diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-16 11:19:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2012-03-20 11:20:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/aptdaemon.desktop.in.h:1 msgid "Aptdaemon Software Management Service" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-16 11:19:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/atk10.po 2012-03-20 11:20:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/brasero.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/brasero.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-16 11:19:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/brasero.po 2012-03-20 11:20:54.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1 msgid "Brasero" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2012-03-16 11:19:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2012-03-20 11:20:55.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:134 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-16 11:19:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2012-03-20 11:20:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translators: "Backup" is a noun #: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/devhelp.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-16 11:19:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/devhelp.po 2012-03-20 11:20:35.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable #. * for transliteration only) diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-16 11:19:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/empathy.po 2012-03-20 11:20:56.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=General\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-15 03:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:42+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" @@ -37,6 +37,18 @@ msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" msgstr "สนทนาผ่าน Google Talk, Facebook, MSN และบริการสนทนาอื่นอีกมากมาย" +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +msgid "Open Hidden in Background" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6 +msgid "Open Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7 +msgid "Open Accounts" +msgstr "" + #. Tweak the dialog #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2450 @@ -3008,7 +3020,6 @@ " Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) " "https://launchpad.net/~manoppornpeanvichanon\n" " NullZer0 https://launchpad.net/~nullzero-free\n" -" Theppitak Karoonboonyanan https://launchpad.net/~thep\n" " akarong https://launchpad.net/~akarong" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-16 11:19:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/eog.po 2012-03-20 11:20:36.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-16 11:19:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/evince.po 2012-03-20 11:20:42.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-16 11:19:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/evolution-3.2.po 2012-03-20 11:20:37.000000000 +0000 @@ -22,8 +22,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-16 11:19:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/file-roller.po 2012-03-20 11:20:37.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/GConf2.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/GConf2.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-16 11:19:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/GConf2.po 2012-03-20 11:20:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backends/evoldap-backend.c:162 #, c-format @@ -167,176 +167,176 @@ msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" msgstr "ปลดล็อคไดเรกทอรี XML \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:443 +#: ../backends/markup-tree.c:437 #, c-format msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" msgstr "เขียนค่าตั้งบางค่าลงดิสก์ไม่สำเร็จ\n" -#: ../backends/markup-tree.c:966 ../backends/xml-dir.c:1272 +#: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/xml-dir.c:1267 #, c-format msgid "Could not make directory \"%s\": %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:1006 ../backends/markup-tree.c:1013 +#: ../backends/markup-tree.c:1000 ../backends/markup-tree.c:1007 #, c-format msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" msgstr "ไม่สามารถลบ \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1214 +#: ../backends/markup-tree.c:1208 #, c-format msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" msgstr "ไม่สามารถเขียน \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:1422 +#: ../backends/markup-tree.c:1416 #, c-format msgid "Failed to load file \"%s\": %s" msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2016 +#: ../backends/markup-tree.c:2006 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "บรรทัด %d อักขระ %d: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:2244 ../backends/markup-tree.c:2265 +#: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "แอตทริบิวต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้ในอิลิเมนต์ <%s> ในบริบทนี้" -#: ../backends/markup-tree.c:2290 ../gconf/gconf-value.c:111 +#: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" msgstr "ไม่เข้าใจ `%s' (ต้องการเลขจำนวนเต็ม)" -#: ../backends/markup-tree.c:2297 ../gconf/gconf-value.c:121 +#: ../backends/markup-tree.c:2287 ../gconf/gconf-value.c:121 #, c-format msgid "Integer `%s' is too large or small" msgstr "เลขจำนวนเต็ม `%s' ใหญ่หรือเล็กเกินไป" -#: ../backends/markup-tree.c:2329 ../gconf/gconf-value.c:186 +#: ../backends/markup-tree.c:2319 ../gconf/gconf-value.c:186 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" msgstr "ไม่เข้าใจ `%s' (ต้องการ true หรือ false)" -#: ../backends/markup-tree.c:2353 ../gconf/gconf-value.c:142 +#: ../backends/markup-tree.c:2343 ../gconf/gconf-value.c:142 #, c-format msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" msgstr "ไม่เข้าใจ `%s' (ต้องการเลขจำนวนจริง)" -#: ../backends/markup-tree.c:2437 +#: ../backends/markup-tree.c:2423 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "ไม่รู้จักค่า \"%s\" สำหรับแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอิลิเมนต์ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2457 ../backends/markup-tree.c:2497 -#: ../backends/markup-tree.c:2521 ../backends/markup-tree.c:2529 -#: ../backends/markup-tree.c:2584 ../backends/markup-tree.c:2652 -#: ../backends/markup-tree.c:2767 ../backends/markup-tree.c:2838 -#: ../backends/markup-tree.c:2896 ../backends/markup-tree.c:3046 +#: ../backends/markup-tree.c:2443 ../backends/markup-tree.c:2483 +#: ../backends/markup-tree.c:2507 ../backends/markup-tree.c:2515 +#: ../backends/markup-tree.c:2570 ../backends/markup-tree.c:2635 +#: ../backends/markup-tree.c:2747 ../backends/markup-tree.c:2815 +#: ../backends/markup-tree.c:2873 ../backends/markup-tree.c:3023 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ \"%s\" ในอิลิเมนต์ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2471 +#: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" msgstr "ltype \"%s\" ไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2551 +#: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" msgstr "ชนิด \"%s\" ของอิลิเมนต์แรกไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2565 +#: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" msgstr "cdr_type \"%s\" ไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2601 +#: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" msgstr "list_type \"%s\" ไม่ถูกต้องสำหรับ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:2977 +#: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two elements below a " msgstr "มีอิลิเมนต์ ซ้ำกันใน " -#: ../backends/markup-tree.c:2992 +#: ../backends/markup-tree.c:2969 msgid "Two elements below a " msgstr "มีอิลิเมนต์ ซ้ำกันใน " -#: ../backends/markup-tree.c:2999 +#: ../backends/markup-tree.c:2976 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> อยู่ใน <%s> ไม่ได้" -#: ../backends/markup-tree.c:3024 ../backends/markup-tree.c:3129 -#: ../backends/markup-tree.c:3183 ../backends/markup-tree.c:3234 +#: ../backends/markup-tree.c:3001 ../backends/markup-tree.c:3106 +#: ../backends/markup-tree.c:3160 ../backends/markup-tree.c:3211 #, c-format msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" msgstr "มี <%s> อยู่ แต่อิลิเมนต์ปัจจุบันไม่ได้เป็นชนิด %s" -#: ../backends/markup-tree.c:3107 +#: ../backends/markup-tree.c:3084 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "มีอิลิเมนต์ ซ้ำกันในคู่เดียวกัน" -#: ../backends/markup-tree.c:3121 +#: ../backends/markup-tree.c:3098 msgid "Two elements given for same pair" msgstr "มีอิลิเมนต์ ซ้ำกันในคู่เดียวกัน" -#: ../backends/markup-tree.c:3175 +#: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "
  • has wrong type %s" msgstr "
  • เป็นชนิด %s ซึ่งไม่ถูกต้อง" -#: ../backends/markup-tree.c:3206 +#: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format msgid "<%s> provided but parent does not have a value" msgstr "มี <%s> อยู่ แต่ แม่ไม่มีค่า" -#: ../backends/markup-tree.c:3247 ../backends/markup-tree.c:3270 -#: ../backends/markup-tree.c:3292 ../backends/markup-tree.c:3309 +#: ../backends/markup-tree.c:3224 ../backends/markup-tree.c:3247 +#: ../backends/markup-tree.c:3269 ../backends/markup-tree.c:3286 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> อยู่ในอิลิเมนต์ปัจจุบันไม่ได้" -#: ../backends/markup-tree.c:3341 +#: ../backends/markup-tree.c:3318 #, c-format msgid "Outermost element in menu file must be not <%s>" msgstr "อิลิเมนต์ชั้นนอกสุดในแฟ้มเมนูต้องเป็น ไม่ใช่ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3361 ../backends/markup-tree.c:3383 -#: ../backends/markup-tree.c:3388 +#: ../backends/markup-tree.c:3338 ../backends/markup-tree.c:3360 +#: ../backends/markup-tree.c:3365 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "อิลิเมนต์ <%s> อยู่ในอิลิเมนต์ <%s> ไม่ได้" -#: ../backends/markup-tree.c:3532 +#: ../backends/markup-tree.c:3509 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "ไม่อนุญาตให้มีข้อความในอิลิเมนต์ <%s>" -#: ../backends/markup-tree.c:3648 ../backends/markup-tree.c:4432 -#: ../backends/markup-tree.c:4451 +#: ../backends/markup-tree.c:3625 ../backends/markup-tree.c:4391 +#: ../backends/markup-tree.c:4410 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:3678 +#: ../backends/markup-tree.c:3655 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน \"%s\": %s\n" -#: ../backends/markup-tree.c:4526 +#: ../backends/markup-tree.c:4485 #, c-format msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s" msgstr "ไม่สามารถปล่อยข้อมูลคงค้างของแฟ้ม '%s' ลงดิสก์: %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4545 +#: ../backends/markup-tree.c:4504 #, c-format msgid "Error writing file \"%s\": %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม \"%s\": %s" -#: ../backends/markup-tree.c:4574 +#: ../backends/markup-tree.c:4533 #, c-format msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มชั่วคราว \"%s\" ไปยังตำแหน่งปลายทาง \"%s\" ได้: %s" @@ -367,85 +367,85 @@ "ไม่สามารถลบไดเรกทอรี `%s' ออกจากแคชของแบ็กเอนด์แบบ XML เพราะไม่สามารถ sync " "ลงดิสก์ได้สำเร็จ" -#: ../backends/xml-dir.c:175 +#: ../backends/xml-dir.c:170 #, c-format msgid "Could not stat `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถ stat `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:185 +#: ../backends/xml-dir.c:180 #, c-format msgid "XML filename `%s' is a directory" msgstr "ชื่อแฟ้ม XML `%s' เป็นไดเรกทอรี" -#: ../backends/xml-dir.c:422 ../backends/xml-dir.c:431 +#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 #, c-format msgid "Failed to delete \"%s\": %s" msgstr "ไม่สามารถลบ \"%s\" ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:477 +#: ../backends/xml-dir.c:472 #, c-format msgid "Failed to write file `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเขียน `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:491 ../backends/xml-dir.c:527 +#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 #, c-format msgid "Failed to set mode on `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถกำหนดโหมดให้กับ `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:502 +#: ../backends/xml-dir.c:497 #, c-format msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูล XML ไปยัง `%s': %s" -#: ../backends/xml-dir.c:512 ../backends/xml-dir.c:1296 +#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 #, c-format msgid "Failed to close file `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:542 ../backends/xml-dir.c:552 +#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 #, c-format msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ `%s' ไปเป็น `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:558 +#: ../backends/xml-dir.c:553 #, c-format msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเรียกคืน `%s' จาก `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:570 +#: ../backends/xml-dir.c:565 #, c-format msgid "Failed to delete old file `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเก่า `%s' ได้: %s" #. These are all fatal errors -#: ../backends/xml-dir.c:996 +#: ../backends/xml-dir.c:991 #, c-format msgid "Failed to stat `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถ stat `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1170 +#: ../backends/xml-dir.c:1165 #, c-format msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" msgstr "มีรายการ `%s' ซ้ำใน `%s' จะอ่านข้ามไปเสีย" -#: ../backends/xml-dir.c:1192 +#: ../backends/xml-dir.c:1187 #, c-format msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" msgstr "มีรายการไม่มีชื่อในแฟ้ม XML `%s' จะอ่านข้ามไปเสีย" -#: ../backends/xml-dir.c:1200 +#: ../backends/xml-dir.c:1195 #, c-format msgid "" "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than , ignoring" msgstr "" "โหนดบนสุดในแฟ้ม XML `%s' เป็น <%s> แทนที่จะเป็น จะอ่านข้ามไปเสีย" -#: ../backends/xml-dir.c:1288 +#: ../backends/xml-dir.c:1283 #, c-format msgid "Failed to create file `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม `%s' ได้: %s" -#: ../backends/xml-dir.c:1387 +#: ../backends/xml-dir.c:1382 #, c-format msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" msgstr "แจงแฟ้ม XML \"%s\" ไม่สำเร็จ" @@ -875,19 +875,19 @@ msgid "Failed to convert object to IOR" msgstr "ไม่สามารถแปลงออบเจกต์เป็น IOR ได้" -#: ../gconf/gconf-internals.c:576 +#: ../gconf/gconf-internals.c:575 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" msgstr "ข้อมูล UTF-8 ไม่ถูกต้องในส่วนโลแคลของ schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:584 +#: ../gconf/gconf-internals.c:583 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" msgstr "ข้อมูล UTF-8 ไม่ถูกต้องในส่วนคำอธิบายสังเขปของ schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:592 +#: ../gconf/gconf-internals.c:591 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" msgstr "ข้อมูล UTF-8 ไม่ถูกต้องในส่วนคำอธิบายละเอียดของ schema" -#: ../gconf/gconf-internals.c:600 +#: ../gconf/gconf-internals.c:599 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" msgstr "ข้อมูล UTF-8 ไม่ถูกต้องในส่วนเจ้าของคีย์ของ schema" @@ -895,81 +895,81 @@ msgid "Invalid UTF-8 in gettext domain for schema" msgstr "" -#: ../gconf/gconf-internals.c:854 +#: ../gconf/gconf-internals.c:845 #, c-format msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มพาธ `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:910 +#: ../gconf/gconf-internals.c:901 #, c-format msgid "Adding source `%s'\n" msgstr "กำลังเพิ่มแหล่ง `%s'\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:925 +#: ../gconf/gconf-internals.c:916 #, c-format msgid "Read error on file `%s': %s\n" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1199 ../gconf/gconf-internals.c:1265 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1190 ../gconf/gconf-internals.c:1256 #: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" msgstr "ข้อความมีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1350 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format msgid "Expected list, got %s" msgstr "ต้องการลิสต์ แต่พบ %s แทน" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1360 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1351 #, c-format msgid "Expected list of %s, got list of %s" msgstr "ต้องการลิสต์ของ %s แต่พบลิสต์ของ %s แทน" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1488 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1479 #, c-format msgid "Expected pair, got %s" msgstr "ต้องการคู่ แต่พบ %s แทน" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1502 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1493 #, c-format msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" msgstr "ต้องการคู่ (%s,%s) แต่พบคู่ที่ค่าใดค่าหนึ่งหรือทั้งสองค่าขาดหายไป" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1518 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1509 #, c-format msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" msgstr "ต้องการคู่ชนิด (%s,%s) แต่พบชนิด (%s,%s) แทน" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1634 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1625 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" msgstr "ข้อความคำพูดไม่ได้ขึ้นต้นด้วยอัญประกาศ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1695 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1686 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" msgstr "ข้อความคำพูดไม่ได้ปิดด้วยอัญประกาศ" -#: ../gconf/gconf-internals.c:1813 +#: ../gconf/gconf-internals.c:1804 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" msgstr "ค่าที่ลงรหัสไม่ได้เป็น UTF-8 ที่ถูกต้อง" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2298 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2289 #, c-format msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถล็อคแฟ้มชั่วคราว '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2325 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2316 #, c-format msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม '%s' เป็นไปได้ว่ามีแฟ้มชื่อนี้อยู่แล้ว" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2393 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2384 #, c-format msgid "Failed to create or open '%s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างหรือเปิด '%s'" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2403 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2394 #, c-format msgid "" "Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your " @@ -978,77 +978,77 @@ "ไม่สามารถล็อค '%s' เป็นไปได้ว่าโพรเซสอื่นกำลังล็อคอยู่ หรือมิฉะนั้น " "ระบบปฏิบัติการของคุณอาจตั้งค่าการล็อคแฟ้ม NFS ไม่ถูกต้อง (%s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2423 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2414 #, c-format msgid "Failed to remove '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้ม '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2451 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2442 #, c-format msgid "Not running within active session" msgstr "ไม่ได้ทำงานในวาระที่กำลังดำเนินอยู่" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2461 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2452 #, c-format msgid "Failed to get connection to session: %s" msgstr "ไม่สามารถหยิบช่องติดต่อกับวาระมาใช้ได้: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2484 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2475 #, c-format msgid "GetIOR failed: %s" msgstr "GetIOR ล้มเหลว: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2521 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2512 #, c-format msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" msgstr "ไม่สามารถติดต่อ ORB เพื่อหาตัวอ้างอิงอ็อบเจกต์ gconfd ที่มีอยู่" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2533 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2524 #, c-format msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" msgstr "ไม่สามารถแปลง IOR '%s' ไปเป็นตัวอ้างอิงออบเจกต์ได้" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2560 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2551 #, c-format msgid "couldn't create directory `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2617 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2608 #, c-format msgid "Can't write to file `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2658 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2649 #, c-format msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" msgstr "เราไม่สามารถล็อคแฟ้ม `%s' ได้ แต่ความจริงควรจะได้" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2681 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2672 #, c-format msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์ '%s' ไปยัง '%s' ได้: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2693 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2684 #, c-format msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" msgstr "ไม่สามาถลบแฟ้มล็อค `%s' ได้: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2716 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2707 #, c-format msgid "Failed to clean up file '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเก็บกวาดแฟ้ม '%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2732 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2723 #, c-format msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "ไม่สามารถลบไดเรกทอรีล็อค `%s': %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2875 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "ping เซิร์ฟเวอร์ไม่ได้: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2894 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1060,7 +1060,7 @@ "ไม่ถูกต้อง กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ http://projects.gnome.org/gconf/ " "(รายละเอียด - %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2895 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ไม่มี" @@ -1173,20 +1173,19 @@ msgid "%s Continue (y/n)?" msgstr "%s ดำเนินการต่อไปหรือไม่ (y/n)?" -#: ../gconf/gconf-schema.c:221 ../gconf/gconf-schema.c:229 -#: ../gconf/gconf-schema.c:237 ../gconf/gconf-schema.c:245 -#: ../gconf/gconf-schema.c:253 +#: ../gconf/gconf-schema.c:211 ../gconf/gconf-schema.c:219 +#: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" msgstr "schema มีข้อมูล UTF-8 ผิดลำดับ" -#: ../gconf/gconf-schema.c:262 +#: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format msgid "" "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" msgstr "schema กำหนดชนิดเป็นลิสต์ แต่ไม่ได้ระบุชนิดของรายการในลิสต์" -#: ../gconf/gconf-schema.c:272 +#: ../gconf/gconf-schema.c:254 #, c-format msgid "" "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " @@ -2460,51 +2459,51 @@ msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" msgstr "คำเตือน: แจงค่าบูลีน `%s' ไม่สำเร็จ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3749 +#: ../gconf/gconftool.c:3194 ../gconf/gconftool.c:3736 #, c-format msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" msgstr "คำเตือน: เชื่อมโยง schema `%s' กับคีย์ `%s' ไม่สำเร็จ: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3310 +#: ../gconf/gconftool.c:3309 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" msgstr "คำเตือน: ไม่มีชนิดหรือชนิดไม่ถูกต้องสำหรับ schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3319 +#: ../gconf/gconftool.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" msgstr "" "คำเตือน: ไม่มีชนิดของลิสต์หรือชนิดของลิสต์ไม่ถูกต้องสำหรับ schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3330 ../gconf/gconftool.c:3360 -#: ../gconf/gconftool.c:3389 +#: ../gconf/gconftool.c:3329 ../gconf/gconftool.c:3359 +#: ../gconf/gconftool.c:3388 #, c-format msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถแจงค่าปริยาย `%s' ของ schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3348 +#: ../gconf/gconftool.c:3347 #, c-format msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" msgstr "คำเตือน: ชนิด car หรือชนิด cdr ไม่ถูกต้องหรือขาดหายใน schema (%s)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3373 +#: ../gconf/gconftool.c:3372 #, c-format msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" msgstr "คำเตือน: คุณไม่สามารถตั้งค่าปริยายให้กับ schema ได้\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3402 +#: ../gconf/gconftool.c:3401 #, c-format msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" msgstr "" "คำเตือน: ข้อผิดพลาดภายในของ gconftool: ค่า GConfValueType ไม่รู้จัก\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3450 ../gconf/gconftool.c:3471 -#: ../gconf/gconftool.c:3492 ../gconf/gconftool.c:3513 +#: ../gconf/gconftool.c:3449 ../gconf/gconftool.c:3470 +#: ../gconf/gconftool.c:3491 ../gconf/gconftool.c:3512 #, c-format msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" msgstr "คำเตือน: แจงชื่อชนิด `%s' ไม่สำเร็จ\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3467 +#: ../gconf/gconftool.c:3466 #, c-format msgid "" "WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2512,7 +2511,7 @@ "คำเตือน: list_type เป็น int, float, string หรือ bool ได้เท่านั้น และไม่ใช่ " "`%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3488 +#: ../gconf/gconftool.c:3487 #, c-format msgid "" "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2520,7 +2519,7 @@ "คำเตือน: ชนิดของ car สามารถเป็น int, float, string หรือ bool ได้เท่านั้น " "ไม่ใช่ `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3509 +#: ../gconf/gconftool.c:3508 #, c-format msgid "" "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" @@ -2528,39 +2527,39 @@ "คำเตือน: ชนิดของ cdr สามารถเป็น int, float, string หรือ bool ได้เท่านั้น " "ไม่ใช่ `%s'\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3549 +#: ../gconf/gconftool.c:3548 #, c-format msgid "WARNING: empty node" msgstr "คำเตือน: พบโหนด ว่างเปล่า" -#: ../gconf/gconftool.c:3561 ../gconf/gconftool.c:3825 +#: ../gconf/gconftool.c:3551 ../gconf/gconftool.c:3809 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below \n" msgstr "คำเตือน: ไม่เข้าใจโหนด <%s> ที่อยู่ภายใต้ \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3572 +#: ../gconf/gconftool.c:3562 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type list\n" msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ระบุ ใน schema ที่มีชนิดเป็นลิสต์\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3578 +#: ../gconf/gconftool.c:3568 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ระบุ ใน schema ที่มีชนิดเป็นคู่\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3584 +#: ../gconf/gconftool.c:3574 #, c-format msgid "WARNING: no specified for schema of type pair\n" msgstr "คำเตือน: ไม่ได้ระบุ ใน schema ที่มีชนิดเป็นคู่\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3613 +#: ../gconf/gconftool.c:3603 #, c-format msgid "WARNING: node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" msgstr "" "คำเตือน: โหนด ไม่มีแอตทริบิวต์ `name=\"โลแคล\"' ดังนั้น " "จะอ่านข้ามไป\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3619 +#: ../gconf/gconftool.c:3609 #, c-format msgid "" "WARNING: multiple nodes for locale `%s', ignoring all past first\n" @@ -2568,88 +2567,88 @@ "คำเตือน: มีโหนด หลายโหนดสำหรับโลแคล `%s' ดังนั้น " "จะใช้เฉพาะโหนดแรกเท่านั้น\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3720 +#: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a node\n" msgstr "คำเตือน: พบโหนด <%s> ที่ใช้ไม่ได้ในโหนด \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3757 +#: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" msgstr "แนบ schema `%s' เข้ากับคีย์ `%s' แล้ว\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3834 +#: ../gconf/gconftool.c:3818 #, c-format msgid "You must have at least one entry in a \n" msgstr "คุณต้องมีรายการ อย่างน้อยหนึ่งรายการใน \n" -#: ../gconf/gconftool.c:3869 +#: ../gconf/gconftool.c:3853 #, c-format msgid "WARNING: failed to install schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถติดตั้ง schema `%s', โลแคล `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3877 +#: ../gconf/gconftool.c:3861 #, c-format msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" msgstr "ติดตั้ง schema `%s' สำหรับโลแคล `%s' แล้ว\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3887 +#: ../gconf/gconftool.c:3871 #, c-format msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s', locale `%s': %s\n" msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถถอดถอน schema `%s', โลแคล `%s': %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3895 +#: ../gconf/gconftool.c:3879 #, c-format msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" msgstr "ถอดถอน schema `%s' ออกจากโลแคล `%s' แล้ว\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3933 +#: ../gconf/gconftool.c:3917 #, c-format msgid "WARNING: no key specified for schema\n" msgstr "คำเตือน: ไม่มีคีย์ระบุไว้สำหรับ schema\n" -#: ../gconf/gconftool.c:3974 +#: ../gconf/gconftool.c:3958 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" msgstr "คำเตือน: ไม่เข้าใจโหนด <%s> ที่อยู่ภายใต้ <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4006 +#: ../gconf/gconftool.c:3990 #, c-format msgid "Failed to open `%s': %s\n" msgstr "ไม่สามารถเปิด `%s' ได้: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4013 +#: ../gconf/gconftool.c:3997 #, c-format msgid "Document `%s' is empty?\n" msgstr "เอกสาร `%s' ว่างเปล่า?\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4025 +#: ../gconf/gconftool.c:4009 #, c-format msgid "" "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" msgstr "เอกสาร `%s' มีชนิดของโหนดรากไม่ถูกต้อง (<%s> ซึ่งควรเป็น <%s>)\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4038 +#: ../gconf/gconftool.c:4022 #, c-format msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" msgstr "เอกสาร `%s' ไม่มีโหนด <%s> ระดับบนสุด\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4052 +#: ../gconf/gconftool.c:4036 #, c-format msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" msgstr "คำเตือน: ไม่เข้าใจโหนด <%s> ที่อยู่ภายใต้ <%s>\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4073 +#: ../gconf/gconftool.c:4057 #, c-format msgid "Error syncing configuration data: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ sync ข้อมูลค่าตั้ง: %s" -#: ../gconf/gconftool.c:4089 +#: ../gconf/gconftool.c:4073 #, c-format msgid "Must specify some schema files to install\n" msgstr "ต้องระบุแฟ้ม schema ที่จะติดตั้งด้วย\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4117 +#: ../gconf/gconftool.c:4101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2658,17 +2657,17 @@ "\n" "%s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4137 +#: ../gconf/gconftool.c:4121 #, c-format msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการตั้งค่าคีย์ขยะ %s: %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4263 +#: ../gconf/gconftool.c:4247 #, c-format msgid "Must specify some keys to break\n" msgstr "ต้องระบุคีย์ที่จะทำลายด้วย\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4269 +#: ../gconf/gconftool.c:4253 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for key:\n" @@ -2677,12 +2676,12 @@ "กำลังจะพยายามทำลายโปรแกรมของคุณ ด้วยการตั้งค่าขยะให้กับคีย์:\n" " %s\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4287 +#: ../gconf/gconftool.c:4271 #, c-format msgid "Must specify some directories to break\n" msgstr "คุณต้องกำหนดไดเรกทอรีที่จะทำลายด้วย\n" -#: ../gconf/gconftool.c:4306 +#: ../gconf/gconftool.c:4290 #, c-format msgid "" "Trying to break your application by setting bad values for keys in " diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-16 11:19:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gedit.po 2012-03-20 11:20:37.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "X-Poedit-Country: THAILAND\n" "Language: th\n" "X-Poedit-Language: Thai\n" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-16 11:19:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimp.c:1068 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-16 11:19:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20.po 2012-03-20 11:20:37.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-16 11:19:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/glade.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/glade.po 2012-03-20 11:20:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4976 @@ +# Thai translation of glade3 +# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glade3 package. +# +# Supranee Thirawatthanasuk , 2007. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2007-2010. +# aka.ape , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glade3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-03 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41 +msgid "Glade" +msgstr "Glade" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "เครื่องมือออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Glade: เครื่องมือออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้" + +#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "สร้างหรือเปิดแบบของส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับโปรแกรม GTK+" + +#: ../src/glade-window.c:52 +msgid "[Read Only]" +msgstr "[อ่านเท่านั้น]" + +#: ../src/glade-window.c:313 +msgid "User Interface Designer" +msgstr "เครื่องมือออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. +#. * we also indicate to users that the file may be read-only with +#. * the second '%s' +#: ../src/glade-window.c:536 +#, c-format +msgid "Activate '%s' %s" +msgstr "เรียก '%s' %s" + +#. translators: referring to the action of activating a file named '%s' +#. FIXME add hint for translators +#: ../src/glade-window.c:542 ../src/glade-window.c:550 +#, c-format +msgid "Activate '%s'" +msgstr "เรียก '%s'" + +#. Name +#: ../src/glade-window.c:598 ../gladeui/glade-base-editor.c:2031 +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411 +msgid "Name:" +msgstr "ชื่อ:" + +#: ../src/glade-window.c:601 +msgid "Requires:" +msgstr "ต้องการ:" + +#: ../src/glade-window.c:1044 +msgid "Open…" +msgstr "เปิด…" + +#: ../src/glade-window.c:1078 +#, c-format +msgid "Project %s is still loading." +msgstr "กำลังเรียกโครงงาน %s อยู่" + +#: ../src/glade-window.c:1110 +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since reading it" +msgstr "แฟ้ม %s ถูกเปลี่ยนแปลงหลังจากการเปิดอ่านครั้งล่าสุด" + +#: ../src/glade-window.c:1114 +msgid "" +"If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" +msgstr "" +"ถ้าคุณบันทึก การเปลี่ยนแปลงจากโปรแกรมภายนอกจะสูญหายทั้งหมด " +"ยังยืนยันจะบันทึกหรือไม่?" + +#: ../src/glade-window.c:1119 +msgid "_Save Anyway" +msgstr "_ยืนยันบันทึก" + +#: ../src/glade-window.c:1127 +msgid "_Don't Save" +msgstr "ไ_ม่บันทึก" + +#: ../src/glade-window.c:1156 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s" +msgstr "บันทึก %s ไม่สำเร็จ: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1177 +#, c-format +msgid "Project '%s' saved" +msgstr "บันทึกโครงการ '%s' แล้ว" + +#: ../src/glade-window.c:1200 +msgid "Save As…" +msgstr "บันทึกเป็น…" + +#: ../src/glade-window.c:1248 +#, c-format +msgid "Could not save the file %s" +msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s" + +#: ../src/glade-window.c:1252 +msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะบันทึกแฟ้มนี้ได้" + +#: ../src/glade-window.c:1274 +#, c-format +msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." +msgstr "" +"ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s ได้ " +"เนื่องจากมีอีกโครงการหนึ่งที่ใช้พาธนั้นเปิดทำงานอยู่" + +#: ../src/glade-window.c:1299 +msgid "No open projects to save" +msgstr "ไม่มีโครงการที่เปิดไว้ที่จะบันทึก" + +#: ../src/glade-window.c:1330 +#, c-format +msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?" +msgstr "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงในโครงการ \"%s\" ก่อนปิดหรือไม่?" + +#: ../src/glade-window.c:1338 +msgid "Your changes will be lost if you don't save them." +msgstr "การเปลี่ยนแปลงของคุณที่ทำไว้จะสูญหาย ถ้าไม่ได้บันทึก" + +#: ../src/glade-window.c:1342 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ปิดโ_ดยไม่บันทึก" + +#: ../src/glade-window.c:1369 +#, c-format +msgid "Failed to save %s to %s: %s" +msgstr "บันทึก %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ: %s" + +#: ../src/glade-window.c:1382 +msgid "Save…" +msgstr "บันทึก…" + +#: ../src/glade-window.c:2074 +msgid "" +"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Glade เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ " +"ภายใต้เงื่อนไขของ\n" +"GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี " +"ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2\n" +"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" +"\n" +"Glade เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ _ไม่มีการรับประกันใดๆ_\n" +"ไม่มีแม้การรับประกัน _อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์_ หรือ\n" +"_ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ_ กรุณาอ่าน GNU General Public " +"License\n" +"เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" +"\n" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ Glade " +"ถ้าคุณไม่ได้รับ\n" +"กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/glade-window.c:2100 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Supranee Thirawatthanasuk \n" +"Theppitak Karoonboonyanan \n" +"aka.ape \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) " +"https://launchpad.net/~manoppornpeanvichanon" + +#: ../src/glade-window.c:2102 +msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." +msgstr "เครื่องมือออกแบบส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ GTK+ และ GNOME" + +#: ../src/glade-window.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5837 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" + +#: ../src/glade-window.c:2173 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5848 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" + +#: ../src/glade-window.c:2174 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5857 +msgid "_View" +msgstr "มุ_มมอง" + +#: ../src/glade-window.c:2175 +msgid "_Projects" +msgstr "โ_ครงการ" + +#: ../src/glade-window.c:2176 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5861 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: ../src/glade-window.c:2182 +msgid "Create a new project" +msgstr "สร้างโครงการใหม่" + +#: ../src/glade-window.c:2184 +msgid "_Open…" +msgstr "_เปิด…" + +#: ../src/glade-window.c:2185 +msgid "Open a project" +msgstr "เปิดโครงการ" + +#: ../src/glade-window.c:2187 +msgid "Open _Recent" +msgstr "เปิดโครงการ_ล่าสุด" + +#: ../src/glade-window.c:2190 +msgid "Quit the program" +msgstr "ออกจากโปรแกรม" + +#. ViewMenu +#: ../src/glade-window.c:2193 +msgid "Palette _Appearance" +msgstr "รูปแ_บบกล่องอุปกรณ์" + +#: ../src/glade-window.c:2197 +msgid "About this application" +msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมนี้" + +#: ../src/glade-window.c:2199 +msgid "_Developer Reference" +msgstr "คู่มือ_อ้างอิงสำหรับนักพัฒนา" + +#: ../src/glade-window.c:2200 +msgid "Display the developer reference manual" +msgstr "เปิดคู่มืออ้างอิงสำหรับนักพัฒนา" + +#: ../src/glade-window.c:2210 +msgid "Save the current project" +msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบัน" + +#: ../src/glade-window.c:2212 +msgid "Save _As…" +msgstr "บันทึกเป็_น…" + +#: ../src/glade-window.c:2213 +msgid "Save the current project with a different name" +msgstr "บันทึกโครงการปัจจุบันเป็นชื่ออื่น" + +#: ../src/glade-window.c:2217 +msgid "Close the current project" +msgstr "ปิดโครงการปัจจุบัน" + +#: ../src/glade-window.c:2221 +msgid "Undo the last action" +msgstr "เรียกคืนการปฏิบัติการล่าสุด" + +#: ../src/glade-window.c:2224 +msgid "Redo the last action" +msgstr "ทำซ้ำการปฏิบัติการล่าสุด" + +#: ../src/glade-window.c:2227 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ตัดส่วนที่เลือก" + +#: ../src/glade-window.c:2230 +msgid "Copy the selection" +msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือก" + +#: ../src/glade-window.c:2233 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "แปะคลิปบอร์ด" + +#: ../src/glade-window.c:2236 +msgid "Delete the selection" +msgstr "ลบส่วนที่เลือก" + +#: ../src/glade-window.c:2239 +msgid "Edit project properties" +msgstr "แก้ไขคุณสมบัติโครงงาน" + +#. ProjectsMenu +#: ../src/glade-window.c:2242 +msgid "_Previous Project" +msgstr "โครงการ_ก่อนหน้า" + +#: ../src/glade-window.c:2243 +msgid "Activate previous project" +msgstr "เรียกใช้งานโครงการก่อนหน้า" + +#: ../src/glade-window.c:2245 +msgid "_Next Project" +msgstr "โครงการ_ถัดไป" + +#: ../src/glade-window.c:2246 +msgid "Activate next project" +msgstr "เรียกใช้งานโครงการถัดไป" + +#: ../src/glade-window.c:2255 +msgid "_Use Small Icons" +msgstr "ใช้ไ_อคอนเล็ก" + +#: ../src/glade-window.c:2256 +msgid "Show items using small icons" +msgstr "แสดงรายการต่างๆ โดยใช้ไอคอนเล็ก" + +#: ../src/glade-window.c:2259 +msgid "Dock _Palette" +msgstr "Dock _กล่องอุปกรณ์" + +#: ../src/glade-window.c:2260 +msgid "Dock the palette into the main window" +msgstr "Dock กล่องอุปกรณ์เข้าในหน้าต่างหลัก" + +#: ../src/glade-window.c:2263 +msgid "Dock _Inspector" +msgstr "Dock _ช่องเฝ้ามอง" + +#: ../src/glade-window.c:2264 +msgid "Dock the inspector into the main window" +msgstr "Dock ช่องเฝ้ามองเข้าในหน้าต่างหลัก" + +#: ../src/glade-window.c:2267 +msgid "Dock Prop_erties" +msgstr "Dock คุณ_สมบัติ" + +#: ../src/glade-window.c:2268 +msgid "Dock the editor into the main window" +msgstr "Dock เครื่องมือแก้ไขเข้าในหน้าต่างหลัก" + +#: ../src/glade-window.c:2271 +msgid "Tool_bar" +msgstr "แ_ถบเครื่องมือ" + +#: ../src/glade-window.c:2272 +msgid "Show the toolbar" +msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" + +#: ../src/glade-window.c:2275 +msgid "_Statusbar" +msgstr "แถบสถานะ" + +#: ../src/glade-window.c:2276 +msgid "Show the statusbar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" + +#: ../src/glade-window.c:2279 +msgid "Project _Tabs" +msgstr "แ_ท็บโครงงาน" + +#: ../src/glade-window.c:2280 +msgid "Show notebook tabs for loaded projects" +msgstr "แสดงแท็บที่คันหน้าสำหรับโครงงานที่กำลังเรียก" + +#: ../src/glade-window.c:2289 +msgid "Text _beside icons" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:2290 +msgid "Display items as text beside icons" +msgstr "แสดงรายการเป็นข้อความข้างไอคอน" + +#: ../src/glade-window.c:2292 +msgid "_Icons only" +msgstr "ไ_อคอนเท่านั้น" + +#: ../src/glade-window.c:2293 +msgid "Display items as icons only" +msgstr "แสดงรายการให้เป็นไอคอนเท่านั้น" + +#: ../src/glade-window.c:2295 +msgid "_Text only" +msgstr "_ข้อความเท่านั้น" + +#: ../src/glade-window.c:2296 +msgid "Display items as text only" +msgstr "แสดงรายการให้เป็นข้อความเท่านั้น" + +#: ../src/glade-window.c:2587 +msgid "Close document" +msgstr "ปิดเอกสาร" + +#: ../src/glade-window.c:2674 +msgid "Could not create a new project." +msgstr "ไม่สามารถสร้างโครงการใหม่" + +#: ../src/glade-window.c:2727 +#, c-format +msgid "The project %s has unsaved changes" +msgstr "โครงการ %s มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก" + +#: ../src/glade-window.c:2732 +msgid "" +"If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" +msgstr "" +"ถ้าคุณเรียกโครงการขึ้นมาใหม่ การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึกจะสูญหายทั้งหมด " +"ยังยืนยันจะเรียกใหม่หรือไม่?" + +#: ../src/glade-window.c:2742 +#, c-format +msgid "The project file %s has been externally modified" +msgstr "แฟ้มโครงการ %s ถูกแก้ไขจากภายนอก" + +#: ../src/glade-window.c:2747 +msgid "Do you want to reload the project?" +msgstr "คุณต้องการเรียกโครงการขึ้นมาใหม่หรือไม่?" + +#: ../src/glade-window.c:2753 +msgid "_Reload" +msgstr "เ_รียกใหม่" + +#: ../src/glade-window.c:2868 +msgid "_Undo" +msgstr "เรี_ยกคืน" + +#: ../src/glade-window.c:2872 +#, c-format +msgid "Undo: %s" +msgstr "เรียกคืน: %s" + +#: ../src/glade-window.c:2873 ../src/glade-window.c:2887 +msgid "the last action" +msgstr "ปฏิบัติการล่าสุด" + +#: ../src/glade-window.c:2882 +msgid "_Redo" +msgstr "_ทำซ้ำ" + +#: ../src/glade-window.c:2886 +#, c-format +msgid "Redo: %s" +msgstr "ทำซ้ำ: %s" + +#: ../src/glade-window.c:3352 +msgid "Go back in undo history" +msgstr "เรียกคืนการกระทำที่ทำไปแล้ว" + +#: ../src/glade-window.c:3355 +msgid "Go forward in undo history" +msgstr "ทำซ้ำการกระทำที่เรียกคืนไปแล้ว" + +#: ../src/glade-window.c:3410 +msgid "Palette" +msgstr "กล่องอุปกรณ์" + +#: ../src/glade-window.c:3420 +msgid "Inspector" +msgstr "ช่องเฝ้ามอง" + +#: ../src/glade-window.c:3427 ../gladeui/glade-editor.c:405 +#: ../gladeui/glade-widget.c:1247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5160 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5198 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10092 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818 +msgid "Properties" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: ../src/glade-window.c:3464 +msgid "Select" +msgstr "เลือก" + +#: ../src/glade-window.c:3465 +msgid "Select widgets in the workspace" +msgstr "เลือกวิดเจ็ตในพื้นที่ทำงาน" + +#: ../src/glade-window.c:3469 +msgid "Drag Resize" +msgstr "ลากปรับขนาด" + +#: ../src/glade-window.c:3470 +msgid "Drag and resize widgets in the workspace" +msgstr "ลากและปรับขนาดวิดเจ็ตในพื้นที่ทำงาน" + +#: ../src/glade-window.c:3474 +msgid "Margin Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3475 +msgid "Edit widget margins" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3479 +msgid "Alignment Edit" +msgstr "" + +#: ../src/glade-window.c:3480 +msgid "Edit widget alignment" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:50 +msgid "Output version information and exit" +msgstr "แสดงข้อมูลรุ่นโปรแกรมแล้วจบการทำงาน" + +#: ../src/main.c:53 +msgid "Disable Devhelp integration" +msgstr "ปิดการทำงานร่วมกับ Devhelp" + +#: ../src/main.c:56 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: ../src/main.c:65 +msgid "be verbose" +msgstr "แสดงข้อความละเอียด" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." +msgstr "สร้างหรือแก้ไขส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับโปรแกรม GTK+ และ GNOME" + +#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 +msgid "Glade options" +msgstr "ตัวเลือก Glade" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Glade debug options" +msgstr "ตัวเลือกการดีบั๊กของ Glade" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Show Glade debug options" +msgstr "แสดงตัวเลือกการดีบั๊กของ Glade" + +#: ../src/main.c:148 +msgid "" +"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" +msgstr "" +"ไม่พบการสนับสนุน gmodule ต้องการการสนับสนุน gmodule เพื่อให้ glade " +"สามารถทำงานได้" + +#: ../src/main.c:186 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" +msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' ไม่มีแฟ้มนี้อยู่\n" + +#: ../gladeui/glade-app.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"พยายามจะบันทึกข้อมูลส่วนตัวลงในไดเรกทอรี %s " +"แต่ตำแหน่งดังกล่าวเป็นแฟ้มธรรมดา\n" +"จะไม่มีการบันทึกข้อมูลส่วนตัวในวาระนี้" + +#: ../gladeui/glade-app.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory %s to save private data.\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"สร้างไดเรกทอรี %s เพื่อบันทึกข้อมูลส่วนตัวไม่สำเร็จ\n" +"จะไม่มีการบันทึกข้อมูลส่วนตัวในวาระนี้" + +#: ../gladeui/glade-app.c:472 +#, c-format +msgid "" +"Error writing private data to %s (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลส่วนตัวลงในแฟ้ม %s (%s)\n" +"จะไม่มีการบันทึกข้อมูลส่วนตัวในวาระนี้" + +#: ../gladeui/glade-app.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Error serializing configuration data to save (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะจัดเรียงข้อมูลเพื่อบันทึก (%s)\n" +"จะไม่มีการบันทึกข้อมูลส่วนตัวในวาระนี้" + +#: ../gladeui/glade-app.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Error opening %s to write private data (%s).\n" +"No private data will be saved in this session" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม %s เพื่อเขียนข้อมูลส่วนตัว (%s)\n" +"จะไม่มีการบันทึกข้อมูลส่วนตัวในวาระนี้" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544 +#, c-format +msgid "Setting object type on %s to %s" +msgstr "การกำหนดชนิดอ็อบเจกต์ %s เป็น %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706 +#, c-format +msgid "Add a %s to %s" +msgstr "เพิ่ม %s ใน %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798 ../gladeui/glade-command.c:1056 +#, c-format +msgid "Add %s" +msgstr "เพิ่ม %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830 +#, c-format +msgid "Add child %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918 +#, c-format +msgid "Delete %s child from %s" +msgstr "ลบ %s ลูกออกจาก %s" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043 +#, c-format +msgid "Reorder %s's children" +msgstr "เรียงลำดับวิดเจ็ตลูกของ %s ใหม่" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 +msgid "Container" +msgstr "เครื่องบรรจุ" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478 +msgid "The container object this editor is currently editing" +msgstr "อ็อบเจกต์เครื่องบรรจุที่เครื่องมือแก้ไขนี้กำลังแก้ไขอยู่" + +#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../gladeui/glade-editor.c:1085 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1718 +msgid "Hierarchy" +msgstr "ลำดับชั้น" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 +msgid "Label" +msgstr "ฉลาก" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1771 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399 +msgid "Type" +msgstr "ชนิด" + +#. Type +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2046 +msgid "Type:" +msgstr "ชนิด:" + +#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2259 +msgid "" +"Tips:\n" +" * Right-click over the treeview to add items.\n" +" * Press Delete to remove the selected item.\n" +" * Drag & Drop to reorder.\n" +" * Type column is editable." +msgstr "" +"เกร็ด:\n" +" * คลิกขวาที่แผนภาพต้นไม้เพื่อเพิ่มรายการ\n" +" * กด Delete เพื่อลบรายการที่เลือก\n" +" * ลาก & วางเพื่อเปลี่ยนลำดับ\n" +" * คอลัมน์ \"ชนิด\" สามารถแก้ไขได้" + +#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION +#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 +msgid "Authentication" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคล" + +#. GTK_STOCK_DND +#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "ลากวาง" + +#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:75 +msgid "Drag and Drop Multiple" +msgstr "" + +#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER +#: ../gladeui/glade-builtins.c:77 +msgid "Color Picker" +msgstr "ปุ่มเลือกสี" + +#. GTK_STOCK_DIRECTORY +#: ../gladeui/glade-builtins.c:79 +msgid "Directory" +msgstr "ไดเรกทอรี" + +#. GTK_STOCK_FILE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:81 +msgid "File" +msgstr "แฟ้ม" + +#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE +#: ../gladeui/glade-builtins.c:83 +msgid "Missing Image" +msgstr "ไม่มีรูปภาพ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:343 +msgid "Stock" +msgstr "สำเร็จรูป" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:344 +msgid "A builtin stock item" +msgstr "รายการสำเร็จรูปที่มีมาให้" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:351 +msgid "Stock Image" +msgstr "ภาพสำเร็จรูป" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:352 +msgid "A builtin stock image" +msgstr "ภาพสำเร็จรูปที่มีมาให้" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:496 +msgid "Objects" +msgstr "อ็อบเจกต์" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:497 +msgid "A list of objects" +msgstr "รายชื่ออ็อบเจกต์" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:505 +msgid "Image File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้มรูปภาพ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:506 +msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image" +msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม พาธสัมพัทธ์ หรือพาธเต็ม เพื่อโหลดรูปภาพ" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:515 +msgid "Color" +msgstr "สี" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:516 +msgid "A GDK color value" +msgstr "ค่าสี GDK" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:542 +msgid "String" +msgstr "สตริง" + +#: ../gladeui/glade-builtins.c:543 +msgid "An entry" +msgstr "ข้อความ" + +#: ../gladeui/glade-command.c:627 +#, c-format +msgid "Setting multiple properties" +msgstr "การกำหนดคุณสมบัติหลายรายการ" + +#: ../gladeui/glade-command.c:639 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s" +msgstr "การกำหนด %s ของ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3043 +#, c-format +msgid "Setting %s of %s to %s" +msgstr "การกำหนด %s ของ %s เป็น %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919 +#, c-format +msgid "Renaming %s to %s" +msgstr "การเปลี่ยนชื่อ %s เป็น %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629 +#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757 +#: ../gladeui/glade-command.c:1795 +msgid "multiple" +msgstr "หลายรายการ" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1215 +msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." +msgstr "คุณไม่สามารถลบวิดเจ็ตภายในออกจากวิดเจ็ตเชิงประกอบได้" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1222 +#, c-format +msgid "%s is locked by %s, edit %s first." +msgstr "%s ถูกล็อคโดย %s กรุณาแก้ไข %s ก่อน" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1234 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "ลบ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1237 +msgid "Remove multiple" +msgstr "ลบหลายรายการ" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1601 +#, c-format +msgid "Create %s" +msgstr "สร้าง %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1627 +#, c-format +msgid "Delete %s" +msgstr "ลบ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1653 +#, c-format +msgid "Cut %s" +msgstr "ตัด %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1755 +#, c-format +msgid "Paste %s" +msgstr "แปะ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1792 +#, c-format +msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" +msgstr "ลากวางจาก %s ไปยัง %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1919 +#, c-format +msgid "Add signal handler %s" +msgstr "เพิ่มฟังก์ชันจัดการสัญญาณ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1920 +#, c-format +msgid "Remove signal handler %s" +msgstr "ลบฟังก์ชันจัดการสัญญาณ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:1921 +#, c-format +msgid "Change signal handler %s" +msgstr "เปลี่ยนฟังก์ชันจัดการสัญญาณ %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2139 +#, c-format +msgid "Setting i18n metadata" +msgstr "การตั้งค่า metadata i18n" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2256 +#, c-format +msgid "Locking %s by widget %s" +msgstr "การล็อค %s โดยวิดเจ็ต %s" + +#: ../gladeui/glade-command.c:2297 +#, c-format +msgid "Unlocking %s" +msgstr "การปลดล็อค %s" + +#: ../gladeui/glade-cursor.c:184 +#, c-format +msgid "Unable to load image (%s)" +msgstr "ไม่สามารถโหลดภาพ (%s)" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639 +#, c-format +msgid "Editing alignments of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713 +#, c-format +msgid "Editing margins of %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1955 +msgid "Design View" +msgstr "มุมมองออกแบบ" + +#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1956 +msgid "The GladeDesignView that contains this layout" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:217 +msgid "Show info" +msgstr "แสดงข้อมูล" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:218 +msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มขอข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับวิดเจ็ตที่โหลดหรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 +msgid "Widget" +msgstr "วิดเจ็ต" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:226 +msgid "The currently loaded widget in this editor" +msgstr "วิดเจ็ตที่โหลดอยู่ในเครื่องมือแก้ไขนี้" + +#. construct tab label widget +#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492 +#: ../gladeui/glade-editor.c:1101 +msgid "Accessibility" +msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก" + +#. configure page container +#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491 +msgid "_Signals" +msgstr "_สัญญาณ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:337 +msgid "View documentation for the selected widget" +msgstr "แสดงเอกสารประกอบของวิดเจ็ตที่เลือก" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:357 +msgid "Reset widget properties to their defaults" +msgstr "ล้างคุณสมบัติต่างๆ ของวิดเจ็ตกลับเป็นค่าปริยาย" + +#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' +#: ../gladeui/glade-editor.c:392 +#, c-format +msgid "%s Properties - %s [%s]" +msgstr "คุณสมบัติของ %s - %s [%s]" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:488 +msgid "_General" +msgstr "_ทั่วไป" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:489 +msgid "_Packing" +msgstr "การ_บรรจุ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:490 +msgid "_Common" +msgstr "สา_มัญ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:932 +#, c-format +msgid "Create a %s" +msgstr "สร้าง %s" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:940 +msgid "Crea_te" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1043 +msgid "Reset" +msgstr "ล้างค่า" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1054 +msgid "Property" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1093 +msgid "Common" +msgstr "สามัญ" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1134 +msgid "(default)" +msgstr "(ค่าปริยาย)" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1149 +msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" +msgstr "เลือกคุณสมบัติที่คุณต้องการจะล้างค่าเป็นค่าปริยาย" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1283 +msgid "Reset Widget Properties" +msgstr "ล้างค่าคุณสมบัติของวิดเจ็ต" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor.c:1300 +msgid "_Properties:" +msgstr "คุณ_สมบัติ:" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1329 +msgid "_Select All" +msgstr "เลือกทั้ง_หมด" + +#: ../gladeui/glade-editor.c:1337 +msgid "_Unselect All" +msgstr "เลิ_กเลือกทั้งหมด" + +#. Description +#: ../gladeui/glade-editor.c:1347 +msgid "Property _Description:" +msgstr "คำ_อธิบายคุณสมบัติ:" + +#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name +#: ../gladeui/glade-editor.c:1443 +#, c-format +msgid "%s - %s Properties" +msgstr "%s - คุณสมบัติ %s" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:625 +msgid "Property Class" +msgstr "คลาสคุณสมบัติ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:626 +msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" +msgstr "GladePropertyClass ที่ GladeEditorProperty นี้ถูกสร้างให้จัดการ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:632 +msgid "Use Command" +msgstr "ใช้คำสั่ง" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:633 +msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" +msgstr "กำหนดว่าจะใช้ API คำสั่งสำหรับสแต็ก เรียกคืน/ทำซ้ำ หรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1137 +msgid "Select Fields" +msgstr "เลือกเขตข้อมูล" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1159 +msgid "_Select individual fields:" +msgstr "เ_ลือกเขตข้อมูลต่างๆ:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1491 +msgid "Select Named Icon" +msgstr "เลือกไอคอนที่มีชื่อเรียก" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 +msgid "Edit Text" +msgstr "แก้ไขข้อความ" + +#. Text +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1796 +msgid "_Text:" +msgstr "_ข้อความ:" + +#. Translatable +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830 +msgid "T_ranslatable" +msgstr "แ_ปลได้" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836 ../gladeui/glade-property.c:660 +msgid "Whether this property is translatable" +msgstr "กำหนดว่าคุณสมบัตินี้สามารถแปลเป็นภาษาอื่นได้หรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1844 +msgid "Conte_xt for translation:" +msgstr "_บริบทสำหรับการแปล:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850 +msgid "" +"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the " +"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same " +"string" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1881 +msgid "Co_mments for translators:" +msgstr "คำ_อธิบายสำหรับผู้แปล:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1996 +msgid "Select a file from the project resource directory" +msgstr "เลือกแฟ้มจากไดเรกทอรีทรัพยากรโครงการ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +msgid "Yes" +msgstr "ใช่" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2280 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2296 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2311 +msgid "No" +msgstr "ไม่" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2719 +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1211 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2728 ../gladeui/glade-property.c:627 +msgid "Class" +msgstr "คลาส" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2745 +#, c-format +msgid "Choose parentless %s type objects in this project" +msgstr "เลือกอ็อบเจกต์ชนิด %s ซึ่งไม่มีอ็อบเจกต์แม่ในโครงการนี้" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2746 +#, c-format +msgid "Choose a parentless %s in this project" +msgstr "เลือก %s ตัวหนึ่งซึ่งไม่มีอ็อบเจกต์แม่ในโครงการนี้" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2749 +#, c-format +msgid "Choose %s type objects in this project" +msgstr "เลือกอ็อบเจกต์ชนิด %s ในโครงการนี้" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2750 +#, c-format +msgid "Choose a %s in this project" +msgstr "เลือก %s ตัวหนึ่งในโครงการนี้" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2820 +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2962 +msgid "O_bjects:" +msgstr "_อ็อบเจกต์:" + +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2914 +msgid "_New" +msgstr "ใ_หม่" + +#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3069 +#, c-format +msgid "Creating %s for %s of %s" +msgstr "การสร้าง %s สำหรับ %s ของ %s" + +#. Checklist +#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267 +msgid "Objects:" +msgstr "อ็อบเจกต์:" + +#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408 +msgid "The Object's name" +msgstr "ชื่ออ็อบเจกต์" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1240 +msgid "Project" +msgstr "โครงการ" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:181 +msgid "The project being inspected" +msgstr "โครงการที่กำลังเฝ้ามอง" + +#: ../gladeui/glade-inspector.c:382 +msgid "< search widgets >" +msgstr "< ค้นหาวิดเจ็ต >" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484 +msgid "All Contexts" +msgstr "ทุกบริบท" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376 +msgid "Named Icon Chooser" +msgstr "หน้าต่างเลือกไอคอนมีชื่อเรียก" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413 +msgid "Icon _Name:" +msgstr "_ชื่อไอคอน:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457 +msgid "C_ontexts:" +msgstr "_บริบท:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480 +msgid "Icon Na_mes:" +msgstr "_ชื่อไอคอน:" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504 +msgid "_List standard icons only" +msgstr "แสดงไอคอน_มาตรฐานเท่านั้น" + +#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712 +#, c-format +msgid "Could not create directory: %s" +msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี: %s" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103 +msgid "Delete All" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-palette.c:646 +msgid "Widget selector" +msgstr "เครื่องมือเลือกวิดเจ็ต" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:411 +msgid "_Add widget here" +msgstr "เ_พิ่มวิดเจ็ตที่นี่" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592 +msgid "Add widget as _toplevel" +msgstr "เพิ่มวิดเจ็ตเป็นวิดเจ็ตระดับ_บนสุด" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:426 +msgid "_Select" +msgstr "เ_ลือก" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599 +#: ../gladeui/glade-popup.c:681 +msgid "Read _documentation" +msgstr "_อ่านเอกสาร" + +#: ../gladeui/glade-popup.c:673 +msgid "Set default value" +msgstr "กำหนดค่าปริยาย" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:225 +#, c-format +msgid "Error launching previewer: %s\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-preview.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to launch preview: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75 +msgid "- previews a glade UI definition" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:62 +msgid "Name of the file to preview" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:65 +msgid "Name of the toplevel to preview" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:67 +msgid "Listen standard input" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:70 +msgid "Display previewer version" +msgstr "แสดงรุ่นตัวแสดงตัวอย่าง" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:79 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"พิมพ์ '%s --help' เพื่อดูคำสั่งอื่น ๆ แบบเต็ม ๆ\n" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:94 +#, c-format +msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:100 +#, c-format +msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:118 +#, c-format +msgid "Couldn't load builder definition: %s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:149 +#, c-format +msgid "UI definition has no previewable widgets.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:159 +#, c-format +msgid "Object %s not found in UI definition.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:165 +#, c-format +msgid "Object is not previewable.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "แสดงตัวอย่าง" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250 +#: ../gladeui/glade-previewer.c:270 +#, c-format +msgid "Error: %s.\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-previewer.c:327 +#, c-format +msgid "Broken pipe!\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:977 +msgid "Whether project has been modified since it was last saved" +msgstr "กำหนดว่าโครงการมีการแก้ไขหลังจากการบันทึกครั้งล่าสุดหรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-project.c:983 +msgid "Has Selection" +msgstr "มีการเลือก" + +#: ../gladeui/glade-project.c:984 +msgid "Whether project has a selection" +msgstr "โครงการมีการเลือกหรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-project.c:990 +msgid "Path" +msgstr "พาธ" + +#: ../gladeui/glade-project.c:991 +msgid "The filesystem path of the project" +msgstr "พาธในระบบแฟ้มของโครงการ" + +#: ../gladeui/glade-project.c:997 +msgid "Read Only" +msgstr "อ่านอย่างเดียว" + +#: ../gladeui/glade-project.c:998 +msgid "Whether project is read-only" +msgstr "โครงการเปิดแบบอ่านอย่างเดียวหรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1004 +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1005 +msgid "The current item to add to the project" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1011 +msgid "Pointer Mode" +msgstr "โหมดตัวชี้" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1012 +msgid "The currently effective GladePointerMode" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1189 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load %s.\n" +"The following required catalogs are unavailable: %s" +msgstr "" +"ไม่สามารถโหลด %s\n" +"ไม่พบแค็ตตาล็อกที่ต้องใช้คือ: %s" + +#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:1472 +#, c-format +msgid "%s targets Gtk+ %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1511 +msgid "Specially because there is an object that can not be build with type " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1516 +#, c-format +msgid "" +"Specially because there are %d objects that can not be build with types " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1523 +msgid " and " +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1541 +#, c-format +msgid "" +"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n" +"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets " +"first.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721 +#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284 +#, c-format +msgid "%s document properties" +msgstr "" + +#. ****************************************************************** +#. Verify code here (versioning, incompatability checks) +#. ****************************************************************** +#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2051 +#, c-format +msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "วิดเจ็ตนี้ ถูกเพิ่มเข้ามาใน %s %d.%d แต่โครงการมุ่งใช้กับ %s %d.%d" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2055 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] คลาส '%s' ถูกเพิ่มเข้ามาใน %s %d.%d\n" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2057 +msgid "This widget is deprecated" +msgstr "วิดเจ็ตนี้ไม่สนับสนุนให้ใช้" + +#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2060 +#, c-format +msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" +msgstr "[%s] คลาส '%s' จาก %s %d.%d ไม่สนับสนุนให้ใช้\n" + +#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason +#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write +#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls). +#. +#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2070 +#, c-format +msgid "" +"This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "คุณสมบัตินี้ ถูกเพิ่มเข้ามาใน %s %d.%d แต่โครงการมุ่งใช้กับ %s %d.%d" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2074 +#, c-format +msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] คุณสมบัติ '%s' ของคลาส '%s' ถูกเพิ่มเข้ามาใน %s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2078 +#, c-format +msgid "" +"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] คุณสมบัติการบรรจุ '%s' ของคลาส '%s' ถูกเพิ่มเข้ามาใน %s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2082 +#, c-format +msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" +msgstr "[%s] สัญญาณ '%s' ของคลาส '%s' ถูกเพิ่มเข้ามาใน %s %d.%d\n" + +#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d' +#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d' +#: ../gladeui/glade-project.c:2087 +#, c-format +msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2315 +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2331 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?" +msgstr "โครงการ \"%s\" มีข้อผิดพลาดอยู่ ยังคงบันทึกหรือไม่?" + +#: ../gladeui/glade-project.c:2332 +#, c-format +msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches." +msgstr "โครงการ \"%s\" มีวิดเจ็ตที่ไม่สนับสนุนให้ใช้ และ/หรือ รุ่นไม่ตรงกัน" + +#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:2357 +#, c-format +msgid "Unknown object %s with type %s\n" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3899 +#, c-format +msgid "Unsaved %i" +msgstr "ยังไม่ได้บันทึก %i" + +#: ../gladeui/glade-project.c:3958 +#, c-format +msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." +msgstr "โครงการ %s ไม่มีวิดเจ็ตที่ไม่สนับสนุนให้ใช้หรือปัญหารุ่นไม่ตรงกัน" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4095 +msgid "Image resources are loaded locally:" +msgstr "โหลดทรัพยากรรูปภาพจากภายในเครื่อง:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4112 +msgid "From the project directory" +msgstr "จากไดเรกทอรีโครงการ" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4123 +msgid "From a project relative directory" +msgstr "จากไดเรกทอรีสัมพัทธ์กับไดเรกทอรีโครงการ" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4139 +msgid "From this directory" +msgstr "จากไดเรกทอรีนี้" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4144 +msgid "Choose a path to load image resources" +msgstr "เลือกพาธที่จะโหลดทรัพยากรรูปภาพ" + +#. Target versions +#: ../gladeui/glade-project.c:4169 +msgid "Toolkit versions required:" +msgstr "รุ่นของทูลคิตที่ต้องการ:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4265 +msgid "Verify versions and deprecations:" +msgstr "ตรวจสอบรุ่นและสิ่งที่ไม่สนับสนุนให้ใช้:" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4652 +#, c-format +msgid "(internal %s)" +msgstr "(%s ภายใน)" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4657 +#, c-format +msgid "(%s child)" +msgstr "(ลูกชนิด %s)" + +#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s' +#: ../gladeui/glade-project.c:4665 +#, c-format +msgid "(%s of %s)" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4892 ../gladeui/glade-project.c:4945 +#: ../gladeui/glade-project.c:5108 +msgid "No widget selected." +msgstr "ไม่ได้เลือกวิดเจ็ต" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4909 ../gladeui/glade-project.c:4942 +msgid "Unknown widgets ignored." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:4994 +msgid "Unable to paste to the selected parent" +msgstr "ไม่สามารถแปะลงในวิดเจ็ตแม่ที่เลือก" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5005 +msgid "Unable to paste to multiple widgets" +msgstr "ไม่สามารถแปะลงในวิดเจ็ตหลายอันได้" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5021 +msgid "No widget on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5066 +msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" +msgstr "สามารถแปะวิดเจ็ตในเครื่องบรรจุนี้ได้ทีละอันเท่านั้น" + +#: ../gladeui/glade-project.c:5078 +msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" +msgstr "จำนวนช่องสำหรับวางในเครื่องบรรจุที่เป็นเป้าหมายไม่เพียงพอ" + +#: ../gladeui/glade-property.c:628 +msgid "The GladePropertyClass for this property" +msgstr "GladePropertyClass สำหรับคุณสมบัตินี้" + +#: ../gladeui/glade-property.c:633 +msgid "Enabled" +msgstr "เปิดใช้" + +#: ../gladeui/glade-property.c:634 +msgid "If the property is optional, this is its enabled state" +msgstr "" +"ถ้าคุณสมบัติที่บรรยายเป็นคุณสมบัติเสริม ค่านี้คือสถานะการเปิดใช้ของคุณสมบัติ" + +#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190 +msgid "Sensitive" +msgstr "รับรู้โฟกัส" + +#: ../gladeui/glade-property.c:640 +msgid "This gives backends control to set property sensitivity" +msgstr "ค่านี้เปิดให้แบกเอนด์ต่างๆ สามารถควบคุมการรับรู้โฟกัสของคุณสมบัติ" + +#: ../gladeui/glade-property.c:645 +msgid "Context" +msgstr "บริบท" + +#: ../gladeui/glade-property.c:646 +msgid "Context for translation" +msgstr "บริบทสำหรับการแปล" + +#: ../gladeui/glade-property.c:652 +msgid "Comment" +msgstr "หมายเหตุ" + +#: ../gladeui/glade-property.c:653 +msgid "Comment for translators" +msgstr "หมายเหตุสำหรับผู้แปล" + +#: ../gladeui/glade-property.c:659 +msgid "Translatable" +msgstr "แปลได้" + +#: ../gladeui/glade-property.c:666 +msgid "Visual State" +msgstr "สถานะการแสดงผล" + +#: ../gladeui/glade-property.c:667 +msgid "Priority information for the property editor to act on" +msgstr "ข้อมูลลำดับความสำคัญสำหรับการทำงานของตัวแก้ไขคุณสมบัติ" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:161 +msgid "SignalClass" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:162 +msgid "The signal class of this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:167 ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 +msgid "Handler" +msgstr "ฟังก์ชันจัดการ" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:168 +msgid "The handler for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:173 +msgid "User Data" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:174 +msgid "The user data for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1295 +msgid "Support Warning" +msgstr "คำเตือนสนับสนุน" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:180 +msgid "The versioning support warning for this signal" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 +msgid "After" +msgstr "ทีหลัง" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:186 +msgid "Whether this signal is run after default handlers" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:191 +msgid "Swapped" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal.c:192 +msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243 +msgid "Select an object to pass to the handler" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445 +msgid "Signal" +msgstr "สัญญาณ" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858 +msgid "User data" +msgstr "ข้อมูลผู้ใช้กำหนด" + +#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165 +#, c-format +msgid "We could not find the symbol \"%s\"" +msgstr "หาสัญลักษณ์ \"%s\" ไม่พบ" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:141 +#, c-format +msgid "Could not get the type from \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถอ่านชนิดจาก \"%s\"" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:287 +#, c-format +msgid "" +"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n" +"Add a %s first." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:464 +msgid "All Files" +msgstr "ทุกแฟ้ม" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:469 +msgid "Libglade Files" +msgstr "แฟ้ม Libglade" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:474 +msgid "GtkBuilder Files" +msgstr "แฟ้ม GtkBuilder" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:480 +msgid "All Glade Files" +msgstr "แฟ้ม Glade ทั้งหมด" + +#: ../gladeui/glade-utils.c:1197 +msgid "Could not show link:" +msgstr "" + +#. Reset the column +#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184 +msgid "class" +msgstr "คลาส" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185 +msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" +msgstr "ตัวชี้โครงสร้างของ GladeWidgetActionClass" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191 +msgid "Whether this action is sensitive" +msgstr "กำหนดว่าปฏิบัติการนี้เปิดทำงานหรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450 +msgid "Visible" +msgstr "ปรากฏ" + +#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198 +msgid "Whether this action is visible" +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251 +#, c-format +msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" +msgstr "ตัวแปลง %s ที่มาจาก %s มีอยู่แล้ว" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914 +#, c-format +msgid "%s does not support adding any children." +msgstr "" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393 +msgid "Name of the class" +msgstr "ชื่อของคลาส" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400 +msgid "GType of the class" +msgstr "GType ของคลาส" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406 +msgid "Title" +msgstr "ชื่อ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407 +msgid "Translated title for the class used in the glade UI" +msgstr "ชื่อที่แปลแล้วของคลาสสำหรับใช้ใน UI ของ Glade" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413 +msgid "Generic Name" +msgstr "ชื่อทั่วไป" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414 +msgid "Used to generate names of new widgets" +msgstr "ใช้สำหรับสร้างชื่อของวิดเจ็ตใหม่ที่สร้าง" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 +msgid "Icon Name" +msgstr "ชื่อไอคอน" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421 +msgid "The icon name" +msgstr "ชื่อของไอคอน" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427 +msgid "Catalog" +msgstr "แค็ตตาล็อก" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428 +msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" +msgstr "ชื่อของแค็ตตาล็อกของวิดเจ็ตที่ใช้ประกาศคลาสนี้" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434 +msgid "Book" +msgstr "ชื่อหนังสือ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435 +msgid "DevHelp search namespace for this widget class" +msgstr "ขอบเขตชื่อสำหรับค้นหาใน DevHelp ของคลาสของวิดเจ็ตนี้" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441 +msgid "Special Child Type" +msgstr "ชนิดวิดเจ็ตลูกพิเศษ" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442 +msgid "" +"Holds the name of the packing property to depict special children for this " +"container class" +msgstr "" +"ชื่อของคุณสมบัติการบรรจุเพื่อใช้บ่งบอกวิดเจ็ตลูกชนิดพิเศษสำหรับคลาสเครื่องบรร" +"จุนี้" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 +msgid "Cursor" +msgstr "เคอร์เซอร์" + +#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450 +msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" +msgstr "เคอร์เซอร์สำหรับแทรกวิดเจ็ตลงในส่วนติดต่อผู้ใช้" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1212 +msgid "The name of the widget" +msgstr "ชื่อของวิดเจ็ต" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1216 +msgid "Internal name" +msgstr "ชื่อเรียกภายใน" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1217 +msgid "The internal name of the widget" +msgstr "ชื่อเรียกภายในของวิดเจ็ต" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1221 +msgid "Anarchist" +msgstr "อนาธิปัตย์" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1222 +msgid "" +"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" +msgstr "" +"กำหนดว่าลูกวิดเจ็ตเชิงประกอบนี้ " +"เป็นลูกที่รู้เทือกเถาเหล่ากอหรือเป็นลูกอนาธิปัตย์" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1228 +msgid "Object" +msgstr "อ็อบเจกต์" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1229 +msgid "The object associated" +msgstr "อ็อบเจกต์ที่เชื่อมอยู่" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1234 +msgid "Adaptor" +msgstr "ตัวแปลง" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1235 +msgid "The class adaptor for the associated widget" +msgstr "ตัวแปลงคลาสสำหรับวิดเจ็ตที่เชื่อมอยู่" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 +msgid "The glade project that this widget belongs to" +msgstr "โครงการ glade ที่เป็นเจ้าของวิดเจ็ตนี้" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1248 +msgid "A list of GladeProperties" +msgstr "รายชื่อ GladeProperty" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 +msgid "Parent" +msgstr "วิดเจ็ตแม่" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1253 +msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" +msgstr "พอยน์เตอร์ไปยัง GladeWidget แม่" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1258 +msgid "Internal Name" +msgstr "ชื่อเรียกภายใน" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1259 +msgid "A generic name prefix for internal widgets" +msgstr "ชื่อขึ้นต้นทั่วไปสำหรับวิดเจ็ตภายใน" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1263 +msgid "Template" +msgstr "ต้นแบบ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1264 +msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" +msgstr "ต้นแบบ GladeWidget ที่จะใช้สร้างวิดเจ็ตใหม่" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1269 +msgid "Exact Template" +msgstr "เหมือนต้นแบบ" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1271 +msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" +msgstr "กำหนดว่าเมื่อสร้างด้วยต้นแบบ จะสร้างสำเนาเหมือนต้นแบบทุกอย่างหรือไม่" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1275 +msgid "Reason" +msgstr "เหตุผล" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1276 +msgid "A GladeCreateReason for this creation" +msgstr "GladeCreateReason สำหรับการสร้างนี้" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1283 +msgid "Toplevel Width" +msgstr "ความกว้างระดับบนสุด" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1284 +msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "ความกว้างของวิดเจ็ตเมื่อเป็นหน้าต่างระดับบนสุดใน GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1289 +msgid "Toplevel Height" +msgstr "ความสูงระดับบนสุด" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1290 +msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" +msgstr "ความสูงของวิดเจ็ตเมื่อเป็นหน้าต่างระดับบนสุดใน GladeDesignLayout" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1296 +msgid "A warning string about version mismatches" +msgstr "ข้อความคำเตือนเกี่ยวกับปัญหารุ่นไม่ตรงกัน" + +#: ../gladeui/glade-widget.c:1301 +msgid "Wether the widget is visible or not" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566 +msgid "Actions" +msgstr "ปฏิบัติการ" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563 +msgid "Applications" +msgstr "โปรแกรม" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 +msgid "Devices" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46 +msgid "Emblems" +msgstr "ตรา" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48 +msgid "Emoticons" +msgstr "" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50 +msgid "International" +msgstr "นานาชาติ" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52 +msgid "MIME Types" +msgstr "ชนิด MIME" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54 +msgid "Places" +msgstr "ที่หลักๆ" + +#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389 +msgid "" +msgstr "<เลือกปุ่ม>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461 +msgid "Accelerator Key" +msgstr "คีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515 +msgid "Choose accelerator keys..." +msgstr "เลือกคีย์ด่วน..." + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s action" +msgstr "การกำหนดฟังก์ชันกระทำการของ %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309 +#, c-format +msgid "Setting %s to use action appearance" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้การวาดด้วยฟังก์ชันกระทำการ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310 +#, c-format +msgid "Setting %s to not use action appearance" +msgstr "การกำหนดให้ %s ไม่ต้องใช้ฟังก์ชันกระทำการในการวาด" + +#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 +msgid "Action" +msgstr "การกระทำ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222 +msgctxt "textattr" +msgid "Style" +msgstr "สไตล์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226 +msgctxt "textattr" +msgid "Weight" +msgstr "ความหนา" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230 +msgctxt "textattr" +msgid "Variant" +msgstr "แบบย่อย" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234 +msgctxt "textattr" +msgid "Stretch" +msgstr "การยืด" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline" +msgstr "ขีดเส้นใต้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough" +msgstr "ขีดฆ่า" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity" +msgstr "ความโน้มถ่วง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250 +msgctxt "textattr" +msgid "Gravity Hint" +msgstr "แนวความโน้มถ่วง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261 +msgctxt "textattr" +msgid "Size" +msgstr "ขนาด" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265 +msgctxt "textattr" +msgid "Absolute Size" +msgstr "ขนาดสัมบูรณ์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272 +msgctxt "textattr" +msgid "Foreground Color" +msgstr "สีตัวอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276 +msgctxt "textattr" +msgid "Background Color" +msgstr "สีพื้นหลัง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280 +msgctxt "textattr" +msgid "Underline Color" +msgstr "สีเส้นขีดเส้นใต้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284 +msgctxt "textattr" +msgid "Strikethrough Color" +msgstr "สีเส้นขีดฆ่า" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294 +msgctxt "textattr" +msgid "Scale" +msgstr "ขนาดย่อ-ขยาย" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299 +msgctxt "textattr" +msgid "Font Description" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374 +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820 +msgid "" +msgstr "<ป้อนค่า>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359 +msgid "Unset" +msgstr "ไม่ได้ตั้งค่า" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721 +msgid "Select a color" +msgstr "เลือกสี" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750 +msgid "Select a font" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875 +msgid "Attribute" +msgstr "แอตทริบิวต์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883 +msgid "Value" +msgstr "ค่า" + +#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037 +msgid "Setup Text Attributes" +msgstr "กำหนดแอตทริบิวต์ข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard configuration" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ค่ามาตรฐาน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom child" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้วิดเจ็ตลูกที่กำหนดเอง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock button" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ปุ่มสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a label and image" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ฉลากและรูปภาพ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399 +msgid "Configure button content" +msgstr "ตั้งค่าเนื้อหาของปุ่ม" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405 +msgid "Add custom button content" +msgstr "เพิ่มเนื้อหาปุ่มที่กำหนดเอง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408 +msgid "Stock button" +msgstr "ปุ่มสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413 +msgid "Label with optional image" +msgstr "ใช้ฉลากและอาจมีรูปภาพ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้คุณสมบัติ %s เป็นแอตทริบิวต์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210 +#, c-format +msgid "Setting %s to use the %s property directly" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้คุณสมบัติ %s โดยตรง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352 +#, c-format +msgid "Retrieve %s from model (type %s)" +msgstr "ดึง %s จากโมเดล (ชนิด %s)" + +#. translators: the adjective not the verb +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499 +msgid "unset" +msgstr "ไม่ได้ตั้งค่า" + +#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522 +msgid "no model" +msgstr "ไม่มีโมเดล" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475 +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696 +#, c-format +msgid "Setting columns on %s" +msgstr "การกำหนดคอลัมน์ให้กับ %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503 +msgid "< define a new column >" +msgstr "< กำหนดคอลัมน์ใหม่ >" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826 +msgid "Add and remove columns:" +msgstr "เพิ่มและลบคอลัมน์:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879 +msgid "Column type" +msgstr "ชนิดของคอลัมน์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901 +msgid "Column name" +msgstr "ชื่อคอลัมน์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193 +#, c-format +msgid "Setting %s to use static text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an external buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from stock" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ไอคอนหลักจากแหล่งสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ไอคอนหลักจากชุดไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a primary icon from filename" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ไอคอนหลักจากแฟ้มที่กำหนดชื่อ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ไอคอนรองจากแหล่งสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ไอคอนรองจากชุดไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ไอคอนรองจากแฟ้มที่กำหนดชื่อ" + +#. Text... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10143 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#. Progress... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390 +msgid "Progress" +msgstr "ความคืบหน้า" + +#. Primary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576 +msgid "Primary icon" +msgstr "ไอคอนหลัก" + +#. Secondary icon... +#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670 +msgid "Secondary icon" +msgstr "ไอคอนรอง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452 +#, c-format +msgid "Placing %s inside %s" +msgstr "การวาง %s ใน %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011 +msgid "X position property" +msgstr "คุณสมบัติตำแหน่ง X" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012 +msgid "The property used to set the X position of a child object" +msgstr "คุณสมบัติที่ใช้กำหนดตำแหน่ง X ของอ็อบเจกต์ลูก" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018 +msgid "Y position property" +msgstr "คุณสมบัติตำแหน่ง Y" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019 +msgid "The property used to set the Y position of a child object" +msgstr "คุณสมบัติที่ใช้กำหนดตำแหน่ง Y ของอ็อบเจกต์ลูก" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025 +msgid "Width property" +msgstr "คุณสมบัติความกว้าง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026 +msgid "The property used to set the width of a child object" +msgstr "คุณสมบัติที่ใช้กำหนดความกว้างของอ็อบเจกต์ลูก" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032 +msgid "Height property" +msgstr "คุณสมบัติความสูง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033 +msgid "The property used to set the height of a child object" +msgstr "คุณสมบัติที่ใช้กำหนดความสูงของอ็อบเจกต์ลูก" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039 +msgid "Can resize" +msgstr "ปรับขนาดได้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040 +msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" +msgstr "กำหนดว่าเครื่องบรรจุนี้รองรับการปรับขนาดของวิดเจ็ตลูกหรือไม่" + +#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 +msgid "Icon Size" +msgstr "ขนาดไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66 +msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +msgstr "ขนาดที่จะใช้สำหรับไอคอนสำเร็จรูป ชุดไอคอน หรือไอคอนมีชื่อ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:814 +#, c-format +msgid "Removing parent of %s" +msgstr "การลบวิดเจ็ตแม่ของ %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:877 +#, c-format +msgid "Adding parent %s for %s" +msgstr "การเพิ่มวิดเจ็ตแม่ %s ให้กับ %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:978 +#, c-format +msgid "Adding %s to Size Group %s" +msgstr "การเพิ่ม %s เข้าในกลุ่มจัดขนาด %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:982 +#, c-format +msgid "Adding %s to a new Size Group" +msgstr "การเพิ่ม %s เข้าในกลุ่มจัดขนาดใหม่" + +#. Add trailing new... item +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1040 +msgid "New Size Group" +msgstr "กลุ่มจัดขนาดใหม่" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1087 +msgid "Cannot add a toplevel window to a containter." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1098 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1109 +#, c-format +msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1454 +#, c-format +msgid "Ordering children of %s" +msgstr "การเรียงลำดับวิดเจ็ตลูกของ %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967 +#, c-format +msgid "Insert placeholder to %s" +msgstr "แทรกช่องสำหรับวางเข้าใน %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1975 +#, c-format +msgid "Remove placeholder from %s" +msgstr "ลบช่องสำหรับวางออกจาก %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3061 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3068 +#, c-format +msgid "Insert page on %s" +msgstr "แทรกหน้าใน %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3076 +#, c-format +msgid "Remove page from %s" +msgstr "ลบหน้าออกจาก %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4541 +msgid "This property only applies to stock images" +msgstr "คุณสมบัตินี้ใช้ได้กับรูปภาพแบบสำเร็จรูปเท่านั้น" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4544 +msgid "This property only applies to named icons" +msgstr "คุณสมบัตินี้ใช้ได้กับไอคอนมีชื่อเท่านั้น" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841 +msgid "" +msgstr "<เส้นแบ่ง>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4855 +msgid "" +msgstr "<กำหนดเอง>" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4893 +msgid "Children cannot be added to a separator." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 +msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910 +#, c-format +msgid "%s already has a menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 +#, c-format +msgid "%s item already has a submenu." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110 +msgid "Tool Item" +msgstr "รายการเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5124 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5147 +msgid "Packing" +msgstr "การบรรจุ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 +msgid "Tool Item Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 +msgid "Recent Chooser Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 +msgid "Menu Item" +msgstr "รายการเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 +msgid "Normal item" +msgstr "รายการปกติ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5243 +msgid "Image item" +msgstr "รายการรูปภาพ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5244 +msgid "Check item" +msgstr "รายการกล่องกา" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5245 +msgid "Radio item" +msgstr "รายการปุ่มวิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5246 +msgid "Separator item" +msgstr "รายการเส้นแบ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5247 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6091 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6289 +msgid "Recent Menu" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5330 +msgid "Edit Menu Bar" +msgstr "แก้ไขแถบเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5281 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5332 +msgid "Edit Menu" +msgstr "แก้ไขเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5428 +#, c-format +msgid "A object of type %s cannot have any children." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 +msgid "Button" +msgstr "ปุ่ม" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694 +msgid "Toggle" +msgstr "ปุ่มสลับ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6287 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695 +msgid "Radio" +msgstr "วิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 +msgid "Separator" +msgstr "เส้นแบ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 +msgid "Normal" +msgstr "ปกติ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 +msgid "Image" +msgstr "ภาพ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6286 +msgid "Check" +msgstr "กา" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6112 +msgid "Tool Bar Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขแถบเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262 +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6309 +msgid "Tool Palette Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7053 +msgid "This property does not apply when Ellipsize is set." +msgstr "คุณสมบัตินี้ใช้ไม่ได้เมื่อมีการเติมจุดไข่ปลา" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7072 +msgid "This property does not apply when Angle is set." +msgstr "คุณสมบัตินี้ใช้ไม่ได้เมื่อมีการกำหนดมุม" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7950 +msgid "Introduction page" +msgstr "หน้าแนะนำ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7954 +msgid "Content page" +msgstr "หน้าเนื้อหา" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7958 +msgid "Confirmation page" +msgstr "หน้ายืนยัน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9572 +#, c-format +msgid "%s is set to load %s from the model" +msgstr "%s ถูกกำหนดไว้ให้โหลด %s จากโมเดล" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9574 +#, c-format +msgid "%s is set to manipulate %s directly" +msgstr "%s ถูกกำหนดไว้ให้จัดการ %s โดยตรง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427 +msgid "Tree View Column" +msgstr "คอลัมน์ในข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435 +msgid "Cell Renderer" +msgstr "ตัววาดเซลล์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10093 +msgid "Properties and Attributes" +msgstr "คุณสมบัติและแอตทริบิวต์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10099 +msgid "Common Properties and Attributes" +msgstr "คุณสมบัติและแอตทริบิวต์ทั่วไป" + +#. Accelerator +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 +msgid "Accelerator" +msgstr "คีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 +msgid "Combo" +msgstr "คอมโบ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 +msgid "Spin" +msgstr "ปุ่มปรับเลข" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278 +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183 +msgid "Icon View Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขช่องแสดงไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10188 +msgid "Combo Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขคอมโบ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10193 +msgid "Entry Completion Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268 +msgid "Column" +msgstr "คอลัมน์" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10291 +msgid "Tree View Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขช่องข้อมูลแบบต้นไม้" + +#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from +#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns +#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly. +#. +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10384 +msgid "" +"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set" +msgstr "" + +#. --------------------------- GtkAction --------------------------------- +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10498 +msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10704 +msgid "Action Group Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10814 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10844 +msgid "Tag" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10852 +msgid "Text Tag Table Editor" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:910 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:917 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105 +#, c-format +msgid "Insert Row on %s" +msgstr "แทรกแถวใน %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:925 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:932 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113 +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120 +#, c-format +msgid "Insert Column on %s" +msgstr "แทรกคอลัมน์ใน %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:939 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127 +#, c-format +msgid "Remove Column on %s" +msgstr "ลบคอลัมน์ออกจาก %s" + +#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:946 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134 +#, c-format +msgid "Remove Row on %s" +msgstr "ลบแถวออกจาก %s" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158 +msgid "" +"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for " +"that icon in the treeview." +msgstr "" +"เริ่มจากเพิ่มชื่อสำหรับอ้างถึงไอคอนในช่องข้างล่างนี้ " +"จากนั้นจึงเพิ่มและกำหนดแหล่งสำหรับไอคอนนั้นๆ ในช่องข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713 +#, c-format +msgid "" +"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade " +"will only ever load them in the runtime from your project directory)." +msgstr "" +"กรุณาป้อนชื่อแฟ้ม หรือพาธสัมพัทธ์ หรือพาธเต็ม สำหรับเป็นแหล่งข้อมูลของ '%s' " +"นี้ (Glade จะโหลดจากไดเรกทอรีโครงการในขณะทำงานนี้เท่านั้น)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'" +msgstr "" +"กำหนดว่าคุณต้องการกำหนดทิศทางของข้อความสำหรับแหล่งของ '%s' นี้หรือไม่" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728 +#, c-format +msgid "Set the text direction for this source of '%s'" +msgstr "กำหนดทิศทางของข้อความสำหรับแหล่งของ '%s' นี้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'" +msgstr "กำหนดว่าคุณต้องการกำหนดขนาดไอคอนสำหรับแหล่งของ '%s' นี้หรือไม่" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741 +#, c-format +msgid "Set the icon size for this source of '%s'" +msgstr "กำหนดขนาดไอคอนสำหรับแหล่งของ '%s' นี้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747 +#, c-format +msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'" +msgstr "กำหนดว่าคุณต้องการกำหนดสถานะสำหรับแหล่งของ '%s' นี้หรือไม่" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754 +#, c-format +msgid "Set the state for this source of '%s'" +msgstr "กำหนดสถานะสำหรับแหล่งของ '%s' นี้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 +msgid "File Name" +msgstr "ชื่อแฟ้ม" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from stock" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้รูปภาพสำเร็จรูปที่มีให้" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from the icon theme" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้รูปภาพจากชุดไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an image from filename" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้รูปภาพจากแฟ้มที่ระบุชื่อ" + +#. Image content frame... +#. Internal Image area... +#. Image area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296 +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417 +msgid "Edit Image" +msgstr "แก้ไขรูปภาพ" + +#. Image size frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356 +msgid "Set Image Size" +msgstr "กำหนดขนาดรูปภาพ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a stock item" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้รายการสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301 +msgid "Stock Item:" +msgstr "รายการสำเร็จรูป:" + +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333 +msgid "Custom label and image:" +msgstr "กำหนดฉลากและรูปภาพ:" + +#. Label area frame... +#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370 +msgid "Edit Label" +msgstr "แก้ไขฉลาก" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211 +#, c-format +msgid "Setting %s to use an attribute list" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้แอตทริบิวต์ในรายชื่อ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a Pango markup string" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ข้อความมาร์กอัปของ Pango" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a pattern string" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้แพตเทิร์น" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317 +#, c-format +msgid "Setting %s to set desired width in characters" +msgstr "การกำหนดให้ %s กำหนดความกว้างที่ต้องการในหน่วยจำนวนตัวอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348 +#, c-format +msgid "Setting %s to set maximum width in characters" +msgstr "การกำหนดให้ %s กำหนดความกว้างสูงสุดในหน่วยจำนวนตัวอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382 +#, c-format +msgid "Setting %s to use normal line wrapping" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้การตัดบรรทัดแบบปกติ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a single line" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ข้อความบรรทัดเดียว" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454 +#, c-format +msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้การตัดคำแบบเฉพาะของ Pango" + +#. Label appearance... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491 +msgid "Edit label appearance" +msgstr "แก้ไขรูปแบบของฉลาก" + +#. Label formatting... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574 +msgid "Format label" +msgstr "จัดรูปแบบข้อความฉลาก" + +#. Line Wrapping... +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654 +msgid "Text line wrapping" +msgstr "การตัดบรรทัดข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676 +msgid "Text wraps normally" +msgstr "ตัดบรรทัดข้อความแบบปกติ" + +#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118 +msgid "Add and remove rows:" +msgstr "เพิ่มและลบแถว:" + +#. Add descriptive label +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153 +msgid "" +"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help " +"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete " +"key to remove the selected column)" +msgstr "" +"กำหนดคอลัมน์ต่างๆ ให้กับที่เก็บข้อมูลรายชื่อ " +"การตั้งชื่อที่สื่อความหมายจะช่วยคุณดึงข้อมูลต่างๆ " +"ได้สะดวกเมื่อจะกำหนดตัววาดเซลล์ (กดแป้น Delete หากต้องการลบคอลัมน์ที่เลือก)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188 +msgid "" +"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new " +"rows and the Delete key to remove the selected row)" +msgstr "" +"เพิ่ม ลบ และแก้ไขระเบียนข้อมูลต่างๆ (คุณสามารถใช้ Ctrl-N " +"ในการเพิ่มระเบียนใหม่ และ Delete ในการลบระเบียนที่เลือกได้)" + +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325 +#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150 +#, c-format +msgid "Setting %s to use standard label text" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้ข้อความฉลากแบบมาตรฐาน" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177 +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186 +#, c-format +msgid "Setting %s to use a custom label widget" +msgstr "การกำหนดให้ %s ใช้วิดเจ็ตฉลากที่กำหนดเอง" + +#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230 +msgid "Group Header" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205 +msgid "" +"Choose a Data Model and define some\n" +"columns in the data store first" +msgstr "" +"กรุณาเลือกโมเดลข้อมูล และกำหนดคอลัมน์\n" +"ในที่เก็บข้อมูลเสียก่อน" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 +msgid "Page Setup Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบตั้งค่าหน้ากระดาษ" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 +msgid "Print Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบสั่งพิมพ์" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 +msgid "Page Set" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5 +msgid "Collate" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6 +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8 +msgid "Generate PDF" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9 +msgid "Generate PS" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11 +msgid "Number Up" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12 +msgid "Number Up Layout" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 +msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" +msgstr "หน้าต่างสั่งพิมพ์บนยูนิกซ์ของ GTK+" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 +msgid "Preview snapshot" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 +msgid "Edit Separately" +msgstr "แก้ไขแยกกัน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4 +msgid "Remove Parent" +msgstr "ลบวิดเจ็ตแม่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5 +msgid "Add Parent" +msgstr "เพิ่มวิดเจ็ตแม่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 +msgid "Alignment" +msgstr "กล่องจัดเรียง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7 +msgid "Viewport" +msgstr "ช่องมอง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 +msgid "Event Box" +msgstr "กล่องรับเหตุการณ์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 +msgid "Frame" +msgstr "กรอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10 +msgid "Aspect Frame" +msgstr "กรอบคงสัดส่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 +msgid "Scrolled Window" +msgstr "หน้าต่างกรอบเลื่อน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 +msgid "Expander" +msgstr "ช่องพับเก็บ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13 +msgid "Table" +msgstr "ตาราง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 +msgid "Box" +msgstr "กล่อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15 +msgid "Paned" +msgstr "ช่องแบ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 +msgid "Add to Size Group" +msgstr "เพิ่มเข้าในกลุ่มจัดขนาด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 +msgid "Fill" +msgstr "เติมเต็ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 +msgid "Start" +msgstr "ต้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 +msgid "Center" +msgstr "กลางหน้าจอ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 +msgid "End" +msgstr "ท้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 +msgid "Exposure" +msgstr "เผยให้เห็น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 +msgid "Pointer Motion" +msgstr "การเลื่อนเมาส์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 +msgid "Pointer Motion Hint" +msgstr "ตรวจการเลื่อนเมาส์เป็นครั้งคราว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 +msgid "Button Motion" +msgstr "การลากเมาส์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 +msgid "Button 1 Motion" +msgstr "การลากเมาส์ด้วยปุ่ม 1" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 +msgid "Button 2 Motion" +msgstr "การลากเมาส์ด้วยปุ่ม 2" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 +msgid "Button 3 Motion" +msgstr "การลากเมาส์ด้วยปุ่ม 3" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 +msgid "Button Press" +msgstr "การกดปุ่มเมาส์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 +msgid "Button Release" +msgstr "การปล่อยปุ่มเมาส์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 +msgid "Key Press" +msgstr "การกดปุ่มแป้นพิมพ์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 +msgid "Key Release" +msgstr "การปล่อยปุ่มแป้นพิมพ์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 +msgid "Enter Notify" +msgstr "แจ้งเมาส์เคลื่อนเข้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 +msgid "Leave Notify" +msgstr "แจ้งเมาส์เคลื่อนออก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 +msgid "Focus Change" +msgstr "ย้ายโฟกัส" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 +msgid "Structure" +msgstr "โครงสร้าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 +msgid "Property Change" +msgstr "คุณสมบัติเปลี่ยน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 +msgid "Visibility Notify" +msgstr "แจ้งการปรากฏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 +msgid "Proximity In" +msgstr "เข้าใกล้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 +msgid "Proximity Out" +msgstr "ห่างออก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 +msgid "Substructure" +msgstr "โครงสร้างย่อย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 +msgid "Scroll" +msgstr "เลื่อนกรอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 +msgid "All Events" +msgstr "เหตุการณ์ทั้งหมด" + +#. Accelerators +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 +msgid "Accelerators" +msgstr "คีย์ด่วน" + +#. Atk name and description properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 +msgid "Accessible Name" +msgstr "ชื่อสำหรับเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 +msgid "Accessible Description" +msgstr "คำบรรยายสำหรับเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#. Atk relationset properties +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 +msgid "Controlled By" +msgstr "ควบคุมโดย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53 +msgid "Controller For" +msgstr "เป็นตัวควบคุมสำหรับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 +msgid "Labelled By" +msgstr "ปิดป้ายโดย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 +msgid "Label For" +msgstr "เป็นป้ายสำหรับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 +msgid "Member Of" +msgstr "สมาชิกของ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 +msgid "Node Child Of" +msgstr "ลูกของโหนด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 +msgid "Flows To" +msgstr "ไหลต่อไปยัง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 +msgid "Flows From" +msgstr "ไหลต่อมาจาก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 +msgid "Subwindow Of" +msgstr "หน้าต่างย่อยของ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 +msgid "Embeds" +msgstr "ฝังรวม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 +msgid "Embedded By" +msgstr "ฝังรวมโดย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 +msgid "Popup For" +msgstr "ผุดหน้าต่างสำหรับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 +msgid "Parent Window Of" +msgstr "หน้าต่างแม่ของ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 +msgid "Described By" +msgstr "บรรยายโดย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 +msgid "Description For" +msgstr "คำบรรยายสำหรับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 +msgid "A list of accelerator keys" +msgstr "รายชื่อคีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 +msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" +msgstr "ชื่อชิ้นอ็อบเจกต์ ในรูปแบบสำหรับใช้ในเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69 +msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" +msgstr "คำบรรยายอ็อบเจกต์ ในรูปแบบสำหรับใช้ในเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 +msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์ถูกควบคุมโดยอ็อบเจกต์เป้าหมายตั้งแต่หนึ่งอ็อบเจกต์ขึ้นไป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 +msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์เป็นตัวควบคุมอ็อบเจกต์เป้าหมายตั้งแต่หนึ่งอ็อบเจกต์ขึ้นไป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 +msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์ถูกปิดป้ายโดยอ็อบเจกต์เป้าหมายตั้งแต่หนึ่งอ็อบเจกต์ขึ้นไป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 +msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์เป็นป้ายสำหรับอ็อบเจกต์เป้าหมายตั้งแต่หนึ่งอ็อบเจกต์ขึ้นไป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 +msgid "" +"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์เป็นสมาชิกของกลุ่มของอ็อบเจกต์เป้าหมายตั้งแต่หนึ่งอ็อบเจกต์ขึ" +"้นไป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 +msgid "" +"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " +"cell in the same column is expanded and identifies that cell" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์เป็นเซลล์ในตารางโครงสร้างต้นไม้ " +"ซึ่งถูกแสดงผลเพราะเซลล์ในคอลัมน์เดียวกันถูกขยาย โดยระบุถึงเซลล์ดังกล่าว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically to another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์มีเนื้อหาที่ไหลต่อไปยัง AtkObject อื่นตามลำดับความหมาย (เช่น " +"ในแบบการไหลของข้อความ)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 +msgid "" +"Indicates that the object has content that flows logically from another " +"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์มีเนื้อหาที่ไหลต่อมาจาก AtkObject อื่นตามลำดับความหมาย (เช่น " +"ในแบบการไหลของข้อความ)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 +msgid "" +"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " +"connection in the UI hierarchy to that component" +msgstr "" +"ระบุหน้าต่างย่อยที่เชื่อมกับองค์ประกอบหนึ่ง " +"แต่ไม่มีความเชื่อมโยงอะไรกันในโครงสร้าง UI นอกเหนือจากนั้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 +msgid "" +"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " +"this object's content flows around another's content" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์ฝังรวมเนื้อหาของอีกอ็อบเจกต์หนึ่ง กล่าวคือ " +"เนื้อหาของอ็อบเจกต์นี้ไหลล้อมรอบเนื้อหาของอีกอ็อบเจกต์หนึ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 +msgid "" +"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " +"embedded in another object" +msgstr "" +"ตรงข้ามกับ 'ฝังรวม' " +"คือระบุว่าเนื้อหาของอ็อบเจกต์นี้ถูกฝังรวมแบบเห็นได้ในอีกอ็อบเจกต์หนึ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 +msgid "Indicates that an object is a popup for another object" +msgstr "ระบุว่าอ็อบเจกต์เป็นหน้าต่างผุดขึ้นของอีกอ็อบเจกต์หนึ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 +msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" +msgstr "ระบุว่าอ็อบเจกต์เป็นหน้าต่างแม่ของอีกอ็อบเจ็กต์หนึ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 +msgid "" +"Indicates that another object provides descriptive information about this " +"object; more verbose than 'Labelled By'" +msgstr "" +"ระบุว่ามีอ็อบเจกต์อื่นให้คำบรรยายละเอียดแก่อ็อบเจกต์นี้ ซึ่งละเอียดกว่า " +"'เป็นป้ายสำหรับ'" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 +msgid "" +"Indicates that an object provides descriptive information about another " +"object; more verbose than 'Label For'" +msgstr "" +"ระบุว่าอ็อบเจกต์ให้คำบรรยายละเอียดแก่อีกอ็อบเจกต์หนึ่ง ซึ่งละเอียดกว่า " +"'เป็นป้ายสำหรับ'" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 +msgid "Queue" +msgstr "คิว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 +msgid "Immediate" +msgstr "ทันที" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 +msgid "Insert Before" +msgstr "แทรกก่อนหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 +msgid "Insert After" +msgstr "แทรกต่อท้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 +msgid "Remove Slot" +msgstr "ลบช่อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 +msgid "Number of items" +msgstr "จำนวนรายการ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 +msgid "The number of items in the box" +msgstr "จำนวนรายการในกล่อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 +msgid "Horizontal Box" +msgstr "กล่องแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 +msgid "Vertical Box" +msgstr "กล่องแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 +msgid "Window" +msgstr "หน้าต่าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 +msgid "North West" +msgstr "ตะวันตกเฉียงเหนือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 +msgid "North" +msgstr "เหนือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 +msgid "North East" +msgstr "ตะวันออกเฉียงเหนือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 +msgid "West" +msgstr "ตะวันตก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 +msgid "East" +msgstr "ตะวันออก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 +msgid "South West" +msgstr "ตะวันตกเฉียงใต้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 +msgid "South" +msgstr "ใต้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 +msgid "South East" +msgstr "ตะวันออกเฉียงใต้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 +msgid "Static" +msgstr "ตายตัว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 +msgid "Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 +msgid "Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 +msgid "Splash Screen" +msgstr "รูปไตเติล" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 +msgid "Utility" +msgstr "อรรถประโยชน์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 +msgid "Dock" +msgstr "Dock" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 +msgid "Desktop" +msgstr "พื้นโต๊ะ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 +msgid "Drop Down Menu" +msgstr "เมนูแบบดึงลง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 +msgid "Popup Menu" +msgstr "เมนูผุดขึ้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 +msgid "Tooltip" +msgstr "คำแนะนำเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 +msgid "Notification" +msgstr "การแจ้งเตือน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 +msgid "Top Level" +msgstr "ระดับบนสุด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 +msgid "Popup" +msgstr "ผุดขึ้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 +msgid "Offscreen" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 +msgid "Mouse" +msgstr "เมาส์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 +msgid "Always Center" +msgstr "กลางเสมอ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 +msgid "Center on Parent" +msgstr "กลางหน้าต่างแม่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 +msgid "Offscreen Window" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 +msgid "Menu Shell" +msgstr "โครงเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 +msgid "Position" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 +msgid "The position of the menu item in the menu shell" +msgstr "ตำแหน่งของรายการเมนูในโครงเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 +msgid "Edit…" +msgstr "แก้ไข…" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 +msgid "Use Underline" +msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้" + +#. GtkActivatable +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 +msgid "Related Action" +msgstr "ฟังก์ชันกระทำการที่เกี่ยวข้อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "วาดแสดงด้วยฟังก์ชันกระทำการ" + +#. Atk click property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 +msgid "Click" +msgstr "คลิก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 +msgid "Set the description of the Click atk action" +msgstr "กำหนดคำบรรยายของการคลิกของ atk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 +msgid "Image Menu Item" +msgstr "รายการเมนูภาพ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 +msgid "Stock Item" +msgstr "รายการสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 +msgid "Accel Group" +msgstr "กลุ่มคีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 +msgid "The stock item for this menu item" +msgstr "รายการสำเร็จรูปสำหรับรายการเมนูนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 +msgid "Check Menu Item" +msgstr "รายการเมนูกา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 +msgid "Radio Menu Item" +msgstr "รายการเมนูวิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 +msgid "Separator Menu Item" +msgstr "รายการเมนูเส้นแบ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 +msgid "Menu Bar" +msgstr "แถบเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 +msgid "Left to Right" +msgstr "ซ้ายไปขวา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 +msgid "Right to Left" +msgstr "ขวาไปซ้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 +msgid "Top to Bottom" +msgstr "บนลงล่าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151 +msgid "Bottom to Top" +msgstr "ล่างขึ้นบน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 +msgid "Tool Bar" +msgstr "แถบเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 +msgid "Horizontal" +msgstr "แนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 +msgid "Vertical" +msgstr "แนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 +msgid "Icons only" +msgstr "ไอคอนเท่านั้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 +msgid "Text only" +msgstr "ข้อความเท่านั้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 +msgid "Text below icons" +msgstr "ข้อความใต้ไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 +msgid "Text beside icons" +msgstr "ข้อความข้างไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 +msgid "The position of the tool item in the toolbar" +msgstr "ตำแหน่งของรายการเครื่องมือในแถบเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 +msgid "Tool Palette" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 +msgid "Invalid" +msgstr "ไม่ถูกต้อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 +msgid "Small Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือขนาดเล็ก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 +msgid "Large Toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือขนาดใหญ่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 +msgid "Drag & Drop" +msgstr "ลากวาง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 +msgid "The position of the tool item group in the palette" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 +msgid "Middle" +msgstr "กลาง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 +msgid "Half" +msgstr "ครึ่งหนึ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 +msgid "Separator Tool Item" +msgstr "รายการเครื่องมือเส้นแบ่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 +msgid "Tool Button" +msgstr "ปุ่มเครื่องมือ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 +msgid "" +"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from " +"an icon factory)" +msgstr "" +"ไอคอนสำเร็จรูปที่จะแสดงบนรายการ (เลือกจากไอคอนสำเร็จรูปของ GTK+ " +"หรือจากโรงงานไอคอน)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 +msgid "Toggle Tool Button" +msgstr "ปุ่มเครื่องมือสลับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 +msgid "Radio Tool Button" +msgstr "ปุ่มเครื่องมือวิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 +msgid "Menu Tool Button" +msgstr "ปุ่มเครื่องมือเมนู" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 +msgid "Handle Box" +msgstr "กล่องมือจับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 +msgid "Left" +msgstr "ซ้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 +msgid "Right" +msgstr "ขวา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 +msgid "Top" +msgstr "บน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 +msgid "Bottom" +msgstr "ล่าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 +msgid "In" +msgstr "บุ๋มลง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 +msgid "Out" +msgstr "นูนขึ้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 +msgid "Etched In" +msgstr "กรีดร่องบุ๋มลง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 +msgid "Etched Out" +msgstr "กรีดร่องนูนขึ้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 +msgid "Attributes" +msgstr "แอตทริบิวต์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 +msgid "Word" +msgstr "คำ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 +msgid "Character" +msgstr "อักขระ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 +msgid "Word Character" +msgstr "คำและอักขระ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 +msgid "The pango attributes for this label" +msgstr "แอตทริบิวต์ของ pango สำหรับฉลากนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 +msgid "Text Entry" +msgstr "ช่องป้อนข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 +msgid "Primary Stock Icon" +msgstr "ไอคอนสำเร็จรูปหลัก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 +msgid "Secondary Stock Icon" +msgstr "ไอคอนสำเร็จรูปรอง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 +msgid "Primary Icon Pixbuf" +msgstr "Pixbuf ของไอคอนหลัก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 +msgid "Secondary Icon Pixbuf" +msgstr "Pixbuf ของไอคอนรอง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 +msgid "Primary Icon Name" +msgstr "ชื่อไอคอนหลัก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 +msgid "Secondary Icon Name" +msgstr "ชื่อไอคอนรอง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 +msgid "Primary Icon Activatable" +msgstr "ไอคอนหลักเรียกใช้ได้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 +msgid "Secondary Icon Activatable" +msgstr "ไอคอนรองเรียกใช้ได้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 +msgid "Primary Icon Sensitive" +msgstr "ไอคอนหลักรับรู้โฟกัส" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 +msgid "Secondary Icon Sensitive" +msgstr "ไอคอนรองรับรู้โฟกัส" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 +msgid "Progress Fraction" +msgstr "อัตราส่วนความคืบหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 +msgid "Progress Pulse Step" +msgstr "ความคืบหน้าต่อระลอก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 +msgid "Invisible Char Set" +msgstr "มีการกำหนดอักขระพรางตัวอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 +msgid "Primary Icon Tooltip Text" +msgstr "ข้อความคำแนะนำเครื่องมือสำหรับไอคอนหลัก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 +msgid "Secondary Icon Tooltip Text" +msgstr "ข้อความคำแนะนำเครื่องมือสำหรับไอคอนรอง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 +msgid "Primary Icon Tooltip Markup" +msgstr "มาร์กอัปของคำแนะนำเครื่องมือสำหรับไอคอนหลัก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 +msgid "Secondary Icon Tooltip Markup" +msgstr "มาร์กอัปของคำแนะนำเครื่องมือสำหรับไอคอนรอง" + +#. Atk activate property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 +msgid "Activate" +msgstr "เรียกใช้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 +msgid "Set the description of the Activate atk action" +msgstr "กำหนดคำบรรยายของการเรียกใช้ของ atk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 +msgid "Text View" +msgstr "ช่องแสดงข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 +msgid "Stock Button" +msgstr "ปุ่มสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 +msgid "Response ID" +msgstr "หมายเลขคำตอบ" + +#. Atk press property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 +msgid "Press" +msgstr "กด" + +#. Atk release property +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 +msgid "Release" +msgstr "ปล่อย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 +msgid "The stock item for this button" +msgstr "รายการสำเร็จรูปสำหรับปุ่มนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 +msgid "The response ID of this button in a dialog" +msgstr "หมายเลขคำตอบของปุ่มนี้ในกล่องโต้ตอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 +msgid "Set the description of the Press atk action" +msgstr "กำหนดคำบรรยายของการกดของ atk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 +msgid "Set the description of the Release atk action" +msgstr "กำหนดคำบรรยายของการปล่อยของ atk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 +msgid "Toggle Button" +msgstr "ปุ่มสลับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 +msgid "Check Button" +msgstr "กล่องกา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 +msgid "Spin Button" +msgstr "ปุ่มปรับเลข" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 +msgid "Always" +msgstr "เสมอ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 +msgid "If Valid" +msgstr "ถ้าทำได้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 +msgid "Radio Button" +msgstr "ปุ่มวิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 +msgid "File Chooser Button" +msgstr "ปุ่มกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 +msgid "Open" +msgstr "เปิด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 +msgid "Select Folder" +msgstr "เลือกโฟลเดอร์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 +msgid "Create Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235 +msgid "Scale Button" +msgstr "ปุ่มควบคุมอัตราส่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 +msgid "Volume Button" +msgstr "ปุ่มควบคุมความดัง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 +msgid "File Chooser Widget" +msgstr "วิดเจ็ตเลือกแฟ้ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 +msgid "Application Chooser Widget" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 +msgid "Color Button" +msgstr "ปุ่มสี" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 +msgid "Font Button" +msgstr "ปุ่มแบบอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 +msgid "Combo Box" +msgstr "กล่องคอมโบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 +msgid "Automatic" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 +msgid "On" +msgstr "เปิด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 +msgid "Off" +msgstr "ปิด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 +msgid "Combo Box Text" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 +msgid "Items" +msgstr "รายการ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 +msgid "The list of items to show in the combo box" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 +msgid "Application Chooser Button" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 +msgid "Progress Bar" +msgstr "แถบความคืบหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250 +msgid "Continuous" +msgstr "ต่อเนื่อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 +msgid "Discrete" +msgstr "ไม่ต่อเนื่อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 +msgid "A symbolic icon size for the stock icon" +msgstr "ขนาดของไอคอนสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 +msgid "Dialog Box" +msgstr "กล่องโต้ตอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 +msgid "Insert Row" +msgstr "แทรกแถว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 +msgid "Before" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 +msgid "Insert Column" +msgstr "แทรกคอลัมน์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 +msgid "Remove Row" +msgstr "ลบแถว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 +msgid "Remove Column" +msgstr "ลบคอลัมน์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 +msgid "Expand" +msgstr "ขยาย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 +msgid "Shrink" +msgstr "หด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 +msgid "Columns" +msgstr "คอลัมน์ต่างๆ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270 +msgid "The number of rows for this grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 +msgid "The number of columns for this grid" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272 +msgid "Horizontal Panes" +msgstr "ช่องแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 +msgid "Vertical Panes" +msgstr "ช่องแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274 +msgid "Notebook" +msgstr "สมุดบันทึก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 +msgid "Insert Page Before" +msgstr "แทรกหน้าก่อนหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276 +msgid "Insert Page After" +msgstr "แทรกหน้าต่อท้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 +msgid "Remove Page" +msgstr "ลบหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278 +msgid "Number of pages" +msgstr "จำนวนหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 +msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" +msgstr "กำหนดหน้าที่เปิด (สำหรับการแก้ไขเท่านั้น)" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 +msgid "The number of pages in the notebook" +msgstr "จำนวนหน้าในสมุดบันทึก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 +msgid "Range" +msgstr "ช่วง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 +msgid "Discontinuous" +msgstr "ไม่ต่อเนื่อง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 +msgid "Delayed" +msgstr "หน่วงเวลา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "ปุ่มรางเลื่อนแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "ปุ่มรางเลื่อนแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 +msgid "Calendar" +msgstr "ปฏิทิน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 +msgid "Scrollbar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 +msgid "Horizontal Scrollbar" +msgstr "แถบเลื่อนตามแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 +msgid "Vertical Scrollbar" +msgstr "แถบเลื่อนแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 +msgid "Button Box" +msgstr "กล่องเรียงปุ่ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 +msgid "Default" +msgstr "ค่าปริยาย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 +msgid "Spread" +msgstr "กระจาย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 +msgid "Edge" +msgstr "ขอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 +msgid "Horizontal Button Box" +msgstr "กล่องเรียงปุ่มแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 +msgid "Vertical Button Box" +msgstr "กล่องเรียงปุ่มแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 +msgid "Horizontal Separator" +msgstr "เส้นแบ่งแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 +msgid "Vertical Separator" +msgstr "เส้นแบ่งแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 +msgid "Status Bar" +msgstr "แถบสถานะ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 +msgid "Accel Label" +msgstr "ฉลากคีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303 +msgid "Arrow" +msgstr "ลูกศร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 +msgid "Up" +msgstr "ขึ้น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 +msgid "Down" +msgstr "ลง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 +msgid "Layout" +msgstr "ผัง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 +msgid "Fixed" +msgstr "ตรึงตำแหน่ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 +msgid "Drawing Area" +msgstr "พื้นที่วาด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 +msgid "Info Bar" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 +msgid "Error" +msgstr "ข้อผิดพลาด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 +msgid "Never" +msgstr "ไม่ใช้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 +msgid "Top Left" +msgstr "บนซ้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 +msgid "Bottom Left" +msgstr "ล่างซ้าย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 +msgid "Top Right" +msgstr "บนขวา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 +msgid "Bottom Right" +msgstr "ล่างขวา" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 +msgid "About Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบแสดงข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรม" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 +msgid "GPL 2.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 +msgid "GPL 3.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 +msgid "LGPL 2.1" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 +msgid "LGPL 3.0" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359 +msgid "BSD" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364 +msgid "MIT X11" +msgstr "" + +#. NOT AVAILABLES ON WIN32 +#. +#. +#. +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 +msgid "Artistic" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370 +msgid "" +"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " +"show a translation specific translator, otherwise you should list all " +"translators and unmark this string for translation" +msgstr "" +"คุณสามารถกำหนดให้รายการนี้สามารถแปลได้ " +"แล้วระบุชื่อ/ที่อยู่ถ้าคุณต้องการแสดงชื่อผู้แปลสำหรับแต่ละภาษา หรือมิฉะนั้น " +"คุณก็ควรแสดงรายชื่อผู้แปลทั้งหมด แล้วไม่ต้องกำหนดข้อความนี้ให้แปลได้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบเลือกสี" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372 +msgid "File Chooser Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373 +msgid "Font Selection Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบเลือกแบบอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374 +msgid "Application Chooser Dialog" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375 +msgid "Message Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376 +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377 +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378 +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379 +msgid "Yes, No" +msgstr "ใช่, ไม่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380 +msgid "Ok, Cancel" +msgstr "ตกลง, ยกเลิก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381 +msgid "Color Selection" +msgstr "การเลือกสี" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382 +msgid "Font Selection" +msgstr "การเลือกแบบอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383 +msgid "Assistant" +msgstr "เครื่องมือช่วย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384 +msgid "Number of Pages" +msgstr "จำนวนหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385 +msgid "Initially Complete" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 +msgid "Content" +msgstr "เนื้อหา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387 +msgid "Intro" +msgstr "เกริ่น" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 +msgid "Confirm" +msgstr "ยืนยัน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 +msgid "Summary" +msgstr "สรุป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391 +msgid "Number of pages in this assistant" +msgstr "จำนวนหน้าในเครื่องมือช่วยนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392 +msgid "" +"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user " +"input." +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393 +msgid "The page position in the Assistant" +msgstr "ตำแหน่งหน้าในเครื่องมือช่วย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394 +msgid "Link Button" +msgstr "ปุ่มลิงก์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395 +msgid "Recent Chooser" +msgstr "ช่องเลือกรายการล่าสุด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396 +msgid "Most Recently Used first" +msgstr "รายการที่ใช้หลังสุดขึ้นก่อน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397 +msgid "Least Recently Used first" +msgstr "รายการที่ใช้ก่อนขึ้นก่อน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398 +msgid "Recent Chooser Dialog" +msgstr "กล่องโต้ตอบเลือกรายการล่าสุด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399 +msgid "Size Group" +msgstr "กลุ่มจัดขนาด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400 +msgid "Widgets" +msgstr "วิดเจ็ต" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401 +msgid "Both" +msgstr "ทั้งสองอย่าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402 +msgid "List of widgets in this group" +msgstr "รายชื่อวิดเจ็ตที่อยู่ในกลุ่มนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403 +msgid "Window Group" +msgstr "กลุ่มหน้าต่าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404 +msgid "Adjustment" +msgstr "เครื่องมือปรับค่า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 +msgid "An accelerator key for this action" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409 +msgid "Toggle Action" +msgstr "การกระทำจากปุ่มสลับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410 +msgid "Radio Action" +msgstr "การกระทำจากปุ่มวิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411 +msgid "Recent Action" +msgstr "การกระทำล่าสุด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412 +msgid "Action Group" +msgstr "กลุ่มการกระทำ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413 +msgid "Entry Completion" +msgstr "การเติมเต็มการป้อน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414 +msgid "Icon Factory" +msgstr "โรงงานไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415 +msgid "Icon Sources" +msgstr "แหล่งไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416 +msgid "A list of sources for this icon factory" +msgstr "รายชื่อแหล่งสำหรับโรงงานไอคอนนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417 +msgid "List Store" +msgstr "ที่เก็บข้อมูลรายชื่อ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418 +msgid "Data" +msgstr "ข้อมูล" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 +msgid "Enter a list of column types for this data store" +msgstr "ป้อนรายชื่อชนิดของคอลัมน์สำหรับแหล่งเก็บข้อมูลนี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420 +msgid "Enter a list of values to be applied on each row" +msgstr "ป้อนค่าต่างๆ ที่จะใช้ในแต่ละแถว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421 +msgid "Tree Store" +msgstr "ที่เก็บข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422 +msgid "Tree Model Filter" +msgstr "ตัวกรองโมเดลข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 +msgid "Tree Model Sort" +msgstr "ตัวเรียงลำดับโมเดลข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424 +msgid "Tree Selection" +msgstr "การเลือกในช่องข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 +msgid "Tree View" +msgstr "ช่องข้อมูลแบบต้นไม้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 +msgid "Horizontal and Vertical" +msgstr "แนวนอนและแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428 +msgid "Ascending" +msgstr "จากน้อยไปหามาก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429 +msgid "Descending" +msgstr "จากมากไปหาน้อย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430 +msgid "Grow Only" +msgstr "ขยายตัวอย่างเดียว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431 +msgid "Icon View" +msgstr "ช่องแสดงไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432 +msgid "Single" +msgstr "เส้นเดี่ยว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 +msgid "Browse" +msgstr "ท่องสำรวจ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434 +msgid "Multiple" +msgstr "หลายรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436 +msgid "Cell Background Color name column" +msgstr "คอลัมน์ชื่อสีพื้นหลังของเซลล์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437 +msgid "Cell Background Color column" +msgstr "คอลัมน์สีพื้นหลังของเซลล์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438 +msgid "Cell Background RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439 +msgid "Width column" +msgstr "คอลัมน์ความกว้าง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440 +msgid "Height column" +msgstr "คอลัมน์ความสูง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441 +msgid "Horizontal Padding" +msgstr "การเติมช่องว่างแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442 +msgid "Horizontal Padding column" +msgstr "คอลัมน์การเติมช่องว่างแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "การเติมช่องว่างแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444 +msgid "Vertical Padding column" +msgstr "คอลัมน์การเติมช่องว่างแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "การจัดเรียงแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 +msgid "Horizontal Alignment column" +msgstr "คอลัมน์การจัดเรียงแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "การจัดเรียงแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 +msgid "Vertical Alignment column" +msgstr "คอลัมน์การจัดเรียงแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 +msgid "Sensitive column" +msgstr "คอลัมน์การรับรู้โฟกัส" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451 +msgid "Visible column" +msgstr "คอลัมน์การปรากฏ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452 +msgid "The column in the model to load the value from" +msgstr "หมายเลขคอลัมน์ในโมเดลที่จะเป็นแหล่งสำหรับอ่านค่า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453 +msgid "Text Renderer" +msgstr "ตัววาดข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454 +msgid "Alignment column" +msgstr "คอลัมน์การจัดเรียง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455 +msgid "Attributes column" +msgstr "คอลัมน์แอตทริบิวต์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456 +msgid "Background Color Name column" +msgstr "คอลัมน์ชื่อสีพื้นหลัง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457 +msgid "Background Color column" +msgstr "คอลัมน์สีพื้นหลัง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458 +msgid "Editable column" +msgstr "คอลัมน์การแก้ไขได้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459 +msgid "Ellipsize column" +msgstr "คอลัมน์การเติมจุดไข่ปลา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460 +msgid "Family column" +msgstr "คอลัมน์ตระกูล" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461 +msgid "Font column" +msgstr "คอลัมน์แบบอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462 +msgid "Font Description column" +msgstr "คอลัมน์คำบรรยายแบบอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463 +msgid "Foreground Color Name column" +msgstr "คอลัมน์ชื่อสีตัวอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464 +msgid "Foreground Color column" +msgstr "คอลัมน์สีตัวอักษร" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465 +msgid "Language column" +msgstr "คอลัมน์ภาษา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466 +msgid "Markup column" +msgstr "คอลัมน์มาร์กอัป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467 +msgid "Rise column" +msgstr "คอลัมน์การยกลอย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468 +msgid "Scale column" +msgstr "คอลัมน์ขนาดย่อ-ขยาย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469 +msgid "Single Paragraph Mode column" +msgstr "คอลัมน์โหมดย่อหน้าเดียว" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470 +msgid "Size column" +msgstr "คอลัมน์ขนาด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471 +msgid "Data column" +msgstr "คอลัมน์ข้อมูล" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "บีบสุดขีด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "บีบมาก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474 +msgid "Condensed" +msgstr "บีบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "บีบเล็กน้อย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "ขยายเล็กน้อย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477 +msgid "Expanded" +msgstr "ขยาย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "ขยายมาก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "ขยายสุดขีด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480 +msgid "Stretch column" +msgstr "คอลัมน์การยืด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481 +msgid "Strikethrough column" +msgstr "คอลัมน์การขีดฆ่า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482 +msgid "Oblique" +msgstr "ตัวเอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483 +msgid "Italic" +msgstr "ตัวเอียง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484 +msgid "Style column" +msgstr "คอลัมน์สไตล์" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485 +msgid "Text column" +msgstr "คอลัมน์ข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486 +msgid "Double" +msgstr "เส้นคู่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487 +msgid "Low" +msgstr "ต่ำ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488 +msgid "Underline column" +msgstr "คอลัมน์การขีดเส้นใต้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489 +msgid "Small Capitals" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่ขนาดเล็ก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490 +msgid "Variant column" +msgstr "คอลัมน์แบบย่อย" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491 +msgid "Weight column" +msgstr "คอลัมน์ความหนา" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492 +msgid "Width in Characters column" +msgstr "คอลัมน์ความกว้างเป็นอักขระ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493 +msgid "Wrap Mode column" +msgstr "คอลัมน์โหมดการตัดบรรทัด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494 +msgid "Wrap Width column" +msgstr "คอลัมน์ความกว้างสำหรับการตัดบรรทัด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495 +msgid "Background RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496 +msgid "Foreground RGBA column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497 +msgid "Maximum width in charachters column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498 +msgid "Accelerator Renderer" +msgstr "ตัววาดคีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499 +msgid "Gtk" +msgstr "Gtk" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500 +msgid "Accelerator Mode column" +msgstr "คอลัมน์โหมดคีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501 +msgid "Shift Key" +msgstr "ปุ่ม Shift" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502 +msgid "Lock Key" +msgstr "ปุ่ม CapsLock" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503 +msgid "Control Key" +msgstr "ปุ่ม Control" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504 +msgid "Alt Key" +msgstr "ปุ่ม Alt" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505 +msgid "Fifth Key" +msgstr "ปุ่มประกอบที่ห้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 +msgid "Sixth Key" +msgstr "ปุ่มประกอบที่หก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507 +msgid "Seventh Key" +msgstr "ปุ่มประกอบที่เจ็ด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 +msgid "Eighth Key" +msgstr "ปุ่มประกอบที่แปด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509 +msgid "First Mouse Button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ปุ่มแรก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 +msgid "Second Mouse Button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ปุ่มที่สอง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511 +msgid "Third Mouse Button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ปุ่มที่สาม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512 +msgid "Forth Mouse Button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ปุ่มที่สี่" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513 +msgid "Fifth Mouse Button" +msgstr "ปุ่มเมาส์ปุ่มที่ห้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514 +msgid "Super Modifier" +msgstr "ปุ่มประกอบ Super" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515 +msgid "Hyper Modifier" +msgstr "ปุ่มประกอบ Hyper" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516 +msgid "Meta Modifier" +msgstr "ปุ่มประกอบ Meta" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517 +msgid "Release Modifier" +msgstr "การปล่อยประกอบปุ่ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518 +msgid "All Modifiers" +msgstr "ปุ่มประกอบทั้งหมด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519 +msgid "Accelerator Modifiers column" +msgstr "คอลัมน์ปุ่มประกอบคีย์ด่วน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520 +msgid "Keycode column" +msgstr "คอลัมน์รหัสปุ่ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 +msgid "Combo Renderer" +msgstr "ตัววาดคอมโบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522 +msgid "Has Entry column" +msgstr "คอลัมน์การมีช่องป้อน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 +msgid "Model column" +msgstr "คอลัมน์โมเดล" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524 +msgid "Text Column column" +msgstr "คอลัมน์หมายเลขคอลัมน์ของข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 +msgid "Spin Renderer" +msgstr "ตัววาดปุ่มปรับเลข" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526 +msgid "Adjustment column" +msgstr "คอลัมน์เครื่องมือปรับค่า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527 +msgid "Climb Rate column" +msgstr "คอลัมน์อัตราการไต่ค่า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528 +msgid "Digits column" +msgstr "คอลัมน์จำนวนหลักตัวเลข" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529 +msgid "Pixbuf Renderer" +msgstr "ตัววาด Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530 +msgid "Follow State column" +msgstr "คอลัมน์การติดตามสถานะ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531 +msgid "Icon Name column" +msgstr "คอลัมน์ชื่อไอคอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "คอลัมน์ Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533 +msgid "Pixbuf Expander Closed column" +msgstr "คอลัมน์สถานะการปิดของช่องพับเก็บ Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534 +msgid "Pixbuf Expander Open column" +msgstr "คอลัมน์สถานะการเปิดของช่องพับเก็บ Pixbuf" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535 +msgid "Stock Detail column" +msgstr "คอลัมน์รายละเอียดรายการสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536 +msgid "Stock column" +msgstr "คอลัมน์รายการสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537 +msgid "Stock Size column" +msgstr "คอลัมน์ขนาดรายการสำเร็จรูป" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538 +msgid "Progress Renderer" +msgstr "ตัววาดความคืบหน้า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539 +msgid "Orientation column" +msgstr "คอลัมน์แนววาง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540 +msgid "Pulse column" +msgstr "คอลัมน์ระลอก" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541 +msgid "Text Horizontal Alignment column" +msgstr "คอลัมน์การจัดเรียงข้อความตามแนวนอน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542 +msgid "Text Vertical Alignment column" +msgstr "คอลัมน์การจัดเรียงข้อความตามแนวตั้ง" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543 +msgid "Value column" +msgstr "คอลัมน์ค่า" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544 +msgid "Inverted column" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 +msgid "Spinner Renderer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546 +msgid "Active column" +msgstr "คอลัมน์การเปิดทำงาน" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547 +msgid "Toggle Renderer" +msgstr "ตัววาดปุ่มสลับ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548 +msgid "Activatable column" +msgstr "คอลัมน์การเรียกใช้ได้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549 +msgid "Inconsistent column" +msgstr "คอลัมน์ความไม่สม่ำเสมอ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550 +msgid "Indicator Size column" +msgstr "คอลัมน์ขนาดตัวบ่งชี้" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551 +msgid "Radio column" +msgstr "คอลัมน์ปุ่มวิทยุ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552 +msgid "Status Icon" +msgstr "ไอคอนสถานะ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553 +msgid "Text Buffer" +msgstr "ที่พักข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554 +msgid "Entry Buffer" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555 +msgid "Text Tag" +msgstr "แท็กข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "ตารางแท็กข้อความ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557 +msgid "File Filter" +msgstr "ตัวกรองแฟ้ม" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558 +msgid "Mime Types" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560 +msgid "The list of mime types to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561 +msgid "The list of file name patterns to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562 +msgid "Recent Filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564 +msgid "The list of application names to add to the filter" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565 +msgid "Recent Manager" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567 +msgid "Toplevels" +msgstr "ระดับบนสุด" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568 +msgid "Containers" +msgstr "เครื่องบรรจุ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569 +msgid "Control and Display" +msgstr "เครื่องควบคุมและแสดงผล" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570 +msgid "Composite Widgets" +msgstr "วิดเจ็ตเชิงประกอบ" + +#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "จิปาถะ" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-16 11:19:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/glib20.po 2012-03-20 11:20:40.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-16 11:19:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2012-03-20 11:21:02.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-16 11:19:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2012-03-20 11:20:43.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:76 msgid "Click to select device..." diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-16 11:19:21.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2012-03-20 11:20:55.000000000 +0000 @@ -14,16 +14,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 20:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 21:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 23:58+0000\n" "Last-Translator: Akom C. \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -400,7 +400,7 @@ #. TRANSLATORS: column for device list #: ../panels/color/cc-color-panel.c:918 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1611 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1585 msgid "Device" msgstr "อุปกรณ์" @@ -3146,7 +3146,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:270 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1761 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1737 msgid "Output" msgstr "เสียงออก" @@ -3156,7 +3156,7 @@ #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 #: ../panels/sound-nua/gvc-applet.c:276 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1883 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1870 msgid "Input" msgstr "เสียงเข้า" @@ -3269,13 +3269,13 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1497 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1593 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1567 #: ../panels/sound-nua/gvc-sound-theme-chooser.c:596 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1564 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1695 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1669 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "การทดสอบลำโพงสำหรับ %s" @@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "_ทดสอบลำโพง" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2025 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2012 msgid "_Output volume:" msgstr "ความดังเสียง_ออก:" @@ -3295,18 +3295,16 @@ #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1927 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1791 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1912 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "ค่าตั้งสำหรับอุปกรณ์ที่เลือก:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1930 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1917 msgid "_Input volume:" msgstr "ความดังเสียงเ_ข้า:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1839 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1963 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1950 msgid "Input level:" msgstr "ระดับเสียงเข้า:" @@ -3323,22 +3321,22 @@ msgstr "เ_ลือกอุปกรณ์ที่จะตั้งค่า:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1986 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1973 msgid "Sound Effects" msgstr "เอฟเฟ็กต์เสียง" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1945 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1980 msgid "_Alert volume:" msgstr "ความดังเสียงแ_จ้งเตือน:" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1958 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2006 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1993 msgid "Applications" msgstr "โปรแกรม" #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1962 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:2010 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1997 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่เล่นหรืออัดเสียงอยู่" @@ -4770,25 +4768,36 @@ msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:757 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:926 +#, c-format +msgid "Settings for %s" +msgstr "" + #: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:782 -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:950 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:938 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1766 -msgid "Play sound through:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1742 +msgid "Play sound through" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1853 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1767 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1899 +msgid "Settings for the selected device" +msgstr "" + +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1840 msgid "Test:" msgstr "" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1860 +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1847 msgid "Test Sound" msgstr "เสียงทดสอบ" -#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1887 -msgid "Record sound from:" +#: ../panels/sound-nua/gvc-mixer-dialog.c:1874 +msgid "Record sound from" msgstr "" #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 @@ -4892,3 +4901,27 @@ #: ../shell/cc-shell-nav-bar.c:117 msgid "_All Settings" msgstr "ค่าตั้ง_ทั้งหมด" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:1 +msgid "Application Menu" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated in menu bar and hidden" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:3 +msgid "Integrated in menu bar and visible" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:4 +msgid "Launcher placement" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:5 +msgid "Sticky edges" +msgstr "" + +#: ../newstrings.desktop.in.h:6 +msgid "All displays" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2012-03-20 11:21:01.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-games.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-games.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Title of the main window #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:228 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1 msgid "Sound & Video" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-nettool.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/callbacks.c:332 msgid "translator-credits" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-16 11:19:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2012-03-20 11:20:50.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-16 11:19:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screensaver.po 2012-03-20 11:20:50.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-16 11:19:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2012-03-20 11:21:13.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-16 11:19:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2012-03-20 11:20:57.000000000 +0000 @@ -13,16 +13,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 12:59+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2012-03-20 11:21:13.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,448 @@ +# Thai translation for gnome-utils. +# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package. +# Khunti Yeesoon , 2003. +# Paisa Seeluangsawat , 2004. +# Supranee Thirawatthanasuk , 2004. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" +"Language: th\n" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 +msgid "Log File Viewer" +msgstr "โปรแกรมอ่านแฟ้มปูม" + +#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:2 +msgid "View or monitor system log files" +msgstr "อ่านหรือเฝ้าสังเกตปูมของระบบ" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Log file to open up on startup" +msgstr "แฟ้มปูมที่จะให้เปิดเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Specifies the log file displayed at startup. The default is either " +"/var/adm/messages or /var/log/messages, depending on your operating system." +msgstr "" +"กำหนดแฟ้มปูมที่จะแสดงเมื่อเริ่มโปรแกรม ค่าปริยายเป็นได้ทั้ง " +"/var/adm/messages หรือ /var/log/messages ตามแต่ระบบปฏิบัติการที่ใช้" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Size of the font used to display the log" +msgstr "ขนาดของแบบอักษรที่ใช้แสดงปูม" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Specifies the size of the fixed-width font used to display the log in the " +"main tree view. The default is taken from the default terminal font size." +msgstr "" +"กำหนดขนาดของแบบอักษรความกว้างคงที่ที่ใช้แสดงปูมในช่องแสดงหลัก " +"ค่าปริยายจะใช้ขนาดปริยายของแบบอักษรเทอร์มินัล" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Height of the main window in pixels" +msgstr "ความสูงของหน้าต่างหลักเป็นพิกเซล" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Specifies the height of the log viewer main window in pixels." +msgstr "กำหนดความสูงเป็นพิกเซลของหน้าต่างหลักของโปรแกรมดูปูมระบบ" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Width of the main window in pixels" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างหลักเป็นพิกเซล" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels." +msgstr "กำหนดความกว้างเป็นพิกเซลของหน้าต่างหลักของโปรแกรมดูปูมระบบ" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Log files to open up on startup" +msgstr "แฟ้มปูมที่จะให้เปิดเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Specifies a list of log files to open up at startup. A default list is " +"created by reading /etc/syslog.conf." +msgstr "" +"กำหนดรายชื่อแฟ้มปูมที่จะเปิดเมื่อเริ่มโปรแกรม ค่าปริยายของคีย์นี้จะสร้างจาก " +"/etc/syslog.conf" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11 +msgid "List of saved filters" +msgstr "รายการตัวกรองที่บันทึกไว้" + +#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:12 +msgid "List of saved regexp filters" +msgstr "รายการตัวกรองในรูปนิพจน์ปกติที่บันทึกไว้" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:1 +msgid "_Name:" +msgstr "_ชื่อ:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:2 +msgid "_Regular Expression:" +msgstr "_นิพจน์เรกิวลาร์" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:3 +msgid "Highlight" +msgstr "เน้น" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:4 +msgid "Hide" +msgstr "ซ่อน" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:5 +msgid "Foreground:" +msgstr "สีตัวอักษร:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:6 +msgid "Background:" +msgstr "สีพื้นหลัง:" + +#: ../data/logview-filter.ui.h:7 +msgid "Effect:" +msgstr "เอฟเฟกต์:" + +#: ../src/logview-about.h:49 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"โปรแกรมนี้เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ " +"ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License " +"ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตรุ่นที่ 2 " +"หรือรุ่นถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)" + +#: ../src/logview-about.h:53 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"โปรแกรมนี้เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ " +"*ไม่มีการรับประกันใดๆ* ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " +"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public " +"License เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม" + +#: ../src/logview-about.h:57 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +msgstr "" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับโปรแกรมนี้ " +"ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาติดต่อไปที่ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. translator credits +#: ../src/logview-about.h:63 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Khunti Yeesoon\n" +"ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n" +"เทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์\n" +"\n" +"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\n" +"http://gnome-th.sf.net\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Theppitak Karoonboonyanan https://launchpad.net/~thep" + +#: ../src/logview-app.c:377 +#, c-format +msgid "Impossible to open the file %s" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:94 +msgid "Filter name is empty!" +msgstr "ชื่อตัวกรองว่างเปล่า!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:107 +msgid "Filter name may not contain the ':' character" +msgstr "ชื่อตัวกรองจะใช้อักขระ ':' ไม่ได้" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:130 +msgid "Regular expression is empty!" +msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์ว่างเปล่า!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:146 +#, c-format +msgid "Regular expression is invalid: %s" +msgstr "นิพจน์เรกิวลาร์ไม่ถูกต้อง: %s" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:242 +msgid "Please specify either foreground or background color!" +msgstr "กรุณาระบุสีตัวอักษรหรือสีพื้นหลัง!" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Edit filter" +msgstr "แก้ไขตัวกรอง" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:296 +msgid "Add new filter" +msgstr "เพิ่มตัวกรองใหม่" + +#: ../src/logview-filter-manager.c:508 +msgid "Filters" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: ../src/logview-findbar.c:173 +msgid "_Find:" +msgstr "_หา:" + +#: ../src/logview-findbar.c:188 +msgid "Find Previous" +msgstr "หาก่อนหน้า" + +#: ../src/logview-findbar.c:191 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "หาคำในเนื้อความก่อนหน้าจุดที่แล้ว" + +#: ../src/logview-findbar.c:196 +msgid "Find Next" +msgstr "หาต่อ" + +#: ../src/logview-findbar.c:199 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "หาคำในเนื้อความถัดจากจุดที่แล้ว" + +#: ../src/logview-findbar.c:206 +msgid "Clear the search string" +msgstr "ล้างคำค้น" + +#: ../src/logview-log.c:595 +msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคลายปูมที่ GZip ไว้ แฟ้มอาจเสียหาย" + +#: ../src/logview-log.c:642 +msgid "You don't have enough permissions to read the file." +msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่จะอ่านแฟ้มนี้" + +#: ../src/logview-log.c:657 +msgid "The file is not a regular file or is not a text file." +msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้มปกติ หรือไม่ใช่แฟ้มข้อความ" + +#: ../src/logview-log.c:739 +msgid "This version of System Log does not support GZipped logs." +msgstr "โปรแกรมอ่านปูมของระบบรุ่นนี้ ไม่รองรับปูมที่ GZip ไว้" + +#: ../src/logview-loglist.c:315 +msgid "Loading..." +msgstr "กำลังอ่าน..." + +#: ../src/logview-main.c:61 +msgid "Show the application's version" +msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรม" + +#: ../src/logview-main.c:63 +msgid "[LOGFILE...]" +msgstr "[LOGFILE...]" + +#: ../src/logview-main.c:67 +msgid " - Browse and monitor logs" +msgstr " - เรียกดูและเฝ้าสังเกตปูมต่างๆ" + +#: ../src/logview-main.c:100 +msgid "Log Viewer" +msgstr "โปรแกรมอ่านปูม" + +#: ../src/logview-window.c:40 ../src/logview-window.c:762 +msgid "System Log Viewer" +msgstr "โปรแกรมอ่านปูมของระบบ" + +#: ../src/logview-window.c:213 +#, c-format +msgid "last update: %s" +msgstr "เปลี่ยนแปลงล่าสุด: %s" + +#: ../src/logview-window.c:216 +#, c-format +msgid "%d lines (%s) - %s" +msgstr "%d บรรทัด (%s) - %s" + +#: ../src/logview-window.c:320 +msgid "Open Log" +msgstr "เปิดปูม" + +#: ../src/logview-window.c:359 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงคำแนะนำ: %s" + +#: ../src/logview-window.c:473 +msgid "Wrapped" +msgstr "เริ่มหาใหม่" + +#: ../src/logview-window.c:488 +msgid "Not found" +msgstr "ไม่พบ" + +#: ../src/logview-window.c:767 +msgid "A system log viewer for GNOME." +msgstr "โปรแกรมอ่านปูมของระบบสำหรับ GNOME" + +#: ../src/logview-window.c:816 +msgid "_File" +msgstr "แ_ฟ้ม" + +#: ../src/logview-window.c:817 +msgid "_Edit" +msgstr "แ_ก้ไข" + +#: ../src/logview-window.c:818 +msgid "_View" +msgstr "_มุมมอง" + +#: ../src/logview-window.c:819 +msgid "_Filters" +msgstr "ตัว_กรอง" + +#: ../src/logview-window.c:820 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "_Open..." +msgstr "_เปิด..." + +#: ../src/logview-window.c:822 +msgid "Open a log from file" +msgstr "เปิดแฟ้มปูม" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "_Close" +msgstr "ปิ_ด" + +#: ../src/logview-window.c:824 +msgid "Close this log" +msgstr "ปิดปูมนี้" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "_Quit" +msgstr "_ออก" + +#: ../src/logview-window.c:826 +msgid "Quit the log viewer" +msgstr "ออกจากโปรแกรมอ่านปูมระบบ" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "_Copy" +msgstr "_คัดลอก" + +#: ../src/logview-window.c:829 +msgid "Copy the selection" +msgstr "คัดลอกข้อความที่เลือกเข้าคลิปบอร์ด" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select _All" +msgstr "เลือกทั้ง_หมด" + +#: ../src/logview-window.c:831 +msgid "Select the entire log" +msgstr "เลือกเนื้อหาทั้งหมดของปูม" + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "_Find..." +msgstr "_หา..." + +#: ../src/logview-window.c:833 +msgid "Find a word or phrase in the log" +msgstr "หาคำหรือวลีในปูม" + +#: ../src/logview-window.c:836 +msgid "Bigger text size" +msgstr "ขยายขนาดตัวอักษร" + +#: ../src/logview-window.c:838 +msgid "Smaller text size" +msgstr "ลดขนาดตัวอักษร" + +#: ../src/logview-window.c:840 +msgid "Normal text size" +msgstr "ขนาดตัวอักษรปกติ" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage Filters" +msgstr "จัดการตัวกรอง" + +#: ../src/logview-window.c:843 +msgid "Manage filters" +msgstr "จัดการตัวกรอง" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "_Contents" +msgstr "เนื้อ_หา" + +#: ../src/logview-window.c:846 +msgid "Open the help contents for the log viewer" +msgstr "เปิดสารบัญเอกสารแนะนำวิธีใช้โปรแกรมอ่านปูมระบบ" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "_About" +msgstr "เ_กี่ยวกับ" + +#: ../src/logview-window.c:848 +msgid "Show the about dialog for the log viewer" +msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับโปรแกรมอ่านปูมระบบ" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "_Statusbar" +msgstr "แถบ_สถานะ" + +#: ../src/logview-window.c:853 +msgid "Show Status Bar" +msgstr "แสดงแถบสถานะ" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Side _Pane" +msgstr "แถบ_ข้าง" + +#: ../src/logview-window.c:855 +msgid "Show Side Pane" +msgstr "แสดงแถบด้านข้าง" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Show matches only" +msgstr "แสดงรายการที่ตรงเท่านั้น" + +#: ../src/logview-window.c:857 +msgid "Only show lines that match one of the given filters" +msgstr "แสดงเฉพาะบรรทัดที่ตรงกับตัวกรองเท่านั้น" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "_Auto Scroll" +msgstr "เ_ลื่อนหน้าจออัตโนมัติ" + +#: ../src/logview-window.c:859 +msgid "Automatically scroll down when new lines appear" +msgstr "เลื่อนหน้าจอลงโดยอัตโนมัติเมื่อมีข้อความบรรทัดใหม่" + +#: ../src/logview-window.c:973 +#, c-format +msgid "Can't read from \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถอ่านจาก \"%s\"" + +#: ../src/logview-window.c:1397 +msgid "Version: " +msgstr "รุ่น: " + +#: ../src/logview-window.c:1504 +msgid "Could not open the following files:" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มต่อไปนี้:" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2012-03-20 11:20:38.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184 #: ../src/interface.cpp:637 ../src/procman.cpp:721 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-16 11:19:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2012-03-20 11:20:39.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35 #: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:555 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-themes-standard.po 2012-03-20 11:21:01.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../themes/Adwaita/backgrounds/adwaita.xml.in.in.h:1 msgid "Default Background" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-16 11:19:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gnome-utils-2.0.po 2012-03-20 11:20:39.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-16 11:19:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-0.10.po 2012-03-20 11:20:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 msgid "Could not establish connection to sound server" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-16 11:19:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk20.po 2012-03-20 11:20:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: gdk/gdk.c:103 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-16 11:19:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2012-03-20 11:20:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk30.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:29+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: gdk/gdk.c:153 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2012-03-20 11:21:01.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 01:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 20:02+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 gdk/gdkcursor.c:134 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gucharmap.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gucharmap.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-16 11:19:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gucharmap.po 2012-03-20 11:20:39.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:841 #: ../gucharmap/main.c:80 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-16 11:19:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gvfs.po 2012-03-20 11:20:57.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gvfs&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-06 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-16 18:51+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #: ../client/gdaemonfile.c:498 ../client/gdaemonfile.c:2400 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gwibber.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gwibber.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-16 11:19:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/gwibber.po 2012-03-20 11:20:58.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwibber\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-28 15:47+0000\n" "Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/gwibber.desktop.in.in.h:1 #: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:44 @@ -281,25 +281,25 @@ msgid "Users" msgstr "" -#: ../libgwibber/utils.vala:85 +#: ../libgwibber/utils.vala:89 msgid "a few seconds ago" msgstr "" -#: ../libgwibber/utils.vala:87 +#: ../libgwibber/utils.vala:91 #, c-format msgid "%i minute ago" msgid_plural "%i minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libgwibber/utils.vala:89 +#: ../libgwibber/utils.vala:93 #, c-format msgid "%i hour ago" msgid_plural "%i hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libgwibber/utils.vala:90 +#: ../libgwibber/utils.vala:94 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-16 11:19:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/ibus10.po 2012-03-20 11:20:59.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-17 10:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-02 03:55+0000\n" "Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "สลับการพิมพ์เข้า" #: ../ui/gtk/languagebar.py:357 ../ui/gtk/engineabout.py:33 -#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:59 +#: ../setup/engineabout.py:33 ../setup/setup.ui.h:61 msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" @@ -136,40 +136,47 @@ msgid "Description:\n" msgstr "คำอธิบาย:\n" -#: ../setup/main.py:102 +#: ../setup/main.py:103 msgid "trigger" msgstr "การเรียกใช้งาน" -#: ../setup/main.py:113 +#: ../setup/main.py:114 msgid "enable" msgstr "" -#: ../setup/main.py:124 +#: ../setup/main.py:125 msgid "disable" msgstr "" -#: ../setup/main.py:135 +#: ../setup/main.py:136 msgid "next input method" msgstr "การพิมพ์เข้าตัวถัดไป" -#: ../setup/main.py:146 +#: ../setup/main.py:147 msgid "previous input method" msgstr "การพิมพ์เข้าตัวก่อนหน้า" -#: ../setup/main.py:332 +#: ../setup/main.py:359 +msgid "" +"The list of your saved input methods will be cleared immediately and the " +"list will be configured by the login language every time. Do you agree with " +"this?" +msgstr "" + +#: ../setup/main.py:387 msgid "" "Keyboard Input Methods (IBus Daemon) has not been started. Do you want to " "start it now?" msgstr "" -#: ../setup/main.py:347 +#: ../setup/main.py:402 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please open System Menu -> " "System Settings -> Language Support and set the \"Keyboard Input Method\" to " "\"ibus\", then log out and back in again." msgstr "" -#: ../setup/main.py:359 +#: ../setup/main.py:414 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "เลือกปุ่มลัดสำหรับ %s" @@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "เลือกการพิมพ์เข้า" #. create im name & icon column -#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:43 +#: ../setup/enginetreeview.py:64 ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Input Method" msgstr "การพิมพ์เข้า" @@ -228,60 +235,70 @@ msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 +msgid "Preload engine mode" +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Preload engines are loaded with this mode. 0 = user customized engines. 1 = " +"language related engines." +msgstr "" + +#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "ใช้งานปุ่มลัด" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:4 ../setup/setup.ui.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 ../setup/setup.ui.h:17 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "ปุ่มลัดสำหรับเปิดหรือปิดการพิมพ์เข้า" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:5 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:6 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:7 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:8 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:9 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "ปุ่มลัดการพิมพ์เข้าถัดไป" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:11 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "ปุ่มลัดการพิมพ์เข้าก่อนหน้า" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:13 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "ซ่อนอัตโนมัติ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "ตำแหน่งถาดภาษา" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:16 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" @@ -289,79 +306,79 @@ "ตำแหน่งของถาดภาษา 0 = มุมซ้ายบน, 1 = มุมขวาบน, 2 = มุมซ้ายล่าง, 3 = " "มุมขวาล่าง, 4 = กำหนดเอง" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "การวางตำแหน่งของตารางค้นหา" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:18 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Show icon on system tray" msgstr "แสดงรูปไอคอนในถาดระบบ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "แสดงชื่อการพิมพ์" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "แสดงชื่อการพิมพ์ในแถบภาษา" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:44 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "ใช้ผังแป้นพิมพ์ระบบ" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:23 ../setup/setup.ui.h:45 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "ใช้ผังแป้นพิมพ์ระบบ (XKB)" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:24 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "กำหนดแบบอักษรเอง" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:25 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "กำหนดแบบอักษรสำหรับถาดภาษาเอง" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:26 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "แบบอักษรกำหนดเอง" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:27 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "ชื่อแบบอักษรกำหนดเองสำหรับถาดภาษา" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:28 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:29 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:30 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:31 ../setup/setup.ui.h:47 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:32 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:33 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:34 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" -#: ../data/ibus.schemas.in.h:35 +#: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" @@ -490,48 +507,56 @@ msgstr "ทั่วไป" #: ../setup/setup.ui.h:35 -msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" +msgid "Customize active input _methods" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:36 +msgid "Customize active input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:37 +msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" +msgstr "" + +#: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "ลบการพิมพ์เข้าที่เลือก จากการพิมพ์เข้าที่เปิดใช้" -#: ../setup/setup.ui.h:37 +#: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "เลื่อนตำแหน่งการพิมพ์เข้าที่เลือกในการพิมพ์เข้าที่เปิดใช้ ขึ้นข้างบน" -#: ../setup/setup.ui.h:38 +#: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "เลื่อนตำแหน่งการพิมพ์เข้าที่เลือกในการพิมพ์เข้าที่เปิดใช้ ลงข้างล่าง" -#: ../setup/setup.ui.h:39 +#: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:40 +#: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:41 +#: ../setup/setup.ui.h:43 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:46 +#: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Keyboard Layout" msgstr "ผังแป้นพิมพ์" -#: ../setup/setup.ui.h:48 +#: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "Global input method settings" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:49 +#: ../setup/setup.ui.h:51 msgid "Advanced" msgstr "อย่างขั้นสูง" -#: ../setup/setup.ui.h:50 +#: ../setup/setup.ui.h:52 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" @@ -541,10 +566,10 @@ "\n" msgstr "" -#: ../setup/setup.ui.h:57 +#: ../setup/setup.ui.h:59 msgid "Start ibus on login" msgstr "เริ่ม ibus เมื่อเข้าสู่ระบบ" -#: ../setup/setup.ui.h:58 +#: ../setup/setup.ui.h:60 msgid "Startup" msgstr "เริ่มต้น" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/datetime-service.c:341 msgid "Error getting time" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-16 11:19:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2012-03-20 11:20:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-messages.c:208 ../src/indicator-messages.c:245 msgid "New Messages" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-16 11:19:25.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2012-03-20 11:20:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.power.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show time in Menu Bar" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-16 11:19:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-16 11:19:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-sound\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-31 03:31+0000\n" "Last-Translator: SiraNokyoongtong \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/indicator-sound.c:770 #, c-format @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Unmute" msgstr "เปิดเสียง" -#: ../src/sound-service-dbus.c:214 +#: ../src/sound-service-dbus.c:213 msgid "Sound Settings..." msgstr "ตั้งค่าเสียง..." diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/inkscape.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/inkscape.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-16 11:19:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/inkscape.po 2012-03-20 11:20:40.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-16 11:19:20.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2012-03-20 11:20:54.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-16 11:19:24.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po 2012-03-20 11:20:57.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. A city in Yemen #: ../data/Locations.xml.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libgweather.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libgweather.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-16 11:19:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libgweather.po 2012-03-20 11:20:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libubuntuone.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libubuntuone.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-16 11:19:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libubuntuone.po 2012-03-20 11:21:13.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../libubuntuoneui/u1-codec-installer.c:255 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-16 11:19:28.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2012-03-20 11:21:02.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 12:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. * #. * SECTION:application diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/metacity.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/metacity.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-16 11:19:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/metacity.po 2012-03-20 11:20:40.000000000 +0000 @@ -12,15 +12,15 @@ "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 15:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-02 10:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:12+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -475,7 +475,7 @@ #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6351 +#: ../src/core/window.c:6408 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-16 11:19:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/nautilus.po 2012-03-20 11:20:41.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-16 11:19:16.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2012-03-20 11:20:50.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97 #: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-16 11:19:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2012-03-20 11:20:56.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:2381 ../src/applet.c:2474 #: ../src/applet.c:3518 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-16 11:19:18.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/orca.po 2012-03-20 11:20:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/pitivi.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/pitivi.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-16 11:19:17.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/pitivi.po 2012-03-20 11:20:51.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1 msgid "Pitivi Video Editor" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-16 11:19:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2012-03-20 11:20:41.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: rhythmbox 0.8.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 02:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 23:36+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502 #, c-format @@ -113,6 +113,30 @@ msgid "Play and organize your music collection" msgstr "เล่นและจัดการกับเพลงของคุณ" +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:6 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:7 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:8 +#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:9 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1 msgid "songs" msgstr "เพลง" @@ -674,15 +698,15 @@ #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123 -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:566 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:631 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1091 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1465 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1910 ../podcast/rb-podcast-manager.c:2004 @@ -1787,9 +1811,9 @@ msgid "Display device properties" msgstr "แสดงคุณสมบัติของอุปกรณ์" -#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352 -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2150 -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1559 +#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" @@ -1967,11 +1991,11 @@ msgid "Delete playlist" msgstr "ลบรายการเพลง" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381 msgid "Unable to initialize new iPod" msgstr "ไม่สามารถจัดข้อมูลตั้งต้นให้กับไอพอด" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1592 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 @@ -1979,7 +2003,7 @@ msgid "Podcasts" msgstr "พอดแคสต์" -#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2040 +#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863 msgid "New playlist" msgstr "เพิ่มรายการเพลงใหม่" @@ -2483,7 +2507,11 @@ msgid "Rename MTP-device" msgstr "เปลี่ยนชื่ออุปกรณ์ MTP" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:865 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 +msgid "Media Player" +msgstr "" + +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856 msgid "Media player device error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเกี่ยวกับอุปกรณ์เล่นสื่อ" @@ -2491,12 +2519,12 @@ #. Translators: first %s is the device manufacturer, #. * second is the product name. #. -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:869 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the %s %s device" msgstr "ไม่สามารถเปิดอุปกรณ์ %s %s" -#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:913 +#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931 msgid "Digital Audio Player" msgstr "เครื่องเล่นเพลงดิจิทัล" @@ -2530,22 +2558,6 @@ msgid "Notification popups" msgstr "" -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:210 -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:216 -msgid "Play" -msgstr "" - -#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:225 -msgid "Next" -msgstr "ถัดไป" - #. Translators: by Artist #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/sessioninstaller.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../test.py:40 msgid "Install the given packages" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-16 11:19:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/shotwell.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" # Translator credits string for the about box -- translators, add your name diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/software-center.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/software-center.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-16 11:19:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/software-center.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. clear the ubuntu SSO token for this account #. FIXME: this needs to be consolidated - one token is diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-16 11:19:23.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2012-03-20 11:20:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:290 #: ../plparse/totem-disc.c:315 ../plparse/totem-disc.c:499 diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-16 11:19:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/totem.po 2012-03-20 11:20:41.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 09:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../data/fullscreen.ui.h:1 msgid "Leave Fullscreen" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-16 11:19:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/ubuntuone-client-gnome.po 2012-03-20 11:21:12.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: th\n" #. Build the dialog diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-16 11:19:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2012-03-20 11:21:12.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: unity-greeter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-08 01:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 14:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 09:30+0000\n" "Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/main-window.vala:42 msgid "Login Screen" @@ -47,14 +47,6 @@ msgid "Run in test mode" msgstr "เรียกในโหมดทดสอบ" -#: ../src/user-list.vala:80 -msgid "Guest Session" -msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว" - -#: ../src/user-list.vala:493 -msgid "Login" -msgstr "เข้าระบบ" - #: ../src/unity-greeter.vala:383 ../src/unity-greeter.vala:518 #: ../src/unity-greeter.vala:541 ../src/unity-greeter.vala:545 #: ../src/unity-greeter.vala:549 ../src/unity-greeter.vala:555 @@ -74,10 +66,6 @@ msgid "Failed to authenticate" msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว" -#: ../src/unity-greeter.vala:351 -msgid "Other..." -msgstr "อื่นๆ..." - #. Arguments and description for --help text #: ../src/unity-greeter.vala:819 msgid "- Unity Greeter" @@ -89,10 +77,9 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" -#. 'Log In' here is the button for logging in. -#: ../src/user-list.vala:387 -msgid "Log In" -msgstr "เข้าระบบ" +#: ../src/user-list.vala:80 +msgid "Guest Session" +msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว" #: ../src/user-list.vala:242 msgid "Session Options" @@ -116,6 +103,19 @@ msgid "Login as %s" msgstr "เข้าระบบเป็น %s" +#. 'Log In' here is the button for logging in. +#: ../src/user-list.vala:387 +msgid "Log In" +msgstr "เข้าระบบ" + +#: ../src/user-list.vala:391 ../src/user-list.vala:392 +msgid "Retry" +msgstr "" + #: ../src/user-list.vala:408 msgid "Logging in..." msgstr "กำลังเข้าระบบ..." + +#: ../src/user-list.vala:493 +msgid "Login" +msgstr "เข้าระบบ" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-16 11:19:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2012-03-20 11:21:13.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. scope.icon = @"$(Config.PREFIX)/share/unity/themes/applications.png"; #. TRANSLATORS: Please make sure this string is short enough to fit diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-16 11:19:39.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2012-03-20 11:21:13.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 13:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 14:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: ../src/daemon.vala:68 ../files.lens.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-16 11:19:26.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/unity.po 2012-03-20 11:21:00.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ayatana-dev@lists.launchpad.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: SiraNokyoongtong \n" "Language-Team: Thai\n" @@ -15,10 +15,99 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" "Language: \n" +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:1 +msgid "GTK Loader" +msgstr "" + +#: ../plugins/gtkloader/gtkloader.xml.in.h:2 +msgid "Initializes GTK once" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:1 +msgid "Unity Scrollbars Support" +msgstr "" + +#: ../plugins/networkarearegion/networkarearegion.xml.in.h:2 +msgid "Support _UNITY_NET_WORKAREA_REGION" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:1 +msgid "Dialog Handler" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:2 +msgid "Handles the modal dialog experience in unity" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:3 +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:4 +msgid "What dimming alpha to use" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:5 +msgid "Fade Time" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:6 +msgid "How long the fade should take (ms)" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:7 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unitydialog/unitydialog.xml.in.h:8 +msgid "" +"Match for dialogs that shouldn't be accepted as transient modal dialogs" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:1 +msgid "Unity MT Grab Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:2 +msgid "Small touch-based grab handles to move and resize a window" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:3 +msgid "Toggle Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:4 +msgid "Key to toggle the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:5 +msgid "Show Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:6 +msgid "Key to show the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:7 +msgid "Hide Handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:8 +msgid "Key to hide the handles" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:9 +msgid "Fade Duration" +msgstr "" + +#: ../plugins/unity-mt-grab-handles/unitymtgrabhandles.xml.in.h:10 +msgid "How long the fade should last" +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/BamfLauncherIcon.cpp:834 #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:96 msgid "Lock to Launcher" @@ -33,6 +122,30 @@ msgid "Quit" msgstr "ออก" +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Dash home" +msgstr "หน้าแรก Dash" + +#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 +msgid "Dash Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Home screen" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 +msgid "Search" +msgstr "ค้นหา" + +#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 +msgid "Show Desktop" +msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ" + #: ../plugins/unityshell/src/DeviceLauncherIcon.cpp:109 msgid "Open" msgstr "เปิด" @@ -66,77 +179,48 @@ msgid "The drive has been successfully ejected" msgstr "ไดรว์นี้ถูกถอดออกแล้ว" -#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:596 +#: ../plugins/unityshell/src/FilterAllButton.cpp:35 +msgid "All" +msgstr "ทั้งหมด" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 +msgid "Categories" +msgstr "หมวด" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 +msgid "Multi-range" +msgstr "หลายช่วง" + +#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 +msgid "Rating" +msgstr "การจัดอันดับ" + +#: ../plugins/unityshell/src/HudView.cpp:51 +msgid "Type your command" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/LauncherController.cpp:608 msgid "Workspace Switcher" msgstr "ตัวสลับพื้นที่ทำงาน" +#: ../plugins/unityshell/src/LensView.cpp:390 +msgid "Sorry, there is nothing that matches your search." +msgstr "" + #: ../plugins/unityshell/src/PanelMenuView.cpp:685 msgid "Ubuntu Desktop" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:292 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:295 msgid "See fewer results" msgstr "ดูผลลัพธ์เพิ่มเติม" -#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:297 +#: ../plugins/unityshell/src/PlacesGroup.cpp:300 #, c-format msgid "See one more result" msgid_plural "See %d more results" msgstr[0] "ดูอีก %d ผลลัพธ์เพิ่มเติม" -#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 -msgid "Drop To Add Application" -msgstr "ปล่อยเพื่อเพิ่มโปรแกรม" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Trash" -msgstr "ถังขยะ" - -#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "เทขยะ..." - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:39 -msgid "Dash home" -msgstr "หน้าแรก Dash" - -#: ../plugins/unityshell/src/BFBLauncherIcon.cpp:86 -msgid "Dash Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:196 -msgid "Filter results" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:591 -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Search" -msgstr "ค้นหา" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DashView.cpp:79 -msgid "Home screen" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/DesktopLauncherIcon.cpp:34 -msgid "Show Desktop" -msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterGenreWidget.cpp:40 -msgid "Categories" -msgstr "หมวด" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterMultiRangeWidget.cpp:49 -msgid "Multi-range" -msgstr "หลายช่วง" - -#: ../plugins/unityshell/src/FilterRatingsWidget.cpp:48 -msgid "Rating" -msgstr "การจัดอันดับ" - #: ../plugins/unityshell/src/PreviewMusic.cpp:70 msgid "Tracks" msgstr "เพลง" @@ -146,243 +230,268 @@ msgid "min" msgstr "นาที" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:49 +#: ../plugins/unityshell/src/SearchBar.cpp:220 +msgid "Filter results" +msgstr "ผลจากการกรอง" + +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:58 msgid "Left Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:50 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:59 msgid "Middle Mouse" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:51 +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutHintPrivate.cpp:60 msgid "Right Mouse" msgstr "" +#: ../plugins/unityshell/src/ShortcutView.cpp:54 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SoftwareCenterLauncherIcon.cpp:48 +msgid "Waiting to install" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/SpacerLauncherIcon.cpp:37 +msgid "Drop To Add Application" +msgstr "ปล่อยเพื่อเพิ่มโปรแกรม" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:39 +msgid "Trash" +msgstr "ถังขยะ" + +#: ../plugins/unityshell/src/TrashLauncherIcon.cpp:77 +msgid "Empty Trash..." +msgstr "เทขยะ..." + +#. Dash... +#: ../plugins/unityshell/src/unity-dash-view-accessible.cpp:100 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2769 +msgid "Dash" +msgstr "Dash" + #. TODO move category text into a vector... #. Launcher... #: ../plugins/unityshell/src/unity-launcher-accessible.cpp:137 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2655 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2759 msgid "Launcher" msgstr "ตัวเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unity-quicklist-menu-accessible.cpp:179 +msgid "Quicklist" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid " (Press)" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2657 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2761 msgid "Open Launcher, displays shortcuts." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2658 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2762 msgid "Open Launcher keyboard navigation mode." msgstr "เปิดโหมดใช้งาน Launcher ด้วยแป้นพิมพ์" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2763 msgid "Switch applications via Launcher." msgstr "สลับโปรแกรมด้วย Launcher" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2659 -msgid "Super + Tab" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid " + 1 to 9" msgstr " + 1 to 9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2660 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2764 msgid "Same as clicking on a Launcher icon." msgstr "เหมือนการคลิกไอคอนบน Launcher" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid " + Shift + 1 to 9" msgstr " + Shift + 1 to 9" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2661 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2765 msgid "Open new window of the app." msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ของโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2662 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2766 msgid "Open the Trash." msgstr "เปิดถังขยะ" -#. Dash... -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2665 -msgid "Dash" -msgstr "Dash" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid " (Tap)" msgstr " (Tap)" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2667 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2771 msgid "Open the Dash Home." msgstr "เปิดหน้าแรก Dash" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2668 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2772 msgid "Open the Dash App Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2669 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2773 msgid "Open the Dash Files Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2670 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2774 msgid "Open the Dash Music Lens." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Switches between Lenses." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2671 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2775 msgid "Ctrl + Tab" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Moves the focus." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2672 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2776 msgid "Cursor Keys" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Open currently focused item." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2673 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2777 msgid "Enter & Return" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2674 -msgid "'Run Command' mode." +#. Menu Bar +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2780 +msgid "HUD & Menu Bar" msgstr "" -#. Menu Bar -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2677 -msgid "Menu Bar" +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2782 +msgid "Open the HUD." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2679 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2783 msgid "Reveals application menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2680 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2784 msgid "Opens the indicator menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 msgid "Moves focus between indicators." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2681 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2688 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2785 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2792 msgid "Cursor Left or Right" msgstr "" #. Switching -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2684 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2788 msgid "Switching" msgstr "การสลับ" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2686 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2790 msgid "Switch between applications." msgstr "สลับระหว่างโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2687 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2791 msgid "Switch windows of current application." msgstr "สลับหน้าต่างของโปรแกรมที่ใช้อยู่" #. Workspaces -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2691 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2795 msgid "Workspaces" msgstr "พื้นที่ทำงาน" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2692 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2797 msgid "Spread workspaces." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 +msgid " + Cursor Keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2798 msgid "Switch workspaces." msgstr "สลับพื้นที่ทำงาน" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2693 -msgid "Control + Alt + Cursor Keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2799 msgid "Move focused window to different workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2694 -msgid "Control + Alt + Shift + Cursor Keys" -msgstr "" - #. Windows -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2697 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2802 msgid "Windows" msgstr "หน้าต่าง" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2698 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2803 msgid "Spreads all windows in the current workspace." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2699 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2804 msgid "Minimises all windows." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2700 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2805 msgid "Maximises the current window." msgstr "ขยายเต็มหน้าต่างที่ใช้อยู่" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2701 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2806 msgid "Restores or minimises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid " or Right" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2702 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2807 msgid "Semi-maximises current window." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2703 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2808 msgid "Closes current window." msgstr "ปิดหน้าต่างที่ใช้อยู่" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Opens window accessibility menu." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2704 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2809 msgid "Alt + Space" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Places window in corresponding positions." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2705 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2810 msgid "Ctrl + Alt + Num" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid " Drag" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2706 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2811 msgid "Move window." msgstr "ย้ายหน้าต่าง" -#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2707 +#: ../plugins/unityshell/src/unityshell.cpp:2812 msgid "Resize window." msgstr "ปรับขนาดหน้าต่าง" -#. anonymous namespace -#. namespace unity +#: ../plugins/unityshell/src/unity-switcher-accessible.cpp:147 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 +msgid "Switcher" +msgstr "ตัวสลับหน้าต่าง" + #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:1 msgid "Ubuntu Unity Plugin" msgstr "โปรแกรมเสริม Ubuntu Unity" @@ -488,67 +597,112 @@ msgid "Switch the applications using the launcher, in reverse order" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:25 -msgid "Switcher" -msgstr "ตัวสลับหน้าต่าง" - #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:26 msgid "Automatically grid windows on timer in switcher" msgstr "เรียงหน้าต่างอัตโนมัติบนตัวจับเวลาในตัวสลับงาน" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:27 -msgid "fixme" -msgstr "ซ่อมฉันที" +msgid "" +"After a short time, spread multiple windows of the same application out into " +"a grid" +msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:28 msgid "Bias alt-tab to prefer windows on the current viewport" msgstr "" #: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:29 +msgid "Bias the switcher to windows which are placed on the current viewport" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 msgid "Key to start the switcher" msgstr "ปุ่มเริ่มตัวสลับหน้าต่าง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:30 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +msgid "Start switching between windows" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 msgid "Key to start the switcher in reverse" msgstr "ปุ่มเริ่มตัวสลับหน้าต่างแบบย้อนกลับ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:31 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +msgid "Start switching between windows in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 msgid "Key to start the switcher for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:32 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +msgid "Start switching between windows on all viewports" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 msgid "Key to start the switcher in reverse for all viewports" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:33 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +msgid "Start switching between windows on all viewports, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 msgid "Go right in the switcher" msgstr "ไปด้านขวาของตัวสลับหน้าต่าง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:34 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +msgid "Navigate one window right in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 msgid "Go left in the switcher" msgstr "ไปด้านซ้ายของตัวสลับหน้าต่าง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:35 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +msgid "Navigate one window left in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 msgid "Key to expose the windows in the switcher" msgstr "ปุ่มแสดงหน้าต่างที่อยู่ในตัวสลับ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:36 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +msgid "" +"Display a preview of the selected window; grid if there is multiple windows " +"of that application" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 msgid "Key to collapse windows in the switcher" msgstr "ปุ่มย่อหน้าต่างลงในตัวสลับ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:37 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +msgid "Return the previews to icons in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 msgid "Key to flip through windows in the switcher" msgstr "ปุ่มพลิกหน้าต่างที่อยู่ในตัวสลับ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:38 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +msgid "Flip through all the windows present in the switcher" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 msgid "Key to flip through windows in the switcher backwards" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:39 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +msgid "" +"Flip through all the windows present in the switcher, in reverse order" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 msgid "Show minimized windows in switcher" msgstr "แสดงปุ่มย่อหน้าต่างในตัวสลับหน้าต่าง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:40 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 msgid "" "Hack to enable minimized windows in switcher. Disable and report bugs if " "problems are caused" @@ -556,285 +710,309 @@ "แฮ็กเพื่อเปิดการทำงานย่อหน้าต่างในตัวสลับหน้าต่าง " "ปิดการทำงานและรายงานของผิดพลาดถ้าเจอปัญหา" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:41 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 msgid "Experimental" msgstr "อยู่ระหว่างการทดลอง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:42 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 msgid "Background Color" msgstr "สีพื้นหลัง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:43 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 msgid "Background color override used for testing purposes" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:44 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 msgid "Backlight Mode" msgstr "โหมดแสงหน้าจอ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:45 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 msgid "Change how the icons are backlit" msgstr "เปลี่ยนไอคอนตอนเป็นแสงสีดำอย่างไร" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:46 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 msgid "Backlight Always On" msgstr "เปิดแสงหน้าจอตลอดเวลา" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:47 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 msgid "Backlight Toggles" msgstr "สลับโหมดแสงหน้าจอ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:48 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 msgid "Backlight Always Off" msgstr "ปิดแสงหน้าจอตลอดเวลา" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:49 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 msgid "Edge Illumination Toggles" msgstr "เปิดปิดขอบเรืองแสง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:50 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 msgid "Backlight and Edge Illumination Toggles" msgstr "เปิดปิดแสงสีดำและของเรืองแสง" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:51 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 msgid "Launch Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหวเมื่อเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:52 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 msgid "" "Animation played when a launcher icon is in the process of spawning a process" msgstr "ให้เล่นภาพเคลื่อนไหวตอนไอคอนของตัวเรียกโปรแกรมกำลังสร้างโพรเซส" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:53 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 msgid "None" msgstr "ไม่ใช้" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:54 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 msgid "Pulse Until Running" msgstr "ทำเป็นจังหวะขณะกำลังทำงาน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:55 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 msgid "Blink" msgstr "กะพริบ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:56 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 msgid "Urgent Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหวแบบด่วน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:57 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 msgid "Animation played when a launcher icon is in the urgent state" msgstr "ให้เล่นภาพเคลื่อนไหวตอนไอคอนของตัวเรียกโปรแกรมอยู่ในสถานะด่วน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:58 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 msgid "Pulse" msgstr "จังหวะ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:59 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 msgid "Wiggle" msgstr "Wiggle" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:60 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 msgid "Panel Opacity" msgstr "ความโปร่งใสของพาเนล" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:61 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 msgid "The opacity of the Panel background." msgstr "ความโปร่งใสของภาพพื้นหลังพาเนล" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:62 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 msgid "Panel Opacity for Maximized Windows Toggle." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:63 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 msgid "" "When a window is maximized and visible in the current viewport, the panel " "opacity is disabled" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:64 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 msgid "Launcher Opacity" msgstr "ความโปร่งใสของตัวเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:65 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 msgid "The opacity of the Launcher background." msgstr "ความโปร่งใสของภาพพื้นหลังตัวเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:66 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 msgid "Launcher icon size" msgstr "ขนาดไอคอนตัวเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:67 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 msgid "The size of the launcher icons" msgstr "ขนาดของไอคอนตัวเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:68 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 msgid "Launcher Reveal Edge Responsiveness" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:69 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 msgid "" "A conglomerate setting that modifies the overall responsiveness of the " "launcher reveal" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:70 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 msgid "Launcher Reveal Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:71 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 msgid "Amount of mouse pressure required to reveal launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:72 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 msgid "Launcher Edge Stop Overcome Pressure" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:73 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 msgid "Amount of mouse pressure required to push into the next monitor" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:74 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 msgid "Pressure Decay Rate" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:75 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 msgid "The rate at which mouse pressure decays" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:76 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 msgid "Edge Stop Velocity" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:77 -msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stoped" +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +msgid "The maximum velocity at which the mouse will still be stopped" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:78 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 msgid "Hide Animation" msgstr "ซ่อนภาพเคลื่อนไหว" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:79 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 msgid "Animation played when the launcher is showing or hiding" msgstr "ให้เล่นภาพเคลื่อนไหวตอนตัวเรียกโปรแกรมกำลังแสดงหรือซ่อน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:80 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 msgid "Fade on bfb and Slide" msgstr "เลือนหายบน bfb และเลื่อนที่" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:81 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 msgid "Slide only" msgstr "เลื่อนเท่านั้น" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:82 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 msgid "Fade only" msgstr "ให้เลือนรางอย่างเดียว" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:83 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 msgid "Fade and Slide" msgstr "เลือนหายและเลื่อน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:84 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 msgid "Dash Blur" msgstr "Dash มัว" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:85 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 msgid "Type of blur in the Dash" msgstr "ชนิดการมัวใน Dash" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:86 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 msgid "No Blur" msgstr "ไม่มัว" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:87 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 msgid "Static Blur" msgstr "มัวแบบคงที่" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:88 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 msgid "Active Blur" msgstr "ภาพมัวทำงาน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:89 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 msgid "Automaximize value" msgstr "ค่าขนาดสูงสุดอัตโนมัติ" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:90 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 msgid "The minimum value to trigger automaximize." msgstr "ค่าต่ำสุดที่จะให้ขนาดใหญ่อัตโนมัติทำงาน" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:91 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 msgid "Show Devices" msgstr "แสดงอุปกรณ์" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:92 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 msgid "Show devices in the launcher" msgstr "แสดงอุปกรณ์ในตัวเรียกโปรแกรม" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:93 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 msgid "Only Mounted" msgstr "เฉพาะที่เมานท์แล้ว" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:94 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 msgid "Always" msgstr "ตลอดเวลา" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:95 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 msgid "Enable Shortcut Hints Overlay" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:96 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 msgid "Show \"Desktop Icon\" in the launcher" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:97 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:108 msgid "Enable/Disable \"Show Dekstop icon\" in the launcher." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:98 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:109 msgid "Menus Fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:99 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:110 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:100 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:111 msgid "Menus fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:101 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:112 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "mouse goes over the top-panel." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:102 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:113 msgid "Menus discovery duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:103 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:114 msgid "" "How many seconds the menus should be shown when a new application has been " "launched." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:104 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:115 msgid "Menus discovery fade-in duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:105 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:116 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-in animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:106 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:117 msgid "Menus discovery fade-out duration" msgstr "" -#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:107 +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:118 msgid "" "Duration (in milliseconds) of the menus fade-out animation, used when the " "menus of a new launched application have been shown." msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:119 +msgid "Launcher Monitors" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:120 +msgid "Monitors on which launchers will be displayed" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:121 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:122 +msgid "Primary Desktop" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:123 +msgid "Launcher Capture Mouse" +msgstr "" + +#: ../plugins/unityshell/unityshell.xml.in.h:124 +msgid "Determines if the launcher edges should capture the mouse" +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/yelp.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-16 11:19:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/yelp.po 2012-03-20 11:20:41.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #: yelp.xml:2(msg/msgstr) msgid "Install <_:string-1/>" diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/data/th/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-16 11:19:27.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/data/th/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2012-03-20 11:21:01.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 13:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n" #. Translate to default:RTL if your language should be displayed #. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not* diff -Nru language-pack-gnome-th-12.04+20120315/debian/changelog language-pack-gnome-th-12.04+20120319/debian/changelog --- language-pack-gnome-th-12.04+20120315/debian/changelog 2012-03-16 11:19:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-th-12.04+20120319/debian/changelog 2012-03-20 11:20:35.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-gnome-th (1:12.04+20120319) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Tue, 20 Mar 2012 11:20:35 +0000 + language-pack-gnome-th (1:12.04+20120315) precise; urgency=low * Automatic update to latest translation data.