E)" - -#: ../src/ui.h:33 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../src/ui.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../src/ui.h:35 -msgid "_Arrange Files" -msgstr "ఫైళ్ళను సర్దు (_A)" - -#: ../src/ui.h:39 -msgid "Information about the program" -msgstr "ప్రోగ్రాము గురించిన సమాచారం" - -#: ../src/ui.h:42 -msgid "_Add Files…" -msgstr "ఫైళ్ళను జతచేయి...(_A)" - -#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47 -msgid "Add files to the archive" -msgstr "ఫైళ్ళను సంగ్రహమునకు జతచేయి" - -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Add a _Folder…" -msgstr "ఒక సంచయమును జతచేయి...(_F)" - -#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55 -msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "సంచయమును సంగ్రహమునకు జతచేయి" - -#: ../src/ui.h:54 -msgid "Add Folder" -msgstr "సంచయమును జతచేయి" - -#: ../src/ui.h:59 -msgid "Close the current archive" -msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును మూసివేయి" - -#: ../src/ui.h:62 -msgid "Contents" -msgstr "విషయసూచిక" - -#: ../src/ui.h:63 -msgid "Display the File Roller Manual" -msgstr "ఫైల్ రోలర్ కరదీపికను చూపించు" - -#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 -msgid "Copy the selection" -msgstr "ఎంపికను నకలుచేయి" - -#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 -msgid "Cut the selection" -msgstr "ఎంపికను కత్తిరించు" - -#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "క్లిప్‌బోర్డును అతికించు" - -#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 -msgid "_Rename…" -msgstr "పేరుమార్చు...(_R)" - -#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 -msgid "Rename the selection" -msgstr "ఎంపికకు పేరుమార్చు" - -#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 -msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "ఎంచుకున్నవాటిని సంగ్రహము నుండి తీసివేయి" - -#: ../src/ui.h:109 -msgid "Dese_lect All" -msgstr "మొత్తం ఎంపిక నుండి తొలగించు (_l)" - -#: ../src/ui.h:110 -msgid "Deselect all files" -msgstr "మొత్తం ఫైళ్ళను ఎంపికనుండి తొలగించు" - -#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117 -msgid "_Extract…" -msgstr "పొందు...(_E)" - -#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122 -msgid "Extract files from the archive" -msgstr "సంగ్రహము నుండి ఫైళ్ళను పొందుము" - -#: ../src/ui.h:125 -msgid "Find…" -msgstr "కనుగొను..." - -#: ../src/ui.h:130 -msgid "New…" -msgstr "కొత్తది..." - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Create a new archive" -msgstr "ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్ఠించు" - -#: ../src/ui.h:134 -msgid "Open…" -msgstr "తెరువు..." - -#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139 -msgid "Open archive" -msgstr "సంగ్రహమును తెరువు" - -#: ../src/ui.h:142 -msgid "_Open With…" -msgstr "దీనితో తెరువు...(_O)" - -#: ../src/ui.h:143 -msgid "Open selected files with an application" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను ఒక అనువర్తనముతో తెరువు" - -#: ../src/ui.h:146 -msgid "Pass_word…" -msgstr "సంకేతపదం...(_w)" - -#: ../src/ui.h:147 -msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "ఈ సంగ్రహమునకు ఒక సంకేతపదమును నిర్దేశించుము" - -#: ../src/ui.h:151 -msgid "Show archive properties" -msgstr "సంగ్రహ లక్షణాలను చూపించు" - -#: ../src/ui.h:155 -msgid "Reload current archive" -msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును తిరిగిలోడుచేయి" - -#: ../src/ui.h:158 -msgid "Save As…" -msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..." - -#: ../src/ui.h:159 -msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "ప్రస్తుత సంగ్రహమును భిన్నమైన పేరుతో భద్రపరుచు" - -#: ../src/ui.h:163 -msgid "Select all files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను ఎంచుకోండి" - -#: ../src/ui.h:167 -msgid "Stop current operation" -msgstr "ప్రస్తుతకార్యమును ఆపుము" - -#: ../src/ui.h:170 -msgid "_Test Integrity" -msgstr "పరీక్ష చిత్తశుద్ది (_T)" - -#: ../src/ui.h:171 -msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "ఈ సంగ్రహము దోషములను కలిగియున్నదేమో పరీక్షించు" - -#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179 -msgid "Open the selected file" -msgstr "ఎంచుకున్న ఫైలును తెరువు" - -#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 -msgid "Open the selected folder" -msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును తెరువు" - -#: ../src/ui.h:192 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "మునుపటి సందర్శనా స్థానముకు వెళ్ళు" - -#: ../src/ui.h:196 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "తరువాత సందర్శనా స్ధానముకు వెళ్ళు" - -#: ../src/ui.h:200 -msgid "Go up one level" -msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు" - -#. Translators: the home location is the home folder. -#: ../src/ui.h:205 -msgid "Go to the home location" -msgstr "నివాస స్ధానమునకు వెళ్ళు" - -#: ../src/ui.h:213 -msgid "_Toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_T)" - -#: ../src/ui.h:214 -msgid "View the main toolbar" -msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీని చూడండి" - -#: ../src/ui.h:218 -msgid "Stat_usbar" -msgstr "స్థితిపట్టీ (_u)" - -#: ../src/ui.h:219 -msgid "View the statusbar" -msgstr "స్థితిపట్టీని చూడు" - -#: ../src/ui.h:223 -msgid "_Reversed Order" -msgstr "ప్రత్యస్థ క్రమం(_R)" - -#: ../src/ui.h:224 -msgid "Reverse the list order" -msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థము చేయి" - -#: ../src/ui.h:228 -msgid "_Folders" -msgstr "సంచయములు (_F)" - -#: ../src/ui.h:238 -msgid "View All _Files" -msgstr "అన్ని ఫైళ్ళను చూడు (_F)" - -#: ../src/ui.h:241 -msgid "View as a F_older" -msgstr "ఒక సంచయము వలె చూడు (_o)" - -#: ../src/ui.h:249 -msgid "by _Name" -msgstr "పేరును బట్టి (_N)" - -#: ../src/ui.h:250 -msgid "Sort file list by name" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను పేరును బట్టి చక్కదిద్దు" - -#: ../src/ui.h:252 -msgid "by _Size" -msgstr "పరిమాణము బట్టి (_S)" - -#: ../src/ui.h:253 -msgid "Sort file list by file size" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను పైల్ పరిమాణమును బట్టి చక్కదిద్దు" - -#: ../src/ui.h:255 -msgid "by T_ype" -msgstr "రకము బట్టి (_y)" - -#: ../src/ui.h:256 -msgid "Sort file list by type" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను రకము బట్టి చక్కదిద్దు" - -#: ../src/ui.h:258 -#| msgid "by _Date modified" -msgid "by _Date Modified" -msgstr "సవరించబడిన తేదీని బట్టి (_D)" - -#: ../src/ui.h:259 -msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను సవరించబడిన సమయం బట్టి చక్కదిద్దు" - -#. Translators: this is the "sort by file location" menu item -#: ../src/ui.h:262 -msgid "by _Location" -msgstr "స్ధానమును బట్టి (_L)" - -#. Translators: location is the file location -#: ../src/ui.h:264 -msgid "Sort file list by location" -msgstr "ఫైళ్ళ జాబితాను స్ధానము బట్టి చక్కదిద్దు" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po 2012-04-13 11:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/gcalctool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2279 +0,0 @@ -# translation of gcalctool.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of gcalctool -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. -# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors. -# This file is distributed under the same license as the gcalctool package. -# -# -# Prajasakti Localisation Team , 2005. -# Krishna Babu K , 2008, 2009. -# Praveen Illa , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gcalctool.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&" -"component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-27 03:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Praveen Illa \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" -"Language: \n" - -#. Accessible name for the inverse button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24 -msgid "Inverse" -msgstr "విలోమం" - -#. Accessible name for the factorize button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2 -msgid "Factorize" -msgstr "క్రమగుణించు" - -#. Accessible name for the factorial button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22 -msgid "Factorial" -msgstr "క్రమగుణితం" - -#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation) -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6 -msgid "=" -msgstr "=" - -#. Accessible name for the subscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8 -msgid "Subscript" -msgstr "ఉపస్క్రిప్టు" - -#. Accessible name for the superscript mode button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10 -msgid "Superscript" -msgstr "విశదీకరణము" - -#. Accessible name for the scientific exponent button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 -msgid "Scientific Exponent" -msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం" - -#. Accessible name for the memory button -#. Accessible name for the memory value button -#. Tooltip for the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72 -#: ../src/math-buttons.c:222 -msgid "Memory" -msgstr "మెమోరీ" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the absolute value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4 -msgid "Absolute Value" -msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ" - -#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4 -#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26 -msgid "Exponent" -msgstr "ఘాతం" - -#. Accessible name for the store value button -#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12 -msgid "Store" -msgstr "భద్రపర్చు" - -#. Title of Compounding Term dialog -#. Tooltip for the compounding term button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246 -#| msgid "Compounding term" -msgid "Compounding Term" -msgstr "కాంపౌండింగ్ గడువు" - -#. Payment Period Dialog: Button to calculate result -#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 -#| msgid "Calculator" -msgid "C_alculate" -msgstr "గణించు (_a)" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 -#| msgid "Present value" -msgid "Present _Value:" -msgstr "ప్రస్తుత విలువ (_V):" - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 -#| msgid "Periodic interest rate" -msgid "Periodic Interest _Rate:" -msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు (_R):" - -#. Compounding Term Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:10 -msgid "" -"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an " -"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per " -"compounding period." -msgstr "" -"ప్రస్తుత విలువనుండి భవిష్యవిలువకు యెంత పెట్టుబడిని పెంచుటకు యెన్ని కాంపౌండ్ " -"ఆవృతాలు తప్పనిసరౌతాయో లెక్కిస్తుంది, వొక్క కాంపౌండ్ అవృతానికి నిర్ధిష్ట " -"వడ్డీ చొప్పున." - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:12 -#| msgid "Future value" -msgid "_Future Value:" -msgstr "భవిష్య విలువ (_F):" - -#. Title of Double-Declining Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:14 -#| msgid "Double-declining depreciation" -msgid "Double-Declining Depreciation" -msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల" - -#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:16 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the double-declining balance method." -msgstr "" -"double-declining మిగులు పద్దతిని వుపయోగించి, తెలుపబడిన కాలపరిమితికి ఆస్తిపైన " -"తరుగుదల భరణమును గణిస్తుంది." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:18 -#| msgid "Cos" -msgid "C_ost:" -msgstr "ధర (_o):" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:20 -msgid "_Life:" -msgstr "జీవితంకాలం (_L):" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:22 -msgid "_Period:" -msgstr "వ్యవధి (_P):" - -#. Title of Future Value dialog -#. Tooltip for the future value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252 -#| msgid "Future value" -msgid "Future Value" -msgstr "భవిష్య విలువ" - -#. Future Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:26 -msgid "" -"Calculates the future value of an investment based on a series of equal " -"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in " -"the term." -msgstr "" -"గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై " -"ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క భవిష్య విలువను లెక్కిస్తుంది." - -#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:28 -#| msgid "Periodic payment" -msgid "_Periodic Payment:" -msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు (_P):" - -#. Present Value Dialog: Label before number of periods input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 -msgid "_Number of Periods:" -msgstr "ఆవర్తనాల సంఖ్య (_N):" - -#. Title of Gross Profit Margin dialog -#. Tooltip for the gross profit margin button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273 -msgid "Gross Profit Margin" -msgstr "స్థూల లాభం ఉపాంతం" - -#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 -msgid "" -"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the " -"wanted gross profit margin." -msgstr "" -"ఉత్పత్తి ధర మరియు రావలిసిన స్థూల లాభం దృష్టిలో వుంచుకొని, ఉత్పత్తి యొక్క " -"పునఃఅమ్మకం ధరను లెక్కిస్తుంది." - -#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 -msgid "_Margin:" -msgstr "ఉపాంతం (_M):" - -#. Title of Periodic Payment dialog -#. Tooltip for the periodic payment button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270 -#| msgid "Periodic payment" -msgid "Periodic Payment" -msgstr "ఆవర్తనా చెల్లింపు" - -#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 -msgid "" -"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are " -"made at the end of each payment period. " -msgstr "" -"ఋణం(లోను) యొక్క వాయిదా చెల్లింపు మొత్తమును గణించు, ఇచట వాయిదా అనగా ప్రతి " -"చెల్లింపు గడువు అంతములో చెల్లించునది. " - -#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 -#| msgid "_Financial" -msgid "_Principal:" -msgstr "అసలు (_P):" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:44 -msgid "_Term:" -msgstr "గడువు (_T):" - -#. Title of Present Value dialog -#. Tooltip for the present value button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267 -#| msgid "Present value" -msgid "Present Value" -msgstr "ప్రస్తుత విలువ" - -#. Present Value Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 -msgid "" -"Calculates the present value of an investment based on a series of equal " -"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment " -"periods in the term. " -msgstr "" -"గడువు లోపల ఆవృత వడ్డీపై జరిపిన సమవిభజిత చెల్లింపులు పోను మిగిలిన దానిపై " -"ఆధారపడి, పెట్టుబడియొక్క ప్రస్తుత విలువను లెక్కిస్తుంది. " - -#. Title of Periodic Interest Rate dialog -#. Tooltip for the periodic interest rate button -#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264 -#| msgid "Periodic interest rate" -msgid "Periodic Interest Rate" -msgstr "ఆవర్తనా వడ్డీ రేటు" - -#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 -msgid "" -"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a " -"future value, over the number of compounding periods. " -msgstr "" -"కౌంపౌండింగ్ ఆవృతాల నందు, భవిష్య విలువనకు పెట్టుబడిని పెంచుటకు తప్పనిసరైన " -"ఆవృత వడ్డీను లెక్కగడుతుంది. " - -#. Title of Straight-Line Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 -msgid "Straight-Line Depreciation" -msgstr "సరళ-రేఖ తరుగుదల" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 -#| msgid "Cos" -msgid "_Cost:" -msgstr "ధర (_C):" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 -msgid "_Salvage:" -msgstr "ఉద్ధరణశుల్కం (_S):" - -#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 -msgid "" -"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The " -"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly " -"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, " -"typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"ఒక ఆస్థి యొక్క స్ట్రైల్-లైన్ తరుగుదలను వొక కాలానికి లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల " -"యొక్క స్ట్రైట్-లైన్ విధానము అస్తియొక్క వుపయోగకర జీవితకాలమునందు తరుగుదల ధరను " -"సరిమానంలో విభజించుతుంది. ఉపయోగకర జీవిత కాలం అంటే, వొక ఆస్తి యెన్ని సమయాలు " -"సాధారణంగా సంవత్సరాలు, తరుగుచేయబడుతుందో. " - -#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 -msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation" -msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits తరుగుదల" - -#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 -msgid "" -"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of " -"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation " -"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense " -"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number " -"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. " -msgstr "" -"Sum-Of-The-Years'-Digits పద్దతిని ఉపయోగించి, ఆస్తి పైన తరుగుదల భరణమును " -"తెలుపబడిన కాలమునకు లెక్కిస్తుంది. తరుగుదల యొక్క ఈ పద్దతి తరుగుదల రేటును " -"త్వరుణీకరిస్తుంది, అందువలన ఎక్కువ తరుగుదల ఖర్చు తరువాతి సమయాలకన్నా ముందల " -"వాటిలో అవసరమౌతుంది. ఎన్ని కాలపరిమితులకు, సాదారణంగా సంవత్సరాలకు, ఆస్తి " -"తరుగుదలకు గురిఅవుతుందో అది వుపయోగకర జీవితం. " - -#. Title of Payment Period dialog -#: ../data/buttons-financial.ui.h:66 -#| msgid "Payment period" -msgid "Payment Period" -msgstr "చెల్లింపు వ్యవధి" - -#. Payment Period Dialog: Label before future value input -#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 -#| msgid "Future value" -msgid "Future _Value:" -msgstr "భవిష్య విలువ (_V)" - -#. Payment Period Dialog: Description of calculation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:70 -msgid "" -"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term " -"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest " -"rate." -msgstr "" -"ఆవర్తన వడ్డీ రేటువద్ద, భవిష్య విలువను కూడగట్టుటకు, వొక సాధారణ వార్షిక " -"మొత్తము సమయంలో యెన్ని చెల్లింపు సమయాలు వుండాలో లెక్కగడుతుంది." - -#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:78 -msgid "Ctrm" -msgstr "Ctrm" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 -msgid "Ddb" -msgstr "Ddb" - -#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:82 -msgid "Fv" -msgstr "Fv" - -#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) -#: ../data/buttons-financial.ui.h:84 -msgid "Term" -msgstr "కాలం" - -#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:86 -msgid "Syd" -msgstr "Syd" - -#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation -#: ../data/buttons-financial.ui.h:88 -msgid "Sln" -msgstr "Sln" - -#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest -#: ../data/buttons-financial.ui.h:90 -msgid "Rate" -msgstr "రేటు" - -#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value -#: ../data/buttons-financial.ui.h:92 -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule -#: ../data/buttons-financial.ui.h:94 -msgid "Pmt" -msgstr "Pmt" - -#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin -#: ../data/buttons-financial.ui.h:96 -msgid "Gpm" -msgstr "Gpm" - -#. The label on the memory button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:14 -msgid "x" -msgstr "x" - -#. Accessible name for the shift left button -#. Tooltip for the shift left button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240 -msgid "Shift Left" -msgstr "Shift Left" - -#. Accessible name for the shift right button -#. Tooltip for the shift right button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243 -msgid "Shift Right" -msgstr "Shift Right" - -#. Accessible name for the insert character button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 -msgid "Insert Character" -msgstr "అక్షరాన్ని చొప్పించు" - -#. Title of insert character code dialog -#. Tooltip for the insert character code button -#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225 -msgid "Insert Character Code" -msgstr "అక్షరము కోడును ప్రవేశపెట్టు" - -#. Insert ASCII dialog: Label before character entry -#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 -msgid "Ch_aracter:" -msgstr "అక్షరం (_a):" - -#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character -#: ../data/buttons-programming.ui.h:32 -msgid "_Insert" -msgstr "చొప్పించు (_I)" - -#. Word size combo: 8 bits -#: ../data/preferences.ui.h:2 -msgid "8-bit" -msgstr "8-బిట్" - -#. Word size combo: 16 bits -#: ../data/preferences.ui.h:4 -msgid "16-bit" -msgstr "16-బిట్" - -#. Word size combo: 32 bits -#: ../data/preferences.ui.h:6 -msgid "32-bit" -msgstr "32-బిట్" - -#. Word size combo: 64 bits -#: ../data/preferences.ui.h:8 -msgid "64-bit" -msgstr "64-బిట్" - -#. Title of preferences dialog -#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231 -msgid "Preferences" -msgstr "ప్రాధాన్యతలు" - -#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box -#: ../data/preferences.ui.h:11 -msgid "_Angle units:" -msgstr "కోణ ప్రమాణాలు (_A):" - -#. Preferences dialog: Label for display format combo box -#: ../data/preferences.ui.h:13 -msgid "Number _Format:" -msgstr "సంఖ్యా రూపం (_F):" - -#. Preferences dialog: label for word size combo box -#: ../data/preferences.ui.h:15 -msgid "Word _size:" -msgstr "పద పరిమాణం (_s):" - -#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button -#: ../data/preferences.ui.h:17 -msgid "Show trailing _zeroes" -msgstr "చివరి సున్నాలను చూపించు (_z)" - -#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button -#: ../data/preferences.ui.h:19 -msgid "Show _thousands separators" -msgstr "వేలను వేరు చేయువాటిని చూపించు (_t)" - -#. Title of main window -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:548 -msgid "Calculator" -msgstr "గణన పరికరం" - -#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2 -msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" -msgstr "బీజీయ, శాస్త్రీయ లేదా ఆర్ధిక గణనలను ప్రదర్శించు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "Future value" -msgid "Accuracy value" -msgstr "ఖచ్చితత్వపు విలువ" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The number of digits displayed after the numeric point" -msgstr "సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ప్రదర్శించబడే అంకెల సంఖ్య" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Word size" -msgstr "పద పరిమాణం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The size of the words used in bitwise operations" -msgstr "బిట్‌వైజ్ పరిక్రియలలో ఉపయోగించు పదముల పరిమాణము" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "Numeric 0" -msgid "Numeric Base" -msgstr "సంఖ్యామానం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6 -msgid "The numeric base" -msgstr "సంఖ్యామానం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Show Thousands Separators" -msgstr "వేలను వేరు చేయువాటిని చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers." -msgstr "పెద్ద సంఖ్యలనందు వేలను వేరుచేయునది చూపబడాలో లేదో సూచిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Show Trailing Zeroes" -msgstr "చివరి సున్నాలను చూపించు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10 -msgid "" -"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be " -"shown in the display value." -msgstr "" -"ప్రదర్శిత విలువనందు సంఖ్యా బిందువు తర్వాత ఏమైనా సున్నాలను చూపాలేమో " -"సూచిస్తుంది." - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Number format" -msgstr "సంఖ్యా రూపం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12 -msgid "The format to display numbers in" -msgstr "సంఖ్యలలో ప్రదర్శించవలసిన ఫార్మేటు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Angle units" -msgstr "కోణ ప్రమాణాలు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14 -msgid "The angle units to use" -msgstr "వాడాల్సిన కోణ ప్రమాణాలు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Button mode" -msgstr "బటన్ విధం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The button mode" -msgstr "బటన్ విధం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Source currency" -msgstr "మూల ద్రవ్యం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Currency of the current calculation" -msgstr "ప్రస్తుత లెక్క యొక్క ద్రవ్యం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Target currency" -msgstr "లక్ష్య ద్రవ్యం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Currency to convert the current calculation into" -msgstr "ప్రస్తుత లెక్కని ఇందులోకి మార్చుటకు ద్రవ్యం" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Source units" -msgstr "మూల ప్రమాణాలు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Units of the current calculation" -msgstr "ప్రస్తుత గణనం యొక్క ప్రమాణాలు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Target units" -msgstr "లక్ష్య ప్రమాణాలు" - -#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Units to convert the current calculation into" -msgstr "ప్రస్తుత లెక్కని ఇందులోకి మార్చుటకు ప్రమాణాలు" - -#: ../src/currency-manager.c:30 -msgid "UAE Dirham" -msgstr "UAE డిర్హామ్" - -#: ../src/currency-manager.c:31 -msgid "Australian Dollar" -msgstr "ఆస్ట్రేలియన్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:32 -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "బల్గేరియన్ లెవ్" - -#: ../src/currency-manager.c:33 -msgid "Bahraini Dinar" -msgstr "బహ్రైని దినార్" - -#: ../src/currency-manager.c:34 -msgid "Brunei Dollar" -msgstr "బ్రూనెయ్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:35 -msgid "Brazilian Real" -msgstr "బ్రెజిలియన్ రియల్" - -#: ../src/currency-manager.c:36 -msgid "Botswana Pula" -msgstr "బోట్‌స్వానా పులా" - -#: ../src/currency-manager.c:37 -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "కెనడియన్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:38 -msgid "CFA Franc" -msgstr "CFA ఫ్రాంక్" - -#: ../src/currency-manager.c:39 -msgid "Swiss Franc" -msgstr "స్విస్ ఫ్రాంక్" - -#: ../src/currency-manager.c:40 -msgid "Chilean Peso" -msgstr "చిలియన్ పెసో" - -#: ../src/currency-manager.c:41 -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "చైనీస్ యౌన్" - -#: ../src/currency-manager.c:42 -msgid "Colombian Peso" -msgstr "కొలంబియన్ పెసొ" - -#: ../src/currency-manager.c:43 -msgid "Czech Koruna" -msgstr "చెక్ కొరున" - -#: ../src/currency-manager.c:44 -msgid "Danish Krone" -msgstr "దానిష్ క్రోనె" - -#: ../src/currency-manager.c:45 -msgid "Algerian Dinar" -msgstr "అల్గేరియన్ దినార్" - -#: ../src/currency-manager.c:46 -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "ఎస్టోనియన్ క్రూన్" - -#: ../src/currency-manager.c:47 -msgid "Euro" -msgstr "యూరో" - -#: ../src/currency-manager.c:48 -msgid "Pound Sterling" -msgstr "పౌండ్ స్టెర్లింగు" - -#: ../src/currency-manager.c:49 -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "హాంగ్‌కాంగ్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:50 -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "క్రోటియన్ కునా" - -#: ../src/currency-manager.c:51 -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "హంగేరియన్ ఫోరింట్" - -#: ../src/currency-manager.c:52 -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "ఇండోనేషియన్ రుపయ్యా" - -#: ../src/currency-manager.c:53 -msgid "Israeli New Shekel" -msgstr "ఇజ్రాయిలి న్యూ షెకెల్" - -#: ../src/currency-manager.c:54 -msgid "Indian Rupee" -msgstr "ఇండియన్ రూపాయి" - -#: ../src/currency-manager.c:55 -msgid "Iranian Rial" -msgstr "ఇరానియన్ రైయల్" - -#: ../src/currency-manager.c:56 -msgid "Icelandic Krona" -msgstr "ఐస్లాండిక్ క్రోనా" - -#: ../src/currency-manager.c:57 -msgid "Japanese Yen" -msgstr "జపానీస్ యెన్" - -#: ../src/currency-manager.c:58 -msgid "South Korean Won" -msgstr "దక్షిణ కొరియన్ వొన్" - -#: ../src/currency-manager.c:59 -msgid "Kuwaiti Dinar" -msgstr "కువైటి దినార్" - -#: ../src/currency-manager.c:60 -msgid "Kazakhstani Tenge" -msgstr "కజఖస్థానీ టెంగె" - -#: ../src/currency-manager.c:61 -msgid "Sri Lankan Rupee" -msgstr "శ్రీ లంక రూపాయి" - -#: ../src/currency-manager.c:62 -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "లిథూనియన్ లిటాస్" - -#: ../src/currency-manager.c:63 -msgid "Latvian Lats" -msgstr "లాట్వియన్ లాట్స్" - -#: ../src/currency-manager.c:64 -msgid "Libyan Dinar" -msgstr "లిబియన్ దినార్" - -#: ../src/currency-manager.c:65 -msgid "Mauritian Rupee" -msgstr "మౌరిటియన్ రూపాయి" - -#: ../src/currency-manager.c:66 -msgid "Mexican Peso" -msgstr "మెక్సికన్ పెసొ" - -#: ../src/currency-manager.c:67 -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "మలేషియన్ రింగ్గిట్" - -#: ../src/currency-manager.c:68 -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "నార్వేయిన్ క్రోనె" - -#: ../src/currency-manager.c:69 -msgid "Nepalese Rupee" -msgstr "నేపాలీయుల రూపాయి" - -#: ../src/currency-manager.c:70 -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "న్యూజిల్యాండ్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:71 -msgid "Omani Rial" -msgstr "ఒమాని రియాల్" - -#: ../src/currency-manager.c:72 -msgid "Peruvian Nuevo Sol" -msgstr "పెరువియన్ న్యువో సోల్" - -#: ../src/currency-manager.c:73 -msgid "Philippine Peso" -msgstr "ఫిలిప్పైన్ పెసొ" - -#: ../src/currency-manager.c:74 -msgid "Pakistani Rupee" -msgstr "పాకిస్థానీ రూపాయి" - -#: ../src/currency-manager.c:75 -msgid "Polish Zloty" -msgstr "పోలిష్ జ్లోటి" - -#: ../src/currency-manager.c:76 -msgid "Qatari Riyal" -msgstr "క్వటారి రియాల్" - -#: ../src/currency-manager.c:77 -msgid "New Romanian Leu" -msgstr "కొత్త రోమేనియన్ లియు" - -#: ../src/currency-manager.c:78 -msgid "Russian Rouble" -msgstr "రష్యన్ రౌబుల్" - -#: ../src/currency-manager.c:79 -msgid "Saudi Riyal" -msgstr "సౌదీ రియాల్" - -#: ../src/currency-manager.c:80 -msgid "Swedish Krona" -msgstr "స్వీడిష్ క్రోనా" - -#: ../src/currency-manager.c:81 -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "సింగపూర్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:82 -msgid "Thai Baht" -msgstr "థాయి బహ్ట్" - -#: ../src/currency-manager.c:83 -msgid "Tunisian Dinar" -msgstr "టునీషియన్ దినార్" - -#: ../src/currency-manager.c:84 -msgid "New Turkish Lira" -msgstr "న్యూ టర్కిష్ లిరా" - -#: ../src/currency-manager.c:85 -msgid "T&T Dollar (TTD)" -msgstr "T&T డాలర్ (TTD)" - -#: ../src/currency-manager.c:86 -msgid "US Dollar" -msgstr "యూఎస్ డాలర్" - -#: ../src/currency-manager.c:87 -msgid "Uruguayan Peso" -msgstr "ఉరుగ్వేయన్ పెసొ" - -#: ../src/currency-manager.c:88 -msgid "Venezuelan Bolívar" -msgstr "వెనుజులియన్ బొలివర్" - -#: ../src/currency-manager.c:89 -msgid "South African Rand" -msgstr "సౌత్ ఆఫ్రికన్ ర్యాండ్" - -#: ../src/financial.c:70 -msgid "Error: the number of periods must be positive" -msgstr "దోషం: ఆవర్తనాల సంఖ్య ధనాత్మకం అయివుండాలి" - -#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" %s — Perform mathematical calculations" -msgstr "" -"వినియోగం:\n" -" %s — గణితశాస్త్ర గణనలను జరుపుతుంది." - -#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:85 -#, c-format -msgid "" -"Help Options:\n" -" -v, --version Show release version\n" -" -h, -?, --help Show help options\n" -" --help-all Show all help options\n" -" --help-gtk Show GTK+ options" -msgstr "" -"సహాయ ఐచ్ఛికాలు:\n" -" -v, --version విడుదల రూపాంతరాన్ని చూపించు\n" -" -h, -?, --help సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు\n" -" --help-all అన్ని సహాయ ఐచ్ఛికాలను చూపించు\n" -" --help-gtk GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు" - -#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:96 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Options:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -msgstr "" -"GTK+ ఐచ్ఛికాలు:\n" -" --class=CLASS Program class as used by the window " -"manager\n" -" --name=NAME Program name as used by the window " -"manager\n" -" --screen=SCREEN X screen to use\n" -" --sync Make X calls synchronous\n" -" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" - -#. Description on gcalctool application options displayed on command-line -#: ../src/gcalctool.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Application Options:\n" -" -s, --solve Solve the given equation" -msgstr "" -"అనువర్తనం ఐచ్ఛికాలు:\n" -" -s, --solve ఇచ్చిన సమీకరణాన్ని సాధించండి" - -#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation -#: ../src/gcalctool.c:154 -#, c-format -msgid "Argument --solve requires an equation to solve" -msgstr "ఆర్గుమెంట్ --solve అనుదానికి పరిష్కరించుటకు వొక సమీకరణం కావాలి" - -#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument -#: ../src/gcalctool.c:164 -#, c-format -msgid "Unknown argument '%s'" -msgstr "తెలియని ఆర్గుమెంట్ '%s'" - -#. Tooltip for the Pi button -#: ../src/math-buttons.c:94 -msgid "Pi [Ctrl+P]" -msgstr "పై [Ctrl+P]" - -#. Tooltip for the Euler's Number button -#: ../src/math-buttons.c:97 -msgid "Euler’s Number" -msgstr "యూలర్స్ సంఖ్య" - -#. Tooltip for the subscript button -#: ../src/math-buttons.c:102 -msgid "Subscript mode [Alt]" -msgstr "ఉపస్క్రిప్టు విధం [Alt]" - -#. Tooltip for the superscript button -#: ../src/math-buttons.c:105 -msgid "Superscript mode [Ctrl]" -msgstr "సూపర్‌స్క్రిప్టు విధం [Ctrl]" - -#. Tooltip for the scientific exponent button -#: ../src/math-buttons.c:108 -msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]" -msgstr "శాస్త్రీయ ఘాతం [Ctrl+E]" - -#. Tooltip for the add button -#: ../src/math-buttons.c:111 -msgid "Add [+]" -msgstr "కూడు [+]" - -#. Tooltip for the subtract button -#: ../src/math-buttons.c:114 -msgid "Subtract [-]" -msgstr "తీసివేత [-]" - -#. Tooltip for the multiply button -#: ../src/math-buttons.c:117 -msgid "Multiply [*]" -msgstr "గుణించు [*]" - -#. Tooltip for the divide button -#: ../src/math-buttons.c:120 -msgid "Divide [/]" -msgstr "భాగించు [/]" - -#. Tooltip for the modulus divide button -#: ../src/math-buttons.c:123 -msgid "Modulus divide" -msgstr "మాడ్యులస్ భాగహారం" - -#. Tooltip for the additional functions button -#: ../src/math-buttons.c:126 -msgid "Additional Functions" -msgstr "అదనపు ప్రమేయాలు" - -#. Tooltip for the exponent button -#: ../src/math-buttons.c:129 -msgid "Exponent [^ or **]" -msgstr "ఘాతం [^ or **]" - -#. Tooltip for the square button -#: ../src/math-buttons.c:132 -msgid "Square [Ctrl+2]" -msgstr "వర్గము [Ctrl+2]" - -#. Tooltip for the percentage button -#: ../src/math-buttons.c:135 -msgid "Percentage [%]" -msgstr "శాతం [%]" - -#. Tooltip for the factorial button -#: ../src/math-buttons.c:138 -msgid "Factorial [!]" -msgstr "క్రమ గుణితం [!]" - -#. Tooltip for the absolute value button -#: ../src/math-buttons.c:141 -msgid "Absolute value [|]" -msgstr "ఖచ్చితమైన విలువ [|]" - -#. Tooltip for the complex argument component button -#: ../src/math-buttons.c:144 -msgid "Complex argument" -msgstr "సంకీర్ణ వాదన" - -#. Tooltip for the complex conjugate button -#: ../src/math-buttons.c:147 -msgid "Complex conjugate" -msgstr "సంకీర్ణ సంయుగ్మం" - -#. Tooltip for the root button -#: ../src/math-buttons.c:150 -msgid "Root [Ctrl+R]" -msgstr "మూలం [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the square root button -#: ../src/math-buttons.c:153 -msgid "Square root [Ctrl+R]" -msgstr "వర్గమూలం [Ctrl+R]" - -#. Tooltip for the logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:156 -msgid "Logarithm" -msgstr "సంవర్గమానం" - -#. Tooltip for the natural logarithm button -#: ../src/math-buttons.c:159 -msgid "Natural Logarithm" -msgstr "సహజ సంవర్గమానం" - -#. Tooltip for the sine button -#: ../src/math-buttons.c:162 -msgid "Sine" -msgstr "సైన్" - -#. Tooltip for the cosine button -#: ../src/math-buttons.c:165 -msgid "Cosine" -msgstr "కొసైన్" - -#. Tooltip for the tangent button -#: ../src/math-buttons.c:168 -msgid "Tangent" -msgstr "టాంజెంట్" - -#. Tooltip for the hyperbolic sine button -#: ../src/math-buttons.c:171 -msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "హైపర్‌బోలిక్ సైన్" - -#. Tooltip for the hyperbolic cosine button -#: ../src/math-buttons.c:174 -msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "హైపర్‌బోలిక్ కొసైన్" - -#. Tooltip for the hyperbolic tangent button -#: ../src/math-buttons.c:177 -msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "హైపర్‌బోలిక్ టాంజెంట్" - -#. Tooltip for the inverse button -#: ../src/math-buttons.c:180 -msgid "Inverse [Ctrl+I]" -msgstr "విలోమం [Ctrl+I]" - -#. Tooltip for the boolean AND button -#: ../src/math-buttons.c:183 -msgid "Boolean AND" -msgstr "బూలియన్ AND" - -#. Tooltip for the boolean OR button -#: ../src/math-buttons.c:186 -msgid "Boolean OR" -msgstr "బూలియన్ OR" - -#. Tooltip for the exclusive OR button -#: ../src/math-buttons.c:189 -msgid "Boolean Exclusive OR" -msgstr "బూలియన్ ఎక్స్లూసివ్ OR" - -#. Tooltip for the boolean NOT button -#: ../src/math-buttons.c:192 -msgid "Boolean NOT" -msgstr "బూలియన్ NOT" - -#. Tooltip for the integer component button -#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983 -msgid "Integer Component" -msgstr "పూర్ణాంక అంశం" - -#. Tooltip for the fractional component button -#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985 -msgid "Fractional Component" -msgstr "భిన్నాంక అంశం" - -#. Tooltip for the real component button -#: ../src/math-buttons.c:201 -msgid "Real Component" -msgstr "వాస్తవ అంశం" - -#. Tooltip for the imaginary component button -#: ../src/math-buttons.c:204 -msgid "Imaginary Component" -msgstr "కల్పిత అంశం" - -#. Tooltip for the ones' complement button -#: ../src/math-buttons.c:207 -msgid "Ones' Complement" -msgstr "ఒకటవ' పూరకము" - -#. Tooltip for the two's complement button -#: ../src/math-buttons.c:210 -msgid "Two's Complement" -msgstr "రెండవ' పూరకము" - -#. Tooltip for the truncate button -#: ../src/math-buttons.c:213 -msgid "Truncate" -msgstr "భేదనం" - -#. Tooltip for the start group button -#: ../src/math-buttons.c:216 -msgid "Start Group [(]" -msgstr "సమూహాలను ప్రారంభించు [(]" - -#. Tooltip for the end group button -#: ../src/math-buttons.c:219 -msgid "End Group [)]" -msgstr "సమూహం ముగించు [)]" - -#. Tooltip for the solve button -#: ../src/math-buttons.c:228 -msgid "Calculate Result" -msgstr "ఫలితాన్ని గణించు" - -#. Tooltip for the factor button -#: ../src/math-buttons.c:231 -msgid "Factorize [Ctrl+F]" -msgstr "కారణాంకాలుకట్టు [Ctrl+F]" - -#. Tooltip for the clear button -#: ../src/math-buttons.c:234 -msgid "Clear Display [Escape]" -msgstr "ప్రదర్శకాన్ని శుభ్రపరుచు [Escape]" - -#. Tooltip for the undo button -#: ../src/math-buttons.c:237 -msgid "Undo [Ctrl+Z]" -msgstr "రద్దుచేయి [Ctrl+Z]" - -#. Tooltip for the double declining depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:249 -msgid "Double Declining Depreciation" -msgstr "రెట్టింపు-క్షీణతా తరుగుదల" - -#. Tooltip for the financial term button -#: ../src/math-buttons.c:255 -msgid "Financial Term" -msgstr "ఆర్థిక వనరుల సంబంధిత పదం" - -#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:258 -msgid "Sum of the Years Digits Depreciation" -msgstr "సంవత్సరాల సంఖ్యల యొక్క మొత్తం తరుగుదల" - -#. Tooltip for the straight line depreciation button -#: ../src/math-buttons.c:261 -msgid "Straight Line Depreciation" -msgstr "సరళ రేఖ తరుగుదల" - -#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂ -#: ../src/math-buttons.c:601 -msgid "Binary" -msgstr "బైనరీ" - -#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈ -#: ../src/math-buttons.c:605 -msgid "Octal" -msgstr "అష్టము" - -#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234 -#: ../src/math-buttons.c:609 -msgid "Decimal" -msgstr "దశాంశం" - -#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆ -#: ../src/math-buttons.c:613 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "షట్కోణదశాంశం" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10) -#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937 -#, c-format -msgid "_%d place" -msgid_plural "_%d places" -msgstr[0] "_%d స్థానం" -msgstr[1] "_%d స్థానాలు" - -#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10) -#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10) -#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941 -#, c-format -msgid "%d place" -msgid_plural "%d places" -msgstr[0] "%d స్థానం" -msgstr[1] "%d స్థానాలు" - -#. Tooltip for the round button -#: ../src/math-buttons.c:987 -msgid "Round" -msgstr "గుండ్రం" - -#. Tooltip for the floor button -#: ../src/math-buttons.c:989 -msgid "Floor" -msgstr "నేల" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:991 -msgid "Ceiling" -msgstr "కప్పు" - -#. Tooltip for the ceiling button -#: ../src/math-buttons.c:993 -msgid "Sign" -msgstr "చిహ్నం" - -#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]" -#: ../src/math-converter.c:412 -msgid " in " -msgstr " in " - -#. Tooltip for swap conversion button -#: ../src/math-converter.c:427 -msgid "Switch conversion units" -msgstr "పరివర్తక ప్రమాణాలను మార్చు" - -#. Error shown when trying to undo with no undo history -#: ../src/math-equation.c:458 -msgid "No undo history" -msgstr "రద్దుచేసిన ఏమీ చరిత్రలేదు" - -#. Error shown when trying to redo with no redo history -#: ../src/math-equation.c:485 -msgid "No redo history" -msgstr "మళ్ళీచేసిన ఏ చరిత్రలేదు" - -#: ../src/math-equation.c:943 -msgid "No sane value to store" -msgstr "నిల్వచేయుటకు ఏ సైన్ విలువలేదు" - -#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word -#: ../src/math-equation.c:1225 -msgid "Overflow. Try a bigger word size" -msgstr "మించినది. పెద్ద పద పరిమాణమును ప్రయత్నంచు" - -#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered -#: ../src/math-equation.c:1230 -#, c-format -msgid "Unknown variable '%s'" -msgstr "తెలియని చరరాశి '%s'" - -#. Error displayed to user when an unknown function is entered -#: ../src/math-equation.c:1235 -#, c-format -msgid "Function '%s' is not defined" -msgstr "'%s' ప్రమేయం నిర్వచించబడలేదు" - -#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted -#: ../src/math-equation.c:1240 -msgid "Unknown conversion" -msgstr "తెలియని పరివర్తనం" - -#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation -#: ../src/math-equation.c:1249 -msgid "Malformed expression" -msgstr "తప్పైన సమీకరణం" - -#: ../src/math-equation.c:1263 -msgid "Calculating" -msgstr "లెక్కిస్తున్నది" - -#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value -#: ../src/math-equation.c:1379 -msgid "Need an integer to factorize" -msgstr "కారణాంకాలు కట్టుటకు ఒక పూర్ణాంకం అవసరం" - -#. This message is displayed in the status bar when a bit -#. shift operation is performed and the display does not contain a number -#: ../src/math-equation.c:1451 -msgid "No sane value to bitwise shift" -msgstr "బిట్ వారీ షిఫ్ట్‍ చేయుటకు ఏ స్థిరచిత్త విలువలేదు" - -#. Message displayed when cannot toggle bit in display -#: ../src/math-equation.c:1482 -msgid "Displayed value not an integer" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన విలువ పూర్ణాంకం కాదు" - -#. Digits localized for the given language -#: ../src/math-equation.c:1907 -msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" -msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F" - -#. Label on close button in preferences dialog -#: ../src/math-preferences.c:236 -msgid "_Close" -msgstr "మూసివేయి (_C)" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations -#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads -#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54 -msgid "Degrees" -msgstr "డిగ్రీలు" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55 -msgid "Radians" -msgstr "రేడియన్లు" - -#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations -#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56 -msgid "Gradians" -msgstr "గ్రేడియన్లు" - -#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99) -#: ../src/math-preferences.c:264 -msgid "Automatic" -msgstr "స్వయంచాలకం" - -#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234 -#: ../src/math-preferences.c:268 -msgid "Fixed" -msgstr "స్థిర" - -#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3 -#: ../src/math-preferences.c:272 -msgid "Scientific" -msgstr "శాస్త్రీయం" - -#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k -#: ../src/math-preferences.c:276 -msgid "Engineering" -msgstr "ఇంజనీరింగు" - -#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton -#: ../src/math-preferences.c:287 -#, c-format -msgid "Show %d decimal _places" -msgstr "%d దశాంశ స్థానాలను చూపించు (_p)" - -#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/math-window.c:173 -msgid "Unable to open help file" -msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది" - -#. The translator credits. Please translate this with your name(s). -#: ../src/math-window.c:205 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Krishna Babu K 2008, 2009.\n" -"Praveen Illa , 2011.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Prajasakti Localisation Team https://launchpad.net/~localisation\n" -" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux" - -#. The license this software is under (GPL2+) -#: ../src/math-window.c:208 -msgid "" -"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"జికాల్సిటూల్ ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‍వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‍వేర్ ఫౌండేషన్ " -"ప్రచురించిన విధంగా \n" -"గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నిబంధనల క్రింద పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; " -"\n" -"వెర్షన్ 2 లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని బట్టి) \n" -"ఏదైనా తరువాత వెర్షన్.\n" -"జికాల్సిటూల్ అనేది ఏవిధమైన పూచికత్తులు లేకుండా; వ్యాపారానికి గాని \n" -"లేదా ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు " -"లేకుండా \n" -"ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది. మరిన్ని వివరాలకు \n" -"గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి.\n" -"\n" -"మీరు తప్పనిసరిగా జికాల్సిటూల్‌తో పాటు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ \n" -"నకలు కలిగివుండాలి; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." - -#. Program name in the about dialog -#: ../src/math-window.c:225 -msgid "Gcalctool" -msgstr "జికాల్సిటూల్" - -#. Copyright notice in the about dialog -#: ../src/math-window.c:229 -msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors" -msgstr "© 1986-2008 జికాల్సిటూల్ రచయితలు" - -#. Short description in the about dialog -#: ../src/math-window.c:233 -msgid "Calculator with financial and scientific modes." -msgstr "ఆర్థిక మరియు శాస్త్రీయ విధములున్న గణన పరికరం." - -#. Calculator menu -#: ../src/math-window.c:382 -msgid "_Calculator" -msgstr "గణనపరికరం (_C)" - -#. Mode menu -#: ../src/math-window.c:384 -msgid "_Mode" -msgstr "విధం (_M)" - -#. Help menu label -#: ../src/math-window.c:386 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#. Basic menu label -#: ../src/math-window.c:388 -msgid "_Basic" -msgstr "ప్రాథమికం (_B)" - -#. Advanced menu label -#: ../src/math-window.c:390 -msgid "_Advanced" -msgstr "ఆధునికం (_A)" - -#. Financial menu label -#: ../src/math-window.c:392 -msgid "_Financial" -msgstr "ఆర్థికగణని (_F)" - -#. Programming menu label -#: ../src/math-window.c:394 -msgid "_Programming" -msgstr "ప్రోగ్రామింగ్ (_P)" - -#. Help>Contents menu label -#: ../src/math-window.c:396 -msgid "_Contents" -msgstr "విషయసూచిక (_C)" - -#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:115 -msgid "Boolean AND is only defined for positive integers" -msgstr "బూలియన్ AND ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది" - -#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:128 -msgid "Boolean OR is only defined for positive integers" -msgstr "బూలియన్ OR ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:141 -msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers" -msgstr "బూలియన్ XOR ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది" - -#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:156 -msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers" -msgstr "బూలియన్ NOT ధనాత్మక పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది" - -#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values -#: ../src/mp-binary.c:187 -msgid "Shift is only possible on integer values" -msgstr "షిఫ్టు అనేది పూర్ణాంక విలువలకు మాత్రమే సాధ్యమవుతుంది" - -#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero -#: ../src/mp.c:148 -msgid "Argument not defined for zero" -msgstr "సున్నా కొరకు వాదన నిర్వచించబడలేదు" - -#: ../src/mp.c:299 -msgid "Overflow: the result couldn't be calculated" -msgstr "వెల్లువ: ఫలితం లెక్కించుట సాధ్యం కాదు" - -#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero -#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605 -msgid "Division by zero is undefined" -msgstr "సున్నాచే భాగించుట అనిరుక్తం" - -#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero -#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313 -msgid "Logarithm of zero is undefined" -msgstr "సున్నా యొక్క సంవర్గమానం అనిరుక్తం" - -#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent -#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994 -msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent" -msgstr "ఒక ఋణాత్మక ఘాతానికి సున్నా యొక్క ఘాతం నిర్వచించబడలేదు" - -#: ../src/mp.c:1704 -msgid "Reciprocal of zero is undefined" -msgstr "సున్నా యొక్క వ్యుత్క్రమము అనిరుక్తం" - -#: ../src/mp.c:1789 -msgid "Root must be non-zero" -msgstr "మూలం సున్నా కాకూడదు" - -#: ../src/mp.c:1807 -msgid "Negative root of zero is undefined" -msgstr "సున్నా యొక్క ఋణాత్మక మూలం అనిరుక్తం" - -#: ../src/mp.c:1813 -msgid "nth root of negative number is undefined for even n" -msgstr "సరి n కు ఋణాత్మక సంఖ్య యొక్క n వ మూలం నిర్వచించబడలేదు" - -#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number -#: ../src/mp.c:1934 -msgid "Factorial is only defined for natural numbers" -msgstr "క్రమ గుణితం సహజ సంఖ్యలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది" - -#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers -#: ../src/mp.c:1954 -msgid "Modulus division is only defined for integers" -msgstr "మాడ్యులస్ భాగాహారం పూర్ణాంకాలకు మాత్రమే నిర్వచించబడింది" - -#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:310 -msgid "" -"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)" -msgstr "" -"π∕2 (90°) నుండి π (180°) యొక్క గుణిజాలయిన కోణాలకు టాంజెంటు నిర్వచించబడలేదు" - -#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:355 -msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ సైన్ నిర్వచించబడలేదు" - -#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:372 -msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ కొసైన్ నిర్వచించబడలేదు" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:591 -msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one" -msgstr "" -"ఒకటి కంటే తక్కువవున్న విలువలకు విలోమ అతిపరావలయ కొసైన్ నిర్వచించబడలేదు" - -#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined -#: ../src/mp-trigonometric.c:615 -msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]" -msgstr "[-1, 1] బయటవున్న విలువలకు విలోమ అతిపరావలయ టాంజెంటు నిర్వచించబడలేదు" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s degrees" -msgstr "%s డిగ్రీలు" - -#: ../src/unit-manager.c:54 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degree,degrees,deg" -msgstr "డిగ్రీ,డిగ్రీలు,డిగ్" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s radians" -msgstr "%s రేడియన్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:55 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "radian,radians,rad" -msgstr "రేడియన్,రేడియన్లు,రేడ్" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gradians" -msgstr "%s గ్రేడియన్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:56 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gradian,gradians,grad" -msgstr "గ్రేడియన్,గ్రేడియన్లు,గ్రేడ్" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgid "Parsecs" -msgstr "పార్సెక్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pc" -msgstr "%s pc" - -#: ../src/unit-manager.c:57 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "parsec,parsecs,pc" -msgstr "పార్సెక్,పార్సెక్లు,pc" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgid "Light Years" -msgstr "కాంతి సంవత్సరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ly" -msgstr "%s ly" - -#: ../src/unit-manager.c:58 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "lightyear,lightyears,ly" -msgstr "కాంతిసంవత్సరం,కాంతిసంవత్సరాలు,ly" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgid "Astronomical Units" -msgstr "ఖగోళ ప్రమాణాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s au" -msgstr "%s au" - -#: ../src/unit-manager.c:59 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgid "Nautical Miles" -msgstr "నాటికల్ మైళ్ళు" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nmi" -msgstr "%s nmi" - -#: ../src/unit-manager.c:60 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nmi" -msgstr "మైళ్ళు" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgid "Miles" -msgstr "మైళ్ళు" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mi" -msgstr "%s మై" - -#: ../src/unit-manager.c:61 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mile,miles,mi" -msgstr "మైలు,మైళ్ళు,మై" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgid "Kilometers" -msgstr "కిలోమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s km" -msgstr "%s కిమీ" - -#: ../src/unit-manager.c:62 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilometer,kilometers,km,kms" -msgstr "కిలోమీటర్,కిలోమీటర్లు,కిమీ,కిమీలు" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgid "Cables" -msgstr "కేబుళ్ళు" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cb" -msgstr "%s cb" - -#: ../src/unit-manager.c:63 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cable,cables,cb" -msgstr "కేబుల్,కేబుళ్ళు,cb" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgid "Fathoms" -msgstr "ఫాథోములు" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ftm" -msgstr "%s ftm" - -#: ../src/unit-manager.c:64 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "fathom,fathoms,ftm" -msgstr "ఫేథోమ్,ఫేథోమ్లు,ftm" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgid "Meters" -msgstr "మీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m" -msgstr "%s m" - -#: ../src/unit-manager.c:65 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "meter,meters,m" -msgstr "మీటర్,మీటర్లు,మీ" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgid "Yards" -msgstr "యార్డులు" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s yd" -msgstr "%s yd" - -#: ../src/unit-manager.c:66 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "yard,yards,yd" -msgstr "యార్డ్,యార్డులు,yd" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgid "Feet" -msgstr "అడుగు" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ft" -msgstr "%s ft" - -#: ../src/unit-manager.c:67 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "foot,feet,ft" -msgstr "అడుగు,ఫీట్,ఎఫ్టి" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgid "Inches" -msgstr "ఇంచులు" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s in" -msgstr "%s in" - -#: ../src/unit-manager.c:68 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "inch,inches,in" -msgstr "ఇంచు,ఇంచులు,ఇం" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgid "Centimeters" -msgstr "సెంటీమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm" -msgstr "%s సెం.మీ" - -#: ../src/unit-manager.c:69 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "centimeter,centimeters,cm,cms" -msgstr "సెంటీమీటరు,సెంటీమీటర్లు,సెం,సెం.మీ" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgid "Millimeters" -msgstr "మిల్లీమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm" -msgstr "%s మిమీ" - -#: ../src/unit-manager.c:70 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millimeter,millimeters,mm" -msgstr "మిల్లీమీటర్,మిల్లీమీటర్లు,మిమి" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgid "Micrometers" -msgstr "మైక్రోమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μm" -msgstr "%s μm" - -#: ../src/unit-manager.c:71 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "micrometer,micrometers,um" -msgstr "మైక్రోమీటర్,మైక్రోమీటర్లు,um" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgid "Nanometers" -msgstr "నానోమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s nm" -msgstr "%s nm" - -#: ../src/unit-manager.c:72 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "nanometer,nanometers,nm" -msgstr "నానో మీటర్, నానో మీటర్లు,nm" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgid "Hectares" -msgstr "హెక్టార్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ha" -msgstr "%s హెక్టా" - -#: ../src/unit-manager.c:73 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hectare,hectares,ha" -msgstr "హెక్టారు,హెక్టార్లు,హెక్టా" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgid "Acres" -msgstr "ఎకరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s acres" -msgstr "%s ఎకరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:74 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "acre,acres" -msgstr "ఎకరం,ఎకరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgid "Square Meters" -msgstr "చదరపు మీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m²" -msgstr "%s m²" - -#: ../src/unit-manager.c:75 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgid "Square Centimeters" -msgstr "చదరపు సెంటీమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s cm²" -msgstr "%s cm²" - -#: ../src/unit-manager.c:76 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgid "Square Millimeters" -msgstr "చదరపు మిల్లీమీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mm²" -msgstr "%s mm²" - -#: ../src/unit-manager.c:77 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgid "Cubic Meters" -msgstr "క్యూబిక్ మీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s m³" -msgstr "%s m³" - -#: ../src/unit-manager.c:78 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgid "Gallons" -msgstr "గేల్లాన్స్" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s gal" -msgstr "%s gal" - -#: ../src/unit-manager.c:79 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gallon,gallons,gal" -msgstr "గాలోన్,గాలోన్లు,గాల్" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgid "Litres" -msgstr "లీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s L" -msgstr "%s లీ" - -#: ../src/unit-manager.c:80 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "litre,litres,liter,liters,L" -msgstr "లీటరు,లీటర్లు,లీటెర్,లీటెర్లు,లీ" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgid "Quarts" -msgstr "క్వార్ట్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s qt" -msgstr "%s qt" - -#: ../src/unit-manager.c:81 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "quart,quarts,qt" -msgstr "క్వార్ట్,క్వార్టులు,qt" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgid "Pints" -msgstr "పింట్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s pt" -msgstr "%s pt" - -#: ../src/unit-manager.c:82 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pint,pints,pt" -msgstr "పింట్,పింట్లు,pt" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgid "Millilitres" -msgstr "మిల్లీలీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s mL" -msgstr "%s మిలీ" - -#: ../src/unit-manager.c:83 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³" -msgstr "మిల్లీలీటర్,మిల్లీలీటర్లు,మిల్లీలీటెర్,మిల్లీలీటెర్లు,mL,cm³" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgid "Microlitres" -msgstr "మైక్రోలీటర్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μL" -msgstr "%s μL" - -#: ../src/unit-manager.c:84 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "mm³,μL,uL" -msgstr "mm³,μL,uL" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgid "Tonnes" -msgstr "టన్నులు" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s T" -msgstr "%s T" - -#: ../src/unit-manager.c:85 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "tonne,tonnes" -msgstr "టన్ను,టన్నులు" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgid "Kilograms" -msgstr "కిలోగ్రాములు" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s kg" -msgstr "%s కిగ్రా" - -#: ../src/unit-manager.c:86 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs" -msgstr "కిలోగ్రామ్,కిలోగ్రాములు,కిలోగ్రామ్మ్,కిలోగ్రామ్మ్స్,కేజీ,కేజీలు" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgid "Pounds" -msgstr "పౌండ్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s lb" -msgstr "%s lb" - -#: ../src/unit-manager.c:87 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "pound,pounds,lb" -msgstr "పౌండు,పౌండ్లు,lb" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgid "Ounces" -msgstr "ఔన్సులు" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s oz" -msgstr "%s oz" - -#: ../src/unit-manager.c:88 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "ounce,ounces,oz" -msgstr "ఔన్సు,ఔన్సులు,oz" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgid "Grams" -msgstr "గ్రాములు" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s g" -msgstr "%s గ్రా" - -#: ../src/unit-manager.c:89 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "gram,grams,gramme,grammes,g" -msgstr "గ్రాము,గ్రాములు,గ్రామీ,గ్రామీలు,గ్రా" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgid "Years" -msgstr "సంవత్సరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s years" -msgstr "%s సంవత్సరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:90 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "year,years" -msgstr "సంవత్సరం,సంవత్సరాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgid "Days" -msgstr "రోజులు" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s days" -msgstr "%s రోజులు" - -#: ../src/unit-manager.c:91 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "day,days" -msgstr "రోజు,రోజులు" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgid "Hours" -msgstr "గంటలు" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s hours" -msgstr "%s గంటలు" - -#: ../src/unit-manager.c:92 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "hour,hours" -msgstr "గంట,గంటలు" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgid "Minutes" -msgstr "నిమిషాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s minutes" -msgstr "%s నిమిషాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:93 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "minute,minutes" -msgstr "నిమిషం,నిమిషాలు" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgid "Seconds" -msgstr "సెకన్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s s" -msgstr "%s s" - -#: ../src/unit-manager.c:94 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "second,seconds,s" -msgstr "సెకను,సెకన్లు, s" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgid "Milliseconds" -msgstr "మిల్లీసెకన్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ms" -msgstr "%s మిసె" - -#: ../src/unit-manager.c:95 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "millisecond,milliseconds,ms" -msgstr "మిల్లీసెకను,మిల్లీసెకన్లు,ms" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgid "Microseconds" -msgstr "మైక్రోసెకన్లు" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s μs" -msgstr "%s μs" - -#: ../src/unit-manager.c:96 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "microsecond,microseconds,us,μs" -msgstr "మైక్రోసెకను,మైక్రోసెకన్లు,us,μs" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgid "Celsius" -msgstr "సెల్సియస్" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚C" -msgstr "%s ˚C" - -#: ../src/unit-manager.c:97 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degC,˚C" -msgstr "degC,˚C" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgid "Farenheit" -msgstr "ఫారెన్‌హీట్" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚F" -msgstr "%s ˚F" - -#: ../src/unit-manager.c:98 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degF,˚F" -msgstr "degF,˚F" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgid "Kelvin" -msgstr "కెల్విన్" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s K" -msgstr "%s K" - -#: ../src/unit-manager.c:99 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgid "Rankine" -msgstr "ర్యాంకిన్" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -#, c-format -msgctxt "unit-format" -msgid "%s ˚R" -msgstr "%s ˚R" - -#: ../src/unit-manager.c:100 -msgctxt "unit-symbols" -msgid "degR,˚R,˚Ra" -msgstr "degR,˚R,˚Ra" - -#: ../src/unit-manager.c:109 -msgid "Angle" -msgstr "కోణం" - -#: ../src/unit-manager.c:110 -msgid "Length" -msgstr "పొడవు" - -#: ../src/unit-manager.c:111 -msgid "Area" -msgstr "వైశాల్యం" - -#: ../src/unit-manager.c:112 -msgid "Volume" -msgstr "సంపుటం" - -#: ../src/unit-manager.c:113 -msgid "Weight" -msgstr "బరువు" - -#: ../src/unit-manager.c:114 -msgid "Duration" -msgstr "నిడివి" - -#: ../src/unit-manager.c:115 -msgid "Temperature" -msgstr "ఉష్ణోగ్రత" - -#: ../src/unit-manager.c:127 -msgid "Currency" -msgstr "ద్రవ్యం" - -#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100 -#: ../src/unit-manager.c:137 -#, c-format -msgid "%s%%s" -msgstr "%s%%s" diff -Nru language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-te-12.04+20120412/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-04-13 11:25:40.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-te-12.04+20120417/data/te/LC_MESSAGES/GConf2.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2794 +0,0 @@ -# translation of gconf.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of gnome-games. -# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team -# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. -# -# Pramod Matapathi , 2007. -# Krishna Babu K , 2008, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gconf.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-23 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-26 20:50+0000\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K \n" -"Language-Team: Telugu \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:162 -#, c-format -msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" -msgstr "'%s' నుండి త్రోవ ఫైలు ఆకృతీకరణ పొందుటకు విఫలమైంది" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:173 -#, c-format -msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" -msgstr "'%s' ఫైలు ఆకృతీకరణ వాడుట ద్వారా ఇవాల్యూషన్/LDAP వనరు సృష్టించబడినది" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:447 -#, c-format -msgid "Unable to parse XML file '%s'" -msgstr "'%s' ఫైలు XML పార్స్ కు వీలుకాదు" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:456 -#, c-format -msgid "Config file '%s' is empty" -msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు '%s' ఖాళీది" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:467 -#, c-format -msgid "Root node of '%s' must be , not <%s>" -msgstr "మూలం కణుపు యొక్క '%s' కలిగి ఉండు , కాదు <%s>" - -#: ../backends/evoldap-backend.c:505 -#, c-format -msgid "No